1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,179 --> 00:00:15,849
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:00:36,369 --> 00:00:37,495
Oui.

5
00:00:38,371 --> 00:00:39,497
Je savais

6
00:00:40,457 --> 00:00:42,333
que M. Yang t'enverrait.

7
00:00:44,377 --> 00:00:48,214
C'est pour toi que je les libère, Tae-gu.

8
00:00:48,965 --> 00:00:50,258
Si tu n'étais pas venu,

9
00:00:50,800 --> 00:00:53,511
ils seraient déjà six pieds sous terre.

10
00:00:53,595 --> 00:00:54,763
Tu comprends ?

11
00:00:56,681 --> 00:00:58,850
Ce serait énorme.

12
00:00:58,933 --> 00:00:59,976
Bonjour, patron.

13
00:01:00,060 --> 00:01:01,227
- Monsieur.
- Bonjour.

14
00:01:01,311 --> 00:01:03,271
Où sont les hommes de Yang ?

15
00:01:03,354 --> 00:01:04,522
Là-bas, monsieur.

16
00:01:11,571 --> 00:01:14,616
CONTRE LA DÉMOLITION
ET LES NOUVELLES RÉSIDENCES

17
00:01:14,699 --> 00:01:16,034
Alors, quoi ?

18
00:01:20,580 --> 00:01:22,874
Vous voulez que je dise ça à mon patron ?

19
00:01:25,668 --> 00:01:26,961
Je m'en fous.

20
00:01:27,045 --> 00:01:28,296
Dis-lui ce que tu veux.

21
00:01:57,951 --> 00:01:58,993
Écoutez.

22
00:02:00,662 --> 00:02:03,498
On ne peut plus revenir en arrière.

23
00:02:03,581 --> 00:02:05,416
Pourquoi vous avez fait ça ?

24
00:02:06,292 --> 00:02:09,087
Pourquoi vous nous avez trahis ?

25
00:02:10,380 --> 00:02:13,174
Pourquoi tu poses la question ?
Tu sais ce que c'est.

26
00:02:13,258 --> 00:02:15,552
C'est comme ça dans ce milieu.

27
00:02:15,635 --> 00:02:16,469
Tae-gu.

28
00:02:17,220 --> 00:02:19,722
Tu connais l'expression :

29
00:02:20,390 --> 00:02:22,100
dangranggeocheol ?

30
00:02:22,851 --> 00:02:24,102
Dangranggeocheol.

31
00:02:24,185 --> 00:02:27,856
Arrêtez, ça ne vous ressemble pas
d'utiliser des mots si compliqués.

32
00:02:29,774 --> 00:02:33,945
Il y a une grosse roue
qui commence à débouler

33
00:02:34,737 --> 00:02:39,117
et une petite mante religieuse
essaie de l'arrêter.

34
00:02:41,953 --> 00:02:43,121
Bordel.

35
00:02:44,247 --> 00:02:46,374
La mante a du cran.

36
00:02:46,457 --> 00:02:49,669
Mais quel est le résultat inévitable ?

37
00:02:51,462 --> 00:02:53,423
Écoute bien, gamin.

38
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
Qu'est-ce que tu fais ?

39
00:02:57,218 --> 00:02:59,429
Tu penses vraiment pouvoir te battre

40
00:02:59,512 --> 00:03:00,972
contre le clan Bukseong ?

41
00:03:01,055 --> 00:03:04,350
Je comprends que Yang
cherche à se faire une réputation,

42
00:03:04,434 --> 00:03:07,770
mais qu'as-tu à y gagner ?

43
00:03:08,438 --> 00:03:09,439
Selon mes sources,

44
00:03:09,522 --> 00:03:13,109
le président Doh de Bukseong
t'a fait une proposition,

45
00:03:13,192 --> 00:03:14,569
mais tu l'as envoyé balader.

46
00:03:15,153 --> 00:03:16,195
Tu as des couilles.

47
00:03:16,696 --> 00:03:18,531
Tu t'ennuies, c'est ça ?

48
00:03:23,077 --> 00:03:24,704
Fais attention à toi.

49
00:03:25,204 --> 00:03:29,375
Le président Doh n'a rien fait
parce qu'il respecte les gens,

50
00:03:29,459 --> 00:03:31,210
mais moi, je t'aurais tué.

51
00:03:32,086 --> 00:03:34,505
Franchement, sans toi,

52
00:03:35,465 --> 00:03:36,633
Yang ne vaut rien.

53
00:03:37,508 --> 00:03:39,344
Je transmettrai.

54
00:03:39,427 --> 00:03:42,055
Bien, fais comme tu veux.

55
00:03:43,056 --> 00:03:44,140
Au revoir.

56
00:04:02,492 --> 00:04:06,996
Le 19 arrive,
on est actuellement au troisième niveau.

57
00:04:07,080 --> 00:04:09,332
HÔPITAL DE SÉOUL - YONGSAN

58
00:04:15,421 --> 00:04:16,256
Il pleut.

59
00:04:18,424 --> 00:04:20,051
Tu as pris ton temps.

60
00:04:20,134 --> 00:04:21,344
Regarde l'heure !

61
00:04:21,427 --> 00:04:24,055
Tu as pris ton temps, regarde l'heure !

62
00:04:24,138 --> 00:04:25,807
Tonton, tu sais pas lire l'heure ?

63
00:04:25,890 --> 00:04:27,517
Ji-eun, je suis désolé,

64
00:04:27,600 --> 00:04:29,352
je n'ai pas vu le temps passer.

65
00:04:29,435 --> 00:04:31,145
- Désolé.
- Flûte.

66
00:04:31,896 --> 00:04:35,358
Jae-kyung, tu as faim ? Je connais
un endroit qui fait du bon mulhoe.

67
00:04:35,942 --> 00:04:39,654
C'est moi qui suis malade,
mais tu veux ton plat préféré ?

68
00:04:39,737 --> 00:04:43,408
Ils ont du porridge aux ormeaux aussi.
C'est ce que tu dois manger, non ?

69
00:04:43,491 --> 00:04:46,035
Qu'est-il arrivé à ton visage ?

70
00:04:46,119 --> 00:04:47,787
- Quoi ?
- Regarde-toi.

71
00:04:47,870 --> 00:04:49,038
Tu as l'air fatigué.

72
00:04:49,122 --> 00:04:50,748
Je suis pas fatigué du tout.

73
00:04:50,832 --> 00:04:51,916
T'es pas soldat.

74
00:04:52,625 --> 00:04:54,836
Les gangsters passent
leur temps à traîner, non ?

75
00:04:54,919 --> 00:04:56,921
Pourquoi tu as l'air aussi crevé ?

76
00:04:58,256 --> 00:04:59,090
Ma puce.

77
00:04:59,173 --> 00:05:02,343
- Dis à maman d'arrêter de m'embêter.
- Ne change pas de sujet.

78
00:05:02,427 --> 00:05:04,262
Tu n'as pas un peu honte ?

79
00:05:04,345 --> 00:05:08,558
Arrête de dire que tu vas changer de vie
et fais-le à la fin.

80
00:05:08,641 --> 00:05:09,892
Quand je serai morte,

81
00:05:09,976 --> 00:05:11,686
elle n'aura plus que toi.

82
00:05:11,769 --> 00:05:14,272
Que lui arrivera-t-il
si tu te fais poignarder ?

83
00:05:14,355 --> 00:05:15,940
Pourquoi tu dis ça devant elle ?

84
00:05:16,024 --> 00:05:17,775
Tu crois qu'elle ne le sait pas ?

85
00:05:17,859 --> 00:05:19,152
Les gosses sont pas bêtes.

86
00:05:19,652 --> 00:05:20,486
Bon sang.

87
00:05:23,573 --> 00:05:25,908
Qu'est-ce que tu sais ? Ne l'écoute pas.

88
00:05:25,992 --> 00:05:26,868
Jae-kyung !

89
00:05:28,870 --> 00:05:29,954
Monte.

90
00:05:30,038 --> 00:05:33,041
Je vais chercher tes médicaments.

91
00:05:33,124 --> 00:05:35,585
Ma puce, je vais venir tout à l'heure,

92
00:05:35,668 --> 00:05:38,296
alors rentre avec maman, d'accord ?

93
00:05:38,379 --> 00:05:41,841
Tonton, promets-moi que tu vas venir.

94
00:05:41,924 --> 00:05:45,887
Ne te fais pas poignarder, tonton,
ça fait très mal.

95
00:05:51,017 --> 00:05:53,936
D'accord, ma puce.
Je viendrai tout à l'heure.

96
00:05:54,020 --> 00:05:55,813
- Promis juré.
- Promis !

97
00:05:55,897 --> 00:05:57,732
Qu'est-ce qui arrive bientôt ?

98
00:05:57,815 --> 00:05:58,816
Mon anniversaire !

99
00:05:58,900 --> 00:06:02,111
Je t'ai déjà acheté un cadeau,
il est dans la voiture.

100
00:06:02,195 --> 00:06:04,280
Un cadeau ? Pour moi ?

101
00:06:04,363 --> 00:06:05,448
Juste là !

102
00:06:05,531 --> 00:06:07,116
Tu dois être si contente !

103
00:06:07,200 --> 00:06:09,077
C'est quoi ? Tu lui as acheté quoi ?

104
00:06:09,160 --> 00:06:09,994
Ji-eun, ouvre-le.

105
00:06:10,078 --> 00:06:12,038
Remercie ton oncle, chérie.

106
00:06:12,121 --> 00:06:13,122
Tu es contente ?

107
00:06:13,206 --> 00:06:15,208
- Laisse-moi monter.
- Quoi ? Attends.

108
00:06:15,291 --> 00:06:17,210
- Laisse-moi monter.
- Qu'y a-t-il dedans ?

109
00:06:17,293 --> 00:06:20,797
- Et voilà !
- Pourquoi tu es si fort ?

110
00:06:21,547 --> 00:06:23,883
Je vais faire à manger,
tu pourras en emporter.

111
00:06:23,966 --> 00:06:25,885
C'est un iPad !

112
00:06:25,968 --> 00:06:28,304
Ça te plaît ? Tu pourras
regarder Mini Mini dessus…

113
00:06:28,387 --> 00:06:30,515
- Ça suffit.
- Ça te plaît ?

114
00:06:30,598 --> 00:06:34,143
Bon sang, tu es bien trop collant !

115
00:06:34,227 --> 00:06:35,520
Faites attention à la pluie.

116
00:06:36,729 --> 00:06:38,773
- Ji-eun, regarde tonton.
- Ji-eun !

117
00:06:38,856 --> 00:06:39,816
C'est de ma part !

118
00:06:41,567 --> 00:06:43,111
À plus tard, ma puce !

119
00:06:52,245 --> 00:06:53,079
Au revoir !

120
00:06:54,080 --> 00:06:55,081
Ji-eun !

121
00:07:07,218 --> 00:07:08,344
Je vais appeler un taxi.

122
00:07:09,053 --> 00:07:12,265
Non, retourne au bureau.
J'ai quelque chose à faire ici.

123
00:07:12,348 --> 00:07:13,975
Je peux vous accompagner.

124
00:07:15,143 --> 00:07:16,894
Je dois lui prendre ses médicaments

125
00:07:16,978 --> 00:07:19,105
et faire un autre truc aussi, alors vas-y.

126
00:07:26,571 --> 00:07:27,488
Vas-y.

127
00:07:28,156 --> 00:07:29,449
À tout à l'heure, monsieur !

128
00:07:33,244 --> 00:07:37,415
Après de nombreux examens,
nous avons conclu

129
00:07:39,041 --> 00:07:41,085
que vous ne pouvez pas être son donneur.

130
00:07:43,796 --> 00:07:45,798
Vous êtes très incompatibles,

131
00:07:46,757 --> 00:07:50,136
ce qui est rare
entre deux membres d'une même famille.

132
00:07:51,095 --> 00:07:53,723
Oui, c'est parce que

133
00:07:54,348 --> 00:07:55,600
c'est ma demi-sœur.

134
00:07:57,143 --> 00:07:59,020
Je vois.

135
00:08:04,150 --> 00:08:05,359
Docteur.

136
00:08:06,944 --> 00:08:07,945
Il lui reste…

137
00:08:08,905 --> 00:08:10,573
combien de temps ?

138
00:08:10,656 --> 00:08:14,202
PHARMACIE

139
00:08:50,196 --> 00:08:51,781
Salut, ça va ?

140
00:08:55,660 --> 00:08:56,744
Non.

141
00:08:58,162 --> 00:09:00,456
C'est pas grave,
je peux me passer de mulhoe.

142
00:09:00,540 --> 00:09:01,999
Je disais ça comme ça.

143
00:09:03,000 --> 00:09:05,962
Je te jure que je vais bien.
Qu'est-ce que tu as ?

144
00:09:08,923 --> 00:09:10,299
Allô ?

145
00:09:12,343 --> 00:09:13,386
Jae-kyung ?

146
00:09:18,307 --> 00:09:19,308
Allô ?

147
00:09:22,562 --> 00:09:23,521
Jae-kyung ?

148
00:09:24,689 --> 00:09:25,898
Tu es là ?

149
00:10:35,051 --> 00:10:36,302
Le patron est là, monsieur.

150
00:11:19,512 --> 00:11:21,097
Tu as pu dormir ?

151
00:11:22,640 --> 00:11:24,225
Tu as mangé ?

152
00:11:25,851 --> 00:11:26,727
Oui, monsieur.

153
00:11:27,770 --> 00:11:28,813
Aujourd'hui,

154
00:11:30,940 --> 00:11:32,733
c'était l'anniversaire de Ji-eun, non ?

155
00:11:35,486 --> 00:11:38,656
Le président Doh est allé
trop loin cette fois.

156
00:11:38,739 --> 00:11:41,242
Il a dû perdre la tête.

157
00:11:42,326 --> 00:11:45,121
Même si c'est tendu entre nos clans,

158
00:11:46,122 --> 00:11:48,207
il a dépassé les bornes.

159
00:11:49,834 --> 00:11:53,754
À une époque,
il voulait à tout prix te recruter.

160
00:12:05,015 --> 00:12:06,892
Qu'est-ce que je dois faire ?

161
00:12:08,436 --> 00:12:12,398
Ils nous sautent à la gorge
dès qu'ils le peuvent.

162
00:12:13,149 --> 00:12:14,567
En tant que patron,

163
00:12:16,861 --> 00:12:18,612
je ne peux rien faire pour toi.

164
00:12:35,504 --> 00:12:37,631
Je vais aller voir le président Doh.

165
00:12:44,096 --> 00:12:45,639
Pour quoi faire ?

166
00:12:46,307 --> 00:12:48,767
Que voulez-vous que je fasse ?

167
00:12:50,853 --> 00:12:53,439
C'est ce que vous voulez aussi, non ?

168
00:12:55,566 --> 00:12:57,568
C'est le point de non-retour.

169
00:13:03,407 --> 00:13:06,994
NONHYEON SPA

170
00:13:21,967 --> 00:13:25,304
Mes condoléances pour ta sœur et ta nièce.

171
00:13:27,097 --> 00:13:28,974
Ça m'a choqué.

172
00:13:29,892 --> 00:13:32,770
Même si nous ne menons pas
des vies de saints,

173
00:13:33,854 --> 00:13:37,525
ce ne sont que les pires ordures
qui s'en prennent à nos familles.

174
00:13:37,608 --> 00:13:41,612
Ces vauriens
ont vraiment déconné cette fois.

175
00:13:46,075 --> 00:13:48,911
Je vais tirer ça au clair

176
00:13:50,162 --> 00:13:51,830
et te livrer le coupable.

177
00:13:51,914 --> 00:13:52,957
Je te le promets.

178
00:13:59,338 --> 00:14:01,298
C'est du passé.

179
00:14:03,259 --> 00:14:05,135
À quoi bon ?

180
00:14:09,139 --> 00:14:12,309
Comme ce n'était pas vous,
je ferai comme si c'était un accident.

181
00:14:12,393 --> 00:14:13,727
Très bien.

182
00:14:14,687 --> 00:14:15,813
Bien.

183
00:14:17,481 --> 00:14:20,067
J'adore ça chez toi.

184
00:14:20,150 --> 00:14:23,279
J'ai de la peine pour toi,
alors en guise de consolation,

185
00:14:24,613 --> 00:14:26,073
puis-je t'offrir quelque chose ?

186
00:14:26,740 --> 00:14:28,158
Que puis-je faire ?

187
00:14:29,493 --> 00:14:32,037
C'est pour ça
que tu voulais me voir, non ?

188
00:14:32,913 --> 00:14:34,707
Tu as quelque chose en tête ?

189
00:14:38,335 --> 00:14:40,880
Je vais d'abord me passer
la tête sous l'eau froide.

190
00:14:42,590 --> 00:14:43,716
Très bien.

191
00:14:49,346 --> 00:14:50,431
Tranquille.

192
00:15:00,858 --> 00:15:03,444
Ne sois pas si nerveux.

193
00:15:04,361 --> 00:15:06,697
On est tous nus ici,
pas de quoi s'inquiéter.

194
00:15:06,780 --> 00:15:08,782
Tu cherches la petite bête.

195
00:15:08,866 --> 00:15:10,159
Excusez-moi, monsieur.

196
00:15:10,242 --> 00:15:11,243
Bon.

197
00:15:12,077 --> 00:15:13,454
Retourne le sablier.

198
00:16:11,595 --> 00:16:12,596
Viens là.

199
00:16:22,189 --> 00:16:23,565
- Que…
- Bon sang…

200
00:16:26,777 --> 00:16:28,779
Tae-gu, attends…

201
00:16:28,862 --> 00:16:30,572
Tae-gu, s'il te plaît ! Attends !

202
00:18:12,257 --> 00:18:13,258
Ici.

203
00:18:19,348 --> 00:18:20,557
Bien joué.

204
00:18:22,184 --> 00:18:23,560
Tu es blessé ?

205
00:18:24,269 --> 00:18:25,479
Je vais bien, patron.

206
00:18:40,035 --> 00:18:42,037
Tu as bien jeté ton portable ?

207
00:18:43,038 --> 00:18:44,540
Utilise ça pour l'instant.

208
00:18:45,374 --> 00:18:48,001
Il y a de l'argent
et une nouvelle identité.

209
00:18:49,294 --> 00:18:50,170
Pour commencer…

210
00:18:54,675 --> 00:18:55,634
va sur l'île de Jeju.

211
00:18:55,717 --> 00:18:57,427
Une semaine devrait suffire.

212
00:18:57,928 --> 00:18:59,972
Puis tu prendras un bateau pour la Russie,

213
00:19:00,055 --> 00:19:01,515
jusqu'à Vladivostok.

214
00:19:02,266 --> 00:19:04,393
La Russie devrait être
plus sûre que la Chine,

215
00:19:05,060 --> 00:19:08,188
le clan Bukseong
a des liens étroits avec les Chinois.

216
00:19:08,272 --> 00:19:09,690
Peu importe où je vais.

217
00:19:10,774 --> 00:19:12,025
Tae-gu.

218
00:19:12,526 --> 00:19:13,402
Oui, patron.

219
00:19:14,736 --> 00:19:16,530
Tu nous as tous sauvés.

220
00:19:21,743 --> 00:19:22,953
On y va ?

221
00:19:26,957 --> 00:19:28,625
Une semaine maximum.

222
00:19:29,960 --> 00:19:31,962
Profite du paysage et de l'air frais.

223
00:19:32,713 --> 00:19:34,798
Vois ça comme des vacances.

224
00:19:36,133 --> 00:19:37,259
Oui, monsieur.

225
00:19:42,681 --> 00:19:43,932
Vas-y.

226
00:19:52,649 --> 00:19:56,236
DÉPARTS

227
00:20:01,533 --> 00:20:03,327
Tu as parlé à Kuto à Jeju ?

228
00:20:03,410 --> 00:20:05,078
Oui, patron, c'est fait.

229
00:20:05,162 --> 00:20:06,038
Et les gars ?

230
00:20:06,121 --> 00:20:07,206
Appelle-les !

231
00:21:24,658 --> 00:21:26,410
Vous êtes bien monsieur Park Tae-gu ?

232
00:21:29,538 --> 00:21:31,248
Oui, qui est-ce ?

233
00:21:31,331 --> 00:21:34,584
Votre chauffeur.

234
00:21:35,294 --> 00:21:36,211
Voilà.

235
00:21:38,380 --> 00:21:41,800
Mon oncle a du travail,
je suis venue à sa place.

236
00:21:42,384 --> 00:21:43,677
Suivez-moi.

237
00:21:49,599 --> 00:21:50,767
Allez.

238
00:21:51,393 --> 00:21:52,352
Vous ne venez pas ?

239
00:21:52,936 --> 00:21:53,812
J'arrive.

240
00:22:20,714 --> 00:22:22,090
Bon sang…

241
00:22:32,559 --> 00:22:34,352
Il y a beaucoup de vent.

242
00:22:50,452 --> 00:22:52,662
C'est un Tokarev, fabriqué en Russie.

243
00:22:54,456 --> 00:22:58,293
Et des munitions.
Je vous en donnerai plus si besoin.

244
00:22:58,376 --> 00:23:00,128
Excellent.

245
00:23:00,837 --> 00:23:02,672
Tout ça pour ce prix-là ?

246
00:23:02,756 --> 00:23:04,591
Vous cassez les prix.

247
00:23:04,674 --> 00:23:08,053
Si Bukseong ou les Russes l'apprennent,
ils ne seront pas contents.

248
00:23:08,136 --> 00:23:09,179
Alors vous les voulez ?

249
00:23:09,262 --> 00:23:10,931
Bien sûr.

250
00:23:11,014 --> 00:23:13,308
Les Japonais adorent ces armes.

251
00:23:13,892 --> 00:23:15,060
Kuto.

252
00:23:15,143 --> 00:23:18,313
Vous savez à quel point c'est compliqué

253
00:23:18,396 --> 00:23:21,650
de trouver des dollars américains
en cette période de crise ?

254
00:23:22,275 --> 00:23:24,236
Démontez-les et emballez-les.

255
00:23:24,319 --> 00:23:27,072
On les remet dans les poissons ?

256
00:23:27,155 --> 00:23:28,323
Y a-t-il un autre moyen ?

257
00:23:28,406 --> 00:23:29,282
Si vous voulez,

258
00:23:29,908 --> 00:23:32,452
je fais un colis
et vous irez les récupérer à la poste.

259
00:23:32,536 --> 00:23:35,205
Non, mais l'odeur est…

260
00:23:36,039 --> 00:23:37,541
Fermez-la et emballez-les.

261
00:23:37,624 --> 00:23:39,209
Les bateaux de pêche sont sûrs.

262
00:23:40,710 --> 00:23:42,087
File-moi une clope.

263
00:23:44,631 --> 00:23:45,924
Au fait,

264
00:23:46,007 --> 00:23:48,510
pourquoi vous avez besoin de cet argent ?

265
00:23:49,511 --> 00:23:53,306
Il paraît que vous ne passez plus
par nous ou les Russes pour vendre.

266
00:23:54,141 --> 00:23:54,975
C'est vrai ?

267
00:23:56,226 --> 00:23:58,228
Vous voulez prendre votre retraite ?

268
00:24:00,897 --> 00:24:02,566
Si vous avez fini, partez.

269
00:24:03,108 --> 00:24:04,234
On ferme.

270
00:24:53,992 --> 00:24:55,243
Vous cherchez quoi ?

271
00:24:55,327 --> 00:24:56,494
Mangez.

272
00:24:57,120 --> 00:24:58,205
D'accord.

273
00:25:00,498 --> 00:25:01,917
On m'a dit

274
00:25:02,000 --> 00:25:05,420
que vous étiez venu ici
pour vous occuper de la ferme.

275
00:25:07,005 --> 00:25:08,256
Vous restez longtemps ?

276
00:25:10,884 --> 00:25:12,677
Environ une semaine,

277
00:25:14,429 --> 00:25:15,889
mais je ne suis pas sûr.

278
00:25:17,098 --> 00:25:18,266
Où allez-vous ensuite ?

279
00:25:18,350 --> 00:25:19,768
À Vladivostok.

280
00:25:19,851 --> 00:25:21,311
Vladivostok ?

281
00:25:21,937 --> 00:25:23,063
Quelle aventure.

282
00:25:23,855 --> 00:25:25,857
Vous allez devenir mercenaire ?

283
00:25:32,197 --> 00:25:33,740
Vous avez fini ?

284
00:25:33,823 --> 00:25:34,908
Attendez…

285
00:25:36,159 --> 00:25:37,661
Une semaine maximum,

286
00:25:38,411 --> 00:25:39,704
partez dès que vous pouvez.

287
00:25:41,748 --> 00:25:45,085
Quelques billets ne sont pas assez
pour qu'on soit mêlés à vos histoires.

288
00:26:11,736 --> 00:26:14,406
Laissez un message après le bip…

289
00:27:10,712 --> 00:27:11,921
Comment ça s'est passé ?

290
00:27:13,381 --> 00:27:14,632
M. Ma…

291
00:27:15,467 --> 00:27:16,760
nous a échappé.

292
00:27:20,847 --> 00:27:22,932
Abrutis !

293
00:27:23,808 --> 00:27:26,478
C'était la cible la plus importante !

294
00:27:28,021 --> 00:27:28,897
Fils de…

295
00:27:28,980 --> 00:27:29,939
Désolé, monsieur.

296
00:27:41,117 --> 00:27:42,911
Au fait, patron,

297
00:27:43,995 --> 00:27:45,747
le président Doh de Bukseong.

298
00:27:47,665 --> 00:27:50,168
Il respire encore.

299
00:27:51,086 --> 00:27:52,504
Il se fait opérer.

300
00:28:13,817 --> 00:28:15,235
C'est Ma de Bukseong.

301
00:28:33,503 --> 00:28:34,462
Allô ?

302
00:28:35,713 --> 00:28:36,881
Monsieur Yang.

303
00:28:37,966 --> 00:28:41,511
Vous avez vraiment fait
n'importe quoi cette fois.

304
00:28:43,430 --> 00:28:47,475
Bon sang, je ne m'y attendais pas.

305
00:28:47,559 --> 00:28:50,145
Venant d'un truand incompétent.

306
00:28:54,566 --> 00:28:56,443
Écoutez, Yang.

307
00:28:58,027 --> 00:28:59,529
Espèce d'enfoiré,

308
00:29:00,905 --> 00:29:02,782
je ne sais pas ce que vous avez pris

309
00:29:02,866 --> 00:29:05,869
pour vous découvrir
une paire de couilles tout à coup,

310
00:29:07,078 --> 00:29:08,288
mais vous allez voir.

311
00:29:09,122 --> 00:29:10,915
Je vais vous ouvrir en deux

312
00:29:11,458 --> 00:29:14,711
pour trouver la réponse moi-même.

313
00:29:16,755 --> 00:29:17,672
Vous m'entendez ?

314
00:29:18,840 --> 00:29:19,883
Soyez patient.

315
00:29:20,425 --> 00:29:21,384
J'arrive bientôt.

316
00:29:25,054 --> 00:29:27,849
Où sont ces connards ?

317
00:30:02,133 --> 00:30:03,843
Donne-moi ça.

318
00:30:10,642 --> 00:30:13,311
Trop d'hommes meurent

319
00:30:15,063 --> 00:30:17,690
à cause de ce fils de pute.

320
00:30:20,068 --> 00:30:21,528
Serre les dents.

321
00:30:22,237 --> 00:30:23,196
Ça va faire mal.

322
00:32:01,127 --> 00:32:02,462
Hé !

323
00:32:03,546 --> 00:32:04,422
Attendez !

324
00:32:04,505 --> 00:32:05,465
Hé !

325
00:32:06,174 --> 00:32:07,258
Attendez !

326
00:32:07,342 --> 00:32:09,510
Hé, attendez !

327
00:32:10,678 --> 00:32:12,180
Hé…

328
00:32:12,263 --> 00:32:13,723
Attendez…

329
00:32:15,058 --> 00:32:16,267
Que se passe-t-il ?

330
00:32:17,518 --> 00:32:18,561
Vous faites quoi ?

331
00:32:19,687 --> 00:32:20,772
Arrêtez ces conneries.

332
00:32:20,855 --> 00:32:22,148
Ne faites pas ça.

333
00:32:22,231 --> 00:32:24,317
Doucement.

334
00:32:26,194 --> 00:32:28,196
Calmez-vous.

335
00:32:28,279 --> 00:32:29,113
Attendez.

336
00:32:29,197 --> 00:32:30,031
Ne faites pas ça.

337
00:32:30,114 --> 00:32:30,990
S'il vous plaît…

338
00:32:31,074 --> 00:32:32,241
Attendez…

339
00:32:32,325 --> 00:32:33,868
Du calme…

340
00:32:33,952 --> 00:32:35,328
Je ne m'approcherai pas.

341
00:32:35,411 --> 00:32:36,704
Non !

342
00:32:36,788 --> 00:32:37,664
Arrêtez !

343
00:32:50,885 --> 00:32:52,303
Elle est folle ?

344
00:33:36,889 --> 00:33:40,226
Putain, je viens de déjeuner…

345
00:33:40,893 --> 00:33:42,061
Rangez ça.

346
00:33:43,187 --> 00:33:44,897
Mon Dieu.

347
00:33:52,196 --> 00:33:53,031
Monsieur Yang.

348
00:33:53,114 --> 00:33:53,990
Oui ?

349
00:33:54,657 --> 00:33:58,494
Que faites-vous tous ?

350
00:33:59,203 --> 00:34:01,497
Vous tournez un film d'horreur ?

351
00:34:02,623 --> 00:34:03,541
Je suis désolé.

352
00:34:04,584 --> 00:34:05,752
Bon sang…

353
00:34:05,835 --> 00:34:07,962
Je suis vraiment désolé, capitaine Park.

354
00:34:08,046 --> 00:34:10,631
Aidez-moi, juste une fois.

355
00:34:10,715 --> 00:34:13,092
Je suis pas le Dieu tout-puissant.

356
00:34:13,801 --> 00:34:17,597
Pourquoi avez-vous commencé une guerre
que vous ne pouvez pas terminer ?

357
00:34:18,848 --> 00:34:20,224
Putain…

358
00:34:21,809 --> 00:34:24,145
C'est plus comme dans les années 80.

359
00:34:24,771 --> 00:34:28,608
Nous vivons au 21e siècle.
Pourquoi es-tu démodé ?

360
00:34:29,984 --> 00:34:30,943
Bon sang…

361
00:34:37,366 --> 00:34:39,535
Monsieur Ma, c'est moi.

362
00:34:40,161 --> 00:34:41,454
Ça faisait longtemps.

363
00:34:41,537 --> 00:34:44,665
Bon, il faut qu'on se voie.

364
00:34:45,291 --> 00:34:47,752
On se fait un déjeuner ?
Mangeons un truc bon.

365
00:34:48,461 --> 00:34:50,546
Bon sang.

366
00:34:50,630 --> 00:34:52,882
Vous demandez vraiment qui paie ?

367
00:36:32,690 --> 00:36:33,566
Quoi ?

368
00:36:37,820 --> 00:36:39,155
Mademoiselle ?

369
00:36:40,323 --> 00:36:41,532
Que se passe-t-il ?

370
00:36:45,745 --> 00:36:47,371
Bon sang…

371
00:36:47,455 --> 00:36:48,414
Bougez !

372
00:36:50,082 --> 00:36:51,709
- Que faites-vous ?
- Conduisez.

373
00:36:51,792 --> 00:36:53,878
- Quoi ?
- Conduis, connard !

374
00:36:55,379 --> 00:36:56,214
Mais…

375
00:37:02,261 --> 00:37:03,387
À l'hôpital, vite !

376
00:37:03,971 --> 00:37:04,972
Jae-yeon, chérie !

377
00:37:52,603 --> 00:37:54,897
Vous avez bu dedans.

378
00:37:57,191 --> 00:37:58,901
Je n'y ai pas encore touché.

379
00:38:14,000 --> 00:38:15,710
Monsieur Yang n'a pas encore appelé ?

380
00:38:16,794 --> 00:38:18,379
Il vient vous chercher quand ?

381
00:38:19,297 --> 00:38:21,549
La semaine prochaine.

382
00:38:24,427 --> 00:38:25,970
C'est bien.

383
00:38:27,388 --> 00:38:29,432
Il m'en doit une maintenant.

384
00:38:40,651 --> 00:38:43,070
On part bientôt, nous aussi.

385
00:38:47,533 --> 00:38:48,576
Où allez-vous ?

386
00:38:49,243 --> 00:38:52,955
Je l'emmène se faire opérer
aux États-Unis.

387
00:38:56,625 --> 00:38:59,003
Les chances de guérison
sont de moins de 10 % ici,

388
00:39:00,046 --> 00:39:03,049
mais là-bas, c'est presque 20 %.

389
00:39:09,305 --> 00:39:10,890
À ce rythme,

390
00:39:13,059 --> 00:39:15,269
elle ne tiendra pas un mois.

391
00:39:40,669 --> 00:39:42,630
Vous vous êtes lavé au moins ?

392
00:39:45,674 --> 00:39:47,301
Non, je n'ai pas eu l'occasion.

393
00:39:50,846 --> 00:39:51,847
Pourquoi ?

394
00:39:53,849 --> 00:39:55,559
Ça se voit ?

395
00:39:57,978 --> 00:40:00,356
Sale porc…

396
00:40:13,536 --> 00:40:15,871
Allons, capitaine Park,

397
00:40:16,664 --> 00:40:18,749
on a fait tout ce chemin

398
00:40:18,833 --> 00:40:21,627
pour manger du jjajangmyeon ?

399
00:40:21,710 --> 00:40:23,045
C'est moi qui paie,

400
00:40:23,671 --> 00:40:25,047
je dois vous faire honneur.

401
00:40:25,131 --> 00:40:28,217
Un fonctionnaire ne doit pas
vivre dans le luxe.

402
00:40:28,300 --> 00:40:30,052
On pourrait le croire corrompu.

403
00:40:30,719 --> 00:40:32,012
Passez-moi le vinaigre.

404
00:40:32,096 --> 00:40:32,972
Tenez.

405
00:40:43,357 --> 00:40:44,442
Vous n'en voulez pas ?

406
00:40:44,525 --> 00:40:46,110
Laissez-le.

407
00:40:46,193 --> 00:40:50,322
S'il mange, ça sera dégueulasse
quand je vais l'ouvrir en deux.

408
00:40:50,406 --> 00:40:51,490
C'est bien.

409
00:40:51,574 --> 00:40:53,784
N'avalez même pas une bouchée.

410
00:40:53,868 --> 00:40:56,620
Vous ne mâchez pas vos mots.

411
00:40:56,704 --> 00:40:58,080
Bien,

412
00:40:58,164 --> 00:41:00,207
puisque vous n'avez pas faim,

413
00:41:00,958 --> 00:41:02,334
passons aux choses sérieuses.

414
00:41:02,418 --> 00:41:05,337
Apparemment,
le président Doh est réveillé.

415
00:41:05,921 --> 00:41:06,881
Et alors ?

416
00:41:06,964 --> 00:41:09,884
Il est complètement infirme maintenant.

417
00:41:09,967 --> 00:41:12,386
Heureusement,

418
00:41:12,470 --> 00:41:16,307
comme il était très religieux
et faisait beaucoup de dons à l'église,

419
00:41:17,057 --> 00:41:19,602
le Seigneur veillait sur lui.

420
00:41:19,685 --> 00:41:21,812
Alléluia, putain.

421
00:41:21,896 --> 00:41:24,273
Arrêtez les conneries,
c'est grâce aux médecins.

422
00:41:26,525 --> 00:41:27,610
En tout cas,

423
00:41:28,360 --> 00:41:30,488
il est revenu d'entre les morts,

424
00:41:31,280 --> 00:41:34,408
et il paraît que vous avez envoyé
quelques-uns des hommes de M. Yang

425
00:41:34,492 --> 00:41:36,494
dire bonjour à Dieu.

426
00:41:36,577 --> 00:41:38,787
Bukseong en a assez fait, non ?

427
00:41:39,705 --> 00:41:41,123
Ne serait-ce pas le moment

428
00:41:42,583 --> 00:41:43,667
de faire une trêve ?

429
00:41:44,627 --> 00:41:49,340
Allez, ce n'est pas juste.

430
00:41:50,674 --> 00:41:52,468
Vos calculs sont faux.

431
00:41:53,135 --> 00:41:57,056
Ce n'est pas qu'une question de chiffres.

432
00:41:58,682 --> 00:41:59,892
À vrai dire,

433
00:42:02,770 --> 00:42:04,647
c'est vous qui avez commencé.

434
00:42:04,730 --> 00:42:06,482
Quoi ? Nous ?

435
00:42:07,608 --> 00:42:11,111
Vous voulez que je vous lacère la bouche,

436
00:42:11,195 --> 00:42:12,571
espèce de petite merde ?

437
00:42:12,655 --> 00:42:15,449
Monsieur Ma, ne soyez pas comme ça.

438
00:42:15,533 --> 00:42:17,451
Soyons courtois et réglons cette histoire

439
00:42:17,535 --> 00:42:19,411
pour moi, d'accord ?

440
00:42:19,495 --> 00:42:22,122
Si vous causez des problèmes,
c'est moi qui prends.

441
00:42:23,457 --> 00:42:26,752
Je me suis fait engueuler avant de venir,

442
00:42:27,378 --> 00:42:29,672
pour avoir été trop indulgent
avec les voyous.

443
00:42:30,881 --> 00:42:33,634
Et je serai bientôt évalué.

444
00:42:35,177 --> 00:42:36,512
Il est donc temps

445
00:42:37,638 --> 00:42:40,432
de se calmer un peu. D'accord ?

446
00:42:46,730 --> 00:42:48,023
Écoutez, monsieur Park.

447
00:42:50,484 --> 00:42:54,196
Dans ce cas précis,
vous ne pouvez pas nous imposer une trêve.

448
00:42:54,280 --> 00:42:56,699
Mon patron s'est fait attaquer.

449
00:42:56,782 --> 00:42:59,076
Le chef de Bukseong

450
00:42:59,159 --> 00:43:01,829
a failli être assassiné
par ces voyous de bas étage.

451
00:43:01,912 --> 00:43:02,746
Alors,

452
00:43:03,664 --> 00:43:07,209
pensez-vous vraiment
qu'on va pouvoir mettre ça de côté ?

453
00:43:08,419 --> 00:43:11,463
Je suis tellement gêné en public

454
00:43:11,547 --> 00:43:13,716
que je garde la tête baissée !

455
00:43:13,799 --> 00:43:15,301
Putain de merde…

456
00:43:16,594 --> 00:43:18,887
Bordel…

457
00:43:22,725 --> 00:43:25,019
Enfoiré.

458
00:43:25,936 --> 00:43:28,230
Hé, Ma Sang-gil.

459
00:43:29,857 --> 00:43:30,691
Alors quoi ?

460
00:43:32,610 --> 00:43:34,320
Jusqu'où irez-vous ?

461
00:43:34,987 --> 00:43:37,364
- Capitaine Park…
- Fermez-la, tête de nœud,

462
00:43:37,448 --> 00:43:39,074
je rends justice !

463
00:43:44,079 --> 00:43:45,080
Tous les deux.

464
00:43:47,249 --> 00:43:48,292
Vous devez penser

465
00:43:49,543 --> 00:43:51,503
que comme on mange ensemble,

466
00:43:51,587 --> 00:43:53,922
on est potes.

467
00:43:54,006 --> 00:43:56,216
Les meilleurs amis du monde, hein ?

468
00:43:56,300 --> 00:43:57,343
Écoutez.

469
00:43:57,426 --> 00:43:58,719
Malgré tout ça,

470
00:43:58,802 --> 00:44:00,763
ma patience a des limites bien définies.

471
00:44:01,430 --> 00:44:04,933
Je vous ai dit
que j'allais bientôt avoir une évaluation.

472
00:44:05,017 --> 00:44:09,229
Si je n'ai pas ma promotion,
qui en fera les frais ?

473
00:44:09,313 --> 00:44:11,315
Je supporte vos conneries,

474
00:44:11,398 --> 00:44:13,442
ce n'est pas une raison
pour me foutre dedans.

475
00:44:13,525 --> 00:44:15,653
Vous voulez vraiment vous mesurer à moi ?

476
00:44:15,736 --> 00:44:17,321
C'est ça ?

477
00:44:17,404 --> 00:44:18,989
Vous voulez un combat de coqs ?

478
00:44:19,073 --> 00:44:20,366
C'est ce que vous voulez ?

479
00:44:20,449 --> 00:44:22,493
Non, monsieur, je suis désolé !

480
00:44:22,576 --> 00:44:24,620
Ma Sang-gil, espèce de connard !

481
00:44:44,723 --> 00:44:47,601
Vous vous sentez mieux maintenant ?

482
00:44:47,685 --> 00:44:48,977
Putain de merde…

483
00:44:49,061 --> 00:44:50,479
Vous voulez continuer ?

484
00:44:53,232 --> 00:44:58,362
Pourquoi vous vous énervez comme ça ?

485
00:44:59,238 --> 00:45:01,073
N'est-ce pas vous

486
00:45:01,615 --> 00:45:04,576
qui parliez de respect ?

487
00:45:05,744 --> 00:45:07,454
Réfléchissez bien.

488
00:45:08,914 --> 00:45:12,167
Vous savez que monsieur Yang
graisse la patte de mon patron.

489
00:45:14,670 --> 00:45:16,964
Si vous le butez, ça va mal se passer.

490
00:45:18,215 --> 00:45:19,842
Ça, c'est sûr.

491
00:45:19,925 --> 00:45:21,635
Donc ce n'est pas une option.

492
00:45:23,095 --> 00:45:25,973
Monsieur Ma, rendez-moi ce service.

493
00:45:26,056 --> 00:45:27,516
On se connaît tous ici

494
00:45:27,599 --> 00:45:31,019
et on veut que tout le monde
y trouve son compte, non ?

495
00:45:45,576 --> 00:45:47,411
Alors quoi ?

496
00:45:48,537 --> 00:45:49,621
Que proposez-vous ?

497
00:46:16,440 --> 00:46:17,274
Vous êtes levée ?

498
00:46:17,357 --> 00:46:19,026
Que faites-vous là ?

499
00:46:19,109 --> 00:46:22,112
Votre oncle a dû
aller accueillir des invités.

500
00:46:22,196 --> 00:46:23,989
Attendez une minute.

501
00:46:24,072 --> 00:46:25,741
Hé. Aujourd'hui…

502
00:46:25,824 --> 00:46:27,576
Merde…

503
00:46:33,332 --> 00:46:35,334
Allez-y, regardez,
ça ne vous coûtera rien.

504
00:46:42,591 --> 00:46:45,552
Il n'y avait pas grand-chose à voir.

505
00:46:58,649 --> 00:47:00,400
Vous avez quelque chose à me dire ?

506
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
Quoi ?

507
00:47:04,821 --> 00:47:07,366
Non, rien.

508
00:47:09,493 --> 00:47:11,495
Pourquoi vous me regardez comme ça alors ?

509
00:47:12,204 --> 00:47:17,000
Vous avez pitié de moi maintenant
que vous savez que je vais mourir ?

510
00:47:29,763 --> 00:47:30,639
Quoi ?

511
00:47:34,268 --> 00:47:35,352
Vous voulez manger ?

512
00:47:40,440 --> 00:47:41,650
Vous n'avez pas faim ?

513
00:47:45,320 --> 00:47:46,154
Hein ?

514
00:47:47,406 --> 00:47:48,824
Je n'ai pas très faim.

515
00:47:54,121 --> 00:47:55,622
Vous savez manger du mulhoe ?

516
00:47:57,082 --> 00:47:58,792
Celui-ci est incroyable.

517
00:47:59,626 --> 00:48:03,005
Les touristes ne connaissent pas
encore cet endroit.

518
00:48:04,464 --> 00:48:06,133
J'ai accepté mon sort,

519
00:48:07,426 --> 00:48:09,803
mais ce mulhoe va me manquer.

520
00:48:14,141 --> 00:48:14,975
Merci.

521
00:48:15,058 --> 00:48:16,893
Bon appétit.

522
00:48:16,977 --> 00:48:18,645
Bon Dieu.

523
00:48:19,938 --> 00:48:21,106
C'est tellement bon.

524
00:48:34,119 --> 00:48:35,829
Vous n'aimez pas ça ?

525
00:48:38,582 --> 00:48:40,042
C'est trop chic pour vous ?

526
00:48:42,544 --> 00:48:43,837
Ou c'est le poisson ?

527
00:48:44,671 --> 00:48:45,839
Peu importe.

528
00:48:48,050 --> 00:48:49,301
Tant pis pour vous.

529
00:49:00,604 --> 00:49:01,813
Ça va pas le faire.

530
00:49:01,897 --> 00:49:04,191
On peut avoir une bouteille de Hallasan ?

531
00:49:15,327 --> 00:49:17,954
Quelle diva.

532
00:49:18,038 --> 00:49:19,748
Tant pis.

533
00:49:35,931 --> 00:49:37,557
Vous savez utiliser une arme.

534
00:49:41,353 --> 00:49:42,646
Ce n'est pas compliqué.

535
00:49:46,316 --> 00:49:47,150
Vous savez,

536
00:49:48,110 --> 00:49:50,070
je m'entraînais avec une cible en tête.

537
00:49:51,780 --> 00:49:52,989
Et…

538
00:49:54,950 --> 00:49:56,743
Ça me stresse de ne pas l'avoir.

539
00:50:00,330 --> 00:50:02,040
Même pas une gorgée ?

540
00:50:02,666 --> 00:50:05,001
C'est de coutume de boire à Jeju.

541
00:50:06,253 --> 00:50:07,504
Prenez une gorgée.

542
00:50:16,680 --> 00:50:17,723
C'est bon ?

543
00:50:18,390 --> 00:50:19,558
Pas vrai ?

544
00:50:20,642 --> 00:50:22,728
Allez, santé.

545
00:50:22,811 --> 00:50:24,271
Non, ça va.

546
00:50:24,354 --> 00:50:25,355
Je dois conduire.

547
00:50:25,439 --> 00:50:26,815
Alors ne prenez

548
00:50:27,733 --> 00:50:29,901
qu'un verre.

549
00:50:30,485 --> 00:50:31,361
D'accord ?

550
00:50:33,196 --> 00:50:35,657
Les flics n'arrêtent personne ici.

551
00:50:35,741 --> 00:50:39,035
Je n'ai vu personne se faire arrêter
depuis que je vis ici.

552
00:50:39,619 --> 00:50:41,037
Ils ne vérifient jamais.

553
00:50:41,663 --> 00:50:43,623
Allez, prenez un verre.

554
00:50:50,714 --> 00:50:53,175
Vérification d'identité, Kim Hyung-jin.

555
00:50:53,884 --> 00:50:57,596
Kim Hyung-jin, 871129.

556
00:50:57,679 --> 00:51:01,433
- Oui, 125626.
- Comme si vous gonfliez un ballon.

557
00:51:01,516 --> 00:51:03,935
- Puis 5626.
- Encore une fois.

558
00:51:04,019 --> 00:51:07,522
Encore, encore…

559
00:51:07,606 --> 00:51:08,732
Parfait, merci.

560
00:51:16,990 --> 00:51:18,241
Alors ?

561
00:51:18,325 --> 00:51:19,534
C'est bon, chef.

562
00:51:19,618 --> 00:51:21,286
Alors c'était bien qu'une gorgée.

563
00:51:22,287 --> 00:51:24,080
Merci de votre coopération.

564
00:51:24,164 --> 00:51:26,792
Faites attention sur la route quand même.

565
00:51:26,875 --> 00:51:27,751
Bien sûr.

566
00:51:28,794 --> 00:51:31,254
Au fait…

567
00:51:32,255 --> 00:51:33,298
Levez-vous.

568
00:51:34,049 --> 00:51:37,427
- Elle a l'air complètement saoule.
- Arrêtez !

569
00:51:37,511 --> 00:51:39,054
- Allez !
- Vous pouvez aider ?

570
00:51:39,137 --> 00:51:40,972
- Laissez-nous tranquilles !
- À l'aide !

571
00:51:41,056 --> 00:51:41,932
À l'aide !

572
00:51:42,015 --> 00:51:45,852
- Elle a bu tout un fût ?
- C'est ma faute…

573
00:51:48,897 --> 00:51:50,065
Hé…

574
00:51:50,148 --> 00:51:51,441
Aidez-la à se lever !

575
00:51:51,983 --> 00:51:53,318
Qu'est-ce que vous faites ?

576
00:51:54,110 --> 00:51:54,986
Mon Dieu…

577
00:51:55,070 --> 00:51:56,571
Relevons-la.

578
00:52:23,223 --> 00:52:25,225
Je viens te rejoindre demain.

579
00:52:25,308 --> 00:52:26,810
Tiens-toi prêt.

580
00:52:27,435 --> 00:52:30,730
Ne laisse aucune trace, d'accord ?

581
00:52:30,814 --> 00:52:32,148
Compris, patron.

582
00:52:33,942 --> 00:52:37,821
Je n'ai pas pu contacter mes gars,
pas même Jin-sung.

583
00:52:39,406 --> 00:52:40,532
Oui…

584
00:52:40,615 --> 00:52:41,700
Merde.

585
00:52:42,409 --> 00:52:44,828
Tu l'avais peut-être deviné,

586
00:52:44,911 --> 00:52:46,872
mais Bukseong nous l'a fait payer.

587
00:52:46,955 --> 00:52:49,791
Jin-sung et les autres se cachent

588
00:52:50,375 --> 00:52:52,794
et je vais partir à Vladivostok avec toi.

589
00:52:53,336 --> 00:52:55,130
Je t'expliquerai demain,

590
00:52:55,797 --> 00:52:56,965
alors sois prêt.

591
00:52:57,549 --> 00:52:58,758
Oui, patron.

592
00:53:20,822 --> 00:53:22,699
Voici Park Tae-gu.

593
00:53:22,782 --> 00:53:25,619
Celui qui a poignardé le président Doh.

594
00:53:26,202 --> 00:53:29,372
En guise d'excuses…

595
00:53:32,751 --> 00:53:35,128
M. Yang va le livrer…

596
00:53:36,546 --> 00:53:38,006
à Bukseong

597
00:53:38,089 --> 00:53:41,676
Vous en ferez ce que vous voudrez.

598
00:53:42,344 --> 00:53:45,430
On va dire que Park a tout organisé seul.

599
00:53:45,513 --> 00:53:48,850
C'était une vengeance personnelle.

600
00:53:49,601 --> 00:53:50,810
Un point, c'est tout.

601
00:53:51,770 --> 00:53:52,896
Ça vous convient ?

602
00:53:56,858 --> 00:53:58,360
De plus,

603
00:53:58,443 --> 00:54:01,529
quand le petit impertinent
qui a eu le cran

604
00:54:01,613 --> 00:54:04,115
de pointer son couteau
sur le chef de Bukseong

605
00:54:04,199 --> 00:54:05,825
aura subi la colère de M. Ma…

606
00:54:10,789 --> 00:54:12,332
M. Yang

607
00:54:13,166 --> 00:54:15,543
fera le ménage.

608
00:54:15,627 --> 00:54:19,422
Et il ferait mieux
de ne laisser aucune trace.

609
00:54:19,506 --> 00:54:21,174
Si Park Tae-Gu refait surface,

610
00:54:21,758 --> 00:54:23,927
M. Yang sera le seul responsable.

611
00:54:24,803 --> 00:54:25,637
D'accord ?

612
00:54:28,890 --> 00:54:29,766
Oui, monsieur.

613
00:54:29,849 --> 00:54:32,727
Alors, monsieur Ma,
est-ce que ça vous convient ?

614
00:54:33,895 --> 00:54:36,231
Ce n'est pas vraiment satisfaisant,

615
00:54:37,691 --> 00:54:39,109
mais je vais jouer le jeu.

616
00:54:39,943 --> 00:54:41,027
Assurez-vous

617
00:54:42,487 --> 00:54:44,698
que ce soit fait discrètement.

618
00:54:45,907 --> 00:54:47,075
Est-ce que

619
00:54:48,410 --> 00:54:49,744
vous me suivez ?

620
00:54:52,372 --> 00:54:53,957
Oui.

621
00:55:07,679 --> 00:55:08,763
Au fait,

622
00:55:10,724 --> 00:55:14,019
tu as vraiment foutu la merde, non ?

623
00:55:19,149 --> 00:55:21,943
Tu es venu de Séoul pour te cacher.

624
00:55:22,944 --> 00:55:23,862
Non ?

625
00:55:25,196 --> 00:55:26,322
Ça suffit.

626
00:55:28,033 --> 00:55:29,617
Tu vas à Vladivostok, non ?

627
00:55:29,701 --> 00:55:33,288
T'as dû foutre un sacré bordel.

628
00:55:34,497 --> 00:55:35,957
Tu peux me le dire.

629
00:55:36,708 --> 00:55:37,792
J'ai dit, ça suffit.

630
00:55:40,128 --> 00:55:41,296
Je vois…

631
00:55:42,756 --> 00:55:44,966
Tu es condamné à mort.

632
00:55:45,050 --> 00:55:46,301
C'est ça.

633
00:55:52,682 --> 00:55:53,558
Ça suffit.

634
00:55:54,225 --> 00:55:57,103
Je t'ai dit d'arrêter.

635
00:55:59,606 --> 00:56:00,440
J'ai raison.

636
00:56:01,608 --> 00:56:02,901
Tu vas mourir.

637
00:56:03,651 --> 00:56:05,236
C'est donc ça.

638
00:56:05,320 --> 00:56:08,448
Tu t'es enfui seul pour sauver ta peau.

639
00:56:08,531 --> 00:56:10,116
Répète un peu pour voir.

640
00:56:10,658 --> 00:56:13,203
J'en ai ma claque !

641
00:56:17,665 --> 00:56:19,375
Vas-y, frappe-moi.

642
00:56:20,460 --> 00:56:21,544
C'est bon.

643
00:56:24,881 --> 00:56:26,174
Je peux encaisser.

644
00:56:27,258 --> 00:56:28,301
Frappe-moi.

645
00:56:28,384 --> 00:56:30,470
Pourquoi tu me fais ça ?

646
00:56:30,553 --> 00:56:31,971
Je t'ai fait quelque chose ?

647
00:56:34,307 --> 00:56:36,935
Laisse tomber, ramène-moi à la maison.

648
00:56:38,436 --> 00:56:39,646
Mon oncle doit attendre.

649
00:56:59,499 --> 00:57:01,543
Pourquoi tu me tutoies ?

650
00:57:03,253 --> 00:57:04,254
On n'est pas amis.

651
00:57:04,337 --> 00:57:05,588
Tu n'es qu'une gamine.

652
00:57:06,422 --> 00:57:07,632
C'est toi qui as commencé.

653
00:57:09,467 --> 00:57:11,761
Tu as quel âge ?

654
00:57:11,845 --> 00:57:14,514
Quel vieux con.

655
00:57:14,597 --> 00:57:17,183
Tu parles d'âge
parce que t'as pas d'autre argument.

656
00:57:18,143 --> 00:57:20,854
Il n'y a aucun mérite à vieillir.

657
00:57:20,937 --> 00:57:22,772
Tu es peut-être né avant moi,

658
00:57:22,856 --> 00:57:25,066
mais je serai la première à mourir.

659
00:57:26,067 --> 00:57:27,735
Je peux au moins me vanter de ça.

660
00:57:27,819 --> 00:57:29,988
Si ça te pose problème,
essaie de mourir avant.

661
00:57:53,470 --> 00:57:56,014
Pas besoin de compter.

662
00:57:56,097 --> 00:57:57,098
Tout y est.

663
00:57:57,724 --> 00:57:59,684
Si vous avez fini, partez.

664
00:58:00,560 --> 00:58:02,187
Je dois y aller.

665
00:58:02,270 --> 00:58:04,230
Par curiosité,

666
00:58:04,314 --> 00:58:06,357
c'est tout ce que vous avez ?

667
00:58:06,441 --> 00:58:08,318
Oui, pourquoi vous voulez savoir ?

668
00:58:08,985 --> 00:58:10,153
Vous êtes sûr ?

669
00:58:12,363 --> 00:58:13,907
Si je vous le dis, putain.

670
00:58:13,990 --> 00:58:16,951
Ne vous énervez pas,
c'est une simple question.

671
00:58:19,287 --> 00:58:22,207
Je finirai par savoir

672
00:58:22,290 --> 00:58:24,209
si vous en avez caché de toute façon.

673
00:58:30,173 --> 00:58:32,759
Espèce de vieux connard !

674
00:58:38,139 --> 00:58:41,434
Bon sang, Kuto,
vous en avez encore dans le ventre.

675
00:58:41,518 --> 00:58:44,938
La mafia russe, c'est pas de la rigolade.

676
00:58:45,021 --> 00:58:47,315
Qu'est-ce que vous fabriquez ?

677
00:58:47,398 --> 00:58:49,776
J'avais dit que les Russes
et les gars de Bukseong

678
00:58:49,859 --> 00:58:51,903
risquaient de ne pas être contents.

679
00:58:51,986 --> 00:58:56,032
Bukseong m'a fait une offre.
Vous contre un lien avec la Russie.

680
00:58:56,115 --> 00:59:00,161
Vas-y, finis-le. C'est un homme pressé.

681
00:59:33,820 --> 00:59:34,696
Sortez de là !

682
00:59:34,779 --> 00:59:35,822
Kuto !

683
00:59:35,905 --> 00:59:37,448
Attendez, l'ami.

684
00:59:37,532 --> 00:59:39,075
On peut discuter, non ?

685
00:59:45,081 --> 00:59:46,249
Attention !

686
00:59:50,378 --> 00:59:51,713
Enfoiré !

687
00:59:58,720 --> 01:00:00,263
Jette-moi mon argent.

688
01:00:20,408 --> 01:00:21,784
L'ami.

689
01:00:21,868 --> 01:00:22,869
Bon voyage.

690
01:00:49,228 --> 01:00:51,397
Patron, ça va ?

691
01:00:51,481 --> 01:00:54,776
Prenez l'argent et les armes !

692
01:00:54,859 --> 01:00:55,860
Mon oncle !

693
01:00:55,943 --> 01:00:57,654
Hé ! Arrête !

694
01:00:58,237 --> 01:00:59,447
Tu es folle ?

695
01:01:01,783 --> 01:01:03,951
Ça va, ce n'est qu'une égratignure.

696
01:01:04,035 --> 01:01:05,745
Sans déconner ! Tu veux la même ?

697
01:01:08,373 --> 01:01:09,415
Tonton !

698
01:01:13,544 --> 01:01:14,712
Tonton !

699
01:01:15,338 --> 01:01:16,547
Non, s'il te plaît !

700
01:01:16,631 --> 01:01:19,092
Tonton !

701
01:01:20,009 --> 01:01:21,719
Ouvre les yeux !

702
01:01:23,262 --> 01:01:24,847
Qu'est-ce qui s'est passé ?

703
01:01:25,473 --> 01:01:27,058
Comment…

704
01:01:30,103 --> 01:01:31,270
Élimine-la.

705
01:01:34,357 --> 01:01:35,733
Non…

706
01:01:38,236 --> 01:01:41,030
C'est quoi, ce bordel ?

707
01:01:41,114 --> 01:01:42,865
Je vais le buter.

708
01:01:42,949 --> 01:01:46,327
Il me menace avec un couteau.
Lâchez tout !

709
01:01:47,120 --> 01:01:49,539
Doucement !

710
01:01:51,958 --> 01:01:53,209
Non !

711
01:01:56,254 --> 01:01:57,296
Je…

712
01:02:00,007 --> 01:02:04,178
Je suis désolé…

713
01:02:05,054 --> 01:02:06,681
Ne parle pas, d'accord ?

714
01:02:07,265 --> 01:02:09,642
Ne te fatigue pas, ne dis rien.

715
01:02:10,309 --> 01:02:11,310
Je te remercie…

716
01:02:14,188 --> 01:02:16,441
de ne pas m'avoir détesté…

717
01:02:17,191 --> 01:02:18,359
Merci…

718
01:02:21,154 --> 01:02:22,405
Tonton !

719
01:02:42,508 --> 01:02:43,593
Tonton ?

720
01:02:45,678 --> 01:02:47,138
Qu'est-ce que tu fais ?

721
01:02:48,556 --> 01:02:49,515
Tonton !

722
01:02:49,599 --> 01:02:51,184
Tonton !

723
01:02:53,227 --> 01:02:54,437
Non !

724
01:02:58,566 --> 01:03:00,026
S'il te plaît !

725
01:03:06,032 --> 01:03:08,367
Tu es Park Tae-gu ?

726
01:03:12,663 --> 01:03:13,790
Fils de pute !

727
01:03:14,624 --> 01:03:15,625
Putain !

728
01:03:49,867 --> 01:03:51,035
Ça suffit.

729
01:04:10,721 --> 01:04:13,683
Il faut y aller, d'autres vont venir.

730
01:04:16,227 --> 01:04:17,812
Reprends-toi, on doit y aller !

731
01:04:23,526 --> 01:04:25,611
Tu m'as pas entendu ? On doit y aller !

732
01:04:29,490 --> 01:04:30,533
Et mon oncle ?

733
01:04:34,620 --> 01:04:35,872
Kuto…

734
01:04:37,540 --> 01:04:39,083
Il est mort.

735
01:04:41,794 --> 01:04:43,713
Qui est mort ?

736
01:04:44,839 --> 01:04:46,465
Répète ça !

737
01:04:46,549 --> 01:04:48,050
Qui est mort ?

738
01:04:48,134 --> 01:04:49,594
Qui ?

739
01:04:49,677 --> 01:04:51,554
Espèce de taré !

740
01:04:51,637 --> 01:04:53,264
Réveille-toi !

741
01:04:53,347 --> 01:04:54,682
T'as dit quoi ?

742
01:04:54,765 --> 01:04:56,183
Fils de pute !

743
01:04:56,267 --> 01:04:57,351
Merde…

744
01:04:57,435 --> 01:04:59,854
Lâche-moi !

745
01:05:00,897 --> 01:05:01,981
Arrête !

746
01:05:07,445 --> 01:05:09,697
Arrête la voiture !
Enfoiré ! Tu m'emmènes où ?

747
01:05:09,780 --> 01:05:10,615
Arrête !

748
01:05:11,532 --> 01:05:13,409
Arrête, s'il te plaît…

749
01:05:13,492 --> 01:05:16,829
- Arrête de bouger
- Non ! S'il te plaît !

750
01:05:16,913 --> 01:05:18,456
Arrête la voiture !

751
01:05:22,251 --> 01:05:23,169
Hé.

752
01:05:23,878 --> 01:05:25,880
Hé !

753
01:05:31,135 --> 01:05:33,554
Hé, regarde !

754
01:05:35,181 --> 01:05:36,974
Hé ! C'est ça ?

755
01:06:12,259 --> 01:06:16,138
EAU POTABLE

756
01:07:07,523 --> 01:07:08,983
Je tourne à gauche ?

757
01:07:10,234 --> 01:07:11,152
Oui.

758
01:07:31,881 --> 01:07:33,257
Mon Dieu !

759
01:07:33,340 --> 01:07:35,217
Jae-yeon, ça faisait longtemps !

760
01:07:35,301 --> 01:07:36,886
Tu vas bien ?

761
01:07:36,969 --> 01:07:38,971
- Oui, comment allez-vous ?
- Bien.

762
01:07:39,055 --> 01:07:41,682
Tu ne te sens pas bien ?

763
01:07:41,766 --> 01:07:44,143
Tout va bien ?

764
01:07:45,019 --> 01:07:46,604
Je suis fatiguée, c'est tout.

765
01:07:46,687 --> 01:07:48,439
- Bon, entrons.
- D'accord.

766
01:07:48,522 --> 01:07:51,150
Après ton appel,
j'ai préparé la meilleure chambre.

767
01:07:52,568 --> 01:07:55,362
Mais pourquoi ton oncle fait des travaux ?

768
01:07:55,446 --> 01:07:57,782
C'est soudain.

769
01:07:57,865 --> 01:08:01,535
Il m'avait demandé de lui trouver
un acheteur pour la maison.

770
01:08:01,619 --> 01:08:03,162
C'est encore une fuite d'eau ?

771
01:08:03,996 --> 01:08:05,581
Non.

772
01:08:06,165 --> 01:08:07,792
Vous savez comme il est capricieux.

773
01:08:09,001 --> 01:08:10,002
C'est vrai.

774
01:08:10,836 --> 01:08:11,670
Oui.

775
01:08:12,213 --> 01:08:13,297
C'est qui ?

776
01:08:14,882 --> 01:08:16,175
Ton petit ami ?

777
01:08:16,759 --> 01:08:17,885
Quoi ?

778
01:08:20,346 --> 01:08:23,432
Non, c'est un invité de mon oncle.

779
01:08:24,183 --> 01:08:25,184
Ah bon ?

780
01:08:25,851 --> 01:08:29,855
Ne sors pas avec n'importe qui.

781
01:08:30,856 --> 01:08:33,150
Arrête de l'embêter.

782
01:08:33,234 --> 01:08:34,485
C'est important.

783
01:08:34,568 --> 01:08:36,695
Qu'est-ce qui te prend ?

784
01:09:11,689 --> 01:09:13,357
Je croyais que tu ne buvais pas.

785
01:09:19,530 --> 01:09:20,406
Ça va ?

786
01:09:22,074 --> 01:09:23,325
Ta gueule.

787
01:09:25,244 --> 01:09:26,495
J'ai l'air d'aller bien ?

788
01:09:29,039 --> 01:09:30,082
Non.

789
01:09:37,173 --> 01:09:39,925
Je déteste les mecs qui demandent ça

790
01:09:41,510 --> 01:09:44,054
quand ils savent très bien
que ça ne va pas.

791
01:09:46,223 --> 01:09:49,018
Si tu ne sais pas quoi dire, tais-toi.

792
01:09:59,028 --> 01:09:59,987
Ça va ?

793
01:10:09,246 --> 01:10:10,497
J'ai l'air d'aller bien ?

794
01:10:13,918 --> 01:10:14,960
Non.

795
01:10:17,588 --> 01:10:18,589
Je déteste

796
01:10:20,841 --> 01:10:21,717
les meufs

797
01:10:22,509 --> 01:10:25,012
qui me demandent ça…

798
01:10:26,222 --> 01:10:28,599
quand elles savent très bien…

799
01:10:32,353 --> 01:10:33,771
Je fais quoi, maintenant ?

800
01:10:38,525 --> 01:10:39,985
Je n'ai plus personne…

801
01:10:41,904 --> 01:10:43,405
au monde.

802
01:10:48,702 --> 01:10:50,454
À cause de mon oncle,

803
01:10:52,498 --> 01:10:55,626
la mafia russe a assassiné ma famille,

804
01:10:56,794 --> 01:10:58,796
et il les a tous tués

805
01:10:59,713 --> 01:11:01,757
pour se venger.

806
01:11:03,801 --> 01:11:07,388
Il est devenu une légende dans le milieu.

807
01:11:24,488 --> 01:11:26,490
Je le détestais…

808
01:11:28,284 --> 01:11:29,868
C'est lui qui aurait dû mourir.

809
01:11:31,954 --> 01:11:34,164
Pourquoi mes parents
sont morts à sa place ?

810
01:11:37,334 --> 01:11:38,752
Pourquoi mon frère ?

811
01:11:41,547 --> 01:11:46,385
Mon oncle aurait dû être le seul à mourir.

812
01:11:49,179 --> 01:11:51,181
Je l'ai maudit tous les jours.

813
01:11:53,183 --> 01:11:55,894
"Enfoiré de voyou à la con,

814
01:11:55,978 --> 01:11:57,271
crève."

815
01:12:04,695 --> 01:12:07,906
Puis il s'est fait tuer.

816
01:12:09,533 --> 01:12:11,452
Alors d'où me vient cette émotion ?

817
01:12:14,830 --> 01:12:16,248
Là…

818
01:12:18,834 --> 01:12:20,044
J'ai vraiment mal.

819
01:12:24,923 --> 01:12:26,342
J'ai mal au cœur.

820
01:12:30,304 --> 01:12:32,639
J'ai souhaité sa mort

821
01:12:34,558 --> 01:12:36,226
de nombreuses fois.

822
01:12:39,897 --> 01:12:41,315
C'est ce que je voulais…

823
01:12:47,154 --> 01:12:49,156
Pourquoi ça m'arrive à moi ?

824
01:12:51,658 --> 01:12:53,911
Pourquoi tout le monde m'abandonne ?

825
01:13:20,604 --> 01:13:21,980
Tu veux coucher avec moi ?

826
01:13:26,026 --> 01:13:27,069
Viens.

827
01:13:27,945 --> 01:13:29,154
Tu ne veux pas ?

828
01:13:30,948 --> 01:13:32,074
Quoi ?

829
01:13:34,535 --> 01:13:36,620
Allez.

830
01:13:43,085 --> 01:13:45,754
C'est bon, je m'en fiche.

831
01:13:46,797 --> 01:13:49,633
Je vais bientôt mourir de toute façon.

832
01:13:51,176 --> 01:13:53,804
J'en ai envie, alors viens.

833
01:13:55,013 --> 01:13:56,181
C'est pas ça…

834
01:14:00,727 --> 01:14:02,020
Je préfère pas.

835
01:14:03,730 --> 01:14:04,940
Quoi ?

836
01:14:05,023 --> 01:14:06,567
Je suis désolé.

837
01:14:06,650 --> 01:14:11,655
T'es pas vraiment mon genre.

838
01:14:14,158 --> 01:14:16,618
Je couche pas

839
01:14:16,702 --> 01:14:19,496
avec toutes celles qui en ont envie.

840
01:14:21,457 --> 01:14:22,833
T'es si arrogante.

841
01:14:52,404 --> 01:14:55,365
Quel nase.

842
01:14:55,449 --> 01:14:57,868
Toi non plus, t'es pas mon genre.

843
01:14:58,452 --> 01:14:59,286
Je m'en fous.

844
01:16:36,717 --> 01:16:38,343
Je serai à l'heure.

845
01:16:44,224 --> 01:16:46,059
Je comprends.

846
01:16:47,269 --> 01:16:48,562
Oui, patron.

847
01:17:01,867 --> 01:17:03,285
On prend le petit déjeuner ?

848
01:17:05,329 --> 01:17:07,623
J'en ai pas envie.

849
01:17:10,542 --> 01:17:13,128
Allez, je t'invite.

850
01:17:32,522 --> 01:17:33,899
Tu manges ?

851
01:17:33,982 --> 01:17:35,150
Oui.

852
01:17:36,026 --> 01:17:37,819
Je veux en manger avant de mourir.

853
01:17:38,737 --> 01:17:41,114
Tu as dit que ça allait te manquer
après la mort.

854
01:17:57,422 --> 01:17:58,465
Ça tue.

855
01:18:01,218 --> 01:18:02,969
Je croyais que tu n'aimais pas ça.

856
01:18:03,053 --> 01:18:05,097
J'adore.

857
01:18:07,808 --> 01:18:10,602
Le mulhoe, c'est mon plat préféré.

858
01:18:12,938 --> 01:18:13,897
J'ai grandi

859
01:18:15,524 --> 01:18:17,317
près de la mer,

860
01:18:20,404 --> 01:18:22,155
et dès qu'on n'avait rien à manger,

861
01:18:23,156 --> 01:18:25,242
ma mère allait au marché,

862
01:18:25,992 --> 01:18:29,454
elle ramassait les restes de poisson
et nous préparait ça

863
01:18:29,538 --> 01:18:31,540
avec beaucoup de chojang sucré.

864
01:18:33,333 --> 01:18:34,960
Ma sœur en avait marre.

865
01:18:35,669 --> 01:18:38,422
Elle détestait même l'odeur.

866
01:18:43,552 --> 01:18:45,971
Mais moi, bizarrement, j'adore ça.

867
01:18:46,638 --> 01:18:49,224
Aujourd'hui encore, quand j'en vois,

868
01:18:49,933 --> 01:18:52,227
j'ai des souvenirs
de ma mère qui me reviennent.

869
01:18:53,770 --> 01:18:55,397
Même son odeur.

870
01:18:56,398 --> 01:18:57,774
C'est sympa.

871
01:19:06,366 --> 01:19:07,701
Pourquoi tu manges pas ?

872
01:19:12,748 --> 01:19:14,249
Je prends le tien ?

873
01:19:14,332 --> 01:19:15,208
N'y pense même pas.

874
01:19:15,709 --> 01:19:16,877
N'y touche pas.

875
01:19:19,463 --> 01:19:21,047
Je vais le manger.

876
01:21:07,696 --> 01:21:10,031
Les gars là-bas sont prêts ?

877
01:21:10,115 --> 01:21:12,492
Oui, avec les gars de Busan.

878
01:21:38,768 --> 01:21:40,395
Je vais à l'aéroport.

879
01:21:48,445 --> 01:21:49,654
N'y va pas.

880
01:21:51,948 --> 01:21:53,325
Tu ne trouves pas ça bizarre ?

881
01:21:54,534 --> 01:21:56,745
Tu as dit
que tes gars étaient injoignables.

882
01:22:01,082 --> 01:22:03,126
- La situation…
- Quelle situation ?

883
01:22:10,967 --> 01:22:11,968
Non.

884
01:22:15,597 --> 01:22:17,223
N'y va pas.

885
01:22:18,600 --> 01:22:19,726
Ça va mal se passer.

886
01:22:21,853 --> 01:22:23,480
Et je ne veux pas être seule.

887
01:22:30,070 --> 01:22:32,197
Il fait beau aujourd'hui !

888
01:22:32,280 --> 01:22:34,449
Ça va vite sécher !

889
01:22:34,950 --> 01:22:36,868
Tu fais quoi ? Ils vont t'entendre !

890
01:22:36,952 --> 01:22:39,746
Ferme-la, le vieux,
je veux qu'ils m'entendent !

891
01:22:39,829 --> 01:22:41,289
Bon sang…

892
01:22:45,794 --> 01:22:47,504
Je reviens vite.

893
01:23:25,875 --> 01:23:26,960
AÉROPORT DE JEJU

894
01:24:15,133 --> 01:24:17,802
Hé, crétin, t'étais où ?
Pourquoi tu répondais pas ?

895
01:24:17,886 --> 01:24:18,720
Monsieur !

896
01:24:18,803 --> 01:24:20,430
Que se passe-t-il ?

897
01:24:20,513 --> 01:24:22,599
Ce salaud, Yang, nous a trahis.

898
01:24:23,183 --> 01:24:24,017
Quoi ?

899
01:24:24,100 --> 01:24:26,227
Yang vous a balancé !

900
01:24:27,437 --> 01:24:32,442
Il n'y a pas que vous,
il nous a tous poignardés dans le dos !

901
01:24:33,485 --> 01:24:34,986
Cet enfoiré…

902
01:24:35,695 --> 01:24:36,654
Il…

903
01:24:38,406 --> 01:24:39,532
Enculé !

904
01:24:40,784 --> 01:24:43,036
Jin-sung, hé !

905
01:25:05,058 --> 01:25:06,893
Attendez !

906
01:25:11,397 --> 01:25:12,607
Tae-gu !

907
01:25:16,111 --> 01:25:18,029
Hé, tu vas où ?

908
01:25:22,784 --> 01:25:23,827
Dégagez !

909
01:25:28,498 --> 01:25:31,084
- Arrête-toi !
- Vite !

910
01:25:32,293 --> 01:25:33,378
Bon sang !

911
01:25:37,423 --> 01:25:39,717
Le deuxième étage ! Arrêtez-le !

912
01:25:43,888 --> 01:25:44,889
Merde !

913
01:25:46,015 --> 01:25:47,100
Hé !

914
01:26:08,705 --> 01:26:10,206
Arrêtez-le !

915
01:26:21,301 --> 01:26:22,177
Là !

916
01:26:22,260 --> 01:26:24,095
Montez !

917
01:28:35,560 --> 01:28:37,020
Sortez-moi ce connard !

918
01:28:39,856 --> 01:28:41,149
Allez !

919
01:28:41,858 --> 01:28:43,318
- Ouvre !
- Fils de pute !

920
01:28:45,153 --> 01:28:46,696
Park Tae-gu, enfoiré !

921
01:28:51,034 --> 01:28:52,577
T'es mort !

922
01:28:53,202 --> 01:28:54,829
Lâche-moi !

923
01:28:56,372 --> 01:28:57,999
Sortez-le !

924
01:29:08,092 --> 01:29:09,218
Sors de la voiture !

925
01:29:35,453 --> 01:29:37,955
Venez, bande d'enculés !

926
01:29:48,382 --> 01:29:49,634
Attrapez-le !

927
01:29:49,717 --> 01:29:51,469
Petite merde !

928
01:29:52,970 --> 01:29:53,805
Arrête !

929
01:29:58,392 --> 01:29:59,644
Dispersez-vous !

930
01:30:12,615 --> 01:30:13,825
Il les a semés.

931
01:30:20,498 --> 01:30:22,125
Qu'allez-vous faire ?

932
01:30:24,418 --> 01:30:26,212
Je vous ai posé une question, connard.

933
01:30:26,295 --> 01:30:27,505
Donne-moi quelque chose.

934
01:30:27,588 --> 01:30:29,507
Je peux le trouver, je vous assure.

935
01:30:30,341 --> 01:30:31,884
Pas ça, abruti.

936
01:30:32,593 --> 01:30:36,180
Monsieur Ma, ne faites pas ça.
Écoutez-moi.

937
01:30:38,099 --> 01:30:40,643
- Comment tu comptes faire, petite pute ?
- Attendez.

938
01:30:40,726 --> 01:30:42,562
On a Jin-sung.

939
01:30:43,146 --> 01:30:45,273
C'est le bras droit de Tae-gu.

940
01:30:48,192 --> 01:30:49,819
On peut se servir de ce bâtard.

941
01:30:57,368 --> 01:30:58,828
Regardez-moi ce connard.

942
01:31:00,872 --> 01:31:03,958
Vous êtes un vrai salaud.

943
01:31:04,792 --> 01:31:06,919
Bordel de merde.

944
01:31:07,837 --> 01:31:10,047
Rien que d'être à côté de vous,
je me sens sale.

945
01:31:10,131 --> 01:31:12,425
Poussez-vous, gardez vos distances.

946
01:31:13,134 --> 01:31:14,302
Allez.

947
01:31:15,636 --> 01:31:17,388
Ouvre la fenêtre, merde.

948
01:31:17,471 --> 01:31:18,848
Oui, monsieur.

949
01:31:27,982 --> 01:31:29,108
Hé !

950
01:31:31,485 --> 01:31:32,778
Elle est allée où ?

951
01:31:35,323 --> 01:31:38,075
Où est passée Jae-yeon ?

952
01:31:38,159 --> 01:31:39,410
Elle est à la ferme.

953
01:31:39,493 --> 01:31:41,245
Elle voulait parler à son oncle

954
01:31:41,329 --> 01:31:42,455
et prendre ses affaires.

955
01:31:42,538 --> 01:31:44,707
Elle a emprunté ma voiture.

956
01:31:44,790 --> 01:31:45,708
Attendez…

957
01:31:45,791 --> 01:31:48,294
Elle va vite revenir,
elle voulait que vous attendiez !

958
01:31:55,051 --> 01:31:56,886
T'es où, putain ?

959
01:31:56,969 --> 01:31:58,846
Tu veux pas te calmer un peu ?

960
01:31:58,930 --> 01:32:00,765
Je t'avais dit de pas bouger !

961
01:32:00,848 --> 01:32:02,391
Je t'avais dit de pas y aller.

962
01:32:02,475 --> 01:32:05,019
D'accord, désolé. Tu peux revenir ?

963
01:32:05,102 --> 01:32:07,730
Je ferai vite.
Je peux pas laisser mon oncle comme ça.

964
01:32:07,813 --> 01:32:10,233
Putain ! Son corps sera plus là !

965
01:32:10,316 --> 01:32:12,401
Pourquoi ils l'auraient laissé là ?

966
01:32:14,070 --> 01:32:17,198
Tu m'écoutes ? Sors de là !
Sors de là, putain !

967
01:32:17,281 --> 01:32:19,909
J'ai entendu !

968
01:32:21,035 --> 01:32:23,496
- Je reviens vite. À plus tard !
- Hé ! Attends !

969
01:32:23,579 --> 01:32:24,747
Allô ?

970
01:32:26,791 --> 01:32:28,501
Bordel de merde !

971
01:33:27,977 --> 01:33:29,228
Maintenant, tu réponds ?

972
01:33:29,312 --> 01:33:31,147
Tae-gu, où es-tu ?

973
01:33:34,233 --> 01:33:35,234
Tae-gu ?

974
01:33:36,027 --> 01:33:37,320
Vous m'avez trahi ?

975
01:33:40,031 --> 01:33:42,658
Tae-gu, en fait…

976
01:33:43,367 --> 01:33:45,286
Et vous avez trahi mes hommes.

977
01:33:49,623 --> 01:33:51,625
C'est pas ça…

978
01:33:51,709 --> 01:33:53,419
Réponds-moi, connard !

979
01:33:54,295 --> 01:33:56,672
Me crie pas dessus, crétin !

980
01:33:58,466 --> 01:34:00,009
D'accord, désolé.

981
01:34:00,760 --> 01:34:02,511
Sincèrement, Tae-gu, mais…

982
01:34:02,595 --> 01:34:04,263
Tu te fous de moi ?

983
01:34:04,347 --> 01:34:06,974
C'est toi qui as tout commencé…

984
01:34:07,725 --> 01:34:10,186
Tu dois assumer tes actes.

985
01:34:10,269 --> 01:34:14,315
Si tu continues,
tes hommes mourront sans raison.

986
01:34:14,398 --> 01:34:15,232
Si tu…

987
01:34:23,824 --> 01:34:26,243
Park Tae-gu, ici Ma de Bukseong.

988
01:34:26,952 --> 01:34:29,538
On s'est croisés quelques fois.

989
01:34:30,498 --> 01:34:31,832
Je vais être franc.

990
01:34:33,084 --> 01:34:36,045
On a des comptes à régler.

991
01:34:36,879 --> 01:34:38,672
Sois là d'ici une heure.

992
01:34:39,632 --> 01:34:43,844
Si tu quittes la ville,
tu le paieras cher.

993
01:34:44,804 --> 01:34:48,099
Jin-sung va mourir

994
01:34:49,725 --> 01:34:50,768
et la fille aussi.

995
01:34:55,439 --> 01:34:56,440
Écoute.

996
01:34:56,524 --> 01:34:59,276
C'est ta vie ou la leur.

997
01:34:59,360 --> 01:35:02,905
Ils sont trop jeunes pour mourir,
pourquoi les faire souffrir ?

998
01:35:02,988 --> 01:35:04,198
Dans tous les cas,

999
01:35:05,324 --> 01:35:06,909
tu finiras par mourir,

1000
01:35:06,992 --> 01:35:09,870
que tu viennes ou pas.

1001
01:35:11,455 --> 01:35:13,749
Ce n'est pas la peine de fuir.

1002
01:35:16,210 --> 01:35:17,211
Tu m'écoutes ?

1003
01:35:17,920 --> 01:35:19,380
D'accord, j'arrive.

1004
01:35:20,881 --> 01:35:21,841
J'y serai.

1005
01:35:21,924 --> 01:35:23,843
Très bien.

1006
01:35:23,926 --> 01:35:25,594
Voilà le Park Tae-gu que je connais.

1007
01:35:25,678 --> 01:35:27,471
Tu es vraiment un type bien.

1008
01:35:27,555 --> 01:35:28,806
Mais promets-moi une chose.

1009
01:35:29,682 --> 01:35:33,436
Laisse la fille et Jin-sung partir.

1010
01:35:33,519 --> 01:35:34,687
D'accord.

1011
01:35:35,896 --> 01:35:38,065
Ne t'inquiète pas, je te le promets.

1012
01:35:39,150 --> 01:35:40,359
Tu me connais.

1013
01:35:41,694 --> 01:35:44,071
Tu sais que je tiens parole
contrairement à d'autres.

1014
01:35:45,448 --> 01:35:46,782
Quoi ?

1015
01:35:51,287 --> 01:35:52,329
D'accord.

1016
01:35:53,289 --> 01:35:54,498
Oui, pourquoi pas.

1017
01:35:54,582 --> 01:35:56,459
On fait un Zoom ou un truc comme ça ?

1018
01:35:57,543 --> 01:35:59,712
Viens ici et tu verras toi-même.

1019
01:36:09,472 --> 01:36:10,598
Il veut te parler.

1020
01:36:14,310 --> 01:36:16,562
Ne viens pas, t'es fou ?

1021
01:36:17,605 --> 01:36:20,232
T'es bête ou quoi ?
Pourquoi tu viendrais ?

1022
01:36:20,316 --> 01:36:21,984
Tu sais que je vais bientôt mourir.

1023
01:36:23,194 --> 01:36:25,446
Moi aussi, tu l'as entendu.

1024
01:36:25,529 --> 01:36:26,906
Dans tous les cas, je meurs.

1025
01:36:33,579 --> 01:36:35,456
Et tu ne voulais pas être seule.

1026
01:36:36,499 --> 01:36:38,709
Tiens bon, j'arrive.

1027
01:36:48,511 --> 01:36:51,013
Dépêche-toi, tu as une heure.

1028
01:36:52,014 --> 01:36:55,434
Je déteste les connards
qui sont en retard.

1029
01:36:56,310 --> 01:36:59,355
Mais si tu es à l'heure, en récompense,

1030
01:37:00,314 --> 01:37:02,566
tu auras un cadeau de départ.

1031
01:37:03,442 --> 01:37:04,652
Tu vas voir.

1032
01:37:06,529 --> 01:37:07,738
Tu vas adorer.

1033
01:37:32,972 --> 01:37:37,101
Tu étais au collège,
tu faisais à peu près cette taille,

1034
01:37:38,060 --> 01:37:39,562
la dernière fois que je t'ai vue.

1035
01:37:44,400 --> 01:37:45,442
Tu te souviens de moi ?

1036
01:37:46,360 --> 01:37:47,820
Tu te fous de moi ?

1037
01:37:49,238 --> 01:37:51,782
J'étais plus grande que ça en primaire.

1038
01:37:56,704 --> 01:37:59,248
Vous avez entendu comment elle me parle ?

1039
01:38:00,332 --> 01:38:04,253
Fais attention
à comment tu parles aux aînés, gamine.

1040
01:38:04,336 --> 01:38:06,505
C'est toi qui as commencé.

1041
01:38:06,589 --> 01:38:08,757
On n'est pas meilleurs amis.

1042
01:38:11,010 --> 01:38:12,428
Tu veux mourir ?

1043
01:38:12,511 --> 01:38:13,470
Vas-y.

1044
01:38:14,513 --> 01:38:16,724
Je vais mourir bientôt

1045
01:38:16,807 --> 01:38:18,142
de toute façon.

1046
01:38:20,686 --> 01:38:23,188
Ta vie n'a aucune valeur pour toi ?

1047
01:38:24,231 --> 01:38:26,358
Comment en es-tu arrivée là ?

1048
01:38:27,693 --> 01:38:31,822
Kuto t'a vraiment traumatisée.

1049
01:39:59,910 --> 01:40:01,245
Espèce de connard !

1050
01:40:01,829 --> 01:40:02,705
Petite pute !

1051
01:40:03,497 --> 01:40:05,582
Enculé !

1052
01:40:05,666 --> 01:40:06,834
Poussez-vous !

1053
01:40:06,917 --> 01:40:08,335
- Petite merde !
- Salaud !

1054
01:40:08,419 --> 01:40:09,837
Putain !

1055
01:40:11,505 --> 01:40:13,257
Enfoiré.

1056
01:40:18,262 --> 01:40:19,471
Bienvenue.

1057
01:40:19,555 --> 01:40:21,807
Park Tae-gu, espèce d'enfoiré.

1058
01:40:44,997 --> 01:40:45,873
Te voilà.

1059
01:40:48,751 --> 01:40:49,960
Hé.

1060
01:40:59,720 --> 01:41:01,054
Ça va ?

1061
01:41:04,808 --> 01:41:05,851
Ça va.

1062
01:41:08,061 --> 01:41:09,188
Et toi ?

1063
01:41:10,439 --> 01:41:12,691
J'ai l'air d'aller bien ?

1064
01:41:18,906 --> 01:41:19,740
Non.

1065
01:41:21,700 --> 01:41:22,951
Je déteste

1066
01:41:24,703 --> 01:41:27,331
les meufs qui me demandent ça

1067
01:41:29,583 --> 01:41:32,085
quand elles savent que ça ne va pas.

1068
01:41:43,472 --> 01:41:44,723
Mais merci…

1069
01:41:45,974 --> 01:41:47,601
d'avoir demandé.

1070
01:41:49,311 --> 01:41:52,731
Qu'est-ce qui se passe ?

1071
01:41:54,024 --> 01:41:56,276
Vous essayez de flirter ?

1072
01:41:58,695 --> 01:42:00,197
Vous sortez ensemble ?

1073
01:42:00,781 --> 01:42:01,698
Et alors ?

1074
01:42:02,574 --> 01:42:03,909
En quoi ça te regarde ?

1075
01:42:04,535 --> 01:42:06,203
Encore cette grande gueule.

1076
01:42:06,870 --> 01:42:08,038
Bon sang.

1077
01:42:09,665 --> 01:42:12,084
Passe le coup de fil.

1078
01:42:12,167 --> 01:42:15,629
Relâche Jin-sung, comme tu l'as promis.

1079
01:42:19,591 --> 01:42:22,845
Lui aussi, il a une grande gueule.

1080
01:42:23,595 --> 01:42:25,389
Qu'est-ce qui vous prend ?

1081
01:42:26,139 --> 01:42:29,059
Je suis plus vieux que vous deux !

1082
01:42:31,103 --> 01:42:32,771
Ce n'est pas grave.

1083
01:42:33,438 --> 01:42:35,524
Tu vas mourir de toute façon.

1084
01:42:35,607 --> 01:42:38,902
Toi, appelle l'hôpital.

1085
01:42:38,986 --> 01:42:40,112
Tout de suite, monsieur.

1086
01:42:41,738 --> 01:42:44,116
Les jeunes d'aujourd'hui…

1087
01:42:49,746 --> 01:42:51,456
Ne bouge pas.

1088
01:42:52,624 --> 01:42:54,835
Bon sang !

1089
01:43:05,429 --> 01:43:06,555
Quoi ?

1090
01:43:07,306 --> 01:43:09,141
Comment ça ?

1091
01:43:09,975 --> 01:43:11,226
Qui ça ?

1092
01:43:13,645 --> 01:43:14,730
Hé, monsieur Yang.

1093
01:43:16,648 --> 01:43:18,150
C'était vous ?

1094
01:43:19,443 --> 01:43:21,278
Vous avez fait assassiner Jin-sung ?

1095
01:43:23,989 --> 01:43:25,824
Il devait mourir dans tous les cas.

1096
01:43:25,908 --> 01:43:28,827
Il aurait pu nous poser des problèmes
s'il était vivant.

1097
01:43:28,911 --> 01:43:30,078
C'est une blague ?

1098
01:43:30,162 --> 01:43:31,246
Attendez !

1099
01:43:31,747 --> 01:43:32,623
Putain !

1100
01:43:33,749 --> 01:43:34,708
Monsieur Ma !

1101
01:43:34,791 --> 01:43:37,127
Je vais vous étriper
et vous pendre comme un porc !

1102
01:43:37,210 --> 01:43:38,962
Monsieur Ma ! Ne me tuez pas !

1103
01:43:39,046 --> 01:43:39,922
- Fils de pute !
- Attendez !

1104
01:43:40,005 --> 01:43:42,674
Ne me tuez pas, je vous en supplie…

1105
01:43:42,758 --> 01:43:44,635
N'oubliez pas le capitaine !

1106
01:43:44,718 --> 01:43:46,762
Me tuez pas, pour lui,
c'est ce qu'il a dit.

1107
01:43:46,845 --> 01:43:50,390
Me tuer créera d'autres problèmes !

1108
01:43:50,474 --> 01:43:52,142
Cet enfoiré de Jin-sung,

1109
01:43:52,225 --> 01:43:53,685
il était fidèle à Tae-gu.

1110
01:43:53,769 --> 01:43:55,187
S'il restait en vie,

1111
01:43:55,270 --> 01:43:57,064
il aurait été incontrôlable !

1112
01:43:57,147 --> 01:43:59,983
C'est pour notre bien.
J'essaie juste d'aider.

1113
01:44:00,067 --> 01:44:01,193
C'était pour nous tous.

1114
01:44:01,276 --> 01:44:03,570
Yang, espèce de fils de pute !

1115
01:44:03,654 --> 01:44:05,364
Va te faire foutre !

1116
01:44:07,407 --> 01:44:09,534
Comment t'as pu me faire ça ?

1117
01:44:09,618 --> 01:44:10,619
Putain de merde…

1118
01:44:10,702 --> 01:44:12,120
Viens ici, connard !

1119
01:44:12,204 --> 01:44:14,164
Putain…

1120
01:44:14,957 --> 01:44:16,750
T'as dit quoi ?

1121
01:44:16,833 --> 01:44:18,293
Petite pute !

1122
01:44:19,127 --> 01:44:21,046
Tu embrassais ta mère avec cette bouche ?

1123
01:44:21,129 --> 01:44:22,422
Petit con !

1124
01:44:22,506 --> 01:44:24,508
C'est à cause de toi qu'on en est là.

1125
01:44:25,217 --> 01:44:26,843
Si tu n'avais pas poignardé M. Doh,

1126
01:44:27,552 --> 01:44:31,306
ce massacre aurait pu être évité !

1127
01:44:31,390 --> 01:44:33,308
Yang Do-soo, espèce de…

1128
01:44:33,392 --> 01:44:35,519
Yang, je vais te tuer !

1129
01:44:35,602 --> 01:44:37,729
Espèce de pute !

1130
01:44:37,813 --> 01:44:40,482
T'as pas encore pris une vraie raclée.

1131
01:44:41,108 --> 01:44:42,693
- Enfoiré !
- Arrêtez !

1132
01:44:42,776 --> 01:44:44,820
Ne le frappez pas !

1133
01:44:45,862 --> 01:44:49,074
- Arrêtez ! Ne le frappez pas !
- Je t'en avais donné l'ordre ? Hein ?

1134
01:44:49,157 --> 01:44:51,159
- J'ai commandité le meurtre ?
- Arrêtez !

1135
01:44:51,243 --> 01:44:53,078
- Hé !
- Fils de pute !

1136
01:44:53,161 --> 01:44:55,414
- J'en ai marre de toi !
- Ne le frappez pas !

1137
01:44:55,497 --> 01:44:57,749
Ça suffit.

1138
01:44:58,834 --> 01:44:59,710
Arrêtez.

1139
01:44:59,793 --> 01:45:01,253
Enfoiré !

1140
01:45:01,336 --> 01:45:03,630
Il va le tuer.

1141
01:45:04,214 --> 01:45:06,425
Arrêtez de le frapper !

1142
01:45:06,508 --> 01:45:08,719
Arrêtez !

1143
01:45:08,802 --> 01:45:10,178
Espèce de…

1144
01:45:10,262 --> 01:45:12,347
Lâchez-moi !

1145
01:45:16,309 --> 01:45:18,311
Putain de merde !

1146
01:45:21,982 --> 01:45:23,108
Debout.

1147
01:45:26,611 --> 01:45:28,280
Je suis impressionné.

1148
01:45:29,156 --> 01:45:31,116
Vous êtes unique.

1149
01:45:32,034 --> 01:45:34,453
Vous n'êtes pas humain.

1150
01:45:35,162 --> 01:45:38,081
Vous êtes de la vermine.

1151
01:45:46,548 --> 01:45:48,216
Putain…

1152
01:45:49,051 --> 01:45:51,970
Je vous avais dit d'arrêter…

1153
01:45:56,975 --> 01:45:57,851
Tae-gu.

1154
01:45:58,602 --> 01:45:59,603
Mon grand.

1155
01:46:00,937 --> 01:46:02,064
Je t'avais dit

1156
01:46:03,065 --> 01:46:04,733
que j'avais un cadeau pour toi.

1157
01:46:05,442 --> 01:46:07,611
Voilà la petite info croustillante.

1158
01:46:12,282 --> 01:46:14,493
C'est au sujet de l'accident de ta sœur.

1159
01:46:17,788 --> 01:46:19,664
Sur ordre du président Doh,

1160
01:46:19,748 --> 01:46:24,211
j'ai fait pression sur mes gars
pour qu'ils trouvent le responsable.

1161
01:46:24,294 --> 01:46:25,295
En fait…

1162
01:46:26,254 --> 01:46:27,589
ce n'était pas nous.

1163
01:46:28,965 --> 01:46:29,925
Pour de vrai.

1164
01:46:31,301 --> 01:46:33,678
Réfléchis-y.

1165
01:46:33,762 --> 01:46:35,931
Si on te voulait mort,

1166
01:46:36,014 --> 01:46:37,974
est-ce qu'on aurait été aussi mesquins ?

1167
01:46:40,352 --> 01:46:42,062
On t'aurait simplement tué.

1168
01:46:43,271 --> 01:46:44,356
Non ?

1169
01:46:46,525 --> 01:46:47,651
Alors…

1170
01:46:49,986 --> 01:46:51,196
Hé, Yang.

1171
01:46:52,114 --> 01:46:54,574
Quelque chose à ajouter, connard ?

1172
01:46:54,658 --> 01:46:56,159
Pourquoi je parle tout seul ?

1173
01:47:02,624 --> 01:47:03,667
Pourquoi…

1174
01:47:05,001 --> 01:47:06,378
Pourquoi est-ce qu'il…

1175
01:47:06,461 --> 01:47:08,797
C'est évident.

1176
01:47:08,880 --> 01:47:13,051
Quand le président Doh a essayé
de te recruter, il a paniqué.

1177
01:47:13,135 --> 01:47:17,055
Si tu partais, tes hommes t'auraient suivi

1178
01:47:17,848 --> 01:47:20,725
et il se serait retrouvé seul.

1179
01:47:23,061 --> 01:47:25,730
Alors ? J'ai bien deviné ?

1180
01:47:35,240 --> 01:47:36,658
Enfoiré !

1181
01:47:36,741 --> 01:47:38,660
Je vais te tuer !

1182
01:47:38,743 --> 01:47:40,287
Fils de pute !

1183
01:47:40,370 --> 01:47:41,496
Je vais te tuer !

1184
01:47:43,290 --> 01:47:44,416
Enfoiré de traître !

1185
01:47:46,626 --> 01:47:47,836
Crève, putain !

1186
01:47:53,175 --> 01:47:55,510
Crève, enfoiré !

1187
01:47:56,595 --> 01:47:58,388
Enfoiré !

1188
01:48:00,849 --> 01:48:03,560
Fils de pute !

1189
01:48:09,649 --> 01:48:11,151
- Crève, connard !
- Hé !

1190
01:48:16,531 --> 01:48:18,158
Qu'est-ce que vous faites ?

1191
01:48:20,160 --> 01:48:21,411
Arrêtez !

1192
01:48:24,873 --> 01:48:27,584
Qu'est-ce que vous faites ?

1193
01:48:29,085 --> 01:48:30,754
Non !

1194
01:48:30,837 --> 01:48:32,255
Non !

1195
01:48:39,346 --> 01:48:41,806
Fils de pute !

1196
01:48:42,599 --> 01:48:44,643
Lève-toi, putain ! Allez !

1197
01:48:48,271 --> 01:48:52,234
Non !

1198
01:48:52,317 --> 01:48:54,277
Lâche-moi !

1199
01:48:54,861 --> 01:48:56,363
Espèce de salope !

1200
01:48:57,030 --> 01:48:59,658
T'es mort !

1201
01:49:26,268 --> 01:49:27,394
Tae-gu…

1202
01:49:28,353 --> 01:49:31,189
Ne prononce pas mon nom, connard…

1203
01:49:34,067 --> 01:49:36,319
Je t'emmène avec moi.

1204
01:49:38,029 --> 01:49:40,240
On va aller en enfer ensemble.

1205
01:49:51,334 --> 01:49:53,795
Non ! S'il vous plaît.

1206
01:50:14,399 --> 01:50:15,608
Salaud…

1207
01:50:29,748 --> 01:50:31,499
Fils de pute !

1208
01:50:32,250 --> 01:50:35,253
Je t'ai laissé t'amuser.

1209
01:50:36,171 --> 01:50:37,964
Si je le pouvais,

1210
01:50:39,090 --> 01:50:40,884
je te laisserais le buter

1211
01:50:40,967 --> 01:50:43,887
pour témoigner de notre bonne foi.

1212
01:50:45,638 --> 01:50:48,767
Mais si cet enfoiré meurt,
on aura d'autres problèmes.

1213
01:50:55,982 --> 01:50:57,192
Tae-gu.

1214
01:50:59,944 --> 01:51:01,613
C'est l'heure d'en finir.

1215
01:51:41,236 --> 01:51:42,654
Non !

1216
01:51:42,737 --> 01:51:46,157
S'il vous plaît, non !

1217
01:51:49,619 --> 01:51:50,912
Ne faites pas ça !

1218
01:51:53,915 --> 01:51:55,166
Non.

1219
01:52:13,309 --> 01:52:14,769
Pourquoi tu pleures ?

1220
01:52:16,729 --> 01:52:18,022
Ne gaspille pas…

1221
01:52:21,151 --> 01:52:22,485
tes larmes.

1222
01:52:26,489 --> 01:52:28,074
Je ne pleure pas.

1223
01:52:28,158 --> 01:52:29,492
Pourquoi je pleurerais ?

1224
01:52:31,870 --> 01:52:32,954
Tu n'es pas mon genre.

1225
01:52:33,997 --> 01:52:35,665
Qui pleurerait pour toi ?

1226
01:52:38,126 --> 01:52:39,043
Hé.

1227
01:52:40,712 --> 01:52:42,088
Arrête tes conneries.

1228
01:52:45,550 --> 01:52:46,634
On dirait…

1229
01:52:48,928 --> 01:52:50,388
que je vais mourir

1230
01:52:51,890 --> 01:52:53,016
avant toi.

1231
01:52:54,434 --> 01:52:55,393
Gamine.

1232
01:52:57,562 --> 01:52:58,605
Quel petit con.

1233
01:52:59,606 --> 01:53:01,649
C'est à ça que tu pensais ?

1234
01:53:03,318 --> 01:53:07,322
Pas besoin de te vanter,
je te rejoins d'ici quelques jours.

1235
01:53:10,533 --> 01:53:13,495
Je savais…

1236
01:53:15,455 --> 01:53:17,749
que tu dirais quelque chose comme ça.

1237
01:53:34,599 --> 01:53:37,977
Arrêtez, il est presque mort !

1238
01:53:38,061 --> 01:53:41,606
- Reculez ! S'il vous plaît.
- Oui, il est mort de toute façon !

1239
01:53:42,398 --> 01:53:43,441
Dégagez !

1240
01:53:43,942 --> 01:53:45,652
Comment oses-tu me mordre ?

1241
01:53:47,779 --> 01:53:49,531
Quelle tarée.

1242
01:53:51,950 --> 01:53:54,786
Putain, ça fait mal.

1243
01:54:09,300 --> 01:54:10,426
Tae-gu !

1244
01:54:12,512 --> 01:54:13,888
Ça fait très mal, hein ?

1245
01:54:16,641 --> 01:54:18,309
Je vais faire partir la douleur.

1246
01:55:20,622 --> 01:55:22,290
Allez, faites le ménage.

1247
01:55:22,999 --> 01:55:24,292
Et la fille, monsieur ?

1248
01:55:26,544 --> 01:55:28,212
À ton avis, espèce d'idiot ?

1249
01:55:28,296 --> 01:55:30,882
Monsieur Ma, je vais le faire.

1250
01:55:30,965 --> 01:55:32,091
Donnez-moi un couteau.

1251
01:55:33,635 --> 01:55:36,512
J'ai déjà fait couler le sang,
je peux en finir.

1252
01:55:36,596 --> 01:55:39,098
Laissez-la tranquille.

1253
01:55:39,807 --> 01:55:41,267
J'ai donné ma parole.

1254
01:55:41,976 --> 01:55:44,979
Elle dit qu'elle va mourir bientôt
de toute façon.

1255
01:55:45,063 --> 01:55:46,272
Quel salaud sans cœur.

1256
01:55:46,856 --> 01:55:48,900
C'est pour ça qu'on doit la tuer.
Elle ne va…

1257
01:55:48,983 --> 01:55:51,694
Ça suffit, enfoiré !

1258
01:55:52,654 --> 01:55:54,614
J'en ai marre de vous !

1259
01:55:54,697 --> 01:55:55,823
D'accord.

1260
01:55:55,907 --> 01:55:57,450
Regardez-vous !

1261
01:55:57,533 --> 01:56:00,536
C'est vous qui devriez être mort !

1262
01:56:00,620 --> 01:56:02,956
Je ne veux plus voir cette vermine.

1263
01:56:03,039 --> 01:56:05,208
Foutez-le dehors !

1264
01:56:05,291 --> 01:56:08,336
Ma veste, vous pouvez me donner ma veste ?

1265
01:56:13,091 --> 01:56:14,676
Putain…

1266
01:56:16,427 --> 01:56:18,137
Putain !

1267
01:56:26,479 --> 01:56:28,606
On dort où, ce soir ?

1268
01:56:28,690 --> 01:56:30,149
J'ai besoin de m'allonger.

1269
01:58:18,674 --> 01:58:20,259
Ils prennent le petit-déjeuner ?

1270
01:58:21,302 --> 01:58:22,386
Des fruits de mer ?

1271
01:58:23,763 --> 01:58:25,848
Vous avez recommandé quel restaurant ?

1272
01:58:27,141 --> 01:58:30,686
Merci, monsieur.

1273
02:00:00,401 --> 02:00:01,360
Quel nul.

1274
02:00:06,782 --> 02:00:08,743
L'alcool est le meilleur remède.

1275
02:00:22,798 --> 02:00:25,551
Regardez qui voilà.

1276
02:00:26,302 --> 02:00:27,803
Tu viens pour le petit-déjeuner ?

1277
02:00:28,638 --> 02:00:30,681
Dommage qu'il n'y ait plus de place.

1278
02:00:32,266 --> 02:00:34,227
Elle peut s'asseoir sur mes genoux !

1279
02:00:34,310 --> 02:00:36,604
Tu viens chercher le corps de ton oncle ?

1280
02:00:36,687 --> 02:00:37,772
Et si

1281
02:00:38,522 --> 02:00:40,107
tu nous rejoignais ?

1282
02:00:41,567 --> 02:00:44,946
On se connait,
on peut bien partager un verre.

1283
02:00:46,113 --> 02:00:49,158
Viens avec nous. Allez.

1284
02:00:50,034 --> 02:00:53,579
On est moins effrayants qu'on en a l'air !

1285
02:00:53,663 --> 02:00:56,082
- Par ici.
- Je t'invite.

1286
02:00:56,165 --> 02:00:57,124
Ne sois pas triste !

1287
02:00:57,208 --> 02:00:58,459
Viens là !

1288
02:00:58,542 --> 02:01:00,211
Putain…

1289
02:01:15,101 --> 02:01:16,352
J'ai perdu l'appétit.

1290
02:01:17,228 --> 02:01:18,562
Va te faire foutre, connard.

1291
02:01:28,239 --> 02:01:29,240
Putain !

1292
02:01:47,174 --> 02:01:48,384
Merde !

1293
02:02:06,944 --> 02:02:07,945
Fermez la porte !

1294
02:02:08,696 --> 02:02:10,781
Bande de lâches.

1295
02:02:11,532 --> 02:02:14,910
Cette porte n'est pas blindée.

1296
02:02:16,078 --> 02:02:18,789
Elle tire à balles réelles.

1297
02:02:33,304 --> 02:02:34,430
D'accord.

1298
02:02:36,640 --> 02:02:38,309
De toute façon,

1299
02:02:39,727 --> 02:02:41,103
toi et moi,

1300
02:02:43,814 --> 02:02:45,524
on a des comptes à régler.

1301
02:02:52,823 --> 02:02:54,200
Elle est folle ou quoi ?

1302
02:03:30,444 --> 02:03:31,779
Merde…

1303
02:03:33,239 --> 02:03:34,740
Bon sang…

1304
02:03:46,961 --> 02:03:49,296
Attends…

1305
02:03:50,923 --> 02:03:52,800
S'il te plaît…

1306
02:03:52,883 --> 02:03:55,511
Discutons…

1307
02:03:55,594 --> 02:03:56,595
S'il te plaît…

1308
02:03:56,679 --> 02:03:57,805
Parlons…

1309
02:11:16,827 --> 02:11:21,832
Sous-titres : Tristan Bruemmer



