1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,179 --> 00:00:15,849
‏- NETFLIX מציגה -

4
00:00:36,369 --> 00:00:37,495
‏כן.

5
00:00:38,371 --> 00:00:39,497
‏ידעתי שמר יאנג

6
00:00:40,457 --> 00:00:42,333
‏ישלח אותך.

7
00:00:44,377 --> 00:00:48,214
‏אני מוסר אותם למענך, טאה־גו.

8
00:00:48,965 --> 00:00:50,258
‏אילולא באת,

9
00:00:50,800 --> 00:00:53,511
‏הם בטח כבר היו בבטון בעומק שני מטרים.

10
00:00:53,595 --> 00:00:54,763
‏אתה שומע?

11
00:00:56,681 --> 00:00:58,850
‏זה יהיה אדיר.

12
00:00:58,933 --> 00:00:59,976
‏יום טוב, בוס.

13
00:01:00,060 --> 00:01:01,227
‏אדוני.
‏-שלום, בוס.

14
00:01:01,311 --> 00:01:03,271
‏איפה הבחורים של יאנג?

15
00:01:03,354 --> 00:01:04,522
‏שם, אדוני.

16
00:01:11,571 --> 00:01:14,616
‏- נגד הריסה ודירות חדשות -

17
00:01:14,699 --> 00:01:16,034
‏אז מה?

18
00:01:20,580 --> 00:01:22,874
‏שאעביר את המסר לדון שלי?

19
00:01:25,668 --> 00:01:26,961
‏לא מעניין אותי.

20
00:01:27,045 --> 00:01:28,296
‏תגיד לו מה שתרצה.

21
00:01:57,951 --> 00:01:58,993
‏בוא נשמע.

22
00:02:00,662 --> 00:02:03,498
‏מה שהיה היה,

23
00:02:03,581 --> 00:02:05,416
‏למה עשית את זה?

24
00:02:06,292 --> 00:02:09,087
‏למה בגדת בנו פתאום?

25
00:02:10,380 --> 00:02:13,174
‏מה הטעם לשאול? אתה יודע איך זה.

26
00:02:13,258 --> 00:02:15,552
‏ככה זה הולך כאן.

27
00:02:15,635 --> 00:02:16,469
‏טאה־גו.

28
00:02:17,220 --> 00:02:19,722
‏שמעת פעם את האמרה,

29
00:02:20,390 --> 00:02:22,100
‏"דנגרנגוצ'אול"?

30
00:02:22,851 --> 00:02:24,102
‏דנגרנגוצ'אול.

31
00:02:24,185 --> 00:02:27,856
‏אל תשתמש במילים גבוהות, זה לא מתאים לך.

32
00:02:29,774 --> 00:02:33,945
‏גלגל ענק מתגלגל למטה,

33
00:02:34,737 --> 00:02:39,117
‏וגמל שלמה קטן מנסה לעצור אותו בדרך.

34
00:02:41,953 --> 00:02:43,121
‏לעזאזל.

35
00:02:44,247 --> 00:02:46,374
‏גמל השלמה הזה באמת אמיץ.

36
00:02:46,457 --> 00:02:49,669
‏אבל מה התוצאה הבלתי נמנעת?

37
00:02:51,462 --> 00:02:53,423
‏תקשיב לי טוב, בחור צעיר.

38
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
‏מה אתה עושה בכלל?

39
00:02:57,218 --> 00:02:59,429
‏אתה באמת חושב שתוכל להילחם

40
00:02:59,512 --> 00:03:00,972
‏נגד כנופיית בוקסונג?

41
00:03:01,055 --> 00:03:04,350
‏אני מבין שיאנג מנסה לקדם את המוניטין שלו,

42
00:03:04,434 --> 00:03:07,770
‏אבל מה יש לך להרוויח?

43
00:03:08,438 --> 00:03:09,439
‏ממה ששמעתי,

44
00:03:09,522 --> 00:03:13,109
‏היו"ר של בוקסונג, דו, הציע לך הצעה,

45
00:03:13,192 --> 00:03:14,569
‏אבל אמרת לו להתחפף.

46
00:03:15,153 --> 00:03:16,195
‏יש לך ביצים.

47
00:03:16,696 --> 00:03:18,531
‏החיים משעממים מדי?

48
00:03:23,077 --> 00:03:24,704
‏שמור על עצמך.

49
00:03:25,204 --> 00:03:29,375
‏יושב הראש דו עבר על זה בשתיקה
‏כי הוא מעריך אנשים,

50
00:03:29,459 --> 00:03:31,210
‏אבל אני הייתי הורג אותך קודם.

51
00:03:32,086 --> 00:03:34,505
‏למען האמת, בלעדיך,

52
00:03:35,465 --> 00:03:36,633
‏יאנג הוא נכה מזוין.

53
00:03:37,508 --> 00:03:39,344
‏אני אמסור את דבריך.

54
00:03:39,427 --> 00:03:42,055
‏כן, תעשה מה שאתה רוצה.

55
00:03:43,056 --> 00:03:44,140
‏שמור על עצמך.

56
00:04:02,492 --> 00:04:06,996
‏תשע עשרה מתקרב, אנחנו עכשיו ברמה שלוש.

57
00:04:07,080 --> 00:04:09,332
‏- בית החולים יונגסאן בסיאול -

58
00:04:15,421 --> 00:04:16,256
‏יורד גשם.

59
00:04:18,424 --> 00:04:20,051
‏בהחלט הקדמת.

60
00:04:20,134 --> 00:04:21,344
‏תראה מה השעה!

61
00:04:21,427 --> 00:04:24,055
‏בהחלט הקדמת. תראה מה השעה!

62
00:04:24,138 --> 00:04:25,807
‏דוד, אתה לא יודע לקרוא שעון?

63
00:04:25,890 --> 00:04:27,517
‏ג'י־יון, אני מצטער.

64
00:04:27,600 --> 00:04:29,352
‏הייתי עסוק מאוד ולא שמתי לב לזמן.

65
00:04:29,435 --> 00:04:31,145
‏סליחה.
‏-אלוהים.

66
00:04:31,896 --> 00:04:35,358
‏ג'אה־קיונג, את רעבה?
‏יש מקום טוב בקרבת מקום שמכין מולהו.

67
00:04:35,942 --> 00:04:39,654
‏אני זאת שחולה,
‏אבל אתה רוצה את המנה האהובה עליך?

68
00:04:39,737 --> 00:04:43,408
‏יש להם דייסת אוזני ים נהדרת.
‏זה מה שאת צריכה לאכול, נכון?

69
00:04:43,491 --> 00:04:46,035
‏מה קרה לפנים שלך?

70
00:04:46,119 --> 00:04:47,787
‏למה?
‏-תראה אותך.

71
00:04:47,870 --> 00:04:49,038
‏אתה נראה עייף כל כך.

72
00:04:49,122 --> 00:04:50,748
‏אני בכלל לא עייף.

73
00:04:50,832 --> 00:04:51,916
‏זה לא שאתה עושה משהו חשוב.

74
00:04:52,625 --> 00:04:54,836
‏גנגסטרים עושים שטויות
‏ומתבטלים כל היום, לא?

75
00:04:54,919 --> 00:04:56,921
‏למה אתה נראה כחוש כל כך?

76
00:04:58,256 --> 00:04:59,090
‏מותק,

77
00:04:59,173 --> 00:05:02,343
‏תגידי לאימא לנג'ס ברמקולים.
‏-תפסיק לשנות את הנושא.

78
00:05:02,427 --> 00:05:04,262
‏אתה לא מתבייש בכלל?

79
00:05:04,345 --> 00:05:08,558
‏לפחות תפסיק להגיד שתעזוב את החיים האלה,
‏ופשוט תעשה את זה.

80
00:05:08,641 --> 00:05:09,892
‏כשאמות,

81
00:05:09,976 --> 00:05:11,686
‏אתה קרוב המשפחה היחיד שיהיה לה.

82
00:05:11,769 --> 00:05:14,272
‏מה יקרה לה אם תידקר איפשהו?

83
00:05:14,355 --> 00:05:15,940
‏למה את אומרת את זה מולה?

84
00:05:16,024 --> 00:05:17,775
‏אתה חושב שילדים אינם מודעים?

85
00:05:17,859 --> 00:05:19,152
‏הם יודעים.

86
00:05:19,652 --> 00:05:20,486
‏בחיי.

87
00:05:23,573 --> 00:05:25,908
‏מה את יודעת? אל תקשיבי לה.

88
00:05:25,992 --> 00:05:26,868
‏ג'אה־קיונג!

89
00:05:28,870 --> 00:05:29,954
‏היכנסי.

90
00:05:30,038 --> 00:05:33,041
‏אני אקנה לך את התרופות
‏ואביא לך אותן אחר כך.

91
00:05:33,124 --> 00:05:35,585
‏מתוקה, אני אבוא אחר כך,

92
00:05:35,668 --> 00:05:38,296
‏אז תחזרי הביתה עם אימא, טוב?

93
00:05:38,379 --> 00:05:41,841
‏דוד, תבטיח לי שתבוא מאוחר יותר, בסדר?

94
00:05:41,924 --> 00:05:45,887
‏אל תידקר, דוד, זה ממש כואב.

95
00:05:51,017 --> 00:05:53,936
‏בסדר, מותק.
‏אני אבוא מאוחר יותר, אני מבטיח.

96
00:05:54,020 --> 00:05:55,813
‏תבטיח. תחתום.
‏-חותם!

97
00:05:55,897 --> 00:05:57,732
‏מה יש בעוד כמה ימים?

98
00:05:57,815 --> 00:05:58,816
‏יום ההולדת שלי!

99
00:05:58,900 --> 00:06:02,111
‏כבר קניתי לך מתנה. היא במכונית.

100
00:06:02,195 --> 00:06:04,280
‏מתנה? שלי?

101
00:06:04,363 --> 00:06:05,448
‏שם!

102
00:06:05,531 --> 00:06:07,116
‏את בטח שמחה כל כך!

103
00:06:07,200 --> 00:06:09,077
‏מה זה? מה קנית לה?

104
00:06:09,160 --> 00:06:09,994
‏ג'י־יון, תפתחי.

105
00:06:10,078 --> 00:06:12,038
‏תודי לדודך, מותק.

106
00:06:12,121 --> 00:06:13,122
‏ג'י־יון, את שמחה?

107
00:06:13,206 --> 00:06:15,208
‏אתה יכול לזוז? תן לי להיכנס.
‏-מה? רגע.

108
00:06:15,291 --> 00:06:17,210
‏תן לי להיכנס.
‏-מה יכול להיות בפנים?

109
00:06:17,293 --> 00:06:20,797
‏טה־דה!
‏-למה אתה חזק כל כך?

110
00:06:21,547 --> 00:06:23,883
‏אני אכין אוכל, אז תאסוף אותו אחר כך.

111
00:06:23,966 --> 00:06:25,885
‏זה אייפד!

112
00:06:25,968 --> 00:06:28,304
‏את אוהבת את זה?
‏את יכולה בו לצפות ב"מיני מיני"…

113
00:06:28,387 --> 00:06:30,515
‏בסדר, זה מספיק.
‏-את אוהבת את זה?

114
00:06:30,598 --> 00:06:34,143
‏אלוהים, אתה תלותי מדי!

115
00:06:34,227 --> 00:06:35,520
‏סע בזהירות בגשם.

116
00:06:36,729 --> 00:06:38,773
‏ג'י־יון, תסתכלי על דוד.
‏-ג'י־יון!

117
00:06:38,856 --> 00:06:39,816
‏אני קניתי לך את זה!

118
00:06:41,567 --> 00:06:43,111
‏נתראה אחר כך, מותק!

119
00:06:52,245 --> 00:06:53,079
‏ביי!

120
00:06:54,080 --> 00:06:55,081
‏ג'י־יון!

121
00:07:07,218 --> 00:07:08,344
‏אזמין לנו מונית, אדוני.

122
00:07:09,053 --> 00:07:12,265
‏לא, תחזור למשרד לפניי.
‏יש לי משהו לעשות פה.

123
00:07:12,348 --> 00:07:13,975
‏אני יכול ללוות אותך.

124
00:07:15,143 --> 00:07:16,894
‏אני צריך לקנות תרופות לאחותי,

125
00:07:16,978 --> 00:07:19,105
‏וגם משהו אחר, אז תחזור.

126
00:07:26,571 --> 00:07:27,488
‏קדימה.

127
00:07:28,156 --> 00:07:29,449
‏נתראה, אדוני!

128
00:07:33,244 --> 00:07:37,415
‏לאחר בדיקה מעמיקה, הסקנו…

129
00:07:39,041 --> 00:07:41,085
‏שאתה לא מתאים כתורם לאחותך.

130
00:07:43,796 --> 00:07:45,798
‏אתם מאוד לא מתאימים.

131
00:07:46,757 --> 00:07:50,136
‏בדרך כלל אין אי־התאמה כזו בין בני משפחה.

132
00:07:51,095 --> 00:07:53,723
‏נכון, היא…

133
00:07:54,348 --> 00:07:55,600
‏אחותי למחצה.

134
00:07:57,143 --> 00:07:59,020
‏אני מבינה.

135
00:08:04,150 --> 00:08:05,359
‏דוקטור.

136
00:08:06,944 --> 00:08:07,945
‏כמה זמן…

137
00:08:08,905 --> 00:08:10,573
‏יש לה?

138
00:08:10,656 --> 00:08:14,202
‏- בית מרקחת למטופלי חוץ -

139
00:08:50,196 --> 00:08:51,781
‏היי, מה קורה?

140
00:08:55,660 --> 00:08:56,744
‏לא.

141
00:08:58,162 --> 00:09:00,456
‏זה בסדר, אני לא צריך מולהו.

142
00:09:00,540 --> 00:09:01,999
‏סתם אמרתי את זה.

143
00:09:03,000 --> 00:09:05,962
‏אני באמת בסדר, מה יש לך היום?

144
00:09:08,923 --> 00:09:10,299
‏הלו?

145
00:09:12,343 --> 00:09:13,386
‏ג'אה־קיונג?

146
00:09:18,307 --> 00:09:19,308
‏הלו?

147
00:09:22,562 --> 00:09:23,521
‏ג'אה־קיונג?

148
00:09:24,689 --> 00:09:25,898
‏את שם?

149
00:10:35,051 --> 00:10:36,302
‏הדון הגיע, אדוני.

150
00:11:19,512 --> 00:11:21,097
‏ישנת קצת?

151
00:11:22,640 --> 00:11:24,225
‏אכלת?

152
00:11:25,851 --> 00:11:26,727
‏כן, אדוני.

153
00:11:27,770 --> 00:11:28,813
‏היום היה אמור להיות

154
00:11:31,023 --> 00:11:32,733
‏לג'י־יון יום הולדת, לא?

155
00:11:35,486 --> 00:11:38,656
‏היו"ר דו באמת הגזים הפעם.

156
00:11:38,739 --> 00:11:41,242
‏הוא בטח יצא מדעתו.

157
00:11:42,326 --> 00:11:45,121
‏גם אם המצב בין הכנופיות שלנו רע,

158
00:11:46,122 --> 00:11:48,207
‏הוא עבר את הגבול.

159
00:11:49,834 --> 00:11:53,754
‏בשלב מסוים הוא הזיל ריר
‏מהמחשבה לגייס אותך.

160
00:12:05,015 --> 00:12:06,892
‏מה אני אמור לעשות?

161
00:12:08,436 --> 00:12:12,398
‏הם ממילא מכוונים נגדנו בכל הזדמנות.

162
00:12:13,149 --> 00:12:14,567
‏כבוס שלך,

163
00:12:16,861 --> 00:12:18,612
‏אני לא יכול לעזור.

164
00:12:35,504 --> 00:12:37,631
‏אני אלך לדבר עם היו"ר דו.

165
00:12:44,096 --> 00:12:45,639
‏ומה תעשה?

166
00:12:46,307 --> 00:12:48,767
‏מה אתה רוצה שאעשה?

167
00:12:50,853 --> 00:12:53,439
‏זה לא מה שגם אתה רוצה?

168
00:12:55,566 --> 00:12:57,568
‏אנחנו בנקודת אל־חזור.

169
00:13:03,407 --> 00:13:06,994
‏- ספא נוניון -

170
00:13:21,967 --> 00:13:25,304
‏תנחומיי על אחותך ואחייניתך.

171
00:13:27,097 --> 00:13:28,974
‏הזדעזעתי לשמוע מה קרה.

172
00:13:29,892 --> 00:13:32,770
‏גם אם אנחנו לא מנהלים חיים אידאליים,

173
00:13:33,854 --> 00:13:37,525
‏רק השפלים ביותר תוקפים את משפחותינו.

174
00:13:37,608 --> 00:13:41,612
‏הפרחחים האלה ממש דפקו את העניינים הפעם.

175
00:13:46,075 --> 00:13:48,911
‏אני ארד לשורש העניין,

176
00:13:50,162 --> 00:13:51,830
‏ואביא את הפושע אליך.

177
00:13:51,914 --> 00:13:52,957
‏את זה אני מבטיח לך.

178
00:13:59,338 --> 00:14:01,298
‏הכול שייך לעבר עכשיו.

179
00:14:03,259 --> 00:14:05,135
‏מה הטעם בשלב הזה?

180
00:14:09,139 --> 00:14:12,309
‏מכיוון שזו לא הייתה הוראה שלך,
‏אני אקבל את זה כתאונה.

181
00:14:12,393 --> 00:14:13,727
‏בסדר.

182
00:14:14,687 --> 00:14:15,813
‏יופי.

183
00:14:17,481 --> 00:14:20,067
‏אני אוהב את זה שאתה מתחשב.

184
00:14:20,150 --> 00:14:23,279
‏אני מרחם על המשפחה שלך,
‏אבל כמחווה של נחמה,

185
00:14:24,613 --> 00:14:26,073
‏יש משהו שאתה רוצה?

186
00:14:26,740 --> 00:14:28,158
‏איך אפשר לעזור לך?

187
00:14:29,493 --> 00:14:32,037
‏זו הסיבה שרצית שניפגש, לא?

188
00:14:32,913 --> 00:14:34,707
‏חשבת על משהו?

189
00:14:38,335 --> 00:14:40,880
‏אני אלך לשפוך קצת מים קרים קודם.

190
00:14:42,590 --> 00:14:43,716
‏בסדר גמור.

191
00:14:49,346 --> 00:14:50,431
‏תירגע.

192
00:15:00,858 --> 00:15:03,444
‏אל תהיה לחוץ כל כך.

193
00:15:04,361 --> 00:15:06,697
‏כולנו עירומים כאן. מה יש לדאוג?

194
00:15:06,780 --> 00:15:08,782
‏אתה קטנוני מדי.

195
00:15:08,866 --> 00:15:10,159
‏אני מתנצל, אדוני היו"ר.

196
00:15:10,242 --> 00:15:11,243
‏בסדר, שיהיה.

197
00:15:12,077 --> 00:15:13,454
‏פשוט תהפוך את שעון החול.

198
00:16:11,595 --> 00:16:12,596
‏בוא הנה.

199
00:16:22,189 --> 00:16:23,565
‏מה לעזאזל?
‏-לעזאזל.

200
00:16:26,777 --> 00:16:28,779
‏טאה־גו, חכה.

201
00:16:28,862 --> 00:16:30,572
‏טאה־גו, בבקשה! חכה רגע!

202
00:18:12,257 --> 00:18:13,258
‏לכאן.

203
00:18:19,348 --> 00:18:20,557
‏עשית עבודה טובה.

204
00:18:22,184 --> 00:18:23,560
‏נפצעת?

205
00:18:24,269 --> 00:18:25,479
‏אני בסדר, בוס.

206
00:18:40,035 --> 00:18:42,037
‏נפטרת מהטלפון שלך כהלכה?

207
00:18:43,038 --> 00:18:44,540
‏תשתמש בזה לעת עתה.

208
00:18:45,374 --> 00:18:48,001
‏סידרתי תעודת זהות חדשה וקצת כסף במהרה.

209
00:18:49,294 --> 00:18:50,170
‏על הבוקר…

210
00:18:54,716 --> 00:18:55,634
‏סע אל האי ג'ג'ו.

211
00:18:55,717 --> 00:18:57,427
‏שבוע יספיק.

212
00:18:57,928 --> 00:18:59,972
‏אז תעלה על ספינה לרוסיה

213
00:19:00,055 --> 00:19:01,515
‏ותגיע לוולדיווסטוק.

214
00:19:02,266 --> 00:19:04,393
‏רוסיה אמורה להיות בטוחה יותר מסין,

215
00:19:05,060 --> 00:19:08,188
‏מכיוון שלכנופיית בוקסונג
‏יש קשרים קרובים לסינים.

216
00:19:08,272 --> 00:19:09,690
‏לא אכפת לי לאן אלך, בוס.

217
00:19:10,774 --> 00:19:12,025
‏טאה־גו.

218
00:19:12,526 --> 00:19:13,402
‏כן, בוס.

219
00:19:14,736 --> 00:19:16,530
‏הצלת את כולנו.

220
00:19:21,743 --> 00:19:22,953
‏שנלך?

221
00:19:26,957 --> 00:19:28,625
‏שבוע לכל היותר.

222
00:19:29,960 --> 00:19:31,962
‏תיהנה מהנוף ומהאוויר הצח.

223
00:19:32,713 --> 00:19:34,798
‏תחשוב על זה כעל חופשה.

224
00:19:36,133 --> 00:19:37,259
‏כן, אדוני.

225
00:19:42,681 --> 00:19:43,932
‏קדימה.

226
00:19:52,649 --> 00:19:56,236
‏- המראות -

227
00:20:01,533 --> 00:20:03,327
‏דיברת עם קוטו בג'ג'ו?

228
00:20:03,410 --> 00:20:05,078
‏כן, בוס, העניין טופל.

229
00:20:05,162 --> 00:20:06,038
‏והבחורים?

230
00:20:06,121 --> 00:20:07,206
‏תתקשר אליהם.

231
00:21:24,658 --> 00:21:26,410
‏האם זה מר פארק טאה־גו?

232
00:21:29,538 --> 00:21:31,248
‏כן, מי זאת?

233
00:21:31,331 --> 00:21:34,584
‏הנהגת שלך, ככל הנראה.

234
00:21:35,294 --> 00:21:36,211
‏בינגו.

235
00:21:38,380 --> 00:21:41,800
‏דוד שלי עסוק בעבודה, אז באתי במקומו.

236
00:21:42,384 --> 00:21:43,677
‏בוא אחריי.

237
00:21:49,599 --> 00:21:50,767
‏קדימה.

238
00:21:51,393 --> 00:21:52,352
‏אתה לא בא?

239
00:21:52,936 --> 00:21:53,812
‏אני בא.

240
00:22:20,714 --> 00:22:22,090
‏נו, באמת…

241
00:22:32,559 --> 00:22:34,352
‏יש רוח חזקה היום.

242
00:22:50,452 --> 00:22:52,662
‏זה אקדח טוקרב, תוצרת רוסיה, לא סין.

243
00:22:54,456 --> 00:22:58,293
‏וקופסת תחמושת. אספק לך עוד אם תצטרך.

244
00:22:58,376 --> 00:23:00,128
‏מעולה.

245
00:23:00,837 --> 00:23:02,672
‏כל זה במחיר הזה?

246
00:23:02,756 --> 00:23:04,591
‏אין לך בעיה להציף את השוק?

247
00:23:04,674 --> 00:23:08,053
‏אם בוקסונג או הרוסים יגלו,
‏הם לא יהיו מאושרים כל כך.

248
00:23:08,136 --> 00:23:09,179
‏אתה קונה או לא?

249
00:23:09,262 --> 00:23:10,931
‏ברור שאני קונה.

250
00:23:11,014 --> 00:23:13,308
‏הבחורים היפנים נואשים לקנות אותם.

251
00:23:13,892 --> 00:23:15,060
‏קוטו.

252
00:23:15,143 --> 00:23:18,313
‏יש לך מושג כמה זה היה קשה

253
00:23:18,396 --> 00:23:21,650
‏לגייס דולרים אמריקנים
‏בזמן המיתון העולמי הזה?

254
00:23:22,275 --> 00:23:24,236
‏תפרקו ותעטפו אותם.

255
00:23:24,319 --> 00:23:27,072
‏בחזרה למעיים של הדגים?

256
00:23:27,155 --> 00:23:28,323
‏יש דרך אחרת?

257
00:23:28,406 --> 00:23:29,282
‏אם אתה רוצה,

258
00:23:29,908 --> 00:23:32,452
‏תוכל לקבל אותם בדואר אוויר.
‏לאסוף אותם בנמל התעופה.

259
00:23:32,536 --> 00:23:35,205
‏זה לא העניין, אבל הצחנה…

260
00:23:36,039 --> 00:23:37,541
‏סתום את הפה ותארוז אותם.

261
00:23:37,624 --> 00:23:39,209
‏סירות דיג הן ההימור הכי בטוח.

262
00:23:40,710 --> 00:23:42,087
‏תן לי סיגריה.

263
00:23:44,631 --> 00:23:45,924
‏דרך אגב,

264
00:23:46,007 --> 00:23:48,510
‏למה אתה כל כך צריך כסף מזומן?

265
00:23:49,511 --> 00:23:53,306
‏שמעתי שאתה סוחר ישירות
‏במקום לעבור דרכנו או דרך הרוסים.

266
00:23:54,141 --> 00:23:54,975
‏כן?

267
00:23:56,226 --> 00:23:58,228
‏אתה מקים קרן פנסיה?

268
00:24:00,897 --> 00:24:02,566
‏אם סיימת לקנות, אתה יכול ללכת.

269
00:24:03,108 --> 00:24:04,234
‏זה הזמן לסגור.

270
00:24:53,992 --> 00:24:55,243
‏למה אתה מסתכל סביב?

271
00:24:55,327 --> 00:24:56,494
‏תאכל.

272
00:24:57,120 --> 00:24:58,205
‏כמובן.

273
00:25:00,498 --> 00:25:01,917
‏אמרו לי

274
00:25:02,000 --> 00:25:05,420
‏שעברת לכאן כדי לעבוד בחווה.

275
00:25:07,005 --> 00:25:08,256
‏כמה זמן תישאר?

276
00:25:10,884 --> 00:25:12,677
‏בערך שבוע,

277
00:25:14,429 --> 00:25:15,889
‏אבל אני לא בטוח.

278
00:25:17,098 --> 00:25:18,266
‏מה התחנה הבאה שלך?

279
00:25:18,350 --> 00:25:19,768
‏ולדיווסטוק.

280
00:25:19,851 --> 00:25:21,311
‏ולדיווסטוק?

281
00:25:21,937 --> 00:25:23,063
‏נשמע נהדר.

282
00:25:23,855 --> 00:25:25,857
‏ותהפוך ללוחם חופש?

283
00:25:32,197 --> 00:25:33,740
‏סיימת?

284
00:25:33,823 --> 00:25:34,908
‏רגע…

285
00:25:36,159 --> 00:25:37,661
‏שבוע לכל היותר.

286
00:25:38,411 --> 00:25:39,704
‏כמה שיותר מוקדם, יותר טוב.

287
00:25:41,748 --> 00:25:45,085
‏אנחנו לא אוהבים להסתבך איתכם
‏בגלל כמה דולרים.

288
00:26:11,736 --> 00:26:14,406
‏נא להשאיר הודעה לאחר הישמע הצליל…

289
00:27:10,712 --> 00:27:11,921
‏איך הלך?

290
00:27:13,381 --> 00:27:14,632
‏המנהל מה…

291
00:27:15,467 --> 00:27:16,760
‏חמק מבין אצבעותינו.

292
00:27:20,847 --> 00:27:22,932
‏בני זונות!

293
00:27:23,808 --> 00:27:26,478
‏הוא המטרה הכי חשובה!

294
00:27:28,021 --> 00:27:28,897
‏בן ז…

295
00:27:28,980 --> 00:27:29,939
‏אני מצטער, אדוני.

296
00:27:41,117 --> 00:27:42,911
‏בנוסף לכך, בוס,

297
00:27:43,995 --> 00:27:45,747
‏היו"ר של בוקסונג, דו…

298
00:27:47,665 --> 00:27:50,168
‏עדיין נושם.

299
00:27:51,086 --> 00:27:52,504
‏הוא בניתוח עכשיו.

300
00:28:13,817 --> 00:28:15,235
‏זה המנהל מה מבוקסונג.

301
00:28:33,503 --> 00:28:34,462
‏הלו?

302
00:28:35,713 --> 00:28:36,881
‏מר יאנג.

303
00:28:37,966 --> 00:28:41,511
‏הפעם עשית בלגן של ממש.

304
00:28:43,430 --> 00:28:47,475
‏לעזאזל, זה באמת הפתיע אותי.

305
00:28:47,559 --> 00:28:50,145
‏ועוד על ידי חוליגן לא־יוצלח.

306
00:28:54,566 --> 00:28:56,443
‏תקשיב, מר יאנג,

307
00:28:58,027 --> 00:28:59,529
‏חתיכת בן זונה.

308
00:29:00,905 --> 00:29:02,782
‏אני לא יודע מה לקחת

309
00:29:02,866 --> 00:29:05,869
‏כדי לגדל זוג ביצים נוסף פתאום,

310
00:29:07,078 --> 00:29:08,288
‏אבל חכה ותראה.

311
00:29:09,122 --> 00:29:10,915
‏אני אחתוך אותך בעודך חי

312
00:29:11,458 --> 00:29:14,711
‏ואעיף מבט בפנים בעצמי.

313
00:29:16,755 --> 00:29:17,672
‏אתה שומע?

314
00:29:18,840 --> 00:29:19,883
‏חכה ותראה.

315
00:29:20,425 --> 00:29:21,384
‏זה לא ייקח הרבה זמן.

316
00:29:25,054 --> 00:29:27,849
‏איפה הממזרים האלה עכשיו?

317
00:30:02,133 --> 00:30:03,843
‏תן לי את זה.

318
00:30:10,642 --> 00:30:13,311
‏גברים רבים מדי נדפקים

319
00:30:15,063 --> 00:30:17,690
‏בגלל חתיכת חרא אחד.

320
00:30:20,068 --> 00:30:21,528
‏תנשך חזק.

321
00:30:22,237 --> 00:30:23,196
‏זה יכאב.

322
00:32:01,127 --> 00:32:02,462
‏היי!

323
00:32:03,546 --> 00:32:04,422
‏חכי!

324
00:32:04,505 --> 00:32:05,465
‏היי!

325
00:32:06,174 --> 00:32:07,258
‏עצרי!

326
00:32:07,342 --> 00:32:09,510
‏היי, חכי רגע!

327
00:32:10,678 --> 00:32:12,180
‏היי…

328
00:32:12,263 --> 00:32:13,723
‏חכי…

329
00:32:15,058 --> 00:32:16,267
‏מה קורה?

330
00:32:17,518 --> 00:32:18,561
‏מה את עושה?

331
00:32:19,687 --> 00:32:20,772
‏תפסיקי לשחק משחקים.

332
00:32:20,855 --> 00:32:22,148
‏אל תעשי את זה.

333
00:32:22,231 --> 00:32:24,317
‏לאט.

334
00:32:26,194 --> 00:32:28,196
‏תירגעי, בבקשה.

335
00:32:28,279 --> 00:32:29,113
‏רק רגע.

336
00:32:29,197 --> 00:32:30,031
‏לא, בבקשה.

337
00:32:30,114 --> 00:32:30,990
‏בבקשה…

338
00:32:31,074 --> 00:32:32,241
‏חכי…

339
00:32:32,325 --> 00:32:33,868
‏תירגעי…

340
00:32:33,952 --> 00:32:35,328
‏בבקשה, אני לא אתקרב.

341
00:32:35,411 --> 00:32:36,704
‏אמרתי לא!

342
00:32:36,788 --> 00:32:37,664
‏עצרי!

343
00:32:50,885 --> 00:32:52,303
‏היא מטורפת?

344
00:33:36,889 --> 00:33:40,226
‏לעזאזל, בדיוק אכלתי צוהריים.

345
00:33:40,893 --> 00:33:42,061
‏תעיף את זה.

346
00:33:43,187 --> 00:33:44,897
‏אלוהים…

347
00:33:52,196 --> 00:33:53,031
‏מר יאנג.

348
00:33:53,114 --> 00:33:53,990
‏כן?

349
00:33:54,657 --> 00:33:58,494
‏מה לעזאזל אתם עושים?

350
00:33:59,203 --> 00:34:01,497
‏אתם מצלמים סרט או משהו?

351
00:34:02,623 --> 00:34:03,541
‏אני מתנצל.

352
00:34:04,584 --> 00:34:05,752
‏אלוהים…

353
00:34:05,835 --> 00:34:07,962
‏אני מצטער, קפטן פארק, באמת.

354
00:34:08,046 --> 00:34:10,631
‏תעזור לי בבקשה, רק פעם אחת.

355
00:34:10,715 --> 00:34:13,092
‏מה אני, האל המושיע שלך?

356
00:34:13,801 --> 00:34:17,597
‏למה התחלת מלחמה שאתה לא יכול לסיים?

357
00:34:18,848 --> 00:34:20,224
‏לעזאזל.

358
00:34:21,809 --> 00:34:24,145
‏זה לא כמו בשנות ה־80.

359
00:34:24,771 --> 00:34:28,608
‏אנחנו חיים במאה ה־21. למה אתה מיושן כל כך?

360
00:34:29,984 --> 00:34:30,943
‏בחיי.

361
00:34:37,366 --> 00:34:39,535
‏המנהל מה, זה אני.

362
00:34:40,161 --> 00:34:41,454
‏עבר הרבה זמן.

363
00:34:41,537 --> 00:34:44,665
‏בכל אופן, הגיע הזמן לדבר פנים אל פנים.

364
00:34:45,291 --> 00:34:47,752
‏מה דעתך על ארוחת צוהריים? עדיף משהו טוב.

365
00:34:48,461 --> 00:34:50,546
‏אלוהים.

366
00:34:50,630 --> 00:34:52,882
‏אתה צריך בכלל לשאול מי מזמין?

367
00:36:32,690 --> 00:36:33,566
‏מה לעזאזל?

368
00:36:37,820 --> 00:36:39,155
‏גברתי?

369
00:36:40,323 --> 00:36:41,532
‏מה קרה?

370
00:36:45,745 --> 00:36:47,371
‏לעזאזל…

371
00:36:47,455 --> 00:36:48,414
‏זוז!

372
00:36:50,082 --> 00:36:51,709
‏אדוני, מה אתה עושה?
‏-קח את ההגה.

373
00:36:51,792 --> 00:36:53,878
‏מה?
‏-תנהג, מטומטם!

374
00:36:55,379 --> 00:36:56,214
‏אבל…

375
00:37:02,261 --> 00:37:03,387
‏סע לבית החולים!

376
00:37:03,971 --> 00:37:04,972
‏ג'אה־יון, מותק!

377
00:37:52,603 --> 00:37:54,897
‏שתית מזה.

378
00:37:57,191 --> 00:37:58,901
‏עוד לא נגעתי בזה.

379
00:38:14,000 --> 00:38:15,710
‏מר יאנג כבר התקשר אליך?

380
00:38:16,794 --> 00:38:18,379
‏מתי הוא אוסף אותך?

381
00:38:19,297 --> 00:38:21,549
‏בתחילת השבוע הבא.

382
00:38:24,427 --> 00:38:25,970
‏בסדר, זה טוב.

383
00:38:27,388 --> 00:38:29,432
‏הוא חייב לי על שלקחתי אותך תחת חסותי.

384
00:38:40,651 --> 00:38:43,070
‏גם אנחנו עוזבים בקרוב.

385
00:38:47,533 --> 00:38:48,576
‏לאן תלכו?

386
00:38:49,243 --> 00:38:52,955
‏אני לוקח אותה לארה"ב לניתוח.

387
00:38:56,625 --> 00:38:59,003
‏הסיכוי להחלמה הוא פחות מעשרה אחוזים כאן,

388
00:39:00,046 --> 00:39:03,049
‏אבל הוא קרוב ל־20 אחוזים שם.

389
00:39:09,305 --> 00:39:10,890
‏בקצב הזה,

390
00:39:13,059 --> 00:39:15,269
‏היא לא תחזיק מעמד אפילו חודש כאן.

391
00:39:40,669 --> 00:39:42,630
‏התקלחת בכלל?

392
00:39:45,674 --> 00:39:47,301
‏לא, לא הספקתי.

393
00:39:50,846 --> 00:39:51,847
‏למה?

394
00:39:53,849 --> 00:39:55,559
‏רואים עליי?

395
00:39:57,978 --> 00:40:00,356
‏חזיר מגעיל.

396
00:40:13,536 --> 00:40:15,871
‏בחייך, קפטן פארק,

397
00:40:16,664 --> 00:40:18,749
‏עשינו את כל הדרך לכאן

398
00:40:18,833 --> 00:40:21,627
‏רק כדי לאכול ג'אג'אנגמיון?

399
00:40:21,710 --> 00:40:23,045
‏אתה יודע שאני מזמין.

400
00:40:23,671 --> 00:40:25,047
‏אני צריך לדאוג למוניטין שלי.

401
00:40:25,131 --> 00:40:28,217
‏עובד ציבור לא צריך לחיות
‏באופן בזבזני כל כך.

402
00:40:28,300 --> 00:40:30,052
‏אפשר לפרש את זה לא נכון כשוחד.

403
00:40:30,719 --> 00:40:32,012
‏תעביר לי את החומץ.

404
00:40:32,096 --> 00:40:32,972
‏בטח.

405
00:40:43,357 --> 00:40:44,442
‏אתה לא אוכל?

406
00:40:44,525 --> 00:40:46,110
‏תניח לו.

407
00:40:46,193 --> 00:40:50,322
‏אם הוא ימלא את הבטן שלו,
‏זה רק יגרום לבלגן כשיפתחו אותו.

408
00:40:50,406 --> 00:40:51,490
‏ילד טוב.

409
00:40:51,574 --> 00:40:53,784
‏לא אוכל אפילו ביס.

410
00:40:53,868 --> 00:40:56,620
‏בהחלט יש לך לשון פראית.

411
00:40:56,704 --> 00:40:58,080
‏בסדר,

412
00:40:58,164 --> 00:41:00,207
‏מכיוון שאין לך תיאבון,

413
00:41:00,958 --> 00:41:02,334
‏בואו ניגש לעניין.

414
00:41:02,418 --> 00:41:05,337
‏שמעתי שהיו"ר דו התעורר.

415
00:41:05,921 --> 00:41:06,881
‏מה הטעם?

416
00:41:06,964 --> 00:41:09,884
‏הוא נכה מזוין עכשיו.

417
00:41:09,967 --> 00:41:12,386
‏הצד החיובי הוא…

418
00:41:12,470 --> 00:41:16,307
‏שהוא היה איש כנסייה מסור שתרם המון,

419
00:41:17,057 --> 00:41:19,602
‏אז האל שמר עליו.

420
00:41:19,685 --> 00:41:21,812
‏הללויה מזוינת!

421
00:41:21,896 --> 00:41:24,273
‏לעזאזל עם זה, הרופאים הצילו אותו.

422
00:41:26,525 --> 00:41:27,610
‏בכל מקרה,

423
00:41:28,360 --> 00:41:30,488
‏הוא חזר מהמתים,

424
00:41:31,280 --> 00:41:34,408
‏ושמעתי שהצלחת לשלוח כמה מאנשיו של מר יאנג

425
00:41:34,492 --> 00:41:36,494
‏לשערי גן העדן.

426
00:41:36,577 --> 00:41:38,787
‏הייתי אומר שבוקסונג עשו מספיק נזק, לא?

427
00:41:39,705 --> 00:41:41,123
‏למה ששניכם לא…

428
00:41:42,583 --> 00:41:43,667
‏תכריזו על הפסקת אש?

429
00:41:44,627 --> 00:41:49,340
‏בחייך, זה לא בסדר.

430
00:41:50,674 --> 00:41:52,468
‏החישוב שלך שגוי לגמרי.

431
00:41:53,135 --> 00:41:57,056
‏אי אפשר לסגור את זה בחשבון פשוט.

432
00:41:58,682 --> 00:41:59,892
‏למען האמת…

433
00:42:02,770 --> 00:42:04,647
‏אתם התחלתם את התקרית הזאת.

434
00:42:04,730 --> 00:42:06,482
‏מה? "אתם"?

435
00:42:07,608 --> 00:42:11,111
‏יש לך פה בשל לקריעה,

436
00:42:11,195 --> 00:42:12,571
‏חתיכת אפס מזוין.

437
00:42:12,655 --> 00:42:15,449
‏המנהל מה, אל תהיה כזה.

438
00:42:15,533 --> 00:42:17,451
‏בוא נהיה תרבותיים ונבהיר את זה

439
00:42:17,535 --> 00:42:19,411
‏למעני, בסדר?

440
00:42:19,495 --> 00:42:22,122
‏אם תמשיכו לעשות צרות,
‏אתם תעמידו אותי במצב לא נעים.

441
00:42:23,457 --> 00:42:26,752
‏כיסחו לי את הצורה לפני שבאתי הנה,

442
00:42:27,378 --> 00:42:29,672
‏כי הייתי רך מדי עם בריונים מזוינים.

443
00:42:30,881 --> 00:42:33,634
‏גם ההערכה שלי מתקרבת,

444
00:42:35,177 --> 00:42:36,512
‏ולכן…

445
00:42:37,638 --> 00:42:40,432
‏כדאי שנוריד הילוך. בסדר?

446
00:42:46,730 --> 00:42:48,023
‏תקשיב, מר פארק.

447
00:42:50,484 --> 00:42:54,196
‏במקרה הזה, אי אפשר לכפות הפסקת אש.

448
00:42:54,280 --> 00:42:56,699
‏הבוס שלי הותקף.

449
00:42:56,782 --> 00:42:59,076
‏הדון של בוקסונג

450
00:42:59,159 --> 00:43:01,829
‏כמעט נרצח על ידי בריונים סוג ג'.

451
00:43:01,912 --> 00:43:02,746
‏אז,

452
00:43:03,664 --> 00:43:07,209
‏האם זה נראה כאילו אנחנו
‏יכולים להתעלם מזה באקראיות?

453
00:43:08,419 --> 00:43:11,463
‏אני מתבייש כל כך

454
00:43:11,547 --> 00:43:13,716
‏שאני לא יכול להרים את הראש בפומבי!

455
00:43:13,799 --> 00:43:15,301
‏לעזאזל…

456
00:43:16,594 --> 00:43:18,887
‏לעזאזל…

457
00:43:22,725 --> 00:43:25,019
‏בן זונה.

458
00:43:25,936 --> 00:43:28,230
‏היי, מה סאנג־גיל.

459
00:43:29,857 --> 00:43:30,691
‏אז מה?

460
00:43:32,610 --> 00:43:34,320
‏עד כמה תרחיק לכת?

461
00:43:34,987 --> 00:43:37,364
‏קפטן פארק…
‏-תסתום את הפה, חתיכת זין מסריח,

462
00:43:37,448 --> 00:43:39,074
‏אני במרכז העניינים כאן!

463
00:43:44,079 --> 00:43:45,080
‏ידידי…

464
00:43:47,249 --> 00:43:48,292
‏אתה בטח חושב

465
00:43:49,543 --> 00:43:51,503
‏שמאחר שאנחנו חולקים ארוחה,

466
00:43:51,587 --> 00:43:53,922
‏אנחנו חברים או משהו.

467
00:43:54,006 --> 00:43:56,216
‏החברים הכי טובים וכל זה, נכון?

468
00:43:56,300 --> 00:43:57,343
‏תקשיבו.

469
00:43:57,426 --> 00:43:58,719
‏למרות כל זה,

470
00:43:58,802 --> 00:44:00,763
‏גם הסבלנות שלי יכולה לפקוע.

471
00:44:01,430 --> 00:44:04,933
‏בדיוק אמרתי שההערכה שלי מתקרבת.

472
00:44:05,017 --> 00:44:09,229
‏אם אני לא אקבל קידום, מי יספוג את האש?

473
00:44:09,313 --> 00:44:11,315
‏רק בגלל שאני סובל את השטויות שלכם,

474
00:44:11,398 --> 00:44:13,442
‏זה לא אומר שאתם יכולים לחרבן עליי.

475
00:44:13,525 --> 00:44:15,653
‏אתם באמת רוצים לנסות?

476
00:44:15,736 --> 00:44:17,321
‏זה העניין?

477
00:44:17,404 --> 00:44:18,989
‏אתם מנסים להתחיל משהו?

478
00:44:19,073 --> 00:44:20,366
‏זה מה שאתם רוצים?

479
00:44:20,449 --> 00:44:22,493
‏לא, אדוני, אני מתנצל בכנות!

480
00:44:22,576 --> 00:44:24,620
‏מה סאנג־גיל, בן זונה שכמוך!

481
00:44:44,723 --> 00:44:47,601
‏הוצאת את כל העצבים?

482
00:44:47,685 --> 00:44:48,977
‏לעזאזל.

483
00:44:49,061 --> 00:44:50,479
‏יש לך עוד?

484
00:44:53,232 --> 00:44:58,362
‏למה אתה מתרגז פתאום?

485
00:44:59,238 --> 00:45:01,073
‏אתה היית זה

486
00:45:01,615 --> 00:45:04,576
‏שקידם במרץ כבוד הדדי, לא?

487
00:45:05,744 --> 00:45:07,454
‏תחשוב על זה היטב.

488
00:45:08,914 --> 00:45:12,167
‏אתה יודע שיאנג משלם לבוס שלי.

489
00:45:14,670 --> 00:45:16,964
‏תתקוף אותו וראשים ייערפו,

490
00:45:18,215 --> 00:45:19,842
‏אני מבטיח לך.

491
00:45:19,925 --> 00:45:21,635
‏אז זאת לא אפשרות.

492
00:45:23,095 --> 00:45:25,973
‏המנהל מה, עשה לי את הטובה הזו,

493
00:45:26,056 --> 00:45:27,516
‏אנחנו הרי לא זרים.

494
00:45:27,599 --> 00:45:31,019
‏אנחנו רוצים רק את מה שהכי טוב לכולנו, לא?

495
00:45:45,576 --> 00:45:47,411
‏אז מה?

496
00:45:48,537 --> 00:45:49,621
‏מה אתה מציע?

497
00:46:16,440 --> 00:46:17,274
‏את ערה?

498
00:46:17,357 --> 00:46:19,026
‏למה אתה כאן?

499
00:46:19,109 --> 00:46:22,112
‏דודך נקרא למקום אחר

500
00:46:22,196 --> 00:46:23,989
‏על ידי אורחים… רק רגע.

501
00:46:24,072 --> 00:46:25,741
‏היי. היום…

502
00:46:25,824 --> 00:46:27,576
‏אלוהים אדירים.

503
00:46:33,332 --> 00:46:35,334
‏אתה יכול להסתכל, אני לא גובה כסף.

504
00:46:42,591 --> 00:46:45,552
‏לא היה שם הרבה מה לראות.

505
00:46:58,649 --> 00:47:00,400
‏יש לך משהו להגיד לי?

506
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
‏מה?

507
00:47:04,821 --> 00:47:07,366
‏לא, כלום.

508
00:47:09,493 --> 00:47:11,495
‏אז למה אתה נועץ בי מבטים?

509
00:47:12,204 --> 00:47:17,000
‏אני נראית עלובה
‏עכשיו כשאתה יודע שאני חולה סופנית?

510
00:47:29,763 --> 00:47:30,639
‏מה יש לך?

511
00:47:34,268 --> 00:47:35,352
‏רוצה ללכת לאכול משהו?

512
00:47:40,440 --> 00:47:41,650
‏אתה לא רעב?

513
00:47:45,320 --> 00:47:46,154
‏לא?

514
00:47:47,406 --> 00:47:48,824
‏אני לא רעב כל כך.

515
00:47:54,121 --> 00:47:55,622
‏אתה יודע לאכול מולהו?

516
00:47:57,082 --> 00:47:58,792
‏מדהים כאן.

517
00:47:59,626 --> 00:48:03,005
‏תיירי פנים עדיין לא מכירים את המקום הזה,

518
00:48:04,464 --> 00:48:06,133
‏והשלמתי עם המוות,

519
00:48:07,426 --> 00:48:09,803
‏אבל אני ממש אתגעגע למולהו כאן.

520
00:48:14,141 --> 00:48:14,975
‏תודה.

521
00:48:15,058 --> 00:48:16,893
‏בתיאבון.

522
00:48:16,977 --> 00:48:18,645
‏אלוהים.

523
00:48:19,938 --> 00:48:21,106
‏זה הדבר האמיתי.

524
00:48:34,119 --> 00:48:35,829
‏אתה לא אוהב את המנות האלה?

525
00:48:38,582 --> 00:48:40,042
‏הן אקזוטיות מדי לטעמך?

526
00:48:42,544 --> 00:48:43,837
‏או שזו צחנת הדגים?

527
00:48:44,671 --> 00:48:45,839
‏שיהיה.

528
00:48:48,050 --> 00:48:49,301
‏הפסד שלך.

529
00:49:00,604 --> 00:49:01,813
‏זה לא יספיק.

530
00:49:01,897 --> 00:49:04,191
‏גברתי, אפשר לקבל בקבוק "הלסן"?

531
00:49:15,327 --> 00:49:17,954
‏בחיי, איזו פרימדונה.

532
00:49:18,038 --> 00:49:19,748
‏שיהיה.

533
00:49:35,931 --> 00:49:37,557
‏את יודעת להשתמש באקדח.

534
00:49:41,353 --> 00:49:42,646
‏זה שום דבר.

535
00:49:46,316 --> 00:49:47,150
‏אתה יודע,

536
00:49:48,110 --> 00:49:50,070
‏התחלתי להתאמן במחשבה על מטרה,

537
00:49:51,780 --> 00:49:52,989
‏ו…

538
00:49:54,950 --> 00:49:56,743
‏אני נלחצת בלעדיה.

539
00:50:00,330 --> 00:50:02,040
‏אפילו לא לגימה?

540
00:50:02,666 --> 00:50:05,001
‏נהוג לשתות בג'ג'ו.

541
00:50:06,253 --> 00:50:07,504
‏קח לגימה.

542
00:50:16,680 --> 00:50:17,723
‏טעים,

543
00:50:18,390 --> 00:50:19,558
‏נכון?

544
00:50:20,642 --> 00:50:22,728
‏הינה, לחיים.

545
00:50:22,811 --> 00:50:24,271
‏לא, אני בסדר.

546
00:50:24,354 --> 00:50:25,355
‏אני צריך לנהוג.

547
00:50:25,439 --> 00:50:26,815
‏לכן…

548
00:50:27,733 --> 00:50:29,901
‏כדאי שתשתה רק כוסית אחת.

549
00:50:30,485 --> 00:50:31,361
‏בסדר?

550
00:50:33,196 --> 00:50:35,657
‏ומחסומי נהיגה בשכרות הם דבר שלא נשמע כאן.

551
00:50:35,741 --> 00:50:39,035
‏לא ראיתי אחד כזה
‏אפילו פעם אחת בזמן שגרתי כאן.

552
00:50:39,619 --> 00:50:41,037
‏הם אף פעם לא בודקים.

553
00:50:41,663 --> 00:50:43,623
‏אל תדאג, שתה כוסית אחת.

554
00:50:50,714 --> 00:50:53,175
‏בדיקת תעודת זהות, קים היונג־ג'ין.

555
00:50:53,884 --> 00:50:57,596
‏קים היונג־ג'ין, 871129…

556
00:50:57,679 --> 00:51:01,433
‏125626.
‏-תנשוף כאילו שאתה מנפח בלון.

557
00:51:01,516 --> 00:51:03,935
‏זה 5626.
‏-עוד פעם, בבקשה.

558
00:51:04,019 --> 00:51:07,522
‏עוד…

559
00:51:07,606 --> 00:51:08,732
‏טוב, תודה.

560
00:51:16,990 --> 00:51:18,241
‏נו?

561
00:51:18,325 --> 00:51:19,534
‏הוא נקי, בוס.

562
00:51:19,618 --> 00:51:21,286
‏אז באמת לגמת רק לגימה.

563
00:51:22,287 --> 00:51:24,080
‏תודה על שיתוף הפעולה.

564
00:51:24,164 --> 00:51:26,792
‏בכל זאת, תנהג בזהירות.

565
00:51:26,875 --> 00:51:27,751
‏אעשה זאת.

566
00:51:28,794 --> 00:51:31,254
‏דרך אגב…

567
00:51:32,255 --> 00:51:33,298
‏את יכולה לקום?

568
00:51:34,049 --> 00:51:37,427
‏היא נראית מחוקה.

569
00:51:37,511 --> 00:51:39,054
‏בבקשה!
‏-אתה יכול לעשות משהו?

570
00:51:39,137 --> 00:51:40,972
‏תעשה לנו טובה, בבקשה!
‏-הצילו!

571
00:51:41,056 --> 00:51:41,932
‏אני צריך עזרה!

572
00:51:42,015 --> 00:51:45,852
‏היא שתתה חבית?
‏-הכול באשמתי.

573
00:51:48,897 --> 00:51:50,065
‏היי.

574
00:51:50,148 --> 00:51:51,441
‏תעזור לה לקום!

575
00:51:51,983 --> 00:51:53,318
‏מה את עושה?

576
00:51:54,110 --> 00:51:54,986
‏בחיי.

577
00:51:55,070 --> 00:51:56,571
‏שנזעיק אמבולנס?

578
00:52:23,223 --> 00:52:25,225
‏אני יוצא אליך מחר.

579
00:52:25,308 --> 00:52:26,810
‏תארוז ותמתין.

580
00:52:27,435 --> 00:52:30,730
‏אל תשאיר שום זכר, אתה יודע את זה, נכון?

581
00:52:30,814 --> 00:52:32,148
‏מובן, בוס.

582
00:52:33,942 --> 00:52:37,821
‏לא הצלחתי ליצור קשר עם החבר'ה שלי,
‏כולל ג'ין־סונג.

583
00:52:39,406 --> 00:52:40,532
‏כן…

584
00:52:40,615 --> 00:52:41,700
‏לעזאזל.

585
00:52:42,409 --> 00:52:44,828
‏אולי כבר הרגשת את זה.

586
00:52:44,911 --> 00:52:46,872
‏בוקסונג כיסחו אותנו.

587
00:52:46,955 --> 00:52:49,791
‏ג'ין־סונג והאחרים מסתתרים,

588
00:52:50,375 --> 00:52:52,794
‏ואני אסע איתך לוולדיווסטוק.

589
00:52:53,336 --> 00:52:55,130
‏אני אעדכן אותך מחר,

590
00:52:55,797 --> 00:52:56,965
‏אז תהיה מוכן.

591
00:52:57,549 --> 00:52:58,758
‏כן, בוס.

592
00:53:20,822 --> 00:53:22,699
‏זה פארק טאה־גו.

593
00:53:22,782 --> 00:53:25,619
‏האדם שדקר את היו"ר דו.

594
00:53:26,202 --> 00:53:29,372
‏בתור התנצלות, מר יאנג…

595
00:53:32,751 --> 00:53:35,128
‏ימסור אותו…

596
00:53:36,546 --> 00:53:38,006
‏לבוקסונג.

597
00:53:38,089 --> 00:53:41,676
‏טפלו בו כראות עיניכם.

598
00:53:42,344 --> 00:53:45,430
‏כל האירוע הזה היה פעולה סוררת של פארק.

599
00:53:45,513 --> 00:53:48,850
‏פעולת נקמה אישית.

600
00:53:49,601 --> 00:53:50,810
‏זה הסוף.

601
00:53:51,770 --> 00:53:52,896
‏יש לנו הסכם?

602
00:53:56,858 --> 00:53:58,360
‏בנוסף,

603
00:53:58,443 --> 00:54:01,529
‏ברגע שהממזר הזה, שהייתה לו החוצפה

604
00:54:01,613 --> 00:54:04,115
‏לדקור את הדון של בוקסונג,

605
00:54:04,199 --> 00:54:05,825
‏יטופל על ידי המנהל מה…

606
00:54:10,789 --> 00:54:12,332
‏הניקיון

607
00:54:13,166 --> 00:54:15,543
‏יבוצע על ידי מר יאנג.

608
00:54:15,627 --> 00:54:19,422
‏עדיף שהוא לא ישאיר עקבות.

609
00:54:19,506 --> 00:54:21,174
‏אבל אם הוא יופיע בכל דרך שהיא,

610
00:54:21,758 --> 00:54:23,927
‏מר יאנג יישא באשמה במלואה.

611
00:54:24,803 --> 00:54:25,637
‏בסדר?

612
00:54:28,890 --> 00:54:29,766
‏כן, אדוני.

613
00:54:29,849 --> 00:54:32,727
‏המנהל מה, אתה מרוצה מהתנאים?

614
00:54:33,895 --> 00:54:36,231
‏זה לא לגמרי משביע רצון,

615
00:54:37,691 --> 00:54:39,109
‏אבל אני אשתף פעולה.

616
00:54:39,943 --> 00:54:41,027
‏תוודאו באופן מוחלט

617
00:54:42,487 --> 00:54:44,698
‏שלא יהיו קצוות פתוחים.

618
00:54:45,907 --> 00:54:47,075
‏אתם מבינים

619
00:54:48,410 --> 00:54:49,744
‏מה אני אומר?

620
00:54:52,372 --> 00:54:53,957
‏בסדר.

621
00:55:07,679 --> 00:55:08,763
‏דרך אגב,

622
00:55:10,724 --> 00:55:14,019
‏כמה גדולה הייתה הפשלה שגרמת לה?

623
00:55:19,149 --> 00:55:21,943
‏באת הנה מסיאול כדי להסתתר,

624
00:55:22,944 --> 00:55:23,862
‏נכון?

625
00:55:25,196 --> 00:55:26,322
‏תפסיקי.

626
00:55:28,033 --> 00:55:29,617
‏אתה בדרך לוולדיווסטוק, נכון?

627
00:55:29,701 --> 00:55:33,288
‏בטח ממש דפקת הכול.

628
00:55:34,497 --> 00:55:35,957
‏אתה יכול לספר לי.

629
00:55:36,708 --> 00:55:37,792
‏אמרתי שתפסיקי.

630
00:55:40,128 --> 00:55:41,296
‏אני מבינה.

631
00:55:42,756 --> 00:55:44,966
‏אז קיבלת עונש מוות.

632
00:55:45,050 --> 00:55:46,301
‏זה העניין.

633
00:55:52,682 --> 00:55:53,558
‏מספיק.

634
00:55:54,225 --> 00:55:57,103
‏אמרתי לך להפסיק, את חירשת?

635
00:55:59,606 --> 00:56:00,440
‏אני צודקת.

636
00:56:01,608 --> 00:56:02,901
‏איש מת מהלך.

637
00:56:03,651 --> 00:56:05,236
‏אז זהו זה.

638
00:56:05,320 --> 00:56:08,448
‏ברחת לבד כדי להציל את עצמך.

639
00:56:08,531 --> 00:56:10,116
‏תגידי את זה שוב.

640
00:56:10,658 --> 00:56:13,203
‏נמאס לי מזה!

641
00:56:17,665 --> 00:56:19,375
‏קדימה, תכה אותי.

642
00:56:20,460 --> 00:56:21,544
‏זה בסדר.

643
00:56:24,881 --> 00:56:26,174
‏אני אעמוד בזה.

644
00:56:27,258 --> 00:56:28,301
‏תכה אותי.

645
00:56:28,384 --> 00:56:30,470
‏למה את עושה לי את זה?

646
00:56:30,553 --> 00:56:31,971
‏עשיתי לך משהו?

647
00:56:34,307 --> 00:56:36,935
‏שכח מזה, תסיע אותי הביתה.

648
00:56:38,436 --> 00:56:39,646
‏דוד שלי בטח מחכה.

649
00:56:59,499 --> 00:57:01,543
‏למה טון הדיבור הזה?

650
00:57:03,253 --> 00:57:04,254
‏אנחנו לא חברים.

651
00:57:04,337 --> 00:57:05,588
‏את רק ילדה.

652
00:57:06,464 --> 00:57:07,632
‏אתה עשית את זה ראשון.

653
00:57:09,467 --> 00:57:11,761
‏בת כמה את?

654
00:57:11,845 --> 00:57:14,514
‏איזה זקן.

655
00:57:14,597 --> 00:57:17,183
‏אתה תמיד משתמש בקלף של הגיל
‏כשאין לך משהו טוב יותר.

656
00:57:18,143 --> 00:57:20,854
‏להזדקן זה לא סמל של כבוד.

657
00:57:20,937 --> 00:57:22,772
‏אולי נולדת מוקדם יותר,

658
00:57:22,856 --> 00:57:25,066
‏אבל אני בהחלט אמות קודם.

659
00:57:26,067 --> 00:57:27,735
‏זה היתרון שלי.

660
00:57:27,819 --> 00:57:29,988
‏אם יש לך בעיה, אתה יכול לנסות למות קודם.

661
00:57:53,470 --> 00:57:56,014
‏אתה לא צריך לספור.

662
00:57:56,097 --> 00:57:57,098
‏הכול שם.

663
00:57:57,724 --> 00:57:59,684
‏אם סיימת עם הקניות, אתה יכול ללכת.

664
00:58:00,560 --> 00:58:02,187
‏אני צריך להיות באיזה מקום.

665
00:58:02,270 --> 00:58:04,230
‏רק מתוך סקרנות,

666
00:58:04,314 --> 00:58:06,357
‏זה כל מה שיש לך?

667
00:58:06,441 --> 00:58:08,318
‏כן, למה אתה שואל כל הזמן?

668
00:58:08,985 --> 00:58:10,153
‏אתה בטוח?

669
00:58:12,363 --> 00:58:13,907
‏אני בטוח לגמרי.

670
00:58:13,990 --> 00:58:16,951
‏אל תכעס, רק שאלתי.

671
00:58:19,287 --> 00:58:22,207
‏אני אגלה בסופו של דבר

672
00:58:22,290 --> 00:58:24,209
‏אם יש לך עוד מלאי או לא.

673
00:58:30,173 --> 00:58:32,759
‏בן זונה זקן!

674
00:58:38,139 --> 00:58:41,434
‏לעזאזל, קוטו, עדיין יש לך את זה.

675
00:58:41,518 --> 00:58:44,938
‏איש חשוב ברוסיה זה בהחלט משהו שונה.

676
00:58:45,021 --> 00:58:47,315
‏מה אתה זומם?

677
00:58:47,398 --> 00:58:49,776
‏אמרתי לך כבר, הצפת השוק עלולה לגרום לבעיות

678
00:58:49,859 --> 00:58:51,903
‏עם בוקסונג והחבר'ה הרוסים.

679
00:58:51,986 --> 00:58:56,032
‏בוקסונג הציעו לי הצעה.
‏אתה תמורת הקשר הרוסי.

680
00:58:56,115 --> 00:59:00,161
‏קדימה, תחסל אותו. הוא אדם עסוק.

681
00:59:33,820 --> 00:59:34,696
‏צא החוצה!

682
00:59:34,779 --> 00:59:35,822
‏קוטו, אחי!

683
00:59:35,905 --> 00:59:37,448
‏חכה רגע, גבר.

684
00:59:37,532 --> 00:59:39,075
‏בוא נדבר על זה, בסדר?

685
00:59:45,081 --> 00:59:46,249
‏זהירות!

686
00:59:50,378 --> 00:59:51,713
‏בן זונה!

687
00:59:58,720 --> 01:00:00,263
‏תזרוק את הכסף שלי.

688
01:00:20,408 --> 01:00:21,784
‏אחי…

689
01:00:21,868 --> 01:00:22,869
‏נסיעה טובה.

690
01:00:49,228 --> 01:00:51,397
‏בוס, אתה בסדר?

691
01:00:51,481 --> 01:00:54,776
‏קדימה, תביאו את הכסף ואת האקדחים!

692
01:00:54,859 --> 01:00:55,860
‏דוד!

693
01:00:55,943 --> 01:00:57,654
‏היי! תעצרי!

694
01:00:58,237 --> 01:00:59,447
‏השתגעת?

695
01:01:01,783 --> 01:01:03,951
‏אתה בסדר, זו רק שריטה.

696
01:01:04,035 --> 01:01:05,745
‏מה אתה אומר! גם אתה רוצה שריטה?

697
01:01:08,373 --> 01:01:09,415
‏דוד!

698
01:01:13,544 --> 01:01:14,712
‏דוד!

699
01:01:15,338 --> 01:01:16,547
‏לא, דוד. בבקשה!

700
01:01:16,631 --> 01:01:19,092
‏דוד!

701
01:01:20,009 --> 01:01:21,719
‏תפקח את העיניים!

702
01:01:23,262 --> 01:01:24,847
‏מה לעזאזל קרה?

703
01:01:25,473 --> 01:01:27,058
‏איך…?

704
01:01:30,103 --> 01:01:31,270
‏תיפטר ממנה.

705
01:01:34,357 --> 01:01:35,733
‏לא.

706
01:01:38,236 --> 01:01:41,030
‏מה זה, לעזאזל?

707
01:01:41,114 --> 01:01:42,865
‏אני אהרוג את המזדיין הזה.

708
01:01:42,949 --> 01:01:46,327
‏הוא מצמיד סכין לצוואר שלי, תעזבו הכול!

709
01:01:47,120 --> 01:01:49,539
‏בסדר, תירגע!

710
01:01:51,958 --> 01:01:53,209
‏לא!

711
01:01:56,254 --> 01:01:57,296
‏אני…

712
01:02:00,007 --> 01:02:04,178
‏אני מצטער כל כך…

713
01:02:05,054 --> 01:02:06,681
‏אל תדבר, בסדר?

714
01:02:07,265 --> 01:02:09,642
‏אל תתאמץ. אל תגיד כלום.

715
01:02:10,309 --> 01:02:11,310
‏אני אסיר תודה כל כך…

716
01:02:14,188 --> 01:02:16,441
‏שאת לא שונאת אותי…

717
01:02:17,191 --> 01:02:18,359
‏תודה…

718
01:02:21,154 --> 01:02:22,405
‏דוד!

719
01:02:42,508 --> 01:02:43,593
‏דוד?

720
01:02:45,678 --> 01:02:47,138
‏מה אתה עושה?

721
01:02:48,556 --> 01:02:49,515
‏דוד!

722
01:02:49,599 --> 01:02:51,184
‏דוד!

723
01:02:53,227 --> 01:02:54,437
‏לא!

724
01:02:58,566 --> 01:03:00,026
‏בבקשה!

725
01:03:06,032 --> 01:03:08,367
‏אתה פארק טאה־גו?

726
01:03:12,663 --> 01:03:13,790
‏בן זונה!

727
01:03:14,624 --> 01:03:15,625
‏מה לעזאזל?

728
01:03:49,867 --> 01:03:51,035
‏זה מספיק.

729
01:04:10,721 --> 01:04:13,683
‏אנחנו חייבים ללכת, הם יחזרו בקרוב.

730
01:04:16,227 --> 01:04:17,812
‏תתאפסי, אנחנו חייבים ללכת!

731
01:04:23,526 --> 01:04:25,611
‏לא שמעת אותי? אנחנו חייבים ללכת!

732
01:04:29,490 --> 01:04:30,533
‏מה עם הדוד שלי?

733
01:04:34,620 --> 01:04:35,872
‏קוטו…

734
01:04:37,540 --> 01:04:39,083
‏הוא מת.

735
01:04:41,794 --> 01:04:43,713
‏מי מת?

736
01:04:44,839 --> 01:04:46,465
‏תגיד את זה שוב!

737
01:04:46,549 --> 01:04:48,050
‏מי מת?

738
01:04:48,134 --> 01:04:49,594
‏מי?

739
01:04:49,677 --> 01:04:51,554
‏אתה משוגע לגמרי!

740
01:04:51,637 --> 01:04:53,264
‏צאי מזה!

741
01:04:53,347 --> 01:04:54,682
‏מה אמרת?

742
01:04:54,765 --> 01:04:56,183
‏בן זונה!

743
01:04:56,267 --> 01:04:57,351
‏לעזאזל.

744
01:04:57,435 --> 01:04:59,854
‏עזוב אותי!

745
01:05:00,897 --> 01:05:01,981
‏תפסיק!

746
01:05:07,445 --> 01:05:09,697
‏עצור את המכונית! בן זונה!
‏לאן אתה לוקח אותי?

747
01:05:09,780 --> 01:05:10,615
‏עצור את המכונית!

748
01:05:11,532 --> 01:05:13,409
‏עצור, בבקשה…

749
01:05:13,492 --> 01:05:16,829
‏את מוכנה להישאר במקום?
‏-לא! בבקשה!

750
01:05:16,913 --> 01:05:18,456
‏עצור את המכונית!

751
01:05:22,251 --> 01:05:23,169
‏היי.

752
01:05:23,878 --> 01:05:25,880
‏היי!

753
01:05:31,135 --> 01:05:33,554
‏היי, תראי!

754
01:05:35,181 --> 01:05:36,974
‏היי! זה?

755
01:06:12,259 --> 01:06:16,138
‏- מי מזרקה -

756
01:07:07,523 --> 01:07:08,983
‏לפנות שמאלה כאן?

757
01:07:10,234 --> 01:07:11,152
‏כן.

758
01:07:31,881 --> 01:07:33,257
‏בחיי!

759
01:07:33,340 --> 01:07:35,217
‏ג'אה־יון, עבר כל כך הרבה זמן!

760
01:07:35,301 --> 01:07:36,886
‏מה שלומך?

761
01:07:36,969 --> 01:07:38,971
‏טוב, מה שלומכם?
‏-טוב.

762
01:07:39,055 --> 01:07:41,682
‏את מרגישה לא טוב?

763
01:07:41,766 --> 01:07:44,143
‏הכול בסדר?

764
01:07:45,019 --> 01:07:46,604
‏אני רק עייפה, זה הכול.

765
01:07:46,687 --> 01:07:48,439
‏טוב, בואו ניכנס.
‏-בטח.

766
01:07:48,522 --> 01:07:51,150
‏הכנתי את החדר הכי טוב אחרי שהתקשרת אליי.

767
01:07:52,568 --> 01:07:55,362
‏למה הדוד שלך משפץ את הבית עכשיו?

768
01:07:55,446 --> 01:07:57,782
‏זה פתאומי מאוד.

769
01:07:57,865 --> 01:08:01,535
‏הוא ביקש ממני למצוא לו קונה
‏כדי שיוכל למכור אותו בזול.

770
01:08:01,619 --> 01:08:03,162
‏הצינור שוב התפוצץ?

771
01:08:03,996 --> 01:08:05,581
‏לא.

772
01:08:06,165 --> 01:08:07,792
‏אתה יודע כמה הפכפך הוא יכול להיות.

773
01:08:09,001 --> 01:08:10,002
‏אני מניחה שכן.

774
01:08:10,836 --> 01:08:11,670
‏נכון.

775
01:08:12,213 --> 01:08:13,297
‏מי זה?

776
01:08:14,882 --> 01:08:16,175
‏החבר שלך?

777
01:08:16,759 --> 01:08:17,885
‏מה?

778
01:08:20,346 --> 01:08:23,432
‏לא, הוא אחד האורחים של הדוד.

779
01:08:24,183 --> 01:08:25,184
‏כן?

780
01:08:25,851 --> 01:08:29,855
‏את לא יכולה לצאת עם כל אחד.

781
01:08:30,856 --> 01:08:33,150
‏אולי תפסיקי לנדנד לה?

782
01:08:33,234 --> 01:08:34,485
‏זה חשוב.

783
01:08:34,568 --> 01:08:36,695
‏מה נכנס בך, אישה?

784
01:09:11,689 --> 01:09:13,357
‏חשבתי שאתה לא אוהב לשתות.

785
01:09:19,530 --> 01:09:20,406
‏את בסדר?

786
01:09:22,074 --> 01:09:23,325
‏לך תזדיין.

787
01:09:25,244 --> 01:09:26,495
‏אני נראית בסדר?

788
01:09:29,039 --> 01:09:30,082
‏לא.

789
01:09:37,173 --> 01:09:39,925
‏אני שונאת כשחארות שואלים אותי את זה

790
01:09:41,510 --> 01:09:44,054
‏כשהם כבר יודעים שאני לא בסדר.

791
01:09:46,223 --> 01:09:49,018
‏אם אתה לא יודע מה להגיד, סתום את הפה.

792
01:09:59,028 --> 01:09:59,987
‏אתה בסדר?

793
01:10:09,246 --> 01:10:10,497
‏אני נראה בסדר?

794
01:10:13,918 --> 01:10:14,960
‏לא.

795
01:10:17,588 --> 01:10:18,589
‏אני שונא…

796
01:10:20,841 --> 01:10:21,717
‏כשכלבות…

797
01:10:22,509 --> 01:10:25,012
‏שואלות אותי את זה…

798
01:10:26,222 --> 01:10:28,599
‏כשהן כבר יודעות שאני לא…

799
01:10:32,353 --> 01:10:33,771
‏מה אעשה עכשיו?

800
01:10:38,525 --> 01:10:39,985
‏אין לי אף אחד…

801
01:10:41,904 --> 01:10:43,405
‏בעולם עכשיו.

802
01:10:48,702 --> 01:10:50,454
‏בגלל דוד שלי,

803
01:10:52,498 --> 01:10:55,626
‏המאפיה הרוסית הרגה את המשפחה שלי,

804
01:10:56,794 --> 01:10:58,796
‏והוא הרג את כולם…

805
01:10:59,713 --> 01:11:01,757
‏כנקמה.

806
01:11:03,801 --> 01:11:07,388
‏שמעתי שזה הפך אותו לאגדה בתחום שלו.

807
01:11:24,488 --> 01:11:26,490
‏תיעבתי אותו.

808
01:11:28,284 --> 01:11:29,868
‏הוא זה שהיה אמור למות,

809
01:11:31,954 --> 01:11:34,164
‏למה ההורים שלי מתו במקום?

810
01:11:37,334 --> 01:11:38,752
‏למה אחי?

811
01:11:41,547 --> 01:11:46,385
‏דוד שלי היה צריך למות מלכתחילה.

812
01:11:49,179 --> 01:11:51,181
‏קיללתי אותו בכל יום.

813
01:11:53,183 --> 01:11:55,894
‏"מניאק חלאה מזדיין,

814
01:11:55,978 --> 01:11:57,271
‏פשוט תמות כבר."

815
01:12:04,695 --> 01:12:07,906
‏ואז הוא גרם לעצמו להיהרג.

816
01:12:09,533 --> 01:12:11,452
‏אבל למה אני מרגישה ככה?

817
01:12:14,830 --> 01:12:16,248
‏כאן…

818
01:12:18,834 --> 01:12:20,044
‏זה ממש כואב.

819
01:12:24,923 --> 01:12:26,342
‏כואב לי הלב.

820
01:12:30,304 --> 01:12:32,639
‏ייחלתי שהוא ימות…

821
01:12:34,558 --> 01:12:36,226
‏אין ספור פעמים.

822
01:12:39,897 --> 01:12:41,315
‏זה כל מה שרציתי.

823
01:12:47,154 --> 01:12:49,156
‏למה זה קורה לי?

824
01:12:51,658 --> 01:12:53,911
‏למה כולם עוזבים אותי?

825
01:13:20,604 --> 01:13:21,980
‏אתה רוצה לשכב איתי?

826
01:13:26,026 --> 01:13:27,069
‏בוא.

827
01:13:27,945 --> 01:13:29,154
‏אתה לא רוצה?

828
01:13:30,948 --> 01:13:32,074
‏מה?

829
01:13:34,535 --> 01:13:36,620
‏בוא הנה.

830
01:13:43,085 --> 01:13:45,754
‏זה בסדר, לא אכפת לי.

831
01:13:46,797 --> 01:13:49,633
‏אני אמות בקרוב בכל מקרה.

832
01:13:51,176 --> 01:13:53,804
‏אני באמת בסדר, בוא הנה.

833
01:13:55,013 --> 01:13:56,181
‏זה לא העניין.

834
01:14:00,727 --> 01:14:02,020
‏זה לא מתאים לי.

835
01:14:03,730 --> 01:14:04,940
‏מה?

836
01:14:05,023 --> 01:14:06,567
‏אני מצטער.

837
01:14:06,650 --> 01:14:11,655
‏את לא בדיוק הטיפוס שלי.

838
01:14:14,158 --> 01:14:16,618
‏זה לא שאני שוכב עם כל מי

839
01:14:16,702 --> 01:14:19,496
‏שרוצה ומוכנה.

840
01:14:21,457 --> 01:14:22,833
‏את כל כך מלאה בעצמך.

841
01:14:52,404 --> 01:14:55,365
‏איזה לוזר, שכח מזה.

842
01:14:55,449 --> 01:14:57,868
‏גם אתה לא הטיפוס שלי.

843
01:14:58,452 --> 01:14:59,286
‏שיהיה.

844
01:16:36,717 --> 01:16:38,343
‏אני אגיע לשם בזמן.

845
01:16:44,224 --> 01:16:46,059
‏אני מבין.

846
01:16:47,269 --> 01:16:48,562
‏כן, בוס.

847
01:17:01,867 --> 01:17:03,285
‏בואי נאכל ארוחת בוקר.

848
01:17:05,329 --> 01:17:07,623
‏לא בא לי.

849
01:17:10,542 --> 01:17:13,128
‏בואי, אני אזמין אותך.

850
01:17:32,522 --> 01:17:33,899
‏אתה מתכוון לאכול?

851
01:17:33,982 --> 01:17:35,150
‏כן.

852
01:17:36,026 --> 01:17:37,819
‏אני רוצה לאכול את זה לפני שאמות.

853
01:17:38,737 --> 01:17:41,114
‏אמרת שלא תשכחי את זה גם אחרי מותך.

854
01:17:57,422 --> 01:17:58,465
‏לא ייאמן.

855
01:18:01,218 --> 01:18:02,969
‏חשבתי שאתה לא מסוגל לאכול את זה.

856
01:18:03,053 --> 01:18:05,097
‏אני מת על זה.

857
01:18:07,808 --> 01:18:10,602
‏אני הכי אוהב מולהו.

858
01:18:12,938 --> 01:18:13,897
‏גדלתי…

859
01:18:15,524 --> 01:18:17,317
‏ליד הים,

860
01:18:20,404 --> 01:18:22,155
‏וכל פעם שהאוכל נגמר,

861
01:18:23,156 --> 01:18:25,242
‏אימא שלי הלכה לשוק הסיטונאי,

862
01:18:25,992 --> 01:18:29,454
‏אספה שאריות דגים והכינה את זה בשבילנו

863
01:18:29,538 --> 01:18:31,540
‏עם הרבה צ'וג'נג מתוק.

864
01:18:33,333 --> 01:18:34,960
‏אחותי אמרה שנמאס לה,

865
01:18:35,669 --> 01:18:38,422
‏היא שנאה אפילו את הריח של זה.

866
01:18:43,552 --> 01:18:45,971
‏אבל מסיבה כלשהי, אני אוהב את זה.

867
01:18:46,638 --> 01:18:49,224
‏אפילו עכשיו, כשאני רואה את זה,

868
01:18:49,933 --> 01:18:52,227
‏הזיכרונות מאימא שלי מציפים אותי,

869
01:18:53,770 --> 01:18:55,397
‏וזה כאילו שאני יכול להריח גם אותה.

870
01:18:56,398 --> 01:18:57,774
‏זה נחמד.

871
01:19:06,366 --> 01:19:07,701
‏למה את לא אוכלת?

872
01:19:12,748 --> 01:19:14,249
‏לאכול גם את שלך?

873
01:19:14,332 --> 01:19:15,208
‏שלא תעז.

874
01:19:15,709 --> 01:19:16,877
‏אל תיגע בשלי.

875
01:19:19,463 --> 01:19:21,047
‏לא אמרתי שאני לא אוכלת.

876
01:21:07,696 --> 01:21:10,031
‏הבחורים שם נמצאים בכוננות?

877
01:21:10,115 --> 01:21:12,492
‏כן, הם בכוננות עם הבחורים של בוסאן.

878
01:21:38,768 --> 01:21:40,395
‏אני נוסע לשדה התעופה לזמן מה.

879
01:21:48,445 --> 01:21:49,654
‏אל תלך.

880
01:21:51,948 --> 01:21:53,325
‏אתה לא חושב שזה מוזר?

881
01:21:54,534 --> 01:21:56,745
‏אמרת שאתה לא מצליח להשיג את האנשים שלך.

882
01:22:01,082 --> 01:22:03,126
‏זה המצב…
‏-איזה מצב?

883
01:22:10,967 --> 01:22:11,968
‏לא.

884
01:22:15,597 --> 01:22:17,223
‏פשוט אל תלך.

885
01:22:18,600 --> 01:22:19,726
‏יש לי תחושה רעה.

886
01:22:21,853 --> 01:22:23,480
‏ואני לא רוצה להיות לבד.

887
01:22:30,070 --> 01:22:32,197
‏זה יום נחמד ובהיר!

888
01:22:32,280 --> 01:22:34,449
‏זה יתייבש תוך זמן קצר!

889
01:22:34,950 --> 01:22:36,868
‏מה את עושה? הם ישמעו אותך!

890
01:22:36,952 --> 01:22:39,746
‏שתוק, נאד זקן, אני רוצה שהם ישמעו אותי!

891
01:22:39,829 --> 01:22:41,289
‏אלוהים…

892
01:22:45,794 --> 01:22:47,504
‏אני אחזור בקרוב.

893
01:23:25,875 --> 01:23:26,960
‏- נמל התעופה ג'ג'ו -

894
01:24:15,133 --> 01:24:17,802
‏חמור, מה קרה, לעזאזל?
‏למה אתה אף פעם לא עונה?

895
01:24:17,886 --> 01:24:18,720
‏אדוני!

896
01:24:18,803 --> 01:24:20,430
‏מה קורה?

897
01:24:20,513 --> 01:24:22,599
‏יאנג הבן זונה הזה בגד בנו.

898
01:24:23,183 --> 01:24:24,017
‏מה?

899
01:24:24,100 --> 01:24:26,227
‏יאנג בגד בך!

900
01:24:27,437 --> 01:24:32,442
‏לא רק בך, הוא בגד בכולנו!

901
01:24:33,485 --> 01:24:34,986
‏המניאק המלשן…

902
01:24:35,695 --> 01:24:36,654
‏הוא…

903
01:24:38,406 --> 01:24:39,532
‏בן זונה!

904
01:24:40,784 --> 01:24:43,036
‏ג'ין־סונג, היי!

905
01:25:05,058 --> 01:25:06,893
‏חכו!

906
01:25:11,397 --> 01:25:12,607
‏טאה־גו!

907
01:25:16,111 --> 01:25:18,029
‏היי, לאן אתה הולך?

908
01:25:22,784 --> 01:25:23,827
‏זוזו!

909
01:25:28,498 --> 01:25:31,084
‏עצור מייד!
‏-מהר!

910
01:25:32,293 --> 01:25:33,378
‏לעזאזל!

911
01:25:37,423 --> 01:25:39,717
‏קומה שנייה! עצרו אותו!

912
01:25:43,888 --> 01:25:44,889
‏לעזאזל!

913
01:25:46,015 --> 01:25:47,100
‏היי!

914
01:26:08,705 --> 01:26:10,206
‏תפסו אותו!
‏-עצור!

915
01:26:21,301 --> 01:26:22,177
‏שם!

916
01:26:22,260 --> 01:26:24,095
‏תיכנסו!

917
01:28:35,560 --> 01:28:37,020
‏תוציאו את המזדיין הזה החוצה!

918
01:28:39,856 --> 01:28:41,149
‏קדימה!

919
01:28:41,858 --> 01:28:43,318
‏תפתח!
‏-בן זונה!

920
01:28:45,153 --> 01:28:46,696
‏פארק טאה־גו, בן זונה!

921
01:28:51,034 --> 01:28:52,577
‏אתה מת!

922
01:28:53,202 --> 01:28:54,829
‏תעזוב אותי!

923
01:28:56,372 --> 01:28:57,999
‏תמשכו אותו החוצה!

924
01:29:08,092 --> 01:29:09,218
‏צא מהמכונית!

925
01:29:35,453 --> 01:29:37,955
‏תתקפו אותי, בני זונות!

926
01:29:48,382 --> 01:29:49,634
‏תפסו אותו!

927
01:29:49,717 --> 01:29:51,469
‏חתיכת חרא!

928
01:29:52,970 --> 01:29:53,805
‏עצור!

929
01:29:58,392 --> 01:29:59,644
‏התפזרו!

930
01:30:12,615 --> 01:30:13,825
‏אני חושב שהם איבדו אותו.

931
01:30:20,498 --> 01:30:22,125
‏מה תעשה עכשיו?

932
01:30:24,418 --> 01:30:26,212
‏שאלתי אותך שאלה, פרצוף תחת.

933
01:30:26,295 --> 01:30:27,505
‏תן לי משהו.

934
01:30:27,588 --> 01:30:29,507
‏אני יכול להשיג אותו, באמת.

935
01:30:30,341 --> 01:30:31,884
‏לא את זה, אידיוט.

936
01:30:32,593 --> 01:30:36,180
‏המנהל מה, אל תעשה את זה. תקשיב לי.

937
01:30:38,099 --> 01:30:40,643
‏אז איך תתפוס אותו, כלבה?
‏-רק רגע.

938
01:30:40,726 --> 01:30:42,562
‏יש לנו את ג'ין־סונג.

939
01:30:43,146 --> 01:30:45,273
‏הוא יד ימינו של טאה־גו.

940
01:30:48,192 --> 01:30:49,819
‏נוכל להשתמש במנוול הזה.

941
01:30:57,368 --> 01:30:58,828
‏תראה את הבן זונה הזה.

942
01:31:00,872 --> 01:31:03,958
‏אתה חלאה אמיתית.

943
01:31:04,792 --> 01:31:06,919
‏אלוהים אדירים.

944
01:31:07,837 --> 01:31:10,047
‏רק להיות לידך גורם לי להרגיש מלוכלך.

945
01:31:10,131 --> 01:31:12,425
‏זוז הצידה, ריחוק חברתי והכול.

946
01:31:13,134 --> 01:31:14,302
‏זוז.

947
01:31:15,636 --> 01:31:17,388
‏תפתח את החלון, לעזאזל.

948
01:31:17,471 --> 01:31:18,848
‏כן, אדוני.

949
01:31:27,982 --> 01:31:29,108
‏היי!

950
01:31:31,485 --> 01:31:32,778
‏לאן היא הלכה?

951
01:31:35,323 --> 01:31:38,075
‏לאן ג'אה־יון הלכה?

952
01:31:38,159 --> 01:31:39,410
‏היא חזרה לחווה.

953
01:31:39,493 --> 01:31:41,412
‏היא אמרה שהיא רוצה לומר משהו לדוד שלה,

954
01:31:41,495 --> 01:31:42,455
‏ולהביא דברים.

955
01:31:42,538 --> 01:31:44,707
‏היא ביקשה לשאול את הטנדר שלי.

956
01:31:44,790 --> 01:31:45,708
‏חכה…

957
01:31:45,791 --> 01:31:48,294
‏היא תכף תחזור. היא רצתה שתחכה!

958
01:31:55,051 --> 01:31:56,886
‏איפה את, לעזאזל?

959
01:31:56,969 --> 01:31:58,846
‏תקוע לך משהו בתחת?

960
01:31:58,930 --> 01:32:00,765
‏אמרתי לך להישאר במקום, תחזרי הנה מייד!

961
01:32:00,848 --> 01:32:02,391
‏אמרתי לך לא ללכת, ובכל זאת הלכת.

962
01:32:02,475 --> 01:32:05,019
‏בסדר, אני מצטער. את יכולה לחזור?

963
01:32:05,102 --> 01:32:07,730
‏אני כבר באה.
‏אני לא יכולה להשאיר את דוד שלי ככה.

964
01:32:07,813 --> 01:32:10,233
‏לעזאזל! תקשיבי,
‏הגופה שלו איננה מזמן, מטומטמת!

965
01:32:10,316 --> 01:32:12,401
‏הם בטח העבירו אותו.
‏למה שהם ישאירו אותו שם?

966
01:32:14,070 --> 01:32:17,198
‏את מקשיבה? צאי משם!

967
01:32:17,281 --> 01:32:19,909
‏אני שומעת אותך טוב!

968
01:32:21,035 --> 01:32:23,496
‏אחזור בקרוב. נדבר אחר כך.
‏-היי! חכי!

969
01:32:23,579 --> 01:32:24,747
‏הלו?

970
01:32:26,791 --> 01:32:28,501
‏לעזאזל!

971
01:33:27,977 --> 01:33:29,228
‏עכשיו אתה עונה?

972
01:33:29,312 --> 01:33:31,147
‏טאה־גו, איפה אתה?

973
01:33:34,233 --> 01:33:35,234
‏טאה־גו?

974
01:33:36,027 --> 01:33:37,320
‏בגדת בי?

975
01:33:40,031 --> 01:33:42,658
‏טאה־גו, העניין הוא…

976
01:33:43,367 --> 01:33:45,286
‏ובגדת גם באנשים שלי.

977
01:33:49,623 --> 01:33:51,625
‏זה לא העניין.

978
01:33:51,709 --> 01:33:53,419
‏תענה לי, בן זונה!

979
01:33:54,295 --> 01:33:56,672
‏שלא תעז לנבוח עליי, מטומטם!

980
01:33:58,466 --> 01:34:00,009
‏בסדר, אני מצטער.

981
01:34:00,760 --> 01:34:02,511
‏באמת, טאה־גו, אבל…

982
01:34:02,595 --> 01:34:04,263
‏אתה צוחק עליי?

983
01:34:04,347 --> 01:34:06,974
‏הכול התחיל בגללך.

984
01:34:07,725 --> 01:34:10,186
‏אתה צריך לקחת אחריות על המעשים שלך.

985
01:34:10,269 --> 01:34:14,315
‏אם תמשיך כך, הבחורים שלך ימותו לחינם.

986
01:34:14,398 --> 01:34:15,232
‏אם אתה…

987
01:34:23,824 --> 01:34:26,243
‏פארק טאה־גו, מדבר המנהל מה מבוקסונג.

988
01:34:26,952 --> 01:34:29,538
‏דרכינו הצטלבו מספר פעמים.

989
01:34:30,498 --> 01:34:31,832
‏אני אהיה כן,

990
01:34:33,084 --> 01:34:36,045
‏יש לנו חשבון לסגור.

991
01:34:36,879 --> 01:34:38,672
‏תהיה כאן תוך שעה.

992
01:34:39,632 --> 01:34:43,844
‏אם תברח מהעיר, תשלם מחיר כבד.

993
01:34:44,804 --> 01:34:48,099
‏ג'ין־סונג או מה שלא יהיה שמו, ימות,

994
01:34:49,725 --> 01:34:50,768
‏וגם היא.

995
01:34:55,439 --> 01:34:56,440
‏תקשיב,

996
01:34:56,524 --> 01:34:59,276
‏זה החיים שלך או שלהם.

997
01:34:59,360 --> 01:35:02,905
‏הם צעירים מכדי למות, למה הם צריכים לסבול?

998
01:35:02,988 --> 01:35:04,198
‏בכל מקרה

999
01:35:05,324 --> 01:35:06,909
‏אתה תמות,

1000
01:35:06,992 --> 01:35:09,870
‏בין אם תגיע לכאן ובין אם לאו.

1001
01:35:11,455 --> 01:35:13,749
‏אל תטרח לנסות לברוח.

1002
01:35:16,210 --> 01:35:17,211
‏אתה מקשיב?

1003
01:35:17,920 --> 01:35:19,380
‏בסדר, אני אבוא.

1004
01:35:20,881 --> 01:35:21,841
‏אני אהיה שם.

1005
01:35:21,924 --> 01:35:23,843
‏טוב מאוד.

1006
01:35:23,926 --> 01:35:25,594
‏זה פארק טאה־גו שאני מכיר.

1007
01:35:25,678 --> 01:35:27,471
‏אתה באמת בחור משכמו ומעלה.

1008
01:35:27,555 --> 01:35:28,806
‏אבל תבטיח לי.

1009
01:35:29,682 --> 01:35:33,436
‏שחרר את הבחורה ואת ג'ין־סונג.

1010
01:35:33,519 --> 01:35:34,687
‏בסדר.

1011
01:35:35,896 --> 01:35:38,065
‏אל תדאג, אני מבטיח.

1012
01:35:39,150 --> 01:35:40,359
‏אתה מכיר אותי.

1013
01:35:41,735 --> 01:35:44,071
‏אני לא חוזר בי ממילתי כמו מישהו אחר כאן.

1014
01:35:45,448 --> 01:35:46,782
‏מה?

1015
01:35:51,287 --> 01:35:52,329
‏בטח.

1016
01:35:53,289 --> 01:35:54,498
‏כן, למה לא.

1017
01:35:54,582 --> 01:35:56,459
‏רוצה שאחבר אותה בשיחת וידאו?

1018
01:35:57,543 --> 01:35:59,712
‏לעזאזל, פשוט בוא הנה ותראה בעצמך.

1019
01:36:09,472 --> 01:36:10,598
‏הוא רוצה לדבר איתך.

1020
01:36:14,310 --> 01:36:16,562
‏אל תבוא. השתגעת?

1021
01:36:17,605 --> 01:36:20,232
‏אתה טיפש או מה? למה לבוא לכאן?

1022
01:36:20,316 --> 01:36:21,984
‏אתה יודע שאמות בקרוב.

1023
01:36:23,194 --> 01:36:25,446
‏גם אני. שמעת את האיש,

1024
01:36:25,529 --> 01:36:26,906
‏אני אמות בכל מקרה.

1025
01:36:33,579 --> 01:36:35,456
‏ואמרת שאת לא רוצה להיות לבד.

1026
01:36:36,499 --> 01:36:38,709
‏תחזיקי מעמד, אגיע לשם בקרוב.

1027
01:36:48,511 --> 01:36:51,013
‏מהר, יש לך שעה.

1028
01:36:52,014 --> 01:36:55,434
‏אני שונא מניאקים שלא מדייקים.

1029
01:36:56,310 --> 01:36:59,355
‏אבל אם תגיע לפה בזמן, בתור פרס,

1030
01:37:00,314 --> 01:37:02,566
‏אתן לך מתנת פרידה.

1031
01:37:03,442 --> 01:37:04,652
‏חכה ותראה.

1032
01:37:06,529 --> 01:37:07,738
‏אתה תאהב אותה.

1033
01:37:32,972 --> 01:37:37,101
‏היית בחטיבת ביניים, והיית בערך בגובה הזה

1034
01:37:38,060 --> 01:37:39,562
‏כשראיתי אותך בפעם האחרונה.

1035
01:37:44,400 --> 01:37:45,442
‏את זוכרת אותי?

1036
01:37:46,360 --> 01:37:47,820
‏אתה צוחק עליי?

1037
01:37:49,238 --> 01:37:51,782
‏הייתי גבוהה מזה בבית הספר היסודי.

1038
01:37:56,704 --> 01:37:59,248
‏תקשיבו לכלבה הזאת שמקשקשת.

1039
01:38:00,332 --> 01:38:04,253
‏שמרי על הפה שלך
‏כשאת מדברת עם מבוגרים, ילדה.

1040
01:38:04,336 --> 01:38:06,505
‏אתה התנהגת כמו חרא קודם.

1041
01:38:06,589 --> 01:38:08,757
‏אנחנו לא חברים.

1042
01:38:11,010 --> 01:38:12,428
‏יש לך משאלת מוות?

1043
01:38:12,511 --> 01:38:13,470
‏קדימה.

1044
01:38:14,513 --> 01:38:16,724
‏אני אמות

1045
01:38:16,807 --> 01:38:18,142
‏בעוד כמה ימים בכל מקרה.

1046
01:38:20,686 --> 01:38:23,188
‏החיים שלך לא חשובים לך?

1047
01:38:24,231 --> 01:38:26,358
‏איך הגעת למצב הזה?

1048
01:38:27,693 --> 01:38:31,822
‏קוטו ממש דפק אותך.

1049
01:39:59,910 --> 01:40:01,245
‏מניאק בן זונה!

1050
01:40:01,829 --> 01:40:02,705
‏אפס חלשלוש!

1051
01:40:03,497 --> 01:40:05,582
‏בן זונה!

1052
01:40:05,666 --> 01:40:06,834
‏זוזו!

1053
01:40:06,917 --> 01:40:08,335
‏לעזאזל!
‏-מזדיין מושתן!

1054
01:40:08,419 --> 01:40:09,837
‏לעזאזל!

1055
01:40:11,505 --> 01:40:13,257
‏בן זונה.

1056
01:40:18,262 --> 01:40:19,471
‏ברוך הבא.

1057
01:40:19,555 --> 01:40:21,807
‏פארק טאה־גו, חתיכת מניאק.

1058
01:40:44,997 --> 01:40:45,873
‏הגעת.

1059
01:40:48,751 --> 01:40:49,960
‏היי.

1060
01:40:59,720 --> 01:41:01,054
‏את בסדר?

1061
01:41:04,808 --> 01:41:05,851
‏אני בסדר.

1062
01:41:08,061 --> 01:41:09,188
‏ואתה?

1063
01:41:10,439 --> 01:41:12,691
‏אני נראה בסדר?

1064
01:41:18,906 --> 01:41:19,740
‏לא.

1065
01:41:21,700 --> 01:41:22,951
‏אני שונא…

1066
01:41:24,703 --> 01:41:27,331
‏כשכלבות שואלות אותי את זה…

1067
01:41:29,583 --> 01:41:32,085
‏כשהן כבר יודעות שאני לא בסדר.

1068
01:41:43,472 --> 01:41:44,723
‏אבל תודה…

1069
01:41:45,974 --> 01:41:47,601
‏ששאלת.

1070
01:41:49,311 --> 01:41:52,731
‏מה קורה כאן, לעזאזל?

1071
01:41:54,024 --> 01:41:56,276
‏אתם מנסים לפלרטט?

1072
01:41:58,695 --> 01:42:00,197
‏אתם יוצאים?

1073
01:42:00,781 --> 01:42:01,698
‏ואם כן?

1074
01:42:02,574 --> 01:42:03,909
‏מה זה עניינך?

1075
01:42:04,535 --> 01:42:06,203
‏עוד פעם הפה הזה.

1076
01:42:06,870 --> 01:42:08,038
‏בחיי.

1077
01:42:09,665 --> 01:42:12,084
‏תבצע את השיחה המזוינת.

1078
01:42:12,167 --> 01:42:15,629
‏שחרר את ג'ין־סונג כמו שהבטחת.

1079
01:42:19,591 --> 01:42:22,845
‏גם לו יש בעיית פה גדול.

1080
01:42:23,595 --> 01:42:25,389
‏מה קורה עם שניכם?

1081
01:42:26,139 --> 01:42:29,059
‏בכל זאת, אני הרבה יותר מבוגר מכם.

1082
01:42:31,103 --> 01:42:32,771
‏שיהיה, תשכחו מזה.

1083
01:42:33,438 --> 01:42:35,524
‏אתה תמות בכל מקרה.

1084
01:42:35,607 --> 01:42:38,902
‏חבר, תתקשר לבית החולים.

1085
01:42:38,986 --> 01:42:40,112
‏מייד, אדוני.

1086
01:42:41,738 --> 01:42:44,116
‏מילניאלים חצופים.

1087
01:42:49,746 --> 01:42:51,456
‏אל תזוז.

1088
01:42:52,624 --> 01:42:54,835
‏לעזאזל!

1089
01:43:05,429 --> 01:43:06,555
‏מה?

1090
01:43:07,306 --> 01:43:09,141
‏מה זאת אומרת?

1091
01:43:09,975 --> 01:43:11,226
‏מי?

1092
01:43:13,645 --> 01:43:14,730
‏היי, מר יאנג.

1093
01:43:16,648 --> 01:43:18,150
‏זה היית אתה?

1094
01:43:19,443 --> 01:43:21,278
‏הזמנת חיסול לאיש של טאה־גו?

1095
01:43:23,989 --> 01:43:25,824
‏הוא היה צריך למות בכל מקרה.

1096
01:43:25,908 --> 01:43:28,827
‏הוא היה עלול להוות בעיה
‏לו השאירו אותו בחיים.

1097
01:43:28,911 --> 01:43:30,078
‏אתה צוחק עליי?

1098
01:43:30,162 --> 01:43:31,246
‏המנהל מה! רק רגע!

1099
01:43:31,747 --> 01:43:32,623
‏לעזאזל!

1100
01:43:33,749 --> 01:43:34,708
‏רגע, המנהל מה!

1101
01:43:34,791 --> 01:43:37,127
‏אני אוציא לך את הקרביים
‏ואתלה אותך כמו חזיר!

1102
01:43:37,210 --> 01:43:38,962
‏המנהל מה, בבקשה! אל תהרוג אותי!

1103
01:43:39,046 --> 01:43:39,922
‏בן זונה!
‏-רגע!

1104
01:43:40,005 --> 01:43:42,674
‏בבקשה, אל תהרוג אותי. אני מתחנן בפניך.

1105
01:43:42,758 --> 01:43:44,635
‏אני מצטער, אבל אל תשכח את קפטן פארק!

1106
01:43:44,718 --> 01:43:46,762
‏אל תהרוג אותי למענו. שמעת מה הוא אמר.

1107
01:43:46,845 --> 01:43:50,390
‏אם תהרוג אותי, יהיו עוד בעיות!

1108
01:43:50,474 --> 01:43:52,142
‏הפרחח הזה, ג'ין־סונג,

1109
01:43:52,225 --> 01:43:53,685
‏היה משרתו הנאמן של טאה־גו.

1110
01:43:53,769 --> 01:43:55,187
‏לו נשאר בחיים,

1111
01:43:55,270 --> 01:43:57,064
‏אי אפשר לדעת מה הוא היה עושה!

1112
01:43:57,147 --> 01:43:59,983
‏זה לטובתנו. אני רק מנסה לעזור, בסדר?

1113
01:44:00,067 --> 01:44:01,193
‏זה היה בשביל כולנו.

1114
01:44:01,276 --> 01:44:03,570
‏יאנג, חתיכת בן זונה!

1115
01:44:03,654 --> 01:44:05,364
‏לעזאזל איתך!

1116
01:44:07,407 --> 01:44:09,534
‏איך יכולת לעשות לי את זה?

1117
01:44:09,618 --> 01:44:10,619
‏לעזאזל…

1118
01:44:10,702 --> 01:44:12,120
‏בוא הנה, יא בן זונה!

1119
01:44:12,204 --> 01:44:14,164
‏מה לעזאזל?

1120
01:44:14,957 --> 01:44:16,750
‏מה אמרת?

1121
01:44:16,833 --> 01:44:18,293
‏כלבה מזדיינת!

1122
01:44:19,127 --> 01:44:21,046
‏נישקת את אימא שלך עם הפה הזה?

1123
01:44:21,129 --> 01:44:22,422
‏חתיכת כלבה!

1124
01:44:22,506 --> 01:44:24,508
‏כולנו בבלגן הזה בגללך.

1125
01:44:25,217 --> 01:44:26,843
‏לולא דקרת את היו"ר דו,

1126
01:44:27,552 --> 01:44:31,306
‏ניתן היה למנוע את הטבח הזה!

1127
01:44:31,390 --> 01:44:33,308
‏יאנג דו־סו המזדיין…

1128
01:44:33,392 --> 01:44:35,519
‏יאנג, אני אהרוג אותך!

1129
01:44:35,602 --> 01:44:37,729
‏כלבה מזדיינת!

1130
01:44:37,813 --> 01:44:40,482
‏עוד לא חטפת כמו שצריך.

1131
01:44:41,108 --> 01:44:42,693
‏בן זונה!
‏-תפסיק!

1132
01:44:42,776 --> 01:44:44,820
‏אל תכה אותו!

1133
01:44:45,862 --> 01:44:49,074
‏עצור! אל תכה אותו!
‏-נתתי לך פקודה? כן?

1134
01:44:49,157 --> 01:44:51,159
‏מזדיין, אני הוריתי על החיסול?
‏-פשוט תפסיק!

1135
01:44:51,243 --> 01:44:53,078
‏היי!
‏-בן זונה!

1136
01:44:53,161 --> 01:44:55,414
‏נמאס לי ממך!
‏-אל תכה אותו!

1137
01:44:55,497 --> 01:44:57,749
‏בסדר, זה מספיק.

1138
01:44:58,834 --> 01:44:59,710
‏תפסיק.

1139
01:44:59,793 --> 01:45:01,253
‏בן זונה!

1140
01:45:01,336 --> 01:45:03,630
‏הוא יהרוג אותו.

1141
01:45:04,214 --> 01:45:06,425
‏תפסיק להרביץ לו!

1142
01:45:06,508 --> 01:45:08,719
‏עצור!

1143
01:45:08,802 --> 01:45:10,178
‏חתיכת…

1144
01:45:10,262 --> 01:45:12,347
‏עזוב אותי!

1145
01:45:16,309 --> 01:45:18,311
‏אלוהים, לעזאזל!

1146
01:45:21,982 --> 01:45:23,108
‏קום.

1147
01:45:26,611 --> 01:45:28,280
‏הרשמת אותי.

1148
01:45:29,156 --> 01:45:31,116
‏אתה באמת משהו מיוחד.

1149
01:45:32,034 --> 01:45:34,453
‏אתה לא בן אדם.

1150
01:45:35,162 --> 01:45:38,081
‏אתה מטרד. מלשן דפוק.

1151
01:45:46,548 --> 01:45:48,216
‏לעזאזל.

1152
01:45:49,051 --> 01:45:51,970
‏אמרתי לך להפסיק, אידיוט.

1153
01:45:56,975 --> 01:45:57,851
‏טאה־גו.

1154
01:45:58,602 --> 01:45:59,603
‏חבר.

1155
01:46:00,937 --> 01:46:02,064
‏אמרתי לך

1156
01:46:03,065 --> 01:46:04,733
‏שיש לי מתנה.

1157
01:46:05,442 --> 01:46:07,611
‏הינה הקטע הכי טוב.

1158
01:46:12,282 --> 01:46:14,493
‏זה בקשר לתאונה של אחותך.

1159
01:46:17,788 --> 01:46:19,664
‏בפקודת היו"ר דו,

1160
01:46:19,748 --> 01:46:24,211
‏לחצתי על הבחורים שלי
‏כדי לגלות מי היה אחראי.

1161
01:46:24,294 --> 01:46:25,295
‏מסתבר…

1162
01:46:26,254 --> 01:46:27,589
‏שאלה לא היינו אנחנו.

1163
01:46:28,965 --> 01:46:29,925
‏באמת.

1164
01:46:31,301 --> 01:46:33,678
‏תחשוב על זה.

1165
01:46:33,762 --> 01:46:35,931
‏לו רצינו במותך,

1166
01:46:36,014 --> 01:46:37,974
‏האם היינו משתמשים בשיטה מלוכלכת כל כך?

1167
01:46:40,352 --> 01:46:42,062
‏היינו פשוט הורגים אותך.

1168
01:46:43,271 --> 01:46:44,356
‏לא?

1169
01:46:46,525 --> 01:46:47,651
‏אז…

1170
01:46:49,986 --> 01:46:51,196
‏היי, יאנג.

1171
01:46:52,114 --> 01:46:54,574
‏אתה רוצה להצטרף, חמור?

1172
01:46:54,658 --> 01:46:56,159
‏למה אני מקשקש?

1173
01:47:02,624 --> 01:47:03,667
‏למה…

1174
01:47:05,001 --> 01:47:06,378
‏למה שהוא…?

1175
01:47:06,461 --> 01:47:08,797
‏זה ברור.

1176
01:47:08,880 --> 01:47:13,051
‏הוא נלחץ כשהיו"ר דו ניסה לגייס אותך.

1177
01:47:13,135 --> 01:47:17,055
‏לו הלכת, הבחורים שלך היו הולכים אחריך,

1178
01:47:17,848 --> 01:47:20,725
‏והוא היה הופך לקליפה ריקה.

1179
01:47:23,061 --> 01:47:25,730
‏אז? צדקתי?

1180
01:47:35,240 --> 01:47:36,658
‏בן זונה!

1181
01:47:36,741 --> 01:47:38,660
‏אני אהרוג אותך!

1182
01:47:38,743 --> 01:47:40,287
‏בן זונה!

1183
01:47:40,370 --> 01:47:41,496
‏אני אהרוג אותך!

1184
01:47:43,290 --> 01:47:44,416
‏בן זונה בוגדני.

1185
01:47:46,626 --> 01:47:47,836
‏תמות כבר!

1186
01:47:53,175 --> 01:47:55,510
‏תמות, יא בן זונה!

1187
01:47:56,595 --> 01:47:58,388
‏מזדיין!

1188
01:48:00,849 --> 01:48:03,560
‏בן זונה!

1189
01:48:09,649 --> 01:48:11,151
‏תמות, מניאק!
‏-היי.

1190
01:48:16,531 --> 01:48:18,158
‏מה אתה עושה?

1191
01:48:20,160 --> 01:48:21,411
‏תפסיק!

1192
01:48:24,873 --> 01:48:27,584
‏מה לעזאזל אתה עושה?

1193
01:48:29,085 --> 01:48:30,754
‏לא!

1194
01:48:30,837 --> 01:48:32,255
‏לא!

1195
01:48:39,346 --> 01:48:41,806
‏בן זונה!

1196
01:48:42,599 --> 01:48:44,643
‏קום כבר! קדימה!

1197
01:48:48,271 --> 01:48:52,234
‏לא!

1198
01:48:52,317 --> 01:48:54,277
‏עזוב אותי!

1199
01:48:54,861 --> 01:48:56,363
‏כלבה מזדיינת!

1200
01:48:57,030 --> 01:48:59,658
‏אתה מת!

1201
01:49:26,268 --> 01:49:27,394
‏טאה־גו…

1202
01:49:28,353 --> 01:49:31,189
‏אל תגיד את השם שלי, מניאק…

1203
01:49:34,067 --> 01:49:36,319
‏אני לוקח אותך איתי.

1204
01:49:38,029 --> 01:49:40,240
‏אנחנו הולכים לגיהינום ביחד.

1205
01:49:51,334 --> 01:49:53,795
‏לא! בבקשה!

1206
01:50:14,399 --> 01:50:15,608
‏ממזר…

1207
01:50:29,748 --> 01:50:31,499
‏בן זונה!

1208
01:50:32,250 --> 01:50:35,253
‏נהניתם מספיק.

1209
01:50:36,171 --> 01:50:37,964
‏לו זה היה תלוי בי,

1210
01:50:39,090 --> 01:50:40,884
‏הייתי נותן לך לקחת אותו

1211
01:50:40,967 --> 01:50:43,887
‏כמחווה של רצון טוב מצידנו.

1212
01:50:45,638 --> 01:50:48,767
‏אבל אם הבן זונה הזה ימות,
‏יהיו לנו עוד בעיות.

1213
01:50:55,982 --> 01:50:57,192
‏טאה־גו.

1214
01:50:59,944 --> 01:51:01,613
‏בוא נסגור פה את החשבון.

1215
01:51:41,236 --> 01:51:42,654
‏לא!

1216
01:51:42,737 --> 01:51:46,157
‏בבקשה, לא!

1217
01:51:49,619 --> 01:51:50,912
‏אל תעשה את זה!

1218
01:51:53,915 --> 01:51:55,166
‏לא…

1219
01:52:13,309 --> 01:52:14,769
‏למה את בוכה?

1220
01:52:16,729 --> 01:52:18,022
‏אל תבזבזי…

1221
01:52:21,151 --> 01:52:22,485
‏את הדמעות שלך.

1222
01:52:26,489 --> 01:52:28,074
‏אני לא בוכה.

1223
01:52:28,158 --> 01:52:29,492
‏למה לי?

1224
01:52:31,870 --> 01:52:32,954
‏אתה לא הטיפוס שלי.

1225
01:52:33,997 --> 01:52:35,665
‏למה שמישהו יבכה בגללך?

1226
01:52:38,126 --> 01:52:39,043
‏היי.

1227
01:52:40,712 --> 01:52:42,088
‏אל תבלבלי לי את המוח.

1228
01:52:45,550 --> 01:52:46,634
‏נראה…

1229
01:52:48,928 --> 01:52:50,388
‏שאני אמות…

1230
01:52:51,890 --> 01:52:53,016
‏לפנייך.

1231
01:52:54,434 --> 01:52:55,393
‏פרחחית קטנה.

1232
01:52:57,562 --> 01:52:58,605
‏איזה מנוול קטנוני.

1233
01:52:59,606 --> 01:53:01,649
‏על זה חשבת?

1234
01:53:03,318 --> 01:53:07,322
‏אין צורך להתרברב,
‏אני אצטרף אליך בעוד כמה ימים.

1235
01:53:10,533 --> 01:53:13,495
‏ידעתי…

1236
01:53:15,455 --> 01:53:17,749
‏שתגידי משהו כזה.

1237
01:53:34,599 --> 01:53:37,977
‏לך מפה בבקשה, הוא כמעט מת!

1238
01:53:38,061 --> 01:53:41,606
‏לך מפה! בבקשה!
‏-כן, הוא מת בכל מקרה!

1239
01:53:42,398 --> 01:53:43,441
‏עוף מכאן!

1240
01:53:43,942 --> 01:53:45,652
‏איך את מעיזה לנשוך אותי?

1241
01:53:47,779 --> 01:53:49,531
‏איזו כלבה פסיכית.

1242
01:53:51,950 --> 01:53:54,786
‏לעזאזל, זה כואב.

1243
01:54:09,300 --> 01:54:10,426
‏טאה־גו.

1244
01:54:12,512 --> 01:54:13,888
‏זה כואב מאוד, נכון?

1245
01:54:16,641 --> 01:54:18,309
‏אני אעלים את הכאב.

1246
01:55:20,622 --> 01:55:22,290
‏בסדר, תקפלו פה.

1247
01:55:22,999 --> 01:55:24,292
‏מה עם הבחורה, אדוני?

1248
01:55:26,544 --> 01:55:28,212
‏זה לא ברור, אידיוט שכמוך?

1249
01:55:28,296 --> 01:55:30,882
‏המנהל מה, אני אעשה את זה.

1250
01:55:30,965 --> 01:55:32,091
‏תן לי סכין.

1251
01:55:33,635 --> 01:55:36,512
‏כבר הקזתי דם. אני אטפל בה.

1252
01:55:36,596 --> 01:55:39,098
‏תניח לה.

1253
01:55:39,807 --> 01:55:41,267
‏הבטחתי לו.

1254
01:55:41,976 --> 01:55:44,979
‏היא אמרה שהיא ממילא לא תחיה זמן רב.

1255
01:55:45,063 --> 01:55:46,272
‏איזה מנוול חסר לב.

1256
01:55:46,856 --> 01:55:48,900
‏בגלל זה היא צריכה למות. כי היא לא…

1257
01:55:48,983 --> 01:55:51,694
‏אמרתי שזה מספיק, בן זונה!

1258
01:55:52,654 --> 01:55:54,614
‏נמאס לי ממך!

1259
01:55:54,697 --> 01:55:55,823
‏בסדר.

1260
01:55:55,907 --> 01:55:57,450
‏תסתכל על עצמך!

1261
01:55:57,533 --> 01:56:00,536
‏אתה זה שאמור להיות מת על הקרקע!

1262
01:56:00,620 --> 01:56:02,956
‏תעיפו את המטרד הזה מהעיניים שלי.

1263
01:56:03,039 --> 01:56:05,208
‏תיפטרו ממנו!

1264
01:56:05,291 --> 01:56:08,336
‏המעיל שלי, אתה יכול להביא את המעיל שלי?

1265
01:56:13,091 --> 01:56:14,676
‏לעזאזל…

1266
01:56:16,427 --> 01:56:18,137
‏לעזאזל!

1267
01:56:26,479 --> 01:56:28,606
‏איפה נישן הלילה?

1268
01:56:28,690 --> 01:56:30,149
‏אני צריך לשכב.

1269
01:58:18,674 --> 01:58:20,259
‏הם הלכו לאכול ארוחת בוקר?

1270
01:58:21,302 --> 01:58:22,386
‏מסעדת מאכלי ים?

1271
01:58:23,763 --> 01:58:25,848
‏על איזו המלצת?

1272
01:58:27,141 --> 01:58:30,686
‏תודה, אדוני.

1273
02:00:00,401 --> 02:00:01,360
‏איזה אפס מחורבן.

1274
02:00:06,782 --> 02:00:08,743
‏עוד אלכוהול זה הכי טוב להנגאובר.

1275
02:00:22,798 --> 02:00:25,551
‏תראו מי זאת.

1276
02:00:26,302 --> 02:00:27,803
‏באת לארוחת בוקר?

1277
02:00:28,638 --> 02:00:30,681
‏חבל, המקום מלא.

1278
02:00:32,266 --> 02:00:34,227
‏היא יכולה לשבת בחיקי!

1279
02:00:34,310 --> 02:00:36,604
‏באת לקחת את הגופה של דוד שלך?

1280
02:00:36,687 --> 02:00:37,772
‏למה שלא…

1281
02:00:38,522 --> 02:00:40,107
‏תצטרפי אלינו לשולחן?

1282
02:00:41,567 --> 02:00:44,946
‏אנחנו לא זרים,
‏אנחנו יכולים לשתות משהו ביחד.

1283
02:00:46,113 --> 02:00:49,158
‏בואי, הצטרפי אלינו. זה בסדר.

1284
02:00:50,034 --> 02:00:53,579
‏אנחנו לא מפחידים כמו שאנחנו נראים!

1285
02:00:53,663 --> 02:00:56,082
‏לכאן.
‏-אני אזמין אותך לארוחת בוקר.

1286
02:00:56,165 --> 02:00:57,124
‏אל תהיי עצובה כל כך!

1287
02:00:57,208 --> 02:00:58,459
‏בואי הנה!

1288
02:00:58,542 --> 02:01:00,211
‏לעזאזל.

1289
02:01:15,101 --> 02:01:16,352
‏איבדתי את התיאבון.

1290
02:01:17,228 --> 02:01:18,562
‏לך תזדיין, חרא.

1291
02:01:28,239 --> 02:01:29,240
‏לעזאזל!

1292
02:01:47,174 --> 02:01:48,384
‏לעזאזל!

1293
02:02:06,944 --> 02:02:07,945
‏תסגור את זה!

1294
02:02:08,696 --> 02:02:10,781
‏פחדנים מזדיינים.

1295
02:02:11,532 --> 02:02:14,910
‏מטומטמים, הדלת לא חסינת כדורים.

1296
02:02:16,078 --> 02:02:18,789
‏היא לא יורה כדוריות.

1297
02:02:33,304 --> 02:02:34,430
‏בסדר.

1298
02:02:36,640 --> 02:02:38,309
‏כשחושבים על זה,

1299
02:02:39,727 --> 02:02:41,103
‏לך ולי…

1300
02:02:43,814 --> 02:02:45,524
‏יש חשבון לסגור.

1301
02:02:52,823 --> 02:02:54,200
‏היא משוגעת לגמרי?

1302
02:03:30,444 --> 02:03:31,779
‏לעזאזל…

1303
02:03:33,239 --> 02:03:34,740
‏לעזאזל…

1304
02:03:46,961 --> 02:03:49,296
‏חכי…

1305
02:03:50,923 --> 02:03:52,800
‏חכי, בבקשה…

1306
02:03:52,883 --> 02:03:55,511
‏בואי נדבר…

1307
02:03:55,594 --> 02:03:56,595
‏בבקשה…

1308
02:03:56,679 --> 02:03:57,805
‏נדבר…

1309
02:11:16,827 --> 02:11:21,832
‏תרגום כתוביות: ג'ניה ליטבאק



