1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,179 --> 00:00:15,849
NETFLIX PREDSTAVLJA

4
00:00:36,369 --> 00:00:37,495
Naravno.

5
00:00:38,371 --> 00:00:39,497
Znao sam da će g. Yang

6
00:00:40,457 --> 00:00:42,333
poslati tebe.

7
00:00:44,377 --> 00:00:48,214
Predajem ih samo zbog tebe, Tae-gu.

8
00:00:48,965 --> 00:00:50,258
Da nisi došao,

9
00:00:50,800 --> 00:00:53,511
već bi bili dva metra pod cementom.

10
00:00:53,595 --> 00:00:54,763
Čuješ me?

11
00:00:56,681 --> 00:00:58,850
To bi bio jebeni spektakl.

12
00:00:58,933 --> 00:00:59,976
Pozdrav, šefe.

13
00:01:00,060 --> 00:01:01,227
-Šefe.
-Dobar dan, šefe.

14
00:01:01,311 --> 00:01:03,271
Gdje su Yangovi dečki?

15
00:01:03,354 --> 00:01:04,522
Tamo su, šefe.

16
00:01:11,571 --> 00:01:14,616
ZAUSTAVIMO RUŠENJE I NOVE APARTMANE

17
00:01:14,699 --> 00:01:16,034
I što sad?

18
00:01:20,580 --> 00:01:22,874
Da prenesem tu poruku svom šefu?

19
00:01:25,668 --> 00:01:26,961
Boli me kurac.

20
00:01:27,045 --> 00:01:28,296
Reci mu što hoćeš.

21
00:01:57,951 --> 00:01:58,993
Da čujemo.

22
00:02:00,662 --> 00:02:03,498
Što je učinjeno, učinjeno je,

23
00:02:03,581 --> 00:02:05,416
zašto si to učinio?

24
00:02:06,292 --> 00:02:09,087
Zašto si se odjednom okrenuo protiv nas?

25
00:02:10,380 --> 00:02:13,174
Ima li smisla pitati? Znaš kako to ide.

26
00:02:13,258 --> 00:02:15,552
Tako to kod nas ide.

27
00:02:15,635 --> 00:02:16,469
Tae-gu.

28
00:02:17,220 --> 00:02:19,722
Jesi li čuo za izreku

29
00:02:20,390 --> 00:02:22,100
dangranggeocheol?

30
00:02:22,851 --> 00:02:24,102
Dangranggeocheol.

31
00:02:24,185 --> 00:02:27,856
Ne koristi složene izraze, ne stoji ti.

32
00:02:29,774 --> 00:02:33,945
Enormno veliki kotač kotrlja se nadolje,

33
00:02:34,737 --> 00:02:39,117
a majušna mu bogomoljka
nastoji spriječiti prolaz.

34
00:02:41,953 --> 00:02:43,121
Jebo te Bog.

35
00:02:44,247 --> 00:02:46,374
Ta bogomoljka je pravi borac.

36
00:02:46,457 --> 00:02:49,669
Ali što je neizbježni rezultat?

37
00:02:51,462 --> 00:02:53,423
Slušaj me, mladiću.

38
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
Što to želiš postići?

39
00:02:57,218 --> 00:02:59,429
Stvarno misliš da se možeš zakačiti

40
00:02:59,512 --> 00:03:00,972
s klanom Bukseong?

41
00:03:01,055 --> 00:03:04,350
Shvaćam da si Yang želi dići perje,

42
00:03:04,434 --> 00:03:07,770
ali što ti imaš od toga?

43
00:03:08,438 --> 00:03:09,439
Kako čujem,

44
00:03:09,522 --> 00:03:13,109
Bukseongov čelnik Doh dao ti je ponudu,

45
00:03:13,192 --> 00:03:14,569
ali si mu rekao da odjebe.

46
00:03:15,153 --> 00:03:16,195
Bome imaš muda.

47
00:03:16,696 --> 00:03:18,531
Jel' ti život predosadan?

48
00:03:23,077 --> 00:03:24,704
Čuvaj se.

49
00:03:25,204 --> 00:03:29,375
Čelnik Doh ti je progledao kroz prste
jer cijeni prave ljude,

50
00:03:29,459 --> 00:03:31,210
ali ja bih te prvo ubio.

51
00:03:32,086 --> 00:03:34,505
Budimo iskreni, bez tebe,

52
00:03:35,465 --> 00:03:36,633
Yang bi bio nula.

53
00:03:37,508 --> 00:03:39,344
Svakako ću mu to prenijeti.

54
00:03:39,427 --> 00:03:42,055
Da, radi što hoćeš.

55
00:03:43,056 --> 00:03:44,140
Sretno.

56
00:04:02,492 --> 00:04:06,996
Sljedeći je 19, sad smo na razini 3.

57
00:04:07,080 --> 00:04:09,332
SEUL BOLNICA YONGSAN

58
00:04:15,421 --> 00:04:16,256
Pada kiša.

59
00:04:18,424 --> 00:04:20,051
Baš si uranio.

60
00:04:20,134 --> 00:04:21,344
Vidi koliko je sati.

61
00:04:21,427 --> 00:04:24,055
Baš si uranio, vidi koliko je sati.

62
00:04:24,138 --> 00:04:25,807
Ujače, znaš li ti na sat?

63
00:04:25,890 --> 00:04:27,517
Ji-eun, ispričavam se.

64
00:04:27,600 --> 00:04:29,352
Imao sam posla i zaboravio na vrijeme.

65
00:04:29,435 --> 00:04:31,145
-Oprosti.
-Bože.

66
00:04:31,896 --> 00:04:35,358
Jae-kyung, jesi li gladna?
Ima dobar restoran s mulhoeom u blizini.

67
00:04:35,942 --> 00:04:39,654
Ja sam ta koje je bolesna,
ali ti hoćeš svoje omiljeno jelo?

68
00:04:39,737 --> 00:04:43,408
Imaju sjajan rižoto s puzlatkama.
To bi ti trebala jesti, ne?

69
00:04:43,491 --> 00:04:46,035
Što ti je bilo s licem?

70
00:04:46,119 --> 00:04:47,787
-Zašto?
-Pogledaj se.

71
00:04:47,870 --> 00:04:49,038
Djeluješ umorno.

72
00:04:49,122 --> 00:04:50,748
Uopće nisam umoran.

73
00:04:50,832 --> 00:04:51,916
Posao ti nije naporan.

74
00:04:52,625 --> 00:04:54,836
Gangsteri se samo
izležavaju cijele dane, zar ne?

75
00:04:54,919 --> 00:04:56,921
Zašto izgledaš tako iscrpljeno?

76
00:04:58,256 --> 00:04:59,090
Dušice.

77
00:04:59,173 --> 00:05:02,343
-Reci mami da gnjavi na mikrofon.
-Ne mijenjaj temu.

78
00:05:02,427 --> 00:05:04,262
Zar te nije sram?

79
00:05:04,345 --> 00:05:08,558
Prestani govoriti da ćeš ostaviti
takav život i samo to učini.

80
00:05:08,641 --> 00:05:09,892
Kad umrem,

81
00:05:09,976 --> 00:05:11,686
ti ćeš joj biti najbliži rod.

82
00:05:11,769 --> 00:05:14,272
Što će biti s njom ako tebe negdje izbodu?

83
00:05:14,355 --> 00:05:15,940
Zašto to govoriš pred njom?

84
00:05:16,024 --> 00:05:17,775
Misliš da djeca nisu svega svjesna?

85
00:05:17,859 --> 00:05:19,152
Sve znaju.

86
00:05:19,652 --> 00:05:20,486
Isuse.

87
00:05:23,573 --> 00:05:25,908
Što ti znaš? Nemoj je slušati.

88
00:05:25,992 --> 00:05:26,868
Jae-kyung!

89
00:05:28,870 --> 00:05:29,954
Uskoči.

90
00:05:30,038 --> 00:05:33,041
Idem ti po lijekove pa ih donesem kasnije.

91
00:05:33,124 --> 00:05:35,585
Dušice, navratit ću kasnije

92
00:05:35,668 --> 00:05:38,296
pa sad idi kući s mamom, može?

93
00:05:38,379 --> 00:05:41,841
Ujo, obećaj mi da ćeš doći, hoćeš li?

94
00:05:41,924 --> 00:05:45,887
Nemoj da te izbodu, ujo, to jako boli.

95
00:05:51,017 --> 00:05:53,936
Može dušice, navratit ću kasnije,
obećavam.

96
00:05:54,020 --> 00:05:55,813
-Daj mi časnu riječ.
-Časna riječ!

97
00:05:55,897 --> 00:05:57,732
Što nam se bliži?

98
00:05:57,815 --> 00:05:58,816
Moj rođendan!

99
00:05:58,900 --> 00:06:02,111
Već sam ti kupio dar, čeka te u autu.

100
00:06:02,195 --> 00:06:04,280
Dar? Za mene?

101
00:06:04,363 --> 00:06:05,448
Eno tamo!

102
00:06:05,531 --> 00:06:07,116
Sigurno se raduješ!

103
00:06:07,200 --> 00:06:09,077
Što je to? Što si joj kupio?

104
00:06:09,160 --> 00:06:09,994
Ji-eun, otvori ga.

105
00:06:10,078 --> 00:06:12,038
Zahvali ujaku, zlato.

106
00:06:12,121 --> 00:06:13,122
Ji-eun, sviđa ti se?

107
00:06:13,206 --> 00:06:15,208
-Pomakni se. Ja bih unutra.
-Što? Čekaj.

108
00:06:15,291 --> 00:06:17,210
-Pusti me unutra.
-Što li je u njemu?

109
00:06:17,293 --> 00:06:20,797
-Iznenađenje!
-Zašto si tako jak?

110
00:06:21,547 --> 00:06:23,883
Pripremit ću ti jelo, pokupi ga kasnije.

111
00:06:23,966 --> 00:06:25,885
To je iPad!

112
00:06:25,968 --> 00:06:28,304
Jel' dobar? Uvijek možeš
gledati Mini Mini na njemu…

113
00:06:28,387 --> 00:06:30,515
-Dobro, dosta je.
-Sviđa li ti se jako?

114
00:06:30,598 --> 00:06:34,143
Bože, što si se prilijepio!

115
00:06:34,227 --> 00:06:35,520
Vozite oprezno po kiši.

116
00:06:36,729 --> 00:06:38,773
-Ji-eun, pogledaj ujaka.
-Ji-eun!

117
00:06:38,856 --> 00:06:39,816
To sam ti ja kupio!

118
00:06:41,567 --> 00:06:43,111
Vidimo se kasnije, dušice!

119
00:06:52,245 --> 00:06:53,079
Bok!

120
00:06:54,080 --> 00:06:55,081
Ji-eun!

121
00:07:07,218 --> 00:07:08,344
Pozvat ću nam taksi.

122
00:07:09,053 --> 00:07:12,265
Ne, idi prvo do ureda.
Ja moram još nešto obaviti ovdje.

123
00:07:12,348 --> 00:07:13,975
Mogu s vama.

124
00:07:15,143 --> 00:07:16,894
Moram po sestrine lijekove

125
00:07:16,978 --> 00:07:19,105
i još nešto pa ti kreni sam.

126
00:07:26,571 --> 00:07:27,488
Izvoli.

127
00:07:28,156 --> 00:07:29,449
Vidimo se, šefe.

128
00:07:33,244 --> 00:07:37,415
Nakon detaljnih ispitivanja,
zaključili smo da

129
00:07:39,041 --> 00:07:41,085
niste odgovarajući donor za svoju sestru.

130
00:07:43,796 --> 00:07:45,798
Vas dvoje ste potpuno nekompatibilni,

131
00:07:46,757 --> 00:07:50,136
članovi obitelji obično nisu
ovako nekompatibilni.

132
00:07:51,095 --> 00:07:53,723
Istina, ona je

133
00:07:54,348 --> 00:07:55,600
moja polusestra.

134
00:07:57,143 --> 00:07:59,020
Razumijem.

135
00:08:04,150 --> 00:08:05,359
Doktorice.

136
00:08:06,944 --> 00:08:07,945
Koliko joj je još…

137
00:08:08,905 --> 00:08:10,573
vremena ostalo?

138
00:08:10,656 --> 00:08:14,202
AMBULANTNA LJEKARNA

139
00:08:50,196 --> 00:08:51,781
Hej, što ima?

140
00:08:55,660 --> 00:08:56,744
Ne.

141
00:08:58,162 --> 00:09:00,456
U redu je, ne moram jesti mulhoe.

142
00:09:00,540 --> 00:09:01,999
Samo sam se šalio.

143
00:09:03,000 --> 00:09:05,962
Stvarno sam dobro, što ti je danas?

144
00:09:08,923 --> 00:09:10,299
Halo?

145
00:09:12,343 --> 00:09:13,386
Jae-kyung?

146
00:09:18,307 --> 00:09:19,308
Halo?

147
00:09:22,562 --> 00:09:23,521
Jae-kyung?

148
00:09:24,689 --> 00:09:25,898
Jesi li tamo?

149
00:10:35,051 --> 00:10:36,302
Glavni je ovdje, šefe.

150
00:11:19,512 --> 00:11:21,097
Jesi li uspio odspavati?

151
00:11:22,640 --> 00:11:24,225
Jesi li što jeo?

152
00:11:25,851 --> 00:11:26,727
Da, gospodine.

153
00:11:27,770 --> 00:11:28,813
Zar danas

154
00:11:31,023 --> 00:11:32,733
nije trebao biti Ji-eunin rođendan?

155
00:11:35,486 --> 00:11:38,656
Čelnik Doh je ovaj put stvarno pretjerao.

156
00:11:38,739 --> 00:11:41,242
Mora da je izgubio razum.

157
00:11:42,326 --> 00:11:45,121
Iako su odnosi među našim klanovima loši,

158
00:11:46,122 --> 00:11:48,207
prevršio je mjeru.

159
00:11:49,834 --> 00:11:53,754
Jedno vrijeme te pod svaku cijenu
htio prisvojiti.

160
00:12:05,015 --> 00:12:06,892
Što trebam učiniti?

161
00:12:08,436 --> 00:12:12,398
Već nam skaču za vrat čim dobiju priliku.

162
00:12:13,149 --> 00:12:14,567
Šef sam ti,

163
00:12:16,861 --> 00:12:18,612
a nemam ti više kako pomoći.

164
00:12:35,504 --> 00:12:37,631
Naći ću se s čelnikom Dohom.

165
00:12:44,096 --> 00:12:45,639
I što ćeš učiniti?

166
00:12:46,307 --> 00:12:48,767
Što bi ti želio da učinim?

167
00:12:50,853 --> 00:12:53,439
Zar to ne želiš i ti?

168
00:12:55,566 --> 00:12:57,568
Sad smo na točki s koje nema povratka.

169
00:13:03,407 --> 00:13:06,994
TOPLICE NONHYEON

170
00:13:21,967 --> 00:13:25,304
Moja sućut zbog tvoje sestre i nećakinje.

171
00:13:27,097 --> 00:13:28,974
Pogodilo me kad sam čuo što je bilo.

172
00:13:29,892 --> 00:13:32,770
Iako ne vodimo baš idealne živote,

173
00:13:33,854 --> 00:13:37,525
samo će netko tko je dno dna
dići ruku na naše obitelji.

174
00:13:37,608 --> 00:13:41,612
Ti seronje su stvarno sjebali ovaj put.

175
00:13:46,075 --> 00:13:48,911
Doznat ću tko je kriv

176
00:13:50,162 --> 00:13:51,830
i predati ga tebi.

177
00:13:51,914 --> 00:13:52,957
To ti obećavam.

178
00:13:59,338 --> 00:14:01,298
Što je bilo, bilo je.

179
00:14:03,259 --> 00:14:05,135
Ima li sad koristi od toga?

180
00:14:09,139 --> 00:14:12,309
Kako nije bila tvoja naredba,
shvatit ću to kao nesreću.

181
00:14:12,393 --> 00:14:13,727
U redu.

182
00:14:14,687 --> 00:14:15,813
Dobro.

183
00:14:17,481 --> 00:14:20,067
Sviđa mi se što si tako obazriv.

184
00:14:20,150 --> 00:14:23,279
Žao mi je zbog tvoje obitelji,
ali kao gestu utjehe,

185
00:14:24,613 --> 00:14:26,073
ima li nešto što želiš?

186
00:14:26,740 --> 00:14:28,158
Što mogu učiniti za tebe?

187
00:14:29,493 --> 00:14:32,037
Zar nisi zbog toga želio da se sastanemo?

188
00:14:32,913 --> 00:14:34,707
Jesi li nešto imao na umu?

189
00:14:38,335 --> 00:14:40,880
Idem se prvo poprskati hladnom vodom.

190
00:14:42,590 --> 00:14:43,716
To je u redu.

191
00:14:49,346 --> 00:14:50,431
Polako.

192
00:15:00,858 --> 00:15:03,444
Ne budi tako nervozan.

193
00:15:04,361 --> 00:15:06,697
Svi smo ovdje goli, što se brineš?

194
00:15:06,780 --> 00:15:08,782
Ponašaš se k'o baba.

195
00:15:08,866 --> 00:15:10,159
Ispričavam se, čelniče.

196
00:15:10,242 --> 00:15:11,243
Dobro, kako god.

197
00:15:12,077 --> 00:15:13,454
Samo preokreni taj sat.

198
00:16:11,595 --> 00:16:12,596
Dođi.

199
00:16:22,189 --> 00:16:23,565
-Koji…
-Dovraga…

200
00:16:26,777 --> 00:16:28,779
Tae-gu, stani…

201
00:16:28,862 --> 00:16:30,572
Tae-gu, molim te! Stani malo!

202
00:18:12,257 --> 00:18:13,258
Ovdje.

203
00:18:19,348 --> 00:18:20,557
Bio si dobar.

204
00:18:22,184 --> 00:18:23,560
Jesi li ozlijeđen?

205
00:18:24,269 --> 00:18:25,479
Dobro sam, šefe.

206
00:18:40,035 --> 00:18:42,037
Jesi li se riješio svog telefona?

207
00:18:43,038 --> 00:18:44,540
Koristi ovo za sad.

208
00:18:45,374 --> 00:18:48,001
Brzo sam ti napravio novu osobnu
i skupio nešto novca.

209
00:18:49,294 --> 00:18:50,170
Prije svega…

210
00:18:54,716 --> 00:18:55,634
idi na otok Jeju.

211
00:18:55,717 --> 00:18:57,427
Tjedan dana će ti biti dovoljno.

212
00:18:57,928 --> 00:18:59,972
Onda se ukrcaj na brod za Rusiju

213
00:19:00,055 --> 00:19:01,515
i idi do Vladivostoka.

214
00:19:02,266 --> 00:19:04,393
U Rusiji bi trebao biti sigurniji
nego u Kini,

215
00:19:05,060 --> 00:19:08,188
budući da klan Bukseong ima
bliske odnose s Kinezima.

216
00:19:08,272 --> 00:19:09,690
Nije me briga kamo ću, šefe.

217
00:19:10,774 --> 00:19:12,025
Tae-gu.

218
00:19:12,526 --> 00:19:13,402
Da, šefe.

219
00:19:14,736 --> 00:19:16,530
Sve si nas spasio.

220
00:19:21,743 --> 00:19:22,953
Hoćemo li?

221
00:19:26,957 --> 00:19:28,625
Najviše tjedan dana.

222
00:19:29,960 --> 00:19:31,962
Uživaj u prirodi i svježem zraku,

223
00:19:32,713 --> 00:19:34,798
shvati to kao svoj godišnji.

224
00:19:36,133 --> 00:19:37,259
Da, šefe.

225
00:19:42,681 --> 00:19:43,932
Kreni.

226
00:19:52,649 --> 00:19:56,236
ODLASCI

227
00:20:01,533 --> 00:20:03,327
Jesi li porazgovarao s Kutom na Jejuu?

228
00:20:03,410 --> 00:20:05,078
Da, šefe, sve je sređeno.

229
00:20:05,162 --> 00:20:06,038
A dečki?

230
00:20:06,121 --> 00:20:07,206
Nazovite ih.

231
00:21:24,658 --> 00:21:26,410
Je li to g. Park Tae-gu?

232
00:21:29,538 --> 00:21:31,248
Da, tko je to?

233
00:21:31,331 --> 00:21:34,584
Vaša vozačica, čini se.

234
00:21:35,294 --> 00:21:36,211
Točno.

235
00:21:38,380 --> 00:21:41,800
Moj ujak je zauzet pa sam došla
umjesto njega.

236
00:21:42,384 --> 00:21:43,677
Pođite za mnom.

237
00:21:49,599 --> 00:21:50,767
Hajde.

238
00:21:51,393 --> 00:21:52,352
Nećete doći?

239
00:21:52,936 --> 00:21:53,812
Dolazim.

240
00:22:20,714 --> 00:22:22,090
Ma daj…

241
00:22:32,559 --> 00:22:34,352
Stvarno je vjetrovito danas.

242
00:22:50,452 --> 00:22:52,662
Ovo je Tokarev, ruske proizvodnje,
a ne kineske.

243
00:22:54,456 --> 00:22:58,293
I kutija municije.
Dat ću vam i više ako trebate.

244
00:22:58,376 --> 00:23:00,128
Prejebeno.

245
00:23:00,837 --> 00:23:02,672
Sve ovo za tu cijenu?

246
00:23:02,756 --> 00:23:04,591
Smeta li vam damping?

247
00:23:04,674 --> 00:23:08,053
Ako Bukseong ili Rusi doznaju,
neće biti sretni.

248
00:23:08,136 --> 00:23:09,179
Kupujete ili ne?

249
00:23:09,262 --> 00:23:10,931
Naravno da kupujemo.

250
00:23:11,014 --> 00:23:13,308
Japanci očajnički žele ove.

251
00:23:13,892 --> 00:23:15,060
Kuto.

252
00:23:15,143 --> 00:23:18,313
Znaš li koliko je teško bilo

253
00:23:18,396 --> 00:23:21,650
skupiti američke dolare dok vlada
ova globalna recesija?

254
00:23:22,275 --> 00:23:24,236
Skinite ih i umotajte.

255
00:23:24,319 --> 00:23:27,072
Natrag u riblju utrobu?

256
00:23:27,155 --> 00:23:28,323
A kamo inače?

257
00:23:28,406 --> 00:23:29,282
Ako želite,

258
00:23:29,908 --> 00:23:32,452
pošaljem zračnom poštom.
Samo ih pokupite u zračnoj luci.

259
00:23:32,536 --> 00:23:35,205
Ma nije to, nego taj smrad…

260
00:23:36,039 --> 00:23:37,541
Začepi i pakiraj ih.

261
00:23:37,624 --> 00:23:39,209
Ribarski brodovi su najsigurniji.

262
00:23:40,710 --> 00:23:42,087
Daj mi pljugu.

263
00:23:44,631 --> 00:23:45,924
Usput,

264
00:23:46,007 --> 00:23:48,510
zašto tako očajnički trebaš gotovinu?

265
00:23:49,511 --> 00:23:53,306
Čujem da trguješ izravno umjesto da ideš
preko nas ili Rusa.

266
00:23:54,141 --> 00:23:54,975
Da?

267
00:23:56,226 --> 00:23:58,228
Štediš si za mirovinu?

268
00:24:00,897 --> 00:24:02,566
Ako ste završili kupnju, možete ići.

269
00:24:03,108 --> 00:24:04,234
Dućan je zatvoren.

270
00:24:53,992 --> 00:24:55,243
Što zvjeraš okolo?

271
00:24:55,327 --> 00:24:56,494
Jedi.

272
00:24:57,120 --> 00:24:58,205
Naravno.

273
00:25:00,498 --> 00:25:01,917
Rekli su mi

274
00:25:02,000 --> 00:25:05,420
da si se preselio ovamo
zbog rada na farmi.

275
00:25:07,005 --> 00:25:08,256
Koliko ostaješ?

276
00:25:10,884 --> 00:25:12,677
Oko tjedan dana,

277
00:25:14,429 --> 00:25:15,889
ali nisam siguran.

278
00:25:17,098 --> 00:25:18,266
Kamo ćeš dalje?

279
00:25:18,350 --> 00:25:19,768
Vladivostok.

280
00:25:19,851 --> 00:25:21,311
Vladivostok?

281
00:25:21,937 --> 00:25:23,063
Zvuči sjajno.

282
00:25:23,855 --> 00:25:25,857
Postat ćeš borac za neovisnost?

283
00:25:32,197 --> 00:25:33,740
Jesi li završio?

284
00:25:33,823 --> 00:25:34,908
Čekaj…

285
00:25:36,159 --> 00:25:37,661
Najviše tjedan dana,

286
00:25:38,411 --> 00:25:39,704
što ranije to bolje.

287
00:25:41,748 --> 00:25:45,085
Ne volimo se uplitati u vaše poslove
zbog neke siće.

288
00:26:11,736 --> 00:26:14,406
Molimo ostavite poruku
nakon zvučnog signala…

289
00:27:10,712 --> 00:27:11,921
Kako je prošlo?

290
00:27:13,381 --> 00:27:14,632
Savjetnik Ma…

291
00:27:15,467 --> 00:27:16,760
nam je kliznuo iz ruku.

292
00:27:20,847 --> 00:27:22,932
Mamu vam jebem!

293
00:27:23,808 --> 00:27:26,478
On nam je najvažnija meta!

294
00:27:28,021 --> 00:27:28,897
Pizda vam…

295
00:27:28,980 --> 00:27:29,939
Oprostite, šefe.

296
00:27:41,117 --> 00:27:42,911
Također, šefe,

297
00:27:43,995 --> 00:27:45,747
čelnik Doh iz klana Bukseong…

298
00:27:47,665 --> 00:27:50,168
još diše.

299
00:27:51,086 --> 00:27:52,504
Upravo ga operiraju.

300
00:28:13,817 --> 00:28:15,235
Savjetnik Ma iz Bukseonga.

301
00:28:33,503 --> 00:28:34,462
Halo?

302
00:28:35,713 --> 00:28:36,881
G. Yang.

303
00:28:37,966 --> 00:28:41,511
Ovaj put ste stvarno uprskali.

304
00:28:43,430 --> 00:28:47,475
Jebote, stvarno ste me uhvatili na prepad.

305
00:28:47,559 --> 00:28:50,145
A takvi ste nesposobni huligani.

306
00:28:54,566 --> 00:28:56,443
Slušaj, Yang.

307
00:28:58,027 --> 00:28:59,529
Pizdune smrdljivi.

308
00:29:00,905 --> 00:29:02,782
Ne znam što si uzeo

309
00:29:02,866 --> 00:29:05,869
da su ti odjednom narasla muda,

310
00:29:07,078 --> 00:29:08,288
ali čekaj samo.

311
00:29:09,122 --> 00:29:10,915
Živog ću te rasporiti

312
00:29:11,458 --> 00:29:14,711
da te pregledam iznutra.

313
00:29:16,755 --> 00:29:17,672
Jesi li čuo?

314
00:29:18,840 --> 00:29:19,883
Samo čekaj.

315
00:29:20,425 --> 00:29:21,384
Uskoro se vidimo.

316
00:29:25,054 --> 00:29:27,849
Gdje su te pizde?

317
00:30:02,133 --> 00:30:03,843
Dodaj mi ono.

318
00:30:10,642 --> 00:30:13,311
Previše je ljudi sjebano

319
00:30:15,063 --> 00:30:17,690
zbog jednog seronje.

320
00:30:20,068 --> 00:30:21,528
Čvrsto zagrizi.

321
00:30:22,237 --> 00:30:23,196
Ovo će boljeti.

322
00:32:01,127 --> 00:32:02,462
Hej!

323
00:32:03,546 --> 00:32:04,422
Čekaj!

324
00:32:04,505 --> 00:32:05,465
Hej!

325
00:32:06,174 --> 00:32:07,258
Stani!

326
00:32:07,342 --> 00:32:09,510
Hej, čekaj malo!

327
00:32:10,678 --> 00:32:12,180
Hej…

328
00:32:12,263 --> 00:32:13,723
Čekaj…

329
00:32:15,058 --> 00:32:16,267
Što se događa?

330
00:32:17,518 --> 00:32:18,561
Što to radiš?

331
00:32:19,687 --> 00:32:20,772
Prestani se zezati.

332
00:32:20,855 --> 00:32:22,148
Nemoj to raditi.

333
00:32:22,231 --> 00:32:24,317
Polako, polako.

334
00:32:26,194 --> 00:32:28,196
Molim te smiri se.

335
00:32:28,279 --> 00:32:29,113
Stani.

336
00:32:29,197 --> 00:32:30,031
Nemoj, molim te.

337
00:32:30,114 --> 00:32:30,990
Molim te…

338
00:32:31,074 --> 00:32:32,241
Čekaj…

339
00:32:32,325 --> 00:32:33,868
Polako…

340
00:32:33,952 --> 00:32:35,328
Molim te, neću prilaziti.

341
00:32:35,411 --> 00:32:36,704
Rekao sam nemoj!

342
00:32:36,788 --> 00:32:37,664
Stani!

343
00:32:50,885 --> 00:32:52,303
Je li luda?

344
00:33:36,889 --> 00:33:40,226
Jebote, upravo sam ručao…

345
00:33:40,893 --> 00:33:42,061
Miči to.

346
00:33:43,187 --> 00:33:44,897
Isuse…

347
00:33:52,196 --> 00:33:53,031
Yang.

348
00:33:53,114 --> 00:33:53,990
Da?

349
00:33:54,657 --> 00:33:58,494
Koji to vrag radiš?

350
00:33:59,203 --> 00:34:01,497
Snimaš hororac?

351
00:34:02,623 --> 00:34:03,541
Ispričavam se.

352
00:34:04,584 --> 00:34:05,752
Isuse…

353
00:34:05,835 --> 00:34:07,962
Oprostite, kapetane Park, žao mi je.

354
00:34:08,046 --> 00:34:10,631
Molim vas, pomozite mi samo ovaj put.

355
00:34:10,715 --> 00:34:13,092
Što sam ja, Svemogući Bog i Spasitelj?

356
00:34:13,801 --> 00:34:17,597
Zašto si započeo rat
koji ne znaš završiti?

357
00:34:18,848 --> 00:34:20,224
Jebiga…

358
00:34:21,809 --> 00:34:24,145
Nisu ti ovo 80-e.

359
00:34:24,771 --> 00:34:28,608
Živimo u 21. stoljeću.
Zašto si tako staromodan?

360
00:34:29,984 --> 00:34:30,943
Čovječe…

361
00:34:37,366 --> 00:34:39,535
Savjetniče Ma, ja sam.

362
00:34:40,161 --> 00:34:41,454
Dugo se nismo čuli.

363
00:34:41,537 --> 00:34:44,665
Kako god, vrijeme je da se nađemo uživo.

364
00:34:45,291 --> 00:34:47,752
Jeste li za ručak?
Po mogućnosti nešto fino.

365
00:34:48,461 --> 00:34:50,546
Kriste.

366
00:34:50,630 --> 00:34:52,882
Zar morate pitati tko časti?

367
00:36:32,690 --> 00:36:33,566
Koji vrag?

368
00:36:37,820 --> 00:36:39,155
Gospođice?

369
00:36:40,323 --> 00:36:41,532
Što je bilo?

370
00:36:45,745 --> 00:36:47,371
Dovraga…

371
00:36:47,455 --> 00:36:48,414
Miči se!

372
00:36:50,082 --> 00:36:51,709
-Što to radiš?
-Sjedni za volan.

373
00:36:51,792 --> 00:36:53,878
-Što?
-Vozi, idiote!

374
00:36:55,379 --> 00:36:56,214
Ali…

375
00:37:02,261 --> 00:37:03,387
Vozi u bolnicu!

376
00:37:03,971 --> 00:37:04,972
Jae-yeon, malena!

377
00:37:52,603 --> 00:37:54,897
Ti si već otpio.

378
00:37:57,191 --> 00:37:58,901
Nisam ni dotaknuo.

379
00:38:14,000 --> 00:38:15,710
Je li te g. Yang zvao?

380
00:38:16,794 --> 00:38:18,379
Kad će te pokupiti?

381
00:38:19,297 --> 00:38:21,549
Početkom idućeg tjedna.

382
00:38:24,427 --> 00:38:25,970
Može, to je dobro.

383
00:38:27,388 --> 00:38:29,432
Dužan mi je što sam te primio.

384
00:38:40,651 --> 00:38:43,070
I mi uskoro odlazimo.

385
00:38:47,533 --> 00:38:48,576
Kamo ćete?

386
00:38:49,243 --> 00:38:52,955
Vodim je u Ameriku na operaciju.

387
00:38:56,625 --> 00:38:59,003
Šanse za oporavak su ovdje
ispod deset posto,

388
00:39:00,046 --> 00:39:03,049
ali tamo su blizu 20 %.

389
00:39:09,305 --> 00:39:10,890
Ako se ovako nastavi,

390
00:39:13,059 --> 00:39:15,269
ovdje neće preživjeti ni mjesec dana.

391
00:39:40,669 --> 00:39:42,630
Jesi li se uopće oprao?

392
00:39:45,674 --> 00:39:47,301
Ne, nisam stigao.

393
00:39:50,846 --> 00:39:51,847
Zašto?

394
00:39:53,849 --> 00:39:55,559
Zar se vidi?

395
00:39:57,978 --> 00:40:00,356
Svinjo prljava…

396
00:40:13,536 --> 00:40:15,871
Dajte, kapetane Park,

397
00:40:16,664 --> 00:40:18,749
došli smo čak ovamo

398
00:40:18,833 --> 00:40:21,627
samo da bismo jeli jjajangmyeon?

399
00:40:21,710 --> 00:40:23,045
Znate da ja častim,

400
00:40:23,671 --> 00:40:25,047
moram paziti na dobar glas.

401
00:40:25,131 --> 00:40:28,217
Državni službenik
ne treba lagodno živjeti.

402
00:40:28,300 --> 00:40:30,052
Ovo bi mogli protumačiti kao mito.

403
00:40:30,719 --> 00:40:32,012
Dodaj mi ocat.

404
00:40:32,096 --> 00:40:32,972
Naravno.

405
00:40:43,357 --> 00:40:44,442
Zar ti nećeš jesti?

406
00:40:44,525 --> 00:40:46,110
Pusti ga.

407
00:40:46,193 --> 00:40:50,322
Ako mu želudac bude pun,
bit će previše nereda kad ga rasporim.

408
00:40:50,406 --> 00:40:51,490
Dobar si dečko.

409
00:40:51,574 --> 00:40:53,784
Nemoj uzeti ni griz.

410
00:40:53,868 --> 00:40:56,620
Bome ti je pogan taj tvoj jezik.

411
00:40:56,704 --> 00:40:58,080
Dobro onda,

412
00:40:58,164 --> 00:41:00,207
budući da nemaš teka,

413
00:41:00,958 --> 00:41:02,334
prijeđimo na posao.

414
00:41:02,418 --> 00:41:05,337
Dakle, čujem da je čelnik Doh budan.

415
00:41:05,921 --> 00:41:06,881
Koje koristi od toga?

416
00:41:06,964 --> 00:41:09,884
Sad je usrani bogalj.

417
00:41:09,967 --> 00:41:12,386
Prednost mu je u tome

418
00:41:12,470 --> 00:41:16,307
što pobožno odlazi u crkvu i daje
gomile donacija

419
00:41:17,057 --> 00:41:19,602
pa je Gospod bdio nad njim.

420
00:41:19,685 --> 00:41:21,812
Ale-jebeno-luja.

421
00:41:21,896 --> 00:41:24,273
Zajebi to, liječnici su ga spasili.

422
00:41:26,525 --> 00:41:27,610
Kako god bilo,

423
00:41:28,360 --> 00:41:30,488
vratio se iz mrtvih,

424
00:41:31,280 --> 00:41:34,408
a čujem da si ti uspio nekolicinu
momaka g. Yanga

425
00:41:34,492 --> 00:41:36,494
poslati Bogu na račun.

426
00:41:36,577 --> 00:41:38,787
Mislim da je Bukseong nanio
dovoljno štete, ne?

427
00:41:39,705 --> 00:41:41,123
Zašto vas dvojica sad

428
00:41:42,583 --> 00:41:43,667
ne objavite primirje?

429
00:41:44,627 --> 00:41:49,340
Ma daj, znaš da to ne ide tako.

430
00:41:50,674 --> 00:41:52,468
Ne valja ti račun.

431
00:41:53,135 --> 00:41:57,056
Ne možeš ovo okončati
na tako jednostavan način.

432
00:41:58,682 --> 00:41:59,892
Ako ćemo iskreno,

433
00:42:02,770 --> 00:42:04,647
vi ste započeli ovaj incident.

434
00:42:04,730 --> 00:42:06,482
Kako to misliš „vi“?

435
00:42:07,608 --> 00:42:11,111
Jezik ti je zreo za čupanje,

436
00:42:11,195 --> 00:42:12,571
smrdljiva ništarijo.

437
00:42:12,655 --> 00:42:15,449
Savjetniče Ma, nemojte tako.

438
00:42:15,533 --> 00:42:17,451
Budimo civilizirani i raščistimo ovo

439
00:42:17,535 --> 00:42:19,411
meni za ljubav, može?

440
00:42:19,495 --> 00:42:22,122
Ako nastavite praviti nevolje,
ja ću nastradati.

441
00:42:23,457 --> 00:42:26,752
Dobio sam po pički prije dolaska ovamo

442
00:42:27,378 --> 00:42:29,672
jer sam preblag prema jebenim gangsterima.

443
00:42:30,881 --> 00:42:33,634
Procjena mi se također bliži.

444
00:42:35,177 --> 00:42:36,512
I zato

445
00:42:37,638 --> 00:42:40,432
svi trebamo malo smiriti strasti. Može?

446
00:42:46,730 --> 00:42:48,023
Čujte, g. Park.

447
00:42:50,484 --> 00:42:54,196
Ne možete nas prisiliti na primirje
u ovom slučaju.

448
00:42:54,280 --> 00:42:56,699
Mog šefa su napali.

449
00:42:56,782 --> 00:42:59,076
Na glavnog u Bukseongu

450
00:42:59,159 --> 00:43:01,829
su ove trećerazredne lopuže
skoro izvršile atentat.

451
00:43:01,912 --> 00:43:02,746
Dakle,

452
00:43:03,664 --> 00:43:07,209
čini li vam se da trebamo samo
ležerno prijeći preko toga?

453
00:43:08,419 --> 00:43:11,463
Tako me jebeno sram

454
00:43:11,547 --> 00:43:13,716
da ne mogu podići glavu u javnosti!

455
00:43:13,799 --> 00:43:15,301
Pas mater…

456
00:43:16,594 --> 00:43:18,887
Jebem ti sve…

457
00:43:22,725 --> 00:43:25,019
Pizda ti materina.

458
00:43:25,936 --> 00:43:28,230
Hej, Ma Sang-gil.

459
00:43:29,857 --> 00:43:30,691
Pa što?

460
00:43:32,610 --> 00:43:34,320
Koliko ćeš daleko ići?

461
00:43:34,987 --> 00:43:37,364
-Kapetane Park…
-Ti jebeno začepi, drkotino,

462
00:43:37,448 --> 00:43:39,074
ja ovdje imam glavnu riječ!

463
00:43:44,079 --> 00:43:45,080
Druškane.

464
00:43:47,249 --> 00:43:48,292
Sigurno misliš

465
00:43:49,543 --> 00:43:51,503
da smo sad kad zajedno jedemo

466
00:43:51,587 --> 00:43:53,922
nekakvi prijatelji.

467
00:43:54,006 --> 00:43:56,216
Najbolji frendovi, a?

468
00:43:56,300 --> 00:43:57,343
Slušaj.

469
00:43:57,426 --> 00:43:58,719
Unatoč svemu tome,

470
00:43:58,802 --> 00:44:00,763
moje strpljenje nije bezgranično.

471
00:44:01,430 --> 00:44:04,933
Rekao sam ti da mi se bliži procjena.

472
00:44:05,017 --> 00:44:09,229
Ako me ne unaprijede,
tko će se za vas zauzeti?

473
00:44:09,313 --> 00:44:11,315
To što trpim tvoja sranja

474
00:44:11,398 --> 00:44:13,442
ne znači da mi možeš srati po glavi.

475
00:44:13,525 --> 00:44:15,653
Stvarno se želiš okušati?

476
00:44:15,736 --> 00:44:17,321
Jel' u tome stvar?

477
00:44:17,404 --> 00:44:18,989
Želiš započeti nešto?

478
00:44:19,073 --> 00:44:20,366
Jel' to hoćeš?

479
00:44:20,449 --> 00:44:22,493
Ne, gospodine, primite
moju iskrenu ispriku!

480
00:44:22,576 --> 00:44:24,620
Ma San-gile, kurvin sine!

481
00:44:44,723 --> 00:44:47,601
I jesi li sad sve izbacio iz sebe?

482
00:44:47,685 --> 00:44:48,977
Pas mater…

483
00:44:49,061 --> 00:44:50,479
Imaš još nešto?

484
00:44:53,232 --> 00:44:58,362
Što se sad odjednom pjeniš?

485
00:44:59,238 --> 00:45:01,073
Nisu li tebi

486
00:45:01,615 --> 00:45:04,576
bila puna usta priče
o međusobnom poštovanju?

487
00:45:05,744 --> 00:45:07,454
Promisli o ovome.

488
00:45:08,914 --> 00:45:12,167
Znaš da Yang drži mog šefa u svom džepu.

489
00:45:14,670 --> 00:45:16,964
Napadni njega i glave će padati,

490
00:45:18,215 --> 00:45:19,842
to ti mogu reći zasigurno.

491
00:45:19,925 --> 00:45:21,635
To, dakle, ne dolazi u obzir.

492
00:45:23,095 --> 00:45:25,973
Savjetniče Ma, učini mi ovu uslugu.

493
00:45:26,056 --> 00:45:27,516
Nije da se ne poznamo,

494
00:45:27,599 --> 00:45:31,019
samo želimo što je najbolje
za sve nas, ne?

495
00:45:45,576 --> 00:45:47,411
I što ćemo onda?

496
00:45:48,537 --> 00:45:49,621
Što predlažeš?

497
00:46:16,440 --> 00:46:17,274
Budna si?

498
00:46:17,357 --> 00:46:19,026
Što ti radiš ovdje?

499
00:46:19,109 --> 00:46:22,112
Tvog ujaka su pozvali

500
00:46:22,196 --> 00:46:23,989
neki gosti, čekaj malo.

501
00:46:24,072 --> 00:46:25,741
Hej. Danas…

502
00:46:25,824 --> 00:46:27,576
Sranje…

503
00:46:33,332 --> 00:46:35,334
Možeš gledati, ne naplaćujem.

504
00:46:42,591 --> 00:46:45,552
Nisam baš imao što vidjeti.

505
00:46:58,649 --> 00:47:00,400
Želiš li mi nešto reći?

506
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
Molim?

507
00:47:04,821 --> 00:47:07,366
Ne, ne želim.

508
00:47:09,493 --> 00:47:11,495
Zašto onda stalno zirkaš prema meni?

509
00:47:12,204 --> 00:47:17,000
Sažalijevaš me sad kad znaš
da sam smrtno bolesna?

510
00:47:29,763 --> 00:47:30,639
Što je s tobom?

511
00:47:34,268 --> 00:47:35,352
Hoćemo nešto pojesti?

512
00:47:40,440 --> 00:47:41,650
Zar nisi gladan?

513
00:47:45,320 --> 00:47:46,154
Nisi?

514
00:47:47,406 --> 00:47:48,824
Nisam jako gladan.

515
00:47:54,121 --> 00:47:55,622
Znaš li jesti mulhoe?

516
00:47:57,082 --> 00:47:58,792
Ovdje je prelijepo.

517
00:47:59,626 --> 00:48:03,005
Turisti s kopna još nisu
otkrili ovo mjesto,

518
00:48:04,464 --> 00:48:06,133
a ja sam se pomirila sa smrću,

519
00:48:07,426 --> 00:48:09,803
ali stvarno će mi nedostajati ovdašnji
mulhoe.

520
00:48:14,141 --> 00:48:14,975
Hvala vam.

521
00:48:15,058 --> 00:48:16,893
Dobar tek.

522
00:48:16,977 --> 00:48:18,645
Čovječe.

523
00:48:19,938 --> 00:48:21,106
Ovo je prava stvar.

524
00:48:34,119 --> 00:48:35,829
Ti ne voliš ovakva jela?

525
00:48:38,582 --> 00:48:40,042
Preegzotična su za tvoje nepce?

526
00:48:42,544 --> 00:48:43,837
Ili ti smeta smrad ribe?

527
00:48:44,671 --> 00:48:45,839
Kako hoćeš.

528
00:48:48,050 --> 00:48:49,301
Ti si na gubitku.

529
00:49:00,604 --> 00:49:01,813
Nešto nedostaje.

530
00:49:01,897 --> 00:49:04,191
Gospođo, mogu li dobiti bocu Hallasana?

531
00:49:15,327 --> 00:49:17,954
Svašta, kako smo izbirljivi.

532
00:49:18,038 --> 00:49:19,748
Kako hoćeš.

533
00:49:35,931 --> 00:49:37,557
Znaš koristiti pištolj.

534
00:49:41,353 --> 00:49:42,646
Nije to nešto posebno.

535
00:49:46,316 --> 00:49:47,150
Znaš,

536
00:49:48,110 --> 00:49:50,070
počela sam vježbati zamišljajući metu.

537
00:49:51,780 --> 00:49:52,989
I…

538
00:49:54,950 --> 00:49:56,743
sad postanem nervozna kad je nema.

539
00:50:00,330 --> 00:50:02,040
Nećeš ni guc?

540
00:50:02,666 --> 00:50:05,001
Uobičajeno je piti kad si na Jejuu.

541
00:50:06,253 --> 00:50:07,504
Uzmi guc.

542
00:50:16,680 --> 00:50:17,723
Fino?

543
00:50:18,390 --> 00:50:19,558
Jelda?

544
00:50:20,642 --> 00:50:22,728
Evo, uzdravlje.

545
00:50:22,811 --> 00:50:24,271
Ne, ne treba.

546
00:50:24,354 --> 00:50:25,355
Vozim.

547
00:50:25,439 --> 00:50:26,815
Baš zato,

548
00:50:27,733 --> 00:50:29,901
trebaš popiti samo jednu čašicu.

549
00:50:30,485 --> 00:50:31,361
Dobro?

550
00:50:33,196 --> 00:50:35,657
A policijska provjera
gotovo i ne postoji ovdje.

551
00:50:35,741 --> 00:50:39,035
Vidjela sam ih samo jednom
otkad ovdje živim.

552
00:50:39,619 --> 00:50:41,037
Nikad ne provjeravaju.

553
00:50:41,663 --> 00:50:43,623
Ne brini, popij samo jedno piće.

554
00:50:50,714 --> 00:50:53,175
Provjera osobne, Kim Hyung-Jin.

555
00:50:53,884 --> 00:50:57,596
Kim Hyung-jin, 871129.

556
00:50:57,679 --> 00:51:01,433
-125626.
-Pušite kao da pušete balon.

557
00:51:01,516 --> 00:51:03,935
-Pokazuje 5626.
-Još jednom, molim.

558
00:51:04,019 --> 00:51:07,522
Još, još…

559
00:51:07,606 --> 00:51:08,732
Dobro, hvala vam.

560
00:51:16,990 --> 00:51:18,241
I?

561
00:51:18,325 --> 00:51:19,534
Nema ništa, šefe.

562
00:51:19,618 --> 00:51:21,286
Stvarno ste popili samo gutljaj.

563
00:51:22,287 --> 00:51:24,080
Hvala vam na suradnji.

564
00:51:24,164 --> 00:51:26,792
Pa ipak, oprezno vozite.

565
00:51:26,875 --> 00:51:27,751
Hoću.

566
00:51:28,794 --> 00:51:31,254
Usput…

567
00:51:32,255 --> 00:51:33,298
Možete li ustati?

568
00:51:34,049 --> 00:51:37,427
Ova se stvarno naroljala.

569
00:51:37,511 --> 00:51:39,054
-Molim vas!
-Možete li pomoći?

570
00:51:39,137 --> 00:51:40,972
-Pustite nas, molim vas!
-Upomoć!

571
00:51:41,056 --> 00:51:41,932
Trebam pomoć!

572
00:51:42,015 --> 00:51:45,852
-Pobogu, zar je iskapila bačvu?
-Ja sam svemu kriva…

573
00:51:48,897 --> 00:51:50,065
Hej…

574
00:51:50,148 --> 00:51:51,441
Pomozi joj ustati!

575
00:51:51,983 --> 00:51:53,318
Što to radiš?

576
00:51:54,110 --> 00:51:54,986
O, Bože…

577
00:51:55,070 --> 00:51:56,571
Trebamo li pozvati hitnu pomoć?

578
00:52:23,223 --> 00:52:25,225
Sutra krećem prema tebi.

579
00:52:25,308 --> 00:52:26,810
Spakiraj se i budi spreman.

580
00:52:27,435 --> 00:52:30,730
Ne ostavljaj tragove, to već znaš, ne?

581
00:52:30,814 --> 00:52:32,148
Razumijem, šefe.

582
00:52:33,942 --> 00:52:37,821
Nisam uspio kontaktirati svoje dečke,
čak ni Jin-sunga.

583
00:52:39,406 --> 00:52:40,532
Da…

584
00:52:40,615 --> 00:52:41,700
Jebiga.

585
00:52:42,409 --> 00:52:44,828
Možda si već naslutio,

586
00:52:44,911 --> 00:52:46,872
Bukseong nas je dobro sredio.

587
00:52:46,955 --> 00:52:49,791
Jin-sung i ostali su se pritajili,

588
00:52:50,375 --> 00:52:52,794
a ja ću za Vladivostok s tobom.

589
00:52:53,336 --> 00:52:55,130
Sve ću ti objasniti sutra

590
00:52:55,797 --> 00:52:56,965
pa budi spreman.

591
00:52:57,549 --> 00:52:58,758
Hoću, šefe.

592
00:53:20,822 --> 00:53:22,699
Ovo je Park Tae-gu.

593
00:53:22,782 --> 00:53:25,619
Onaj koji je izbo predsjednika Doha.

594
00:53:26,202 --> 00:53:29,372
U svrhu isprike, g. Yang će…

595
00:53:32,751 --> 00:53:35,128
ga predati…

596
00:53:36,546 --> 00:53:38,006
Bukseongu.

597
00:53:38,089 --> 00:53:41,676
Pobrinite se za njega kako vi želite.

598
00:53:42,344 --> 00:53:45,430
Sve je započeo Park,
akcijom na svoju ruku.

599
00:53:45,513 --> 00:53:48,850
Činom osobne osvete.

600
00:53:49,601 --> 00:53:50,810
Time završavamo.

601
00:53:51,770 --> 00:53:52,896
Slažete li se?

602
00:53:56,858 --> 00:53:58,360
Osim toga,

603
00:53:58,443 --> 00:54:01,529
kad tog drskog govnara, koji se usudio

604
00:54:01,613 --> 00:54:04,115
dići ruku na glavu Bukseonga,

605
00:54:04,199 --> 00:54:05,825
riješi savjetnik Ma,

606
00:54:10,789 --> 00:54:12,332
čišćenje za njim

607
00:54:13,166 --> 00:54:15,543
će odraditi g. Yang.

608
00:54:15,627 --> 00:54:19,422
Bilo bi poželjno da nestane bez traga.

609
00:54:19,506 --> 00:54:21,174
Ako se na neki način ipak pojavi,

610
00:54:21,758 --> 00:54:23,927
g. Yang u potpunosti preuzima krivnju.

611
00:54:24,803 --> 00:54:25,637
OK?

612
00:54:28,890 --> 00:54:29,766
Da, gospodine.

613
00:54:29,849 --> 00:54:32,727
Dakle, savjetniče Ma, jeste li zadovoljni
ovim uvjetima?

614
00:54:33,895 --> 00:54:36,231
Nisam potpuno zadovoljan,

615
00:54:37,691 --> 00:54:39,109
ali pristajem sudjelovati.

616
00:54:39,943 --> 00:54:41,027
Pobrinite se

617
00:54:42,487 --> 00:54:44,698
da nema neriješenih viškova.

618
00:54:45,907 --> 00:54:47,075
Shvaćate li

619
00:54:48,410 --> 00:54:49,744
na što mislim?

620
00:54:52,372 --> 00:54:53,957
OK.

621
00:55:07,679 --> 00:55:08,763
Usput,

622
00:55:10,724 --> 00:55:14,019
koliko si sranje izazvao?

623
00:55:19,149 --> 00:55:21,943
Došao si iz Seula da bi se pritajio.

624
00:55:22,944 --> 00:55:23,862
Je li tako?

625
00:55:25,196 --> 00:55:26,322
Dosta sad.

626
00:55:28,033 --> 00:55:29,617
Ideš u Vladivostok, ne?

627
00:55:29,701 --> 00:55:33,288
Sigurno si stvarno usrao motku.

628
00:55:34,497 --> 00:55:35,957
Možeš mi reći.

629
00:55:36,708 --> 00:55:37,792
Dovoljno sam ti rekao.

630
00:55:40,128 --> 00:55:41,296
A tako…

631
00:55:42,756 --> 00:55:44,966
Znači dobio si smrtnu presudu.

632
00:55:45,050 --> 00:55:46,301
O tome se ovdje radi.

633
00:55:52,682 --> 00:55:53,558
Dosta.

634
00:55:54,225 --> 00:55:57,103
Rekao sam ti dosta, zar ne čuješ dobro?

635
00:55:59,606 --> 00:56:00,440
Imala sam pravo.

636
00:56:01,608 --> 00:56:02,901
Živi si mrtvac.

637
00:56:03,651 --> 00:56:05,236
To je to.

638
00:56:05,320 --> 00:56:08,448
Zbrisao si sam da spasiš živu glavu.

639
00:56:08,531 --> 00:56:10,116
Ponovi to.

640
00:56:10,658 --> 00:56:13,203
Sad mi je jebeno dosta!

641
00:56:17,665 --> 00:56:19,375
Hajde, samo udari.

642
00:56:20,460 --> 00:56:21,544
Slobodno.

643
00:56:24,881 --> 00:56:26,174
Možeš.

644
00:56:27,258 --> 00:56:28,301
Udari me.

645
00:56:28,384 --> 00:56:30,470
Zašto mi ovo radiš?

646
00:56:30,553 --> 00:56:31,971
Jesam li ti nešto učinio?

647
00:56:34,307 --> 00:56:36,935
Ma zaboravi i odvezi me kući.

648
00:56:38,436 --> 00:56:39,646
Ujak me sigurno čeka.

649
00:56:59,499 --> 00:57:01,543
Kakav ti je to ton?

650
00:57:03,253 --> 00:57:04,254
Nismo prijatelji.

651
00:57:04,337 --> 00:57:05,588
Još si dijete.

652
00:57:06,464 --> 00:57:07,632
Ti si počeo.

653
00:57:09,467 --> 00:57:11,761
Koliko imaš godina?

654
00:57:11,845 --> 00:57:14,514
Tipični starkelja.

655
00:57:14,597 --> 00:57:17,183
Igraš na kartu dobi
kad nemaš ništa pametnije.

656
00:57:18,143 --> 00:57:20,854
Nema medalje za starenje.

657
00:57:20,937 --> 00:57:22,772
Možda si se ti ranije rodio,

658
00:57:22,856 --> 00:57:25,066
ali ja ću sigurno ranije umrijeti.

659
00:57:26,067 --> 00:57:27,735
Barem sam tu u prednosti.

660
00:57:27,819 --> 00:57:29,988
Ako ti je to problem,
probaj ti prvi umrijeti.

661
00:57:53,470 --> 00:57:56,014
Ne moraš brojati.

662
00:57:56,097 --> 00:57:57,098
Sve je ovdje.

663
00:57:57,724 --> 00:57:59,684
Ako ste završili kupnju, možete ići.

664
00:58:00,560 --> 00:58:02,187
Ja imam posla.

665
00:58:02,270 --> 00:58:04,230
Pitam iz čiste znatiželje,

666
00:58:04,314 --> 00:58:06,357
je li ovo sve što imaš?

667
00:58:06,441 --> 00:58:08,318
Da, zašto me to stalno zapitkuješ?

668
00:58:08,985 --> 00:58:10,153
Siguran si?

669
00:58:12,363 --> 00:58:13,907
Da, jebeno sam siguran.

670
00:58:13,990 --> 00:58:16,951
Hajde, što si se uzjebao, samo pitam.

671
00:58:19,287 --> 00:58:22,207
Doznat ću ja

672
00:58:22,290 --> 00:58:24,209
jesi li ih još negdje sakrio ili nisi.

673
00:58:30,173 --> 00:58:32,759
Prljavi stari gade!

674
00:58:38,139 --> 00:58:41,434
Čovječe, Kuto, još imaš duha.

675
00:58:41,518 --> 00:58:44,938
Face su u Rusiji stvarno drugačije.

676
00:58:45,021 --> 00:58:47,315
Što to radiš?

677
00:58:47,398 --> 00:58:49,776
Rekao sam ti, damping
bi mogao uzrokovati probleme

678
00:58:49,859 --> 00:58:51,903
s Bukseongom i Rusima.

679
00:58:51,986 --> 00:58:56,032
Bukseong mi je nešto ponudio.
Ti u zamjenu za vezu s Rusima.

680
00:58:56,115 --> 00:59:00,161
Hajde, dokrajči ga. Imamo puno posla.

681
00:59:33,820 --> 00:59:34,696
Pokaži se!

682
00:59:34,779 --> 00:59:35,822
Kuto, prijatelju.

683
00:59:35,905 --> 00:59:37,448
Čekaj, prijatelju.

684
00:59:37,532 --> 00:59:39,075
Porazgovarajmo o ovome, može?

685
00:59:45,081 --> 00:59:46,249
Pazi!

686
00:59:50,378 --> 00:59:51,713
Šupčino jedna!

687
00:59:58,720 --> 01:00:00,263
Baci mi novac.

688
01:00:20,408 --> 01:00:21,784
Prijatelju.

689
01:00:21,868 --> 01:00:22,869
Sretan ti put.

690
01:00:49,228 --> 01:00:51,397
Šefe, jeste li dobro?

691
01:00:51,481 --> 01:00:54,776
Hajde, uzimaj novac i oružje!

692
01:00:54,859 --> 01:00:55,860
Ujače!

693
01:00:55,943 --> 01:00:57,654
Hej! Stani!

694
01:00:58,237 --> 01:00:59,447
Jesi li poludjela?

695
01:01:01,783 --> 01:01:03,951
Dobro ste. Samo vas je okrznuo.

696
01:01:04,035 --> 01:01:05,745
Nemoj jebat'! O'š da i tebe okrzne?

697
01:01:08,373 --> 01:01:09,415
Ujače!

698
01:01:13,544 --> 01:01:14,712
Ujače!

699
01:01:15,338 --> 01:01:16,547
Ne, ujače…Molim te!

700
01:01:16,631 --> 01:01:19,092
Ujače!

701
01:01:20,009 --> 01:01:21,719
Otvori oči!

702
01:01:23,262 --> 01:01:24,847
Koji je ovo vrag?

703
01:01:25,473 --> 01:01:27,058
Kako…

704
01:01:30,103 --> 01:01:31,270
Riješi je.

705
01:01:34,357 --> 01:01:35,733
Ne…

706
01:01:38,236 --> 01:01:41,030
Koji je ovo kurac?

707
01:01:41,114 --> 01:01:42,865
Ubit ću ovog šupčinu.

708
01:01:42,949 --> 01:01:46,327
Drži mi nož pod vratom, puštaj sve!

709
01:01:47,120 --> 01:01:49,539
Dobro, polako!

710
01:01:51,958 --> 01:01:53,209
Ne!

711
01:01:56,254 --> 01:01:57,296
Jako…

712
01:02:00,007 --> 01:02:04,178
Jako mi je žao…

713
01:02:05,054 --> 01:02:06,681
Nemoj govoriti, može?

714
01:02:07,265 --> 01:02:09,642
Čuvaj dah, ne govori ništa.

715
01:02:10,309 --> 01:02:11,310
Tako sam zahvalan…

716
01:02:14,188 --> 01:02:16,441
što me nisi mrzila…

717
01:02:17,191 --> 01:02:18,359
Hvala ti…

718
01:02:21,154 --> 01:02:22,405
Ujače!

719
01:02:42,508 --> 01:02:43,593
Ujače?

720
01:02:45,678 --> 01:02:47,138
Što to radiš?

721
01:02:48,556 --> 01:02:49,515
Ujače!

722
01:02:49,599 --> 01:02:51,184
Ujače!

723
01:02:53,227 --> 01:02:54,437
Ne!

724
01:02:58,566 --> 01:03:00,026
Molim te!

725
01:03:06,032 --> 01:03:08,367
Ti si Park Tae-gu?

726
01:03:12,663 --> 01:03:13,790
Kurvin sine!

727
01:03:14,624 --> 01:03:15,625
Koji kurac?

728
01:03:49,867 --> 01:03:51,035
Dobro je.

729
01:04:10,721 --> 01:04:13,683
Moramo ići, uskoro će se vratiti.

730
01:04:16,227 --> 01:04:17,812
Sredi se, moramo ići!

731
01:04:23,526 --> 01:04:25,611
Zar me ne čuješ? Moramo ići!

732
01:04:29,490 --> 01:04:30,533
Što ćemo s mojim ujom?

733
01:04:34,620 --> 01:04:35,872
Kuto…

734
01:04:37,540 --> 01:04:39,083
Mrtav je.

735
01:04:41,794 --> 01:04:43,713
Tko je mrtav?

736
01:04:44,839 --> 01:04:46,465
Ponovi to još jednom!

737
01:04:46,549 --> 01:04:48,050
Tko je mrtav?

738
01:04:48,134 --> 01:04:49,594
Tko?

739
01:04:49,677 --> 01:04:51,554
Ti si jebeno poremećen!

740
01:04:51,637 --> 01:04:53,264
Saberi se!

741
01:04:53,347 --> 01:04:54,682
Što si rekao?

742
01:04:54,765 --> 01:04:56,183
Gade jedan!

743
01:04:56,267 --> 01:04:57,351
Jebote…

744
01:04:57,435 --> 01:04:59,395
Pusti me!

745
01:05:00,897 --> 01:05:01,981
Prestani!

746
01:05:07,445 --> 01:05:09,697
Zaustavi auto, šupčino! Kamo me vodiš?

747
01:05:09,780 --> 01:05:10,615
Zaustavi auto!

748
01:05:11,532 --> 01:05:13,409
Prestani, molim te…

749
01:05:13,492 --> 01:05:16,829
-Hoćeš li biti mirna?
-Ne! Molim te!

750
01:05:16,913 --> 01:05:18,456
Zaustavi auto!

751
01:05:22,251 --> 01:05:23,169
Hej.

752
01:05:23,878 --> 01:05:25,880
Hej!

753
01:05:31,135 --> 01:05:33,554
Hej, vidi!

754
01:05:35,181 --> 01:05:36,974
Hej! Je li to to?

755
01:06:12,259 --> 01:06:16,138
IZVORSKA VODA

756
01:07:07,523 --> 01:07:08,983
Ovdje skrećem lijevo?

757
01:07:10,234 --> 01:07:11,152
Da.

758
01:07:31,881 --> 01:07:33,257
Bože!

759
01:07:33,340 --> 01:07:35,217
Jae-yeon, dugo se nismo vidjele!

760
01:07:35,301 --> 01:07:36,886
Jesi li dobro?

761
01:07:36,969 --> 01:07:38,971
-Jesam, kako ste vi?
-Dobro.

762
01:07:39,055 --> 01:07:41,682
Zar se ne osjećaš dobro?

763
01:07:41,766 --> 01:07:44,143
Je li sve u redu?

764
01:07:45,019 --> 01:07:46,604
Malo sam umorna, ništa drugo.

765
01:07:46,687 --> 01:07:48,439
-Dobro, pođimo unutra.
-Može.

766
01:07:48,522 --> 01:07:51,150
Pripremio sam najbolju sobu
nakon tvog poziva.

767
01:07:52,568 --> 01:07:55,362
Ali zašto tvoj ujak sad renovira kuću?

768
01:07:55,446 --> 01:07:57,782
Čini mi se baš iz vedra neba.

769
01:07:57,865 --> 01:08:01,535
Zamolio me da mu nađem kupca
da je može prodati za male novce.

770
01:08:01,619 --> 01:08:03,162
Zar je opet puknula cijev?

771
01:08:03,996 --> 01:08:05,581
Ne.

772
01:08:06,165 --> 01:08:07,792
Znate da je ponekad hirovit.

773
01:08:09,001 --> 01:08:10,002
Pa da.

774
01:08:10,836 --> 01:08:11,670
Dobro.

775
01:08:12,213 --> 01:08:13,297
Tko je ovo?

776
01:08:14,882 --> 01:08:16,175
To ti je dečko?

777
01:08:16,759 --> 01:08:17,885
Molim?

778
01:08:20,346 --> 01:08:23,432
Ne, on je jedan od ujakovih gostiju.

779
01:08:24,183 --> 01:08:25,184
Da?

780
01:08:25,851 --> 01:08:29,855
Ne trebaš se družiti
s nepoznatim muškarcima tamo.

781
01:08:30,856 --> 01:08:33,150
Zašto je gnjaviš?

782
01:08:33,234 --> 01:08:34,485
Važno je, eto zašto.

783
01:08:34,568 --> 01:08:36,695
Koji ti je vrag, ženo?

784
01:09:11,689 --> 01:09:13,357
Mislila sam da ne voliš piti.

785
01:09:19,530 --> 01:09:20,406
Jesi li dobro?

786
01:09:22,074 --> 01:09:23,325
Odjebi.

787
01:09:25,244 --> 01:09:26,495
Izgledam li dobro?

788
01:09:29,039 --> 01:09:30,082
Ne.

789
01:09:37,173 --> 01:09:39,925
Mrzim kad me neki idiot to pita,

790
01:09:41,510 --> 01:09:44,054
a već zna da nisam dobro.

791
01:09:46,223 --> 01:09:49,018
Bolje začepi ako ne znaš što reći.

792
01:09:59,028 --> 01:09:59,987
Jesi li ti dobro?

793
01:10:09,246 --> 01:10:10,497
Izgledam li dobro?

794
01:10:13,918 --> 01:10:14,960
Ne.

795
01:10:17,588 --> 01:10:18,589
Mrzim

796
01:10:20,841 --> 01:10:21,717
kad me neka glupača

797
01:10:22,509 --> 01:10:25,012
to pita…

798
01:10:26,222 --> 01:10:28,599
a već zna…

799
01:10:32,353 --> 01:10:33,771
Što ću sad?

800
01:10:38,525 --> 01:10:39,985
Nemam nikog svog…

801
01:10:41,904 --> 01:10:43,405
na cijelom svijetu.

802
01:10:48,702 --> 01:10:50,454
Zbog ujaka

803
01:10:52,498 --> 01:10:55,626
je ruska mafija ubila moju obitelj,

804
01:10:56,794 --> 01:10:58,796
a on ih je sve pobio

805
01:10:59,713 --> 01:11:01,757
za osvetu.

806
01:11:03,801 --> 01:11:07,388
Zbog toga je postao legenda
u svom poslu, kako čujem.

807
01:11:24,488 --> 01:11:26,490
Prezirala sam ga…

808
01:11:28,284 --> 01:11:29,868
Trebao je umrijeti,

809
01:11:31,954 --> 01:11:34,164
zašto su moji roditelji umrli
umjesto njega?

810
01:11:37,334 --> 01:11:38,752
Zašto je moj brat?

811
01:11:41,547 --> 01:11:46,385
Od samog početka trebao je umrijeti
samo moj ujak.

812
01:11:49,179 --> 01:11:51,181
Svaki dan sam ga psovala.

813
01:11:53,183 --> 01:11:55,894
„Jebena ništarijo,

814
01:11:55,978 --> 01:11:57,271
crkni već jednom.“

815
01:12:04,695 --> 01:12:07,906
A onda su ga ubili.

816
01:12:09,533 --> 01:12:11,452
Ali zašto se ovako osjećam?

817
01:12:14,830 --> 01:12:16,248
Evo ovdje…

818
01:12:18,834 --> 01:12:20,044
baš jako boli.

819
01:12:24,923 --> 01:12:26,342
Boli me srce.

820
01:12:30,304 --> 01:12:32,639
Poželjela sam mu smrt

821
01:12:34,558 --> 01:12:36,226
bezbroj puta.

822
01:12:39,897 --> 01:12:41,315
To je sve što sam htjela…

823
01:12:47,154 --> 01:12:49,156
Zašto mi se ovo događa?

824
01:12:51,658 --> 01:12:53,911
Zašto me svi ostavljaju?

825
01:13:20,604 --> 01:13:21,980
Želiš li spavati sa mnom?

826
01:13:26,026 --> 01:13:27,069
Uđi.

827
01:13:27,945 --> 01:13:29,154
Želiš li?

828
01:13:30,948 --> 01:13:32,074
Što?

829
01:13:34,535 --> 01:13:36,620
Dođi k meni.

830
01:13:43,085 --> 01:13:45,754
U redu je, nije me briga.

831
01:13:46,797 --> 01:13:49,633
Ionako ću ubrzo umrijeti.

832
01:13:51,176 --> 01:13:53,804
Stvarno je u redu, dođi ovamo.

833
01:13:55,013 --> 01:13:56,181
Nije da…

834
01:14:00,727 --> 01:14:02,020
Meni to nije u redu.

835
01:14:03,730 --> 01:14:04,940
Molim?

836
01:14:05,023 --> 01:14:06,567
Oprosti mi zbog ovog.

837
01:14:06,650 --> 01:14:11,655
Nisi baš moj tip.

838
01:14:14,158 --> 01:14:16,618
Ne spavam sa svakom

839
01:14:16,702 --> 01:14:19,496
koja mi se ponudi.

840
01:14:21,457 --> 01:14:22,833
Baš si puna sebe.

841
01:14:52,404 --> 01:14:55,365
Koji papak, ma zaboravi.

842
01:14:55,449 --> 01:14:57,868
Nisi ni ti baš moj tip.

843
01:14:58,452 --> 01:14:59,286
Baš me briga.

844
01:16:36,717 --> 01:16:38,343
Bit ću točan.

845
01:16:44,224 --> 01:16:46,059
Razumijem.

846
01:16:47,269 --> 01:16:48,562
Da, šefe.

847
01:17:01,867 --> 01:17:03,285
Idemo na doručak.

848
01:17:05,329 --> 01:17:07,623
Ne da mi se.

849
01:17:10,542 --> 01:17:13,128
Hajde, ja častim.

850
01:17:32,522 --> 01:17:33,899
Jest ćeš to?

851
01:17:33,982 --> 01:17:35,150
Da.

852
01:17:36,026 --> 01:17:37,819
Želim ga pojesti prije nego što umrem.

853
01:17:38,737 --> 01:17:41,114
Rekla si da ovo nećeš zaboraviti
ni kad budeš mrtva.

854
01:17:57,422 --> 01:17:58,465
Jebote.

855
01:18:01,218 --> 01:18:02,969
Mislila sam da ti ne prija.

856
01:18:03,053 --> 01:18:05,097
Ne mogu ga prestati jesti.

857
01:18:07,808 --> 01:18:10,602
Mulhoe mi je zapravo omiljeno jelo.

858
01:18:12,938 --> 01:18:13,897
Odrastao sam

859
01:18:15,524 --> 01:18:17,317
kraj mora

860
01:18:20,404 --> 01:18:22,155
i kad god bi ponestalo hrane,

861
01:18:23,156 --> 01:18:25,242
moja mama bi otišla na tržnicu,

862
01:18:25,992 --> 01:18:29,454
kupila ostatke ribe i napravila nam ovo

863
01:18:29,538 --> 01:18:31,540
s puno slatkog chojanga.

864
01:18:33,333 --> 01:18:34,960
Mojoj sestri je dozlogrdio,

865
01:18:35,669 --> 01:18:38,422
nije podnosila ni miris.

866
01:18:43,552 --> 01:18:45,971
Ali ne znam zašto, ja ga obožavam.

867
01:18:46,638 --> 01:18:49,224
Čak i sad, kad ovo vidim,

868
01:18:49,933 --> 01:18:52,227
preplave me sjećanja na mamu.

869
01:18:53,770 --> 01:18:55,397
I kao da osjetim njezin miris.

870
01:18:56,398 --> 01:18:57,774
Godi mi.

871
01:19:06,366 --> 01:19:07,701
Zašto ne jedeš?

872
01:19:12,748 --> 01:19:14,249
Mogu li pojesti i tvoje?

873
01:19:14,332 --> 01:19:15,208
Da se nisi usudio.

874
01:19:15,709 --> 01:19:16,877
Prste dalje od mog.

875
01:19:19,463 --> 01:19:21,047
Nisam rekla da neću jesti.

876
01:21:07,696 --> 01:21:10,031
Jesi li dečki tamo u pripremi?

877
01:21:10,115 --> 01:21:12,492
Da, čekaju s dečkima iz Busana.

878
01:21:38,768 --> 01:21:40,395
Idem nakratko do zračne luke.

879
01:21:48,445 --> 01:21:49,654
Nemoj ići.

880
01:21:51,948 --> 01:21:53,325
Nije li ti čudno?

881
01:21:54,534 --> 01:21:56,745
Rekao si da ne možeš dobiti svoje.

882
01:22:01,082 --> 01:22:03,126
-Takva je situacija…
-Koja situacija?

883
01:22:10,967 --> 01:22:11,968
Nemoj.

884
01:22:15,597 --> 01:22:17,223
Samo nemoj otići.

885
01:22:18,600 --> 01:22:19,726
Imam loš predosjećaj.

886
01:22:21,853 --> 01:22:23,480
I ne želim ostati sama.

887
01:22:30,070 --> 01:22:32,197
Baš je lijepo i sunčano danas!

888
01:22:32,280 --> 01:22:34,449
Ovo će se osušiti za tren oka!

889
01:22:34,950 --> 01:22:36,868
Što to radiš? Čut će te!

890
01:22:36,952 --> 01:22:39,746
Šuti, stari prdonjo, i želim da me čuju!

891
01:22:39,829 --> 01:22:41,289
Kriste…

892
01:22:45,794 --> 01:22:47,504
Brzo se vraćam.

893
01:23:25,875 --> 01:23:26,960
ZRAČNA LUKA JEJU

894
01:24:15,133 --> 01:24:17,802
Hej, seronjo, koji se vrag događa?
Zašto ne odgovaraš?

895
01:24:17,886 --> 01:24:18,720
Šefe!

896
01:24:18,803 --> 01:24:20,430
Što se događa?

897
01:24:20,513 --> 01:24:22,599
Onaj gad Yang nam je zabio nož u leđa.

898
01:24:23,183 --> 01:24:24,017
Molim?

899
01:24:24,100 --> 01:24:26,227
Yang te izdao!

900
01:24:27,437 --> 01:24:32,442
Ne samo tebe, izdao je sve nas!

901
01:24:33,485 --> 01:24:34,986
Taj pokvareni govnar…

902
01:24:35,695 --> 01:24:36,654
On…

903
01:24:38,406 --> 01:24:39,532
Šupčino!

904
01:24:40,784 --> 01:24:43,036
Jin-sung, hej!

905
01:25:05,058 --> 01:25:06,893
Čekaj!

906
01:25:11,397 --> 01:25:12,607
Tae-gu!

907
01:25:16,111 --> 01:25:18,029
Hej, kamo ćeš?

908
01:25:22,784 --> 01:25:23,827
Miči se!

909
01:25:28,498 --> 01:25:31,084
-Stani gdje jesi!
-Požuri!

910
01:25:32,293 --> 01:25:33,378
Dovraga!

911
01:25:37,423 --> 01:25:39,717
Na drugom katu! Zaustavite ga!

912
01:25:43,888 --> 01:25:44,889
Sranje!

913
01:25:46,015 --> 01:25:47,100
Hej!

914
01:26:08,705 --> 01:26:10,206
-Zgrabi ga!
-Stani!

915
01:26:21,301 --> 01:26:22,177
Tamo je!

916
01:26:22,260 --> 01:26:24,095
Ulazite!

917
01:28:35,560 --> 01:28:37,020
Izvucite tog šupka!

918
01:28:39,856 --> 01:28:41,149
Krenite!

919
01:28:41,858 --> 01:28:43,318
-Otvaraj!
-Govnar!

920
01:28:45,153 --> 01:28:46,696
Park Tae-gu, šupčino!

921
01:28:51,034 --> 01:28:52,577
Mrtav si!

922
01:28:53,202 --> 01:28:54,829
Puštaj me!

923
01:28:56,372 --> 01:28:57,999
Izvuci ga!

924
01:29:08,092 --> 01:29:09,218
Izlazi iz auta!

925
01:29:35,453 --> 01:29:37,955
Samo dođite, drkadžije!

926
01:29:48,382 --> 01:29:49,634
Zgrabi ga!

927
01:29:49,717 --> 01:29:51,469
Govno jedno!

928
01:29:52,970 --> 01:29:53,805
Stani!

929
01:29:58,392 --> 01:29:59,644
Razdvojite se!

930
01:30:12,615 --> 01:30:13,825
Mislim da nam je pobjegao.

931
01:30:20,498 --> 01:30:22,125
Što ćeš sad?

932
01:30:24,418 --> 01:30:26,212
Pitao sam te nešto, kurcoglavi.

933
01:30:26,295 --> 01:30:27,505
Dodaj mi ono.

934
01:30:27,588 --> 01:30:29,507
Mogu ga uloviti, stvarno mogu.

935
01:30:30,341 --> 01:30:31,884
Ne to, idiote.

936
01:30:32,593 --> 01:30:36,180
Savjetniče Ma, nemojte. Poslušajte me.

937
01:30:38,099 --> 01:30:40,643
-Kako ćeš ga uloviti, pizdo?
-Čekajte malo.

938
01:30:40,726 --> 01:30:42,562
Imamo Jin-sunga.

939
01:30:43,146 --> 01:30:45,273
On je Tae-guova desna ruka.

940
01:30:48,192 --> 01:30:49,819
Možemo iskoristiti tog gada.

941
01:30:57,368 --> 01:30:58,828
Vidi ti šupčine.

942
01:31:00,872 --> 01:31:03,958
Stvarno si šljam.

943
01:31:04,792 --> 01:31:06,919
Isusa ti Krista.

944
01:31:07,837 --> 01:31:10,047
Osjećam se prljavo od same tvoje blizine.

945
01:31:10,131 --> 01:31:12,425
Pomakni se onamo, pazimo na distancu.

946
01:31:13,134 --> 01:31:14,302
Miči se.

947
01:31:15,636 --> 01:31:17,388
Otvori taj prozor, jebote.

948
01:31:17,471 --> 01:31:18,848
Da, šefe.

949
01:31:27,982 --> 01:31:29,108
Hej!

950
01:31:31,485 --> 01:31:32,778
Kamo je otišla?

951
01:31:35,323 --> 01:31:38,075
Kamo je Jae-yeon otišla?

952
01:31:38,159 --> 01:31:39,410
Otišla je natrag na farmu.

953
01:31:39,493 --> 01:31:41,412
Rekla je da nešto želi reći ujaku

954
01:31:41,495 --> 01:31:42,455
i donijeti stvari.

955
01:31:42,538 --> 01:31:44,707
Zamolila me da joj posudim kamionet.

956
01:31:44,790 --> 01:31:45,708
Čekaj…

957
01:31:45,791 --> 01:31:48,294
Brzo se vraća, rekla je da je pričekaš!

958
01:31:55,051 --> 01:31:56,886
Gdje si ti jebote?

959
01:31:56,969 --> 01:31:58,846
Nešto ti smeta?

960
01:31:58,930 --> 01:32:00,765
Rekao sam ti da ne mrdaš, dolazi odmah!

961
01:32:00,848 --> 01:32:02,391
I ja sam rekla da ne ideš pa eto.

962
01:32:02,475 --> 01:32:05,019
Dobro, ispričavam se. Možeš li doći?

963
01:32:05,102 --> 01:32:07,730
Odmah dolazim,
ne mogu ujaka ostaviti ovakvog.

964
01:32:07,813 --> 01:32:10,233
Dovraga! Njegov leš je
odavno uklonjen, budalo!

965
01:32:10,316 --> 01:32:12,401
Vjerojatno su ga maknuli,
zašto bi ga ostavili?

966
01:32:14,070 --> 01:32:17,198
Slušaš li? Bježi od tamo! Jebeno bježi!

967
01:32:17,281 --> 01:32:19,909
Čujem te dobro!

968
01:32:21,035 --> 01:32:23,496
-Uskoro dolazim, razgovarat ćemo kasnije!
-Hej! Čekaj!

969
01:32:23,579 --> 01:32:24,747
Halo?

970
01:32:26,791 --> 01:32:28,501
Bog te jebo!

971
01:33:27,977 --> 01:33:29,228
Sad se javljaš?

972
01:33:29,312 --> 01:33:31,147
Tae-gu, gdje si?

973
01:33:34,233 --> 01:33:35,234
Tae-gu?

974
01:33:36,027 --> 01:33:37,320
Izdao si me?

975
01:33:40,031 --> 01:33:42,658
Tae-gu, ovako stoje stvari…

976
01:33:43,367 --> 01:33:45,286
Izdao si i moje dečke.

977
01:33:49,623 --> 01:33:51,625
To nije…

978
01:33:51,709 --> 01:33:53,419
Odgovori, šupčino!

979
01:33:54,295 --> 01:33:56,672
Ne deri se na mene, idiote!

980
01:33:58,466 --> 01:34:00,009
Dobro, žao mi je.

981
01:34:00,760 --> 01:34:02,511
Stvarno mi je žao, Tae-gu, ali…

982
01:34:02,595 --> 01:34:04,263
Jel' ti to mene zajebavaš?

983
01:34:04,347 --> 01:34:06,974
Sve je počelo zbog tebe.

984
01:34:07,725 --> 01:34:10,186
Moraš preuzeti odgovornost za svoja djela.

985
01:34:10,269 --> 01:34:14,315
Nastavi ovako i tvoji dečki će umrijeti
bez razloga.

986
01:34:14,398 --> 01:34:15,232
Ako ti…

987
01:34:23,824 --> 01:34:26,243
Park Tae-gu, ovdje savjetnik Ma
iz Bukseonga.

988
01:34:26,952 --> 01:34:29,538
Znamo se iz viđenja.

989
01:34:30,498 --> 01:34:31,832
Neću okolišati.

990
01:34:33,084 --> 01:34:36,045
Imamo neke neriješene račune.

991
01:34:36,879 --> 01:34:38,672
Budi ovdje za sat vremena.

992
01:34:39,632 --> 01:34:43,844
Ako odmagliš, platit ćeš visoku cijenu.

993
01:34:44,804 --> 01:34:48,099
Jin-sung ili kako se zove će umrijeti,

994
01:34:49,725 --> 01:34:50,768
a bome će i ona.

995
01:34:55,439 --> 01:34:56,440
Slušaj.

996
01:34:56,524 --> 01:34:59,276
Tvoj život ili njihov.

997
01:34:59,360 --> 01:35:02,905
Oni su premladi da bi umrli,
zašto da pate?

998
01:35:02,988 --> 01:35:04,198
U svakom ćeš slučaju

999
01:35:05,324 --> 01:35:06,909
završiti mrtav,

1000
01:35:06,992 --> 01:35:09,870
došao ti ovamo ili ne.

1001
01:35:11,455 --> 01:35:13,749
Nemoj ni pomisliti na bijeg.

1002
01:35:16,210 --> 01:35:17,211
Slušaš li me?

1003
01:35:17,920 --> 01:35:19,380
Dobro, doći ću.

1004
01:35:20,881 --> 01:35:21,841
Bit ću tamo.

1005
01:35:21,924 --> 01:35:23,843
Vrlo dobro.

1006
01:35:23,926 --> 01:35:25,594
To je Park Tae-gu kojeg znam.

1007
01:35:25,678 --> 01:35:27,471
Ti si stvarno ispravan momak.

1008
01:35:27,555 --> 01:35:28,806
Ali obećaj mi ovo.

1009
01:35:29,682 --> 01:35:33,436
Pustit ćeš djevojku i Jin-sunga da odu.

1010
01:35:33,519 --> 01:35:34,687
OK.

1011
01:35:35,896 --> 01:35:38,065
Ne brini se, obećavam ti.

1012
01:35:39,150 --> 01:35:40,359
Znaš mene.

1013
01:35:41,735 --> 01:35:44,071
Ja neću pogaziti svoju riječ
kao neki ovdje.

1014
01:35:45,448 --> 01:35:46,782
Što?

1015
01:35:51,287 --> 01:35:52,329
Naravno.

1016
01:35:53,289 --> 01:35:54,498
Da, zašto da ne.

1017
01:35:54,582 --> 01:35:56,459
Hoćemo odmah i na video sastanak?

1018
01:35:57,543 --> 01:35:59,712
Jebote, dolazi ovamo i vidi sam.

1019
01:36:09,472 --> 01:36:10,598
Želi pričati s tobom.

1020
01:36:14,310 --> 01:36:16,562
Ne dolazi ovamo, jesi li normalan?

1021
01:36:17,605 --> 01:36:20,232
Jesi li glup, što ti je?
Zašto bi došao ovamo?

1022
01:36:20,316 --> 01:36:21,984
Znaš da ću uskoro umrijeti.

1023
01:36:23,194 --> 01:36:25,446
I ja ću tako, čula si onog tipa.

1024
01:36:25,529 --> 01:36:26,906
Mrtav sam kako god da okreneš.

1025
01:36:33,579 --> 01:36:35,456
A ti si rekla da ne želiš biti sama.

1026
01:36:36,499 --> 01:36:38,709
Drži se, uskoro dolazim.

1027
01:36:48,511 --> 01:36:51,013
Požuri, imaš sat vremena.

1028
01:36:52,014 --> 01:36:55,434
Mrzim idiote koji ne dolaze na vrijeme.

1029
01:36:56,310 --> 01:36:59,355
Ali ako dođeš, kao nagradu

1030
01:37:00,314 --> 01:37:02,566
ćeš dobiti oproštajni dar.

1031
01:37:03,442 --> 01:37:04,652
Pripremi se.

1032
01:37:06,529 --> 01:37:07,738
Oduševit će te.

1033
01:37:32,972 --> 01:37:37,101
Bila si peti razred, otprilike ovolika

1034
01:37:38,060 --> 01:37:39,562
kad sam te zadnji put vidio.

1035
01:37:44,400 --> 01:37:45,442
Sjećaš li me se?

1036
01:37:46,360 --> 01:37:47,820
Ti to mene zajebavaš?

1037
01:37:49,238 --> 01:37:51,782
Bila sam viša od toga
kad sam išla u prvi razred.

1038
01:37:56,704 --> 01:37:59,248
Slušaj kako kuja laje.

1039
01:38:00,332 --> 01:38:04,253
Skrati jezik kad razgovaraš
sa starijima od sebe, curice.

1040
01:38:04,336 --> 01:38:06,505
Ti si se prvi počeo ponašati kao idiot.

1041
01:38:06,589 --> 01:38:08,757
Nismo baš najbolji prijatelji.

1042
01:38:11,010 --> 01:38:12,428
Želiš li umrijeti?

1043
01:38:12,511 --> 01:38:13,470
Hajde samo.

1044
01:38:14,513 --> 01:38:16,724
Bit ću mrtva

1045
01:38:16,807 --> 01:38:18,142
za koji dan kako god.

1046
01:38:20,686 --> 01:38:23,188
Zar nimalo ne cijeniš život?

1047
01:38:24,231 --> 01:38:26,358
Kako si postala ovakva?

1048
01:38:27,693 --> 01:38:31,822
Kuto te stvarno dobro sjebao.

1049
01:39:59,910 --> 01:40:01,245
Jebeni idiote.

1050
01:40:01,829 --> 01:40:02,705
Pizdo slabićka.

1051
01:40:03,497 --> 01:40:05,582
Jebi si mater.

1052
01:40:05,666 --> 01:40:06,834
Miči se.

1053
01:40:06,917 --> 01:40:08,335
-Govno jebeno!
-Insektu jedan!

1054
01:40:08,419 --> 01:40:09,837
Dovraga!

1055
01:40:11,505 --> 01:40:13,257
Šupčino.

1056
01:40:18,262 --> 01:40:19,471
Dobro nam došao.

1057
01:40:19,555 --> 01:40:21,807
Park Tae-gu, jebeni idiote.

1058
01:40:44,997 --> 01:40:45,873
Došao si.

1059
01:40:48,751 --> 01:40:49,960
Hej.

1060
01:40:59,720 --> 01:41:01,054
Jesi li dobro?

1061
01:41:04,808 --> 01:41:05,851
Dobro sam.

1062
01:41:08,061 --> 01:41:09,188
Ti?

1063
01:41:10,439 --> 01:41:12,691
Izgledam li dobro?

1064
01:41:18,906 --> 01:41:19,740
Ne.

1065
01:41:21,700 --> 01:41:22,951
Mrzim

1066
01:41:24,703 --> 01:41:27,331
kad me neka glupača to pita,

1067
01:41:29,583 --> 01:41:32,085
a vidi da nisam dobro.

1068
01:41:43,472 --> 01:41:44,723
Ali hvala ti…

1069
01:41:45,974 --> 01:41:47,601
na interesu.

1070
01:41:49,311 --> 01:41:52,731
Koji vrag se ovdje događa?

1071
01:41:54,024 --> 01:41:56,276
Malo očijukate, je li?

1072
01:41:58,695 --> 01:42:00,197
Jeste li vas dvoje par?

1073
01:42:00,781 --> 01:42:01,698
Što ako jesmo?

1074
01:42:02,574 --> 01:42:03,909
Što to tebe briga?

1075
01:42:04,535 --> 01:42:06,203
Opet taj dugi jezik, jebote.

1076
01:42:06,870 --> 01:42:08,038
Bogamu.

1077
01:42:09,665 --> 01:42:12,084
Odradi taj jebeni poziv.

1078
01:42:12,167 --> 01:42:15,629
Pusti Jin-sunga kako si obećao.

1079
01:42:19,591 --> 01:42:22,845
I on ima problematičan jezik.

1080
01:42:23,595 --> 01:42:25,389
Što je vama dvoma?

1081
01:42:26,139 --> 01:42:29,059
I dalje sam stariji od oboje zajedno!

1082
01:42:31,103 --> 01:42:32,771
Kako god, zaboravi.

1083
01:42:33,438 --> 01:42:35,524
Ionako ćeš biti mrtav.

1084
01:42:35,607 --> 01:42:38,902
Prijatelju, zovi bolnicu.

1085
01:42:38,986 --> 01:42:40,112
Odmah ću, šefe.

1086
01:42:41,738 --> 01:42:44,116
Drski milenijalci…

1087
01:42:49,746 --> 01:42:51,456
Ne miči.

1088
01:42:52,624 --> 01:42:54,835
Dovraga!

1089
01:43:05,429 --> 01:43:06,555
Što?

1090
01:43:07,306 --> 01:43:09,141
Kako to misliš?

1091
01:43:09,975 --> 01:43:11,226
Tko to?

1092
01:43:13,645 --> 01:43:14,730
Hej, Yang.

1093
01:43:16,648 --> 01:43:18,150
Jesi li to bio ti?

1094
01:43:19,443 --> 01:43:21,278
Naredio si da ubiju Tae-guova čovjeka?

1095
01:43:23,989 --> 01:43:25,824
Morao je umrijeti.

1096
01:43:25,908 --> 01:43:28,827
Mogao je postati problem
da smo ga ostavili na životu.

1097
01:43:28,911 --> 01:43:30,078
Ti to mene zajebavaš?

1098
01:43:30,162 --> 01:43:31,246
Savjetniče Ma! Čekajte!

1099
01:43:31,747 --> 01:43:32,623
Dovraga!

1100
01:43:33,749 --> 01:43:34,708
Čekajte, gazda Ma!

1101
01:43:34,791 --> 01:43:37,127
Rasporit ću te živog
i objesiti kao svinju!

1102
01:43:37,210 --> 01:43:38,962
Savjetniče Ma! Nemojte me ubiti!

1103
01:43:39,046 --> 01:43:39,922
-Kurvin sine!
-Čekaj!

1104
01:43:40,005 --> 01:43:42,674
Molim vas, nemojte me ubiti.
Preklinjem vas…

1105
01:43:42,758 --> 01:43:44,635
Oprostite, ali sjetite se kapetana Parka!

1106
01:43:44,718 --> 01:43:46,762
On ne bi želio da me ubijete, čuli ste ga.

1107
01:43:46,845 --> 01:43:50,390
Ako me ubijete, problemi će se proširiti!

1108
01:43:50,474 --> 01:43:52,142
Taj nitkov Jin-sung

1109
01:43:52,225 --> 01:43:53,685
je Tae-guov vjerni sluga.

1110
01:43:53,769 --> 01:43:55,187
Da smo ga ostavili na životu,

1111
01:43:55,270 --> 01:43:57,064
ne znamo što bi učinio!

1112
01:43:57,147 --> 01:43:59,983
Sve je to za naše dobro.
Samo pokušavam pomoći.

1113
01:44:00,067 --> 01:44:01,193
Bilo je u ime svih nas.

1114
01:44:01,276 --> 01:44:03,570
Yang, kurvin sine!

1115
01:44:03,654 --> 01:44:05,364
Proklet bio!

1116
01:44:07,407 --> 01:44:09,534
Kako si mi to mogao učiniti?

1117
01:44:09,618 --> 01:44:10,619
Pas mater…

1118
01:44:10,702 --> 01:44:12,120
Dođi ovamo, šupčino!

1119
01:44:12,204 --> 01:44:14,164
Koji kurac…

1120
01:44:14,957 --> 01:44:16,750
Što si rekao?

1121
01:44:16,833 --> 01:44:18,293
Pizdo jedna!

1122
01:44:19,127 --> 01:44:21,046
Ljubiš li majku tim poganim ustima?

1123
01:44:21,129 --> 01:44:22,422
Pizdo beskorisna!

1124
01:44:22,506 --> 01:44:24,508
Svi smo u ovom sranju zbog tebe.

1125
01:44:25,217 --> 01:44:26,843
Da nisi izbo čelnika Doha,

1126
01:44:27,552 --> 01:44:31,306
ovaj se masakr mogao spriječiti!

1127
01:44:31,390 --> 01:44:33,308
Smrdljivi Yang Do-soo…

1128
01:44:33,392 --> 01:44:35,519
Yang, ubit ću te!

1129
01:44:35,602 --> 01:44:37,729
Pizdo jedna!

1130
01:44:37,813 --> 01:44:40,482
Još te nitko nije propisno premlatio.

1131
01:44:41,108 --> 01:44:42,693
-Drkadžijo!
-Stanite!

1132
01:44:42,776 --> 01:44:44,820
Nemoj ga tući!

1133
01:44:45,862 --> 01:44:49,074
-Stani! Nemoj ga tući!
-Jesam li ja to naredio? Jesam li?

1134
01:44:49,157 --> 01:44:51,159
-Šupčino, jesam li naredio napad?
-Prestani!

1135
01:44:51,243 --> 01:44:53,078
-Hej!
-Kurvin sine!

1136
01:44:53,161 --> 01:44:55,414
-Dosta mi te!
-Nemoj ga tući!

1137
01:44:55,497 --> 01:44:57,749
Dobro, sad je dosta.

1138
01:44:58,834 --> 01:44:59,710
Prestani.

1139
01:44:59,793 --> 01:45:01,253
Šupčino!

1140
01:45:01,336 --> 01:45:03,630
Ubit će ga.

1141
01:45:04,214 --> 01:45:06,425
Prestani ga udarati!

1142
01:45:06,508 --> 01:45:08,719
Prestani!

1143
01:45:08,802 --> 01:45:10,178
Ti jebeni…

1144
01:45:10,262 --> 01:45:12,347
Puštaj!

1145
01:45:16,309 --> 01:45:18,311
Isuse, jebote!

1146
01:45:21,982 --> 01:45:23,108
Diži se.

1147
01:45:26,611 --> 01:45:28,280
Zapanjio si me.

1148
01:45:29,156 --> 01:45:31,116
Stvarno si poseban.

1149
01:45:32,034 --> 01:45:34,453
Ti nisi ljudsko biće.

1150
01:45:35,162 --> 01:45:38,081
Ti si obična štetočina, ušljivi štakor.

1151
01:45:46,548 --> 01:45:48,216
Jebote…

1152
01:45:49,051 --> 01:45:51,970
Rekao sam ti da prestaneš, idiote…

1153
01:45:56,975 --> 01:45:57,851
Tae-gu.

1154
01:45:58,602 --> 01:45:59,603
Frende.

1155
01:46:00,937 --> 01:46:02,064
Rekao sam ti

1156
01:46:03,065 --> 01:46:04,733
da imam dar.

1157
01:46:05,442 --> 01:46:07,611
Pazi ovo.

1158
01:46:12,282 --> 01:46:14,493
Radi se o nesreći tvoje sestre.

1159
01:46:17,788 --> 01:46:19,664
Prema naredbi čelnika Doha,

1160
01:46:19,748 --> 01:46:24,211
stisnuo sam svoje dečke da doznaju
tko je bio odgovoran.

1161
01:46:24,294 --> 01:46:25,295
Ispada…

1162
01:46:26,254 --> 01:46:27,589
da nismo bili mi.

1163
01:46:28,965 --> 01:46:29,925
Zaista.

1164
01:46:31,301 --> 01:46:33,678
Razmisli malo.

1165
01:46:33,762 --> 01:46:35,931
Da smo te htjeli ubiti,

1166
01:46:36,014 --> 01:46:37,974
bismo li koristili tako prljav način?

1167
01:46:40,352 --> 01:46:42,062
Jednostavno bismo te ubili.

1168
01:46:43,271 --> 01:46:44,356
Zar ne?

1169
01:46:46,525 --> 01:46:47,651
Onda…

1170
01:46:49,986 --> 01:46:51,196
Hej, Yang.

1171
01:46:52,114 --> 01:46:54,574
Hoćeš li dodati koju pametnu, pizdo?

1172
01:46:54,658 --> 01:46:56,159
Zašto samo ja blebećem?

1173
01:47:02,624 --> 01:47:03,667
Zašto…

1174
01:47:05,001 --> 01:47:06,378
Zašto bi on…

1175
01:47:06,461 --> 01:47:08,797
Jasno je k'o dan.

1176
01:47:08,880 --> 01:47:13,051
Čelnik Doh te pokušao privući
i to ga je učinilo nervoznim.

1177
01:47:13,135 --> 01:47:17,055
Kad bi ti otišao, dečki bi te slijedili,

1178
01:47:17,848 --> 01:47:20,725
a on bi ostao gol do kože.

1179
01:47:23,061 --> 01:47:25,730
Je li? Jesam li pogodio?

1180
01:47:35,240 --> 01:47:36,658
Mater ti jebem!

1181
01:47:36,741 --> 01:47:38,660
Ubit ću te!

1182
01:47:38,743 --> 01:47:40,287
Pizdo!

1183
01:47:40,370 --> 01:47:41,496
Satrat ću te!

1184
01:47:43,290 --> 01:47:44,416
Pizdo izdajnička!

1185
01:47:46,626 --> 01:47:47,836
Umri, jebem ti!

1186
01:47:53,175 --> 01:47:55,510
Umri, šupčino!

1187
01:47:56,595 --> 01:47:58,388
Šupčino!

1188
01:48:00,849 --> 01:48:03,560
Kurvin sine!

1189
01:48:09,649 --> 01:48:11,151
-Umri, idiote!
-Hej.

1190
01:48:16,531 --> 01:48:18,158
Što to radiš?

1191
01:48:20,160 --> 01:48:21,411
Stani!

1192
01:48:24,873 --> 01:48:27,584
Koji vrag radiš?

1193
01:48:29,085 --> 01:48:30,754
Ne!

1194
01:48:30,837 --> 01:48:32,255
Nemoj!

1195
01:48:39,346 --> 01:48:41,806
O, jebem ti mater!

1196
01:48:42,599 --> 01:48:44,643
Diži se! Hajde!

1197
01:48:48,271 --> 01:48:52,234
Ne!

1198
01:48:52,317 --> 01:48:54,277
Puštaj me!

1199
01:48:54,861 --> 01:48:56,363
Pizdo jebena!

1200
01:48:57,030 --> 01:48:59,658
Mrtav si!

1201
01:49:26,268 --> 01:49:27,394
Tae-gu…

1202
01:49:28,353 --> 01:49:31,189
Ne zovi me imenom, idiote…

1203
01:49:34,067 --> 01:49:36,319
Vodim te sa sobom.

1204
01:49:38,029 --> 01:49:40,240
Zajedno ćemo u pakao.

1205
01:49:51,334 --> 01:49:53,795
Ne! Molim te!

1206
01:50:14,399 --> 01:50:15,608
Gade…

1207
01:50:29,748 --> 01:50:31,499
Kurvin sine!

1208
01:50:32,250 --> 01:50:35,253
Dobro, zabavio si se.

1209
01:50:36,171 --> 01:50:37,964
Da je po mom,

1210
01:50:39,090 --> 01:50:40,884
dao bih ti da ga kokneš

1211
01:50:40,967 --> 01:50:43,887
kao izraz naše dobre volje.

1212
01:50:45,638 --> 01:50:48,767
Ali ako taj šupak umre,
imat ćemo još više problema.

1213
01:50:55,982 --> 01:50:57,192
Tae-gu.

1214
01:50:59,944 --> 01:51:01,613
Vrijeme je da poravnamo račune.

1215
01:51:41,236 --> 01:51:42,654
Ne!

1216
01:51:42,737 --> 01:51:46,157
Molim te, nemoj!

1217
01:51:49,619 --> 01:51:50,912
Ne radi to!

1218
01:51:53,915 --> 01:51:55,166
Nemoj…

1219
01:52:13,309 --> 01:52:14,769
Zašto plačeš?

1220
01:52:16,729 --> 01:52:18,022
Nemoj trošiti…

1221
01:52:21,151 --> 01:52:22,485
suze uzalud.

1222
01:52:26,489 --> 01:52:28,074
Ne plačem.

1223
01:52:28,158 --> 01:52:29,492
Zašto bih?

1224
01:52:31,870 --> 01:52:32,954
Ti nisi moj tip.

1225
01:52:33,997 --> 01:52:35,665
Zašto bi itko plakao za tobom?

1226
01:52:38,126 --> 01:52:39,043
Hej.

1227
01:52:40,712 --> 01:52:42,088
Ne muljaj.

1228
01:52:45,550 --> 01:52:46,634
Čini se…

1229
01:52:48,928 --> 01:52:50,388
da ću umrijeti

1230
01:52:51,890 --> 01:52:53,016
prije tebe.

1231
01:52:54,434 --> 01:52:55,393
Gadurice mala.

1232
01:52:57,562 --> 01:52:58,605
Koje zlopamtilo.

1233
01:52:59,606 --> 01:53:01,649
O tome si razmišljao?

1234
01:53:03,318 --> 01:53:07,322
Ne moraš se praviti važan,
za koji dan ti se pridružujem.

1235
01:53:10,533 --> 01:53:13,495
Znao sam…

1236
01:53:15,455 --> 01:53:17,749
da ćeš tako nešto reći.

1237
01:53:34,599 --> 01:53:37,977
Molim te nemoj, skoro je mrtav!

1238
01:53:38,061 --> 01:53:41,606
-Idi! Molim te!
-Da, ionako je mrtav!

1239
01:53:42,398 --> 01:53:43,441
Odjebi!

1240
01:53:43,942 --> 01:53:45,652
Kako si se usudila ugristi me!

1241
01:53:47,779 --> 01:53:49,531
Poremećena kuja.

1242
01:53:51,950 --> 01:53:54,786
Jebote, kako to boli.

1243
01:54:09,300 --> 01:54:10,426
Tae-gu.

1244
01:54:12,512 --> 01:54:13,888
Jako boli, zar ne?

1245
01:54:16,641 --> 01:54:18,309
Olakšat ću ti bol.

1246
01:55:20,622 --> 01:55:22,290
Dobro, počistimo ovo.

1247
01:55:22,999 --> 01:55:24,292
Što ćemo s malom, šefe?

1248
01:55:26,544 --> 01:55:28,212
Moram ti crtati, idiote?

1249
01:55:28,296 --> 01:55:30,882
Gazda Ma, ja ću to riješiti.

1250
01:55:30,965 --> 01:55:32,091
Dajte mi nož.

1251
01:55:33,635 --> 01:55:36,512
Već sam okrvavio ruke,
ja ću se pobrinuti za nju.

1252
01:55:36,596 --> 01:55:39,098
Pusti neka ide.

1253
01:55:39,807 --> 01:55:41,267
Obećao sam.

1254
01:55:41,976 --> 01:55:44,979
Rekla je da ionako neće dugo živjeti.

1255
01:55:45,063 --> 01:55:46,272
Koji bezdušni gad.

1256
01:55:46,856 --> 01:55:48,900
Baš zato treba umrijeti. Zato što neće…

1257
01:55:48,983 --> 01:55:51,694
Rekao sam dosta, šupčino!

1258
01:55:52,654 --> 01:55:54,614
Dosta mi je tvojih pizdarija!

1259
01:55:54,697 --> 01:55:55,823
OK.

1260
01:55:55,907 --> 01:55:57,450
Pogledaj se!

1261
01:55:57,533 --> 01:56:00,536
Ti bi trebao ležati mrtav na zemlji!

1262
01:56:00,620 --> 01:56:02,956
Mičite mi tu štetočinu s očiju.

1263
01:56:03,039 --> 01:56:05,208
Riješite ga se!

1264
01:56:05,291 --> 01:56:08,336
Moj sako, možeš li ponijeti moj sako?

1265
01:56:13,091 --> 01:56:14,676
Jebote…

1266
01:56:16,427 --> 01:56:18,137
Sranje!

1267
01:56:26,479 --> 01:56:28,606
Gdje danas noćimo?

1268
01:56:28,690 --> 01:56:30,149
Moram malo leći.

1269
01:58:18,674 --> 01:58:20,259
Otišli su na doručak?

1270
01:58:21,302 --> 01:58:22,386
U riblji restoran?

1271
01:58:23,763 --> 01:58:25,848
Koji ste im preporučili?

1272
01:58:27,141 --> 01:58:30,686
Hvala, gospodine.

1273
02:00:00,401 --> 02:00:01,360
Koji si ti papak.

1274
02:00:06,782 --> 02:00:08,743
Oštro je najbolji lijek za mamurluk.

1275
02:00:22,798 --> 02:00:25,551
Gle tko je to.

1276
02:00:26,302 --> 02:00:27,803
Jesi li došla na doručak?

1277
02:00:28,638 --> 02:00:30,681
Nemaš sreće, ovdje je sve puno.

1278
02:00:32,266 --> 02:00:34,227
Može sjesti meni u krilo!

1279
02:00:34,310 --> 02:00:36,604
Došla si po leš svog ujaka?

1280
02:00:36,687 --> 02:00:37,772
Zašto nam se ne bi

1281
02:00:38,522 --> 02:00:40,107
pridružila za stolom?

1282
02:00:41,567 --> 02:00:44,946
Nismo stranci, možemo nešto
zajedno popiti.

1283
02:00:46,113 --> 02:00:49,158
Dođi, pridruži nam se. Nećemo ti ništa.

1284
02:00:50,034 --> 02:00:53,579
Nismo tako strašni kao što izgledamo!

1285
02:00:53,663 --> 02:00:56,082
-Dođi meni.
-Častim te doručkom.

1286
02:00:56,165 --> 02:00:57,124
Ne budi tako tužna!

1287
02:00:57,208 --> 02:00:58,459
Dođi ovamo!

1288
02:00:58,542 --> 02:01:00,211
Jebem ti…

1289
02:01:15,101 --> 02:01:16,352
Izgubila sam tek.

1290
02:01:17,228 --> 02:01:18,562
Jebi se, idiote.

1291
02:01:28,239 --> 02:01:29,240
Jebo te!

1292
02:01:47,174 --> 02:01:48,384
Sranje!

1293
02:02:06,944 --> 02:02:07,945
Zatvaraj!

1294
02:02:08,696 --> 02:02:10,781
Smrdljive kukavice.

1295
02:02:11,532 --> 02:02:14,910
Seronje, ta vrata nisu otporna na metke.

1296
02:02:16,078 --> 02:02:18,789
Ona ne puca ćorcima.

1297
02:02:33,304 --> 02:02:34,430
OK.

1298
02:02:36,640 --> 02:02:38,309
Kad malo promislim,

1299
02:02:39,727 --> 02:02:41,103
ti i ja

1300
02:02:43,814 --> 02:02:45,524
imamo neke neriješene račune.

1301
02:02:52,823 --> 02:02:54,200
Je li ona poremećena?

1302
02:03:30,444 --> 02:03:31,779
Jebote…

1303
02:03:33,239 --> 02:03:34,740
Dovraga…

1304
02:03:46,961 --> 02:03:49,296
Čekaj…

1305
02:03:50,923 --> 02:03:52,800
Čekaj, molim te…

1306
02:03:52,883 --> 02:03:55,511
Porazgovarajmo…

1307
02:03:55,594 --> 02:03:56,595
Molim te…

1308
02:03:56,679 --> 02:03:57,805
Govori…

1309
02:11:16,827 --> 02:11:21,832
Prijevod titlova: Ksenija Švarc



