1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,762 --> 00:00:16,182
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:36,369 --> 00:00:37,495
Benar.

5
00:00:38,371 --> 00:00:39,497
Sudah kuduga

6
00:00:40,457 --> 00:00:42,333
Presdir Yang akan mengirimmu kemari.

7
00:00:44,377 --> 00:00:48,214
Meski begitu, aku bersedia
menyerahkan mereka berkat dirimu.

8
00:00:48,965 --> 00:00:50,258
Jika kau tak datang sendiri,

9
00:00:50,800 --> 00:00:53,511
mereka sudah kurendam dalam semen.

10
00:00:53,595 --> 00:00:54,763
Paham, 'kan?

11
00:00:56,681 --> 00:00:58,850
Itu pasti lucu sekali.

12
00:00:58,933 --> 00:00:59,976
Selamat datang, Bos.

13
00:01:00,060 --> 00:01:01,227
- Selamat datang, Bos.
- Selamat datang, Bos.

14
00:01:01,311 --> 00:01:03,271
Di mana anak buah Presdir Yang?

15
00:01:03,354 --> 00:01:04,522
Di sana, Bos.

16
00:01:11,571 --> 00:01:14,616
MENENTANG DEMOLISI
DAN KONDOMINIUM BARU

17
00:01:14,699 --> 00:01:16,034
Lantas bagaimana?

18
00:01:20,580 --> 00:01:22,874
Mau kusampaikan begitu kepada bos kami?

19
00:01:25,668 --> 00:01:26,961
Terserah.

20
00:01:27,045 --> 00:01:28,296
Kau atur saja sendiri.

21
00:01:57,951 --> 00:01:58,993
Kita dengarkan dulu.

22
00:02:00,662 --> 00:02:03,498
Kepercayaan kami sudah telanjur hilang.

23
00:02:03,581 --> 00:02:05,416
Jadi, katakanlah alasanmu.

24
00:02:06,292 --> 00:02:09,087
Sebenarnya apa alasanmu
bersikap begini kepada kami?

25
00:02:09,170 --> 00:02:13,174
Ya ampun, kau tahu sendiri.
Untuk apa bertanya? Buat malu saja.

26
00:02:13,258 --> 00:02:15,552
Ini sudah biasa di profesi kita.

27
00:02:15,635 --> 00:02:16,469
Hei, Tae-gu.

28
00:02:17,220 --> 00:02:19,722
Apa kau pernah dengar peribahasa ini?

29
00:02:20,390 --> 00:02:22,100
Dangranggeocheol?

30
00:02:22,851 --> 00:02:24,102
Dangranggeocheol.

31
00:02:24,185 --> 00:02:27,856
Kenapa kau mendadak berlagak pintar?
Itu tak pantas denganmu.

32
00:02:29,774 --> 00:02:33,945
Artinya, ada roda gerobak
sebesar ini sedang berputar,

33
00:02:34,737 --> 00:02:39,117
tapi seekor belalang berdiri di depan
untuk mengadangnya.

34
00:02:41,953 --> 00:02:43,121
Persetan.

35
00:02:44,247 --> 00:02:46,374
Belalang itu memang bersemangat,

36
00:02:46,457 --> 00:02:49,669
tapi apa jadinya?

37
00:02:51,462 --> 00:02:53,423
Camkan baik-baik, Bajingan.

38
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
Terus terang,
sebenarnya apa rencana kalian?

39
00:02:57,218 --> 00:02:59,429
Kalian kira bisa melawan klan Bukseong

40
00:02:59,512 --> 00:03:00,972
dengan menghardik begitu?

41
00:03:01,055 --> 00:03:04,350
Presdir Yang wajar bersikap begitu
demi menaikkan harga dirinya,

42
00:03:04,434 --> 00:03:07,770
tapi untuk apa kau ikut-ikutan?

43
00:03:08,438 --> 00:03:09,439
Kudengar

44
00:03:09,522 --> 00:03:13,109
Pimpinan Doh dari Bukseong pun merekrutmu
untuk menjadi bawahannya,

45
00:03:13,192 --> 00:03:14,569
tapi kau tolak?

46
00:03:15,153 --> 00:03:16,195
Berani sekali kau!

47
00:03:17,196 --> 00:03:18,531
Kau bosan hidup, ya?

48
00:03:23,077 --> 00:03:24,704
Waspadalah mulai saat ini.

49
00:03:25,204 --> 00:03:29,375
Pimpinan Doh berbelas kasih
karena dia menghargai orang.

50
00:03:29,459 --> 00:03:31,210
Kalau aku, pasti sudah kuhabisi kau.

51
00:03:32,086 --> 00:03:34,505
Terus terang, Presdir Yang
sama seperti setengah cacat

52
00:03:35,506 --> 00:03:36,633
tanpamu, bukan?

53
00:03:37,508 --> 00:03:39,344
Baik. Katamu itu pun akan kusampaikan.

54
00:03:39,427 --> 00:03:42,055
Ya, terserah kau saja.

55
00:03:43,056 --> 00:03:44,140
Aku mohon pamit.

56
00:04:02,909 --> 00:04:06,996
Berikutnya 19,
kita di level tiga sekarang.

57
00:04:07,080 --> 00:04:09,332
RUMAH SAKIT SEOUL YONGSAN

58
00:04:15,421 --> 00:04:16,256
Hujan rupanya.

59
00:04:18,424 --> 00:04:20,051
Kenapa kau terlambat?

60
00:04:20,134 --> 00:04:21,344
Jam berapa sekarang?

61
00:04:21,427 --> 00:04:24,055
"Kenapa kau terlambat?
Jam berapa sekarang?"

62
00:04:24,138 --> 00:04:25,807
Paman, kau tak lihat jam?

63
00:04:25,890 --> 00:04:27,517
Ji-eun, maaf

64
00:04:27,600 --> 00:04:29,352
paman terlambat

65
00:04:29,435 --> 00:04:31,145
- sebab banyak pekerjaan.
- Ya ampun.

66
00:04:31,896 --> 00:04:35,358
Jae-kyung, kau tak lapar? Mau makan mulhoe
di dekat sini? Kudengar enak.

67
00:04:35,942 --> 00:04:39,654
Dasar egois! Kau pilih makanan sesukamu
di depan kakakmu yang sakit ini.

68
00:04:39,737 --> 00:04:43,408
Bukan. Kudengar bubur abalonenya enak.
Kau harus makan yang sehat, 'kan?

69
00:04:43,491 --> 00:04:46,035
Omong-omong, wajahmu kenapa?

70
00:04:46,119 --> 00:04:47,787
- Memang kenapa?
- Lihat dirimu.

71
00:04:47,870 --> 00:04:49,038
Kau tampak lelah.

72
00:04:49,122 --> 00:04:50,748
Aku tak lelah sama sekali.

73
00:04:50,832 --> 00:04:51,916
Memang kau habis melakukan apa?

74
00:04:52,625 --> 00:04:54,836
Bukankah tugas preman itu main dan makan?

75
00:04:54,919 --> 00:04:56,921
Apa yang kau kerjakan sampai kurus begini?

76
00:04:58,256 --> 00:04:59,090
Ji-eun.

77
00:04:59,173 --> 00:05:02,343
- Beri tahu ibu agar buat pengumuman saja.
- Lagi-lagi kau berdalih.

78
00:05:02,427 --> 00:05:04,262
Kau masih punya malu?

79
00:05:04,345 --> 00:05:08,558
Selain itu, jangan bilang akan berhenti
di mulut saja. Lekas berhenti.

80
00:05:08,641 --> 00:05:09,892
Bila aku mati,

81
00:05:09,976 --> 00:05:11,686
kaulah satu-satunya keluarga Ji-eun.

82
00:05:11,769 --> 00:05:14,272
Apa jadinya Ji-eun
jika kau mati tertusuk saat bekerja?

83
00:05:14,355 --> 00:05:15,940
Ji-eun bisa dengar. Jaga bicaramu!

84
00:05:16,024 --> 00:05:17,775
Kau pikir dia tak tahu?

85
00:05:17,859 --> 00:05:19,152
Dia tahu segalanya.

86
00:05:19,652 --> 00:05:20,486
Yang benar saja!

87
00:05:23,573 --> 00:05:25,908
Tahu apa kau? Kau tak boleh tahu, Ji-eun.

88
00:05:25,992 --> 00:05:26,868
Jae-kyung!

89
00:05:28,870 --> 00:05:29,954
Naiklah.

90
00:05:30,038 --> 00:05:33,041
Biar aku yang ambil obat
dan kuberikan nanti malam.

91
00:05:33,124 --> 00:05:35,585
Ji-eun, nanti paman menyusul.

92
00:05:35,668 --> 00:05:38,296
Kau pergi saja dahulu bersama ibu, ya?

93
00:05:38,379 --> 00:05:41,841
Paman, nanti kau harus datang, ya? Janji?

94
00:05:41,924 --> 00:05:45,887
Paman jangan sampai tertusuk, ya?
Itu sakit sekali.

95
00:05:51,017 --> 00:05:53,936
Baiklah, Ji-eun.
Paman berjanji akan datang nanti.

96
00:05:54,520 --> 00:05:55,813
- Janji.
- Stempel.

97
00:05:55,897 --> 00:05:57,732
Selain itu, sebentar lagi hari apa?

98
00:05:57,815 --> 00:05:58,816
Ulang tahunku!

99
00:05:58,900 --> 00:06:02,111
Paman sudah beli hadiah untukmu
di dalam mobil.

100
00:06:02,195 --> 00:06:04,280
Hadiah? Milikku?

101
00:06:04,363 --> 00:06:05,448
Itu dia!

102
00:06:05,531 --> 00:06:07,116
Senangnya, Ji-eun!

103
00:06:07,200 --> 00:06:09,077
Luar biasa. Hadiah apa itu?

104
00:06:09,160 --> 00:06:09,994
Bukalah, Ji-eun.

105
00:06:10,078 --> 00:06:12,038
Ucapkan terima kasih kepada pamanmu.

106
00:06:12,121 --> 00:06:13,122
Ji-eun, kau senang?

107
00:06:13,206 --> 00:06:15,208
- Minggir. Aku mau naik.
- Apa? Sebentar.

108
00:06:15,291 --> 00:06:17,210
- Biarkan aku naik.
- Apa isinya, ya?

109
00:06:17,293 --> 00:06:20,797
- Kejutan!
- Astaga, kau kuat sekali!

110
00:06:21,547 --> 00:06:23,883
Akan kubuatkan lauk-pauk.
Mampirlah ke rumah sesaat.

111
00:06:23,966 --> 00:06:25,885
Hore, iPad!

112
00:06:25,968 --> 00:06:28,304
Kau suka, 'kan?
Kau bisa lihat Mini Mini tiap hari.

113
00:06:28,387 --> 00:06:30,515
- Cukup! Hentikan.
- Kau senang, 'kan?

114
00:06:30,598 --> 00:06:34,143
Kumohon pergilah! Kau posesif sekali.

115
00:06:34,227 --> 00:06:35,520
Waspadalah, sedang hujan.

116
00:06:36,729 --> 00:06:38,773
- Ji-eun, sapalah pamanmu.
- Ji-eun!

117
00:06:38,856 --> 00:06:39,816
Itu paman yang beli.

118
00:06:41,567 --> 00:06:43,111
Sampai nanti malam, Ji-eun!

119
00:06:52,245 --> 00:06:53,079
Dah!

120
00:06:54,080 --> 00:06:55,081
Ji-eun!

121
00:07:07,218 --> 00:07:08,344
Biar kupanggilkan taksi, Pak.

122
00:07:09,053 --> 00:07:12,265
Tidak, kau ke kantor saja dahulu.
Aku ada urusan sebentar di sini.

123
00:07:12,348 --> 00:07:13,975
Kalau begitu, biar kuantar.

124
00:07:15,143 --> 00:07:16,894
Tak perlu. Aku harus ambil obat kakakku

125
00:07:16,978 --> 00:07:19,105
dan ada urusan lain. Nanti aku menyusul.

126
00:07:26,571 --> 00:07:27,488
Selamat jalan.

127
00:07:28,156 --> 00:07:29,449
Baik. Aku pamit, Bos.

128
00:07:33,244 --> 00:07:37,415
Kau sudah menjalani semua tes, dan kurasa…

129
00:07:39,041 --> 00:07:41,085
kau tak bisa mendonorkan organ
kepada kakakmu.

130
00:07:43,796 --> 00:07:45,798
Dari hasil tes, kalian sangat tidak cocok.

131
00:07:46,757 --> 00:07:50,136
Perbedaan hasil tes keluarga
biasanya tak sejauh ini.

132
00:07:51,095 --> 00:07:53,723
Benar. Ayah kami…

133
00:07:54,348 --> 00:07:55,600
memang berbeda.

134
00:07:57,143 --> 00:07:59,020
Begitu rupanya.

135
00:08:04,150 --> 00:08:05,359
Dokter.

136
00:08:06,944 --> 00:08:07,945
Lantas kakakku…

137
00:08:08,905 --> 00:08:10,573
mampu bertahan berapa lama?

138
00:08:10,656 --> 00:08:14,202
APOTEK PASIEN RAWAT JALAN

139
00:08:50,488 --> 00:08:51,781
Ada apa, Jae-kyung?

140
00:08:55,660 --> 00:08:56,744
Astaga.

141
00:08:58,162 --> 00:09:00,456
Tak apa. Aku tak harus makan mulhoe.

142
00:09:00,540 --> 00:09:01,999
Aku hanya asal bicara.

143
00:09:03,000 --> 00:09:05,962
Serius, tidak perlu. Ada apa denganmu?

144
00:09:08,923 --> 00:09:10,299
Halo?

145
00:09:12,343 --> 00:09:13,386
Jae-kyung.

146
00:09:18,307 --> 00:09:19,308
Halo?

147
00:09:22,562 --> 00:09:23,521
Jae-kyung!

148
00:09:24,689 --> 00:09:25,898
Halo, Jae-kyung?

149
00:10:35,051 --> 00:10:36,302
Bos besar tiba.

150
00:11:19,512 --> 00:11:21,097
Kau sudah tidur?

151
00:11:22,640 --> 00:11:24,225
Sudah makan juga?

152
00:11:25,851 --> 00:11:26,727
Sudah.

153
00:11:27,770 --> 00:11:28,813
Kudengar hari ini…

154
00:11:31,023 --> 00:11:32,733
mestinya ulang tahun Ji-eun?

155
00:11:35,486 --> 00:11:38,656
Kurasa Pimpinan Doh,
si tua-tua keladi itu,

156
00:11:38,739 --> 00:11:41,242
sudah benar-benar pikun.

157
00:11:42,326 --> 00:11:45,121
Seburuk apa pun hubungan
organisasi mereka dengan kita,

158
00:11:46,330 --> 00:11:48,207
tak sepatutnya mereka asal bertindak.

159
00:11:49,834 --> 00:11:53,754
Padahal sebelumnya mereka mengemis
untuk merekrutmu.

160
00:12:05,015 --> 00:12:06,892
Aku harus bagaimana di saat begini?

161
00:12:08,436 --> 00:12:12,398
Terlebih lagi,
mereka sedang berusaha menindas kita.

162
00:12:13,149 --> 00:12:14,567
Aku bosmu,

163
00:12:17,111 --> 00:12:18,612
tapi tak bisa berbuat apa-apa.

164
00:12:35,504 --> 00:12:37,631
Izinkan aku menemui Pimpinan Doh.

165
00:12:44,096 --> 00:12:45,639
Untuk apa?

166
00:12:46,307 --> 00:12:48,767
Kau ingin aku berbuat apa?

167
00:12:50,853 --> 00:12:53,439
Sejujurnya, kau pun
menginginkan hal itu, 'kan?

168
00:12:55,566 --> 00:12:57,568
Semua ini sudah telanjur terjadi.

169
00:13:03,407 --> 00:13:06,702
SPA NONHYEON

170
00:13:21,967 --> 00:13:25,304
Aku turut berduka atas apa yang terjadi
kepada kakak dan keponakanmu.

171
00:13:27,097 --> 00:13:28,974
Aku juga kaget saat dengar berita itu.

172
00:13:29,892 --> 00:13:32,770
Meskipun profesi kita penuh kekejaman,

173
00:13:33,854 --> 00:13:37,525
melibatkan keluarga
adalah tindakan bajingan tengik.

174
00:13:37,608 --> 00:13:41,612
Dasar bocah-bocah sinting!
Cari gara-gara saja.

175
00:13:46,075 --> 00:13:48,911
Akan kutangkap siapa pun pelakunya,

176
00:13:50,162 --> 00:13:51,830
dan menyeret dia ke hadapanmu.

177
00:13:51,914 --> 00:13:52,957
Aku berjanji.

178
00:13:59,338 --> 00:14:01,298
Semua itu sudah berlalu.

179
00:14:03,133 --> 00:14:05,010
Tak ada gunanya bertindak sekarang.

180
00:14:09,139 --> 00:14:12,309
Katamu itu tak disengaja,
maka kuanggap itu sebuah kecelakaan.

181
00:14:12,393 --> 00:14:13,727
Baiklah.

182
00:14:14,687 --> 00:14:15,813
Bagus.

183
00:14:17,481 --> 00:14:20,067
Aku suka kau sebab kau bijaksana.

184
00:14:20,150 --> 00:14:23,279
Mungkin ini terdengar keji
bagi para mendiang,

185
00:14:24,613 --> 00:14:26,073
tapi apa yang kau mau?

186
00:14:26,740 --> 00:14:28,158
Kau mau apa dariku?

187
00:14:29,493 --> 00:14:32,037
Pasti ada alasan tersendiri
kau mengajakku bertemu

188
00:14:32,913 --> 00:14:34,707
lebih dahulu, 'kan?

189
00:14:38,419 --> 00:14:40,671
Aku izin membilas tubuh
dengan air dingin dahulu.

190
00:14:42,590 --> 00:14:43,716
Silakan.

191
00:14:49,346 --> 00:14:50,431
Hei.

192
00:15:00,858 --> 00:15:03,444
Jangan terlampau sensitif.

193
00:15:04,361 --> 00:15:06,697
Kita telanjang bulat.
Apa yang perlu diresahkan?

194
00:15:06,780 --> 00:15:08,782
Kau ingin mempermalukanku?

195
00:15:08,866 --> 00:15:10,159
Maaf, Pak.

196
00:15:10,242 --> 00:15:11,243
Lupakan.

197
00:15:12,077 --> 00:15:13,454
Set saja pengatur waktunya.

198
00:16:11,595 --> 00:16:12,596
Kemari kau!

199
00:16:22,189 --> 00:16:23,565
- Ada apa ini…
- Sialan!

200
00:16:26,777 --> 00:16:28,779
Tunggu sebentar, Tae-gu.

201
00:16:28,862 --> 00:16:30,572
Tunggu sebentar, Tae-gu.

202
00:18:12,257 --> 00:18:13,258
Aku di sini.

203
00:18:19,348 --> 00:18:20,557
Kerja bagus.

204
00:18:22,184 --> 00:18:23,560
Kau tak terluka?

205
00:18:24,269 --> 00:18:25,479
Aku tak apa.

206
00:18:40,035 --> 00:18:42,037
Ponsel lamamu sudah dibuang, 'kan?

207
00:18:43,038 --> 00:18:44,540
Sementara pakai itu.

208
00:18:45,374 --> 00:18:48,001
Sudah kubuatkan KTP baru,
ditambah sejumlah uang.

209
00:18:49,294 --> 00:18:50,170
Pertama-tama,

210
00:18:54,716 --> 00:18:55,634
pergilah ke Pulau Jeju.

211
00:18:55,717 --> 00:18:57,427
Sepekan saja cukup.

212
00:18:57,928 --> 00:18:59,972
Dari sana, kau akan naik perahu

213
00:19:00,055 --> 00:19:01,515
ke Vladivostok, Rusia.

214
00:19:02,266 --> 00:19:04,393
Rusia lebih aman daripada Tiongkok.

215
00:19:05,060 --> 00:19:08,188
Klan Bukseong pada dasarnya akrab
dengan preman Tiongkok.

216
00:19:08,272 --> 00:19:09,690
Ke mana pun tak masalah.

217
00:19:10,774 --> 00:19:12,025
Tae-gu.

218
00:19:12,526 --> 00:19:13,402
Ya, Bos?

219
00:19:14,736 --> 00:19:16,530
Kau menyelamatkan kita semua.

220
00:19:21,743 --> 00:19:22,953
Ayo!

221
00:19:26,957 --> 00:19:28,625
Paling lama sepekan.

222
00:19:29,960 --> 00:19:31,962
Pemandangan dan udara di sana bagus.

223
00:19:32,713 --> 00:19:34,798
Anggap saja beristirahat selama sepekan.

224
00:19:36,133 --> 00:19:37,259
Baik.

225
00:19:42,681 --> 00:19:43,932
Selamat jalan.

226
00:19:52,649 --> 00:19:56,236
KEBERANGKATAN

227
00:20:01,533 --> 00:20:03,327
Kuto di Pulau Jeju sudah diberi tahu?

228
00:20:03,410 --> 00:20:05,078
Sudah, Bos. Jangan khawatir.

229
00:20:05,162 --> 00:20:06,038
Yang lain?

230
00:20:06,121 --> 00:20:07,206
Coba hubungi mereka.

231
00:21:24,658 --> 00:21:26,410
Benar ini nomor Park Tae-gu?

232
00:21:29,538 --> 00:21:31,248
Benar. Kau siapa?

233
00:21:31,331 --> 00:21:34,584
Orang yang bertugas menjemputmu.

234
00:21:35,294 --> 00:21:36,211
Ternyata benar.

235
00:21:38,380 --> 00:21:41,800
Paman mendadak ada urusan.
Jadi, aku yang menjemputmu.

236
00:21:42,384 --> 00:21:43,677
Ikut aku.

237
00:21:49,599 --> 00:21:50,767
Kenapa diam?

238
00:21:51,393 --> 00:21:52,352
Tidak ikut?

239
00:21:52,936 --> 00:21:53,812
Ya, aku ikut.

240
00:22:20,714 --> 00:22:22,090
Yang benar saja!

241
00:22:32,559 --> 00:22:34,352
Anginnya kencang juga.

242
00:22:50,452 --> 00:22:52,662
Ini Tokarev, buatan Rusia, bukan Tiongkok.

243
00:22:54,456 --> 00:22:58,293
Ditambah sekotak peluru.
Kuberi lebih bila perlu.

244
00:22:58,376 --> 00:23:00,128
Astaga, ini luar biasa!

245
00:23:00,837 --> 00:23:02,672
Semua ini semurah itu?

246
00:23:02,756 --> 00:23:04,591
Tak apa kau jual murah sebanyak ini?

247
00:23:04,674 --> 00:23:08,053
Penjual dari Bukseong atau Rusia
pasti takkan tinggal diam bila tahu.

248
00:23:08,136 --> 00:23:09,179
Mau beli atau tidak?

249
00:23:09,262 --> 00:23:10,931
Tentu beli.

250
00:23:11,014 --> 00:23:12,891
Pihak Jepang amat menantikan ini.

251
00:23:13,892 --> 00:23:15,060
Kuto,

252
00:23:15,143 --> 00:23:18,313
kau tahu betapa waswasnya aku
mencari dolar sebanyak itu

253
00:23:18,396 --> 00:23:21,650
di era kemerosotan ekonomi global ini?

254
00:23:22,275 --> 00:23:24,236
Bongkar semua dan bungkus lagi dengan ini.

255
00:23:24,319 --> 00:23:27,072
Apa tak ada cara kirim lain
selain disembunyikan

256
00:23:27,155 --> 00:23:28,323
di perut ikan?

257
00:23:28,406 --> 00:23:29,282
Lantas,

258
00:23:29,908 --> 00:23:32,452
mau kukirim lewat udara
dan kau ambil di bandara?

259
00:23:32,536 --> 00:23:35,205
Bukan begitu,
tapi baunya menyengat sekali.

260
00:23:36,039 --> 00:23:37,541
Jangan banyak omong. Bawa saja.

261
00:23:37,624 --> 00:23:39,209
Kapal ikan adalah cara teraman.

262
00:23:40,710 --> 00:23:42,087
Minta rokok.

263
00:23:44,631 --> 00:23:45,924
Kuto,

264
00:23:46,007 --> 00:23:48,510
kenapa kau begitu berupaya
mengumpulkan uang tunai?

265
00:23:49,511 --> 00:23:53,306
Kudengar kau sering bertransaksi langsung,
tanpa lewat kami atau pihak Rusia.

266
00:23:54,141 --> 00:23:54,975
Kenapa?

267
00:23:56,226 --> 00:23:58,228
Apa kau hendak berhenti dan kabur?

268
00:24:00,897 --> 00:24:02,566
Pergi jika sudah selesai berbelanja!

269
00:24:03,108 --> 00:24:04,234
Saatnya tutup toko.

270
00:24:54,034 --> 00:24:55,243
Kenapa melihat ke sana kemari?

271
00:24:55,327 --> 00:24:56,494
Makan saja.

272
00:24:57,120 --> 00:24:58,205
Baik.

273
00:25:00,498 --> 00:25:01,917
Aku sudah dengar

274
00:25:02,000 --> 00:25:05,420
bahwa kau pindah ke Pulau Jeju
untuk berkebun.

275
00:25:07,005 --> 00:25:08,256
Berapa lama kau tinggal?

276
00:25:10,884 --> 00:25:12,677
Bos bilang sekitar sepekan,

277
00:25:14,429 --> 00:25:15,889
tapi belum pasti.

278
00:25:17,098 --> 00:25:18,266
Ke mana tujuanmu?

279
00:25:18,350 --> 00:25:19,768
Vladivostok.

280
00:25:19,851 --> 00:25:21,311
"Vladivostok"?

281
00:25:21,937 --> 00:25:23,063
Cukup menakjubkan.

282
00:25:23,855 --> 00:25:25,857
Kau hendak mencanangkan
gerakan kemerdekaan?

283
00:25:32,197 --> 00:25:33,740
Sudah selesai makan, 'kan?

284
00:25:33,823 --> 00:25:34,908
Hei.

285
00:25:36,159 --> 00:25:37,661
Kami anggap sepekan saja,

286
00:25:38,411 --> 00:25:39,704
tapi lebih cepat kian baik.

287
00:25:41,748 --> 00:25:45,085
Kami enggan terlibat dengan kalian
hanya demi uang yang tak seberapa.

288
00:26:11,736 --> 00:26:14,406
Nomor yang Anda tuju
tidak dapat dihubungi.

289
00:27:10,712 --> 00:27:11,921
Bagaimana?

290
00:27:13,381 --> 00:27:14,632
Direktur Ma…

291
00:27:15,467 --> 00:27:16,760
berhasil lolos.

292
00:27:20,847 --> 00:27:22,932
Bedebah tolol kalian!

293
00:27:23,808 --> 00:27:26,478
Yang lain boleh lolos,
tapi tidak dengan Direktur Ma!

294
00:27:28,021 --> 00:27:28,897
Dasar…

295
00:27:28,980 --> 00:27:29,939
Maafkan kami.

296
00:27:41,117 --> 00:27:42,911
Ada berita lain, Bos.

297
00:27:43,995 --> 00:27:45,747
Soal Pimpinan Doh dari Bukseong.

298
00:27:47,665 --> 00:27:50,168
Kabarnya, dia masih hidup.

299
00:27:51,086 --> 00:27:52,504
Kini sedang menjalani operasi.

300
00:28:13,817 --> 00:28:15,235
Ini dari Direktur Ma.

301
00:28:33,503 --> 00:28:34,462
Halo?

302
00:28:35,713 --> 00:28:36,881
Hei, Presdir Yang.

303
00:28:37,966 --> 00:28:41,511
Kali ini kau benar-benar cari gara-gara.

304
00:28:43,430 --> 00:28:47,475
Sial! Aku benar-benar terkejut.

305
00:28:47,559 --> 00:28:50,145
Berani-beraninya
bajingan tengik sepertimu!

306
00:28:54,566 --> 00:28:56,443
Dengar baik-baik, Presdir Yang.

307
00:28:58,027 --> 00:28:59,529
Hei, Keparat!

308
00:29:00,905 --> 00:29:02,782
Entah kau salah makan apa

309
00:29:02,866 --> 00:29:05,869
sampai mendadak
punya keberanian sebesar itu,

310
00:29:07,078 --> 00:29:08,288
tapi tunggu saja.

311
00:29:09,122 --> 00:29:10,915
Aku akan memotongmu hidup-hidup

312
00:29:11,458 --> 00:29:14,711
dan melihat sendiri isi tubuhmu.

313
00:29:16,755 --> 00:29:17,672
Paham?

314
00:29:18,840 --> 00:29:19,883
Tunggu saja.

315
00:29:20,425 --> 00:29:21,384
Aku takkan lama.

316
00:29:25,054 --> 00:29:27,849
Di mana para bedebah itu?

317
00:30:02,133 --> 00:30:03,843
Berikan itu.

318
00:30:10,642 --> 00:30:13,311
Gara-gara Presdir Yang keparat itu,

319
00:30:15,063 --> 00:30:17,690
banyak orang jadi kerepotan.

320
00:30:20,068 --> 00:30:21,528
Tahanlah.

321
00:30:22,237 --> 00:30:23,196
Ini agak menyakitkan.

322
00:32:01,127 --> 00:32:02,462
Hei!

323
00:32:03,546 --> 00:32:04,422
Hei!

324
00:32:04,505 --> 00:32:05,465
Hei, kau!

325
00:32:06,174 --> 00:32:07,258
Hei!

326
00:32:07,342 --> 00:32:09,510
Hei, tunggu! Tahan!

327
00:32:10,678 --> 00:32:12,180
Hei.

328
00:32:12,263 --> 00:32:13,723
Kau!

329
00:32:15,058 --> 00:32:16,267
Ada apa denganmu?

330
00:32:17,518 --> 00:32:18,561
Kau sedang apa?

331
00:32:19,687 --> 00:32:20,772
Jangan bercanda. Ya?

332
00:32:20,855 --> 00:32:22,148
Hentikan!

333
00:32:22,231 --> 00:32:24,317
Tolong jangan.

334
00:32:26,194 --> 00:32:27,612
Tenangkan dirimu.

335
00:32:27,695 --> 00:32:29,030
Sebentar. Ada apa?

336
00:32:29,113 --> 00:32:30,031
Hentikan.

337
00:32:30,114 --> 00:32:30,990
Jangan…

338
00:32:31,074 --> 00:32:32,241
Tunggu…

339
00:32:32,325 --> 00:32:33,868
Jangan begitu.

340
00:32:33,952 --> 00:32:35,328
Sebentar. Aku takkan mendekat.

341
00:32:35,411 --> 00:32:36,704
Kubilang jangan! Hei!

342
00:32:36,788 --> 00:32:37,664
Hentikan!

343
00:32:50,885 --> 00:32:52,303
Apa dia gila?

344
00:33:36,889 --> 00:33:40,226
Sial! Aku baru saja makan siang.

345
00:33:40,893 --> 00:33:42,061
Singkirkan itu.

346
00:33:43,187 --> 00:33:44,897
Yang benar saja.

347
00:33:52,196 --> 00:33:53,031
Presdir Yang.

348
00:33:53,114 --> 00:33:53,990
Ya, Pak?

349
00:33:54,657 --> 00:33:58,286
Apa-apaan kalian ini?

350
00:33:59,203 --> 00:34:01,497
Kalian sedang syuting film?

351
00:34:02,623 --> 00:34:03,541
Maafkan aku.

352
00:34:04,584 --> 00:34:05,752
Astaga.

353
00:34:05,835 --> 00:34:07,962
Aku sungguh minta maaf, Kepala Park.

354
00:34:08,046 --> 00:34:10,631
Tolong selamatkan aku sekali saja.

355
00:34:10,715 --> 00:34:13,092
Aku bukan Tuhan Yang Mahakuasa.

356
00:34:13,801 --> 00:34:17,597
Maka dari itu, kenapa kau
cari gara-gara sejak awal?

357
00:34:18,848 --> 00:34:20,224
Ya ampun.

358
00:34:21,809 --> 00:34:24,145
Ini sudah bukan tahun '80-an. Sial!

359
00:34:24,771 --> 00:34:28,608
Kita hidup di abad ke-21.
Kenapa kau ketinggalan zaman sekali?

360
00:34:29,984 --> 00:34:30,943
Astaga.

361
00:34:37,366 --> 00:34:39,535
Direktur Ma, ini aku.

362
00:34:40,161 --> 00:34:41,454
Lama tak jumpa.

363
00:34:41,537 --> 00:34:44,665
Begini, sepertinya kita harus bertemu.

364
00:34:45,291 --> 00:34:47,752
Mari kita makan bersama!
Lama kita tak makan enak.

365
00:34:48,461 --> 00:34:50,546
Astaga.

366
00:34:50,630 --> 00:34:52,882
Siapa lagi yang traktir? Tentu saja…

367
00:36:32,690 --> 00:36:33,566
Apa-apaan ini?

368
00:36:37,820 --> 00:36:39,155
Hei!

369
00:36:40,323 --> 00:36:41,532
Kau kenapa?

370
00:36:45,745 --> 00:36:47,371
Yang benar saja.

371
00:36:47,455 --> 00:36:48,414
Menyingkir!

372
00:36:50,082 --> 00:36:51,709
- Kau sedang apa?
- Menyetirlah.

373
00:36:51,792 --> 00:36:53,878
- Apa?
- Kubilang menyetir, bodoh!

374
00:36:55,379 --> 00:36:56,214
Tapi…

375
00:37:02,261 --> 00:37:03,387
Lekas ke rumah sakit!

376
00:37:03,971 --> 00:37:04,972
Jae-yeon.

377
00:37:52,603 --> 00:37:54,897
Semahal apa itu
sampai kau beri aku yang bekas?

378
00:37:57,191 --> 00:37:58,901
Belum kuminum sedikit pun.

379
00:38:14,000 --> 00:38:15,710
Presdir Yang sudah menghubungimu?

380
00:38:16,794 --> 00:38:18,379
Kapan dia akan menjemput?

381
00:38:19,297 --> 00:38:21,549
Katanya, mungkin sekitar awal pekan depan.

382
00:38:24,427 --> 00:38:25,970
Syukurlah kalau begitu.

383
00:38:27,388 --> 00:38:29,432
Aku harus menerima
sisa bayaran penitipanmu.

384
00:38:40,651 --> 00:38:43,070
Kami juga harus segera
meninggalkan tempat ini.

385
00:38:47,533 --> 00:38:48,576
Kalian hendak ke mana?

386
00:38:49,243 --> 00:38:52,955
Aku akan bawa Jae-yeon ke Amerika
untuk menjalani operasi.

387
00:38:56,625 --> 00:38:59,003
Kemungkinan sembuh di sini
tak sampai sepuluh persen,

388
00:39:00,046 --> 00:39:03,049
sementara di sana mendekati 20 persen.

389
00:39:09,305 --> 00:39:10,890
Jika dibiarkan begini terus,

390
00:39:13,059 --> 00:39:15,269
bertahan sebulan pun sulit baginya.

391
00:39:40,669 --> 00:39:42,630
Omong-omong, kau sudah cuci muka?

392
00:39:45,674 --> 00:39:47,301
Belum sempat.

393
00:39:50,846 --> 00:39:51,847
Kenapa?

394
00:39:53,849 --> 00:39:55,559
Tampak jelas, ya?

395
00:39:57,978 --> 00:40:00,356
Astaga, kau jorok sekali.

396
00:40:13,536 --> 00:40:15,871
Yang benar saja, Kepala Park.

397
00:40:16,664 --> 00:40:18,749
Kami jauh-jauh kemari,

398
00:40:18,833 --> 00:40:21,627
tapi hanya makan jjajangmyeon.
Apa-apaan ini?

399
00:40:21,710 --> 00:40:23,045
Padahal aku yang traktir.

400
00:40:23,671 --> 00:40:25,047
Pikirkanlah gengsiku juga.

401
00:40:25,131 --> 00:40:28,217
Ya ampun. Pegawai negeri
dilarang menerima perjamuan tak wajar.

402
00:40:28,300 --> 00:40:30,052
Itu bisa dianggap sogokan.

403
00:40:30,719 --> 00:40:32,012
Tolong ambilkan cuka.

404
00:40:32,096 --> 00:40:32,972
Baik.

405
00:40:43,357 --> 00:40:44,442
Kenapa kau tak makan?

406
00:40:44,525 --> 00:40:46,110
Ya ampun, biarkan saja.

407
00:40:46,193 --> 00:40:50,322
Makin banyak makan,
makin jijik nanti saat kubelah perutnya.

408
00:40:50,406 --> 00:40:51,490
Bagus.

409
00:40:51,574 --> 00:40:53,784
Jangan makan apa-apa.

410
00:40:53,868 --> 00:40:56,620
Cara bicaramu mengerikan sekali.

411
00:40:56,704 --> 00:40:58,080
Baiklah kalau begitu.

412
00:40:58,164 --> 00:41:00,207
Kurasa kau tak selera makan.

413
00:41:00,958 --> 00:41:02,334
Mari kita bicarakan pekerjaan.

414
00:41:02,418 --> 00:41:05,337
Kudengar Pimpinan Doh sudah siuman, ya?

415
00:41:05,921 --> 00:41:06,881
Apa gunanya siuman?

416
00:41:06,964 --> 00:41:09,884
Kini dia setengah cacat. Keparat!

417
00:41:09,967 --> 00:41:12,386
Pimpinan Doh setidaknya

418
00:41:12,470 --> 00:41:16,307
rajin pergi ke gereja
setiap hari Minggu dan bersedekah.

419
00:41:17,057 --> 00:41:19,602
Berkat itu, Tuhan menyelamatkannya.

420
00:41:19,685 --> 00:41:21,812
Sial! Haleluya!

421
00:41:21,896 --> 00:41:24,273
Tuhan apanya?
Dokterlah yang menyelamatkannya.

422
00:41:26,525 --> 00:41:27,610
Pokoknya,

423
00:41:28,360 --> 00:41:30,488
Pimpinan Doh masih hidup, tidak tewas.

424
00:41:31,280 --> 00:41:34,408
Kudengar kau juga sudah memusnahkan

425
00:41:34,492 --> 00:41:36,494
beberapa anak buah Presdir Yang.

426
00:41:36,577 --> 00:41:38,787
Jadi, dendam pihak Bukseong
sudah terbalas, 'kan?

427
00:41:39,705 --> 00:41:41,123
Lebih baik akhiri semua ini…

428
00:41:42,625 --> 00:41:43,667
dan gencatan senjata.

429
00:41:44,627 --> 00:41:49,340
Tidak. Tentu saja itu tak setimpal.

430
00:41:50,674 --> 00:41:52,468
Perhitungannya salah.

431
00:41:53,135 --> 00:41:57,056
Masalah ini tak bisa diselesaikan
dengan perhitungan sesederhana itu.

432
00:41:58,682 --> 00:41:59,892
Terus terang,

433
00:42:02,770 --> 00:42:04,647
kalianlah yang memulai masalah ini, 'kan?

434
00:42:04,730 --> 00:42:06,482
Apa? "Kalian"?

435
00:42:07,608 --> 00:42:11,111
Keparat. Jaga mulutmu, Bajingan Tengik!

436
00:42:11,195 --> 00:42:12,571
Minta kusobek, ya?

437
00:42:12,655 --> 00:42:15,449
Ya ampun, ada apa denganmu, Direktur Ma?

438
00:42:15,533 --> 00:42:17,451
Aku juga punya harga diri.

439
00:42:17,535 --> 00:42:19,411
Mari kita bicarakan baik-baik!

440
00:42:19,495 --> 00:42:22,122
Aku juga bisa repot
jika kalian buat onar terus.

441
00:42:23,457 --> 00:42:26,752
Sebelum kemari pun
aku sudah dimaki atasan,

442
00:42:27,378 --> 00:42:29,672
disebut tak becus mengurus para preman.

443
00:42:30,881 --> 00:42:33,634
Sial! Sebentar lagi
ada evaluasi kerja pula.

444
00:42:35,177 --> 00:42:36,512
Maka dari itu,

445
00:42:37,638 --> 00:42:40,432
cukup sampai sini saja. Setuju?

446
00:42:46,730 --> 00:42:48,023
Dengar, Kepala Park.

447
00:42:50,484 --> 00:42:54,196
Sudah kukatakan bahwa sejak awal
ini bukan hal yang dapat dirundingkan.

448
00:42:54,780 --> 00:42:56,699
Ketua kami diserang.

449
00:42:56,782 --> 00:42:59,076
Ketua Bukseong

450
00:42:59,159 --> 00:43:01,829
diserang oleh para bajingan tengik
seperti mereka.

451
00:43:01,912 --> 00:43:02,746
Lantas,

452
00:43:03,664 --> 00:43:07,209
menurutmu masalah ini bisa diselesaikan
secara asal-asalan?

453
00:43:08,419 --> 00:43:11,463
Sialan. Ini sungguh memalukan!

454
00:43:11,547 --> 00:43:13,716
Aku tak sanggup
menampakkan diri di depan umum.

455
00:43:13,799 --> 00:43:15,301
Dasar keparat!

456
00:43:16,594 --> 00:43:18,887
Persetan! Yang benar saja.

457
00:43:22,725 --> 00:43:25,019
Bedebah, lancang sekali kau!

458
00:43:25,936 --> 00:43:28,230
Hei, Ma Sang-gil.

459
00:43:29,857 --> 00:43:30,691
Lantas bagaimana?

460
00:43:32,610 --> 00:43:34,320
Kau ingin merumitkan masalah?

461
00:43:34,987 --> 00:43:37,364
- Kepala Park…
- Tutup mulutmu, Berengsek,

462
00:43:37,448 --> 00:43:39,074
aku sedang bicara!

463
00:43:44,079 --> 00:43:45,080
Hei.

464
00:43:47,249 --> 00:43:48,292
Kalian pikir…

465
00:43:49,543 --> 00:43:51,503
aku sahabat kalian karena bisa duduk

466
00:43:51,587 --> 00:43:53,922
dan makan jjajangmyeon bersama, ya?

467
00:43:54,006 --> 00:43:56,216
Aku tampak ramah di mata kalian?

468
00:43:56,300 --> 00:43:57,343
Hei!

469
00:43:57,426 --> 00:43:58,719
Meski begitu,

470
00:43:58,802 --> 00:44:00,763
kesabaranku juga ada batasnya.

471
00:44:01,430 --> 00:44:04,933
Sudah kubilang sebentar lagi
aku ada evaluasi kerja, 'kan?

472
00:44:05,017 --> 00:44:09,229
Kalian mau bertanggung jawab
jika kali ini jabatanku turun?

473
00:44:09,313 --> 00:44:11,315
Sialan. Sudah kuberi hati,

474
00:44:11,398 --> 00:44:13,067
kalian malah minta jantung.

475
00:44:13,150 --> 00:44:15,653
Hei, kalian ingin mencoba melawanku, ya?

476
00:44:15,736 --> 00:44:17,321
Begitu?

477
00:44:17,404 --> 00:44:18,989
Mau kuladeni?

478
00:44:19,073 --> 00:44:20,366
Kemari! Biar kuladeni!

479
00:44:20,449 --> 00:44:22,493
Tidak, Pak Kepala. Aku minta maaf.

480
00:44:22,576 --> 00:44:24,620
Hei, Ma Sang-gil keparat!

481
00:44:44,723 --> 00:44:47,601
Apa kau sudah selesai bicara, Pak?

482
00:44:47,685 --> 00:44:48,977
Sialan.

483
00:44:49,061 --> 00:44:50,479
Masih ada yang ingin dikatakan?

484
00:44:53,232 --> 00:44:58,362
Kenapa tiba-tiba sikapmu berubah,
tak seperti biasanya?

485
00:44:59,238 --> 00:45:01,073
Biasanya kau selalu bicara

486
00:45:01,615 --> 00:45:04,576
soal etiket mutualisme atau semacamnya.

487
00:45:05,744 --> 00:45:07,454
Pertimbangkanlah baik-baik.

488
00:45:08,914 --> 00:45:12,167
Kau tahu bosku
termasuk orang bayarannya, 'kan?

489
00:45:14,670 --> 00:45:16,964
Kalau kau menghabisi dia,

490
00:45:18,215 --> 00:45:19,842
urusanmu bisa makin repot.

491
00:45:19,925 --> 00:45:21,635
Jadi, jangan begitu.

492
00:45:23,095 --> 00:45:25,973
Direktur Ma, aku mohon.

493
00:45:26,056 --> 00:45:27,516
Kita sudah saling kenal.

494
00:45:27,599 --> 00:45:31,019
Bukankah kita mau yang terbaik
bagi kita semua?

495
00:45:45,576 --> 00:45:47,411
Lantas bagaimana?

496
00:45:48,537 --> 00:45:49,621
Apa rencanamu?

497
00:46:16,440 --> 00:46:17,274
Kau sudah bangun.

498
00:46:17,357 --> 00:46:19,026
Kenapa kau ada di sini?

499
00:46:19,109 --> 00:46:22,112
Pamanmu mendadak ada tamu.

500
00:46:22,196 --> 00:46:23,989
Jadi… Tunggu sebentar.

501
00:46:24,072 --> 00:46:25,741
Hei. Hari ini…

502
00:46:25,824 --> 00:46:27,576
Astaga. Yang benar saja.

503
00:46:33,332 --> 00:46:35,334
Lihat saja. Aku tak minta bayaran.

504
00:46:42,591 --> 00:46:45,552
Tak ada yang bisa dilihat.

505
00:46:58,649 --> 00:47:00,400
Kau ingin mengatakan sesuatu?

506
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
Apa?

507
00:47:04,821 --> 00:47:07,366
Tidak, tak ada yang ingin kukatakan.

508
00:47:09,493 --> 00:47:11,495
Lantas kenapa melihatku terus?

509
00:47:12,204 --> 00:47:17,000
Apa aku tampak beda setelah kau tahu aku
menderita penyakit mematikan?

510
00:47:29,763 --> 00:47:30,639
Kenapa?

511
00:47:34,268 --> 00:47:35,352
Mau pergi makan?

512
00:47:40,440 --> 00:47:41,650
Kau tidak lapar?

513
00:47:45,320 --> 00:47:46,154
Lapar, 'kan?

514
00:47:47,406 --> 00:47:48,824
Tidak juga.

515
00:47:54,121 --> 00:47:55,622
Kau bisa makan mulhoe, 'kan?

516
00:47:57,082 --> 00:47:58,792
Mulhoe di kedai ini sangat enak.

517
00:47:59,626 --> 00:48:03,005
Orang kota belum tahu tempat ini.
Jadi, lumayan sepi.

518
00:48:04,464 --> 00:48:06,133
Perkara lain tak masalah,

519
00:48:07,426 --> 00:48:09,803
tapi aku sedih tak bisa makan
mulhoe ini jika mati.

520
00:48:14,182 --> 00:48:15,559
Terima kasih, Bu.

521
00:48:15,642 --> 00:48:16,893
Selamat menikmati.

522
00:48:16,977 --> 00:48:18,645
Astaga.

523
00:48:19,938 --> 00:48:21,106
Ini dia!

524
00:48:34,119 --> 00:48:35,829
Kau tak bisa makan yang begini, ya?

525
00:48:38,582 --> 00:48:40,042
Terlalu eksotis untukmu?

526
00:48:42,544 --> 00:48:43,837
Apa karena baunya?

527
00:48:44,671 --> 00:48:45,839
Jangan makan jika tak mau.

528
00:48:48,050 --> 00:48:49,301
Kau yang rugi.

529
00:49:00,604 --> 00:49:01,813
Aku tak tahan lagi.

530
00:49:01,897 --> 00:49:04,191
Bu, minta sebotol Hallasan!

531
00:49:15,327 --> 00:49:17,954
Astaga, kau kaku sekali.

532
00:49:18,038 --> 00:49:19,748
Ya ampun.

533
00:49:35,931 --> 00:49:37,557
Kulihat kau mahir menembak.

534
00:49:41,353 --> 00:49:42,646
Itu biasa saja.

535
00:49:46,316 --> 00:49:47,150
Aku hanya…

536
00:49:48,110 --> 00:49:50,070
rajin berlatih demi membunuh seseorang.

537
00:49:51,780 --> 00:49:52,989
Selain itu,

538
00:49:54,950 --> 00:49:56,743
aku waswas jika tak bawa pistol.

539
00:50:00,330 --> 00:50:02,040
Kau takkan minum sedikit pun?

540
00:50:02,666 --> 00:50:05,001
Kau wajib minum ini
saat mengunjungi Pulau Jeju.

541
00:50:06,253 --> 00:50:07,504
Coba seteguk saja.

542
00:50:16,680 --> 00:50:17,723
Enak, 'kan?

543
00:50:18,390 --> 00:50:19,558
Ya, 'kan?

544
00:50:20,642 --> 00:50:22,728
Kalau begitu, mari bersulang!

545
00:50:22,811 --> 00:50:24,271
Tidak, terima kasih.

546
00:50:24,354 --> 00:50:25,355
Aku harus menyetir.

547
00:50:25,439 --> 00:50:26,815
Karena itu,

548
00:50:27,733 --> 00:50:29,901
minumlah segelas saja.

549
00:50:30,485 --> 00:50:31,361
Setuju?

550
00:50:33,196 --> 00:50:35,657
Lagi pula, di sini tak ada pengawasan
pengendara mabuk.

551
00:50:35,741 --> 00:50:39,035
Selama di sini, aku tak pernah melihat
operasi pengawasan itu.

552
00:50:39,619 --> 00:50:41,037
Mereka tak melakukannya.

553
00:50:41,663 --> 00:50:43,623
Jadi, jangan cemas dan habiskan!

554
00:50:50,714 --> 00:50:53,175
Mohon konfirmasi identitas Kim Hyung-jin.

555
00:50:53,884 --> 00:50:57,596
Kim Hyung-jin, 871129

556
00:50:57,679 --> 00:51:01,433
- 125626.
- Tiup panjang seperti meniup balon.

557
00:51:01,516 --> 00:51:03,935
- 5626.
- Sekali lagi. Tolong coba sekali lagi.

558
00:51:04,019 --> 00:51:07,522
Terus yang panjang.

559
00:51:07,606 --> 00:51:08,732
Baik. Cukup.

560
00:51:16,990 --> 00:51:18,241
Bagaimana hasilnya?

561
00:51:18,325 --> 00:51:19,534
Dia bersih.

562
00:51:19,618 --> 00:51:21,286
Kau benar hanya minum sedikit.

563
00:51:22,287 --> 00:51:24,080
Terima kasih atas kerja samamu.

564
00:51:24,164 --> 00:51:26,792
Meski begitu,
berkendara perlahan saja, ya?

565
00:51:26,875 --> 00:51:27,751
Baik.

566
00:51:28,794 --> 00:51:31,254
Omong-omong, Pak.

567
00:51:32,255 --> 00:51:33,298
Bangunlah!

568
00:51:34,049 --> 00:51:37,427
Kurasa dia sangat mabuk.

569
00:51:37,511 --> 00:51:39,054
- Tolong!
- Bisa lakukan sesuatu?

570
00:51:39,137 --> 00:51:40,972
- Mohon ampuni kami!
- Tolong bantu.

571
00:51:41,056 --> 00:51:41,932
Tolong!

572
00:51:42,015 --> 00:51:45,852
- Astaga, apa dia minum satu tong?
- Semua salahku…

573
00:51:48,897 --> 00:51:50,065
Hei…

574
00:51:50,148 --> 00:51:51,441
Bantu dia bangun.

575
00:51:51,983 --> 00:51:53,318
Kenapa diam saja?

576
00:51:54,110 --> 00:51:54,986
Ya ampun.

577
00:51:55,070 --> 00:51:56,571
Haruskah kita panggil ambulans?

578
00:52:23,223 --> 00:52:25,225
Besok aku akan pergi ke sana.

579
00:52:25,308 --> 00:52:26,810
Kemas barangmu dan tunggu aku.

580
00:52:27,435 --> 00:52:30,730
Ingat, jangan tinggalkan jejak.
Kau tahu, 'kan?

581
00:52:30,814 --> 00:52:32,148
Baik, Bos.

582
00:52:33,942 --> 00:52:37,821
Omong-omong, Jin-sung dan yang lain
tak bisa dihubungi terus, Bos.

583
00:52:39,406 --> 00:52:40,532
Benar.

584
00:52:40,615 --> 00:52:41,700
Sialan.

585
00:52:42,409 --> 00:52:44,828
Mungkin kau sudah sadar.
Rencana kita gagal.

586
00:52:44,911 --> 00:52:46,872
Kita kalah telak dari preman Bukseong.

587
00:52:46,955 --> 00:52:49,791
Jin-sung dan yang lain
sudah kabur lebih dahulu.

588
00:52:50,375 --> 00:52:52,794
Aku juga hendak pergi
ke Vladivostok bersamamu.

589
00:52:53,336 --> 00:52:55,130
Detailnya kujelaskan besok.

590
00:52:55,797 --> 00:52:56,965
Bersiap dan tunggu aku.

591
00:52:57,549 --> 00:52:58,758
Baik, Bos.

592
00:53:20,989 --> 00:53:22,699
Ini adalah Park Tae-gu.

593
00:53:22,782 --> 00:53:25,619
Park Tae-gu yang menusuk Pimpinan Doh.

594
00:53:26,202 --> 00:53:29,372
Sebagai permohonan ampun Presdir Yang,

595
00:53:32,751 --> 00:53:35,128
Park Tae-gu akan…

596
00:53:36,546 --> 00:53:38,006
diserahkan ke pihak Bukseong,

597
00:53:38,089 --> 00:53:41,676
dan pihak Bukseong akan mengurusnya.

598
00:53:42,344 --> 00:53:45,430
Kita tarik kesimpulan bahwa semua ini

599
00:53:45,513 --> 00:53:48,850
didalangi oleh Park Tae-gu seorang.

600
00:53:49,601 --> 00:53:50,810
Begitulah akhirnya.

601
00:53:51,770 --> 00:53:52,896
Kalian setuju?

602
00:53:56,858 --> 00:53:58,360
Sebagai tambahan,

603
00:53:58,443 --> 00:54:01,529
Park Tae-gu sinting yang berani-beraninya

604
00:54:01,613 --> 00:54:04,115
melayangkan pisau ke tetua Bukseong

605
00:54:04,199 --> 00:54:05,825
akan dihukum oleh Direktur Ma,

606
00:54:10,789 --> 00:54:12,332
dan tanggung jawab akhir

607
00:54:13,166 --> 00:54:15,543
akan diserahkan ke pihak Presdir Yang.

608
00:54:15,627 --> 00:54:19,422
Lebih baik lagi jika Park Tae-gu
menghilang tanpa jejak.

609
00:54:19,506 --> 00:54:21,174
Bila jejaknya ditemukan,

610
00:54:21,758 --> 00:54:23,927
pihak Presdir Yang
yang akan menjadi tertuduh.

611
00:54:24,803 --> 00:54:25,637
Setuju?

612
00:54:28,890 --> 00:54:29,766
Baik.

613
00:54:29,849 --> 00:54:32,727
Bagaimana, Direktur Ma?
Kau suka hasil mediasi ini?

614
00:54:33,895 --> 00:54:36,231
Aku tidak sepenuhnya puas,

615
00:54:37,691 --> 00:54:39,109
tapi mari kita laksanakan.

616
00:54:39,943 --> 00:54:41,027
Pokoknya,

617
00:54:42,487 --> 00:54:44,698
bereskan perkara ini
tanpa perkara susulan.

618
00:54:45,907 --> 00:54:47,075
Kalian paham…

619
00:54:48,410 --> 00:54:49,744
maksudku, 'kan?

620
00:54:52,372 --> 00:54:53,957
Baik.

621
00:55:07,679 --> 00:55:08,763
Omong-omong,

622
00:55:10,724 --> 00:55:14,019
sebesar apa masalah yang kau buat?

623
00:55:19,149 --> 00:55:21,943
Kenapa? Kau buat masalah di Seoul
dan kabur kemari, 'kan?

624
00:55:22,944 --> 00:55:23,862
Bukan begitu?

625
00:55:25,196 --> 00:55:26,322
Hentikan.

626
00:55:28,033 --> 00:55:29,617
Vladivostok katamu?

627
00:55:29,701 --> 00:55:33,288
Entah apa pun itu, kurasa kau buat
masalah yang amat besar.

628
00:55:34,497 --> 00:55:35,957
Coba ceritakan.

629
00:55:36,708 --> 00:55:37,792
Kubilang hentikan.

630
00:55:40,128 --> 00:55:41,296
Begitu rupanya.

631
00:55:42,756 --> 00:55:44,966
Itu alasan kau dihukum mati.

632
00:55:45,050 --> 00:55:46,301
Hukuman mati.

633
00:55:52,682 --> 00:55:53,558
Kubilang berhenti.

634
00:55:54,225 --> 00:55:57,103
Aku sudah minta kau berhenti
sejak tadi. Kau tuli?

635
00:55:59,606 --> 00:56:00,440
Benar rupanya.

636
00:56:01,608 --> 00:56:02,901
Hukuman mati.

637
00:56:03,651 --> 00:56:05,236
Sudah kuduga.

638
00:56:05,320 --> 00:56:08,448
Kau pasti buat masalah,
lalu kabur dan menyelamatkan diri sendiri.

639
00:56:08,531 --> 00:56:10,116
Coba katakan sekali lagi.

640
00:56:10,658 --> 00:56:13,203
Persetan kau!

641
00:56:17,665 --> 00:56:19,375
Silakan pukul aku.

642
00:56:20,460 --> 00:56:21,544
Aku tak masalah.

643
00:56:24,881 --> 00:56:26,174
Sungguh tak apa.

644
00:56:27,258 --> 00:56:28,301
Pukul saja.

645
00:56:28,384 --> 00:56:30,470
Kenapa kau terus bersikap begini kepadaku?

646
00:56:30,553 --> 00:56:31,971
Memang aku bersalah kepadamu?

647
00:56:34,307 --> 00:56:36,935
Lupakan. Menyetir saja. Kita pulang.

648
00:56:38,436 --> 00:56:39,646
Paman pasti menunggu.

649
00:56:59,499 --> 00:57:01,543
Omong-omong, kenapa bicaramu tak sopan?

650
00:57:03,253 --> 00:57:04,254
Kenapa tak sopan

651
00:57:04,337 --> 00:57:05,588
padahal kau masih muda?

652
00:57:06,464 --> 00:57:07,632
Kau duluan yang tak sopan.

653
00:57:09,467 --> 00:57:11,761
Hei, berapa umurmu?

654
00:57:11,845 --> 00:57:14,514
Ya ampun. Dasar kolot.

655
00:57:14,597 --> 00:57:17,183
Kalian selalu bawa-bawa umur
saat kehilangan kata-kata.

656
00:57:18,143 --> 00:57:20,854
Apa hebatnya bertambah tua?

657
00:57:20,937 --> 00:57:22,772
Meski kau terlahir lebih dahulu,

658
00:57:22,856 --> 00:57:25,066
aku pasti mati jauh lebih cepat darimu.

659
00:57:26,067 --> 00:57:27,735
Jadi, aku boleh bicara tak sopan.

660
00:57:27,819 --> 00:57:29,654
Matilah lebih dahulu jika kau keberatan.

661
00:57:53,470 --> 00:57:56,014
Ya ampun, itu tak perlu kau hitung.

662
00:57:56,097 --> 00:57:57,098
Pasti benar.

663
00:57:57,724 --> 00:57:59,684
Pergilah jika sudah selesai berbelanja.

664
00:58:00,560 --> 00:58:02,187
Aku harus pergi.

665
00:58:02,270 --> 00:58:04,230
Aku ingin tanya sesuatu.

666
00:58:04,314 --> 00:58:06,357
Barangmu hanya ini?

667
00:58:06,441 --> 00:58:08,318
Benar. Kenapa tanya terus?

668
00:58:08,985 --> 00:58:10,153
Kau yakin?

669
00:58:12,363 --> 00:58:13,907
Berengsek!

670
00:58:13,990 --> 00:58:16,951
Kenapa ekspresimu serius sekali?
Aku hanya bertanya.

671
00:58:19,287 --> 00:58:22,207
Soal ada atau tidak barang lain,

672
00:58:22,290 --> 00:58:24,209
aku bisa mencarinya sendiri.

673
00:58:30,173 --> 00:58:32,759
Dasar Pak Tua sialan!

674
00:58:38,139 --> 00:58:41,434
Sialan! Kuto, kau kuat juga.

675
00:58:41,518 --> 00:58:44,938
Orang yang pernah berjaya di Rusia
memang berbeda.

676
00:58:45,021 --> 00:58:47,815
Siapa kalian? Kenapa berbuat begini?

677
00:58:47,899 --> 00:58:49,776
Sudah kubilang, pihak Bukseong dan Rusia

678
00:58:49,859 --> 00:58:51,903
akan menindakmu
jika jual murah dan banyak.

679
00:58:51,986 --> 00:58:56,032
Pihak Bukseong akan beri izin transaksi
dengan Rusia bila aku menyingkirkanmu.

680
00:58:56,115 --> 00:59:00,161
Kenapa diam? Cepat habisi dia.
Dia orang sibuk.

681
00:59:33,820 --> 00:59:34,696
Kemari kalian!

682
00:59:34,779 --> 00:59:35,822
Tunggu, Kuto.

683
00:59:35,905 --> 00:59:37,448
Tunggu sebentar.

684
00:59:37,532 --> 00:59:39,075
Kita bicara baik-baik.

685
00:59:45,081 --> 00:59:46,249
Awas!

686
00:59:50,378 --> 00:59:51,713
Keparat kau!

687
00:59:59,220 --> 01:00:00,263
Berikan tas uangnya.

688
01:00:20,908 --> 01:00:21,784
Kuto,

689
01:00:21,868 --> 01:00:22,869
selamat jalan.

690
01:00:49,228 --> 01:00:51,397
Bos, kau baik-baik saja?

691
01:00:51,481 --> 01:00:54,776
Hei, kenapa diam?
Lekas ambil uang dan semua senjata!

692
01:00:54,859 --> 01:00:55,860
Paman!

693
01:00:55,943 --> 01:00:57,654
Hei, berhenti!

694
01:00:58,237 --> 01:00:59,447
Hei!

695
01:01:02,283 --> 01:01:03,951
Tak apa, Bos. Hanya goresan kecil.

696
01:01:04,035 --> 01:01:05,745
Sialan. Coba kau yang tergores!

697
01:01:08,373 --> 01:01:09,415
Paman!

698
01:01:13,544 --> 01:01:14,712
Paman!

699
01:01:15,338 --> 01:01:16,547
Tidak, Paman… Kumohon!

700
01:01:16,631 --> 01:01:19,092
Paman.

701
01:01:20,009 --> 01:01:21,719
Buka matamu, Paman.

702
01:01:23,262 --> 01:01:24,847
Apa yang terjadi?

703
01:01:25,473 --> 01:01:27,058
Ada apa ini?

704
01:01:30,103 --> 01:01:31,270
Musnahkan dia.

705
01:01:34,357 --> 01:01:35,733
Bagaimana ini?

706
01:01:38,236 --> 01:01:41,030
Astaga, sialan! Apa ini?

707
01:01:41,114 --> 01:01:42,865
Bajingan ini bisa mati.

708
01:01:42,949 --> 01:01:46,327
Bedebah! Apa-apaan kalian?
Aku ditodong. Buang pisau kalian!

709
01:01:47,120 --> 01:01:49,539
Baiklah.

710
01:01:51,958 --> 01:01:53,209
Tidak.

711
01:01:56,254 --> 01:01:57,296
Paman…

712
01:02:00,007 --> 01:02:04,178
Paman sungguh minta maaf.

713
01:02:05,054 --> 01:02:06,681
Jangan bicara, Paman.

714
01:02:07,265 --> 01:02:09,642
Jangan bicara. Kau kesakitan.

715
01:02:10,309 --> 01:02:11,310
Meski begitu,

716
01:02:14,188 --> 01:02:16,441
terima kasih karena kau…

717
01:02:17,191 --> 01:02:18,359
tak membenci paman.

718
01:02:21,154 --> 01:02:22,405
Paman!

719
01:02:42,508 --> 01:02:43,593
Paman.

720
01:02:45,678 --> 01:02:47,138
Apa-apaan ini, Paman?

721
01:02:48,556 --> 01:02:49,515
Paman!

722
01:02:49,599 --> 01:02:51,184
Paman!

723
01:02:53,227 --> 01:02:54,437
Tidak.

724
01:02:58,566 --> 01:03:00,026
Ya Tuhan!

725
01:03:06,032 --> 01:03:08,367
Apa kau Park Tae-gu?

726
01:03:12,663 --> 01:03:13,790
Keparat kau!

727
01:03:14,624 --> 01:03:15,625
Apa-apaan ini?

728
01:03:49,867 --> 01:03:51,035
Cukup. Hentikan.

729
01:04:10,721 --> 01:04:13,683
Ayo! Para bajingan itu
akan segera kembali.

730
01:04:16,227 --> 01:04:17,812
Sadarlah. Kita harus pergi.

731
01:04:23,609 --> 01:04:25,611
Kuatkan dirimu. Kita harus segera pergi!

732
01:04:29,574 --> 01:04:30,533
Paman bagaimana?

733
01:04:34,829 --> 01:04:35,872
Kuto?

734
01:04:37,540 --> 01:04:39,083
Kuto sudah mati.

735
01:04:41,794 --> 01:04:43,713
Siapa yang mati?

736
01:04:44,839 --> 01:04:46,465
Dia tidak mati.

737
01:04:46,549 --> 01:04:48,050
Siapa yang mati?

738
01:04:48,134 --> 01:04:49,594
Dia tidak mati!

739
01:04:49,677 --> 01:04:51,554
Biadab! Apa katamu?

740
01:04:51,637 --> 01:04:53,264
Kumohon sadarlah!

741
01:04:53,347 --> 01:04:54,682
Apa katamu tadi?

742
01:04:54,765 --> 01:04:56,183
Bajingan kau!

743
01:04:56,267 --> 01:04:57,351
Ya ampun.

744
01:04:57,435 --> 01:04:59,854
Lepaskan aku!

745
01:05:00,897 --> 01:05:01,981
Hentikan!

746
01:05:07,778 --> 01:05:09,697
Menepi, Berengsek! Kita mau ke mana?

747
01:05:09,780 --> 01:05:10,615
Menepi!

748
01:05:11,532 --> 01:05:13,409
Kumohon menepi!

749
01:05:13,492 --> 01:05:16,829
- Kumohon diamlah.
- Tidak.

750
01:05:16,913 --> 01:05:18,456
Hentikan mobilnya!

751
01:05:22,251 --> 01:05:23,169
Hei.

752
01:05:23,878 --> 01:05:25,880
Hei, Jae-yeon!

753
01:05:31,135 --> 01:05:33,554
Hei.

754
01:05:35,181 --> 01:05:36,974
Hei, ini bukan?

755
01:06:12,927 --> 01:06:16,138
KERAN AIR MINUM

756
01:07:07,523 --> 01:07:08,983
Dari sini belok kiri?

757
01:07:10,234 --> 01:07:11,152
Ya.

758
01:07:31,881 --> 01:07:33,257
Ya ampun.

759
01:07:33,340 --> 01:07:35,217
Lama tak jumpa, Jae-yeon.

760
01:07:35,301 --> 01:07:36,886
Kabarmu baik?

761
01:07:36,969 --> 01:07:38,971
- Ya. Kalian juga baik?
- Ya.

762
01:07:39,055 --> 01:07:41,682
Omong-omong, kau sakit, Jae-yeon?

763
01:07:41,766 --> 01:07:44,143
Astaga, sakit apa?

764
01:07:45,019 --> 01:07:46,604
Kurasa hanya karena lelah.

765
01:07:46,687 --> 01:07:48,439
- Benar. Ayo kita masuk!
- Ya.

766
01:07:48,522 --> 01:07:51,150
Begitu dapat kabar,
segera kurapikan kamar terbaik di sini.

767
01:07:52,568 --> 01:07:55,362
Omong-omong, kenapa mendadak Kuto
memperbaiki rumah?

768
01:07:55,446 --> 01:07:57,782
Kenapa mendadak dia ingin merenovasi?

769
01:07:57,865 --> 01:08:01,535
Belum lama ini dia masih minta dicarikan
pembeli rumah dengan harga murah.

770
01:08:01,619 --> 01:08:03,162
Apa kerannya bocor lagi?

771
01:08:03,996 --> 01:08:05,581
Tidak.

772
01:08:06,165 --> 01:08:07,792
Dia memang tak berpendirian, 'kan?

773
01:08:09,001 --> 01:08:10,002
Benar juga.

774
01:08:10,836 --> 01:08:11,670
Ya ampun.

775
01:08:12,213 --> 01:08:13,297
Omong-omong, siapa dia?

776
01:08:14,882 --> 01:08:16,175
Pacarmu?

777
01:08:16,759 --> 01:08:17,885
Apa?

778
01:08:20,346 --> 01:08:23,432
Bukan. Dia hanya tamu Paman.

779
01:08:24,183 --> 01:08:25,184
Begitu, ya?

780
01:08:25,851 --> 01:08:29,855
Bagus. Jangan asal cari pria.

781
01:08:30,856 --> 01:08:33,150
Jangan beri tahu yang tidak-tidak.

782
01:08:33,234 --> 01:08:34,485
Itu persoalan penting.

783
01:08:34,568 --> 01:08:36,695
Astaga, ada apa denganmu?

784
01:09:11,689 --> 01:09:13,357
Bukankah kau tak suka minum arak?

785
01:09:19,530 --> 01:09:20,406
Kau baik-baik saja?

786
01:09:22,074 --> 01:09:23,325
Sinting.

787
01:09:25,244 --> 01:09:26,495
Menurutmu aku baik?

788
01:09:29,039 --> 01:09:30,082
Tidak.

789
01:09:37,173 --> 01:09:39,925
Aku benci saat orang-orang menanyaiku itu…

790
01:09:41,510 --> 01:09:44,054
padahal mereka sudah tahu
aku tak baik-baik saja.

791
01:09:46,223 --> 01:09:49,018
Lebih baik jangan bicara
jika tak tahu harus bicara apa.

792
01:09:59,028 --> 01:09:59,987
Kau baik-baik saja?

793
01:10:09,246 --> 01:10:10,497
Menurutmu?

794
01:10:13,918 --> 01:10:14,960
Tidak baik.

795
01:10:17,588 --> 01:10:18,589
Aku benci

796
01:10:20,841 --> 01:10:21,717
saat orang-orang

797
01:10:22,509 --> 01:10:25,012
menanyaiku itu…

798
01:10:26,222 --> 01:10:28,599
padahal mereka sudah tahu…

799
01:10:32,353 --> 01:10:33,771
Kini bagaimana nasib kita?

800
01:10:38,525 --> 01:10:39,985
Aku tak punya siapa pun lagi…

801
01:10:41,904 --> 01:10:43,405
di dunia ini.

802
01:10:49,203 --> 01:10:50,454
Gara-gara Paman Kuto,

803
01:10:52,498 --> 01:10:55,626
keluargaku tewas di tangan mafia Rusia.

804
01:10:56,794 --> 01:10:58,796
Kemudian Paman balas dendam

805
01:10:59,713 --> 01:11:01,757
dan membunuh mereka semua.

806
01:11:03,801 --> 01:11:07,388
Konon itu membuatnya
jadi legenda di bidang ini.

807
01:11:24,488 --> 01:11:26,490
Padahal dahulu aku amat membenci Paman.

808
01:11:28,284 --> 01:11:29,868
Kupikir, "Paman yang harus mati.

809
01:11:31,954 --> 01:11:34,164
Kenapa malah orang tuaku yang mati?

810
01:11:37,334 --> 01:11:38,752
Kenapa adikku mati?"

811
01:11:41,547 --> 01:11:46,385
Sejak awal, semua pasti berakhir
dengan kematian Paman seorang.

812
01:11:49,179 --> 01:11:51,181
Aku mengutuknya setiap hari,

813
01:11:53,183 --> 01:11:55,894
"Dasar preman sampah!

814
01:11:55,978 --> 01:11:57,271
Matilah kau!"

815
01:12:04,695 --> 01:12:07,906
Dahulu aku berdoa agar dia mati,
dan kini dia benar-benar mati.

816
01:12:09,533 --> 01:12:11,452
Namun, kenapa begini?

817
01:12:14,830 --> 01:12:16,248
Di sini…

818
01:12:18,834 --> 01:12:20,044
sakit.

819
01:12:24,923 --> 01:12:26,342
Di sini terasa sakit.

820
01:12:30,304 --> 01:12:32,639
Padahal dahulu aku selalu berharap…

821
01:12:34,558 --> 01:12:36,226
agar dia mati.

822
01:12:39,897 --> 01:12:41,315
Dahulu begitu.

823
01:12:47,154 --> 01:12:49,156
Kenapa semua jahat sekali padaku?

824
01:12:51,658 --> 01:12:53,911
Kenapa aku selalu ditinggal sendiri?

825
01:13:20,604 --> 01:13:21,980
Mau tidur bersama?

826
01:13:26,026 --> 01:13:27,069
Tidurlah bersamaku.

827
01:13:27,945 --> 01:13:29,154
Tak mau tidur denganku?

828
01:13:30,948 --> 01:13:32,074
Apa?

829
01:13:34,535 --> 01:13:36,620
Kemari.

830
01:13:43,085 --> 01:13:45,754
Tidak apa. Aku tak keberatan.

831
01:13:46,797 --> 01:13:49,633
Lagi pula, aku akan segera mati.

832
01:13:51,176 --> 01:13:53,804
Aku sungguh tak keberatan. Kemarilah.

833
01:13:55,013 --> 01:13:56,181
Bukan begitu.

834
01:14:00,727 --> 01:14:02,020
Aku yang keberatan.

835
01:14:03,730 --> 01:14:04,940
Apa?

836
01:14:05,023 --> 01:14:06,567
Maafkan aku.

837
01:14:06,650 --> 01:14:11,655
Aku juga punya selera tersendiri.

838
01:14:14,158 --> 01:14:16,618
Kau kira aku mau tidur
dengan wanita mana pun

839
01:14:16,702 --> 01:14:19,496
yang mengajakku tidur bersama?

840
01:14:21,457 --> 01:14:22,833
Kau percaya diri sekali.

841
01:14:52,404 --> 01:14:55,365
Menjengkelkan! Baik, lupakan!

842
01:14:55,449 --> 01:14:57,868
Dia pikir dia tipeku?

843
01:14:58,452 --> 01:14:59,286
Yang benar saja!

844
01:16:36,717 --> 01:16:38,343
Baik, aku akan sampai tepat waktu.

845
01:16:44,224 --> 01:16:46,059
Ya, baik.

846
01:16:47,269 --> 01:16:48,562
Baik, Bos.

847
01:17:01,867 --> 01:17:03,285
Ayo kita pergi makan.

848
01:17:05,329 --> 01:17:07,623
Aku tidak nafsu makan.

849
01:17:10,542 --> 01:17:13,128
Ayo. Aku traktir makan enak.

850
01:17:32,522 --> 01:17:33,899
Kau hendak makan itu?

851
01:17:33,982 --> 01:17:35,150
Ya.

852
01:17:36,026 --> 01:17:37,819
Aku ingin mencobanya sebelum mati.

853
01:17:38,737 --> 01:17:41,114
Katamu sampai mati pun
rasanya tak terlupakan?

854
01:17:57,422 --> 01:17:58,465
Enak sekali.

855
01:18:01,218 --> 01:18:02,969
Bukankah kau tak bisa makan itu?

856
01:18:03,053 --> 01:18:05,097
Aku suka sekali makanan ini.

857
01:18:07,808 --> 01:18:10,602
Sebenarnya mulhoe
adalah makanan kegemaranku.

858
01:18:12,938 --> 01:18:13,897
Saat masih kecil,

859
01:18:15,524 --> 01:18:17,317
rumah kami ada di tepi laut.

860
01:18:20,404 --> 01:18:22,155
Ketika kehabisan makanan,

861
01:18:23,156 --> 01:18:25,242
ibuku selalu pergi ke pasar ikan,

862
01:18:25,992 --> 01:18:29,454
lalu membuatkan makanan ini dari sisa
hasil laut yang dia pungut di sana

863
01:18:29,538 --> 01:18:31,540
dengan banyak chojang manis.

864
01:18:33,333 --> 01:18:34,960
Karena itu, kakakku muak,

865
01:18:35,669 --> 01:18:38,422
bahkan tak suka mencium bau mulhoe.

866
01:18:43,552 --> 01:18:45,971
Namun, anehnya, aku malah suka.

867
01:18:46,638 --> 01:18:49,224
Sekarang pun, setiap kali melihat mulhoe,

868
01:18:49,933 --> 01:18:52,227
aku selalu teringat akan ibuku.

869
01:18:53,770 --> 01:18:55,397
Aku senang sebab seakan aku bisa

870
01:18:56,398 --> 01:18:57,774
mencium aroma Ibu.

871
01:19:06,366 --> 01:19:07,701
Kenapa kau tak makan?

872
01:19:12,748 --> 01:19:14,249
Kalau begitu, aku makan.

873
01:19:14,332 --> 01:19:15,208
Kau kenapa?

874
01:19:15,709 --> 01:19:16,877
Jangan sentuh punyaku.

875
01:19:19,463 --> 01:19:21,047
Siapa bilang aku tak makan?

876
01:21:07,696 --> 01:21:10,031
Anak buah yang pergi
lebih dahulu sudah siap?

877
01:21:10,115 --> 01:21:12,492
Ya, mereka sudah menunggu
bersama berandal Busan.

878
01:21:38,894 --> 01:21:40,395
Aku pamit ke bandara sebentar.

879
01:21:48,445 --> 01:21:49,654
Jangan pergi.

880
01:21:52,449 --> 01:21:53,742
Kau tak merasa janggal?

881
01:21:54,534 --> 01:21:56,745
Katamu semua tak bisa dihubungi.

882
01:22:01,082 --> 01:22:03,126
- Situasi saat ini…
- Situasinya kenapa?

883
01:22:10,967 --> 01:22:11,968
Maksudku…

884
01:22:15,597 --> 01:22:17,223
Pokoknya, jangan pergi.

885
01:22:18,600 --> 01:22:19,726
Perasaanku tak enak.

886
01:22:21,853 --> 01:22:23,480
Selain itu, aku tak ingin sendiri.

887
01:22:30,070 --> 01:22:32,697
Ya ampun, cuaca hari ini indah sekali!

888
01:22:32,781 --> 01:22:34,449
Cucianku pasti cepat kering!

889
01:22:34,950 --> 01:22:36,868
Apa-apaan kau? Mereka bisa dengar!

890
01:22:36,952 --> 01:22:39,746
Diam kau! Aku sengaja
agar mereka bisa dengar.

891
01:22:39,829 --> 01:22:41,289
Astaga, kau ini!

892
01:22:45,794 --> 01:22:47,504
Aku segera kembali.

893
01:23:25,875 --> 01:23:26,960
BANDARA JEJU

894
01:24:15,133 --> 01:24:17,802
Berengsek, apa yang terjadi?
Kenapa tak terima panggilanku?

895
01:24:17,886 --> 01:24:18,720
Bos.

896
01:24:18,803 --> 01:24:20,430
Ada apa denganmu?

897
01:24:20,513 --> 01:24:22,599
Presdir Yang keparat itu
mengkhianati kita.

898
01:24:23,183 --> 01:24:24,017
Apa katamu?

899
01:24:24,100 --> 01:24:26,227
Presdir Yang menjualmu!

900
01:24:27,437 --> 01:24:32,442
Bajingan itu tak hanya mengkhianatimu,
tetapi kita semua.

901
01:24:33,485 --> 01:24:34,986
Presdir Yang keparat itu…

902
01:24:35,695 --> 01:24:36,654
Si berengsek itu…

903
01:24:38,406 --> 01:24:39,532
Sialan!

904
01:24:40,784 --> 01:24:43,036
Halo? Jin-sung!

905
01:25:05,058 --> 01:25:06,893
Tunggu sebentar.

906
01:25:11,397 --> 01:25:12,607
Tae-gu!

907
01:25:16,111 --> 01:25:18,029
Hei, mau ke mana kau?

908
01:25:22,784 --> 01:25:23,827
Menyingkir!

909
01:25:28,998 --> 01:25:31,084
- Hei, adang dia!
- Cepat!

910
01:25:32,293 --> 01:25:33,378
Hei!

911
01:25:37,423 --> 01:25:40,176
Lantai dua! Bergegas ke lantai dua!

912
01:25:43,888 --> 01:25:44,889
Sialan!

913
01:25:46,015 --> 01:25:47,100
Hei!

914
01:26:08,705 --> 01:26:09,539
- Tangkap!
- Berhenti!

915
01:26:21,301 --> 01:26:22,177
Di sana!

916
01:26:22,260 --> 01:26:24,095
Hei, lekas naik!

917
01:28:35,560 --> 01:28:37,020
Seret dia keluar!

918
01:28:39,856 --> 01:28:41,149
Hei, buka pintunya!

919
01:28:41,858 --> 01:28:44,319
- Buka!
- Berengsek!

920
01:28:45,153 --> 01:28:46,696
Park Tae-gu berengsek!

921
01:28:51,034 --> 01:28:52,577
Kau mustahil bertahan!

922
01:28:53,202 --> 01:28:54,829
Lepaskan!

923
01:28:56,372 --> 01:28:57,999
Seret bajingan itu keluar!

924
01:29:08,092 --> 01:29:09,218
Keluar kau, Bajingan!

925
01:29:35,453 --> 01:29:37,955
Jangan coba-coba mendekat, Bedebah!

926
01:29:48,382 --> 01:29:49,634
Tangkap dia!

927
01:29:49,717 --> 01:29:51,469
Hei, bajingan terkutuk!

928
01:29:52,970 --> 01:29:53,805
Hei!

929
01:29:58,392 --> 01:29:59,644
Hei, ayo kabur!

930
01:30:12,615 --> 01:30:13,825
Kurasa dia berhasil lolos.

931
01:30:20,498 --> 01:30:22,125
Sekarang bagaimana?

932
01:30:24,418 --> 01:30:26,212
Kini kita harus berbuat apa, Bajingan?

933
01:30:26,295 --> 01:30:27,505
Coba ambil sesuatu!

934
01:30:27,588 --> 01:30:29,507
Kita pasti bisa menangkapnya.

935
01:30:30,341 --> 01:30:31,884
Bukan yang itu, Bodoh.

936
01:30:32,593 --> 01:30:36,180
Direktur Ma, jangan begitu.
Coba dengarkan aku.

937
01:30:38,099 --> 01:30:40,643
- Bagaimana menangkapnya, Keparat?
- Tunggu.

938
01:30:40,726 --> 01:30:42,562
Di antara antek yang tertangkap,

939
01:30:43,146 --> 01:30:45,273
ada kacung Tae-gu bernama Jin-sung.

940
01:30:48,192 --> 01:30:49,819
Kita bisa memanfaatkan dia.

941
01:30:57,368 --> 01:30:58,828
Bajingan ini bukan main!

942
01:31:00,872 --> 01:31:03,958
Kau sungguh bajingan tengik.

943
01:31:04,792 --> 01:31:06,919
Dasar bajingan rendahan!

944
01:31:07,837 --> 01:31:10,047
Aku jijik berada di dekatmu.

945
01:31:10,131 --> 01:31:12,425
Hei, jangan dekat-dekat
dan menempellah ke pintu.

946
01:31:13,134 --> 01:31:14,302
Menempel ke pintu!

947
01:31:15,636 --> 01:31:17,388
Hei, buka jendela! Sialan.

948
01:31:17,471 --> 01:31:18,848
Baik, Bos.

949
01:31:27,982 --> 01:31:29,108
Hei!

950
01:31:31,485 --> 01:31:32,778
Ke mana dia?

951
01:31:35,323 --> 01:31:38,075
Pak, Bu, ke mana Jae-yeon pergi?

952
01:31:38,159 --> 01:31:39,410
Dia pergi ke perkebunan.

953
01:31:39,493 --> 01:31:41,412
Dia pinjam mobilku, katanya ingin bicara

954
01:31:41,495 --> 01:31:42,455
dengan pamannya,

955
01:31:42,538 --> 01:31:44,707
juga ada barang yang tertinggal.

956
01:31:44,790 --> 01:31:45,708
Hei…

957
01:31:45,791 --> 01:31:48,294
Dia takkan lama. Dia minta kau menunggu.

958
01:31:55,051 --> 01:31:56,886
Sialan! Kau di mana sekarang?

959
01:31:56,969 --> 01:31:58,846
Kenapa kau tiba-tiba mengumpat?

960
01:31:58,930 --> 01:32:00,765
Kubilang jangan ke mana-mana!
Lekas kembali!

961
01:32:00,848 --> 01:32:02,391
Kau pun tak menurut saat kularang pergi.

962
01:32:02,475 --> 01:32:05,019
Baiklah. Yang penting,
pergi dahulu dari sana!

963
01:32:05,102 --> 01:32:07,730
Aku segera kembali. Aku tak bisa
meninggalkan paman begitu.

964
01:32:07,813 --> 01:32:10,233
Persetan! Dengar baik-baik.
Kuto tak ada di sana.

965
01:32:10,316 --> 01:32:12,401
Para penjahat itu
pasti sudah menyingkirkannya!

966
01:32:14,070 --> 01:32:17,198
Hei, kau dengar aku?
Cepat pergi dari sana, sialan!

967
01:32:17,281 --> 01:32:19,909
Aku bisa mendengarmu!
Kenapa berteriak terus?

968
01:32:21,035 --> 01:32:23,496
- Aku takkan lama. Sudah.
- Hei! Tunggu!

969
01:32:23,579 --> 01:32:24,747
Halo?

970
01:32:26,791 --> 01:32:28,501
Sialan! Yang benar saja.

971
01:33:27,977 --> 01:33:29,228
Akhirnya diangkat juga.

972
01:33:29,312 --> 01:33:31,147
Tae-gu, kau di mana sekarang?

973
01:33:34,233 --> 01:33:35,234
Tae-gu?

974
01:33:36,027 --> 01:33:37,320
Kau berkhianat?

975
01:33:40,031 --> 01:33:42,658
Tae-gu, soal itu…

976
01:33:43,367 --> 01:33:45,286
Kau jual anak-anak buahku juga?

977
01:33:49,623 --> 01:33:51,625
Tidak. Jadi, begini…

978
01:33:51,709 --> 01:33:53,419
Jawablah, Keparat!

979
01:33:54,295 --> 01:33:56,672
Bedebah kau! Aku bosmu. Berani-beraninya…

980
01:33:58,466 --> 01:34:00,009
Baik, maafkan aku.

981
01:34:00,760 --> 01:34:02,511
Maaf, Tae-gu. Akan tetapi…

982
01:34:02,595 --> 01:34:04,263
Omong kosong!

983
01:34:04,347 --> 01:34:06,974
Kau yang memulai semua ini.

984
01:34:08,100 --> 01:34:10,186
Tentu kau harus bertanggung jawab.

985
01:34:10,269 --> 01:34:14,315
Jika terus begini, anak-anak buahmu
yang tak harus mati bisa mati.

986
01:34:14,398 --> 01:34:15,232
Kau…

987
01:34:23,824 --> 01:34:26,243
Hei, Park Tae-gu.
Aku Direktur Ma dari Bukseong.

988
01:34:26,952 --> 01:34:29,538
Sebelumnya kita pernah bertemu
beberapa kali, ‘kan?

989
01:34:30,498 --> 01:34:31,832
Langsung saja.

990
01:34:33,084 --> 01:34:36,045
Kau berutang padaku, 'kan?

991
01:34:36,879 --> 01:34:38,672
Kuberi satu jam. Lekas kemari.

992
01:34:39,632 --> 01:34:43,844
Bila mengabaikanku,
maka kau harus bayar bunga jumlah besar.

993
01:34:44,804 --> 01:34:48,099
Kacungmu, Jin-sung,
atau siapa pun namanya, akan mati.

994
01:34:49,725 --> 01:34:50,768
Begitu pula dia.

995
01:34:55,439 --> 01:34:56,440
Hei.

996
01:34:56,524 --> 01:34:59,276
Lebih baik jika kau
menyerahkan diri saja, 'kan?

997
01:34:59,360 --> 01:35:02,905
Apa salah antek-antekmu
yang masih muda ini?

998
01:35:02,988 --> 01:35:04,198
Intinya,

999
01:35:05,324 --> 01:35:06,909
cepat lambat kau pasti mati.

1000
01:35:06,992 --> 01:35:09,870
Datang mati, tidak datang pun mati.

1001
01:35:11,455 --> 01:35:13,749
Jangan coba-coba kabur.

1002
01:35:16,210 --> 01:35:17,211
Kau dengar aku?

1003
01:35:17,920 --> 01:35:19,380
Baiklah, aku ke sana.

1004
01:35:20,881 --> 01:35:21,841
Aku pergi ke sana.

1005
01:35:21,924 --> 01:35:23,843
Baik, bagus.

1006
01:35:23,926 --> 01:35:25,594
Itu baru Park Tae-gu.

1007
01:35:25,678 --> 01:35:27,471
Sifatmu memang hebat.

1008
01:35:27,555 --> 01:35:28,806
Namun, berjanjilah.

1009
01:35:29,682 --> 01:35:33,436
Lepaskan wanita itu dan Jin-sung.

1010
01:35:33,519 --> 01:35:34,687
Baik.

1011
01:35:35,896 --> 01:35:38,065
Jangan khawatir. Aku berjanji.

1012
01:35:39,150 --> 01:35:40,359
Kau kenal aku, ‘kan?

1013
01:35:41,735 --> 01:35:44,071
Aku bukan bajingan tengik,
layaknya seseorang.

1014
01:35:45,448 --> 01:35:46,782
Apa?

1015
01:35:51,287 --> 01:35:52,329
Baiklah.

1016
01:35:53,289 --> 01:35:54,498
Baik, aku setuju.

1017
01:35:54,582 --> 01:35:56,459
Kau mau melakukan panggilan video?

1018
01:35:57,543 --> 01:35:59,712
Sialan! Lihat saja nanti di sini.

1019
01:36:09,472 --> 01:36:10,598
Dia ingin bicara.

1020
01:36:14,310 --> 01:36:16,562
Jangan datang. Kau gila?

1021
01:36:17,605 --> 01:36:20,232
Kau bodoh? Untuk apa kemari?

1022
01:36:20,316 --> 01:36:21,984
Kau tahu sendiri aku segera mati.

1023
01:36:23,194 --> 01:36:25,446
Begitu pun aku. Tadi kau dengar, ‘kan?

1024
01:36:25,529 --> 01:36:26,906
Aku juga pasti mati.

1025
01:36:33,662 --> 01:36:35,456
Katamu, kau tak mau ditinggal sendiri.

1026
01:36:36,499 --> 01:36:38,709
Tunggu sebentar. Aku segera ke sana.

1027
01:36:48,511 --> 01:36:51,013
Bergegaslah! Hanya sejam.

1028
01:36:52,014 --> 01:36:55,434
Aku sangat membenci
orang yang tidak tepat waktu.

1029
01:36:56,310 --> 01:36:59,355
Sebagai gantinya, akan kuberi hadiah
dan bonus sebelum mati

1030
01:37:00,314 --> 01:37:02,566
bila kau tiba tepat waktu.

1031
01:37:03,442 --> 01:37:04,652
Aku yakin kau pasti suka

1032
01:37:06,529 --> 01:37:07,738
mendengar berita ini.

1033
01:37:32,638 --> 01:37:37,101
Dahulu kita pernah bertemu
kira-kira saat kau masih SMP, sekecil ini.

1034
01:37:38,060 --> 01:37:39,562
Kini kau sudah dewasa.

1035
01:37:44,400 --> 01:37:45,442
Kau ingat aku?

1036
01:37:45,526 --> 01:37:47,820
Jangan konyol.

1037
01:37:49,238 --> 01:37:51,782
Saat SD pun aku lebih tinggi dari itu.

1038
01:37:56,704 --> 01:37:59,248
Astaga, lihat cara bicara bocah ini!

1039
01:38:00,332 --> 01:38:04,253
Hei, bocah tengik tak bertabiat!
Kenapa bicara tak sopan kepada orang tua?

1040
01:38:04,336 --> 01:38:06,505
Kau yang lebih dahulu bicara tak sopan.

1041
01:38:06,589 --> 01:38:08,757
Memang kau kenal aku? Sial!

1042
01:38:11,010 --> 01:38:12,428
Kau ingin mati?

1043
01:38:12,511 --> 01:38:13,470
Bunuh saja aku.

1044
01:38:14,513 --> 01:38:16,724
Mati hari ini ataupun besok

1045
01:38:16,807 --> 01:38:18,142
tak ada bedanya.

1046
01:38:20,686 --> 01:38:23,188
Astaga, selama ini
hidupmu sembarangan, ya?

1047
01:38:24,231 --> 01:38:26,358
Kenapa kau tumbuh seperti ini?

1048
01:38:27,693 --> 01:38:31,822
Sepertinya Kuto gagal
mendidik keponakannya.

1049
01:39:59,910 --> 01:40:01,245
Keparat kau!

1050
01:40:01,829 --> 01:40:02,705
Bedebah!

1051
01:40:03,497 --> 01:40:05,582
Bajingan terkutuk!

1052
01:40:05,666 --> 01:40:06,834
Menyingkir.

1053
01:40:06,917 --> 01:40:08,335
- Bajingan!
- Sialan!

1054
01:40:08,419 --> 01:40:09,837
Sialan!

1055
01:40:11,505 --> 01:40:13,257
Biadab kau!

1056
01:40:18,262 --> 01:40:19,471
Selamat datang,

1057
01:40:19,555 --> 01:40:21,807
Park Tae-gu sialan!

1058
01:40:44,997 --> 01:40:45,873
Kau datang.

1059
01:40:48,751 --> 01:40:49,960
Hei.

1060
01:40:59,720 --> 01:41:01,054
Kau baik-baik saja?

1061
01:41:04,808 --> 01:41:05,851
Aku baik-baik saja.

1062
01:41:08,061 --> 01:41:09,188
Kau?

1063
01:41:10,439 --> 01:41:12,691
Apa aku tampak baik-baik saja di matamu?

1064
01:41:18,906 --> 01:41:19,740
Tidak.

1065
01:41:21,700 --> 01:41:22,951
Aku benci

1066
01:41:24,703 --> 01:41:27,331
saat orang-orang menanyaiku itu

1067
01:41:29,583 --> 01:41:32,085
padahal mereka sudah tahu
aku tak baik-baik saja.

1068
01:41:43,472 --> 01:41:44,723
Tapi terima kasih…

1069
01:41:45,974 --> 01:41:47,601
telah bertanya.

1070
01:41:49,311 --> 01:41:52,731
Situasi macam apa ini?

1071
01:41:54,024 --> 01:41:56,276
Kau berusaha menggodanya?

1072
01:41:58,695 --> 01:42:00,197
Apa kalian berpacaran?

1073
01:42:00,781 --> 01:42:01,698
Kalau ya, kenapa?

1074
01:42:02,574 --> 01:42:03,909
Apa urusannya denganmu?

1075
01:42:04,535 --> 01:42:06,203
Lagi-lagi mulutmu, sialan!

1076
01:42:06,870 --> 01:42:08,038
Astaga.

1077
01:42:09,957 --> 01:42:12,084
Lekas telepon.

1078
01:42:12,167 --> 01:42:15,629
Sesuai janji, lepaskan Jin-sung dahulu.

1079
01:42:19,591 --> 01:42:22,845
Dipikir-pikir, cara bicara
bajingan itu pun tak sopan.

1080
01:42:23,595 --> 01:42:25,389
Kalian berdua cari mati, ya?

1081
01:42:26,139 --> 01:42:29,059
Meski begitu, aku jauh lebih senior
daripada kalian!

1082
01:42:31,103 --> 01:42:32,771
Astaga, lupakan saja.

1083
01:42:33,438 --> 01:42:35,524
Lagi pula, dia akan segera mati.

1084
01:42:35,607 --> 01:42:38,902
Hei, lekas hubungi rumah sakit.

1085
01:42:38,986 --> 01:42:40,112
Baik, Bos.

1086
01:42:41,738 --> 01:42:44,116
Ya ampun, mereka sungguh tak sopan.

1087
01:42:50,289 --> 01:42:51,456
Jangan bergerak.

1088
01:42:52,624 --> 01:42:54,835
Sialan.

1089
01:43:05,429 --> 01:43:06,555
Apa?

1090
01:43:07,306 --> 01:43:09,141
Omong kosong macam apa itu?

1091
01:43:09,975 --> 01:43:11,226
Siapa?

1092
01:43:13,645 --> 01:43:14,730
Hei, Presdir Yang.

1093
01:43:16,648 --> 01:43:18,150
Itu ulahmu?

1094
01:43:19,443 --> 01:43:21,278
Kau yang mencekik kacung Tae-gu?

1095
01:43:23,989 --> 01:43:25,824
Cepat atau lambat, dia pasti dibunuh.

1096
01:43:25,908 --> 01:43:28,827
Kita tak tahu dia akan berbuat apa
bila dibiarkan hidup.

1097
01:43:28,911 --> 01:43:30,078
Bajingan!

1098
01:43:30,162 --> 01:43:31,246
Direktur Ma! Tunggu!

1099
01:43:31,747 --> 01:43:32,623
Keparat kau!

1100
01:43:33,749 --> 01:43:34,708
Tunggu, Direktur Ma.

1101
01:43:34,791 --> 01:43:37,127
Akan kukeluarkan semua ususmu, Keparat!

1102
01:43:37,210 --> 01:43:38,962
Direktur Ma, ampuni aku!

1103
01:43:39,046 --> 01:43:39,922
- Berengsek!
- Tunggu!

1104
01:43:40,005 --> 01:43:42,674
Direktur Ma,
tolong ampuni aku sekali saja.

1105
01:43:42,758 --> 01:43:44,760
Aku bersalah. Setidaknya ingat Kepala Park

1106
01:43:44,843 --> 01:43:46,762
yang membantu kita. Dia bilang, 'kan?

1107
01:43:46,845 --> 01:43:50,390
Tak ada gunanya menyingkirkanku.
Itu akan merumitkan masalah.

1108
01:43:50,474 --> 01:43:52,142
Soal Jin-sung…

1109
01:43:52,225 --> 01:43:53,685
Dia kacung setia Park Tae-gu.

1110
01:43:53,769 --> 01:43:55,187
Jika dia dibiarkan hidup,

1111
01:43:55,270 --> 01:43:57,064
kita tak tahu apa yang akan terjadi.

1112
01:43:57,147 --> 01:43:59,983
Lebih baik dia dibunuh.
Aku hanya ingin membantu.

1113
01:44:00,067 --> 01:44:01,193
Niatku baik.

1114
01:44:01,276 --> 01:44:03,570
Presdir Yang keparat!

1115
01:44:03,654 --> 01:44:05,364
Biadab kau!

1116
01:44:07,407 --> 01:44:09,534
Teganya kau berbuat begitu kepadaku.

1117
01:44:09,618 --> 01:44:10,619
Berengsek…

1118
01:44:10,702 --> 01:44:12,120
Kemari kau, Keparat!

1119
01:44:12,204 --> 01:44:14,164
Dasar bajingan terkutuk!

1120
01:44:14,957 --> 01:44:16,750
Jaga bicaramu, Bajingan!

1121
01:44:16,833 --> 01:44:18,293
Keparat kau!

1122
01:44:19,127 --> 01:44:21,046
Tutup mulut kotormu itu!

1123
01:44:21,129 --> 01:44:22,422
Lancang sekali kau!

1124
01:44:22,506 --> 01:44:24,508
Semua ini terjadi akibat perbuatanmu.

1125
01:44:25,217 --> 01:44:26,843
Semua ini mustahil terjadi

1126
01:44:27,552 --> 01:44:31,306
bila kau tak berbuat keji
terhadap Pimpinan Doh. Dasar sial!

1127
01:44:31,390 --> 01:44:33,308
Keparat kau, Yang Do-soo.

1128
01:44:33,392 --> 01:44:35,519
Kubunuh kau, Yang Do-soo.

1129
01:44:35,602 --> 01:44:37,729
Yang Do-soo keparat!

1130
01:44:37,813 --> 01:44:40,482
Kau masih belum puas dipukuli, ya?

1131
01:44:41,108 --> 01:44:42,693
- Bajingan!
- Hentikan!

1132
01:44:42,776 --> 01:44:44,820
Hei! Jangan pukul dia!

1133
01:44:45,862 --> 01:44:49,074
- Hentikan! Jangan pukul dia.
- Memang aku yang menyuruhmu? Begitu?

1134
01:44:49,157 --> 01:44:51,159
- Jawab, Bajingan! Memang aku suruh?
- Hentikan!

1135
01:44:51,243 --> 01:44:53,078
- Hei!
- Berengsek!

1136
01:44:53,161 --> 01:44:55,414
- Sialan!
- Jangan pukul dia!

1137
01:44:55,497 --> 01:44:57,749
Benar, hentikanlah.

1138
01:44:58,834 --> 01:44:59,710
Hentikan.

1139
01:44:59,793 --> 01:45:01,253
Hei, Keparat!

1140
01:45:01,336 --> 01:45:03,630
Dia akan membunuhnya.

1141
01:45:05,716 --> 01:45:07,843
Jangan pukul dia.

1142
01:45:07,926 --> 01:45:09,136
Hei, berhenti!

1143
01:45:09,219 --> 01:45:10,178
Bajingan kau…

1144
01:45:10,262 --> 01:45:12,347
Hei, lepaskan aku.

1145
01:45:16,309 --> 01:45:18,311
Dasar keparat!

1146
01:45:22,274 --> 01:45:23,108
Hei.

1147
01:45:26,611 --> 01:45:28,280
Sulit dipercaya.

1148
01:45:29,156 --> 01:45:31,116
Dia benar-benar bukan main.

1149
01:45:32,034 --> 01:45:34,453
Dia bukan manusia.

1150
01:45:35,162 --> 01:45:38,081
Dia benar-benar serangga sialan!

1151
01:45:46,548 --> 01:45:48,216
Sialan.

1152
01:45:49,051 --> 01:45:51,970
Aku sudah minta kau berhenti, Keparat!

1153
01:45:56,975 --> 01:45:57,851
Tae-gu.

1154
01:45:58,602 --> 01:45:59,603
Tae-gu.

1155
01:46:00,937 --> 01:46:02,064
Tadi aku berjanji

1156
01:46:03,065 --> 01:46:04,733
memberimu hadiah, 'kan?

1157
01:46:05,442 --> 01:46:07,611
Hadiah itu adalah…

1158
01:46:12,282 --> 01:46:14,493
mengenai kecelakaan mobil kakakmu.

1159
01:46:17,788 --> 01:46:19,664
Sesuai perintah Pimpinan Doh,

1160
01:46:19,748 --> 01:46:24,211
aku memukuli seluruh anak buahku
habis-habisan demi mencari pelakunya.

1161
01:46:24,294 --> 01:46:25,295
Akan tetapi,

1162
01:46:26,254 --> 01:46:27,589
bukan kami pelakunya.

1163
01:46:28,965 --> 01:46:29,925
Sungguh.

1164
01:46:31,301 --> 01:46:33,678
Coba pikirkan baik-baik.

1165
01:46:33,762 --> 01:46:35,931
Bila kami sungguh berniat menyingkirkanmu,

1166
01:46:36,014 --> 01:46:37,974
untuk apa pakai cara kotor begitu?

1167
01:46:40,352 --> 01:46:42,062
Kami akan langsung membunuhmu.

1168
01:46:43,271 --> 01:46:44,356
Bukan begitu?

1169
01:46:46,525 --> 01:46:47,651
Lantas…

1170
01:46:49,986 --> 01:46:51,196
Hei, Presdir Yang.

1171
01:46:52,114 --> 01:46:54,574
Katakan sesuatu, Keparat!

1172
01:46:54,658 --> 01:46:56,159
Kenapa hanya aku yang bicara?

1173
01:47:02,624 --> 01:47:03,667
Kenapa?

1174
01:47:05,001 --> 01:47:06,378
Kenapa dia…

1175
01:47:06,461 --> 01:47:08,797
Jawabannya sudah jelas.

1176
01:47:08,880 --> 01:47:13,051
Dia pasti waswas
sebab ketua kami ingin merekrutmu.

1177
01:47:13,135 --> 01:47:17,055
Bila kau keluar dari organisasi,
anak-anak buahmu pasti ikut

1178
01:47:17,848 --> 01:47:20,725
dan tak tersisa apa pun baginya.

1179
01:47:23,061 --> 01:47:25,730
Bagaimana? Dugaanku benar, 'kan?

1180
01:47:35,240 --> 01:47:36,658
Terkutuk kau!

1181
01:47:36,741 --> 01:47:38,660
Kubunuh kau!

1182
01:47:38,743 --> 01:47:40,287
Dasar keparat!

1183
01:47:40,370 --> 01:47:41,496
Keparat kau!

1184
01:47:43,290 --> 01:47:44,416
Bajingan!

1185
01:47:46,626 --> 01:47:47,836
Terkutuk kau!

1186
01:47:53,175 --> 01:47:55,510
Matilah kau, Keparat!

1187
01:47:56,595 --> 01:47:58,388
Bajingan!

1188
01:48:00,849 --> 01:48:03,560
Bajingan sialan!

1189
01:48:09,649 --> 01:48:12,152
- Mati kau, Jahanam!
- Hei.

1190
01:48:16,531 --> 01:48:18,158
Apa yang kalian lakukan?

1191
01:48:20,160 --> 01:48:21,411
Hentikan!

1192
01:48:24,873 --> 01:48:27,584
Apa yang kalian lakukan?

1193
01:48:29,085 --> 01:48:30,754
Jangan! Tidak!

1194
01:48:30,837 --> 01:48:32,255
Tidak.

1195
01:48:39,346 --> 01:48:41,806
Dasar keparat!

1196
01:48:42,599 --> 01:48:44,643
Bangun kau, Keparat!

1197
01:48:48,271 --> 01:48:50,482
Tidak!

1198
01:48:52,317 --> 01:48:54,277
Lepaskan aku, Berengsek!

1199
01:48:54,861 --> 01:48:56,363
Lepas, Bajingan!

1200
01:48:57,030 --> 01:48:59,658
Keparat kau!

1201
01:49:26,268 --> 01:49:27,394
Tae-gu.

1202
01:49:28,353 --> 01:49:31,189
Jangan panggil namaku, Keparat.

1203
01:49:34,067 --> 01:49:36,319
Kau akan mati bersamaku hari ini.

1204
01:49:38,029 --> 01:49:40,240
Kau akan mati bersamaku, Keparat!

1205
01:49:51,334 --> 01:49:53,795
Tidak! Kumohon!

1206
01:50:14,399 --> 01:50:15,608
Bajingan sinting.

1207
01:50:29,748 --> 01:50:31,499
Bajingan kalian!

1208
01:50:32,250 --> 01:50:35,253
Itu sudah cukup.

1209
01:50:36,171 --> 01:50:37,964
Sesungguhnya aku ingin sekali

1210
01:50:39,090 --> 01:50:40,884
menyerahkan bajingan itu

1211
01:50:40,967 --> 01:50:43,887
sebagai hadiah kematianmu,
untuk dibawa bersama ke alam baka.

1212
01:50:45,638 --> 01:50:48,767
Tapi kami bisa repot
jika bajingan tengik itu mati.

1213
01:50:55,982 --> 01:50:57,192
Tae-gu.

1214
01:50:59,944 --> 01:51:01,613
Mari kita selesaikan semua ini.

1215
01:51:41,236 --> 01:51:42,654
Tidak.

1216
01:51:42,737 --> 01:51:46,157
Tidak. Jangan lakukan itu.

1217
01:51:49,619 --> 01:51:50,912
Jangan.

1218
01:51:53,915 --> 01:51:55,166
Jangan…

1219
01:52:13,309 --> 01:52:14,769
Kenapa kau menangis?

1220
01:52:16,729 --> 01:52:18,022
Tak ada gunanya.

1221
01:52:21,151 --> 01:52:22,485
Jangan menangis.

1222
01:52:26,489 --> 01:52:27,615
Aku tak menangis.

1223
01:52:28,533 --> 01:52:29,492
Memang kau siapa?

1224
01:52:31,870 --> 01:52:32,954
Kau bukan tipeku…

1225
01:52:33,997 --> 01:52:35,665
Siapa bilang aku menangis karenamu?

1226
01:52:38,126 --> 01:52:39,043
Hei,

1227
01:52:40,712 --> 01:52:42,088
bicaralah yang sopan.

1228
01:52:45,550 --> 01:52:46,634
Kini…

1229
01:52:48,928 --> 01:52:50,388
aku akan mati…

1230
01:52:51,890 --> 01:52:53,016
lebih dahulu darimu.

1231
01:52:54,434 --> 01:52:55,393
Bocah tengik.

1232
01:52:57,562 --> 01:52:58,605
Dasar picik!

1233
01:52:59,606 --> 01:53:01,649
Kau terus memikirkan hal itu?

1234
01:53:03,318 --> 01:53:07,322
Jangan konyol. Kematian kita
hanya akan berselang beberapa hari.

1235
01:53:10,533 --> 01:53:13,495
Sudah kuduga…

1236
01:53:15,455 --> 01:53:17,749
kau akan bicara begitu.

1237
01:53:34,599 --> 01:53:37,977
Jangan! Kumohon jangan mendekat!
Lagi pula, dia sudah akan mati.

1238
01:53:38,061 --> 01:53:41,606
- Jangan mendekat!
- Benar. Lagi pula, dia sudah mati.

1239
01:53:42,398 --> 01:53:43,441
Jangan mendekat!

1240
01:53:43,942 --> 01:53:45,652
Sialan. Beraninya kau menggigitku!

1241
01:53:47,779 --> 01:53:49,531
Dasar wanita jalang!

1242
01:53:51,950 --> 01:53:54,786
Sialan. Ini sakit sekali.

1243
01:54:09,300 --> 01:54:10,426
Tae-gu.

1244
01:54:12,512 --> 01:54:13,888
Rasanya sakit sekali, ya?

1245
01:54:16,641 --> 01:54:18,309
Biar kuhilangkan rasa sakitmu.

1246
01:55:20,622 --> 01:55:22,290
Ayo! Bereskan semua ini.

1247
01:55:22,999 --> 01:55:24,292
Wanita itu bagaimana?

1248
01:55:26,544 --> 01:55:28,212
Bagaimana apanya?

1249
01:55:28,296 --> 01:55:30,882
Biar aku saja, Direktur Ma.

1250
01:55:30,965 --> 01:55:32,091
Hei, pinjam pisau.

1251
01:55:33,635 --> 01:55:36,512
Biar aku saja yang singkirkan dia
selagi berlumuran darah.

1252
01:55:36,596 --> 01:55:39,098
Biarkan saja.

1253
01:55:39,807 --> 01:55:41,267
Kita sudah berjanji.

1254
01:55:41,976 --> 01:55:44,979
Lagi pula, dia bilang
hidupnya tak lama lagi, 'kan?

1255
01:55:45,063 --> 01:55:46,272
Dasar tak punya hati!

1256
01:55:46,856 --> 01:55:48,900
Karena itu, dia harus mati.
Hidupnya tak lama.

1257
01:55:48,983 --> 01:55:51,694
Kubilang cukup, Keparat!

1258
01:55:52,654 --> 01:55:54,614
Sialan!

1259
01:55:54,697 --> 01:55:55,823
Baiklah.

1260
01:55:55,907 --> 01:55:57,450
Lihat dirimu, Berengsek!

1261
01:55:57,533 --> 01:56:00,620
Mestinya kau
yang terbaring di sini, Sialan!

1262
01:56:00,703 --> 01:56:02,956
Hei, singkirkan dia dari hadapanku.

1263
01:56:03,039 --> 01:56:05,208
Lekas singkirkan dia!

1264
01:56:05,291 --> 01:56:08,336
Bajuku. Tolong ambilkan atasanku itu.

1265
01:56:13,091 --> 01:56:14,676
Sialan.

1266
01:56:16,427 --> 01:56:18,137
Sialan!

1267
01:56:26,479 --> 01:56:28,606
Hei, penginapan kita di mana? Sial!

1268
01:56:28,690 --> 01:56:30,149
Aku butuh istirahat.

1269
01:58:18,674 --> 01:58:20,259
Mereka pergi makan pagi?

1270
01:58:21,302 --> 01:58:22,386
Restoran boga bahari?

1271
01:58:23,763 --> 01:58:25,848
Yang mana yang kau rekomendasikan?

1272
01:58:27,141 --> 01:58:30,686
Begitu rupanya. Terima kasih, Pak.

1273
02:00:00,401 --> 02:00:01,360
Sialan.

1274
02:00:06,782 --> 02:00:08,743
Obat mabuk terbaik memang arak.

1275
02:00:22,798 --> 02:00:25,551
Luar biasa. Siapa ini?

1276
02:00:26,302 --> 02:00:27,803
Kau kemari untuk makan pagi?

1277
02:00:28,638 --> 02:00:30,681
Sayang sekali. Tak ada tempat kosong.

1278
02:00:32,266 --> 02:00:34,227
Ada tempat kosong di pahaku!

1279
02:00:34,310 --> 02:00:36,604
Hei, kau kemari untuk mencari
mayat pamanmu?

1280
02:00:36,687 --> 02:00:37,772
Jangan jual mahal.

1281
02:00:38,522 --> 02:00:40,107
Mau duduk bersamaku?

1282
02:00:41,567 --> 02:00:44,946
Kita sudah saling kenal.
Ayo minum arak bersama!

1283
02:00:46,113 --> 02:00:49,158
Ayo, kemari. Tidak apa, ikut saja.

1284
02:00:50,034 --> 02:00:53,579
Astaga, kami tidak semenakutkan itu!

1285
02:00:53,663 --> 02:00:56,082
- Benar. Ayo, kemari!
- Aku traktir dia makan!

1286
02:00:56,165 --> 02:00:57,124
Jangan terlalu sedih!

1287
02:00:57,208 --> 02:00:58,459
Ayo kemari!

1288
02:00:58,542 --> 02:01:00,211
Ya ampun.

1289
02:01:15,101 --> 02:01:16,352
Kau buat aku hilang selera.

1290
02:01:17,228 --> 02:01:18,562
Singkirkan tangan kotormu!

1291
02:01:28,239 --> 02:01:29,240
Jalang sialan!

1292
02:01:47,174 --> 02:01:48,384
Sial!

1293
02:02:06,944 --> 02:02:07,945
Tutup pintunya.

1294
02:02:08,696 --> 02:02:10,781
Sial kalian!

1295
02:02:11,532 --> 02:02:14,910
Hei, Bedebah! Kalian pikir bisa selamat
dengan bersembunyi di sana?

1296
02:02:16,078 --> 02:02:18,789
Kalian pikir itu senapan angin?
Dasar bodoh!

1297
02:02:33,304 --> 02:02:34,430
Ya ampun.

1298
02:02:36,640 --> 02:02:38,309
Benar. Jika dipikir-pikir,

1299
02:02:39,727 --> 02:02:41,103
ternyata aku…

1300
02:02:43,814 --> 02:02:45,524
berutang kepadamu.

1301
02:02:52,823 --> 02:02:54,200
Dia gila, ya?

1302
02:03:30,444 --> 02:03:31,779
Keparat.

1303
02:03:33,239 --> 02:03:34,740
Sialan.

1304
02:03:46,961 --> 02:03:49,296
Tunggu sebentar.

1305
02:03:50,923 --> 02:03:52,800
Sebentar.

1306
02:03:52,883 --> 02:03:55,511
Kita bisa bicara.

1307
02:03:55,594 --> 02:03:56,595
Kumohon…

1308
02:03:56,679 --> 02:03:57,805
Bicara…

1309
02:11:18,287 --> 02:11:23,292
Terjemahan subtitle oleh
Listya Ayunita Wardadie



