1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,041 --> 00:00:10,958
<i>Koncentrer dig.</i>

4
00:00:12,333 --> 00:00:13,166
<i>Luk det ud.</i>

5
00:00:13,583 --> 00:00:14,750
<i>Ud. Sådan.</i>

6
00:00:15,166 --> 00:00:16,750
<i>Træk vejret med...</i>

7
00:00:17,125 --> 00:00:18,916
NETFLIX PRÆSENTERER

8
00:00:20,416 --> 00:00:21,416
<i>Ikke med...</i>

9
00:00:21,916 --> 00:00:23,166
<i>Ikke med halsen.</i>

10
00:00:23,250 --> 00:00:24,541
<i>Ikke med halsen.</i>

11
00:00:25,541 --> 00:00:26,375
<i>Lige igennem.</i>

12
00:00:30,166 --> 00:00:31,000
<i>Nej.</i>

13
00:00:31,666 --> 00:00:32,958
{\an8}<i>Kom, inhaler.</i>

14
00:00:34,833 --> 00:00:36,375
<i>Inhaler igen.</i>

15
00:00:36,458 --> 00:00:37,583
<i>Kom nu, inhaler.</i>

16
00:00:37,666 --> 00:00:39,333
<i>Inhaler, inhaler igen.</i>

17
00:01:18,041 --> 00:01:19,333
<i>Jeg elsker at synge.</i>

18
00:01:22,333 --> 00:01:25,083
<i>Jeg elsker at optræde, synge og danse.</i>

19
00:01:25,166 --> 00:01:27,666
<i>Jeg er til audition på </i>Børn har Talent.

20
00:01:28,458 --> 00:01:30,291
<i>Det er godt. Hvad hedder du?</i>

21
00:01:30,375 --> 00:01:31,208
<i>Guillermo.</i>

22
00:01:33,750 --> 00:01:34,875
<i>Okay, Guillermo.</i>

23
00:01:34,958 --> 00:01:36,083
<i>Se på kameraet.</i>

24
00:01:44,416 --> 00:01:45,250
<i>Okay.</i>

25
00:01:45,333 --> 00:01:46,166
<i>Okay, så...</i>

26
00:01:48,833 --> 00:01:49,958
<i>Drej til højre.</i>

27
00:01:51,583 --> 00:01:52,541
<i>Til venstre.</i>

28
00:01:54,583 --> 00:01:55,500
<i>Vend dig om.</i>

29
00:01:59,041 --> 00:02:00,291
<i>Okay, det er godt.</i>

30
00:02:02,375 --> 00:02:04,416
<i>Her står, at du kan lide at synge.</i>

31
00:02:04,791 --> 00:02:05,625
<i>Ja.</i>

32
00:02:06,083 --> 00:02:08,708
<i>-Så vil du synge for os?</i>
<i>-Okay.</i>

33
00:02:08,791 --> 00:02:10,250
<i>Her kommer jeg</i>

34
00:02:10,333 --> 00:02:12,333
<i>Jeg er ikke langt væk</i>

35
00:02:13,541 --> 00:02:16,666
<i>For at spørge, hvad du vil</i> <i>vide</i>

36
00:02:16,833 --> 00:02:19,500
<i>Der er et land dernede</i>

37
00:02:19,708 --> 00:02:22,208
<i>Intet håb i min sjæl</i>

38
00:02:22,791 --> 00:02:26,333
<i>Der er ingen følelse</i>
<i>Verden er for kold</i>

39
00:02:27,708 --> 00:02:30,208
<i>Her ligger jeg</i>
<i>Og ser stjernerne</i>

40
00:02:32,375 --> 00:02:35,583
<i>Jeg føler, at hele mit liv er en drøm</i>

41
00:02:35,666 --> 00:02:38,250
<i>Her er kærligheden, jeg glemte</i>

42
00:02:38,583 --> 00:02:40,916
<i>Mit hjertes dansende gnist</i>

43
00:02:41,958 --> 00:02:46,375
<i>Der er noget galt</i>
<i>Mit liv er forlist</i>

44
00:02:48,333 --> 00:02:53,666
<i>Ingen ved, at jeg er her</i>

45
00:02:58,958 --> 00:03:01,666
<i>Ingen taler til mig, fordi</i>

46
00:03:02,458 --> 00:03:05,833
<i>Ingen kan sætte mig fri</i>

47
00:03:06,958 --> 00:03:12,875
<i>Ingen ved, at jeg er her</i>

48
00:04:14,000 --> 00:04:14,833
Memo?

49
00:04:21,000 --> 00:04:21,833
Memo?

50
00:04:39,208 --> 00:04:43,166
En dag, Memo, bliver du taget
i et af de huse.

51
00:04:54,208 --> 00:04:56,208
Du ryddede i det mindste op, ikke?

52
00:04:59,708 --> 00:05:03,083
Forestil dig husejerens overraskelse.

53
00:05:04,041 --> 00:05:05,083
Han kommer ind...

54
00:05:06,250 --> 00:05:07,916
...og møder en fyr som dig.

55
00:05:08,666 --> 00:05:09,583
Jeg er...

56
00:05:10,083 --> 00:05:11,083
...en gazelle.

57
00:05:12,958 --> 00:05:13,791
Nå, gazelle,

58
00:05:14,416 --> 00:05:15,708
brug det momentum

59
00:05:15,791 --> 00:05:19,291
til at komme ind til byen.
Det vil gøre dig godt.

60
00:05:19,750 --> 00:05:22,583
Desuden har de nok ikke set
en gazelle som dig.

61
00:05:25,500 --> 00:05:27,166
Vejret bliver dårligt.

62
00:06:02,625 --> 00:06:03,458
Vent her.

63
00:06:34,625 --> 00:06:35,541
Kom nu, skyd.

64
00:06:36,708 --> 00:06:38,083
-Tre - tre.
-Fire - tre.

65
00:07:08,375 --> 00:07:09,750
Goddag.

66
00:07:12,291 --> 00:07:13,250
Hvordan går det?

67
00:07:57,958 --> 00:08:00,958
Sådan er en raket,
en lille ting med en stor tank.

68
00:08:01,208 --> 00:08:03,458
Vi har stadig intet, der tillader det,

69
00:08:03,541 --> 00:08:04,791
men du må væk herfra.

70
00:08:05,125 --> 00:08:06,583
Væk. Og så?

71
00:08:07,625 --> 00:08:09,083
Små skridt.

72
00:08:09,875 --> 00:08:15,250
De siger, at de nu opfinder store sejl,
solsejl.

73
00:08:15,458 --> 00:08:17,083
Pludselig går det…

74
00:08:17,541 --> 00:08:21,041
Har du set de insekter,
der pludselig slår nakken ud?

75
00:08:21,291 --> 00:08:22,791
Det inspirerede dem vist.

76
00:08:23,125 --> 00:08:23,958
Er det Sergio?

77
00:08:25,416 --> 00:08:26,875
-Hvordan går det?
-Fint.

78
00:08:26,958 --> 00:08:29,041
Fint? Se, hvad jeg har med til dig.

79
00:08:31,875 --> 00:08:33,708
Tag fat i den. Sådan.

80
00:08:35,250 --> 00:08:36,083
Hvad er det?

81
00:08:36,333 --> 00:08:37,791
Her, hvad synes du?

82
00:08:38,291 --> 00:08:39,375
De er ret grimme.

83
00:08:39,458 --> 00:08:40,416
Godt lot, ikke?

84
00:08:41,583 --> 00:08:44,208
De er de sidste får af arten.

85
00:08:44,541 --> 00:08:46,083
Derefter uddøde fårene.

86
00:08:46,958 --> 00:08:48,333
De er meget små!

87
00:08:48,541 --> 00:08:51,333
Små? Nej, de her er ret store.

88
00:08:52,666 --> 00:08:53,875
Lad os flytte dem.

89
00:08:53,958 --> 00:08:58,250
-Hey, så du kampen?
-Det gjorde jeg! 82-77, overlegen.

90
00:08:58,375 --> 00:09:00,333
-Hvem, Valdivia?
-Ja, klart!

91
00:09:00,416 --> 00:09:02,500
Llanquihue, selvfølgelig! Ham!

92
00:09:43,208 --> 00:09:48,208
MIN VEJ

93
00:09:59,833 --> 00:10:02,291
MIN VEJ

94
00:10:02,375 --> 00:10:04,375
Hvorfor køber du sådan noget?

95
00:10:06,875 --> 00:10:08,416
Hvorfor læse det sludder?

96
00:10:12,916 --> 00:10:13,875
Han er okay.

97
00:10:15,041 --> 00:10:17,041
Han tjener penge og lever sit liv.

98
00:10:18,208 --> 00:10:20,041
Han lever sit liv, som han vil.

99
00:10:20,541 --> 00:10:21,958
Ved at skrive det vrøvl.

100
00:10:27,500 --> 00:10:29,666
Fokuser, glem det nu bare.

101
00:11:12,208 --> 00:11:14,291
Og nu dukker du op?

102
00:11:19,250 --> 00:11:20,458
Der kommer Sergio.

103
00:11:42,250 --> 00:11:44,000
Kom nu, hun har set dig.

104
00:11:49,833 --> 00:11:52,625
Kan du hjælpe mig med at lægge til,
Don Braulio?

105
00:12:11,500 --> 00:12:12,750
Sådan. Tak.

106
00:12:21,291 --> 00:12:23,500
-Hvordan går det?
-Det går godt. Okay.

107
00:12:23,958 --> 00:12:26,458
Jeg er Marta, Sergios niece.

108
00:12:28,000 --> 00:12:30,208
-Hvor er Sergio?
-Min onkel er syg.

109
00:12:31,250 --> 00:12:36,291
-Det skulle han have sagt.
-Han kunne ikke give besked tidligere.

110
00:12:37,000 --> 00:12:38,625
Jeg kom med de her til dig.

111
00:12:43,458 --> 00:12:44,583
Hej.

112
00:12:53,375 --> 00:12:55,041
Hey, bor du ikke alene?

113
00:12:55,875 --> 00:12:56,958
Mere eller mindre.

114
00:12:57,625 --> 00:12:59,958
En eneboer, som de siger i Llanquihue.

115
00:13:00,208 --> 00:13:02,916
-Er det det, de kalder mig?
-Ja.

116
00:13:03,125 --> 00:13:04,708
Det er fint. Bare rolig.

117
00:13:05,958 --> 00:13:06,791
Hvem er det?

118
00:13:07,458 --> 00:13:08,291
Det er Memo.

119
00:13:09,041 --> 00:13:13,083
-Ham har jeg ikke set i Llanquihue.
-Nej, det ville du huske.

120
00:13:18,916 --> 00:13:20,166
Skal du bare stå der?

121
00:13:20,541 --> 00:13:22,333
Nej, jeg må afsted.

122
00:13:22,791 --> 00:13:25,208
Det ser ud til,
at der kommer en storm.

123
00:13:27,083 --> 00:13:28,291
På grund af vinden?

124
00:13:28,458 --> 00:13:29,291
Nej,

125
00:13:29,666 --> 00:13:30,750
på grund af appen.

126
00:13:59,833 --> 00:14:00,666
Hvad?

127
00:14:02,250 --> 00:14:04,083
Synes du om hende ræret?

128
00:14:07,958 --> 00:14:08,791
Nej?

129
00:14:10,208 --> 00:14:11,125
Det troede jeg.

130
00:14:16,375 --> 00:14:18,708
"Jeg så syv gyldne lysestager,

131
00:14:19,250 --> 00:14:21,250
og blandt de syv lysestager

132
00:14:21,625 --> 00:14:24,750
var en ligesom Menneskesønnen,

133
00:14:25,583 --> 00:14:28,333
klædt i kåber ned til hans fødder,

134
00:14:28,708 --> 00:14:31,041
og et gyldent skærf om brystet.

135
00:14:31,791 --> 00:14:36,000
Hårene på hans hoved var hvide,
som uld, som sne."

136
00:14:37,083 --> 00:14:40,375
Det beskriver tydeligvis en astronaut.

137
00:14:40,958 --> 00:14:43,083
Det er klart en astronaut,

138
00:14:43,166 --> 00:14:46,875
specifikt en astronaut
fra en af de første missioner til månen.

139
00:17:34,625 --> 00:17:36,750
Jeg inviterer dig til noget enkelt.

140
00:17:37,375 --> 00:17:38,500
En basketballkamp.

141
00:17:39,250 --> 00:17:41,958
Du har for meget i tankerne.
Sådan er det.

142
00:17:42,500 --> 00:17:44,000
Livet passerer sådan her.

143
00:17:49,833 --> 00:17:51,250
For pokker da også...

144
00:17:51,333 --> 00:17:52,166
Ærligt talt,

145
00:17:53,000 --> 00:17:55,666
-jeg ved ikke, hvorfor jeg spørger dig.
-Og?

146
00:17:57,041 --> 00:17:59,458
Jeg spørger af høflighed.

147
00:17:59,708 --> 00:18:01,958
For at høre din mening, så snak.

148
00:18:02,791 --> 00:18:07,166
For at se, om du nogensinde siger:
"Tak, onkel, for at invitere mig.

149
00:18:07,250 --> 00:18:09,708
Jeg tror, vi får det sjovt."

150
00:18:10,541 --> 00:18:12,916
Ja, grin du bare. Bliv ved at grine.

151
00:18:13,583 --> 00:18:15,833
Du burde lytte til mig. Gå lidt ud.

152
00:18:17,125 --> 00:18:19,458
I stedet for at bryde ind i folks hjem.

153
00:18:27,208 --> 00:18:28,875
Memo!

154
00:18:55,375 --> 00:18:58,583
-Pas på hans hoved!
-Pas på, han slår hovedet.

155
00:18:58,791 --> 00:18:59,625
Pas på!

156
00:19:01,791 --> 00:19:03,500
Hvad skete der, Don Braulio?

157
00:19:09,291 --> 00:19:10,125
Pas på!

158
00:19:14,583 --> 00:19:18,250
-Tag ham med ud i bilen.
-Don Hernán! Bilen!

159
00:19:20,125 --> 00:19:20,958
Don Hernán!

160
00:21:03,250 --> 00:21:06,416
<i>For at spørge, hvad du vil vide</i>

161
00:21:06,500 --> 00:21:09,208
<i>Der er et land dernede</i>

162
00:21:09,291 --> 00:21:10,541
<i>Intet håb i min...</i>

163
00:21:10,625 --> 00:21:14,166
Hvorfor sige det sådan?
Sig, han har en utrolig stemme.

164
00:21:14,250 --> 00:21:15,333
Fantastisk, endda!

165
00:21:15,833 --> 00:21:19,791
-Men at stemme ikke er alt...
-Nej, min søn er intet fjols.

166
00:21:20,500 --> 00:21:22,416
Nej, det er ondt!

167
00:21:23,500 --> 00:21:24,958
Det er et produkt.

168
00:21:25,375 --> 00:21:27,041
Produktet er looket.

169
00:21:28,416 --> 00:21:31,458
Hør, pengene er ikke i musikken.

170
00:21:31,958 --> 00:21:36,541
De er i tåbelige, små piger, der har
deres første seksuelle fantasier...

171
00:21:37,291 --> 00:21:38,166
...om din søn.

172
00:21:39,708 --> 00:21:42,041
Hvorfor har vi så optaget her i ugevis?

173
00:21:42,916 --> 00:21:45,250
Fordi jeg kan lide hans stemme.

174
00:21:45,750 --> 00:21:47,875
Ja, men stemmen kommer med kroppen.

175
00:21:49,166 --> 00:21:52,916
Hvad? Skal jeg få ham til at tabe sig?
Er det det?

176
00:21:53,291 --> 00:21:57,166
Nej, ingen her beder Memo om at tabe sig.

177
00:21:57,250 --> 00:21:58,791
Hvad så? Jeg forstår ikke.

178
00:21:59,000 --> 00:22:02,875
Hør, det er  bare et forslag.

179
00:22:03,541 --> 00:22:07,166
-Det er ret normalt. Intet underligt.
-Hvad? Jeg forstår ikke.

180
00:22:09,833 --> 00:22:10,666
Giv mig...

181
00:22:11,208 --> 00:22:14,166
...din søns stemme, så gør jeg resten.

182
00:22:14,250 --> 00:22:18,333
<i>Ingen ved, at jeg er her</i>

183
00:22:21,000 --> 00:22:22,250
Bare hans stemme?

184
00:22:23,166 --> 00:22:24,708
Bare hans stemme.

185
00:22:26,500 --> 00:22:29,041
Slap af, jeg finder en krop til ham.

186
00:22:33,000 --> 00:22:36,541
Venner, i aften, på dette show,
er en stjerne født.

187
00:22:36,625 --> 00:22:39,000
En ny sanger, en fantastisk stemme.

188
00:22:39,583 --> 00:22:41,458
Lad os give en stor hånd til...

189
00:22:41,791 --> 00:22:43,833
Ángelo Casas!

190
00:22:44,708 --> 00:22:45,541
{\an8}<i>Her kommer jeg</i>

191
00:22:45,625 --> 00:22:47,166
{\an8}"INGEN VED, AT JEG ER HER"

192
00:22:47,250 --> 00:22:48,500
{\an8}<i>Jeg er ikke langt væk</i>

193
00:22:49,333 --> 00:22:52,583
{\an8}<i>For at spørge, hvad du vil vide</i>

194
00:22:52,666 --> 00:22:55,208
{\an8}<i>Der er et land dernede</i>

195
00:22:55,583 --> 00:22:58,041
{\an8}<i>Intet håb i min sjæl</i>

196
00:22:58,750 --> 00:23:02,041
<i>Der er ingen følelse</i>
<i>Verden er for kold</i>

197
00:23:03,458 --> 00:23:07,041
<i>Her ligger jeg</i>
<i>Og ser stjernerne</i>

198
00:23:08,125 --> 00:23:11,416
<i>Jeg føler, at hele mit liv er en drøm</i>

199
00:23:11,500 --> 00:23:13,958
<i>Her er kærligheden, jeg glemte</i>

200
00:23:14,375 --> 00:23:16,666
<i>Mit hjertes dansende gnist</i>

201
00:23:17,416 --> 00:23:22,000
<i>Der er noget galt</i>
<i>Mit liv er forlist</i>

202
00:23:24,000 --> 00:23:30,125
<i>Ingen ved, at jeg er her</i>

203
00:23:31,708 --> 00:23:34,583
<i>MIN VEJ</i>
<i>ÁNGELO CASAS</i>

204
00:26:12,333 --> 00:26:13,166
Memo?

205
00:26:15,125 --> 00:26:15,958
Memo!

206
00:26:19,375 --> 00:26:20,208
Memo.

207
00:26:43,666 --> 00:26:44,500
Memo!

208
00:26:45,041 --> 00:26:48,083
Hey! Vent, jeg har din onkels ting!

209
00:27:09,791 --> 00:27:10,625
Hallo!

210
00:27:12,416 --> 00:27:13,250
Memo?

211
00:27:22,208 --> 00:27:23,833
Memo, åbn døren!

212
00:27:24,666 --> 00:27:25,666
Ja, jeg så dig!

213
00:27:26,458 --> 00:27:29,000
Vil du ikke vide,
hvordan din onkel har det?

214
00:27:35,083 --> 00:27:36,625
Det er i okay.

215
00:27:42,000 --> 00:27:42,833
Hey!

216
00:27:46,083 --> 00:27:49,250
Vil du ikke lukke mig ind,
så sig i det mindste noget.

217
00:27:53,250 --> 00:27:54,916
Okay, så. Jeg går.

218
00:27:56,125 --> 00:27:56,958
Nej!

219
00:28:04,958 --> 00:28:05,916
Så luk det op.

220
00:28:21,208 --> 00:28:22,666
De syede hans fingre.

221
00:28:25,750 --> 00:28:28,250
-Hvornår er han tilbage?
-Jeg ved ikke.

222
00:28:28,833 --> 00:28:29,666
Snart.

223
00:28:30,791 --> 00:28:31,625
Tror jeg.

224
00:28:50,541 --> 00:28:51,375
Den farve...

225
00:28:52,208 --> 00:28:53,208
...klæder dig.

226
00:29:05,041 --> 00:29:05,875
Nå.

227
00:29:06,333 --> 00:29:09,333
Jeg må gå nu,
men jeg kan hjælpe dig i morgen.

228
00:29:09,416 --> 00:29:11,083
Nej, det er ikke nødvendigt.

229
00:29:11,166 --> 00:29:12,833
Men det er ingen ulejlighed.

230
00:29:14,541 --> 00:29:17,000
-Jeg kan tage mad med.
-Jeg har mad.

231
00:29:21,750 --> 00:29:25,333
Jeg hjælper dig alligevel.
Det er ingen ulejlighed.

232
00:29:26,291 --> 00:29:28,958
Hvad end du har brug for, så ring til mig.

233
00:29:29,041 --> 00:29:32,208
Her er mit telefonnummer.
Du kan også sende en besked.

234
00:29:33,125 --> 00:29:33,958
Okay?

235
00:29:34,416 --> 00:29:35,250
Du...

236
00:29:36,041 --> 00:29:36,958
...ser godt ud.

237
00:29:37,541 --> 00:29:38,375
Vi ses.

238
00:30:11,916 --> 00:30:14,958
DIN NYE MODE
MARTA NAVARRO

239
00:32:09,916 --> 00:32:12,416
<i>...den afmærkede zone.</i>
<i>Marken er på farten.</i>

240
00:32:13,875 --> 00:32:17,250
<i>Lad os få point.</i>
<i>Kom nu, der er potentielt 50 point.</i>

241
00:32:17,333 --> 00:32:19,375
<i>Rivera afleverer til Valdivia.</i>

242
00:32:19,458 --> 00:32:22,333
<i>Han er på 92. Over mærket.</i>
<i>Rivera er der.</i>

243
00:32:22,416 --> 00:32:24,875
<i>Cristóbal Rivera har timing og bolden.</i>

244
00:32:24,958 --> 00:32:27,125
<i>Sikke et træk! Sådan. Der er Rivera.</i>

245
00:33:16,458 --> 00:33:18,291
-Hej.
-Hej.

246
00:33:20,625 --> 00:33:21,458
Tak.

247
00:34:02,208 --> 00:34:03,041
Tak.

248
00:34:36,333 --> 00:34:37,166
Kom ind.

249
00:34:40,125 --> 00:34:40,958
Tak.

250
00:34:44,958 --> 00:34:45,791
Undskyld mig.

251
00:35:01,041 --> 00:35:02,000
Klamt.

252
00:35:02,958 --> 00:35:05,333
Bliver du ikke dårlig af lugten af blod?

253
00:35:12,500 --> 00:35:15,958
Jeg har set dem siden barnsben
i onkels værksted og…

254
00:35:16,500 --> 00:35:18,166
...jeg bliver stadig dårlig.

255
00:35:30,375 --> 00:35:34,500
Taler du ikke, fordi du ikke vil,
eller har du et problem?

256
00:35:37,166 --> 00:35:39,541
-Hvilket problem?
-Det ved jeg ikke.

257
00:35:41,250 --> 00:35:42,083
Autisme.

258
00:35:45,791 --> 00:35:47,791
Det er, fordi jeg ikke vil.

259
00:35:54,666 --> 00:35:57,208
Du er ikke herfra, vel?
Chile, mener jeg.

260
00:35:58,333 --> 00:35:59,166
Hvorfor?

261
00:36:00,166 --> 00:36:01,000
Din accent.

262
00:36:07,416 --> 00:36:08,500
Jeg boede i Miami.

263
00:36:10,250 --> 00:36:11,166
Som lille?

264
00:36:23,583 --> 00:36:25,291
Har du brug for min hjælp?

265
00:37:31,375 --> 00:37:32,791
Jeg glemte det næsten.

266
00:37:44,458 --> 00:37:45,375
Den er til dig.

267
00:37:56,625 --> 00:37:57,458
<i>...Harrison.</i>

268
00:37:59,750 --> 00:38:01,708
<i>Point til Valdivia. Sikke en dag!</i>

269
00:38:01,791 --> 00:38:05,208
<i>Den går op i målområdet.</i>
<i>Det er sidste øjeblik!</i>

270
00:38:05,291 --> 00:38:08,458
<i>Og Huracán. Cristian Huracán,</i>
<i>Cristian Huracán Méndez.</i>

271
00:38:08,583 --> 00:38:09,583
<i>Han var næsten...</i>

272
00:38:09,666 --> 00:38:10,500
Memo!

273
00:38:10,583 --> 00:38:13,083
<i>...tilhører Calle, og Valdivia mister den.</i>

274
00:38:16,166 --> 00:38:19,541
<i>Han bliver nervøs, men tager den tilbage!</i>

275
00:38:22,000 --> 00:38:24,416
<i>Et smukt træk og får den ind.</i>

276
00:38:24,500 --> 00:38:26,333
<i>Femten til Provincial Osorno.</i>

277
00:38:27,541 --> 00:38:31,458
<i>Et sidespark til Provincial Osorno,</i>
<i>og de er ti point bag Valdivia.</i>

278
00:38:31,541 --> 00:38:33,958
<i>Sidespark til Región de los Lagos...</i>

279
00:38:34,041 --> 00:38:35,041
Jeg har brød med.

280
00:38:38,250 --> 00:38:39,250
Må jeg komme ind?

281
00:38:54,333 --> 00:38:56,416
Jeg skal til festival i Llanquihue.

282
00:39:01,333 --> 00:39:02,958
Der optræder gode musikere.

283
00:39:04,750 --> 00:39:09,916
En ven, der arbejder ved radioen, Samuel,
kan skaffe os nogle billetter.

284
00:39:13,083 --> 00:39:13,958
Vil du med?

285
00:39:20,958 --> 00:39:22,250
Ángelo Casas.

286
00:39:29,583 --> 00:39:30,416
Hej.

287
00:39:37,083 --> 00:39:39,333
<i>MIN VEJ</i>
ÁNGELO CASAS

288
00:40:25,958 --> 00:40:27,250
<i>Her kommer jeg</i>

289
00:40:27,750 --> 00:40:30,000
<i>Jeg er ikke langt væk</i>

290
00:40:31,000 --> 00:40:34,375
<i>For at spørge, hvad du vil vide</i>

291
00:40:34,458 --> 00:40:37,000
<i>Der er et land dernede</i>

292
00:40:37,416 --> 00:40:39,666
<i>Intet håb i min sjæl</i>

293
00:40:40,625 --> 00:40:44,208
<i>Der er ingen følelse</i>
<i>Verden er for kold</i>

294
00:40:57,333 --> 00:40:59,833
Har du overvejet
at gøre det professionelt?

295
00:41:02,458 --> 00:41:03,291
Sang.

296
00:41:04,833 --> 00:41:05,666
Jeg mener…

297
00:41:06,666 --> 00:41:07,833
...at synge.

298
00:41:13,333 --> 00:41:14,166
Ja.

299
00:41:16,208 --> 00:41:17,208
Det gik ikke.

300
00:41:25,333 --> 00:41:27,208
Vil du ikke med til Llanquihue?

301
00:41:29,666 --> 00:41:30,666
Er du sikker?

302
00:41:33,833 --> 00:41:35,541
Lad os tage til Llanquihue.

303
00:41:36,083 --> 00:41:37,791
Bandene er ikke så gode.

304
00:41:38,833 --> 00:41:41,833
Men det er okay. Det vigtigste er,

305
00:41:42,333 --> 00:41:44,916
at du og jeg kan more os.

306
00:41:45,458 --> 00:41:47,875
Vi kan drikke en øl og gå en tur.

307
00:41:49,125 --> 00:41:53,166
Vi kan... Måske ikke snakke,
men vi kan gå en tur.

308
00:41:53,875 --> 00:41:56,291
Jeg kan vise dig tøjet, jeg har hjemme.

309
00:42:13,750 --> 00:42:16,166
Der er ingen grund til at være her alene.

310
00:42:18,791 --> 00:42:21,250
I det mindste ikke være alene for evigt.

311
00:43:37,083 --> 00:43:38,041
Hvad gør jeg nu?

312
00:43:38,708 --> 00:43:40,000
Intet. Sluk den.

313
00:43:43,500 --> 00:43:44,375
Torvet.

314
00:43:45,416 --> 00:43:46,250
Der.

315
00:43:46,375 --> 00:43:47,541
Hvad med at se den?

316
00:43:47,833 --> 00:43:48,666
Vil du se den?

317
00:43:48,916 --> 00:43:49,750
-Ja.
-Afspil.

318
00:43:50,875 --> 00:43:51,875
-Afspil.
-Ja.

319
00:43:52,791 --> 00:43:55,583
-For at afspille den?
-For at afspille den.

320
00:43:56,041 --> 00:43:56,875
Lad os se.

321
00:43:59,291 --> 00:44:00,125
Sådan.

322
00:44:01,750 --> 00:44:03,958
Der er den. Se.

323
00:44:06,541 --> 00:44:07,500
<i>Jeg optager dig.</i>

324
00:44:25,541 --> 00:44:26,500
<i>Her kommer jeg</i>

325
00:44:28,750 --> 00:44:30,375
<i>Jeg er ikke langt væk</i>

326
00:44:33,791 --> 00:44:37,625
<i>For at spørge, hvad du vil vide</i>

327
00:44:38,750 --> 00:44:41,416
<i>Der er et land dernede</i>

328
00:44:42,250 --> 00:44:44,791
<i>Intet håb i min sjæl</i>

329
00:44:46,375 --> 00:44:50,458
<i>Der er ingen følelse</i>
<i>Verden er for kold</i>

330
00:45:08,583 --> 00:45:09,416
Vent.

331
00:49:52,958 --> 00:49:55,500
Nej, det er bare noget opdigtet pis.

332
00:49:58,916 --> 00:50:01,458
Ja, det er totalt opdigtet.

333
00:50:01,541 --> 00:50:03,750
De ved intet om radio.

334
00:50:04,416 --> 00:50:09,541
Ja, men du skal slappe af. Jeg mener,
hvad betyder egentlig noget?

335
00:50:10,208 --> 00:50:13,458
Desuden elsker jeg,
hvordan du så ud med de gamle fyre.

336
00:50:13,750 --> 00:50:16,375
-Kan du lide det?
-Ja, jeg kan lide det.

337
00:50:16,458 --> 00:50:20,750
Ja, i dag gjorde jeg mit bedste.
Showet var godt, ikke?

338
00:50:21,250 --> 00:50:23,958
-Jeg tog et billede.
-Gjorde du? Lad mig se.

339
00:50:24,583 --> 00:50:26,666
Det er et godt billede. Lad os se.

340
00:50:28,541 --> 00:50:29,416
Se lige.

341
00:50:30,458 --> 00:50:33,541
Vi dater ikke endnu,
og du tager billeder af mig.

342
00:50:34,416 --> 00:50:37,250
Man behøver ikke at date
for at tage billeder.

343
00:50:37,541 --> 00:50:38,833
Men så mange?

344
00:50:40,583 --> 00:50:42,125
Jeg fandt et skønt sæt tøj.

345
00:50:42,208 --> 00:50:43,541
-Gjorde du?
-I går.

346
00:50:49,083 --> 00:50:52,666
<i>Ingen kan sætte mig fri</i>

347
00:50:54,166 --> 00:50:56,541
Aflever, Samuel, vær ikke sådan.

348
00:50:56,625 --> 00:51:00,041
Giv mig den. Det er ikke derfor,
jeg gav dig telefonen!

349
00:51:02,000 --> 00:51:03,416
Er den sang...?

350
00:51:04,083 --> 00:51:05,416
Er det Ángelos sang?

351
00:51:06,500 --> 00:51:07,666
Ángelo hvem?

352
00:51:09,291 --> 00:51:10,125
Ham…

353
00:51:10,666 --> 00:51:14,166
Den blonde knægt med krøllet hår
og blå øjne. Husker du det?

354
00:51:15,000 --> 00:51:17,666
Der kommer den. Vent. Der er den.

355
00:51:17,750 --> 00:51:21,041
-Giv mig den tilbage. Det er min, Samuel!
-Vent.

356
00:51:21,125 --> 00:51:23,458
-Giv mig den! Det rager ikke dig.
-Se.

357
00:51:28,625 --> 00:51:32,250
<i>Jeg vil komme tættere på illusionen</i>

358
00:51:32,750 --> 00:51:36,416
<i>Om at kunne elske dig</i>
<i>Og give dig ren kærlighed</i>

359
00:51:37,000 --> 00:51:40,708
<i>Jeg vil være sangen i dit hjerte</i>

360
00:51:46,791 --> 00:51:47,958
<i>Hey...</i>

361
00:51:48,541 --> 00:51:49,375
Memo!

362
00:51:54,000 --> 00:51:55,375
Hvad har du gjort?

363
00:51:56,041 --> 00:51:58,000
<i>Hjælp! Ambulance!</i>

364
00:51:58,083 --> 00:52:00,833
Hvad er det, Samuel?
Hvor har du det fra?

365
00:52:04,833 --> 00:52:06,166
Er din ven psykopat?

366
00:52:10,041 --> 00:52:11,250
Se, Marta?

367
00:52:14,083 --> 00:52:15,750
Han gør os berømte.

368
00:52:18,208 --> 00:52:19,666
For helvede, røvhul.

369
00:54:18,625 --> 00:54:19,458
Hej, onkel.

370
00:54:20,250 --> 00:54:21,250
Hej, Memo.

371
00:54:24,291 --> 00:54:25,708
Hvordan gik det, onkel?

372
00:54:26,125 --> 00:54:26,958
Fint, Memo.

373
00:54:33,416 --> 00:54:34,250
Gør det ondt?

374
00:54:35,541 --> 00:54:36,375
På en måde.

375
00:54:37,125 --> 00:54:38,125
Mindre og mindre.

376
00:55:01,875 --> 00:55:02,708
Er alt okay?

377
00:55:06,041 --> 00:55:06,875
Ja.

378
00:55:07,875 --> 00:55:09,833
Godt. Det glæder mig.

379
00:55:40,750 --> 00:55:41,583
Undskyld mig.

380
00:55:43,875 --> 00:55:46,500
-Hvordan går det, Braulio?
-Hvor kom du fra?

381
00:55:47,916 --> 00:55:49,250
Det er bare...

382
00:55:51,208 --> 00:55:53,291
Du har nok holdt din nevø skjult?

383
00:55:57,791 --> 00:56:00,750
Med al balladen forleden
blev vi ikke introduceret.

384
00:56:01,125 --> 00:56:02,083
Hvordan går det?

385
00:56:04,333 --> 00:56:06,791
Jeg er Samuel Legaro. Jeg er journalist.

386
00:56:07,250 --> 00:56:09,958
-Lokalt, selvlært.
-Hey, stop.

387
00:56:12,750 --> 00:56:15,375
Jeg tror ikke, du forstår, Don Braulio.

388
00:56:16,041 --> 00:56:17,333
Det er ikke for sjov.

389
00:56:18,000 --> 00:56:18,833
Seriøst.

390
00:56:19,916 --> 00:56:21,416
Jeg vil hjælpe din nevø.

391
00:56:23,625 --> 00:56:27,166
Som samfund bør vi hjælpe.
Du burde i radioen

392
00:56:28,125 --> 00:56:30,166
og fortælle din historie. Sandhed.

393
00:56:31,500 --> 00:56:32,541
Det er befriende.

394
00:56:33,125 --> 00:56:33,958
Fordi det er…

395
00:56:34,625 --> 00:56:36,833
Du kunne endda komme på tv.

396
00:56:37,875 --> 00:56:38,708
Jeg...

397
00:56:49,666 --> 00:56:51,083
Så hvis du vil ind...

398
00:56:52,041 --> 00:56:53,708
...på radiostationen,

399
00:56:55,125 --> 00:56:56,416
så giv Marta besked.

400
00:57:16,708 --> 00:57:18,833
Er jeg gået glip af noget her, Memo?

401
00:58:19,750 --> 00:58:21,416
Han kan rende mig.

402
00:58:39,625 --> 00:58:40,500
Skrid!

403
00:58:41,375 --> 00:58:42,208
Bare forsvind!

404
00:58:43,458 --> 00:58:44,291
Afsted!

405
00:58:45,333 --> 00:58:46,833
Du har intet at gøre her.

406
00:59:20,708 --> 00:59:21,708
Hvad er der sket?

407
00:59:24,083 --> 00:59:26,500
-Hvad handlede det om?
-Hvordan skulle jeg vide det?

408
01:00:30,291 --> 01:00:33,625
-Hvad er der sket med din arm?
-Det var et uheld.

409
01:00:35,916 --> 01:00:37,000
Det er ikke noget.

410
01:00:41,833 --> 01:00:42,666
Hej.

411
01:00:58,500 --> 01:00:59,583
Hvorfor er du her?

412
01:01:02,166 --> 01:01:03,416
Mener du det?

413
01:01:07,125 --> 01:01:08,500
Lever I i stenalderen?

414
01:01:10,208 --> 01:01:11,291
Ingen YouTube?

415
01:01:13,125 --> 01:01:13,958
Internet?

416
01:01:15,875 --> 01:01:17,583
Memo spurgte dig om noget.

417
01:01:18,416 --> 01:01:19,500
Er der sket noget?

418
01:01:20,833 --> 01:01:22,000
Spiller du dum?

419
01:01:24,875 --> 01:01:27,333
Der er sket noget. Ja.

420
01:01:28,916 --> 01:01:30,000
Der er sket noget.

421
01:01:38,625 --> 01:01:39,541
<i>Her kommer jeg</i>

422
01:01:41,875 --> 01:01:43,333
<i>Jeg er ikke langt væk</i>

423
01:01:47,666 --> 01:01:51,458
<i>For at spørge, hvad du vil vide</i>

424
01:01:52,083 --> 01:01:54,583
Det kan ikke passe.

425
01:01:56,166 --> 01:01:58,166
<i>Intet håb i min sjæl</i>

426
01:02:03,458 --> 01:02:04,833
Det er ret godt.

427
01:02:05,083 --> 01:02:06,458
Tag ikke pis på mig.

428
01:02:07,125 --> 01:02:10,750
-I dette land glemmer alle...
-Det er ikke 80'erne, røvhul!

429
01:02:10,833 --> 01:02:13,583
Internettet er for evigt, hører du mig?

430
01:02:13,666 --> 01:02:15,833
En million hits? Hører du?

431
01:02:15,916 --> 01:02:17,958
12 millioner seere indtil videre.

432
01:02:18,791 --> 01:02:22,125
-Jeg kan ikke gå tilbage til det lort!
-Hvorfor ikke?

433
01:02:22,208 --> 01:02:24,583
Forstår du ikke? Han ødelægger mig!

434
01:02:24,666 --> 01:02:26,708
Skaden er sket, Jacinto!

435
01:02:26,791 --> 01:02:27,625
Din røv!

436
01:02:28,083 --> 01:02:33,083
Jeg har offentlig ansvar, for helvede!
Jeg er en offentlig person! Ikke som før!

437
01:03:10,666 --> 01:03:11,500
Se på mig.

438
01:03:12,291 --> 01:03:13,791
Jeg er intet fjols, Memo.

439
01:03:15,875 --> 01:03:19,625
Jeg ved,
jeg har været en elendig far for dig.

440
01:03:24,500 --> 01:03:26,541
Jeg ved, jeg efterlod dig her.

441
01:03:32,125 --> 01:03:33,041
Jeg forlod dig.

442
01:03:40,375 --> 01:03:42,541
Kan du gøre mig en tjeneste, søn?

443
01:03:45,208 --> 01:03:46,125
Forstå mig.

444
01:03:47,833 --> 01:03:49,833
Forstå mig.

445
01:03:52,333 --> 01:03:56,791
Skal jeg gøre mig til grin
for være der for dig?

446
01:03:56,875 --> 01:03:58,041
Så gå!

447
01:03:58,125 --> 01:04:00,208
Det vil jeg gerne. Jeg ville gå nu.

448
01:04:03,416 --> 01:04:06,250
Men jeg er her ved din side.

449
01:04:11,375 --> 01:04:13,208
Du burde være mere taknemmelig.

450
01:04:13,708 --> 01:04:15,666
Det er rigtigt. Mere taknemmelig.

451
01:04:15,750 --> 01:04:19,375
Skal jeg vise dig,
hvad folk synes om din lille video?

452
01:04:53,458 --> 01:04:54,583
Tilgiv mig, jeg...

453
01:04:56,875 --> 01:04:59,125
Jeg vidste ikke,
det skabte problemer.

454
01:05:08,833 --> 01:05:09,666
Kom ind.

455
01:05:29,791 --> 01:05:30,916
Stadig fire-tre.

456
01:05:32,583 --> 01:05:33,416
Tre-tre?

457
01:05:36,333 --> 01:05:38,708
-Næsten fem-tre, men ja.
-Nej.

458
01:05:40,166 --> 01:05:42,500
-Næsten.
-I det mindste kunne jeg vinde.

459
01:05:54,125 --> 01:05:55,958
Kom nu, Memo. Gør en indsats.

460
01:05:56,208 --> 01:05:59,166
Verden drejer.

461
01:06:04,125 --> 01:06:05,458
Jeg talte med Ángelo.

462
01:06:06,458 --> 01:06:07,583
Han vil snakke.

463
01:06:11,208 --> 01:06:12,041
Hvad? Nu?

464
01:06:12,666 --> 01:06:13,500
Nej.

465
01:06:14,041 --> 01:06:17,750
Vi løser alt, min søn. Alt.

466
01:06:18,583 --> 01:06:21,000
Ligesom du løste det sidste gang?

467
01:06:22,250 --> 01:06:24,750
Må jeg bede dig om en tjeneste?
Hold kæft.

468
01:06:28,000 --> 01:06:29,583
Det er ikke virkeligt.

469
01:06:31,625 --> 01:06:32,958
Verden er udenfor.

470
01:06:33,458 --> 01:06:35,458
Det her er en fantasi, Memo.

471
01:06:41,208 --> 01:06:42,375
Deltag i showet.

472
01:06:43,750 --> 01:06:45,125
Det vil give dig fred.

473
01:06:45,375 --> 01:06:46,541
Forlad dette sted!

474
01:07:17,333 --> 01:07:18,166
Okay, så...

475
01:07:21,000 --> 01:07:22,125
Hvorfor det ansigt?

476
01:07:24,416 --> 01:07:26,166
Det er godt nyt, for helvede!

477
01:07:39,333 --> 01:07:40,333
Hør, Memo.

478
01:07:41,250 --> 01:07:44,583
Jeg har allerede sagt ja til showet.
Ingen vej tilbage.

479
01:07:47,583 --> 01:07:48,583
Jeg gør det ikke!

480
01:07:49,041 --> 01:07:50,166
Hvad mener du?

481
01:07:50,250 --> 01:07:51,750
Lige et øjeblik.

482
01:07:52,375 --> 01:07:56,166
Hvad vil du gøre? Blive her sammen med
den forbandede gamle mand?

483
01:07:56,416 --> 01:07:57,416
Hvad? Er det det?

484
01:07:59,541 --> 01:08:00,375
Hej, fjols.

485
01:08:01,208 --> 01:08:03,250
Jeg mistede alt på grund af dig!

486
01:08:04,041 --> 01:08:05,208
Husker du ikke det?

487
01:08:05,791 --> 01:08:08,375
De skide advokater. Lægerne, mand!

488
01:08:08,458 --> 01:08:10,916
Jeg mistede alt! Jeg mistede din mor!

489
01:08:17,500 --> 01:08:18,333
Memo.

490
01:08:21,458 --> 01:08:23,333
Slap af.

491
01:08:53,958 --> 01:08:56,666
<i>Det har været svært at kommunikere...</i>

492
01:08:58,000 --> 01:08:59,291
<i>...med min eks.</i>

493
01:08:59,583 --> 01:09:01,750
Du har et utroligt talent.

494
01:09:01,833 --> 01:09:04,750
<i>Fra hvad jeg forstår,</i>
<i>blev den yngste pige født...</i>

495
01:09:04,833 --> 01:09:07,750
Du har en fantastisk stemme, Memo.

496
01:09:11,708 --> 01:09:14,375
Jeg er sikker på, du ville slå alle,

497
01:09:14,666 --> 01:09:16,875
der deltager i tv-sangkonkurrencerne.

498
01:09:17,875 --> 01:09:19,958
<i>...jeg vil råde bod. Jeg vil...</i>

499
01:09:21,541 --> 01:09:23,750
Derfor skal du med på det show.

500
01:09:26,458 --> 01:09:29,875
<i>Sagde du ikke det samme</i>
<i>de sidste par gange?</i>

501
01:09:30,416 --> 01:09:32,500
<i>Jeg vil tale til hele landet.</i>

502
01:10:01,875 --> 01:10:03,375
Du er en fantastisk mand.

503
01:10:06,166 --> 01:10:07,625
En stor sjæl, Memo.

504
01:10:08,416 --> 01:10:09,375
En god mand.

505
01:10:11,166 --> 01:10:12,166
En rigtig mand.

506
01:10:13,833 --> 01:10:15,041
Glem aldrig det.

507
01:10:56,416 --> 01:10:58,875
Jeg henter dig i morgen tidlig, okay?

508
01:10:59,166 --> 01:11:00,291
Bare så du er klar.

509
01:11:02,500 --> 01:11:05,125
Nogen spørgsmål? Tvivl? Noget?

510
01:11:05,500 --> 01:11:07,166
Jeg ringer til receptionen,

511
01:11:07,250 --> 01:11:09,000
så de ringer til dig.

512
01:11:09,958 --> 01:11:11,333
Ingen spørgsmål?

513
01:11:14,083 --> 01:11:15,166
Nej? Okay.

514
01:11:15,583 --> 01:11:17,416
Brug chancen for at hvile dig,

515
01:11:17,500 --> 01:11:20,708
nu hvor du er rolig, alene

516
01:11:20,791 --> 01:11:23,000
på dette smukke sted.

517
01:11:59,041 --> 01:12:00,666
Det er smukt, hvor du bor!

518
01:12:01,916 --> 01:12:07,625
Syden generelt er så smuk,
så meget vegetation.

519
01:12:11,500 --> 01:12:13,833
Sommeren må være forfærdelig der, ikke?

520
01:12:13,916 --> 01:12:15,875
Der må være pakket med mennesker.

521
01:13:17,458 --> 01:13:18,291
Wow!

522
01:13:19,250 --> 01:13:20,208
Du ser godt ud.

523
01:13:21,416 --> 01:13:22,250
Skal vi?

524
01:13:35,583 --> 01:13:38,916
Restauranten, jeg fortalte om,
Markedet, er fantastisk.

525
01:13:39,000 --> 01:13:40,416
Fantastisk. Og ejeren...

526
01:13:40,500 --> 01:13:41,875
-Mødte du ejeren.
-Ja.

527
01:13:46,000 --> 01:13:46,875
Vi tales ved.

528
01:13:48,666 --> 01:13:49,500
Memo.

529
01:13:57,125 --> 01:13:57,958
Tja...

530
01:13:59,625 --> 01:14:02,083
Tanken var, at I så hinanden først, ikke?

531
01:14:02,166 --> 01:14:05,500
Så I kan få en lille snak, slappe af.

532
01:14:06,666 --> 01:14:07,500
Hør, drenge.

533
01:14:08,541 --> 01:14:12,083
Det er for, det bliver afslappet
mellem jer, okay?

534
01:14:13,083 --> 01:14:18,208
Hvad med at lade dem i fred?
I mellemtiden kan du friske Nikolás op.

535
01:14:19,708 --> 01:14:24,125
Gutter, det her show er til for,
at I kan sige,

536
01:14:24,791 --> 01:14:28,375
hvad I vil, okay?
Bliver I følelsesladede, fint.

537
01:14:28,458 --> 01:14:30,833
Vil I holde tilbage, fint.

538
01:14:31,208 --> 01:14:32,041
Okay?

539
01:14:32,791 --> 01:14:37,208
Bandet er også forberedt,
hvis I vil synge.

540
01:14:37,291 --> 01:14:40,000
Det sætter jeg pris på,
men jeg vil ikke synge.

541
01:14:40,083 --> 01:14:43,333
Jeg har sagt til din chef,
at jeg ikke vil synge.

542
01:14:43,416 --> 01:14:44,916
Det ved jeg. Jeg forstår.

543
01:14:45,083 --> 01:14:47,916
Sagen er, at folk forventer sådan noget.

544
01:14:48,000 --> 01:14:51,833
Tak, men det handler om
mit personlige drama.

545
01:14:51,916 --> 01:14:54,208
Du kan optage et klip, men ingen sang.

546
01:14:55,416 --> 01:14:56,250
Okay.

547
01:14:57,375 --> 01:14:58,208
Tja...

548
01:14:58,666 --> 01:15:01,333
Du skal føle dig tilpas.

549
01:15:02,000 --> 01:15:05,833
Invitationen til showet handler om,
at du føler dig tilpas.

550
01:15:05,916 --> 01:15:08,791
Jeg giver dig tid til at tale, uden pres.

551
01:15:08,875 --> 01:15:10,166
Jeg er på settet.

552
01:15:10,458 --> 01:15:12,416
Vi har stadig fem minutter. Memo?

553
01:15:12,583 --> 01:15:13,416
Sæt dig,

554
01:15:14,375 --> 01:15:15,500
bare rolig.

555
01:15:39,416 --> 01:15:40,750
Hvordan går det, Memo?

556
01:15:47,708 --> 01:15:48,541
Alt vel?

557
01:15:52,791 --> 01:15:53,625
Fint.

558
01:15:57,125 --> 01:15:59,000
Og du synger stadig godt.

559
01:16:07,125 --> 01:16:10,458
Jeg ved ikke, om din far har sagt,
hvordan vi gør det…

560
01:16:14,541 --> 01:16:16,291
Mit liv blev ødelagt, Memo.

561
01:16:18,375 --> 01:16:20,000
Men det er ikke din skyld.

562
01:16:21,708 --> 01:16:22,833
Det er ikke rigtig,

563
01:16:23,958 --> 01:16:25,166
at jeg tilgiver dig.

564
01:16:25,250 --> 01:16:27,791
I stedet vil jeg bede
dig om at tilgive mig,

565
01:16:27,875 --> 01:16:29,000
deroppe, okay?

566
01:16:32,166 --> 01:16:34,583
Jeg ved ikke, om du ved, hvad jeg gør...

567
01:16:35,375 --> 01:16:36,291
...med mit liv.

568
01:16:40,125 --> 01:16:41,291
Stadig, ingen snak.

569
01:16:42,458 --> 01:16:44,208
Nogle ting ændrer sig aldrig.

570
01:16:46,458 --> 01:16:49,416
Mit arbejde er at motivere folk.

571
01:16:51,000 --> 01:16:52,125
Jeg er et eksempel.

572
01:16:53,375 --> 01:16:56,666
Og det er en stor mulighed
for mit arbejde.

573
01:16:57,333 --> 01:16:58,583
For at komme længere.

574
01:16:59,875 --> 01:17:01,416
Og der er ingen konflikt.

575
01:17:03,541 --> 01:17:08,000
Vi gør, hvad vi skal.
Hvad der er godt for dig, er godt for mig.

576
01:17:10,000 --> 01:17:11,000
Så enkelt er det.

577
01:17:19,166 --> 01:17:20,000
Skal vi...

578
01:17:22,000 --> 01:17:26,041
...tale om, hvordan dit liv blev ødelagt?

579
01:17:29,125 --> 01:17:31,625
Men vi taler ikke om, hvordan mit var?

580
01:17:31,708 --> 01:17:33,416
Mit liv blev ødelagt!

581
01:17:34,250 --> 01:17:36,166
Forstået? Mit liv blev ødelagt!

582
01:17:37,250 --> 01:17:40,375
Jeg beder bare om,
at du er offeret deroppe.

583
01:17:41,166 --> 01:17:43,166
Jeg er lammet, du kan bevæge dig.

584
01:17:43,541 --> 01:17:46,041
Ikke meget, men du kan bevæge dig.

585
01:17:46,833 --> 01:17:47,666
Ikke mig.

586
01:17:48,000 --> 01:17:48,833
Er det klart?

587
01:17:49,416 --> 01:17:50,833
De betaler os begge,

588
01:17:51,416 --> 01:17:52,833
og alle er glade.

589
01:17:54,125 --> 01:17:56,000
-Okay?
-Er alt i orden?

590
01:17:56,750 --> 01:17:59,000
-Helt i orden.
-Fantastisk.

591
01:18:00,250 --> 01:18:01,125
Skal vi?

592
01:18:01,208 --> 01:18:03,375
-Vi skal i luften.
-Selvfølgelig.

593
01:18:05,875 --> 01:18:09,458
Nej, jeg henter dig senere, Memo.
Vi starter med Ángelo.

594
01:18:09,541 --> 01:18:12,083
Husk, at du er den næste
på scenen med mig.

595
01:18:12,166 --> 01:18:14,166
Alle klar på set.

596
01:18:14,875 --> 01:18:19,166
I luften om fem,<i> </i>fire,<i> </i>tre...

597
01:18:22,416 --> 01:18:23,375
Godaften,

598
01:18:24,041 --> 01:18:26,291
velkommen til <i>Ansigt til ansigt.</i>

599
01:18:27,041 --> 01:18:30,458
Vores første gæst er Ángelo Casas.

600
01:18:30,750 --> 01:18:31,708
Giv ham en hånd.

601
01:18:35,250 --> 01:18:38,916
Han er en mand
med mange rejser og stor visdom.

602
01:18:39,333 --> 01:18:41,291
Nå, Ángelo. Hvordan har du det?

603
01:18:41,375 --> 01:18:43,958
Tak. Det er en fornøjelse at være tilbage.

604
01:18:44,041 --> 01:18:45,916
-I lige måde.
-Fred

605
01:18:46,083 --> 01:18:48,375
og et stort kys til alle, der ser med.

606
01:18:48,833 --> 01:18:53,041
Det går godt. Jeg præsenterer bogen,
rejser rundt i Latinamerika og verden,

607
01:18:53,125 --> 01:18:56,791
-dette land, vort hjem, Pachamama.
-Men hvordan går det med bogen?

608
01:18:56,875 --> 01:18:59,833
Godt. Den har fået den bedste
modtagelse af folk

609
01:18:59,916 --> 01:19:03,750
over hele verden. Folk har
virkelig brug for en åndelig bevægelse,

610
01:19:03,833 --> 01:19:07,416
så det, jeg gør med min energi,
er at give håb,

611
01:19:07,583 --> 01:19:09,666
og verden modtog det på bedste vis.

612
01:19:09,750 --> 01:19:13,333
Mine damer og herrer,
et eksempel på modstandskraft.

613
01:19:14,166 --> 01:19:15,375
-Kære Ángelo?
-Ja.

614
01:19:15,666 --> 01:19:16,500
Tja...

615
01:19:17,291 --> 01:19:22,041
Jeg vil gerne se en lille video,
der florerer på sociale medier.

616
01:19:23,458 --> 01:19:26,125
Vi ser det og snakker lidt om den, okay?

617
01:19:26,416 --> 01:19:27,375
-Okay.
-Kom så.

618
01:19:31,208 --> 01:19:35,583
<i>Sagen om den tidligere børnesanger</i>
<i>Ángelo Casas tager en ny vending.</i>

619
01:19:38,541 --> 01:19:42,416
<i>Efter hans anklager, Memo Garrido,</i>
<i>dukkede op på video</i>

620
01:19:42,500 --> 01:19:45,750
<i>og sang en af den tidligere sangers sange.</i>

621
01:19:46,458 --> 01:19:50,250
<i>For at spørge, hvad du vil vide</i>

622
01:19:51,375 --> 01:19:54,166
<i>Der er et land dernede</i>

623
01:19:54,833 --> 01:19:57,083
<i>Intet håb i min sjæl</i>

624
01:19:57,833 --> 01:19:59,541
<i>Historien virkede forbi,</i>

625
01:19:59,916 --> 01:20:02,166
<i>men efter 25 år,</i>

626
01:20:02,333 --> 01:20:05,000
<i>åbner vi et nyt kapitel i denne roman,</i>

627
01:20:05,250 --> 01:20:08,500
<i>som kun bliver mørkere og mere skummel.</i>

628
01:20:09,208 --> 01:20:10,041
Memo?

629
01:20:11,583 --> 01:20:14,375
Memo, skal vi gå? Din tur.

630
01:20:15,541 --> 01:20:16,708
Kom, denne vej.

631
01:20:19,500 --> 01:20:21,333
Jeg vil gerne takke dig igen,

632
01:20:23,291 --> 01:20:30,250
for at vise den ydmyghed
at deltage i showet i dag, sammen med...

633
01:20:31,208 --> 01:20:35,791
...personen, der efterlod dig
bundet til en kørestol.

634
01:20:35,875 --> 01:20:38,166
-Vent.
-Ved siden af din angriber.

635
01:20:39,125 --> 01:20:40,208
Damer og herrer…

636
01:20:41,083 --> 01:20:41,916
Memo Garrido.

637
01:20:47,041 --> 01:20:47,875
Memo…

638
01:20:50,291 --> 01:20:53,666
...vil du bede Ángelo om tilgivelse?

639
01:20:56,458 --> 01:20:59,958
Nicolás, jeg er glad for den gestus, men…

640
01:21:01,125 --> 01:21:04,375
...Memo behøver ikke bede om tilgivelse.

641
01:21:04,458 --> 01:21:08,250
Jeg har allerede tilgivet ham i min sjæl,
i mit hjerte.

642
01:21:10,125 --> 01:21:13,958
Den, der skal undskylde,
og jeg gør det offentligt,

643
01:21:15,666 --> 01:21:16,500
er mig.

644
01:21:18,208 --> 01:21:19,041
Memo.

645
01:21:20,833 --> 01:21:24,333
Jeg beklager foran alle disse mennesker.

646
01:21:26,291 --> 01:21:29,791
Undskyld. Jeg var et barn.
Jeg vidste ikke, hvad jeg gjorde.

647
01:21:30,625 --> 01:21:31,750
Jeg gjorde grin...

648
01:21:32,666 --> 01:21:33,500
...med dig.

649
01:21:35,166 --> 01:21:39,125
Og må dette være et eksempel for alle,
der ser på.

650
01:21:40,458 --> 01:21:43,750
Mobning går begge veje.

651
01:21:45,916 --> 01:21:48,041
Mobber og offer...

652
01:21:48,583 --> 01:21:49,791
...er begge ofre.

653
01:21:50,541 --> 01:21:52,541
-Vi er begge...
-Jeg er din stemme.

654
01:21:53,041 --> 01:21:53,875
Memo.

655
01:21:54,666 --> 01:21:59,000
Vi taler om forsoning
og om at bede om tilgivelse. Afklaring.

656
01:22:00,000 --> 01:22:02,625
Om at åbne et kapitel i et nyt liv.

657
01:22:03,625 --> 01:22:06,750
-Jeg undskyldte og gør det gerne igen.
-Sig sandheden!

658
01:22:09,000 --> 01:22:09,833
Du sang ikke.

659
01:22:12,125 --> 01:22:13,291
Det var min stemme.

660
01:22:14,625 --> 01:22:15,458
Memo.

661
01:22:17,041 --> 01:22:20,208
Stærke anklager. Live tv,
I ved, hvordan det er.

662
01:22:20,625 --> 01:22:24,291
Efter en kort reklamepause
er vi tilbage med <i>Ansigt til ansigt.</i>

663
01:22:24,375 --> 01:22:26,791
Memo, tag det roligt!

664
01:22:27,916 --> 01:22:30,250
Gik du til pause? Hvad skete der?

665
01:22:30,416 --> 01:22:33,041
-Hvad skete der?
<i>-Klip! Vi er ikke på!</i>

666
01:22:33,541 --> 01:22:35,750
<i>Kom nu, makeup og garderobe!</i>

667
01:22:36,291 --> 01:22:37,833
Ud, kom ud.

668
01:22:38,833 --> 01:22:40,166
Så sig mig, synger du?

669
01:22:42,041 --> 01:22:43,583
Svar mig, synger du?

670
01:22:45,125 --> 01:22:46,500
<i>Her kommer jeg</i>

671
01:22:46,625 --> 01:22:48,708
<i>Jeg er ikke langt væk</i>

672
01:22:49,833 --> 01:22:53,041
<i>For at spørge, hvad du vil vide</i>

673
01:22:53,125 --> 01:22:55,625
<i>Der er et land dernede</i>

674
01:22:56,000 --> 01:22:58,416
<i>Intet håb i min sjæl</i>

675
01:22:59,166 --> 01:23:02,500
<i>Der er ingen følelse</i>
<i>Verden er for kold</i>

676
01:23:04,000 --> 01:23:07,500
<i>Her ligger jeg</i>
<i>Og ser stjernerne</i>

677
01:23:08,666 --> 01:23:11,875
<i>Jeg føler, at hele mit liv er en drøm</i>

678
01:23:11,958 --> 01:23:14,416
<i>Her er kærligheden, jeg glemte</i>

679
01:23:14,833 --> 01:23:16,958
<i>Mit hjertes dansende gnist</i>

680
01:23:18,125 --> 01:23:22,708
<i>Der er noget galt</i>
<i>Mit liv er forlist</i>

681
01:23:24,583 --> 01:23:30,375
<i>Ingen ved, at jeg er her</i>

682
01:23:35,208 --> 01:23:38,000
<i>Ingen taler til mig, fordi</i>

683
01:23:38,416 --> 01:23:42,125
<i>Ingen kan sætte mig fri</i>

684
01:23:43,416 --> 01:23:49,291
<i>Ingen ved, at jeg er her</i>

685
01:23:53,708 --> 01:23:56,791
<i>En dag vil stjernerne over mig</i>

686
01:23:57,208 --> 01:24:01,416
<i>fylde mine følelser</i>

687
01:24:19,291 --> 01:24:22,625
<i>Hør min stemme</i>
<i>Bag mine øjne</i>

688
01:24:23,916 --> 01:24:27,166
<i>Mærk kærligheden, føl turen</i>

689
01:24:27,250 --> 01:24:29,875
<i>Ikke en sky at betræde</i>

690
01:24:30,208 --> 01:24:32,333
<i>Ingen grund til at græde</i>

691
01:24:33,416 --> 01:24:36,666
<i>Bare stjernerne, der lyser indeni</i>

692
01:24:38,083 --> 01:24:39,416
<i>Jeg tager ikke tilbage</i>

693
01:24:39,625 --> 01:24:41,375
<i>Ingen ser mig nu</i>

694
01:24:42,750 --> 01:24:46,000
<i>Kosmisk støv fylder natten</i>

695
01:24:46,083 --> 01:24:48,625
<i>Ingen larm eller løgne</i>

696
01:24:48,708 --> 01:24:51,041
<i>Jeg glemte, hvem jeg er</i>

697
01:24:52,250 --> 01:24:57,375
<i>Jeg finder ikke hjem</i>
<i>Mit liv er forlist</i>

698
01:25:17,500 --> 01:25:23,000
<i>Ingen ved, at jeg er her</i>

699
01:25:28,083 --> 01:25:30,958
<i>Ingen taler til mig, fordi</i>

700
01:25:31,291 --> 01:25:35,208
<i>Ingen kan sætte mig fri</i>

701
01:25:36,333 --> 01:25:42,166
<i>Ingen ved, at jeg er her</i>

702
01:25:46,916 --> 01:25:49,875
<i>En dag vil stjernerne over mig</i>

703
01:25:50,166 --> 01:25:55,041
<i>fylde mine følelser</i>

704
01:28:05,541 --> 01:28:07,541
Tekster af: Anja Molin



