1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,083 --> 00:00:11,166
<i>Konzentriere dich.</i>

4
00:00:12,333 --> 00:00:13,166
<i>Lass es raus.</i>

5
00:00:13,583 --> 00:00:14,958
<i>Raus damit. So ist gut.</i>

6
00:00:15,166 --> 00:00:16,833
<i>Jetzt einatmen. Durch die...</i>

7
00:00:17,125 --> 00:00:18,875
NETFLIX PRÄSENTIERT

8
00:00:20,416 --> 00:00:21,458
<i>Nicht mit...</i>

9
00:00:21,958 --> 00:00:23,208
<i>Nicht mit dem Hals.</i>

10
00:00:23,291 --> 00:00:24,666
<i>Nicht mit dem Hals.</i>

11
00:00:25,541 --> 00:00:26,375
<i>Direkt.</i>

12
00:00:30,208 --> 00:00:31,041
{\an8}<i>Nicht...</i>

13
00:00:31,750 --> 00:00:33,083
{\an8}<i>Los, atme ein.</i>

14
00:00:34,791 --> 00:00:36,333
<i>Noch mal.</i>

15
00:00:36,500 --> 00:00:37,583
<i>Komm, einatmen.</i>

16
00:00:37,708 --> 00:00:39,458
<i>Einatmen, noch mal.</i>

17
00:01:13,541 --> 00:01:15,666
<i>Hallo, ich heiße Vanesa García.</i>

18
00:01:16,416 --> 00:01:17,916
<i>Ich bin zehn Jahre alt.</i>

19
00:01:18,041 --> 00:01:19,333
<i>Ich singe gerne.</i>

20
00:01:22,333 --> 00:01:25,083
<i>Ich schauspiele, singe und tanze gern.</i>

21
00:01:25,166 --> 00:01:27,833
<i>Ich singe</i>
<i>bei einer Talentshow für Kinder vor.</i>

22
00:01:28,458 --> 00:01:30,291
Das ist gut. Wie heißt du?

23
00:01:30,375 --> 00:01:31,208
Guillermo.

24
00:01:33,750 --> 00:01:34,875
Okay, Guillermo.

25
00:01:34,958 --> 00:01:36,166
<i>Schau in die Kamera.</i>

26
00:01:44,416 --> 00:01:45,250
<i>Okay.</i>

27
00:01:45,333 --> 00:01:46,166
<i>Also...</i>

28
00:01:48,791 --> 00:01:50,125
<i>Dreh dich nach rechts.</i>

29
00:01:51,541 --> 00:01:52,458
Und nach links.

30
00:01:54,583 --> 00:01:55,500
Dreh dich um.

31
00:01:59,041 --> 00:02:00,375
<i>Okay, sehr gut.</i>

32
00:02:02,375 --> 00:02:04,500
Hier steht, dass du gerne singst.

33
00:02:04,791 --> 00:02:05,625
Ja.

34
00:02:06,083 --> 00:02:08,708
-Dann singst du also etwas für uns?
-Okay.

35
00:02:08,791 --> 00:02:10,250
<i>♪ Hier bin ich ♪</i>

36
00:02:10,333 --> 00:02:12,291
<i>♪ Ich bleibe nicht lange ♪</i>

37
00:02:13,541 --> 00:02:16,666
<i>♪ Nur um zu fragen ♪</i>
<i>♪ Was du wissen solltest ♪</i>

38
00:02:16,833 --> 00:02:19,500
<i>♪ Da unten ist dieses Land ♪</i>

39
00:02:19,708 --> 00:02:22,208
<i>♪ Keine Hoffnung in meiner Seele ♪</i>

40
00:02:22,791 --> 00:02:26,333
<i>♪ Keine Gefühle ♪</i>
<i>♪ Die Welt ist zu kalt ♪</i>

41
00:02:27,708 --> 00:02:31,291
<i>♪ Ich liege hier ♪</i>
<i>♪ Und beobachte die Sterne ♪</i>

42
00:02:32,416 --> 00:02:35,583
<i>♪ Ich habe das Gefühl ♪</i>
<i>♪ Mein Leben zu träumen ♪</i>

43
00:02:35,666 --> 00:02:38,500
<i>♪ Hier ist die Liebe ♪</i>
<i>♪ Die ich vergessen habe ♪</i>

44
00:02:38,583 --> 00:02:40,916
<i>♪ Mein Herz tanzt und glüht ♪</i>

45
00:02:41,958 --> 00:02:46,458
<i>♪ Irgendetwas stimmt nicht ♪</i>
<i>♪ Ich gehöre nicht dazu, nein ♪</i>

46
00:02:48,333 --> 00:02:53,666
<i>♪ Niemand weiß, dass ich hier bin ♪</i>

47
00:02:58,958 --> 00:03:01,666
<i>♪ Niemand redet mit mir ♪</i>

48
00:03:02,458 --> 00:03:05,833
<i>♪ Niemand kann mich befreien ♪</i>

49
00:03:06,958 --> 00:03:12,875
<i>♪ Niemand weiß, dass ich hier bin ♪</i>

50
00:04:14,000 --> 00:04:14,833
Memo?

51
00:04:21,000 --> 00:04:21,833
Memo?

52
00:04:39,166 --> 00:04:43,333
Eines Tages kriegen sie dich
wegen Hausfriedensbruchs dran.

53
00:04:54,291 --> 00:04:56,041
Hast du Ordnung hinterlassen?

54
00:04:59,791 --> 00:05:03,083
Stell dir vor,
wie überrascht der Hausbesitzer wäre.

55
00:05:04,083 --> 00:05:05,041
Es kommt rein...

56
00:05:06,208 --> 00:05:07,958
...und sieht einen Typen wie dich.

57
00:05:08,750 --> 00:05:11,041
Ich bin... eine Gazelle.

58
00:05:12,916 --> 00:05:14,125
Na dann, du Gazelle,

59
00:05:14,416 --> 00:05:15,708
nutze den Schwung

60
00:05:15,791 --> 00:05:17,791
und dreh eine Runde durch den Ort.

61
00:05:18,083 --> 00:05:19,333
Es würde dir guttun.

62
00:05:19,791 --> 00:05:22,583
So eine Gazelle
haben sie dort noch nie gesehen.

63
00:05:25,500 --> 00:05:27,291
Das Wetter wird schlechter.

64
00:06:02,666 --> 00:06:03,500
Wartet hier.

65
00:06:34,625 --> 00:06:35,625
Los, wirf.

66
00:06:36,750 --> 00:06:38,083
-Drei-drei.
-Vier-drei.

67
00:07:08,375 --> 00:07:09,750
Guten Tag.

68
00:07:12,291 --> 00:07:13,375
Wie geht's euch?

69
00:07:57,958 --> 00:08:01,166
Eine Rakete ist ein kleines Ding
mit einem großen Tank.

70
00:08:01,250 --> 00:08:03,458
So weit sind wir noch nicht,

71
00:08:03,541 --> 00:08:04,750
aber du kommst raus.

72
00:08:05,125 --> 00:08:06,625
Erst mal raus. Und dann?

73
00:08:07,583 --> 00:08:09,208
Kleine Schritte.

74
00:08:09,875 --> 00:08:12,625
Angeblich erfinden sie jetzt

75
00:08:12,833 --> 00:08:15,125
diese großen Segel, Sonnensegel.

76
00:08:15,416 --> 00:08:16,833
Sie machen plötzlich...

77
00:08:17,625 --> 00:08:20,458
Wie bei Tieren,
die ihre Nackenhaare sträuben...

78
00:08:21,333 --> 00:08:22,708
Das hat sie inspiriert.

79
00:08:23,125 --> 00:08:24,041
Das ist Sergio.

80
00:08:25,458 --> 00:08:26,833
-Wie geht's, Memo?
-Gut.

81
00:08:26,916 --> 00:08:29,291
Ja? Schau, was ich dir mitgebracht habe.

82
00:08:31,875 --> 00:08:33,750
Nimm das. Gut so.

83
00:08:35,250 --> 00:08:36,083
Was ist das?

84
00:08:36,333 --> 00:08:37,916
Hier, was glaubst du wohl?

85
00:08:38,291 --> 00:08:40,375
-Wie hässlich.
-Üppiges Bündel, was?

86
00:08:41,625 --> 00:08:44,125
Waren das die letzten Schafe auf der Welt?

87
00:08:44,541 --> 00:08:46,166
Danach starb das Schaf aus.

88
00:08:46,958 --> 00:08:48,458
Sie sind furchtbar klein!

89
00:08:48,541 --> 00:08:51,333
Klein? Nein, das waren stattliche Tiere.

90
00:08:52,625 --> 00:08:53,875
Schaffen wir sie weg.

91
00:08:53,958 --> 00:08:58,250
-Hast du das Spiel gesehen?
-Ja! 82-77, mein Freund.

92
00:08:58,333 --> 00:09:00,333
-Wer, Valdivia?
-Von wegen!

93
00:09:00,416 --> 00:09:02,500
Llanquihue natürlich!

94
00:09:08,541 --> 00:09:11,541
MEIN WEG

95
00:09:59,833 --> 00:10:01,833
{\an8}MEIN WEG
ÁNGELO CASAS

96
00:10:02,291 --> 00:10:04,375
<i>Warum bestellst du das Zeug, Memo?</i>

97
00:10:06,916 --> 00:10:08,541
Wozu liest du diesen Müll?

98
00:10:12,833 --> 00:10:14,208
Der Typ ist stinkreich.

99
00:10:15,041 --> 00:10:17,291
Er verdient Geld, hat ein gutes Leben.

100
00:10:18,208 --> 00:10:19,916
Er hat ausgesorgt.

101
00:10:20,583 --> 00:10:21,958
Indem er Müll schreibt.

102
00:10:27,458 --> 00:10:29,791
Sorge dich um dich, vergiss es einfach.

103
00:11:12,291 --> 00:11:14,125
Um die Zeit taucht er hier auf?

104
00:11:19,250 --> 00:11:20,458
Da kommt Sergio.

105
00:11:42,250 --> 00:11:44,250
Bleib ruhig, sie hat dich gesehen.

106
00:11:49,833 --> 00:11:52,416
Don Braulio, helfen Sie mir, anzulegen?

107
00:12:11,500 --> 00:12:12,833
Erledigt. Danke.

108
00:12:21,333 --> 00:12:23,458
-Wie geht's?
-Bestens. Schon gut.

109
00:12:23,916 --> 00:12:26,500
Ich bin Marta, Don Sergios Nichte.

110
00:12:28,000 --> 00:12:30,500
-Was ist mit Sergio?
-Mein Onkel ist krank.

111
00:12:31,250 --> 00:12:32,500
Warum sagt er nichts?

112
00:12:33,708 --> 00:12:36,375
Ja, nun, er hatte keine Gelegenheit dazu.

113
00:12:37,041 --> 00:12:38,708
Ich bringe Ihnen die Sachen.

114
00:12:43,416 --> 00:12:44,583
Hallo.

115
00:12:53,416 --> 00:12:55,208
Wohnen Sie hier nicht alleine?

116
00:12:55,833 --> 00:12:56,916
Mehr oder weniger.

117
00:12:57,541 --> 00:13:00,041
"Der Einsiedler",
wie man in Llanquihue sagt.

118
00:13:00,250 --> 00:13:01,916
-So nennen sie mich?
-Ja.

119
00:13:03,208 --> 00:13:04,541
Nein, geht schon.

120
00:13:05,958 --> 00:13:06,916
Und wer ist das?

121
00:13:07,500 --> 00:13:08,333
Das ist Memo.

122
00:13:09,041 --> 00:13:13,291
-Ich habe ihn nie gesehen.
-Nein, Sie würden sich an ihn erinnern.

123
00:13:18,916 --> 00:13:20,125
Wollen Sie bleiben?

124
00:13:20,541 --> 00:13:22,458
Nein, ich muss los.

125
00:13:22,791 --> 00:13:25,375
Außerdem sieht es nach Gewitter aus.

126
00:13:27,125 --> 00:13:28,166
Wegen des Windes?

127
00:13:28,458 --> 00:13:29,291
Nein.

128
00:13:29,708 --> 00:13:30,625
Die App.

129
00:13:59,833 --> 00:14:00,666
Was?

130
00:14:02,291 --> 00:14:04,083
Hat dir die Schlanke gefallen?

131
00:14:07,958 --> 00:14:08,791
Nein?

132
00:14:10,291 --> 00:14:11,291
Ich glaube schon.

133
00:14:16,375 --> 00:14:18,708
"Ich sah sieben goldene Leuchter,

134
00:14:19,250 --> 00:14:21,458
und mitten unter den Leuchtern einen,

135
00:14:21,625 --> 00:14:24,791
der war einem Menschensohn gleich,

136
00:14:25,583 --> 00:14:28,333
angetan mit einem langen Gewand

137
00:14:28,583 --> 00:14:31,458
und gegürtet um die Brust
mit einem goldenen Gürtel.

138
00:14:31,791 --> 00:14:36,000
Sein Haupt aber und sein Haar war weiß
wie weiße Wolle, wie der Schnee."

139
00:14:37,125 --> 00:14:40,375
Es beschreibt eindeutig einen Astronauten.

140
00:14:40,833 --> 00:14:46,791
Und zwar eindeutig einen,
der die erste Mondlandung miterlebt hat.

141
00:17:34,708 --> 00:17:38,583
Ich lade dich zu etwas Simplem ein.
Ein Basketballspiel.

142
00:17:39,250 --> 00:17:41,875
Du grübelst zu viel. Das ist es.

143
00:17:42,583 --> 00:17:44,125
Das Leben verfliegt im Nu.

144
00:17:49,833 --> 00:17:51,250
Verdammt noch mal...

145
00:17:51,333 --> 00:17:52,333
Ehrlich gesagt,

146
00:17:52,958 --> 00:17:55,750
-keine Ahnung, warum ich überhaupt frage.
-Also?

147
00:17:57,041 --> 00:17:59,583
Ich frage aus Höflichkeit, Mann.

148
00:17:59,750 --> 00:18:02,250
Um deine Meinung zu hören,
damit du redest.

149
00:18:02,833 --> 00:18:05,375
Damit du einmal sagst: "Danke, Onkel.

150
00:18:06,041 --> 00:18:09,833
Danke für die Einladung.
Wir werden viel Spaß haben."

151
00:18:10,583 --> 00:18:13,041
Ja, lach nur. Lach nur weiter.

152
00:18:13,458 --> 00:18:16,208
Du solltest auf mich hören
und unter die Leute gehen.

153
00:18:17,208 --> 00:18:19,458
Anstatt in fremde Häuser einzubrechen.

154
00:18:27,666 --> 00:18:28,875
Memo!

155
00:18:55,375 --> 00:18:58,583
-Pass auf seinen Kopf auf!
-Vorsichtig mit dem Kopf.

156
00:18:58,791 --> 00:18:59,625
Vorsicht!

157
00:19:01,791 --> 00:19:03,583
Was ist passiert, Don Braulio?

158
00:19:09,291 --> 00:19:10,125
Vorsicht!

159
00:19:14,666 --> 00:19:15,916
Bring ihn zum Laster!

160
00:19:16,000 --> 00:19:18,250
-Don Hernán! Der Laster!
-Der Laster!

161
00:19:20,125 --> 00:19:20,958
Don Hernán!

162
00:21:03,250 --> 00:21:06,416
<i>♪ Nur um zu fragen ♪</i>
<i>♪ Was du wissen solltest ♪</i>

163
00:21:06,500 --> 00:21:09,166
<i>♪ Da unten ist dieses Land ♪ </i>

164
00:21:09,333 --> 00:21:10,583
<i>♪ Keine Hoffnung... ♪</i>

165
00:21:10,666 --> 00:21:14,291
Warum so? Sag ihm,
er hat eine wunderbare Stimme.

166
00:21:14,375 --> 00:21:15,208
Himmlisch!

167
00:21:15,666 --> 00:21:19,916
-Aber die Stimme ist eben nicht alles...
-Nein, mein Sohn ist nicht dumm.

168
00:21:20,500 --> 00:21:22,416
Nein, das wäre grausam!

169
00:21:23,500 --> 00:21:24,958
Das ist ein Produkt.

170
00:21:25,375 --> 00:21:27,041
Das Produkt ist der Look.

171
00:21:28,416 --> 00:21:31,458
Hör zu, das große Geld...
bringt nicht die Musik.

172
00:21:31,875 --> 00:21:33,375
Geld bringen die Mädchen,

173
00:21:33,458 --> 00:21:38,166
die ihre ersten sexuellen Fantasien...
mit deinem Sohn haben würden.

174
00:21:39,708 --> 00:21:42,208
Warum nehmen wir dann
seit Wochen hier auf?

175
00:21:42,916 --> 00:21:45,333
Weil ich seine Stimme mag, verstehst du?

176
00:21:45,750 --> 00:21:47,958
Ja, aber die Stimme hängt am Körper.

177
00:21:49,166 --> 00:21:52,833
Was? Soll er etwa abnehmen? Ist es das?

178
00:21:53,291 --> 00:21:57,250
Nein, niemand hier bittet Memo abzunehmen.

179
00:21:57,333 --> 00:21:58,833
Ich verstehe nur Bahnhof.

180
00:21:59,000 --> 00:22:02,958
Das hier ist nur ein Vorschlag.

181
00:22:03,625 --> 00:22:06,958
-Absolut nichts Ungewöhnliches.
-Was? Ich verstehe nicht.

182
00:22:09,833 --> 00:22:10,666
Du...

183
00:22:11,125 --> 00:22:14,583
...gibst mir die Stimme deines Sohnes.
Ich erledige den Rest.

184
00:22:14,666 --> 00:22:18,583
<i>♪ Niemand weiß, dass ich hier bin ♪</i>

185
00:22:21,000 --> 00:22:22,375
Nur seine Stimme?

186
00:22:23,166 --> 00:22:24,958
Nur seine Stimme, mein Freund.

187
00:22:26,500 --> 00:22:29,041
Keine Sorge,
ich kümmere mich um den Körper.

188
00:22:32,958 --> 00:22:36,541
Heute Abend, hier in dieser Show,
wird ein Star geboren.

189
00:22:36,625 --> 00:22:39,041
Ein neuer Sänger, eine wunderbare Stimme.

190
00:22:39,500 --> 00:22:41,333
Ich bitte um Applaus für...

191
00:22:41,750 --> 00:22:43,833
...Ángelo Casas!

192
00:22:44,666 --> 00:22:45,916
<i>♪ Hier bin ich ♪</i>

193
00:22:46,083 --> 00:22:47,625
<i>♪ Ich bleibe nicht lange ♪</i>

194
00:22:47,708 --> 00:22:49,291
"NIEMAND WEISS, DASS ICH HIER BIN"

195
00:22:49,375 --> 00:22:52,583
<i>♪ Nur um zu fragen ♪</i>
<i>♪ Was du wissen solltest ♪</i>

196
00:22:52,666 --> 00:22:55,375
<i>♪ Da unten ist dieses Land ♪</i>

197
00:22:55,583 --> 00:22:58,041
<i>♪ Keine Hoffnung in meiner Seele ♪</i>

198
00:22:58,750 --> 00:23:02,041
<i>♪ Keine Gefühle ♪</i>
<i>♪ Die Welt ist zu kalt ♪</i>

199
00:23:03,458 --> 00:23:07,041
<i>♪ Ich liege hier ♪</i>
<i>♪ Und beobachte die Sterne ♪</i>

200
00:23:08,125 --> 00:23:11,375
<i>♪ Ich habe das Gefühl ♪</i>
<i>♪ Mein Leben zu träumen ♪</i>

201
00:23:11,458 --> 00:23:14,291
<i>♪ Hier ist die Liebe ♪</i>
<i>♪ Die ich vergessen habe ♪</i>

202
00:23:14,375 --> 00:23:16,666
<i>♪ Mein Herz tanzt und glüht ♪</i>

203
00:23:17,500 --> 00:23:22,000
<i>♪ Irgendetwas stimmt nicht ♪</i>
<i>♪ Ich gehöre nicht dazu, nein ♪</i>

204
00:23:24,041 --> 00:23:30,125
<i>♪ Niemand weiß, dass ich hier bin ♪</i>

205
00:26:12,333 --> 00:26:13,166
<i>Memo?</i>

206
00:26:15,125 --> 00:26:15,958
<i>Memo!</i>

207
00:26:19,250 --> 00:26:20,208
Memo!

208
00:26:43,666 --> 00:26:44,500
Memo!

209
00:26:44,916 --> 00:26:45,750
Hey!

210
00:26:46,458 --> 00:26:48,541
Hier sind die Sachen deines Onkels!

211
00:27:09,791 --> 00:27:10,625
Hallo!

212
00:27:12,416 --> 00:27:13,250
Memo?

213
00:27:22,208 --> 00:27:23,958
Memo, mach die Tür auf!

214
00:27:24,625 --> 00:27:25,958
Ich habe dich gesehen!

215
00:27:26,458 --> 00:27:28,958
Willst du wissen,
wie es deinem Onkel geht?

216
00:27:35,041 --> 00:27:36,250
Es geht ihm gut.

217
00:27:42,000 --> 00:27:42,833
Hey!

218
00:27:46,083 --> 00:27:49,416
Wenn du mich nicht reinlassen willst,
sag wenigstens was.

219
00:27:53,250 --> 00:27:55,000
Na schön, ich gehe.

220
00:27:56,125 --> 00:27:56,958
Nein!

221
00:28:04,958 --> 00:28:06,041
Dann öffne mir.

222
00:28:21,208 --> 00:28:22,833
Sie haben seine Finger angenäht.

223
00:28:25,750 --> 00:28:28,250
-Wann kommt er wieder?
-Ich weiß es nicht.

224
00:28:28,833 --> 00:28:29,666
Bald.

225
00:28:30,791 --> 00:28:31,625
Glaube ich.

226
00:28:50,541 --> 00:28:51,375
Die Farbe...

227
00:28:52,166 --> 00:28:53,333
...steht dir gut.

228
00:29:05,041 --> 00:29:05,875
Na schön.

229
00:29:06,291 --> 00:29:09,375
Ich muss jetzt los,
aber morgen komme ich dir helfen.

230
00:29:09,458 --> 00:29:11,083
Das ist nicht nötig.

231
00:29:11,166 --> 00:29:12,625
Wirklich, kein Problem.

232
00:29:14,458 --> 00:29:17,250
-Ich kann dir Essen bringen.
-Ich habe Essen da.

233
00:29:21,750 --> 00:29:23,833
Ich helfe dir trotzdem, kein Thema.

234
00:29:24,375 --> 00:29:25,708
Wie auch immer...

235
00:29:26,375 --> 00:29:28,833
...falls etwas ist, ruf mich an.

236
00:29:29,000 --> 00:29:31,833
Hier ist meine Nummer.
Du kannst mir auch simsen.

237
00:29:33,125 --> 00:29:33,958
Okay?

238
00:29:34,458 --> 00:29:35,291
Übrigens...

239
00:29:36,125 --> 00:29:38,000
...du siehst gut aus. Ciao.

240
00:30:11,916 --> 00:30:14,958
DEINE NEUE MODE
MARTA NAVARRO

241
00:32:09,916 --> 00:32:11,958
<i>...im Freiwurfraum. Er punktet.</i>

242
00:32:13,916 --> 00:32:17,333
<i>Notieren wir den Punktestand.</i>
<i>Los, 50 Punkte sind drin.</i>

243
00:32:17,416 --> 00:32:19,500
<i>Cristóbal Rivera,</i>
<i>Spielführer von Valdivia.</i>

244
00:32:19,583 --> 00:32:22,333
<i>Erreicht 92. Cristóbal Rivera ist da.</i>

245
00:32:22,416 --> 00:32:24,875
<i>Cristóbal Rivera führt den Ball.</i>

246
00:32:24,958 --> 00:32:26,958
<i>Gut gemacht. Da ist Rivera...</i>

247
00:33:16,458 --> 00:33:18,375
-Hallo.
-Hallo.

248
00:33:20,625 --> 00:33:21,458
Danke.

249
00:34:02,208 --> 00:34:03,041
Danke.

250
00:34:36,333 --> 00:34:37,166
Komm rein.

251
00:34:40,166 --> 00:34:41,000
Danke.

252
00:34:44,916 --> 00:34:45,875
Ich bin so frei.

253
00:35:00,958 --> 00:35:01,791
Ekelhaft.

254
00:35:03,000 --> 00:35:05,166
Hast du den Blutgeruch nicht satt?

255
00:35:12,583 --> 00:35:15,666
Ich habe sie von Kind auf
bei meinem Onkel gesehen,

256
00:35:16,541 --> 00:35:18,125
aber es ekelt mich immer noch.

257
00:35:30,375 --> 00:35:34,541
Redest du nicht, weil du nicht willst,
oder hast du ein Problem?

258
00:35:37,166 --> 00:35:39,375
-Was für ein Problem?
-Keine Ahnung.

259
00:35:41,291 --> 00:35:42,125
Autismus.

260
00:35:45,791 --> 00:35:47,916
Ich rede nicht, weil ich nicht will.

261
00:35:54,666 --> 00:35:57,250
Du bist nicht von hier, oder? Aus Chile?

262
00:35:58,291 --> 00:35:59,125
Warum?

263
00:36:00,125 --> 00:36:01,375
Wegen deines Akzents.

264
00:36:07,291 --> 00:36:08,833
Ich habe in Miami gewohnt.

265
00:36:10,291 --> 00:36:11,208
Als Kind?

266
00:36:23,500 --> 00:36:25,291
Kann ich dir irgendwas helfen?

267
00:37:31,416 --> 00:37:32,666
Fast vergessen!

268
00:37:44,458 --> 00:37:45,458
Das ist für dich.

269
00:37:56,625 --> 00:37:57,458
<i>...Harrison.</i>

270
00:37:59,708 --> 00:38:01,833
<i>Punkte für Valdivia. Was für ein Tag!</i>

271
00:38:01,916 --> 00:38:05,083
<i>Es geht immer weiter hoch.</i>
<i>Noch eine Minute!</i>

272
00:38:05,166 --> 00:38:08,541
<i>Und Huracán. Cristian Huracán,</i>
<i>Cristian Huracán Méndez.</i>

273
00:38:08,625 --> 00:38:09,583
<i>Fast, fast...</i>

274
00:38:09,666 --> 00:38:10,500
Memo!

275
00:38:10,583 --> 00:38:12,958
<i>...und Valdivia mit einem Ballverlust...</i>

276
00:38:16,166 --> 00:38:19,541
<i>Er wird nervös, aber er holt ihn zurück!</i>

277
00:38:22,000 --> 00:38:24,416
<i>...schöne Kombination, und er ist drin.</i>

278
00:38:24,500 --> 00:38:26,500
<i>Fünfzehn für Provincial Osorno.</i>

279
00:38:27,541 --> 00:38:31,458
<i>Seiteneinwurf für Provincial Osorno,</i>
<i>zehn Punkte hinter Valdivia.</i>

280
00:38:31,541 --> 00:38:33,958
<i>Seiteneinwurf für Región de los Lagos...</i>

281
00:38:34,041 --> 00:38:35,250
Ich habe Brot dabei.

282
00:38:38,375 --> 00:38:39,208
Darf ich?

283
00:38:54,333 --> 00:38:56,583
Heute ist ein Musikfest in Llanquihue.

284
00:39:01,375 --> 00:39:03,041
Es treten große Musiker auf.

285
00:39:04,708 --> 00:39:07,375
Ein Freund,
der beim Radio arbeitet, Samuel...

286
00:39:08,666 --> 00:39:10,291
...könnte Tickets besorgen.

287
00:39:13,083 --> 00:39:14,041
Hättest du Lust?

288
00:39:20,916 --> 00:39:22,250
"Ángelo Casas."

289
00:39:29,583 --> 00:39:30,416
Hey.

290
00:40:25,958 --> 00:40:27,333
<i>♪ Hier bin ich</i> ♪

291
00:40:27,750 --> 00:40:30,000
<i>♪ Ich bleibe nicht lange ♪</i>

292
00:40:30,958 --> 00:40:34,375
<i>♪ Nur um zu fragen ♪</i>
<i>♪ Was du wissen solltest ♪</i>

293
00:40:34,458 --> 00:40:37,000
<i>♪ Da unten ist dieses Land ♪</i>

294
00:40:37,416 --> 00:40:39,791
<i>♪ Keine Hoffnung in meiner Seele ♪</i>

295
00:40:40,625 --> 00:40:44,208
<i>♪ Keine Gefühle ♪</i>
<i>♪ Die Welt ist zu kalt ♪</i>

296
00:40:57,375 --> 00:40:59,583
Wolltest du es nie zum Beruf machen?

297
00:41:02,500 --> 00:41:03,333
Das Singen.

298
00:41:04,833 --> 00:41:05,666
Ich meine...

299
00:41:06,625 --> 00:41:08,250
...professionell zu singen.

300
00:41:13,333 --> 00:41:14,166
Doch.

301
00:41:16,083 --> 00:41:17,583
Aber es hat nicht geklappt.

302
00:41:25,291 --> 00:41:27,208
Willst du nicht nach Llanquihue?

303
00:41:29,625 --> 00:41:30,833
Bist du ganz sicher?

304
00:41:33,833 --> 00:41:35,541
Lass uns hinfahren.

305
00:41:36,083 --> 00:41:37,875
Die Bands sind nicht so toll.

306
00:41:38,833 --> 00:41:41,958
Aber egal, das ist nicht das Wichtigste...

307
00:41:42,375 --> 00:41:45,000
Du und ich könnten uns amüsieren.

308
00:41:45,416 --> 00:41:48,250
Wir könnten ein Bier trinken
und spazieren gehen.

309
00:41:49,166 --> 00:41:53,166
Wir könnten... reden vielleicht nicht,
aber eine Runde drehen.

310
00:41:53,916 --> 00:41:56,291
Ich könnte dir all meine Kleider zeigen.

311
00:42:13,708 --> 00:42:16,291
Es gibt keinen Grund,
hier allein zu bleiben.

312
00:42:18,791 --> 00:42:21,208
Zumindest nicht für immer.

313
00:43:37,083 --> 00:43:37,958
Und jetzt?

314
00:43:38,750 --> 00:43:40,125
Nichts. Mach es aus.

315
00:43:43,041 --> 00:43:44,375
Da, das Quadrat.

316
00:43:45,416 --> 00:43:46,250
Da.

317
00:43:46,375 --> 00:43:47,541
Und zum Ansehen?

318
00:43:47,875 --> 00:43:48,833
Um es anzusehen?

319
00:43:48,916 --> 00:43:49,833
-Ja.
-Auf Start.

320
00:43:50,916 --> 00:43:51,916
-Start? Ja.
-Ja.

321
00:43:52,791 --> 00:43:55,666
-Um zu starten?
-Um zu starten... Moment.

322
00:43:56,083 --> 00:43:56,916
Mal sehen.

323
00:43:59,291 --> 00:44:00,125
Da.

324
00:44:01,791 --> 00:44:04,041
Da ist es. Siehst du?

325
00:44:06,541 --> 00:44:07,541
<i>Ich filme dich.</i>

326
00:44:25,541 --> 00:44:26,541
<i>♪ Hier bin ich ♪</i>

327
00:44:28,750 --> 00:44:30,500
<i>♪ Ich bleibe nicht lange ♪</i>

328
00:44:33,791 --> 00:44:37,666
<i>♪ Nur um zu fragen ♪</i>
<i>♪ Was du wissen solltest ♪</i>

329
00:44:38,750 --> 00:44:41,541
<i>♪ Da unten ist dieses Land ♪</i>

330
00:44:42,250 --> 00:44:44,791
<i>♪ Keine Hoffnung in meiner Seele ♪</i>

331
00:44:46,375 --> 00:44:50,458
<i>♪ Keine Gefühle ♪</i>
<i>♪ Die Welt ist zu kalt ♪</i>

332
00:45:08,583 --> 00:45:09,416
Warte.

333
00:49:53,000 --> 00:49:55,541
Nein,
diesen Quatsch erfinden die Leute nur.

334
00:49:58,916 --> 00:50:01,458
Ich weiß, dass es Quatsch ist.

335
00:50:01,541 --> 00:50:03,833
Sie wissen nichts über das Radio.

336
00:50:04,416 --> 00:50:07,291
Ja, bleib ruhig. Denk doch mal,

337
00:50:07,583 --> 00:50:09,541
ist das wirklich so wichtig?

338
00:50:10,166 --> 00:50:13,541
Außerdem finde ich toll,
wie du mit diesen Typen aussahst.

339
00:50:13,750 --> 00:50:16,375
-Oh, das gefällt dir?
-Ja.

340
00:50:16,458 --> 00:50:20,833
Ja, heute habe ich mein Bestes gegeben.
Die Show war gut, oder?

341
00:50:21,291 --> 00:50:23,958
-Ich habe ein Foto gemacht.
-Ja? Zeig mal.

342
00:50:24,541 --> 00:50:26,208
-Ein schönes Bild.
-Zeig mal.

343
00:50:28,625 --> 00:50:29,458
Sieh mal.

344
00:50:30,458 --> 00:50:33,416
Wir sind noch kein Paar,
und du machst schon Fotos?

345
00:50:34,416 --> 00:50:37,250
Muss man dafür zusammen sein?

346
00:50:37,541 --> 00:50:38,875
Nein, aber so viele?

347
00:50:40,666 --> 00:50:42,625
Ich habe schöne Kleider gefunden.

348
00:50:42,708 --> 00:50:43,541
Gestern, ja.

349
00:50:49,041 --> 00:50:52,708
<i>♪ Niemand kann mich befreien ♪</i>

350
00:50:54,166 --> 00:50:56,458
Gib her, Samuel.

351
00:50:56,541 --> 00:51:00,208
Gib es zurück. Dafür habe ich dir
das Handy nicht gegeben!

352
00:51:02,000 --> 00:51:03,458
Dieses Lied ist doch...

353
00:51:04,083 --> 00:51:05,458
Ist das Ángelos Lied?

354
00:51:06,500 --> 00:51:07,791
Welcher Ángelo?

355
00:51:09,333 --> 00:51:14,291
Dieser... Junge mit den blonden Locken
und den blauen Augen, weißt du noch?

356
00:51:15,041 --> 00:51:17,666
Hier ist es. Warte. Da.

357
00:51:17,750 --> 00:51:21,041
-Gib es zurück. Es gehört mir, Samuel!
-Warte.

358
00:51:21,125 --> 00:51:23,416
-Es geht dich nichts an.
-Sieh mal.

359
00:51:28,625 --> 00:51:32,250
<i>♪ Ich will mich der Illusion hingeben ♪</i>

360
00:51:32,750 --> 00:51:36,416
<i>♪ Dass ich dich lieben ♪</i>
<i>♪ Und dir wahre Liebe schenken kann ♪</i>

361
00:51:36,916 --> 00:51:40,708
<i>♪ Ich will das Lied ♪</i>
<i>♪ In deinem Herzen sein ♪</i>

362
00:51:46,791 --> 00:51:47,958
<i>Hey!</i>

363
00:51:48,416 --> 00:51:49,250
Memo!

364
00:51:54,000 --> 00:51:55,375
Was hast du getan?

365
00:51:56,041 --> 00:51:58,000
<i>Hilfe! Ein Krankenwagen!</i>

366
00:51:58,083 --> 00:52:00,916
Was ist das, Samuel? Wo hast du das her?

367
00:52:04,708 --> 00:52:06,541
Ist dein Freund ein Psychopath?

368
00:52:10,041 --> 00:52:11,291
Siehst du, Martita?

369
00:52:14,083 --> 00:52:15,750
Er wird uns berühmt machen.

370
00:52:18,250 --> 00:52:19,791
Ich fasse es nicht.

371
00:54:18,666 --> 00:54:19,541
Hallo, Onkel.

372
00:54:20,291 --> 00:54:21,250
Hallo, Memo.

373
00:54:24,458 --> 00:54:26,958
-Wie ist es dir ergangen?
-Gut.

374
00:54:33,416 --> 00:54:34,250
Tut es weh?

375
00:54:35,541 --> 00:54:36,375
Ein bisschen.

376
00:54:37,125 --> 00:54:38,041
Es wird besser.

377
00:55:01,958 --> 00:55:02,791
Alles okay?

378
00:55:06,041 --> 00:55:06,875
Ja.

379
00:55:07,875 --> 00:55:08,708
Gut.

380
00:55:09,208 --> 00:55:10,125
Das freut mich.

381
00:55:40,791 --> 00:55:41,625
Verzeihung.

382
00:55:43,958 --> 00:55:46,291
-Wie geht's, Don Braulio?
-Wer sind Sie?

383
00:55:47,916 --> 00:55:49,000
Tja, also...

384
00:55:51,208 --> 00:55:53,416
Sie haben Ihren Neffen gut versteckt.

385
00:55:57,875 --> 00:56:01,958
In der Aufregung neulich
wurden wir nicht vorgestellt. Wie geht's?

386
00:56:04,291 --> 00:56:05,500
Ich bin Samuel Legaro.

387
00:56:05,583 --> 00:56:06,791
Ich bin Reporter.

388
00:56:07,250 --> 00:56:10,000
-Autodidakt, Lokalpresse...
-Ja, genug.

389
00:56:12,708 --> 00:56:15,500
Ich fürchte,
Sie verstehen nicht, Don Braulio...

390
00:56:16,125 --> 00:56:17,333
Das ist kein Scherz.

391
00:56:18,000 --> 00:56:18,833
Im Ernst.

392
00:56:19,875 --> 00:56:21,500
Ich will Ihrem Neffen helfen.

393
00:56:23,625 --> 00:56:27,333
Als Gemeinschaft sollten wir dir helfen.
Du solltest im Radio...

394
00:56:28,125 --> 00:56:30,250
...deine wahre Geschichte erzählen.

395
00:56:31,458 --> 00:56:33,833
Das ist befreiend. Denn schließlich...

396
00:56:34,625 --> 00:56:37,041
Du könntest sogar im Fernsehen auftreten.

397
00:56:37,916 --> 00:56:38,833
Ich...

398
00:56:49,708 --> 00:56:53,541
Solltest du dich entscheiden,
doch zum Radiosender zu kommen...

399
00:56:55,125 --> 00:56:56,541
...sag Martita Bescheid.

400
00:57:16,708 --> 00:57:18,833
Habe ich irgendetwas verpasst?

401
00:58:19,750 --> 00:58:21,500
Scheiß auf den Kerl.

402
00:58:39,625 --> 00:58:40,500
Hauen Sie ab!

403
00:58:41,500 --> 00:58:42,500
Verschwinden Sie!

404
00:58:43,458 --> 00:58:44,291
Los!

405
00:58:45,208 --> 00:58:46,833
Sie haben hier nichts verloren!

406
00:59:20,666 --> 00:59:22,041
Was ist passiert, Memo?

407
00:59:24,208 --> 00:59:26,208
-Worum ging's?
-Keine Ahnung!

408
01:00:30,291 --> 01:00:31,666
Was ist mit deinem Arm?

409
01:00:32,583 --> 01:00:33,666
Es war ein Unfall.

410
01:00:35,958 --> 01:00:36,875
Halb so wild.

411
01:00:41,833 --> 01:00:42,666
Hallo.

412
01:00:58,541 --> 01:00:59,666
Warum bist du hier?

413
01:01:02,250 --> 01:01:03,250
Im Ernst?

414
01:01:07,125 --> 01:01:08,833
Ist das hier die Prähistorie?

415
01:01:10,708 --> 01:01:11,541
Kein YouTube?

416
01:01:13,166 --> 01:01:14,000
Internet?

417
01:01:15,916 --> 01:01:17,583
Memo hat etwas gefragt.

418
01:01:18,458 --> 01:01:19,583
Ist etwas passiert?

419
01:01:20,916 --> 01:01:22,250
Stellst du dich dumm?

420
01:01:24,833 --> 01:01:26,041
Ob was passiert ist?

421
01:01:26,833 --> 01:01:27,666
Ja.

422
01:01:29,000 --> 01:01:29,916
In der Tat.

423
01:01:38,583 --> 01:01:39,541
<i>♪ Hier bin ich ♪</i>

424
01:01:41,875 --> 01:01:43,416
<i>♪ Ich bleibe nicht lange ♪</i>

425
01:01:47,666 --> 01:01:51,541
<i>♪ Nur um zu fragen ♪</i>
<i>♪ Was du wissen solltest ♪</i>

426
01:01:52,041 --> 01:01:54,583
Das kann nicht sein.

427
01:01:56,166 --> 01:01:58,166
<i>♪ Keine Hoffnung in meiner Seele ♪</i>

428
01:02:03,458 --> 01:02:06,458
-Ich finde es ziemlich gut.
-Verarsch mich nicht.

429
01:02:07,333 --> 01:02:10,750
-Dieses Land vergisst...
-Das sind nicht die 80er, du Depp!

430
01:02:10,833 --> 01:02:13,625
Das Internet ist für immer, hörst du?
Für immer!

431
01:02:13,708 --> 01:02:15,791
Eine Million Views? Hörst du mich?

432
01:02:15,875 --> 01:02:18,291
Eine Million Aufrufe, und es werden mehr!

433
01:02:18,875 --> 01:02:22,166
-Ich kann nicht zurück zu dieser Scheiße.
-Warum nicht?

434
01:02:22,250 --> 01:02:24,583
Kapier doch! Er wird mich vernichten!

435
01:02:24,666 --> 01:02:26,708
Der Schaden ist angerichtet, Jacinto!

436
01:02:26,791 --> 01:02:27,625
Du Trottel!

437
01:02:28,083 --> 01:02:30,708
Ich habe öffentliche Pflichten, verdammt!

438
01:02:30,875 --> 01:02:33,083
Ich bin jetzt eine öffentliche Figur!

439
01:03:10,666 --> 01:03:11,500
Sieh mich an.

440
01:03:12,375 --> 01:03:13,791
Ich bin kein Narr, Memo.

441
01:03:15,916 --> 01:03:16,750
Ich weiß...

442
01:03:17,625 --> 01:03:19,708
...dass ich ein Rabenvater war.

443
01:03:24,500 --> 01:03:26,666
Ich habe dich hier zurückgelassen.

444
01:03:32,083 --> 01:03:33,166
Ich bin abgehauen.

445
01:03:40,375 --> 01:03:42,625
Aber tu mir einen Gefallen, mein Sohn.

446
01:03:45,166 --> 01:03:46,291
Versteh mich.

447
01:03:47,833 --> 01:03:49,833
Bitte versuch, mich zu verstehen.

448
01:03:52,291 --> 01:03:56,791
Muss ich mich wieder blamieren,
um dich zu verteidigen?

449
01:03:56,875 --> 01:03:58,041
Dann geh doch!

450
01:03:58,125 --> 01:04:00,041
Das würde ich gerne tun. Sofort.

451
01:04:03,416 --> 01:04:06,333
Aber ich bin hier, an deiner Seite.

452
01:04:11,416 --> 01:04:13,125
Du solltest dankbarer sein.

453
01:04:13,750 --> 01:04:15,708
Richtig, du Dummkopf. Dankbarer.

454
01:04:15,791 --> 01:04:19,458
Soll ich dir zeigen,
was die Leute von deinem Video halten?

455
01:04:53,500 --> 01:04:54,625
Verzeih mir, ich...

456
01:04:56,833 --> 01:04:59,166
So ein Aufheben konnte ich nicht ahnen.

457
01:05:08,833 --> 01:05:09,666
Komm rein.

458
01:05:29,791 --> 01:05:31,375
Es steht immer noch vier-drei.

459
01:05:32,625 --> 01:05:33,458
Drei-drei.

460
01:05:36,333 --> 01:05:38,791
-Fast fünf-drei, aber gut.
-Nein.

461
01:05:40,291 --> 01:05:42,041
-Fast.
-Immerhin gewinne ich.

462
01:05:54,125 --> 01:05:56,041
Komm, Memo. Streng dich an.

463
01:05:56,208 --> 01:05:59,166
Die Dinge... ändern sich.

464
01:06:04,208 --> 01:06:07,583
Ich habe mit Ángelo gesprochen.
Er will mit dir reden.

465
01:06:11,250 --> 01:06:12,083
Was, jetzt?

466
01:06:12,666 --> 01:06:13,500
Nein.

467
01:06:14,000 --> 01:06:16,833
Wir werden das Problem lösen, mein Sohn.

468
01:06:17,375 --> 01:06:18,208
Vollständig.

469
01:06:18,500 --> 01:06:20,875
So reibungslos wie letztes Mal?

470
01:06:22,208 --> 01:06:25,166
Tust du mir einen Gefallen?
Halt die Klappe, ja?

471
01:06:27,916 --> 01:06:29,833
Das hier ist nicht die Realität.

472
01:06:31,708 --> 01:06:33,125
Die Welt ist da draußen.

473
01:06:33,541 --> 01:06:35,500
Das ist eine Fantasie, Memo.

474
01:06:41,250 --> 01:06:42,375
Geh in die Sendung.

475
01:06:43,750 --> 01:06:46,625
Es wird dir Frieden schenken.
Verlass diesen Ort!

476
01:07:17,416 --> 01:07:18,250
Was ist?

477
01:07:20,958 --> 01:07:22,291
Warum so lange Gesichter?

478
01:07:24,416 --> 01:07:26,083
Es ist eine gute Nachricht!

479
01:07:39,333 --> 01:07:40,333
Hör zu, Memo.

480
01:07:41,291 --> 01:07:44,333
Ich habe schon zugesagt.
Es gibt kein Zurück.

481
01:07:47,625 --> 01:07:48,750
Ich gehe nicht hin!

482
01:07:49,083 --> 01:07:49,958
Wie bitte?

483
01:07:50,166 --> 01:07:51,750
Warte, Moment mal.

484
01:07:52,375 --> 01:07:56,375
Was sonst? Willst du etwa weiter
bei diesem beschissenen Greis leben?

485
01:07:56,833 --> 01:07:57,666
Ist es das?

486
01:07:59,583 --> 01:08:02,666
Hey, du Trottel.
Ich habe deinetwegen alles verloren!

487
01:08:04,125 --> 01:08:05,208
Erinnerst du dich?

488
01:08:05,833 --> 01:08:08,375
Die Scheißanwälte. Die Ärzte, Mann!

489
01:08:08,458 --> 01:08:10,333
Alles! Auch deine Mutter!

490
01:08:17,500 --> 01:08:18,333
Memo.

491
01:08:21,458 --> 01:08:23,083
Bleib ruhig. Ganz ruhig.

492
01:08:53,958 --> 01:08:56,791
<i>Es war schwierig,</i>
<i>mit ihr zu kommunizieren...</i>

493
01:08:58,250 --> 01:08:59,500
<i>...mit meiner Exfrau.</i>

494
01:08:59,583 --> 01:09:01,791
Du hast ein unglaubliches Talent.

495
01:09:01,875 --> 01:09:04,708
<i>So weit ich weiß,</i>
<i>ist die Jüngste geboren, als...</i>

496
01:09:04,791 --> 01:09:07,875
Du hast eine wunderbare Stimme, Memo.

497
01:09:11,708 --> 01:09:14,416
Du würdest sicher alle schlagen,

498
01:09:14,708 --> 01:09:17,208
die in Talentshows im Fernsehen mitmachen.

499
01:09:17,916 --> 01:09:19,833
<i>...weil ich mich versöhnen will.</i>

500
01:09:21,541 --> 01:09:23,833
Darum musst du in diese Show gehen.

501
01:09:26,458 --> 01:09:28,166
<i>Haben Sie die letzten Male</i>

502
01:09:28,250 --> 01:09:29,875
<i>nicht das Gleiche gesagt?</i>

503
01:09:30,416 --> 01:09:32,500
<i>Ich will mit dem ganzen Land reden.</i>

504
01:10:01,833 --> 01:10:03,250
<i>Du bist ein großer Mann.</i>

505
01:10:06,125 --> 01:10:07,666
Eine Mammutseele, Memo.

506
01:10:08,416 --> 01:10:09,416
Ein guter Mensch.

507
01:10:11,166 --> 01:10:12,166
Ein echter Mann.

508
01:10:13,833 --> 01:10:14,916
Vergiss das nie.

509
01:10:56,416 --> 01:10:58,875
Ich hole dich morgen früh ab, ja?

510
01:10:59,166 --> 01:11:00,416
Damit du bereit bist.

511
01:11:02,500 --> 01:11:05,208
Noch Fragen? Zweifel? Irgendetwas?

512
01:11:05,625 --> 01:11:08,875
Ich melde mich an der Rezeption,
damit sie dich anrufen.

513
01:11:09,958 --> 01:11:11,333
Noch Fragen? Nichts?

514
01:11:14,166 --> 01:11:15,208
Nein? Gut.

515
01:11:15,666 --> 01:11:17,333
Nutze die Zeit zum Ausruhen,

516
01:11:17,625 --> 01:11:20,791
jetzt, wo du in Ruhe und alleine

517
01:11:20,875 --> 01:11:23,166
an diesem schönen Ort bist.

518
01:11:58,916 --> 01:12:01,125
Du wohnst an einem sehr hübschen Ort!

519
01:12:01,875 --> 01:12:03,833
Na ja, der ganze Süden ist...

520
01:12:05,250 --> 01:12:07,750
...wunderschön. So viel Grün.

521
01:12:11,500 --> 01:12:13,916
Die Sommer müssen schrecklich sein.

522
01:12:14,000 --> 01:12:15,750
Alles überlaufen, oder?

523
01:13:17,458 --> 01:13:18,291
Wow!

524
01:13:19,291 --> 01:13:20,375
Du siehst gut aus.

525
01:13:21,375 --> 01:13:22,208
Gehen wir.

526
01:13:35,708 --> 01:13:38,833
Das Restaurant,
von dem ich erzählt habe, ist klasse.

527
01:13:38,916 --> 01:13:40,416
Toll. Und der Besitzer...

528
01:13:40,500 --> 01:13:42,041
-Kennst du ihn?
-Ja.

529
01:13:46,000 --> 01:13:46,875
Wir reden später.

530
01:13:48,666 --> 01:13:49,500
Memo.

531
01:13:57,125 --> 01:13:57,958
Na gut.

532
01:13:59,708 --> 01:14:02,083
Wir wollten, dass ihr euch vorher seht,

533
01:14:02,166 --> 01:14:05,500
damit ihr euch unterhalten
und etwas entspannen könnt.

534
01:14:06,666 --> 01:14:07,833
Hört zu, Jungs...

535
01:14:08,541 --> 01:14:12,125
...es geht darum,
die Stimmung zwischen euch aufzulockern.

536
01:14:13,083 --> 01:14:15,208
Liebes, lassen wir sie kurz allein.

537
01:14:15,291 --> 01:14:18,291
Du kannst derweil Nicolás schminken, okay?

538
01:14:19,708 --> 01:14:22,875
Jungs, diese Sendung dient dazu,

539
01:14:22,958 --> 01:14:26,166
dass ihr ausdrücken könnt, was ihr wollt.

540
01:14:26,250 --> 01:14:28,375
Wenn Gefühle hochkommen, gut.

541
01:14:28,458 --> 01:14:30,958
Wenn ihr euch umarmen wollt, dann tut das.

542
01:14:31,208 --> 01:14:32,041
Okay?

543
01:14:32,791 --> 01:14:37,250
Die Band hält sich auch bereit,
falls du singen willst...

544
01:14:37,333 --> 01:14:40,125
Nein, das ist nett,
aber ich werde nicht singen.

545
01:14:40,208 --> 01:14:44,750
-Danke, aber dein Chef weiß Bescheid.
-Ja, ich weiß. Verstehe.

546
01:14:45,041 --> 01:14:48,000
Die Sache ist nur,
dass das Publikum das erwartet.

547
01:14:48,083 --> 01:14:51,916
Danke,
aber ich habe... persönliche Gründe.

548
01:14:52,000 --> 01:14:54,625
Ein Videoclip ist okay, aber singen? Nein.

549
01:14:55,416 --> 01:14:56,250
Okay.

550
01:14:57,375 --> 01:14:58,208
Na schön.

551
01:14:59,125 --> 01:15:01,375
Ihr sollt euch wohlfühlen. Wirklich.

552
01:15:02,041 --> 01:15:05,833
Das ist Sinn und Zweck dieser Einladung.

553
01:15:06,000 --> 01:15:08,791
Ich gebe euch Zeit zum Reden,
ganz in Ruhe.

554
01:15:08,875 --> 01:15:10,250
Ich bin drüben am Set.

555
01:15:10,500 --> 01:15:12,500
Wir haben noch fünf Minuten. Memo?

556
01:15:12,750 --> 01:15:13,583
Setz dich.

557
01:15:14,375 --> 01:15:15,875
Fühlt euch wie zu Hause.

558
01:15:39,416 --> 01:15:40,666
Wie geht's dir, Memo?

559
01:15:47,666 --> 01:15:48,750
Du siehst gut aus.

560
01:15:52,791 --> 01:15:53,625
Ist gut.

561
01:15:57,166 --> 01:15:59,000
Und du singst immer noch toll.

562
01:16:07,125 --> 01:16:10,541
Hat dein Vater dir gesagt,
wie das hier abläuft?

563
01:16:14,500 --> 01:16:16,416
Mein Leben wurde zerstört, Memo.

564
01:16:18,375 --> 01:16:20,208
Aber es ist nicht deine Schuld.

565
01:16:21,666 --> 01:16:22,916
Darum, statt...

566
01:16:24,000 --> 01:16:25,125
...dir zu vergeben,

567
01:16:25,250 --> 01:16:27,583
werde ich dich um Verzeihung bitten

568
01:16:27,958 --> 01:16:29,083
da oben, okay?

569
01:16:32,166 --> 01:16:36,166
Ich weiß nicht, ob du weißt,
was ich... aus meinem Leben mache.

570
01:16:40,083 --> 01:16:41,500
Immer noch so einsilbig?

571
01:16:42,416 --> 01:16:44,125
Einige Dinge ändern sich nie.

572
01:16:46,291 --> 01:16:49,541
Ich bin Motivationsredner von Beruf.

573
01:16:51,083 --> 01:16:52,291
Ich bin ein Vorbild.

574
01:16:53,333 --> 01:16:56,750
Und das ist eine große Chance
für meine Arbeit.

575
01:16:57,375 --> 01:16:58,458
Um sie zu fördern.

576
01:16:59,833 --> 01:17:01,500
Und es gibt keinen Konflikt.

577
01:17:03,541 --> 01:17:05,291
Wir tun, was wir tun müssen.

578
01:17:06,666 --> 01:17:08,291
Das wird uns beiden guttun.

579
01:17:10,041 --> 01:17:10,958
Ende der Story.

580
01:17:19,166 --> 01:17:20,166
Du meinst also...

581
01:17:22,000 --> 01:17:26,083
...wir reden darüber,
wie dein Leben zerstört wurde...

582
01:17:29,208 --> 01:17:33,416
-...aber nicht über meins?
-Mein Leben wurde zerstört!

583
01:17:34,291 --> 01:17:36,083
Ist das klar? Mein Leben!

584
01:17:37,208 --> 01:17:40,375
Ich bitte dich nur, das Opfer zu spielen.

585
01:17:41,208 --> 01:17:43,125
Ich kann nicht laufen, du schon.

586
01:17:43,541 --> 01:17:44,375
Nicht viel...

587
01:17:45,208 --> 01:17:46,208
...aber immerhin.

588
01:17:46,833 --> 01:17:47,666
Ich nicht.

589
01:17:47,958 --> 01:17:48,791
Ist das klar?

590
01:17:49,375 --> 01:17:50,916
Sie zahlen uns beide.

591
01:17:51,416 --> 01:17:53,041
Alle sind glücklich. Punkt.

592
01:17:54,083 --> 01:17:56,000
-Okay?
-Alles in Ordnung?

593
01:17:56,750 --> 01:17:59,083
-Bestens.
-Fantastisch.

594
01:18:00,250 --> 01:18:01,083
Wollen wir?

595
01:18:01,250 --> 01:18:03,250
-Wir gehen auf Sendung.
-Natürlich.

596
01:18:05,875 --> 01:18:09,458
Nein, du bist später dran, Memo.
Wir fangen mit Ángelo an.

597
01:18:09,541 --> 01:18:10,375
Erinnere dich.

598
01:18:10,750 --> 01:18:12,083
Du bist der Nächste.

599
01:18:12,166 --> 01:18:14,208
Okay, alle am Set bereithalten.

600
01:18:14,875 --> 01:18:19,166
Auf Sendung in fünf, vier, drei...

601
01:18:22,416 --> 01:18:23,750
Schönen guten Abend.

602
01:18:24,041 --> 01:18:26,416
Willkommen in der Sendung <i>Vis-à-vis.</i>

603
01:18:27,041 --> 01:18:30,500
Unser erster Gast ist Ángelo Casas.

604
01:18:30,750 --> 01:18:32,000
Ich bitte um Applaus.

605
01:18:35,250 --> 01:18:39,041
Er ist ein weit gereister,
gebildeter Mann.

606
01:18:39,333 --> 01:18:41,333
Sag uns, Ángelo, wie geht es dir?

607
01:18:41,416 --> 01:18:43,958
Danke, Nico, für die erneute Einladung.

608
01:18:44,041 --> 01:18:46,541
-Danke dir.
-Einen dicken Kuss und Frieden

609
01:18:46,625 --> 01:18:48,375
für alle Zuschauer.

610
01:18:48,833 --> 01:18:51,625
Mir geht's gut.
Ich präsentiere gerade mein Buch

611
01:18:51,708 --> 01:18:54,125
in Lateinamerika und auf der ganzen Erde,

612
01:18:54,208 --> 01:18:56,750
-unserer Pachamama.
-Und wie läuft das Buch?

613
01:18:56,875 --> 01:19:00,916
Sehr gut.
Es erfährt weltweit großen Zuspruch.

614
01:19:01,000 --> 01:19:03,750
Die Leute brauchten
eine spirituelle Bewegung.

615
01:19:03,833 --> 01:19:07,541
Also schenke ich ihnen
mit meiner Energie Hoffnung,

616
01:19:07,625 --> 01:19:09,666
und die Welt nimmt sie dankbar an.

617
01:19:09,750 --> 01:19:13,458
Liebe Zuschauer, ein Mann,
der ein Beispiel für Überwindung ist.

618
01:19:14,208 --> 01:19:15,375
-Lieber Ángelo?
-Ja.

619
01:19:15,625 --> 01:19:16,458
Nun...

620
01:19:17,291 --> 01:19:22,125
Ich würde gerne ein Video einspielen,
das in den sozialen Medien kursiert.

621
01:19:23,458 --> 01:19:26,291
Sehen wir es uns an
und sprechen dann darüber?

622
01:19:26,458 --> 01:19:27,416
-Okay.
-Dann los.

623
01:19:31,208 --> 01:19:35,791
<i>Der Fall des ehemaligen Kindersängers</i>
<i>Ángelo Casas nimmt eine neue Wendung...</i>

624
01:19:38,541 --> 01:19:42,416
<i>...nachdem sein Angreifer, Memo Garrido,</i>
<i>in einem Video erscheint</i>

625
01:19:42,500 --> 01:19:45,833
<i>und ein Lied des ehemaligen Sängers singt.</i>

626
01:19:46,458 --> 01:19:50,333
<i>♪ Nur um zu fragen ♪</i>
<i>♪ Was du wissen solltest ♪</i>

627
01:19:51,375 --> 01:19:54,166
<i>♪ Da unten ist dieses</i> Land ♪

628
01:19:54,833 --> 01:19:57,083
<i>♪ Keine Hoffnung in meiner Seele ♪</i>

629
01:19:57,708 --> 01:19:59,833
<i>Die Geschichte schien abgeschlossen,</i>

630
01:19:59,916 --> 01:20:02,208
<i>doch nach 25 Jahren</i>

631
01:20:02,291 --> 01:20:05,166
<i>öffnet sich ein neues Kapitel</i>
<i>in diesem Roman,</i>

632
01:20:05,250 --> 01:20:08,583
<i>der immer dunkler und unheilvoller wird.</i>

633
01:20:09,208 --> 01:20:10,041
Memo?

634
01:20:11,583 --> 01:20:13,166
Memo! Sollen wir?

635
01:20:13,791 --> 01:20:14,625
Du bist dran.

636
01:20:15,583 --> 01:20:16,708
Komm, hier entlang.

637
01:20:19,458 --> 01:20:22,541
-Ich danke dir noch einmal...
-Alles wird gut, okay?

638
01:20:23,250 --> 01:20:25,250
...dass du in aller Bescheidenheit

639
01:20:25,666 --> 01:20:29,333
zugestimmt hast,
heute in unserer Sendung aufzutreten,

640
01:20:29,416 --> 01:20:35,791
zusammen mit der Person...
die dich an den Rollstuhl gefesselt hat.

641
01:20:35,875 --> 01:20:38,250
-Warte.
-Zusammen mit deinem Angreifer.

642
01:20:39,041 --> 01:20:40,541
Meine Damen und Herren...

643
01:20:41,083 --> 01:20:42,041
...Memo Garrido.

644
01:20:47,041 --> 01:20:47,875
Memo...

645
01:20:50,250 --> 01:20:53,833
...möchtest du Ángelo
nicht um Vergebung bitten?

646
01:20:56,416 --> 01:21:00,041
Nicolás,
ich weiß die Geste zu schätzen, aber...

647
01:21:01,083 --> 01:21:04,375
...Memo muss nicht um Vergebung bitten.

648
01:21:04,458 --> 01:21:08,416
<i>Ich habe ihm in meiner Seele</i>
<i>und in meinem Herzen bereits vergeben.</i>

649
01:21:10,125 --> 01:21:14,208
<i>Wer sich entschuldigen muss,</i>
<i>und ich tue es in aller Öffentlichkeit...</i>

650
01:21:15,666 --> 01:21:16,500
<i>...bin ich.</i>

651
01:21:18,208 --> 01:21:19,041
<i>Memo.</i>

652
01:21:20,833 --> 01:21:24,458
<i>Ich entschuldige mich vor allen Leuten.</i>

653
01:21:26,250 --> 01:21:30,041
<i>Es tut mir leid. Ich war ein Kind.</i>
<i>Ich wusste nicht, was ich tat.</i>

654
01:21:30,625 --> 01:21:33,333
<i>Ich habe mich... über dich lustig gemacht.</i>

655
01:21:35,125 --> 01:21:39,250
<i>Möge das all jenen als Beispiel dienen,</i>
<i>die jetzt zuschauen.</i>

656
01:21:40,458 --> 01:21:43,875
<i>Mobbing hat zwei Gesichter.</i>

657
01:21:45,916 --> 01:21:48,208
<i>Der Angreifer und der Angegriffene</i>

658
01:21:48,791 --> 01:21:49,916
<i>sind Opfer.</i>

659
01:21:50,541 --> 01:21:52,541
<i>-Wir beide...</i>
<i>-Es war meine Stimme.</i>

660
01:21:53,041 --> 01:21:53,875
<i>Memo.</i>

661
01:21:54,666 --> 01:21:59,125
<i>Wir reden von Versöhnung,</i>
<i>von Vergebung, von Abschluss.</i>

662
01:21:59,958 --> 01:22:03,041
<i>Vom Beginn eines neuen Kapitels</i>
<i>in einem neuen Leben.</i>

663
01:22:03,708 --> 01:22:06,791
<i>-Ich habe mich entschuldigt und...</i>
<i>-Sag die Wahrheit!</i>

664
01:22:08,958 --> 01:22:10,208
<i>Du hast nie gesungen.</i>

665
01:22:12,083 --> 01:22:13,291
<i>Es war meine Stimme.</i>

666
01:22:14,625 --> 01:22:15,458
<i>Memo.</i>

667
01:22:16,958 --> 01:22:20,625
<i>Schwere Anschuldigungen.</i>
<i>Live-Sendung, Sie wissen, wie das ist.</i>

668
01:22:20,750 --> 01:22:24,291
<i>Nach einer Werbepause</i>
<i>sehen wir uns wieder bei </i>Vis-à-vis.

669
01:22:24,375 --> 01:22:26,916
Memo, bitte, beruhige dich!

670
01:22:27,916 --> 01:22:30,250
Pause, nicht? Was ist passiert?

671
01:22:30,416 --> 01:22:33,416
-Was passiert ist?
-Wir sind nicht mehr auf Sendung!

672
01:22:33,541 --> 01:22:35,750
Los, Make-up und Garderobe!

673
01:22:36,208 --> 01:22:38,416
Raus, komm raus.

674
01:22:38,833 --> 01:22:40,208
Sag mir, singst du?

675
01:22:42,041 --> 01:22:43,666
Antworte, singst du?

676
01:22:45,083 --> 01:22:46,541
<i>♪ Hier bin ich ♪</i>

677
01:22:46,625 --> 01:22:49,000
<i>♪ Ich bleibe nicht lange ♪</i>

678
01:22:49,750 --> 01:22:53,041
<i>♪ Nur um zu fragen ♪</i>
<i>♪ Was du wissen solltest ♪</i>

679
01:22:53,125 --> 01:22:55,791
<i>♪ Da unten ist dieses Land ♪</i>

680
01:22:56,000 --> 01:22:58,500
<i>♪ Keine Hoffnung in meiner Seele ♪</i>

681
01:22:59,166 --> 01:23:02,583
<i>♪ Keine Gefühle ♪</i>
<i>♪ Die Welt ist zu kalt ♪</i>

682
01:23:04,000 --> 01:23:07,541
<i>♪ Ich liege hier ♪</i>
<i>♪ Und beobachte die Sterne ♪</i>

683
01:23:08,708 --> 01:23:11,833
<i>♪ Ich habe das Gefühl ♪</i>
<i>♪ Mein Leben zu träumen ♪</i>

684
01:23:11,916 --> 01:23:14,750
<i>♪ Hier ist die Liebe ♪</i>
<i>♪ Die ich vergessen habe ♪</i>

685
01:23:14,833 --> 01:23:16,958
<i>♪ Mein Herz tanzt und glüht ♪</i>

686
01:23:18,083 --> 01:23:22,708
<i>♪ Irgendetwas stimmt nicht ♪</i>
<i>♪ Ich gehöre nicht dazu, nein ♪</i>

687
01:23:24,583 --> 01:23:30,208
<i>♪ Niemand weiß, dass ich hier bin ♪</i>

688
01:23:35,208 --> 01:23:38,041
<i>♪ Niemand spricht mit mir ♪</i>

689
01:23:38,416 --> 01:23:42,166
<i>♪ Und niemand kann mich befreien ♪</i>

690
01:23:43,416 --> 01:23:49,291
<i>♪ Niemand weiß, dass ich hier bin ♪</i>

691
01:23:53,708 --> 01:23:56,833
<i>♪ Irgendwann werden die Sterne über mir ♪</i>

692
01:23:57,208 --> 01:24:01,416
<i>♪ Mich mit dem erfüllen ♪</i>
<i>♪ Was ich fühlen muss ♪</i>

693
01:24:19,291 --> 01:24:22,625
<i>♪ Höre meine Stimme ♪</i>
<i>♪ Jenseits meiner Augen ♪</i>

694
01:24:23,916 --> 01:24:27,166
<i>♪ Spüre die Liebe, spüre die Reise ♪</i>

695
01:24:27,250 --> 01:24:29,916
<i>♪ Keine Wolken am Himmel ♪</i>

696
01:24:30,208 --> 01:24:32,333
<i>♪ Kein Grund zu weinen ♪</i>

697
01:24:33,375 --> 01:24:36,958
<i>♪ Nur die Sterne, die innen leuchten ♪</i>

698
01:24:38,083 --> 01:24:39,583
<i>♪ Ich gehe nicht zurück ♪</i>

699
01:24:39,666 --> 01:24:41,500
<i>♪ Niemand sieht mich jetzt ♪</i>

700
01:24:42,791 --> 01:24:46,000
<i>♪ Kosmischer Staub füllt die Nacht ♪</i>

701
01:24:46,083 --> 01:24:48,625
<i>♪ Kein Lärm oder Lügen ♪</i>

702
01:24:48,708 --> 01:24:51,041
<i>♪ Ich habe vergessen, wer ich bin ♪</i>

703
01:24:52,250 --> 01:24:57,375
<i>♪ Ich finde mein Zuhause nicht ♪</i>
<i>♪ Ich gehöre nicht dazu, nein ♪</i>

704
01:25:17,500 --> 01:25:23,000
<i>♪ Niemand weiß, dass ich hier bin ♪</i>

705
01:25:28,083 --> 01:25:30,958
<i>♪ Niemand spricht mit mir ♪</i>

706
01:25:31,291 --> 01:25:35,208
<i>♪ Und niemand kann mich befreien ♪</i>

707
01:25:36,333 --> 01:25:42,166
<i>♪ Niemand weiß, dass ich hier bin ♪</i>

708
01:25:46,666 --> 01:25:49,875
<i>♪ Irgendwann werden die Sterne über mir ♪</i>

709
01:25:50,166 --> 01:25:54,833
<i>♪ Mich mit dem erfüllen ♪</i>
<i>♪ Was ich fühlen muss ♪</i>

710
01:31:18,791 --> 01:31:20,791
Untertitel von: Nicole Magnus



