1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,083 --> 00:00:11,041
<i>‪Concentrează-te.</i>

4
00:00:12,375 --> 00:00:13,208
<i>‪Scoate-o.</i>

5
00:00:13,583 --> 00:00:14,791
<i>‪Scoate-o. Așa.</i>

6
00:00:15,166 --> 00:00:16,750
<i>‪Acum respiră cu...</i>

7
00:00:17,125 --> 00:00:18,916
‪NETFLIX PREZINTĂ

8
00:00:20,416 --> 00:00:21,375
<i>‪Nu cu...</i>

9
00:00:22,000 --> 00:00:23,166
<i>‪Nu cu gâtul.</i>

10
00:00:23,250 --> 00:00:24,541
<i>‪Nu cu gâtul.</i>

11
00:00:25,583 --> 00:00:26,416
<i>‪Direct.</i>

12
00:00:30,250 --> 00:00:31,083
<i>‪Nu așa.</i>

13
00:00:31,750 --> 00:00:32,958
<i>‪Hai, inspiră.</i>

14
00:00:34,833 --> 00:00:36,250
<i>‪Inspiră din nou.</i>

15
00:00:36,583 --> 00:00:37,500
<i>‪Hai, inspiră.</i>

16
00:00:37,750 --> 00:00:39,333
<i>‪Inspiră din nou.</i>

17
00:01:18,041 --> 00:01:19,333
<i>‪Îmi place să cânt.</i>

18
00:01:22,375 --> 00:01:25,083
<i>‪Îmi place să interpretez, să cânt</i>
<i>‪și să dansez.</i>

19
00:01:25,250 --> 00:01:27,875
<i>‪Am venit să dau o audiție</i>
<i>‪la </i>‪Copii cu talent.

20
00:01:28,458 --> 00:01:30,291
<i>‪Bine. Cum te cheamă?</i>

21
00:01:30,375 --> 00:01:31,208
<i>‪Guillermo.</i>

22
00:01:31,291 --> 00:01:33,666
‪GUILLERMO GARRIDO
‪71

23
00:01:33,750 --> 00:01:34,708
<i>‪Bine, Guillermo.</i>

24
00:01:34,958 --> 00:01:36,041
<i>‪Uită-te la cameră.</i>

25
00:01:44,416 --> 00:01:45,833
<i>‪Bine, deci...</i>

26
00:01:48,916 --> 00:01:52,250
<i>‪Întoarce-te la dreapta. La stânga.</i>

27
00:01:54,500 --> 00:01:55,750
<i>‪Întoarce-te împrejur.</i>

28
00:01:59,083 --> 00:02:00,291
<i>‪Bun. E bine.</i>

29
00:02:02,416 --> 00:02:04,375
<i>‪Aici scrie că îți place să cânți.</i>

30
00:02:04,833 --> 00:02:05,666
<i>‪Da.</i>

31
00:02:06,041 --> 00:02:08,708
<i>‪- Deci ne vei cânta?</i>
<i>‪- Bine.</i>

32
00:02:08,791 --> 00:02:10,250
<i>‪Un moment</i>

33
00:02:10,333 --> 00:02:12,250
<i>‪Nu te rețin</i>

34
00:02:13,541 --> 00:02:16,666
<i>‪Doar să-ți spun ce-ar trebui să știi</i>

35
00:02:16,833 --> 00:02:19,458
<i>‪Există un tărâm îndepărtat</i>

36
00:02:19,708 --> 00:02:22,125
<i>‪Unde sufletul meu e înghețat</i>

37
00:02:22,791 --> 00:02:26,333
<i>‪Nu simt nimic</i>
<i>‪Lumea m-a uitat</i>

38
00:02:27,666 --> 00:02:31,125
<i>‪Aici eu zac</i>
<i>‪Și stelele privesc</i>

39
00:02:32,500 --> 00:02:35,625
<i>‪Simt că toată viața eu visez</i>

40
00:02:35,708 --> 00:02:38,250
<i>‪Am uitat dragostea</i>

41
00:02:38,666 --> 00:02:40,791
<i>‪Cum inima tresărea</i>

42
00:02:41,875 --> 00:02:46,333
<i>‪Ceva e greșit</i>
<i>‪Nu sunt fericit, nu, nu</i>

43
00:02:48,291 --> 00:02:53,541
<i>‪Nimeni nu știe că sunt aici</i>

44
00:02:58,791 --> 00:03:01,666
<i>‪Nimeni nu vorbește cu mine</i>

45
00:03:02,375 --> 00:03:05,958
<i>‪Nimeni nu mă poate elibera</i>

46
00:03:07,000 --> 00:03:12,791
<i>‪Nimeni nu știe că sunt aici</i>

47
00:04:14,000 --> 00:04:14,833
‪Memo?

48
00:04:21,000 --> 00:04:21,833
‪Memo?

49
00:04:39,208 --> 00:04:43,083
‪Memo, într-o zi, cineva te va prinde
‪când intri în casele acelea.

50
00:04:54,333 --> 00:04:56,291
‪Măcar zi că n-ai făcut dezordine.

51
00:04:59,833 --> 00:05:03,041
‪Imaginează-ți
‪ce surprins ar fi proprietarul casei.

52
00:05:04,083 --> 00:05:04,916
‪Intră...

53
00:05:06,333 --> 00:05:07,958
‪și dă peste un tip ca tine.

54
00:05:08,750 --> 00:05:10,958
‪Eu sunt o gazelă.

55
00:05:12,958 --> 00:05:15,708
‪Ei bine, domnule gazelă, fă-ți curaj

56
00:05:15,791 --> 00:05:17,416
‪și du-te în oraș.

57
00:05:18,083 --> 00:05:19,208
‪Ți-ar prinde bine.

58
00:05:19,708 --> 00:05:22,833
‪Mă îndoiesc că cei de acolo au văzut
‪o gazelă ca tine.

59
00:05:25,500 --> 00:05:27,125
‪Vremea se va înrăutăți.

60
00:06:02,625 --> 00:06:03,541
‪Așteptați aici.

61
00:06:34,666 --> 00:06:35,541
‪Hai, aruncă.

62
00:06:36,791 --> 00:06:38,291
‪- Trei-trei.
‪- Patru-trei.

63
00:07:08,375 --> 00:07:09,708
‪Bună ziua!

64
00:07:12,333 --> 00:07:13,250
‪Ce faceți?

65
00:07:57,958 --> 00:08:01,041
‪Asta e o rachetă. O chestie mică
‪cu un rezervor mare.

66
00:08:01,208 --> 00:08:05,041
‪N-am făcut ceva care să ne permită asta,
‪dar măcar plecăm în spațiu.

67
00:08:05,166 --> 00:08:06,541
‪Plecăm. Și apoi?

68
00:08:07,375 --> 00:08:09,041
‪Cu pași mărunți...

69
00:08:09,875 --> 00:08:12,500
‪Se zice că acum inventează

70
00:08:12,875 --> 00:08:16,375
‪niște vele mari. Vele solare.
‪Deodată, racheta face...

71
00:08:17,625 --> 00:08:20,458
‪Ai văzut acele șopârle
‪care își flutură gâtul?

72
00:08:21,375 --> 00:08:24,041
‪Cred că de la ele s-au inspirat.
‪Ăla e Sergio?

73
00:08:25,416 --> 00:08:26,791
‪- Ce faci, Memo?
‪- Bine.

74
00:08:26,875 --> 00:08:28,875
‪Bine? Uite ce ți-am adus.

75
00:08:31,875 --> 00:08:33,666
‪Ține asta. Astea sunt.

76
00:08:35,291 --> 00:08:36,125
‪Ce sunt?

77
00:08:36,375 --> 00:08:37,791
‪Tu ce crezi?

78
00:08:38,291 --> 00:08:39,208
‪Arată cam urât.

79
00:08:39,500 --> 00:08:40,500
‪E marfă bună, nu?

80
00:08:41,625 --> 00:08:44,000
‪Parcă ar fi fost ultimele oi din specie.

81
00:08:44,541 --> 00:08:46,208
‪După ele, specia a dispărut.

82
00:08:47,041 --> 00:08:48,125
‪Sunt foarte mici.

83
00:08:48,541 --> 00:08:51,250
‪Mici? Nu, astea sunt niște namile.

84
00:08:52,750 --> 00:08:53,708
‪Hai să le ducem.

85
00:08:53,833 --> 00:08:58,208
‪- Ai văzut meciul?
‪- Da, 82-77, domnule!

86
00:08:58,291 --> 00:09:00,208
‪- Pentru Valdivia?
‪- Vezi să nu!

87
00:09:00,416 --> 00:09:02,500
‪Pentru Llanquihue, normal!

88
00:09:09,208 --> 00:09:11,541
‪CALEA MEA

89
00:09:42,916 --> 00:09:47,916
‪CALEA MEA

90
00:09:59,833 --> 00:10:02,291
‪CALEA MEA
‪ÁNGELO CASAS

91
00:10:02,375 --> 00:10:04,208
<i>‪De ce ai comandat porcăria aia?</i>

92
00:10:06,875 --> 00:10:08,500
‪De ce ai citi porcăria aia?

93
00:10:12,916 --> 00:10:14,000
‪Tipul o duce bine.

94
00:10:15,041 --> 00:10:17,000
‪Face bani, își trăiește viața.

95
00:10:18,291 --> 00:10:19,958
‪Își trăiește viața cum vrea.

96
00:10:20,625 --> 00:10:21,708
‪Scrie porcării.

97
00:10:27,541 --> 00:10:29,500
‪Concentrează-te, uită de tot.

98
00:11:12,333 --> 00:11:13,958
‪Acum te-ai gândit să vii?

99
00:11:19,041 --> 00:11:19,875
‪Vine Sergio.

100
00:11:42,333 --> 00:11:43,958
‪Nu te agita, te-a văzut.

101
00:11:49,833 --> 00:11:52,333
‪Mă poți ajuta s-o andochez, Don Braulio?

102
00:12:11,541 --> 00:12:12,916
‪Gata. Mulțumesc.

103
00:12:21,333 --> 00:12:23,291
‪- Ce faci?
‪- Foarte bine. 

104
00:12:23,958 --> 00:12:26,375
‪Eu sunt Marta, nepoata lui Sergio.

105
00:12:27,958 --> 00:12:30,666
‪- Ce s-a întâmplat cu Sergio?
‪- S-a îmbolnăvit.

106
00:12:31,333 --> 00:12:32,541
‪Trebuia să-mi spună.

107
00:12:33,666 --> 00:12:36,291
‪Da, dar n-avea cum să te anunțe
‪mai devreme.

108
00:12:37,083 --> 00:12:38,458
‪Ți-am adus eu astea.

109
00:12:43,166 --> 00:12:44,000
‪Bună!

110
00:12:53,458 --> 00:12:56,708
‪- Nu locuiai singur?
‪- Mai mult sau mai puțin.

111
00:12:57,666 --> 00:13:00,041
‪Pustnic, așa cum se spune în Llanquihue.

112
00:13:00,250 --> 00:13:01,916
‪- Așa se zice?
‪- Da.

113
00:13:03,208 --> 00:13:06,625
‪Nu, mă descurc, nu-ți face griji.
‪El cine e?

114
00:13:07,541 --> 00:13:08,375
‪El e Memo.

115
00:13:09,041 --> 00:13:10,708
‪Nu l-am văzut în Llanquihue.

116
00:13:11,666 --> 00:13:13,291
‪Nu, ți-ai fi amintit de el.

117
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
‪Nu vii înăuntru?

118
00:13:20,583 --> 00:13:22,333
‪Nu, trebuie să plec.

119
00:13:22,875 --> 00:13:28,000
‪- În plus, se pare că vine o furtună.
‪- Ți-ai dat seama după vânt?

120
00:13:28,541 --> 00:13:30,541
‪Nu, m-am uitat pe aplicație.

121
00:13:59,916 --> 00:14:00,750
‪Ce e?

122
00:14:02,291 --> 00:14:03,875
‪Ți-a plăcut de slăbănoagă?

123
00:14:07,958 --> 00:14:08,791
‪Nu?

124
00:14:10,291 --> 00:14:11,125
{\an8}‪Eu cred că da.

125
00:14:16,416 --> 00:14:18,625
‪„Am văzut șapte sfeșnice de aur.

126
00:14:19,250 --> 00:14:21,375
‪Și în mijlocul celor șapte sfeșnice,

127
00:14:21,666 --> 00:14:24,750
‪pe Cineva asemenea Fiului Omului,

128
00:14:25,625 --> 00:14:28,250
‪îmbrăcat în veșmânt lung până la picioare

129
00:14:28,750 --> 00:14:31,125
‪și încins pe sub sân cu un brâu de aur.

130
00:14:31,833 --> 00:14:35,916
‪Capul Lui și părul Lui erau albe
‪ca lâna albă și ca zăpada."

131
00:14:37,166 --> 00:14:40,375
‪E clar, descrie un astronaut.

132
00:14:40,833 --> 00:14:43,041
‪E clar imaginea unui astronaut,

133
00:14:43,125 --> 00:14:46,708
‪mai exact a unui astronaut
‪din primele misiuni pe lună.

134
00:17:34,750 --> 00:17:36,333
‪Te invit la ceva simplu.

135
00:17:37,458 --> 00:17:38,583
‪Un meci de baschet.

136
00:17:39,250 --> 00:17:43,666
‪Ai prea multe pe cap, amice. Asta e.
‪Viața trece cât ai pocni din degete.

137
00:17:49,833 --> 00:17:51,250
‪Fir-ar să fie...

138
00:17:51,333 --> 00:17:54,333
‪Sincer, nici nu știu de ce te mai întreb.

139
00:17:54,958 --> 00:17:55,791
‪Așadar?

140
00:17:57,000 --> 00:17:59,458
‪Te întreb din amabilitate, amice.

141
00:17:59,791 --> 00:18:01,916
‪Ca să-ți aud opinia, ca să vorbești.

142
00:18:02,875 --> 00:18:07,166
‪Ca să văd dacă vei zice: „Unchiule,
‪mersi pentru invitație!

143
00:18:07,250 --> 00:18:09,750
‪Cred că ne vom simți bine. Ne vom distra.”

144
00:18:10,666 --> 00:18:12,916
‪Da, râzi. Continuă să râzi.

145
00:18:13,458 --> 00:18:16,125
‪Ar trebui să mă asculți. Ieși puțin
‪prin oraș.

146
00:18:17,250 --> 00:18:19,083
‪Nu mai sparge casele oamenilor.

147
00:18:27,500 --> 00:18:28,875
‪Memo!

148
00:18:54,833 --> 00:18:58,375
‪- Atenție la cap!
‪- Atenție la cap, se va răni!

149
00:18:58,791 --> 00:18:59,625
‪Atenție!

150
00:19:01,833 --> 00:19:03,625
‪Ce s-a întâmplat, Don Braulio?

151
00:19:09,291 --> 00:19:10,125
‪Atenție!

152
00:19:14,791 --> 00:19:15,875
‪Duceți-l în dubă!

153
00:19:15,958 --> 00:19:18,083
‪- Don Hernán! Duba!
‪- Duba!

154
00:19:20,166 --> 00:19:21,000
‪Don Hernán!

155
00:21:03,291 --> 00:21:06,416
<i>‪Doar să-ți spun ce-ar trebui să știi</i>

156
00:21:06,500 --> 00:21:09,166
<i>‪Există un tărâm îndepărtat</i>

157
00:21:09,375 --> 00:21:10,625
<i>‪Unde sufletul meu...</i>

158
00:21:10,708 --> 00:21:14,166
‪De ce să-i spuneți asta? Spuneți-i că are
‪o voce superbă.

159
00:21:14,333 --> 00:21:15,208
‪Divină.

160
00:21:15,875 --> 00:21:19,666
‪- Dar vocea nu e totul...
‪- Nu, fiul meu nu e prost.

161
00:21:20,500 --> 00:21:22,291
‪Este crud ceea ce faceți.

162
00:21:23,500 --> 00:21:24,791
‪Acesta e un produs.

163
00:21:25,375 --> 00:21:26,958
‪Produsul e imaginea.

164
00:21:28,458 --> 00:21:31,416
‪Ascultă, banii nu vin din muzică.

165
00:21:31,958 --> 00:21:36,541
‪Vin de la fetițele prostuțe
‪care vor avea primele fantezii sexuale

166
00:21:37,333 --> 00:21:38,166
‪cu fiul tău.

167
00:21:39,625 --> 00:21:42,250
‪Atunci de ce înregistrăm aici
‪de săptămâni întregi?

168
00:21:42,916 --> 00:21:45,208
‪Fiindcă îmi place vocea lui.

169
00:21:45,791 --> 00:21:47,750
‪Da, dar vocea vine cu un corp.

170
00:21:49,166 --> 00:21:50,375
‪Ce sugerezi?

171
00:21:51,000 --> 00:21:52,958
‪Să-l fac să slăbească? Asta vrei?

172
00:21:53,333 --> 00:21:57,125
‪Nu, nimeni nu îi cere lui Memo
‪să slăbească.

173
00:21:57,375 --> 00:21:58,791
‪Atunci, ce e? Nu pricep.

174
00:21:59,000 --> 00:22:02,833
‪Aceasta e doar o propunere, amice.

175
00:22:03,666 --> 00:22:05,625
‪E ceva normal, nu e nimic ciudat.

176
00:22:05,750 --> 00:22:06,750
‪Ce? Nu pricep.

177
00:22:09,958 --> 00:22:14,250
‪Tu îmi dai vocea fiului tău,
‪iar eu mă ocup de restul.

178
00:22:14,333 --> 00:22:18,458
<i>‪Nimeni nu știe că sunt aici</i>

179
00:22:21,000 --> 00:22:22,250
‪Doar vocea lui?

180
00:22:23,250 --> 00:22:24,583
‪Doar vocea, amice.

181
00:22:26,500 --> 00:22:29,208
‪Nu-ți face griji, îi voi găsi
‪un corp potrivit.

182
00:22:33,000 --> 00:22:36,541
<i>‪Prieteni, diseară, la această emisiune,</i>
<i>‪se naște o stea!</i>

183
00:22:36,625 --> 00:22:38,791
<i>‪Un nou cântăreț, o voce uimitoare!</i>

184
00:22:39,541 --> 00:22:43,833
<i>‪Să-l aplaudăm furtunos pe Ángelo Casas!</i>

185
00:22:44,666 --> 00:22:45,875
<i>‪Un moment</i>

186
00:22:46,166 --> 00:22:48,000
<i>‪Nu te rețin</i>

187
00:22:48,083 --> 00:22:50,041
{\an8}‪ÁNGELO CASAS
‪NIMENI NU ȘTIE CĂ SUNT AICI

188
00:22:50,125 --> 00:22:52,583
<i>‪Doar să-ți spun ce-ar trebui să știi</i>

189
00:22:52,666 --> 00:22:55,250
<i>‪Există un tărâm îndepărtat</i>

190
00:22:55,583 --> 00:22:57,875
<i>‪Unde sufletul meu e înghețat</i>

191
00:22:58,750 --> 00:23:02,000
<i>‪Nu simt nimic</i>
<i>‪Lumea m-a uitat</i>

192
00:23:03,500 --> 00:23:07,000
<i>‪Aici eu zac</i>
<i>‪Și stelele privesc</i>

193
00:23:08,166 --> 00:23:11,416
<i>‪Simt că toată viața eu visez</i>

194
00:23:11,500 --> 00:23:13,958
<i>‪Am uitat dragostea</i>

195
00:23:14,416 --> 00:23:16,541
<i>‪Cum inima tresărea</i>

196
00:23:17,500 --> 00:23:22,000
<i>‪Ceva e greșit</i>
<i>‪Nu sunt fericit, nu, nu</i>

197
00:23:24,041 --> 00:23:30,125
<i>‪Nimeni nu știe că sunt aici</i>

198
00:23:31,708 --> 00:23:34,583
‪CALEA MEA
‪ÁNGELO CASAS

199
00:26:12,333 --> 00:26:13,166
<i>‪Memo?</i>

200
00:26:15,125 --> 00:26:15,958
‪Memo?

201
00:26:19,291 --> 00:26:20,125
<i>‪Memo!</i>

202
00:26:43,666 --> 00:26:44,500
‪Memo!

203
00:26:45,000 --> 00:26:48,083
‪Hei! Stai,
‪am adus lucrurile unchiului tău!

204
00:27:09,833 --> 00:27:10,666
‪Bună!

205
00:27:12,458 --> 00:27:13,291
‪Memo?

206
00:27:22,208 --> 00:27:23,833
‪Memo, deschide ușa!

207
00:27:24,666 --> 00:27:25,583
‪Te-am văzut!

208
00:27:26,583 --> 00:27:28,708
‪Nu vrei să știi ce face unchiul tău?

209
00:27:35,083 --> 00:27:36,083
‪E-n regulă.

210
00:27:42,041 --> 00:27:42,875
‪Hei!

211
00:27:46,083 --> 00:27:49,000
‪Dacă nu vrei să mă lași înăuntru,
‪măcar zi ceva.

212
00:27:53,291 --> 00:27:54,875
‪Bine, atunci. Plec.

213
00:27:56,208 --> 00:27:57,041
‪Nu!

214
00:28:04,958 --> 00:28:05,958
‪Deschide, atunci.

215
00:28:21,333 --> 00:28:22,541
‪I-au cusut degetele.

216
00:28:25,750 --> 00:28:26,750
‪Când se întoarce?

217
00:28:27,458 --> 00:28:28,291
‪Nu știu.

218
00:28:28,875 --> 00:28:29,708
‪Curând.

219
00:28:30,791 --> 00:28:31,625
‪Așa cred.

220
00:28:50,541 --> 00:28:53,125
‪Culoarea asta... te prinde bine.

221
00:29:05,083 --> 00:29:05,916
‪În fine.

222
00:29:06,458 --> 00:29:09,375
‪Trebuie să plec, dar voi veni mâine
‪să te ajut.

223
00:29:09,458 --> 00:29:11,125
‪Nu, nu e nevoie.

224
00:29:11,208 --> 00:29:12,416
‪Nu e mare scofală.

225
00:29:14,416 --> 00:29:17,375
‪- Îți voi aduce și niște mâncare.
‪- Mai am câte ceva.

226
00:29:21,833 --> 00:29:25,333
‪Voi veni să te ajut oricum,
‪nu e mare scofală. În orice caz,

227
00:29:26,416 --> 00:29:28,750
‪dacă ai nevoie de ceva, sună-mă.

228
00:29:29,041 --> 00:29:31,666
‪Uite numărul meu. Sau dă-mi un mesaj.

229
00:29:33,166 --> 00:29:34,000
‪Bine?

230
00:29:34,500 --> 00:29:36,708
‪Hei, arăți bine.

231
00:29:37,666 --> 00:29:38,500
‪Pa!

232
00:30:11,916 --> 00:30:14,958
‪NOUA TA MODĂ
‪MARTA NAVARRO

233
00:32:09,916 --> 00:32:12,250
<i>‪Jucătorul marcat se îndreaptă spre coș.</i>

234
00:32:13,958 --> 00:32:17,333
<i>‪Să notăm punctajul. Poate ajunge la 50</i>
<i>‪de puncte marcate.</i>

235
00:32:17,416 --> 00:32:19,583
<i>‪Cristóbal Rivera conduce pentru Valdivia.</i>

236
00:32:19,666 --> 00:32:22,333
<i>‪Un total de 92 de puncte.</i>
<i>‪Rivera e în fața liniei.</i>

237
00:32:22,416 --> 00:32:24,833
<i>‪Cristóbal Rivera controlează mingea.</i>

238
00:32:24,916 --> 00:32:26,958
<i>‪Ce mișcare! Excelent!</i>

239
00:33:16,500 --> 00:33:18,125
‪- Bună!
‪- Bună!

240
00:33:20,666 --> 00:33:21,500
‪Mulțumesc.

241
00:34:02,291 --> 00:34:03,125
‪Mulțumesc.

242
00:34:36,333 --> 00:34:37,166
‪Intră.

243
00:34:40,208 --> 00:34:41,041
‪Mulțumesc.

244
00:34:45,000 --> 00:34:45,958
‪Scuze de deranj.

245
00:35:01,041 --> 00:35:05,000
‪Scârbos. Nu ți se face rău de la mirosul
‪de sânge?

246
00:35:12,625 --> 00:35:15,750
‪Le-am văzut de când eram mică,
‪în atelierul unchiului,

247
00:35:16,666 --> 00:35:17,875
‪dar tot mă dezgustă.

248
00:35:30,416 --> 00:35:34,375
‪Nu vorbești pentru că nu vrei
‪sau pentru că ai o problemă?

249
00:35:37,166 --> 00:35:38,000
‪Ce problemă?

250
00:35:38,708 --> 00:35:39,541
‪Nu știu...

251
00:35:41,291 --> 00:35:42,125
‪Autism.

252
00:35:45,833 --> 00:35:47,625
‪Nu vorbesc pentru că nu vreau.

253
00:35:54,708 --> 00:35:57,083
‪Tu nu ești de aici, din Chile, nu?

254
00:35:58,375 --> 00:36:01,000
‪- De ce întrebi?
‪- Din cauza accentului.

255
00:36:07,416 --> 00:36:08,541
‪Am locuit în Miami.

256
00:36:10,333 --> 00:36:11,166
‪În copilărie?

257
00:36:23,625 --> 00:36:25,083
‪Vrei să te ajut cu ceva?

258
00:37:31,458 --> 00:37:32,541
‪Era să uit.

259
00:37:44,458 --> 00:37:45,583
‪Asta e pentru tine.

260
00:37:56,625 --> 00:37:57,458
<i>‪Harrison!</i>

261
00:37:59,833 --> 00:38:01,708
<i>‪Puncte pentru Valdivia. Ce zi!</i>

262
00:38:01,791 --> 00:38:04,958
<i>‪Se apropie de zona coșului,</i>
<i>‪suntem în ultimul minut!</i>

263
00:38:05,250 --> 00:38:09,583
<i>‪Și „Uraganul”...</i>
<i>‪Cristian „Uraganul” Méndez aproape...</i>

264
00:38:09,666 --> 00:38:10,500
‪Memo!

265
00:38:10,625 --> 00:38:12,458
<i>‪Valdivia pierde ricoșeul.</i>

266
00:38:16,166 --> 00:38:19,500
<i>‪Se înfurie, dar recuperează mingea.</i>

267
00:38:22,250 --> 00:38:24,208
<i>‪O mișcare frumoasă și marchează!</i>

268
00:38:24,375 --> 00:38:26,458
<i>‪Cincisprezece puncte pentru Osorno.</i>

269
00:38:27,666 --> 00:38:31,166
<i>‪O aruncare liberă pentru Osorno și e</i>
<i>‪cu zece puncte în urma Valdiviei.</i>

270
00:38:31,291 --> 00:38:33,958
<i>‪O aruncare liberă</i>
<i>‪pentru Regiunea Los Lagos...</i>

271
00:38:34,041 --> 00:38:34,875
‪Am adus pâine.

272
00:38:38,416 --> 00:38:39,250
‪Pot să intru?

273
00:38:54,333 --> 00:38:56,625
‪Merg la un festival muzical
‪în Llanquihue.

274
00:39:01,416 --> 00:39:02,916
‪Vor cânta mari muzicieni.

275
00:39:04,750 --> 00:39:09,875
‪Un prieten de la radio, Samuel,
‪ne-ar putea face rost de bilete.

276
00:39:13,125 --> 00:39:14,041
‪Ai vrea să vii?

277
00:39:20,958 --> 00:39:22,250
‪„Ángelo Casas.”

278
00:39:29,625 --> 00:39:30,458
‪Hei!

279
00:39:37,166 --> 00:39:39,333
‪CALEA MEA
‪ÁNGELO CASAS

280
00:40:25,958 --> 00:40:27,208
<i>‪Un moment</i>

281
00:40:27,750 --> 00:40:29,791
<i>‪Nu te rețin</i>

282
00:40:31,041 --> 00:40:34,375
<i>‪Doar să-ți spun ce-ar trebui să știi</i>

283
00:40:34,458 --> 00:40:37,000
<i>‪Există un tărâm îndepărtat</i>

284
00:40:37,458 --> 00:40:39,625
<i>‪Unde sufletul meu e înghețat</i>

285
00:40:40,666 --> 00:40:44,208
<i>‪Nu simt nimic</i>
<i>‪Lumea m-a uitat</i>

286
00:40:57,416 --> 00:40:59,791
‪Te-ai gândit să faci o carieră din asta?

287
00:41:02,541 --> 00:41:03,375
‪Să cânți?

288
00:41:04,916 --> 00:41:07,750
‪Adică, să cânți pe scene mari!

289
00:41:13,416 --> 00:41:14,250
‪Da.

290
00:41:16,208 --> 00:41:17,458
‪Dar n-am avut succes.

291
00:41:25,375 --> 00:41:27,208
‪Nu vrei să mergi în Llanquihue?

292
00:41:29,666 --> 00:41:30,583
‪Ești sigur?

293
00:41:33,833 --> 00:41:35,500
‪Hai să mergem în Llanquihue.

294
00:41:36,083 --> 00:41:37,791
‪Formațiile nu sunt prea bune.

295
00:41:38,833 --> 00:41:44,125
‪Dar e-n regulă. Nu asta contează,
‪tot ne putem simți bine.

296
00:41:44,208 --> 00:41:47,833
‪Putem bea o bere, putem merge
‪la o plimbare.

297
00:41:49,166 --> 00:41:53,041
‪Nu știu dacă vom discuta,
‪dar putem merge la o plimbare.

298
00:41:53,875 --> 00:41:56,291
‪Îți pot arăta hainele pe care le am acasă.

299
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
‪N-ai niciun motiv de a sta singur aici.

300
00:42:18,833 --> 00:42:21,125
‪Cel puțin nu pentru totdeauna.

301
00:43:37,083 --> 00:43:37,916
‪Ce fac acum?

302
00:43:38,750 --> 00:43:40,166
‪Nimic. Oprește filmarea.

303
00:43:43,041 --> 00:43:44,208
‪Apeși pe pătrat.

304
00:43:45,500 --> 00:43:46,333
‪Acolo.

305
00:43:46,416 --> 00:43:47,375
‪Cum o urmăresc?

306
00:43:47,916 --> 00:43:48,750
‪S-o urmărești?

307
00:43:48,916 --> 00:43:49,875
‪- Da.
‪- „Redare.”

308
00:43:50,916 --> 00:43:51,875
‪- „Redare.”
‪- Da.

309
00:43:52,791 --> 00:43:53,625
‪Ca s-o redau?

310
00:43:53,750 --> 00:43:55,583
‪Ca s-o redai. Stai.

311
00:43:56,125 --> 00:43:56,958
‪Să vedem.

312
00:43:59,375 --> 00:44:00,208
‪Așa.

313
00:44:01,791 --> 00:44:03,958
‪Gata. Vezi?

314
00:44:06,583 --> 00:44:07,416
<i>‪Te filmez.</i>

315
00:44:25,583 --> 00:44:26,416
<i>‪Un moment</i>

316
00:44:28,791 --> 00:44:30,375
<i>‪Nu te rețin</i>

317
00:44:33,833 --> 00:44:37,583
<i>‪Doar să-ți spun ce-ar trebui să știi</i>

318
00:44:38,791 --> 00:44:41,416
<i>‪Există un tărâm îndepărtat</i>

319
00:44:42,291 --> 00:44:44,541
<i>‪Unde sufletul meu e înghețat</i>

320
00:44:46,416 --> 00:44:50,458
<i>‪Nu simt nimic</i>
<i>‪Lumea m-a uitat</i>

321
00:45:08,625 --> 00:45:09,458
‪Stai așa.

322
00:49:53,041 --> 00:49:55,458
‪Nu, oamenii inventează tâmpenii.

323
00:49:58,958 --> 00:50:01,458
‪Știu, sunt niște porcării în toată regula.

324
00:50:01,541 --> 00:50:03,750
‪N-au nici cel mai mic habar de radio.

325
00:50:04,416 --> 00:50:06,791
‪Da, dar trebuie să te calmezi.

326
00:50:06,875 --> 00:50:09,291
‪La urma urmei, ce este cel mai important?

327
00:50:10,208 --> 00:50:13,333
‪În plus, mi-a plăcut cum arătai
‪cu acele căști.

328
00:50:13,750 --> 00:50:16,333
‪- Ți-a plăcut?
‪- Da, mi-a plăcut.

329
00:50:16,416 --> 00:50:20,750
‪Azi am dat tot ce-am avut mai bun.
‪Emisiunea a fost bună, nu crezi?

330
00:50:21,333 --> 00:50:23,833
‪- Am făcut o poză.
‪- Da? Arată-mi.

331
00:50:24,583 --> 00:50:26,250
‪- E o poză bună.
‪- S-o vedem.

332
00:50:28,291 --> 00:50:29,125
‪Uite.

333
00:50:30,458 --> 00:50:33,125
‪Nici nu suntem împreună
‪și deja îmi faci poze.

334
00:50:34,291 --> 00:50:37,500
‪Nu trebuie să fii împreună cu cineva
‪ca să-i faci poze.

335
00:50:37,583 --> 00:50:38,750
‪Da, dar așa multe?

336
00:50:40,583 --> 00:50:42,083
‪Am găsit o ținută frumoasă.

337
00:50:42,166 --> 00:50:43,458
‪- Da?
‪- Ieri, da.

338
00:50:49,125 --> 00:50:52,583
<i>‪Nimeni nu mă poate elibera</i>

339
00:50:54,375 --> 00:50:56,041
‪Dă-mi-l, Samuel!

340
00:50:56,666 --> 00:51:00,041
‪Dă-mi-l înapoi.
‪Nu pentru asta ți l-am dat.

341
00:51:02,000 --> 00:51:03,416
‪Nu e acea melodie?

342
00:51:04,166 --> 00:51:05,583
‪Nu e melodia lui Ángelo?

343
00:51:06,541 --> 00:51:07,625
‪Care Ángelo?

344
00:51:09,333 --> 00:51:10,166
‪Ángelo...

345
00:51:10,666 --> 00:51:14,291
‪Copilul blond cu păr creț
‪și ochi albaștri. Nu ți-l amintești?

346
00:51:15,041 --> 00:51:17,708
‪Ți-l arăt. Stai. Uite.

347
00:51:17,791 --> 00:51:21,041
‪- Dă-mi-l înapoi. E al meu, Samuel!
‪- Stai!

348
00:51:21,125 --> 00:51:23,208
‪- Dă-mi-l înapoi!
‪- Privește.

349
00:51:28,666 --> 00:51:32,208
<i>‪Vreau să mă apropii de iluzia</i>

350
00:51:32,791 --> 00:51:36,416
<i>‪De a putea fi demn de dragostea ta</i>

351
00:51:36,958 --> 00:51:40,666
<i>‪Vreau să fiu cântecul din inima ta</i>

352
00:51:46,791 --> 00:51:47,958
<i>‪Hei!</i>

353
00:51:48,416 --> 00:51:49,250
‪Memo!

354
00:51:54,000 --> 00:51:55,375
‪Ce ai făcut?

355
00:51:56,083 --> 00:51:58,000
<i>‪Ajutor! Chemați o ambulanță!</i>

356
00:51:58,083 --> 00:52:00,791
‪Ce e asta, Samuel? De unde ai asta?

357
00:52:04,750 --> 00:52:06,416
‪Prietenul tău e un psihopat?

358
00:52:10,083 --> 00:52:11,333
‪Îți dai seama, Marta?

359
00:52:14,083 --> 00:52:15,625
‪Ne va face faimoși.

360
00:52:18,250 --> 00:52:19,458
‪Grăsan nenorocit.

361
00:54:18,666 --> 00:54:19,750
‪„Salut, unchiule!”

362
00:54:20,291 --> 00:54:21,125
‪Salut, Memo!

363
00:54:24,458 --> 00:54:26,833
‪„Cum a fost, unchiule?” Bine, Memo.

364
00:54:33,458 --> 00:54:34,291
‪Doare?

365
00:54:35,583 --> 00:54:37,833
‪Puțin. Din ce în ce mai puțin.

366
00:55:02,000 --> 00:55:02,833
‪E totul bine?

367
00:55:06,125 --> 00:55:06,958
‪Da.

368
00:55:07,958 --> 00:55:08,791
‪Bine.

369
00:55:09,333 --> 00:55:10,166
‪Mă bucur.

370
00:55:40,791 --> 00:55:41,625
‪Mă scuzați.

371
00:55:43,875 --> 00:55:46,416
‪- Ce faci, Don Braulio?
‪- Tu de unde ai apărut?

372
00:55:47,916 --> 00:55:49,000
‪Treaba e că...

373
00:55:51,291 --> 00:55:53,416
‪tu chiar ți-ai ținut nepotul ascuns.

374
00:55:57,916 --> 00:56:02,000
‪Cu toată agitația de ziua trecută,
‪n-am apucat să mă prezint. Ce faci?

375
00:56:04,458 --> 00:56:06,875
‪Eu sunt Samuel Legaro. Sunt un jurnalist.

376
00:56:07,250 --> 00:56:09,875
‪- Local, autodidact.
‪- Hei, oprește-te!

377
00:56:12,708 --> 00:56:15,250
‪Cred că nu înțelegi, Don Braulio.

378
00:56:16,166 --> 00:56:17,000
‪Nu glumesc.

379
00:56:18,041 --> 00:56:21,125
‪Sunt serios. Vreau să-ți ajut nepotul.

380
00:56:23,583 --> 00:56:27,583
‪Suntem o comunitate, ar trebui
‪să ne ajutăm. Ar trebui să vii la radio

381
00:56:28,208 --> 00:56:30,166
‪și să-ți spui povestea, adevărul.

382
00:56:31,500 --> 00:56:33,625
‪Te-ai simți ușurat fiindcă...

383
00:56:34,708 --> 00:56:38,125
‪În cele din urmă, ai putea ajunge la TV.
‪Eu...

384
00:56:49,750 --> 00:56:50,875
‪Dacă ai vrea să vii

385
00:56:52,041 --> 00:56:53,416
‪la postul de radio,

386
00:56:55,208 --> 00:56:56,208
‪anunț-o pe Marta.

387
00:57:16,708 --> 00:57:18,625
‪Îmi scapă ceva, Memo?

388
00:58:19,791 --> 00:58:21,333
‪Nenorocitul ăla...

389
00:58:39,666 --> 00:58:40,541
‪Valea!

390
00:58:41,500 --> 00:58:42,333
‪Plecați!

391
00:58:43,500 --> 00:58:46,000
‪Plecați! N-aveți ce căuta aici!

392
00:59:20,750 --> 00:59:21,750
‪Ce s-a întâmplat?

393
00:59:24,125 --> 00:59:26,375
‪- Despre ce e vorba?
‪- De unde să știu?

394
01:00:30,416 --> 01:00:33,625
‪- Ce ai pățit la mână?
‪- Am avut un accident.

395
01:00:36,000 --> 01:00:37,083
‪Nu e mare scofală.

396
01:00:41,916 --> 01:00:42,750
‪Salut.

397
01:00:58,583 --> 01:00:59,500
‪De ce ai venit?

398
01:01:02,250 --> 01:01:03,208
‪Vorbești serios?

399
01:01:07,166 --> 01:01:11,208
‪Trăiți ca-n epoca de piatră aici?
‪Nu aveți YouTube?

400
01:01:13,208 --> 01:01:14,041
‪Internet?

401
01:01:15,958 --> 01:01:17,583
‪Memo te-a întrebat ceva.

402
01:01:18,500 --> 01:01:21,875
‪- S-a întâmplat ceva?
‪- Faci pe prostul?

403
01:01:24,916 --> 01:01:27,291
‪S-a întâmplat ceva. Da.

404
01:01:29,041 --> 01:01:29,875
‪S-a întâmplat.

405
01:01:38,625 --> 01:01:39,541
<i>‪Un moment</i>

406
01:01:41,916 --> 01:01:43,291
<i>‪Nu te rețin</i>

407
01:01:47,708 --> 01:01:51,416
<i>‪Doar să-ți spun ce-ar trebui să știi</i>

408
01:01:52,083 --> 01:01:55,250
‪- Nu se poate.
‪- <i>‪Există un tărâm îndepărtat</i>

409
01:01:56,166 --> 01:01:58,166
<i>‪Unde sufletul meu e înghețat</i>

410
01:02:03,416 --> 01:02:06,750
‪- A trecut mult timp de atunci.
‪- Nu-ți bate joc de mine.

411
01:02:07,291 --> 01:02:10,750
‪- În țara asta, lumea uită...
‪- Nu mai suntem în anii '80!

412
01:02:10,833 --> 01:02:13,416
‪Internetul rămâne pentru totdeauna!
‪Mă auzi?

413
01:02:13,708 --> 01:02:15,708
‪Un milion de vizualizări? Mă auzi?

414
01:02:15,916 --> 01:02:17,875
‪Peste un milion de vizualizări!

415
01:02:18,916 --> 01:02:22,166
‪- Nu mai pot trece iar prin așa ceva.
‪- De ce nu?

416
01:02:22,250 --> 01:02:24,625
‪Nu mai pot! Nu înțelegi? Mă va distruge!

417
01:02:24,708 --> 01:02:26,708
‪Răul a fost făcut, Jacinto!

418
01:02:26,791 --> 01:02:27,625
‪Tâmpitule!

419
01:02:28,125 --> 01:02:30,625
‪Am responsabilități publice,
‪fir-ar să fie!

420
01:02:30,875 --> 01:02:33,083
‪Sunt o figură publică, nu ca înainte!

421
01:03:10,750 --> 01:03:13,500
‪Uită-te la mine. Nu sunt prost, Memo.

422
01:03:15,916 --> 01:03:19,541
‪Știu că nu ți-am fost un tată bun.

423
01:03:24,833 --> 01:03:26,541
‪Știu că te-am aruncat aici.

424
01:03:32,125 --> 01:03:33,083
‪Te-am abandonat.

425
01:03:40,375 --> 01:03:42,625
‪Dar poți face ceva pentru mine, fiule?

426
01:03:45,208 --> 01:03:46,125
‪Înțelege.

427
01:03:47,833 --> 01:03:49,666
‪Înțelege-mă.

428
01:03:52,291 --> 01:03:56,791
‪Va trebui să-mi denigrez imaginea
‪pentru a te apăra?

429
01:03:56,875 --> 01:03:58,041
‪Pleacă, atunci!

430
01:03:58,125 --> 01:03:59,875
‪Aș vrea. Aș pleca chiar acum.

431
01:04:03,416 --> 01:04:06,208
‪Dar sunt aici, de partea ta.

432
01:04:11,458 --> 01:04:15,583
‪Ar trebui să-mi fii mai recunoscător. Da,
‪tâmpitule, mai recunoscător.

433
01:04:15,791 --> 01:04:19,333
‪Vrei să-ți arăt ce cred oamenii
‪despre micul tău videoclip?

434
01:04:53,541 --> 01:04:58,541
‪Iartă-mă, n-am știut că va crea o astfel
‪de isterie.

435
01:05:08,833 --> 01:05:09,666
‪Intră.

436
01:05:29,875 --> 01:05:30,958
‪Încă e patru-trei.

437
01:05:32,583 --> 01:05:33,416
‪Trei-trei?

438
01:05:36,333 --> 01:05:38,666
‪- Aproape cinci-trei, dar da.
‪- Nu.

439
01:05:40,333 --> 01:05:41,791
‪- Aproape.
‪- Pot câștiga.

440
01:05:54,166 --> 01:05:55,916
‪Hai, Memo. Fă un efort.

441
01:05:56,208 --> 01:05:59,083
‪Lumea se învârte.

442
01:06:04,208 --> 01:06:07,375
‪Am discutat cu Ángelo. Vrea să vorbească
‪cu tine.

443
01:06:11,291 --> 01:06:12,125
‪Ce? Acum?

444
01:06:12,708 --> 01:06:13,541
‪Nu.

445
01:06:14,041 --> 01:06:17,791
‪Vom rezolva totul, fiule. Totul.

446
01:06:18,541 --> 01:06:20,750
‪La fel de bine ca data trecută.

447
01:06:22,250 --> 01:06:24,583
‪Poți să-mi faci o favoare? Taci!

448
01:06:27,833 --> 01:06:29,458
‪Asta nu e realitatea.

449
01:06:31,708 --> 01:06:33,041
‪Lumea reală nu e aici.

450
01:06:33,541 --> 01:06:35,375
‪Asta e o iluzie, Memo.

451
01:06:41,291 --> 01:06:42,375
‪Du-te la emisiune.

452
01:06:43,750 --> 01:06:44,916
‪Îți vei găsi pacea.

453
01:06:45,416 --> 01:06:46,458
‪Pleacă de aici!

454
01:07:17,416 --> 01:07:18,250
‪Bine...

455
01:07:21,083 --> 01:07:25,958
‪Ce-i cu fața asta? Sunt vești bune,
‪pentru numele lui Dumnezeu!

456
01:07:39,333 --> 01:07:44,208
‪Ascultă, Memo. Le-am zis producătorilor
‪că vei merge. Nu mai e cale de întoarcere.

457
01:07:47,666 --> 01:07:48,500
‪Nu merg.

458
01:07:49,125 --> 01:07:49,958
‪Cum adică?

459
01:07:50,208 --> 01:07:51,583
‪Stai un moment.

460
01:07:52,375 --> 01:07:55,916
‪Ce vei face? Vei trăi aici
‪cu bătrânul ăsta împuțit?

461
01:07:56,875 --> 01:07:57,708
‪Asta vei face?

462
01:07:59,583 --> 01:08:02,666
‪Ascultă, tâmpitule. Am pierdut tot
‪din cauza ta!

463
01:08:04,166 --> 01:08:05,125
‪Nu-ți amintești?

464
01:08:05,833 --> 01:08:10,333
‪Avocații. Medicii, tâmpitule!
‪Am pierdut tot! Am pierdut-o pe mama ta...

465
01:08:17,500 --> 01:08:18,333
‪Memo.

466
01:08:21,500 --> 01:08:22,791
‪Calmează-te.

467
01:08:53,958 --> 01:08:56,625
<i>‪A fost dificil să comunic...</i>

468
01:08:58,375 --> 01:08:59,291
<i>‪cu fosta soție.</i>

469
01:08:59,583 --> 01:09:01,916
‪Ai un talent incredibil.

470
01:09:04,791 --> 01:09:07,750
‪Ai o voce minunată, Memo.

471
01:09:11,708 --> 01:09:14,250
‪Ai cânta mai bine decât toți oamenii

472
01:09:14,750 --> 01:09:17,000
‪de la concursurile de muzică de la TV.

473
01:09:21,541 --> 01:09:24,041
‪De-asta trebuie să mergi la acea emisiune.

474
01:09:26,583 --> 01:09:29,041
<i>‪Nu i-ați pomenit numele de ultimele ori?</i>

475
01:09:30,416 --> 01:09:32,541
<i>‪Am vrut să mă adresez întregii țări.</i>

476
01:10:01,875 --> 01:10:03,041
<i>‪Ești un om grozav.</i>

477
01:10:06,166 --> 01:10:09,291
‪Ai un suflet foarte mare, Memo. Ești
‪un om bun.

478
01:10:11,208 --> 01:10:14,750
‪Un bărbat adevărat. Să nu uiți asta.

479
01:10:56,458 --> 01:11:00,208
‪Voi veni să te iau mâine-dimineață, da?
‪Doar să fii pregătit.

480
01:11:02,500 --> 01:11:05,125
‪Ai întrebări sau nelămuriri?

481
01:11:05,625 --> 01:11:07,041
‪Voi suna la recepție

482
01:11:07,166 --> 01:11:08,750
‪ca să te sune în cameră.

483
01:11:10,041 --> 01:11:11,333
‪Nu ai întrebări?

484
01:11:14,166 --> 01:11:15,041
‪Nu? Bine.

485
01:11:15,708 --> 01:11:20,833
‪Profită de ocazie și odihnește-te,
‪acum că vei fi liniștit și singur

486
01:11:20,916 --> 01:11:23,000
‪în acest loc minunat.

487
01:11:59,041 --> 01:12:01,041
‪E frumos orașul în care locuiești.

488
01:12:01,958 --> 01:12:07,541
‪Sudul, în general, este foarte frumos,
‪are foarte multă vegetație.

489
01:12:11,583 --> 01:12:15,541
‪Verile sunt groaznice, nu-i așa?
‪Presupun că locul e plin de oameni.

490
01:13:19,375 --> 01:13:20,208
‪Arăți bine.

491
01:13:21,500 --> 01:13:22,333
‪Mergem?

492
01:13:35,708 --> 01:13:38,958
‪Restaurantul de care ți-am zis e uimitor.

493
01:13:39,041 --> 01:13:40,250
‪Da, iar proprietarul...

494
01:13:40,333 --> 01:13:41,875
‪- L-ai cunoscut?
‪- Da.

495
01:13:46,125 --> 01:13:49,041
‪- Vorbim mai târziu.
‪- Memo.

496
01:13:57,166 --> 01:13:58,000
‪Ei bine...

497
01:13:59,750 --> 01:14:02,083
‪ideea e că v-ați mai văzut, da?

498
01:14:02,166 --> 01:14:05,500
‪Deci puteți discuta puțin,
‪vă puteți relaxa.

499
01:14:06,666 --> 01:14:07,500
‪Ascultați,

500
01:14:08,541 --> 01:14:12,000
‪facem asta ca lucrurile între voi
‪să fie bune, da?

501
01:14:13,083 --> 01:14:15,333
‪Ce ai zice să-i lăsăm puțin singuri?

502
01:14:15,416 --> 01:14:18,083
‪Între timp, îl poți aranja pe Nicolás, da?

503
01:14:19,708 --> 01:14:24,166
‪La această emisiune veți putea
‪să vă exprimați

504
01:14:24,625 --> 01:14:26,708
‪oricum doriți, bine?

505
01:14:26,791 --> 01:14:31,083
‪Dacă deveniți sentimentali, e-n regulă.
‪Dacă vreți să vă îmbrățișați, puteți.

506
01:14:31,250 --> 01:14:32,125
‪Da?

507
01:14:32,791 --> 01:14:36,083
‪Formația este și ea pregătită,

508
01:14:36,458 --> 01:14:40,000
‪- ...dacă vreți să cântați.
‪- Apreciez, însă eu nu voi cânta.

509
01:14:40,208 --> 01:14:43,208
‪Apreciez, dar i-am spus șefului dvs
‪că nu voi cânta.

510
01:14:43,333 --> 01:14:44,583
‪Da, știu. Am înțeles.

511
01:14:45,166 --> 01:14:47,916
‪Numai că oamenii se așteaptă la asta.

512
01:14:48,000 --> 01:14:50,625
‪Mulțumesc, dar asta are de a face 

513
01:14:51,041 --> 01:14:54,458
‪cu drama mea personală. Puteți pune
‪un clip, dar nu voi cânta.

514
01:14:55,500 --> 01:14:56,333
‪Bine.

515
01:14:57,416 --> 01:15:01,208
‪Ei bine, ideea e să vă simțiți
‪în largul vostru.

516
01:15:02,083 --> 01:15:05,750
‪De aceea v-am invitat aici,
‪pentru a vă simți în largul vostru.

517
01:15:06,000 --> 01:15:08,791
‪Vă las să vorbiți puțin, nu vă presez.

518
01:15:08,875 --> 01:15:10,083
‪Voi fi pe platou.

519
01:15:10,541 --> 01:15:11,666
‪Aveți cinci minute.

520
01:15:11,833 --> 01:15:13,250
‪Memo, ia loc,

521
01:15:14,416 --> 01:15:15,416
‪stai liniștit.

522
01:15:39,458 --> 01:15:40,500
‪Ce faci, Memo?

523
01:15:47,708 --> 01:15:48,541
‪Ești bine.

524
01:15:52,791 --> 01:15:53,625
‪Bine.

525
01:15:57,166 --> 01:15:59,000
‪Și încă mai cânți bine.

526
01:16:07,125 --> 01:16:10,416
‪Nu știu dacă tatăl tău ți-a zis
‪cum vom proceda...

527
01:16:14,541 --> 01:16:16,458
‪Viața mea a fost distrusă, Memo.

528
01:16:18,416 --> 01:16:19,875
‪Dar nu e vina ta.

529
01:16:21,708 --> 01:16:24,833
‪Nu trebuie să-mi ceri să te iert.

530
01:16:25,333 --> 01:16:27,833
‪În schimb, eu îți cer ție să mă ierți,

531
01:16:27,958 --> 01:16:28,958
‪în emisiune, da?

532
01:16:32,166 --> 01:16:34,541
‪Nu știu dacă ai habar cu ce mă ocup

533
01:16:35,375 --> 01:16:36,208
‪în viață.

534
01:16:40,208 --> 01:16:43,750
‪Tot nu vorbești.
‪Unele lucruri nu se schimbă, nu?

535
01:16:46,333 --> 01:16:49,416
‪Ei bine, eu mă ocup
‪cu motivarea oamenilor.

536
01:16:51,083 --> 01:16:52,041
‪Dau un exemplu.

537
01:16:53,375 --> 01:16:56,875
‪Iar aceasta e o oportunitate foarte mare
‪pentru cariera mea.

538
01:16:57,375 --> 01:17:01,375
‪Pentru a o duce mai departe. Și nu vreau
‪un conflict.

539
01:17:03,541 --> 01:17:08,041
‪Facem ce avem de făcut, tu ai de câștigat,
‪eu am de câștigat.

540
01:17:10,041 --> 01:17:11,166
‪Sfârșitul poveștii.

541
01:17:19,208 --> 01:17:20,041
‪Deci...

542
01:17:22,000 --> 01:17:25,958
‪vom discuta
‪despre cum viața ta a fost distrusă?

543
01:17:29,208 --> 01:17:31,541
‪Dar nu vom vorbi și despre viața mea?

544
01:17:31,625 --> 01:17:33,333
‪Viața mea a fost distrusă!

545
01:17:34,291 --> 01:17:36,291
‪E clar? Viața mea a fost distrusă.

546
01:17:37,250 --> 01:17:40,375
‪Nu-ți cer decât să joci victima
‪în emisiune.

547
01:17:41,208 --> 01:17:44,083
‪Eu nu mă pot mișca, tu te poți mișca.
‪Nu mult,

548
01:17:45,208 --> 01:17:46,291
‪dar te poți mișca.

549
01:17:46,916 --> 01:17:47,750
‪Eu nu.

550
01:17:48,000 --> 01:17:48,833
‪E clar?

551
01:17:49,416 --> 01:17:52,833
‪Tu ești plătit, eu sunt plătit,
‪iar toată lumea e fericită.

552
01:17:54,125 --> 01:17:55,875
‪- Bine?
‪- E totul în regulă?

553
01:17:56,750 --> 01:17:59,000
‪- Desigur.
‪- Fantastic.

554
01:18:00,250 --> 01:18:01,083
‪Mergem?

555
01:18:01,291 --> 01:18:03,625
‪- Vom intra în direct.
‪- Desigur.

556
01:18:06,000 --> 01:18:09,458
‪Nu, tu intri mai târziu, Memo. Vom începe
‪cu Ángelo.

557
01:18:09,541 --> 01:18:11,875
‪Reține că tu vei intra alături de mine.

558
01:18:12,125 --> 01:18:13,958
‪Bine, atențiune tuturor!

559
01:18:14,875 --> 01:18:19,166
‪Intrăm în direct în cinci, patru, trei...

560
01:18:22,416 --> 01:18:23,708
‪Bună seara tuturor!

561
01:18:24,000 --> 01:18:26,250
‪Bun venit la emisiunea <i>‪Față în față!</i>

562
01:18:27,041 --> 01:18:30,416
‪Primul nostru invitat este Ángelo Casas.

563
01:18:30,791 --> 01:18:31,916
‪O rundă de aplauze!

564
01:18:35,291 --> 01:18:39,083
‪Este un om care a străbătut lumea
‪și care are multă înțelepciune.

565
01:18:39,666 --> 01:18:41,291
‪Ce mai faci, Ángelo?

566
01:18:41,375 --> 01:18:43,958
‪Mulțumesc, Nico! Mă bucur să revin
‪la emisiunea ta.

567
01:18:44,041 --> 01:18:46,500
‪- Mă bucur să te am.
‪- Le doresc pace

568
01:18:46,583 --> 01:18:48,500
‪și numai bine telespectatorilor.

569
01:18:48,916 --> 01:18:52,583
‪Sunt bine, Nico. Îmi promovez cartea,
‪străbat America Latină

570
01:18:52,666 --> 01:18:56,375
‪- ...și această lume, <i>‪Pachamama.</i>
‪- Cum se vinde cartea?

571
01:18:56,916 --> 01:18:59,833
‪Foarte bine, este foarte apreciată
‪de oamenii

572
01:18:59,916 --> 01:19:03,750
‪din întreaga lume. Oamenii au nevoie
‪de o mișcare spirituală,

573
01:19:03,833 --> 01:19:07,375
‪așa că eu, prin energia mea,
‪le pot da speranță,

574
01:19:07,625 --> 01:19:09,666
‪iar lumea o primește cât mai bine.

575
01:19:09,750 --> 01:19:13,375
‪Doamnelor și domnilor, acest om dă
‪un exemplu de perseverență.

576
01:19:14,208 --> 01:19:15,541
‪- Dragă Ángelo...
‪- Da?

577
01:19:15,666 --> 01:19:16,500
‪Ei bine,

578
01:19:17,291 --> 01:19:22,041
‪aș vrea să urmărim un mic videoclip
‪care circulă pe rețelele sociale.

579
01:19:23,458 --> 01:19:26,416
‪Îl vom urmări, apoi vom discuta despre el,
‪ce spui?

580
01:19:26,500 --> 01:19:27,708
‪- Bine.
‪- Să-l vedem.

581
01:19:31,250 --> 01:19:35,583
<i>‪Cazul fostului cântăreț Ángelo Casas ia</i>
<i>‪o nouă întorsătură.</i>

582
01:19:38,583 --> 01:19:42,416
<i>‪După ce agresorul său, Memo Garrido,</i>
<i>‪a apărut într-un clip</i>

583
01:19:42,500 --> 01:19:45,666
<i>‪în care cântă una</i>
<i>‪din melodiile fostului cântăreț.</i>

584
01:19:46,458 --> 01:19:50,208
<i>‪Doar să-ți spun ce-ar trebui să știi</i>

585
01:19:51,375 --> 01:19:54,166
<i>‪Există un tărâm îndepărtat</i>

586
01:19:54,875 --> 01:19:56,958
<i>‪Unde sufletul meu e înghețat</i>

587
01:19:57,875 --> 01:19:59,458
<i>‪Cazul părea încheiat,</i>

588
01:19:59,916 --> 01:20:02,166
<i>‪dar după 25 de ani,</i>

589
01:20:02,333 --> 01:20:04,958
<i>‪deschidem un nou capitol</i>
<i>‪al acestei povești</i>

590
01:20:05,250 --> 01:20:08,458
<i>‪care nu va deveni decât mai întunecată</i>
<i>‪și mai sinistră.</i>

591
01:20:09,208 --> 01:20:10,041
‪Memo?

592
01:20:11,583 --> 01:20:16,541
‪Memo, mergem? Trebuie să intri. Vino,
‪pe aici.

593
01:20:19,500 --> 01:20:21,500
‪Aș vrea să-ți mulțumesc din nou...

594
01:20:23,375 --> 01:20:24,791
‪că, în semn de modestie,

595
01:20:25,666 --> 01:20:30,208
‪ai acceptat să vii azi
‪la emisiunea noastră alături...

596
01:20:31,208 --> 01:20:32,833
‪de persoana care te-a lăsat

597
01:20:33,958 --> 01:20:35,708
‪într-un scaun cu rotile.

598
01:20:35,875 --> 01:20:38,125
‪- Așteaptă.
‪- Alături de agresorul tău.

599
01:20:39,125 --> 01:20:41,916
‪Doamnelor și domnilor, Memo Garrido.

600
01:20:47,041 --> 01:20:47,875
<i>‪Memo...</i>

601
01:20:50,291 --> 01:20:53,666
<i>‪n-ai vrea să-i ceri iertare lui Ángelo?</i>

602
01:20:56,500 --> 01:20:59,916
<i>‪Nicolás, apreciez ce încerci să faci,</i>

603
01:21:01,125 --> 01:21:04,375
<i>‪însă Memo nu trebuie să-mi ceară iertare.</i>

604
01:21:04,458 --> 01:21:08,250
<i>‪În sufletul meu, în inima mea,</i>
<i>‪deja l-am iertat.</i>

605
01:21:10,166 --> 01:21:13,958
<i>‪Cel care trebuie să-și ceară iertare,</i>
<i>‪și o fac în mod public,</i>

606
01:21:15,750 --> 01:21:16,583
<i>‪sunt eu.</i>

607
01:21:18,291 --> 01:21:19,125
<i>‪Memo...</i>

608
01:21:20,833 --> 01:21:24,291
<i>‪Îmi cer scuze,</i>
<i>‪în fața tuturor acestor oameni.</i>

609
01:21:26,375 --> 01:21:29,583
<i>‪Îmi cer scuze. Eram un copil. Nu știam</i>
<i>‪ce făceam.</i>

610
01:21:30,625 --> 01:21:33,166
<i>‪Am râs de tine.</i>

611
01:21:35,125 --> 01:21:39,125
<i>‪Vreau ca acesta să fie un exemplu</i>
<i>‪pentru toți telespectatorii.</i>

612
01:21:40,458 --> 01:21:43,750
<i>‪Bullying-ul este ca o stradă</i>
<i>‪cu două sensuri.</i>

613
01:21:45,916 --> 01:21:49,791
<i>‪Agresorul și agresatul sunt amândoi</i>
<i>‪niște victime.</i>

614
01:21:50,666 --> 01:21:52,041
<i>‪Eu sunt vocea ta.</i>

615
01:21:53,083 --> 01:21:53,916
<i>‪Memo...</i>

616
01:21:54,791 --> 01:21:58,958
<i>‪Vorbim despre reconciliere, iertare,</i>
<i>‪împăcare.</i>

617
01:21:59,958 --> 01:22:02,625
<i>‪Despre destăinuire. Despre o nouă viață.</i>

618
01:22:03,625 --> 01:22:06,833
<i>‪- Mi-am cerut scuze, o voi face din nou.</i>
<i>‪- Zi adevărul!</i>

619
01:22:09,000 --> 01:22:09,958
<i>‪Nu tu ai cântat.</i>

620
01:22:12,208 --> 01:22:13,041
<i>‪Era vocea mea.</i>

621
01:22:14,708 --> 01:22:15,541
<i>‪Memo...</i>

622
01:22:17,083 --> 01:22:20,458
<i>‪Acuzații puternice, televiziunea</i>
<i>‪în direct... Știți cum e.</i>

623
01:22:20,791 --> 01:22:24,291
<i>‪După o scurtă pauză publicitară,</i>
<i>‪vom reveni la </i>‪Față în față.

624
01:22:24,375 --> 01:22:26,791
‪Memo, te rog, calmează-te!

625
01:22:27,916 --> 01:22:30,125
‪Ați băgat pauză? Ce s-a întâmplat?

626
01:22:30,541 --> 01:22:32,958
‪- Ce s-a întâmplat?
‪- <i>‪Am ieșit din direct!</i>

627
01:22:33,541 --> 01:22:35,625
<i>‪Machiaj, garderobă!</i>

628
01:22:36,291 --> 01:22:37,625
‪Ieși, haide!

629
01:22:38,833 --> 01:22:40,083
‪Spune-mi, cânți?

630
01:22:42,083 --> 01:22:43,583
‪Răspunde-mi, cânți?

631
01:22:45,125 --> 01:22:46,458
<i>‪Un moment</i>

632
01:22:46,625 --> 01:22:48,666
<i>‪Nu te rețin</i>

633
01:22:49,833 --> 01:22:53,041
<i>‪Doar să-ți spun ce-ar trebui să știi</i>

634
01:22:53,125 --> 01:22:55,625
<i>‪Există un tărâm îndepărtat</i>

635
01:22:56,000 --> 01:22:58,208
<i>‪Unde sufletul meu e înghețat</i>

636
01:22:59,166 --> 01:23:02,500
<i>‪Nu simt nimic</i>
<i>‪Lumea m-a uitat</i>

637
01:23:04,000 --> 01:23:07,500
<i>‪Aici eu zac</i>
<i>‪Și stelele privesc</i>

638
01:23:08,625 --> 01:23:11,875
<i>‪Simt că toată viața eu visez</i>

639
01:23:11,958 --> 01:23:14,416
<i>‪Am uitat dragostea</i>

640
01:23:14,833 --> 01:23:16,833
<i>‪Cum inima tresărea</i>

641
01:23:18,000 --> 01:23:22,583
<i>‪Ceva e greșit</i>
<i>‪Nu sunt fericit, nu, nu</i>

642
01:23:24,625 --> 01:23:30,083
<i>‪Nimeni nu știe că sunt aici</i>

643
01:23:35,166 --> 01:23:38,000
<i>‪Nimeni nu vorbește cu mine</i>

644
01:23:38,416 --> 01:23:41,958
<i>‪Și nimeni nu mă poate elibera</i>

645
01:23:43,416 --> 01:23:49,291
<i>‪Nimeni nu știe că sunt aici</i>

646
01:23:53,708 --> 01:23:56,958
<i>‪Într-o bună zi, stelele deasupra mea</i>

647
01:23:57,208 --> 01:24:01,375
<i>‪Vor simți ceea ce eu trebuie să simt</i>

648
01:24:19,291 --> 01:24:22,625
<i>‪Ascultă-mi vocea</i>
<i>‪Dincolo de ochi</i>

649
01:24:23,833 --> 01:24:27,166
<i>‪Simte iubirea, simte pasiunea</i>

650
01:24:27,250 --> 01:24:29,875
<i>‪Cerul e senin</i>

651
01:24:30,208 --> 01:24:32,250
<i>‪N-am motiv să suspin</i>

652
01:24:33,416 --> 01:24:36,666
<i>‪Doar stelele strălucesc din plin</i>

653
01:24:38,125 --> 01:24:39,250
<i>‪Nu mă întorc</i>

654
01:24:39,625 --> 01:24:41,333
<i>‪Sunt departe de tot</i>

655
01:24:42,833 --> 01:24:46,000
<i>‪Praful cosmic umple noaptea</i>

656
01:24:46,083 --> 01:24:48,625
<i>‪Fără vâlve, minciuni</i>

657
01:24:49,000 --> 01:24:51,041
<i>‪Am uitat cine sunt</i>

658
01:24:52,208 --> 01:24:57,250
<i>‪Nu-mi găsesc un cămin</i>
<i>‪Nicăieri nu aparțin, nu, nu</i>

659
01:25:17,500 --> 01:25:23,000
<i>‪Nimeni nu știe că sunt aici</i>

660
01:25:28,083 --> 01:25:30,833
<i>‪Nimeni nu vorbește cu mine</i>

661
01:25:31,291 --> 01:25:35,125
<i>‪Și nimeni nu mă poate elibera</i>

662
01:25:36,333 --> 01:25:42,166
<i>‪Nimeni nu știe că sunt aici</i>

663
01:25:46,791 --> 01:25:49,875
<i>‪Într-o bună zi, stelele deasupra mea</i>

664
01:25:50,166 --> 01:25:54,458
<i>‪Vor simți ceea ce eu trebuie să simt</i>



