1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,041 --> 00:00:11,250
[hombre] <i>Ya, concéntrate</i>

4
00:00:12,375 --> 00:00:14,916
<i>saca la guata, saca la guatita eso.</i>

5
00:00:15,208 --> 00:00:16,750
<i>Ya, respira con...</i>

6
00:00:17,333 --> 00:00:19,875
[niño vocaliza]

7
00:00:20,416 --> 00:00:21,666
[hombre] <i>No, estás con el...</i>

8
00:00:21,833 --> 00:00:25,041
[en inglés] <i>No con la garganta.</i>
[en español] <i>No con la garganta.</i>

9
00:00:25,625 --> 00:00:26,583
<i>Directo.</i>

10
00:00:26,791 --> 00:00:27,958
[hombre vocaliza]

11
00:00:28,041 --> 00:00:28,875
[niño] <i>Ajá.</i>

12
00:00:28,958 --> 00:00:31,583
[hombre demuestra cómo vocalizar]

13
00:00:32,333 --> 00:00:33,750
[hombre] [en inglés] <i>Inhala.</i>

14
00:00:34,833 --> 00:00:36,250
<i>Inhala de nuevo.</i>

15
00:00:36,541 --> 00:00:39,500
<i>Vamos, inhala de nuevo.</i>

16
00:00:40,541 --> 00:00:42,750
[niño respira profundo]

17
00:00:45,375 --> 00:00:48,500
[aves cantando]

18
00:01:03,333 --> 00:01:06,125
[pies pisando hojas]

19
00:01:07,750 --> 00:01:09,916
[música de misterio]

20
00:01:11,500 --> 00:01:15,291
[voces distorsionadas
de niños presentándose]

21
00:01:19,416 --> 00:01:21,833
[voces de niños continúan]

22
00:01:28,250 --> 00:01:30,166
[hombre] [en inglés]
Bien, ¿cuál es tu nombre?

23
00:01:30,250 --> 00:01:31,291
Guillermo.

24
00:01:33,791 --> 00:01:36,041
[hombre]
Ok, Guillermo, mira a la cámara.

25
00:01:39,958 --> 00:01:43,208
[pasos pesados]

26
00:01:44,416 --> 00:01:46,250
[hombre] [en inglés] <i>Ok, entonces...</i>

27
00:01:48,875 --> 00:01:50,291
<i>Gira a la derecha</i>

28
00:01:51,500 --> 00:01:52,916
a la izquierda.

29
00:01:54,541 --> 00:01:55,625
Gira completo.

30
00:01:59,083 --> 00:02:00,500
[hombre] <i>Ok, muy bien.</i>

31
00:02:02,458 --> 00:02:05,500
- [hombre] Dice aquí que te gusta cantar.
- Si.

32
00:02:06,041 --> 00:02:07,750
¿Entonces nos vas a cantar?

33
00:02:07,916 --> 00:02:08,791
Ok.

34
00:02:09,250 --> 00:02:12,458
<i>♪ Aquí vengo, no tardaré ♪</i>

35
00:02:13,375 --> 00:02:16,750
<i>♪ Sólo para preguntar</i>
<i>Lo que deberías saber ♪</i>

36
00:02:16,833 --> 00:02:19,458
<i>♪ Hay una tierra en lo profundo ♪</i>

37
00:02:19,708 --> 00:02:22,333
<i>♪ No hay esperanza en mi corazón ♪</i>

38
00:02:22,958 --> 00:02:25,958
<i>♪ No hay sentimientos</i>
<i>Este mundo es muy frío ♪</i>

39
00:02:26,166 --> 00:02:27,541
[música de misterio]

40
00:02:27,750 --> 00:02:30,791
[canción suena distante]
<i>♪ Aquí me acuesto y miro las estrellas ♪</i>

41
00:02:30,875 --> 00:02:32,375
[burbujas en agua reventando]

42
00:02:32,458 --> 00:02:35,666
<i>♪ Siento que estoy soñando toda mi vida ♪</i>

43
00:02:35,750 --> 00:02:38,500
<i>♪ Acá está el amor que olvidé ♪</i>

44
00:02:38,583 --> 00:02:41,208
<i>♪ El brillo danzante de mi corazón ♪</i>

45
00:02:41,875 --> 00:02:44,958
<i>♪ Algo anda mal</i>
<i>No pertenezco ♪</i>

46
00:02:46,375 --> 00:02:48,333
[perros ladran a la distancia]

47
00:02:48,416 --> 00:02:53,333
<i>♪ Nadie sabe que estoy aquí ♪</i>

48
00:02:54,333 --> 00:02:56,583
<i>♪ Yeah, yeah, yeah ♪</i>

49
00:02:58,833 --> 00:03:05,916
<i>♪ Nadie me está hablando a mí</i>
<i>Nadie me puede liberar ♪</i>

50
00:03:06,875 --> 00:03:07,875
[alarma de auto]

51
00:03:09,250 --> 00:03:11,458
[música de misterio se acentúa]

52
00:03:29,125 --> 00:03:31,041
[música de misterio continúa]

53
00:03:34,458 --> 00:03:36,000
[viento soplando]

54
00:03:47,750 --> 00:03:49,666
[motor de lancha apagándose]

55
00:04:02,250 --> 00:04:03,500
[campanillas]

56
00:04:03,583 --> 00:04:04,583
[piso de madera crujiendo]

57
00:04:09,291 --> 00:04:11,041
[radio suena a la distancia]

58
00:04:14,125 --> 00:04:15,041
[hombre] ¿Memo?

59
00:04:15,625 --> 00:04:17,500
[piso de madera crujiendo]

60
00:04:21,208 --> 00:04:21,958
¿Memo?

61
00:04:23,625 --> 00:04:25,250
[música de misterio continúa]

62
00:04:39,333 --> 00:04:40,458
[hombre] Algún día, Memo

63
00:04:40,541 --> 00:04:43,791
te van a pillar metiéndote
a alguna de esas casas.

64
00:04:45,333 --> 00:04:46,958
[música de misterio continúa]

65
00:04:50,125 --> 00:04:51,583
[objeto arrastrándose]

66
00:04:52,791 --> 00:04:54,250
[cierre siendo abierto]

67
00:04:54,458 --> 00:04:56,416
[hombre] Pero dejaste ordenado
por lo menos, ¿no?

68
00:05:00,125 --> 00:05:03,458
Imagínate la sorpresa del dueño de casa.

69
00:05:04,291 --> 00:05:06,041
Llega... ¡Paff!

70
00:05:06,291 --> 00:05:07,708
Se encuentra con un tipo como tú.

71
00:05:08,791 --> 00:05:09,708
Soy...

72
00:05:10,125 --> 00:05:11,541
...una gacela.

73
00:05:12,958 --> 00:05:15,291
[hombre] Bueno, gacelita,
aprovecha el impulso

74
00:05:15,791 --> 00:05:19,541
y anda a darte una vuelta por el pueblo.
Harto bien que te haría.

75
00:05:19,875 --> 00:05:22,750
Además, no creo que por allá
hayan visto una gacela como tú.

76
00:05:23,833 --> 00:05:25,208
[cigarrillo quemándose]

77
00:05:25,500 --> 00:05:27,625
[hombre] Se va a echar a
perder el tiempo.

78
00:05:31,833 --> 00:05:33,458
[música de misterio continúa]

79
00:05:44,791 --> 00:05:47,666
[respiración]

80
00:05:49,125 --> 00:05:50,833
[conversación lejana]

81
00:05:54,083 --> 00:05:56,083
[piso de madera crujiendo]

82
00:06:02,791 --> 00:06:03,791
Espérame aquí.

83
00:06:05,041 --> 00:06:06,750
[aves cantando]

84
00:06:13,291 --> 00:06:15,083
[hombre] ¿Estamos?
Ya, hasta luego.

85
00:06:16,291 --> 00:06:18,500
[piso de madera crujiendo]

86
00:06:21,041 --> 00:06:22,458
[respiración continúa]

87
00:06:28,416 --> 00:06:31,875
[piso de madera crujiendo]

88
00:06:33,250 --> 00:06:34,500
[motor lancha alejándose]

89
00:06:34,666 --> 00:06:35,875
[hombre] Ya, sigamos.

90
00:06:36,833 --> 00:06:38,375
- [Memo] 3-3.
- [hombre] 4-3.

91
00:06:47,333 --> 00:06:49,583
[Memo y hombre cantan]

92
00:06:59,875 --> 00:07:00,958
[hombre se ríe]

93
00:07:01,833 --> 00:07:03,375
[grillos]

94
00:07:06,208 --> 00:07:07,666
[ovejas balan]

95
00:07:08,541 --> 00:07:10,083
[Memo] Buen día.

96
00:07:10,583 --> 00:07:11,833
[ovejas balan]

97
00:07:12,208 --> 00:07:13,541
¿Cómo están?

98
00:07:14,291 --> 00:07:15,541
[Memo imita balido]

99
00:07:16,000 --> 00:07:17,250
[ovejas balan]

100
00:07:19,541 --> 00:07:20,833
[Memo ríe]

101
00:07:21,333 --> 00:07:23,375
[afilador de cuchillos funcionando]

102
00:07:23,791 --> 00:07:25,583
[música docta]

103
00:07:33,416 --> 00:07:35,625
[agua moviéndose]

104
00:07:37,458 --> 00:07:39,750
[agua salpicando]

105
00:07:46,041 --> 00:07:47,333
[charcos siendo pisados]

106
00:07:57,958 --> 00:07:59,041
[hombre] El cohete es eso.

107
00:07:59,125 --> 00:08:01,291
Una pequeña cosita con un gran estanque.

108
00:08:01,375 --> 00:08:03,458
Aún no desarrollamos algo que nos permita.

109
00:08:03,541 --> 00:08:05,000
Pero la cosa es salir de acá.

110
00:08:05,083 --> 00:08:06,791
Salir. Y después de ahí...

111
00:08:07,375 --> 00:08:09,291
¡Shhh! Despacito, despacito...

112
00:08:09,875 --> 00:08:12,708
Dicen que ahora los gallos
están inventando una cuestión,

113
00:08:12,791 --> 00:08:15,250
que son unas velas... grandes.
Las velas solares.

114
00:08:15,375 --> 00:08:17,416
esa cuestión de repente...
[onomatopeya]

115
00:08:17,625 --> 00:08:20,041
¿Has visto esos bichos
que despliegan el cogote?

116
00:08:20,541 --> 00:08:21,375
[onomatopeya]

117
00:08:21,458 --> 00:08:22,958
Yo creo que se inspiraron ahí.

118
00:08:23,208 --> 00:08:24,500
[hombre] Ese es Sergio, ¿no?

119
00:08:25,416 --> 00:08:26,833
- ¿Cómo estás, Memo?
- Bien.

120
00:08:26,916 --> 00:08:29,041
¿Bien?
Mira lo que te traje.

121
00:08:31,916 --> 00:08:33,791
Agarra ahí. Eso es.

122
00:08:35,375 --> 00:08:38,000
- ¿Y eso?
- Aquí tiene, pues. ¿Qué le parece?

123
00:08:38,208 --> 00:08:40,708
- [hombre] ¿Qué es esa cuestión?
- [Sergio] Buen lote, ¿ah?

124
00:08:41,541 --> 00:08:44,208
[hombre] Pero estas son como
las últimas ovejas de la especie.

125
00:08:44,291 --> 00:08:46,250
Después de esto se acabaron las ovejas.

126
00:08:46,333 --> 00:08:48,458
[Sergio ríe]
[hombre] Oye la cuestión pa chica.

127
00:08:48,541 --> 00:08:51,500
No, ¿qué? ¿cómo que pa chica?
Medias bestias, oiga.

128
00:08:52,666 --> 00:08:53,875
Ya pues, vamos cargando.

129
00:08:53,958 --> 00:08:55,541
- Oiga, ¿vio el partido?
- ¡Sí pues!

130
00:08:56,125 --> 00:08:58,125
82-77, mi señor.

131
00:08:58,375 --> 00:09:00,333
- ¿Y Valdivia?
- ¿Cómo que Valdivia?

132
00:09:00,416 --> 00:09:02,583
¡Llanquihue, pues!
Así como lo oye.

133
00:09:04,125 --> 00:09:05,750
[radio suena a lo lejos]

134
00:09:17,375 --> 00:09:19,000
[suelas rechinando contra piso]

135
00:09:20,750 --> 00:09:23,041
[respiración de Memo]

136
00:09:30,208 --> 00:09:31,416
[cama crujiendo]

137
00:09:34,750 --> 00:09:35,750
[Memo suspira]

138
00:09:42,458 --> 00:09:44,625
[Memo respira con pesadez]

139
00:09:45,000 --> 00:09:46,666
[público aplaude]

140
00:09:49,208 --> 00:09:50,833
[música de nostalgia]

141
00:10:02,375 --> 00:10:04,458
[hombre]
<i>¿Para qué encargas tonteras, Memo?</i>

142
00:10:04,958 --> 00:10:06,541
[música de nostalgia continúa]

143
00:10:06,958 --> 00:10:08,958
¿Para qué leer esa porquería?

144
00:10:09,708 --> 00:10:10,541
¿Mh?

145
00:10:12,958 --> 00:10:14,208
El tipo está bien.

146
00:10:15,083 --> 00:10:17,291
Está ganando plata, vive su vida.

147
00:10:18,291 --> 00:10:20,291
Vive la vida como la quiere vivir,

148
00:10:20,666 --> 00:10:22,000
escribiendo esa basura.

149
00:10:22,500 --> 00:10:24,083
[música de nostalgia continúa]

150
00:10:27,750 --> 00:10:29,833
Concéntrate y que se vaya.
Olvídate tú.

151
00:10:34,375 --> 00:10:35,958
[música de nostalgia continúa]

152
00:10:46,583 --> 00:10:48,375
[Memo respira agitado]

153
00:10:51,250 --> 00:10:52,833
[música de nostalgia termina]

154
00:10:53,416 --> 00:10:54,416
[viento soplando]

155
00:10:54,708 --> 00:10:56,458
[bicicleta estática chirriando]

156
00:10:59,791 --> 00:11:01,166
[agua escurriendo]

157
00:11:05,458 --> 00:11:07,416
[motor de lancha acercándose]

158
00:11:12,250 --> 00:11:14,333
¿Y a esta hora viene llegando este viejo?

159
00:11:19,333 --> 00:11:20,791
[hombre] ¡Ahí viene Sergio!

160
00:11:22,500 --> 00:11:23,833
[respiración de Memo]

161
00:11:31,250 --> 00:11:34,916
[alarma de bomberos]

162
00:11:40,166 --> 00:11:41,750
[alarma de bomberos continúa]

163
00:11:42,083 --> 00:11:44,166
Ya po, no le pongas color,
si ya te vio.

164
00:11:49,833 --> 00:11:53,208
[mujer] Don Braulio, ¡me puede venir a
ayudar acá para que no tope!

165
00:11:55,708 --> 00:11:56,708
[motor de lancha se detiene]

166
00:12:10,708 --> 00:12:12,875
[mujer se queja]
[mujer] Ahí están, gracias.

167
00:12:21,166 --> 00:12:23,916
- [Braulio] ¿Cómo le va?
- [mujer] Bien. No, está bien.

168
00:12:24,000 --> 00:12:26,541
Yo soy Marta, la sobrina de don Sergio.

169
00:12:27,000 --> 00:12:28,875
[Braulio] Ah.
¿Qué pasó con Sergio?

170
00:12:29,250 --> 00:12:30,625
[Marta] Se enfermó mi tío.

171
00:12:31,291 --> 00:12:33,000
[Braulio] Debía haber avisado, po.

172
00:12:33,666 --> 00:12:36,666
[Marta] Sí bueno, pero es que
no tenía manera de avisarle antes.

173
00:12:37,000 --> 00:12:38,875
si yo vine a traer las cosas no más.

174
00:12:39,583 --> 00:12:40,666
[muelle crujiendo]

175
00:12:43,500 --> 00:12:44,583
Hola.

176
00:12:44,666 --> 00:12:47,041
[graznido de ave distorsionado]

177
00:12:53,375 --> 00:12:55,458
[Marta] Oiga, ¿y usted no vivía solo acá?

178
00:12:55,916 --> 00:12:57,041
[Braulio] Más o menos.

179
00:12:57,541 --> 00:13:00,166
[Marta] "El ermitaño",
como le dicen en Llanquihue.

180
00:13:00,250 --> 00:13:02,500
- [Braulio] ¿Así me dicen?
- [Marta] Sí po.

181
00:13:03,125 --> 00:13:05,041
[Marta] No, está bien.
No se preocupe.

182
00:13:06,041 --> 00:13:08,541
- [Marta] ¿Y él quién es?
- [Braulio] Es el Memo.

183
00:13:09,041 --> 00:13:10,833
No lo había visto en Llanquihue yo.

184
00:13:11,541 --> 00:13:13,625
No po, si lo hubiera visto,
se acordaría.

185
00:13:13,791 --> 00:13:15,083
[risas]

186
00:13:18,916 --> 00:13:21,208
- [Braulio] ¿Se va a quedar ahí paradita?
- No, no.

187
00:13:21,291 --> 00:13:22,500
Si me tengo que ir ya.

188
00:13:22,875 --> 00:13:25,458
[Marta] Además que...
Parece que va a haber tormenta.

189
00:13:27,250 --> 00:13:30,666
- [Braulio] ¿Qué? ¿Lo dice por el viento?
- No, por la aplicación.

190
00:13:30,791 --> 00:13:31,916
[Braulio ríe]

191
00:13:32,750 --> 00:13:34,000
[motor de lancha encendiéndose]

192
00:13:37,083 --> 00:13:38,458
[lancha alejándose]

193
00:13:43,583 --> 00:13:44,583
[agua salpicando]

194
00:13:45,791 --> 00:13:46,791
[Braulio se queja]

195
00:13:50,541 --> 00:13:51,541
[Braulio suspira]

196
00:13:52,791 --> 00:13:54,208
[Braulio gruñe]

197
00:13:55,250 --> 00:13:56,666
[Braulio ríe]

198
00:13:59,083 --> 00:14:00,750
[Memo imita gruñido]
[Memo] ¿Qué?

199
00:14:02,208 --> 00:14:04,333
¿Te habrá quedado gustando la flaca, oye?

200
00:14:08,000 --> 00:14:08,875
[Braulio] ¿No?

201
00:14:10,333 --> 00:14:11,250
¡Yo creo que sí!

202
00:14:16,458 --> 00:14:18,750
[Braulio] "Vi siete candeleros de oro...

203
00:14:19,250 --> 00:14:21,333
y en medio de los siete candeleros,

204
00:14:21,666 --> 00:14:24,791
a uno semejante al Hijo del Hombre.

205
00:14:25,541 --> 00:14:28,416
Estaba vestido de una ropa
que le llegaba hasta los pies,

206
00:14:28,750 --> 00:14:31,125
y ceñido por el pecho con un cinto de oro,

207
00:14:31,791 --> 00:14:35,958
su cabeza y sus cabellos eran blancos,
como blanca lana, como nieve".

208
00:14:37,125 --> 00:14:40,666
¡Clarísimo!
Está describiendo a un astronauta.

209
00:14:40,750 --> 00:14:42,916
O sea,
es clara la imagen de un astronauta,

210
00:14:43,000 --> 00:14:44,875
y específicamente de un astronauta

211
00:14:44,958 --> 00:14:47,291
de las primeras misiones
que fueron a la luna.

212
00:14:47,625 --> 00:14:49,083
[música docta desde la radio]

213
00:14:49,416 --> 00:14:50,416
[golpe metálico]

214
00:14:53,125 --> 00:14:54,625
[servicio cayendo sobre loza]

215
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
[Braulio suspira]

216
00:15:04,041 --> 00:15:05,833
[música docta continúa]

217
00:15:08,791 --> 00:15:10,333
[piso de madera crujiendo]

218
00:15:16,458 --> 00:15:19,166
[pasos alejándose]

219
00:15:25,416 --> 00:15:26,416
[puerta cerrándose]

220
00:15:32,083 --> 00:15:34,250
[suelas rechinan contra piso]

221
00:15:36,916 --> 00:15:39,291
[Memo apaga radio]
[música docta deja de sonar]

222
00:15:40,958 --> 00:15:42,625
[campanas de viento]

223
00:15:49,541 --> 00:15:51,416
[viento silbando]

224
00:15:54,000 --> 00:15:57,791
[Memo respira profundo]

225
00:16:00,000 --> 00:16:02,041
[piso de madera crujiendo]

226
00:16:07,916 --> 00:16:09,916
[viento soplando]

227
00:16:20,708 --> 00:16:22,625
[música vals]

228
00:16:26,875 --> 00:16:28,791
[música continúa lejana]

229
00:16:35,750 --> 00:16:37,083
[motor de lancha]

230
00:16:38,083 --> 00:16:39,666
[música vals continúa bajo]

231
00:16:45,166 --> 00:16:47,166
[música vals desde audífonos]

232
00:16:52,500 --> 00:16:53,875
[perros ladrando]

233
00:16:54,833 --> 00:16:56,166
[motor de auto]

234
00:16:58,208 --> 00:16:59,625
[alarma de auto activándose]

235
00:17:05,375 --> 00:17:06,958
[motor de lancha]

236
00:17:11,416 --> 00:17:13,625
[motor de lancha fallando]

237
00:17:17,958 --> 00:17:19,875
[motor de lancha sobre exigido]

238
00:17:26,750 --> 00:17:28,458
[motor de lancha]

239
00:17:34,541 --> 00:17:37,000
[Braulio] Te estoy invitando
a una cuestión sencilla, hombre,

240
00:17:37,458 --> 00:17:38,708
un partido de basquetbol.

241
00:17:39,250 --> 00:17:41,166
Tú tienes muchas cosas
en la cabeza, Memo.

242
00:17:41,250 --> 00:17:42,208
Eso es lo que pasa.

243
00:17:42,625 --> 00:17:44,208
La vida se pasa así...

244
00:17:44,791 --> 00:17:46,041
[música de tensión]

245
00:17:49,958 --> 00:17:51,333
Puta a hueá.
Conchetumadre.

246
00:17:51,541 --> 00:17:52,625
[Braulio] En realidad...

247
00:17:52,833 --> 00:17:54,791
...no se para qué te estoy preguntando.

248
00:17:54,875 --> 00:17:55,875
[Memo] ¿Entonces?

249
00:17:56,916 --> 00:17:59,750
[Braulio] Te pregunto por...
...¡por deferencia po, hombre!

250
00:17:59,833 --> 00:18:02,458
Para que me des tu opinión alguna vez,
para que hables,

251
00:18:02,875 --> 00:18:05,416
para ver si alguna vez
me dices "Gracias tío"

252
00:18:05,875 --> 00:18:08,625
"Gracias por invitarme,
creo que lo vamos a pasar bien"

253
00:18:08,708 --> 00:18:10,541
"Nos vamos a divertir"
[Memo ríe]

254
00:18:10,625 --> 00:18:13,250
[Braulio] Sí, ríete no más.
Ríete, sí, ríete.

255
00:18:13,583 --> 00:18:16,291
Deberías hacerme caso, Memo.
Dale una vuelta.

256
00:18:17,291 --> 00:18:19,583
En vez de andar metiéndote
en casa ajena.

257
00:18:20,583 --> 00:18:21,916
[motor andando]

258
00:18:22,875 --> 00:18:24,791
[Braulio grita]

259
00:18:25,208 --> 00:18:26,791
[pitido agudo]

260
00:18:27,666 --> 00:18:28,958
[Braulio] ¡Memo!

261
00:18:29,458 --> 00:18:31,833
[música calma]

262
00:18:40,708 --> 00:18:42,333
[música calma se detiene]

263
00:18:45,750 --> 00:18:48,333
[música reguetón lejana]

264
00:18:49,416 --> 00:18:50,666
[bullicio]

265
00:18:55,625 --> 00:18:59,250
- [hombre] ¡Cuidado con la cabeza!
- [Marta] ¡Cuidado que se va a pegar!

266
00:18:59,333 --> 00:19:01,166
[bullicio]

267
00:19:01,916 --> 00:19:03,791
[Marta] ¿Qué pasó, Don Braulio?

268
00:19:05,333 --> 00:19:07,083
[música reguetón continúa]

269
00:19:09,291 --> 00:19:10,833
- [niña] ¡Cuidado!
- [hombre] Afírmelo bien.

270
00:19:10,916 --> 00:19:12,666
[bullicio]

271
00:19:14,541 --> 00:19:15,833
[hombre] ¡Vamos con la camioneta!

272
00:19:16,000 --> 00:19:18,666
[hombre 2] ¡Don Hernán! ¡La camioneta!

273
00:19:19,708 --> 00:19:21,458
[música calma]

274
00:19:22,333 --> 00:19:24,166
[bullicio distorsionado]

275
00:19:29,791 --> 00:19:31,541
[música calma termina]

276
00:19:47,125 --> 00:19:49,250
[lluvia]

277
00:19:54,416 --> 00:19:58,125
[agua salpicando]

278
00:20:03,916 --> 00:20:06,208
[Memo respira agitado]

279
00:20:11,708 --> 00:20:13,750
[trueno]

280
00:20:25,291 --> 00:20:27,416
[tormenta afuera]

281
00:20:31,416 --> 00:20:32,583
[tormenta se detiene]

282
00:20:34,125 --> 00:20:36,708
[campanas de viento]

283
00:20:50,375 --> 00:20:52,416
[música de misterio]

284
00:20:55,583 --> 00:20:57,250
[movimiento de objetos]

285
00:21:01,708 --> 00:21:02,708
[golpe metálico]

286
00:21:03,291 --> 00:21:05,458
["Nobody knows I'm here" suena lejana]

287
00:21:06,833 --> 00:21:08,958
<i>♪ Hay una tierra en lo profundo ♪</i>

288
00:21:09,458 --> 00:21:10,458
<i>♪ No hay esperanza... ♪</i>

289
00:21:10,750 --> 00:21:14,125
[hombre] <i>¿Por qué decírselo de esa manera?</i>
<i>Tú dile que tiene una voz maravillosa.</i>

290
00:21:14,375 --> 00:21:15,291
¡Divina!

291
00:21:15,875 --> 00:21:19,791
- Pero que la voz no lo es todo.
- No, mi hijo no es huevón, no.

292
00:21:21,083 --> 00:21:22,625
¡Es una crueldad!

293
00:21:23,541 --> 00:21:27,208
Esto es un producto.
El producto es el look.

294
00:21:28,458 --> 00:21:31,541
Mira, la plata no la da la música,

295
00:21:31,958 --> 00:21:36,916
la plata la dan las pendejas que tendrían
que tener sus primeras fantasías sexuales

296
00:21:37,375 --> 00:21:38,500
con tu hijo.

297
00:21:39,750 --> 00:21:42,125
¿Entonces por qué hemos estado aquí
semanas grabando?

298
00:21:42,958 --> 00:21:45,541
Porque me gusta su voz.
¿Tú me entiendes?

299
00:21:45,750 --> 00:21:48,083
Sí, pero la voz
viene con el cuerpo, viejo.

300
00:21:48,208 --> 00:21:49,500
[productor suspira]

301
00:21:49,625 --> 00:21:50,750
¿Quieres que...

302
00:21:51,000 --> 00:21:53,041
...¿quieres que lo haga adelgazar?
¿Es eso?

303
00:21:53,333 --> 00:21:54,250
No, no.

304
00:21:54,375 --> 00:21:57,125
Chico, aquí nadie ha pedido
que Memo baje de peso, no.

305
00:21:57,375 --> 00:21:58,750
Bueno, ¿entonces? No entiendo.

306
00:21:59,000 --> 00:22:03,125
Entonces, esto es sólo una propuesta,
nada más.

307
00:22:03,666 --> 00:22:05,541
Esto es algo muy común. No es nada raro.

308
00:22:05,750 --> 00:22:07,166
¿Qué cosa? No te entiendo.

309
00:22:08,250 --> 00:22:09,708
[Memo niño continúa cantando]

310
00:22:09,958 --> 00:22:10,708
Tú...

311
00:22:11,250 --> 00:22:14,750
...me das la voz de tu hijo
y yo me encargo.

312
00:22:15,333 --> 00:22:18,291
<i>♪ ...que estoy aquí ♪</i>

313
00:22:18,833 --> 00:22:20,916
<i>♪ Yeah, yeah, yeah ♪</i>

314
00:22:21,000 --> 00:22:22,791
¿La pura voz?

315
00:22:23,291 --> 00:22:25,208
La pura voz, mi hermano.

316
00:22:26,625 --> 00:22:29,458
[productor] Tranquilo,
yo me encargo de ponerle un cuerpo.

317
00:22:30,041 --> 00:22:31,875
[público adolescente gritando]

318
00:22:33,000 --> 00:22:36,333
[presentador] Amigos, esta noche,
aquí en este programa "Nace una estrella"

319
00:22:36,500 --> 00:22:38,875
Un nuevo cantante, una voz maravillosa.

320
00:22:39,458 --> 00:22:41,458
[en inglés] Démosle un gran aplauso a

321
00:22:41,791 --> 00:22:44,041
¡Ángelo Casas!

322
00:22:44,708 --> 00:22:48,208
<i>♪ Aquí vengo, no me tardaré ♪</i>

323
00:22:49,375 --> 00:22:52,583
<i>♪ Sólo para preguntar</i>
<i>lo que deberías saber ♪</i>

324
00:22:52,666 --> 00:22:55,291
<i>♪ Hay una tierra en lo profundo ♪</i>

325
00:22:55,583 --> 00:22:58,125
<i>♪ No hay esperanza en mi alma ♪</i>

326
00:22:58,791 --> 00:23:02,208
<i>♪ No hay sentimientos</i>
<i>Este mundo es demasiado frío ♪</i>

327
00:23:03,500 --> 00:23:07,083
<i>♪ Aquí me acuesto y miro las estrellas ♪</i>

328
00:23:08,250 --> 00:23:11,458
<i>♪ Siento que estoy soñando toda mi vida ♪</i>

329
00:23:11,541 --> 00:23:14,166
<i>♪ Aquí está el amor que olvidé ♪</i>

330
00:23:14,458 --> 00:23:17,083
<i>♪ El brillo danzante de mi corazón ♪</i>

331
00:23:17,500 --> 00:23:20,875
<i>♪ Algo anda mal, no pertenezco ♪</i>

332
00:23:20,958 --> 00:23:22,083
<i>♪ ¡Oh no! ♪</i>

333
00:23:22,583 --> 00:23:24,083
[público gritando]

334
00:23:24,166 --> 00:23:30,000
<i>♪ Nadie sabe que estoy aquí ♪</i>

335
00:23:30,083 --> 00:23:31,625
<i>♪ Yeah, yeah, yeah ♪</i>

336
00:23:31,708 --> 00:23:32,708
[flash de cámara]

337
00:23:34,666 --> 00:23:36,375
[Memo susurra]

338
00:23:42,666 --> 00:23:44,291
[memo susurra y jadea]

339
00:24:18,333 --> 00:24:20,333
[campanas de viento]

340
00:24:39,083 --> 00:24:40,750
[viento soplando]

341
00:24:43,666 --> 00:24:45,208
[aves cantando]

342
00:25:03,416 --> 00:25:05,208
[música suave]

343
00:25:10,250 --> 00:25:12,541
[sonidos de naturaleza se intensifican]

344
00:25:21,583 --> 00:25:24,000
[música suave continúa]

345
00:25:31,666 --> 00:25:33,541
[público ovacionando]

346
00:25:43,250 --> 00:25:45,416
[música vals]

347
00:25:46,750 --> 00:25:47,958
[foco encendiéndose]

348
00:25:48,833 --> 00:25:50,541
[público continúa ovacionando]

349
00:25:53,875 --> 00:25:55,750
[música vals continúa]

350
00:25:59,083 --> 00:26:01,958
[viento acompañando
los movimientos de Memo]

351
00:26:07,250 --> 00:26:08,875
[voces distorsionadas]

352
00:26:12,333 --> 00:26:13,333
[mujer] [distanciado] <i>¿Memo?</i>

353
00:26:15,208 --> 00:26:15,958
[mujer] ¿Memo?

354
00:26:19,166 --> 00:26:20,083
[mujer] <i>¡Memo!</i>

355
00:26:21,291 --> 00:26:23,166
[música vals se detiene abruptamente]

356
00:26:24,583 --> 00:26:26,458
[aves graznan]

357
00:26:31,500 --> 00:26:33,000
[respiración de Memo]

358
00:26:43,666 --> 00:26:44,666
[Marta] ¡Memo!

359
00:26:44,958 --> 00:26:46,250
¡Oye!

360
00:26:46,708 --> 00:26:48,458
¡Te traje las cosas de tu tío!

361
00:26:49,125 --> 00:26:50,541
[campanillas]

362
00:26:52,333 --> 00:26:53,791
[Memo respira agitado]

363
00:27:01,541 --> 00:27:04,500
[piso de madera crujiendo]
[suelas rechinando contra piso]

364
00:27:08,500 --> 00:27:09,708
[golpes en puerta]

365
00:27:09,875 --> 00:27:10,750
[Marta] ¡Hola!

366
00:27:12,416 --> 00:27:13,291
¡Memo!

367
00:27:15,958 --> 00:27:17,375
[golpes en puerta]

368
00:27:22,208 --> 00:27:24,583
[Marta] Memo, ¡ábreme!
[golpes en la puerta]

369
00:27:24,666 --> 00:27:25,916
Si ya te vi.

370
00:27:26,625 --> 00:27:28,833
¿No quieres saber cómo está tu tío?

371
00:27:28,958 --> 00:27:30,375
[Memo suspira]

372
00:27:33,041 --> 00:27:34,875
[golpes en puerta]

373
00:27:35,000 --> 00:27:36,708
[Marta] Bueno, está bien.

374
00:27:37,166 --> 00:27:39,291
[piso de madera crujiendo]

375
00:27:42,166 --> 00:27:43,500
[Marta] Aló...

376
00:27:46,125 --> 00:27:49,166
Bueno, si no me quieres abrir
por lo menos dime algo.

377
00:27:53,333 --> 00:27:55,333
Ya, bueno,
entonces me voy.

378
00:27:56,166 --> 00:27:57,166
No.

379
00:27:57,916 --> 00:27:59,333
[trueno]

380
00:28:01,458 --> 00:28:03,083
[piso de madera crujiendo]

381
00:28:04,916 --> 00:28:06,333
[Marta] Ábreme entonces.

382
00:28:13,541 --> 00:28:15,333
[campanillas]

383
00:28:21,291 --> 00:28:23,125
Le cosieron los dedos.

384
00:28:25,791 --> 00:28:29,708
- ¿Cuándo vuelve?
- No sé. Pronto.

385
00:28:30,875 --> 00:28:32,125
Yo creo...

386
00:28:33,666 --> 00:28:35,958
[trueno]

387
00:28:45,041 --> 00:28:46,708
[lluvia]

388
00:28:50,541 --> 00:28:51,750
Te queda...

389
00:28:52,125 --> 00:28:53,541
...bonito ese color.

390
00:28:58,333 --> 00:29:00,625
[trueno]

391
00:29:05,000 --> 00:29:05,958
Bueno.

392
00:29:06,291 --> 00:29:07,458
Me tengo que ir ahora,

393
00:29:07,541 --> 00:29:09,375
pero mañana te puedo venir
a ayudar si quieres.

394
00:29:09,458 --> 00:29:13,083
- Oh, no. No es necesario.
- Sí, pero si no me cuesta nada.

395
00:29:14,541 --> 00:29:17,375
- Te puedo traer algo de comida, también.
- Tengo.

396
00:29:21,833 --> 00:29:24,000
Igual te vengo a ayudar,
si no me cuesta nada.

397
00:29:24,500 --> 00:29:25,708
En todo caso...

398
00:29:26,458 --> 00:29:28,750
cualquier cosa, tú me llamas.

399
00:29:28,958 --> 00:29:32,000
Ahí está mi número de teléfono.
Me puedes mandar un mensaje también.

400
00:29:33,250 --> 00:29:34,250
¿Ya?

401
00:29:34,541 --> 00:29:35,541
Oye...

402
00:29:36,166 --> 00:29:37,333
Te ves bien.

403
00:29:37,625 --> 00:29:38,625
Chao.

404
00:29:46,416 --> 00:29:48,000
[campanillas]

405
00:29:48,875 --> 00:29:51,250
[lluvia continúa]

406
00:29:52,916 --> 00:29:55,083
[piso de madera crujiendo]

407
00:29:55,458 --> 00:29:57,208
[trueno]

408
00:30:08,750 --> 00:30:10,500
[motor de lancha]

409
00:30:11,916 --> 00:30:15,041
TU NUEVA MODA
[motor de lancha alejándose]

410
00:30:16,291 --> 00:30:17,750
[Memo suspira]

411
00:30:19,250 --> 00:30:21,458
[Memo murmulla]

412
00:30:26,583 --> 00:30:28,125
[piso de madera crujiendo]

413
00:30:32,791 --> 00:30:34,625
[lluvia continúa]

414
00:30:36,416 --> 00:30:38,041
[Memo murmulla]

415
00:30:42,541 --> 00:30:44,541
[campanas de viento]

416
00:30:50,333 --> 00:30:51,708
[viento soplando]

417
00:31:01,583 --> 00:31:03,166
[Memo se queja suave]

418
00:31:03,500 --> 00:31:05,041
[silla crujiendo]

419
00:31:06,833 --> 00:31:08,458
[campanas de viento continúan]

420
00:31:22,958 --> 00:31:24,458
[Memo respira profundo]

421
00:31:28,208 --> 00:31:30,916
[música vals comenzando]

422
00:31:34,083 --> 00:31:36,291
[Memo respira profundo]

423
00:31:42,875 --> 00:31:44,666
[música vals aumentando volumen]

424
00:31:52,250 --> 00:31:54,125
[música vals continúa]

425
00:32:02,416 --> 00:32:04,375
[música vals termina]

426
00:32:05,375 --> 00:32:07,875
[viento soplando]
[aves cantando]

427
00:32:09,916 --> 00:32:12,500
[relato de básquetbol en radio]

428
00:32:12,916 --> 00:32:15,000
[suelas rechinando contra piso]

429
00:32:18,375 --> 00:32:20,291
[relato de básquetbol continúa]

430
00:32:25,208 --> 00:32:26,583
[Memo gime]

431
00:32:26,708 --> 00:32:28,375
¡Ponga! ¡Por arriba!

432
00:32:29,041 --> 00:32:31,333
[Memo jadea]

433
00:32:32,333 --> 00:32:35,333
[Memo respira agitado]

434
00:32:37,541 --> 00:32:39,708
[agua cayendo]

435
00:32:40,833 --> 00:32:43,000
[agua salpicando]

436
00:32:44,041 --> 00:32:46,666
[motor de lancha acercándose]

437
00:33:04,791 --> 00:33:06,916
[motor de lancha llegando]

438
00:33:13,625 --> 00:33:15,416
[motor de lancha apagándose]

439
00:33:16,583 --> 00:33:18,583
- Hola.
- Hola.

440
00:33:20,708 --> 00:33:22,000
[Marta] Gracias.

441
00:33:41,416 --> 00:33:42,875
[Marta suspira]

442
00:33:53,208 --> 00:33:54,791
[aves graznan]

443
00:34:02,500 --> 00:34:03,333
Gracias.

444
00:34:11,083 --> 00:34:15,000
[alarma de bomberos]

445
00:34:27,500 --> 00:34:28,500
[Marta suspira]

446
00:34:32,916 --> 00:34:34,416
[alarma de bomberos termina]

447
00:34:36,416 --> 00:34:37,416
Pasa.

448
00:34:40,250 --> 00:34:41,291
Gracias.

449
00:34:45,041 --> 00:34:46,458
Permiso.

450
00:34:55,166 --> 00:34:57,208
[charcos siendo pisados]

451
00:34:57,833 --> 00:35:00,541
[agua goteando]

452
00:35:00,958 --> 00:35:02,250
Que asco.

453
00:35:03,125 --> 00:35:05,333
[Marta] Oye,
¿no te cansas del olor a sangre?

454
00:35:12,708 --> 00:35:16,125
Yo los veo desde que era chica
en el taller de mi tío, pero...

455
00:35:16,750 --> 00:35:18,125
...todavía me da asco.

456
00:35:18,416 --> 00:35:19,875
[aves graznan]

457
00:35:30,500 --> 00:35:34,958
¿Tú no hablas porque no te gusta no más
o porque tienes algún problema?

458
00:35:36,875 --> 00:35:39,916
- [Memo] ¿Qué problema?
- No sé...

459
00:35:41,333 --> 00:35:42,750
¿Autismo?

460
00:35:45,875 --> 00:35:47,958
No hablo porque no quiero hablar.

461
00:35:48,458 --> 00:35:49,458
Ah.

462
00:35:54,750 --> 00:35:57,791
Tú no eres de acá, ¿cierto?
De Chile, digo.

463
00:35:58,458 --> 00:36:01,625
- ¿Por qué?
- Por el acento.

464
00:36:07,375 --> 00:36:08,875
Viví en Miami.

465
00:36:10,250 --> 00:36:11,625
[Marta] ¿Cuando eras niño?

466
00:36:23,625 --> 00:36:25,375
¿Necesitas que te ayude en algo?

467
00:36:27,041 --> 00:36:29,125
[viento soplando]

468
00:36:43,833 --> 00:36:45,875
[música suave]

469
00:36:53,125 --> 00:36:54,541
[aves graznando]

470
00:37:14,458 --> 00:37:16,250
[música suave continúa]

471
00:37:29,791 --> 00:37:31,125
[Marta] ¡Ay!

472
00:37:31,625 --> 00:37:33,041
Casi se me olvidaba.

473
00:37:44,458 --> 00:37:45,916
Te traje eso.

474
00:37:50,875 --> 00:37:52,791
[motor de lancha encendiendo]

475
00:37:54,583 --> 00:37:56,125
[motor de lancha alejándose]

476
00:37:56,625 --> 00:37:58,291
[relato de básquetbol en radio]

477
00:38:09,875 --> 00:38:10,916
[Marta] ¡Memo!

478
00:38:25,291 --> 00:38:26,291
[relato de básquetbol continúa]

479
00:38:28,041 --> 00:38:30,791
[piso de madera crujiendo]

480
00:38:34,375 --> 00:38:35,541
Traje pan.

481
00:38:38,416 --> 00:38:39,458
¿Puedo pasar?

482
00:38:44,750 --> 00:38:47,166
[sica de tensión]

483
00:38:54,458 --> 00:38:57,333
[Marta] Hoy hay un festival de música
en Llanquihue.

484
00:38:58,083 --> 00:38:59,750
[música de tensión continúa]

485
00:39:01,375 --> 00:39:03,666
Tocan unos músicos súper buenos.

486
00:39:04,708 --> 00:39:07,416
[Marta] Un amigo que trabaja
en la radio, el Samuel,

487
00:39:08,708 --> 00:39:10,541
[Marta] nos puede regalar entradas.

488
00:39:13,250 --> 00:39:14,458
¿Te gustaría ir?

489
00:39:16,958 --> 00:39:18,750
[música de tensión continúa]

490
00:39:20,916 --> 00:39:22,333
[Marta] Ángelo Casas...

491
00:39:23,958 --> 00:39:25,208
[música de tensión termina]

492
00:39:26,625 --> 00:39:28,166
[viento soplando]

493
00:39:29,625 --> 00:39:30,500
Hey.

494
00:39:39,375 --> 00:39:41,083
[Memo respira profundo]

495
00:39:42,875 --> 00:39:43,875
[golpe metálico]

496
00:39:45,041 --> 00:39:46,583
[Memo respira agitado]

497
00:40:01,833 --> 00:40:02,833
[Memo continúa respirando agitado]

498
00:40:13,958 --> 00:40:15,500
[suelas rechinan contra piso]

499
00:40:25,958 --> 00:40:29,791
<i>♪ Aquí vengo, no me tardaré ♪</i>

500
00:40:31,083 --> 00:40:34,375
<i>♪ Sólo para preguntar</i>
<i>lo que deberías saber ♪</i>

501
00:40:34,458 --> 00:40:37,083
<i>♪ Hay una tierra en lo profundo ♪</i>

502
00:40:37,500 --> 00:40:40,041
<i>♪ No hay esperanza en mi alma ♪</i>

503
00:40:40,666 --> 00:40:44,291
<i>♪ No hay sentimientos</i>
<i>Este mundo es demasiado frío ♪</i>

504
00:40:44,791 --> 00:40:46,875
[música suave]

505
00:40:47,375 --> 00:40:49,250
[sonidos de naturaleza]

506
00:40:57,375 --> 00:41:00,250
¿Tú nunca has pensado en dedicarte a eso?

507
00:41:00,333 --> 00:41:01,708
[auto crujiendo]

508
00:41:02,541 --> 00:41:03,541
A cantar.

509
00:41:04,875 --> 00:41:05,875
O sea a...

510
00:41:06,625 --> 00:41:07,958
...¡a cantar!

511
00:41:13,416 --> 00:41:14,291
Sí...

512
00:41:16,166 --> 00:41:17,625
...pero no resultó.

513
00:41:19,333 --> 00:41:20,666
[música suave continúa]

514
00:41:25,416 --> 00:41:27,375
¿No quieres que vayamos a Llanquihue?

515
00:41:29,625 --> 00:41:30,958
¿Estás seguro, seguro?

516
00:41:33,833 --> 00:41:35,541
Vamos a Llanquihue.
Si mira...

517
00:41:36,041 --> 00:41:38,041
...los grupos no son tan buenos,

518
00:41:38,791 --> 00:41:41,833
pero no importa,
no es eso lo más importante si al final...

519
00:41:42,375 --> 00:41:45,166
nada,
lo podemos pasar bien nosotros, podemos...

520
00:41:45,375 --> 00:41:48,166
...tomar unas cervezas, podemos pasear,

521
00:41:49,083 --> 00:41:50,500
podemos...

522
00:41:50,583 --> 00:41:53,333
...no se si conversar,
pero dar unas vueltas.

523
00:41:53,958 --> 00:41:56,416
Te puedo mostrar la ropa
que tengo en mi casa.

524
00:41:58,916 --> 00:42:00,666
[música suave continúa]

525
00:42:01,875 --> 00:42:05,083
[Memo respirando]

526
00:42:10,750 --> 00:42:12,250
[Marta suspira]

527
00:42:13,666 --> 00:42:16,333
Tú no tienes para qué quedarte solo acá.

528
00:42:18,791 --> 00:42:21,458
O por lo menos,
no quedarte solo aquí para siempre.

529
00:42:23,041 --> 00:42:25,708
[música suave continúa]

530
00:42:35,416 --> 00:42:36,833
[ave grazna]

531
00:42:38,583 --> 00:42:40,333
[música suave continúa]

532
00:42:41,666 --> 00:42:43,666
[bicicleta estática chirriando]

533
00:42:47,333 --> 00:42:49,083
[música suave continúa]

534
00:42:55,833 --> 00:42:57,583
[música suave continúa]

535
00:42:58,041 --> 00:42:59,791
[perro ladrando]

536
00:43:08,375 --> 00:43:09,583
[foco encendiéndose]

537
00:43:09,666 --> 00:43:10,791
[público ovacionando]

538
00:43:13,125 --> 00:43:14,416
[tensión eléctrica]

539
00:43:16,083 --> 00:43:17,500
[música suave continúa]

540
00:43:19,791 --> 00:43:21,375
[público ovacionando continúa]

541
00:43:26,333 --> 00:43:27,958
[corte abrupto de música suave]

542
00:43:28,041 --> 00:43:29,250
[sonidos naturaleza]

543
00:43:32,375 --> 00:43:33,625
[muelle crujiendo]

544
00:43:37,083 --> 00:43:40,333
- ¿Ahora qué hago?
- Ahora nada, se apaga.

545
00:43:43,083 --> 00:43:44,583
Ahí, en el cuadrado.

546
00:43:46,458 --> 00:43:48,625
- ¿Y para ver?
- ¿Para verlo?

547
00:43:48,916 --> 00:43:50,083
- Sí
- Play.

548
00:43:50,916 --> 00:43:52,125
- Play, sí.
- Sí.

549
00:43:52,958 --> 00:43:56,791
- ¿Para "play"?
- Para play, espera. A ver...

550
00:43:58,708 --> 00:44:00,083
Eh, ahí...

551
00:44:01,833 --> 00:44:04,333
Ahí, ese.
Ahí, ¿viste?

552
00:44:06,541 --> 00:44:08,458
[voces ininteligibles desde celular]

553
00:44:13,250 --> 00:44:14,250
[Memo] Sí.

554
00:44:14,333 --> 00:44:16,083
[ruidos de grabación desde celular]

555
00:44:25,541 --> 00:44:26,833
[Memo] <i>♪ Aquí vengo ♪</i>

556
00:44:28,791 --> 00:44:30,541
<i>♪ No tardaré ♪</i>

557
00:44:33,791 --> 00:44:37,750
<i>♪ Sólo para preguntar lo que debes saber ♪</i>

558
00:44:38,833 --> 00:44:41,458
<i>♪ Hay una tierra en lo profundo ♪</i>

559
00:44:42,291 --> 00:44:44,625
<i>♪ No hay esperanza en mi alma ♪</i>

560
00:44:46,416 --> 00:44:50,541
<i>♪ No hay sentimientos</i>
<i>Este mundo es demasiado frío ♪</i>

561
00:44:51,458 --> 00:44:52,458
[ovejas balando]

562
00:44:53,291 --> 00:44:54,291
[Memo] ¡Ho!

563
00:44:58,666 --> 00:44:59,666
[Memo bala]

564
00:44:59,750 --> 00:45:00,750
[Memo suspira]

565
00:45:02,958 --> 00:45:04,666
[ovejas continúan balando]

566
00:45:08,583 --> 00:45:09,875
Espérate.

567
00:45:21,000 --> 00:45:22,666
[música suave]

568
00:45:29,041 --> 00:45:31,000
[campanas de viento]

569
00:45:35,875 --> 00:45:37,250
[música suave continúa]

570
00:45:43,000 --> 00:45:44,375
[música suave continúa]

571
00:45:58,875 --> 00:45:59,875
[música suave termina]

572
00:45:59,958 --> 00:46:00,958
[aves graznan]

573
00:46:01,916 --> 00:46:03,333
[perro ladra en la lejanía]

574
00:46:15,416 --> 00:46:16,875
[aves dejan de graznar]

575
00:46:22,750 --> 00:46:24,041
[respiración de Memo]

576
00:46:24,375 --> 00:46:25,916
[autos pasando lejanos]

577
00:46:46,291 --> 00:46:47,541
[golpe]

578
00:46:51,333 --> 00:46:53,791
[respiración de Memo]

579
00:46:54,666 --> 00:46:56,208
[autos pasando lejanos]

580
00:47:16,208 --> 00:47:17,666
[aves graznan]

581
00:47:19,500 --> 00:47:21,041
[graznidos se intensifican]

582
00:47:32,625 --> 00:47:34,125
[aves dejan de graznar]

583
00:47:35,500 --> 00:47:36,833
[perro ladra cerca]

584
00:47:40,666 --> 00:47:42,458
[ambulancia acercándose]

585
00:47:42,541 --> 00:47:43,833
[perro ladrando cerca]

586
00:48:05,250 --> 00:48:06,625
[música de misterio]

587
00:48:12,083 --> 00:48:13,375
[respiración de Memo]

588
00:48:49,500 --> 00:48:51,333
[música de misterio se intensifica]

589
00:48:55,000 --> 00:48:57,625
[zumbido electrónico]

590
00:49:13,458 --> 00:49:15,000
[respiración de Memo]

591
00:49:21,500 --> 00:49:23,208
[música de misterio continúa]

592
00:49:27,458 --> 00:49:29,541
[ventilador mecánico funcionando]

593
00:49:32,958 --> 00:49:34,541
[madera crujiendo]

594
00:49:36,291 --> 00:49:38,125
[ronquido]

595
00:49:48,000 --> 00:49:52,166
[llaves en cerradura]
[voz de hombre ininteligible]

596
00:49:53,041 --> 00:49:55,916
[Marta] No,
pero si la gente inventa puras tonteras.

597
00:49:56,000 --> 00:49:58,041
[Memo restirando profundo]

598
00:49:58,125 --> 00:50:00,291
[hombre] Perdóname. Si yo sé...

599
00:50:00,375 --> 00:50:01,666
[puerta cerrándose]

600
00:50:01,750 --> 00:50:03,750
[hombre] ...si lo que pasa
es que la gente no sabe de radio.

601
00:50:04,375 --> 00:50:05,458
[Marta] Sí, pero...

602
00:50:05,666 --> 00:50:07,250
...tú tienes que estar tranquilo.
Si mira...

603
00:50:07,708 --> 00:50:09,916
...al final,
¿Qué es lo importante?

604
00:50:10,125 --> 00:50:13,458
A mi me encanta como te ves, además,
con los audífonos y todo.

605
00:50:13,708 --> 00:50:15,291
[hombre] ¿Te gusta como me veo?

606
00:50:15,375 --> 00:50:17,458
- [Marta] Sí, si estuvo bueno.
- [hombre] Sí.

607
00:50:17,541 --> 00:50:19,500
[hombre] Yo lo hice con ganas.
Estuvo bueno.

608
00:50:19,583 --> 00:50:21,208
¿Viste que estuvo bueno el programa?

609
00:50:21,291 --> 00:50:24,000
- Te saqué una foto.
- ¿A ver? Muéstrame.

610
00:50:24,625 --> 00:50:26,458
A ver, pásamela.
A ver, déjame ver.

611
00:50:26,708 --> 00:50:28,583
[ventilador mecánico]

612
00:50:28,750 --> 00:50:30,000
[hombre] Mira...

613
00:50:30,458 --> 00:50:33,500
¿No estamos ni pololeando todavía
y me estás tomando fotitos?

614
00:50:34,291 --> 00:50:35,125
[Marta] ¡Ay!

615
00:50:35,208 --> 00:50:37,458
Si no hay que estar pololeando
para sacar fotos.

616
00:50:37,541 --> 00:50:38,958
Sí, ¿pero tantas?
Mira.

617
00:50:40,666 --> 00:50:42,541
- Encontré una ropa tan linda.
- ¿Sí?

618
00:50:42,625 --> 00:50:43,750
[Marta] Ayer, sí.

619
00:50:47,833 --> 00:50:52,833
[Memo] <i>♪ ...a mí, nadie me puede liberar ♪</i>

620
00:50:54,041 --> 00:50:55,125
[Marta] Oye ya po, Samuel.

621
00:50:55,208 --> 00:50:56,416
No seas metido.

622
00:50:56,625 --> 00:51:00,041
¡Pasa! ¡Pásamelo!
Si no te lo di para eso.

623
00:51:00,125 --> 00:51:01,458
[Memo canta desde celular]

624
00:51:02,000 --> 00:51:03,500
[Samuel] Pero esa canción es la...

625
00:51:04,125 --> 00:51:05,625
...es la canción del Ángelo, po.

626
00:51:06,625 --> 00:51:07,833
[Marta] ¿Qué Ángelo?

627
00:51:08,041 --> 00:51:09,500
[respirador mecánico funcionando]

628
00:51:10,666 --> 00:51:13,083
[Samuel] Este cabro chico,
el rubiecito de los ojitos azules,

629
00:51:13,166 --> 00:51:14,416
¿te acuerdas? el que can...

630
00:51:15,041 --> 00:51:17,333
Ahora vas a ver.
Espérame, aquí está.

631
00:51:17,416 --> 00:51:18,916
- [Marta] Pásamelo.
- [Samuel] ¡Para!

632
00:51:19,000 --> 00:51:20,916
- [Marta] ¡Pásamelo! ¡Es mío!
- [Samuel] ¡Espérate!

633
00:51:21,000 --> 00:51:25,041
- [Samuel] Si no, no me vas a creer, mira.
- [Marta] Pásamelo te estoy diciendo.

634
00:51:25,125 --> 00:51:26,750
["El rayo de tu corazón" desde celular]

635
00:51:27,041 --> 00:51:28,541
[música pop]

636
00:51:28,625 --> 00:51:32,333
<i>♪ Quiero acercarme a la ilusión ♪</i>

637
00:51:32,750 --> 00:51:36,458
<i>♪ De poder amarte, darte puro amor ♪</i>

638
00:51:36,875 --> 00:51:40,583
<i>♪ Quiero ser el canto en tu corazón ♪</i>

639
00:51:41,333 --> 00:51:43,541
<i>♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪</i>

640
00:51:43,625 --> 00:51:46,666
["El rayo de tu corazón" continúa tocando
en celular]

641
00:51:46,750 --> 00:51:47,875
[hombre] <i>¡Hey, hey!</i>

642
00:51:48,375 --> 00:51:49,250
[hombre] ¡Memo!

643
00:51:49,666 --> 00:51:51,541
[gritos ininteligibles]

644
00:51:51,791 --> 00:51:52,750
[hombre] ¡Hey, hey!

645
00:51:53,833 --> 00:51:55,958
[golpe de caída]
[hombre] ¿Qué hiciste, por la chucha?

646
00:51:56,041 --> 00:51:58,083
[hombre] <i>¡Ayuda!</i>
<i>¡Una ambulancia!</i>

647
00:51:58,166 --> 00:52:00,916
¿Pero qué es eso, Samuel?
¿De dónde lo sacaste?

648
00:52:01,000 --> 00:52:02,791
[Ángelo grita desde el celular]

649
00:52:04,833 --> 00:52:06,791
[Samuel] ¿Es un psicópata tu amiguito?

650
00:52:07,166 --> 00:52:09,041
[música melancólica]

651
00:52:10,041 --> 00:52:11,625
[Samuel] ¿Te das cuenta, Martita?

652
00:52:14,041 --> 00:52:16,291
Este hueón nos va a hacer famosos.

653
00:52:18,208 --> 00:52:20,208
Conchetumadre, la hueá buena, hueón.

654
00:52:32,500 --> 00:52:34,083
[música melancólica continúa]

655
00:52:42,041 --> 00:52:43,666
[Memo suspira]

656
00:52:44,833 --> 00:52:46,125
[Memo se queja]

657
00:52:48,041 --> 00:52:49,250
[Memo sufre una arcada]

658
00:52:50,583 --> 00:52:51,583
[música melancólica continúa]

659
00:52:53,583 --> 00:52:54,791
[Memo sufre una arcada]

660
00:52:56,041 --> 00:52:57,708
[Memo tosiendo]

661
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
[Memo sufre arcadas]

662
00:53:04,875 --> 00:53:06,916
[Memo respirando agitado]

663
00:53:07,541 --> 00:53:09,541
[Memo quejándose]

664
00:53:14,583 --> 00:53:16,625
[Memo jadeando]

665
00:53:22,541 --> 00:53:25,333
[Memo sollozando]

666
00:53:26,041 --> 00:53:28,166
[sonidos de viscosidad inundando espacio]

667
00:53:34,958 --> 00:53:35,958
[Memo se queja]

668
00:53:40,166 --> 00:53:41,375
[Memo da grito ahogado]

669
00:53:41,875 --> 00:53:44,250
[motor de lancha apagándose]

670
00:53:49,291 --> 00:53:50,666
[trueno]

671
00:53:57,750 --> 00:53:59,166
[conversación lejana]

672
00:54:18,541 --> 00:54:19,666
[Braulio] "Hola, tío"

673
00:54:20,291 --> 00:54:21,375
Hola, Memo.

674
00:54:24,458 --> 00:54:25,500
"¿Cómo le fue, tío?"

675
00:54:26,166 --> 00:54:27,125
Bien, Memo.

676
00:54:33,500 --> 00:54:35,166
¿Le duele?
[Braulio ríe]

677
00:54:35,666 --> 00:54:36,708
[Braulio] Más o menos.

678
00:54:37,166 --> 00:54:38,333
Cada vez menos.

679
00:55:01,916 --> 00:55:02,916
¿Todo bien?

680
00:55:06,041 --> 00:55:06,875
Sí.

681
00:55:07,958 --> 00:55:08,875
Que bueno.

682
00:55:09,333 --> 00:55:10,166
Me alegro.

683
00:55:12,541 --> 00:55:14,333
[música docta comenzando]

684
00:55:20,916 --> 00:55:22,625
[peine rozando]

685
00:55:23,500 --> 00:55:25,166
[música docta continúa]

686
00:55:38,250 --> 00:55:39,541
[pasos cerca]

687
00:55:40,833 --> 00:55:41,791
Permiso.

688
00:55:43,916 --> 00:55:46,333
- ¿Cómo está, don Braulio?
- [Braulio] ¿Y usted de dónde salió?

689
00:55:47,875 --> 00:55:49,291
Es que...

690
00:55:51,083 --> 00:55:53,458
Se tenía bien guardado a su sobrino,
¿o no?

691
00:55:55,250 --> 00:55:56,708
[música docta continúa]

692
00:55:57,750 --> 00:56:00,375
A nosotros, con la cagaita del otro día,
no nos presentaron nada po.

693
00:56:01,125 --> 00:56:02,083
¿Cómo estás?

694
00:56:04,208 --> 00:56:06,875
Me llamo Samuel Legaro, soy periodista.

695
00:56:07,166 --> 00:56:09,916
- [Samuel] Autodidacta acá, de la zona.
- Oye, oye, basta.

696
00:56:12,583 --> 00:56:14,458
[Samuel] Don Braulio,
parece que no me está entendiendo,

697
00:56:14,541 --> 00:56:15,375
si yo...

698
00:56:16,125 --> 00:56:17,333
...yo no vengo a huear acá.

699
00:56:18,041 --> 00:56:19,083
En serio, yo...

700
00:56:19,958 --> 00:56:21,291
...yo quiero ayudar a su sobrino.

701
00:56:23,583 --> 00:56:27,291
Como comunidad, deberíamos ayudarte.
Tú deberías ir a la radio,

702
00:56:28,166 --> 00:56:30,125
contar tu historia, contar tu verdad.

703
00:56:31,375 --> 00:56:32,458
Es súper liberador.

704
00:56:33,166 --> 00:56:34,125
Que s...

705
00:56:34,625 --> 00:56:37,000
Sabes que incluso,
podrías después llegar a la tele.

706
00:56:37,958 --> 00:56:39,041
Yo ca...

707
00:56:43,625 --> 00:56:44,625
Ya po...

708
00:56:47,208 --> 00:56:48,791
[música docta continúa]

709
00:56:49,583 --> 00:56:51,208
Sabes que si quieres...

710
00:56:52,041 --> 00:56:53,666
...si quieres ir igual a la radio,

711
00:56:55,125 --> 00:56:56,250
avísale a la Martita.

712
00:56:56,333 --> 00:56:58,708
[aves graznan]

713
00:57:04,458 --> 00:57:05,750
[música docta continúa]

714
00:57:16,500 --> 00:57:19,333
¿Hay algo que me estoy perdiendo, Memo?
[golpes en metal y vidrio]

715
00:57:19,833 --> 00:57:21,333
[pasos]

716
00:57:21,833 --> 00:57:23,583
[aves cantando]

717
00:57:25,375 --> 00:57:27,166
[zumbido robótico]

718
00:57:36,708 --> 00:57:38,708
[agua corriendo]

719
00:57:45,833 --> 00:57:46,750
[zumbido robótico]

720
00:57:47,583 --> 00:57:49,666
[música de tensión]

721
00:57:53,708 --> 00:57:55,458
[zumbido cambia con movimientos]

722
00:57:57,708 --> 00:57:59,416
[zumbido robótico]

723
00:58:01,291 --> 00:58:02,166
[zumbido alejándose]

724
00:58:02,666 --> 00:58:04,625
[viento]

725
00:58:04,708 --> 00:58:07,875
[aves graznan]

726
00:58:08,833 --> 00:58:11,166
[motor de lancha acercándose]

727
00:58:11,375 --> 00:58:12,375
[música docta]

728
00:58:19,791 --> 00:58:21,625
Esta puta que parió.

729
00:58:26,416 --> 00:58:27,625
[Braulio gruñe]

730
00:58:32,125 --> 00:58:33,791
[música docta continúa]

731
00:58:37,333 --> 00:58:38,541
[disparo]

732
00:58:39,750 --> 00:58:41,041
[Braulio] Váyanse de acá.

733
00:58:41,541 --> 00:58:42,583
¡Váyanse!

734
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
¡Váyanse!

735
00:58:45,375 --> 00:58:46,916
¡No tienen nada que hacer acá!

736
00:58:47,000 --> 00:58:48,458
[aves graznan]

737
00:58:48,750 --> 00:58:50,375
[música melancólica]

738
00:58:50,541 --> 00:58:54,916
[zumbido electrónico]

739
00:58:55,958 --> 00:58:57,791
[música melancólica continúa]

740
00:58:58,291 --> 00:59:00,333
[aves graznan]

741
00:59:12,375 --> 00:59:14,416
[pasos sobre césped]

742
00:59:20,791 --> 00:59:22,208
[Braulio] <i>¿Qué pasó, Memo?</i>

743
00:59:24,083 --> 00:59:26,875
- [Braulio] <i>¿Qué fue toda esta cuestión?</i>
- ¡Qué se yo!

744
00:59:26,958 --> 00:59:29,750
[Memo respira agitado]

745
00:59:33,875 --> 00:59:35,125
[cubierto contra loza]

746
00:59:41,000 --> 00:59:42,625
[música melancólica continúa]

747
00:59:50,875 --> 00:59:51,958
[túnica contra piso]

748
00:59:54,750 --> 00:59:56,541
[viento soplando]

749
00:59:57,083 --> 00:59:59,083
[música de tensión]

750
01:00:03,041 --> 01:00:05,041
[música de tensión continúa]

751
01:00:10,083 --> 01:00:11,375
[flash fotográfico]

752
01:00:11,791 --> 01:00:12,791
[foco encendiéndose distorsionado]

753
01:00:12,916 --> 01:00:13,791
[flash fotográfico]

754
01:00:13,875 --> 01:00:15,125
[reverberación grave]
[flash fotográfico]

755
01:00:15,666 --> 01:00:17,208
[radio encendida]

756
01:00:17,416 --> 01:00:19,333
[hombre] Esto es un mierdal, ¿ah?

757
01:00:19,583 --> 01:00:21,333
[música de tensión]

758
01:00:22,625 --> 01:00:24,083
[hombre] ¿No hacen aseo acá?

759
01:00:26,416 --> 01:00:27,833
[crujidos de madera]

760
01:00:30,375 --> 01:00:32,166
[hombre] ¿Qué te pasó en el brazo?

761
01:00:32,500 --> 01:00:33,583
Un accidente...

762
01:00:35,833 --> 01:00:37,166
...sin importancia.

763
01:00:39,125 --> 01:00:40,708
[Braulio suspira]

764
01:00:41,791 --> 01:00:42,791
[hombre] Hola.

765
01:00:48,666 --> 01:00:49,916
[hombre suspira]

766
01:00:50,541 --> 01:00:52,625
[zuelas chirriando contra piso]

767
01:00:53,500 --> 01:00:55,791
[Memo respira pesado]

768
01:00:58,583 --> 01:00:59,958
¿Y por qué viniste?

769
01:01:02,250 --> 01:01:03,500
¿Estás hablando en serio?

770
01:01:07,125 --> 01:01:08,916
¿Ustedes viven en la prehistoria aquí?

771
01:01:10,708 --> 01:01:12,125
[hombre] ¿No tienen YouTube?

772
01:01:13,083 --> 01:01:14,041
¿Internet?

773
01:01:15,958 --> 01:01:17,583
[Braulio] A ver,
Memo acaba de hacer una pregunta.

774
01:01:17,666 --> 01:01:19,458
[Braulio suspira]
¿Pasó algo?

775
01:01:20,958 --> 01:01:22,458
¿Te estás haciendo el hueón?

776
01:01:24,916 --> 01:01:26,291
"¿Pasó algo?"

777
01:01:26,916 --> 01:01:28,000
¡Sí!

778
01:01:29,000 --> 01:01:30,083
Pasó algo.

779
01:01:38,500 --> 01:01:39,625
[Memo] <i>♪ Aquí vengo ♪</i>

780
01:01:41,791 --> 01:01:43,541
<i>♪ No tardaré ♪</i>

781
01:01:47,666 --> 01:01:51,625
<i>♪ Sólo para preguntar lo que debes saber ♪</i>

782
01:01:52,041 --> 01:01:55,541
- No puede ser.
- [Memo] <i>♪ Hay una tierra en lo profundo ♪</i>

783
01:01:56,208 --> 01:01:58,541
<i>♪ No hay esperanza en mi alma ♪</i>

784
01:02:01,750 --> 01:02:02,750
[puerta cerrándose de golpe]

785
01:02:03,541 --> 01:02:05,000
[Braulio]
Encuentro que quedó bastante bien.

786
01:02:05,166 --> 01:02:06,458
[hombre] No hables hueás, hueón.

787
01:02:07,041 --> 01:02:08,875
[Braulio] En este país
todos se olvidan de todo.

788
01:02:08,958 --> 01:02:10,750
[hombre] No, no.
No son los ochenta, hueón.

789
01:02:10,833 --> 01:02:13,500
Internet es para siempre.
¿Me escuchaste? Para siempre.

790
01:02:13,750 --> 01:02:15,625
¡Un millón de visitas!
¿Me estás escuchando?

791
01:02:15,875 --> 01:02:18,041
Un millón de visitas y contando.

792
01:02:18,958 --> 01:02:20,833
No puedo verme involucrado en esto.

793
01:02:20,916 --> 01:02:22,708
- [Braulio] Ah, ¿no? ¿Y por qué no?
- [hombre] Porque no puedo.

794
01:02:22,791 --> 01:02:24,583
[hombre] ¿No me entiendes, hueón?
¡Me va a destruir!

795
01:02:24,666 --> 01:02:26,708
[Braulio] ¡El daño ya está hecho, Jacinto!

796
01:02:26,791 --> 01:02:27,666
¡Hueón!

797
01:02:28,083 --> 01:02:30,541
¡Tengo responsabilidades públicas,
por la puta!

798
01:02:30,875 --> 01:02:33,166
¡Soy un hombre público!
¡No soy el de antes, hueón!

799
01:02:33,666 --> 01:02:36,208
[pitido de grabación en cinta]

800
01:02:36,750 --> 01:02:38,916
[chirridos de insecto]

801
01:02:39,291 --> 01:02:41,125
[música de tensión]

802
01:02:51,916 --> 01:02:53,041
[Memo grita]

803
01:02:55,166 --> 01:02:56,666
[zumbido de zoom]

804
01:02:58,166 --> 01:02:59,708
[música de tensión termina]

805
01:03:01,416 --> 01:03:02,791
[Jacinto suspira]

806
01:03:10,750 --> 01:03:13,625
Mírame.
Yo no soy hueón, Memo.

807
01:03:15,791 --> 01:03:17,166
Yo sé

808
01:03:17,500 --> 01:03:19,958
que he sido un papá como las huevas.

809
01:03:23,333 --> 01:03:24,333
[Jacinto suspira]

810
01:03:24,791 --> 01:03:26,875
[Jacinto] Sé que te dejé botado acá.

811
01:03:32,125 --> 01:03:33,458
Te abandoné.

812
01:03:40,500 --> 01:03:42,833
Pero te... ¿Te pido algo, hijo?

813
01:03:45,208 --> 01:03:46,625
Entiéndeme.

814
01:03:47,750 --> 01:03:50,375
Entiéndeme. Entiéndeme a mi.

815
01:03:52,166 --> 01:03:55,291
Ahora voy a tener que poner de nuevo
la cara de pelotudo

816
01:03:55,458 --> 01:03:58,125
- Para defenderte a ti.
- ¡Bueno, ándate entonces!

817
01:03:58,375 --> 01:04:00,125
¡Me encantaría! Ahora me iría...

818
01:04:03,416 --> 01:04:06,583
...pero estoy aquí, contigo. A tu lado.

819
01:04:10,166 --> 01:04:11,291
[Jacinto titubea]

820
01:04:11,375 --> 01:04:13,333
Deberías estar más agradecido.

821
01:04:13,666 --> 01:04:15,625
Sí hueón, más agradecido.

822
01:04:15,708 --> 01:04:19,541
¿Quieres que te muestre
lo que piensa la gente de tu videíto?

823
01:04:19,750 --> 01:04:22,541
[música melancólica]

824
01:04:42,416 --> 01:04:44,208
[música melancólica continúa]

825
01:04:53,375 --> 01:04:54,791
Perdona, yo...

826
01:04:56,833 --> 01:04:59,333
...no sabía que iba a quedar
toda esa cagá.

827
01:04:59,541 --> 01:05:01,833
[auto pasando a lo lejos]

828
01:05:08,791 --> 01:05:09,875
Pasa.

829
01:05:10,791 --> 01:05:12,583
[música melancólica continúa]

830
01:05:24,375 --> 01:05:26,541
[Braulio se queja]
[Memo ríe]

831
01:05:29,916 --> 01:05:31,375
[Braulio] Seguimos 4 - 3

832
01:05:32,583 --> 01:05:33,583
3 - 3

833
01:05:35,208 --> 01:05:36,750
[Braulio reclama]
Bueno.

834
01:05:37,125 --> 01:05:38,875
- Casi 5 - 3, pero, en fin.
- No.

835
01:05:39,208 --> 01:05:40,875
- [Braulio] Bueno.
- [Memo] Casi.

836
01:05:40,958 --> 01:05:42,666
[Braulio] Por lo menos voy ganando.

837
01:05:46,416 --> 01:05:48,333
[Jacinto murmulla lejos]

838
01:05:54,125 --> 01:05:56,291
Vamos Memo, esfuérzate.

839
01:05:56,666 --> 01:05:59,166
[Jacinto] ¡El mundo da vueltas!

840
01:06:03,041 --> 01:06:04,041
[Jacinto suspira]

841
01:06:04,166 --> 01:06:05,583
Hablé con Ángelo.

842
01:06:06,500 --> 01:06:07,750
Quiere hablar contigo.

843
01:06:11,375 --> 01:06:13,458
- ¿Qué? ¿Ahora?
- No.

844
01:06:14,041 --> 01:06:17,041
Vamos a solucionar todo, hijo.

845
01:06:17,458 --> 01:06:18,291
Todo.

846
01:06:18,500 --> 01:06:21,750
[Braulio] ¿Igual de bien
que como lo solucionaste la última vez?

847
01:06:22,250 --> 01:06:25,291
¿Te puedo pedir un favor, hueón?
Quédate callado, ¿ah?

848
01:06:28,000 --> 01:06:29,833
Esta no es la realidad.

849
01:06:31,708 --> 01:06:35,666
El mundo está afuera.
Esta es una fantasía, Memo.

850
01:06:39,916 --> 01:06:41,250
[música docta melancólica]

851
01:06:41,333 --> 01:06:42,750
Anda al programa, Memo.

852
01:06:43,750 --> 01:06:45,083
Te va a dar paz.

853
01:06:45,416 --> 01:06:46,958
¡Sale de aquí!

854
01:06:47,541 --> 01:06:49,541
[música docta melancólica continúa]

855
01:06:52,083 --> 01:06:53,666
[aves cantan]

856
01:07:01,666 --> 01:07:03,333
[servicio golpeando loza]

857
01:07:17,125 --> 01:07:18,708
[servicio cayendo a plato]
A ver...

858
01:07:21,041 --> 01:07:22,208
...¿por qué esas caras?

859
01:07:24,416 --> 01:07:26,250
Es una buena noticia, por la puta.

860
01:07:28,791 --> 01:07:30,750
[Jacinto resopla]
[servicio golpea loza]

861
01:07:31,958 --> 01:07:34,000
[Jacinto suspira]

862
01:07:34,958 --> 01:07:36,500
[música docta continúa]

863
01:07:39,333 --> 01:07:41,250
Mira, Memo.
[Jacinto golpea la mesa]

864
01:07:41,333 --> 01:07:43,333
Yo ya le dije que sí
a la gente del programa,

865
01:07:43,458 --> 01:07:45,583
no hay vuelta atrás.
[silla arrastrándose]

866
01:07:47,625 --> 01:07:50,083
- No voy a ir.
- [Jacinto] ¿Cómo no vas a ir?

867
01:07:50,208 --> 01:07:51,833
[Jacinto] ¿A ver? Espérate un momentito.

868
01:07:52,125 --> 01:07:53,791
[Jacinto] ¿Qué? ¡Qué vas a hacer!

869
01:07:53,875 --> 01:07:56,541
¿Te quedarás a vivir
con este viejo mañoso de mierda?

870
01:07:56,625 --> 01:07:57,708
¿Ah? ¿Eso?

871
01:07:59,583 --> 01:08:00,500
Oye, hueón...

872
01:08:01,166 --> 01:08:02,750
...¡perdí todo por tu culpa!

873
01:08:04,125 --> 01:08:05,458
¡Todo! ¿No te acuerdas?

874
01:08:05,791 --> 01:08:08,375
¡Los putos abogados, los médicos hueón!

875
01:08:08,458 --> 01:08:10,333
¡Perdí todo! ¡Perdí a tu mamá!
[golpe en muro]

876
01:08:10,416 --> 01:08:12,125
[Jacinto asfixiándose]

877
01:08:17,583 --> 01:08:18,416
[Braulio] Memo...

878
01:08:18,500 --> 01:08:19,666
[Jacinto asfixiándose]

879
01:08:19,750 --> 01:08:21,458
[Jacinto respira desesperado]

880
01:08:21,541 --> 01:08:23,333
[Braulio] Tranquilo, tranquilo.

881
01:08:23,416 --> 01:08:24,708
[Jacinto tose]

882
01:08:25,208 --> 01:08:27,750
[pitido de grabación en cinta]

883
01:08:27,958 --> 01:08:29,750
[aves piando]

884
01:08:29,958 --> 01:08:31,666
[viento soplando]

885
01:08:53,958 --> 01:08:57,333
[hombre en televisión] <i>Ha sido muy difícil</i>
<i>poder comunicarme con...</i>

886
01:08:57,416 --> 01:08:59,500
[hombre en televisión solloza]
<i>...con mi exmujer.</i>

887
01:08:59,583 --> 01:09:02,208
[Marta] Tú tienes un talento increíble.

888
01:09:04,791 --> 01:09:08,083
Tienes una voz maravillosa, Memo.

889
01:09:11,708 --> 01:09:14,291
Yo estoy segura que tú le ganarías
a toda esa gente

890
01:09:14,750 --> 01:09:17,000
[Marta] que va
a los concursos de canto a la tele.

891
01:09:18,000 --> 01:09:19,000
[hombre en televisión]
...porque quiero enmendar las cosas,

892
01:09:19,083 --> 01:09:19,875
quiero...

893
01:09:21,541 --> 01:09:23,916
Por eso es que tienes que ir
a ese programa.

894
01:09:24,541 --> 01:09:27,458
[respiración de Memo]

895
01:09:27,791 --> 01:09:29,416
[conversación ininteligible en televisor]

896
01:09:33,500 --> 01:09:35,333
[música suave]

897
01:09:37,666 --> 01:09:39,291
[Marta susurrando]

898
01:09:46,000 --> 01:09:48,250
[música suave continúa]

899
01:10:01,750 --> 01:10:03,625
[Braulio] <i>Tú eres un hombre grande...</i>

900
01:10:04,125 --> 01:10:05,416
[música suave continúa]

901
01:10:06,166 --> 01:10:07,833
...un alma gigante, Memo,

902
01:10:08,541 --> 01:10:09,791
un hombre bueno.

903
01:10:11,208 --> 01:10:12,541
Un hombre de verdad.

904
01:10:13,875 --> 01:10:15,125
Nunca te olvides de eso.

905
01:10:19,333 --> 01:10:20,625
[música suave continúa]

906
01:10:23,708 --> 01:10:28,500
[avión volando]

907
01:10:40,666 --> 01:10:42,833
[música suave continúa]

908
01:10:43,125 --> 01:10:44,125
[avión volando deja de sonar]

909
01:10:44,833 --> 01:10:46,958
[zumbido ascensor]

910
01:10:47,416 --> 01:10:48,708
[chirrido frenos de ascensor]

911
01:10:50,208 --> 01:10:51,916
[timbre ascensor]

912
01:10:52,541 --> 01:10:54,000
[música ambiental hotel]

913
01:10:56,416 --> 01:10:58,875
Te voy a venir a buscar
temprano mañana, ¿ya?

914
01:10:59,208 --> 01:11:00,833
[productora] Para que estés listo.

915
01:11:02,500 --> 01:11:05,291
¿Alguna pregunta, alguna duda ¿Algo?

916
01:11:05,625 --> 01:11:09,291
Voy a llamar a la recepción,
para que de ahí te llamen a la habitación.

917
01:11:10,041 --> 01:11:11,916
¿Algo que preguntar? ¿Nada?

918
01:11:14,000 --> 01:11:15,166
¿No? Bien.

919
01:11:15,666 --> 01:11:18,666
Aprovecha de descansar,
ahora que vas a estar

920
01:11:18,916 --> 01:11:23,833
tranquilo,
solo en este lugar que es lindo, ¿ah?

921
01:11:30,958 --> 01:11:32,750
[tráfico lejano]

922
01:11:33,291 --> 01:11:34,958
[ambulancia]

923
01:11:41,458 --> 01:11:45,291
[golpes y gritos ininteligibles
de fanáticos]

924
01:11:52,916 --> 01:11:54,708
[pitido agudo]

925
01:11:54,791 --> 01:11:56,583
[pasos de dos personas]

926
01:11:56,958 --> 01:11:58,291
[productora suspira]

927
01:11:59,041 --> 01:12:00,833
[productora]
Es bonito el lugar donde vives.

928
01:12:01,916 --> 01:12:04,041
Bueno, el sur en general es...

929
01:12:05,083 --> 01:12:07,750
...es tan bello, tiene tanta vegetación.

930
01:12:08,250 --> 01:12:09,791
[reverberación de pasos]

931
01:12:11,583 --> 01:12:13,833
En verano eso debe ser terrible, ¿no?

932
01:12:13,916 --> 01:12:15,958
Se debe llenar de gente, me imagino.

933
01:12:19,750 --> 01:12:22,041
[zumbido tubo fluorescente]

934
01:12:22,791 --> 01:12:24,458
[respiración de Memo]

935
01:12:29,625 --> 01:12:31,666
[funda de plástico siendo manipulada]

936
01:12:32,500 --> 01:12:33,500
[golpes sobre mesa]

937
01:12:47,083 --> 01:12:48,625
[Memo suspira]

938
01:12:48,958 --> 01:12:50,750
[música suave]

939
01:12:51,375 --> 01:12:53,625
[Memo respira profundo]

940
01:12:54,666 --> 01:12:56,666
[música suave continúa]

941
01:13:17,500 --> 01:13:18,583
¡Guau!

942
01:13:19,375 --> 01:13:20,333
Te ves muy bien.

943
01:13:21,458 --> 01:13:23,666
¿Vamos?
[focos encendiéndose]

944
01:13:27,916 --> 01:13:29,166
[foco encendiéndose]

945
01:13:29,958 --> 01:13:31,208
[foco encendiéndose]

946
01:13:33,416 --> 01:13:34,916
[música suave continúa]

947
01:13:35,708 --> 01:13:38,541
[hombre1] Ese restaurantito que te digo
del mercado es una maravilla.

948
01:13:38,625 --> 01:13:39,458
Es hermoso.

949
01:13:39,541 --> 01:13:42,416
- [hombre2] Y al dueño conocí.
- [hombre1] ¿Conociste al dueño?

950
01:13:43,083 --> 01:13:45,166
[música suave continúa]

951
01:13:46,041 --> 01:13:47,541
[productora] Después hablamos.

952
01:13:48,750 --> 01:13:49,791
Memo.

953
01:13:54,333 --> 01:13:56,541
[conversaciones de fondo en set]

954
01:13:57,208 --> 01:13:58,083
Bueno.

955
01:13:59,791 --> 01:14:02,000
La idea era que se vieran antes,

956
01:14:02,166 --> 01:14:05,000
para que conversen un poco, relajarse.

957
01:14:06,625 --> 01:14:08,083
[productora] A ver, chicos...

958
01:14:08,541 --> 01:14:12,250
...esto es para que haya una buena onda
entre ustedes también, ¿no?

959
01:14:13,083 --> 01:14:15,250
Cariño,
¿por qué no los dejamos solos un ratito?

960
01:14:15,333 --> 01:14:16,375
Retócate al...

961
01:14:16,625 --> 01:14:18,375
...al Nicolás por mientras, ¿ya?

962
01:14:19,708 --> 01:14:21,916
[productora]
Chicos, este es un programa...

963
01:14:22,333 --> 01:14:24,250
...que está hecho para que ustedes se...

964
01:14:24,583 --> 01:14:27,833
...expresen lo que quieran decir.
Si hay emoción, hay emoción,

965
01:14:28,458 --> 01:14:31,041
si se quieren abrazar, se abrazan,

966
01:14:31,250 --> 01:14:32,125
¿ok?

967
01:14:32,791 --> 01:14:36,125
Después están los músicos también,
preparados para que...

968
01:14:36,416 --> 01:14:38,708
- [productora] ...si quieres cantar.
- No, te agradezco mucho,

969
01:14:38,791 --> 01:14:40,083
pero no. No voy a cantar.

970
01:14:40,166 --> 01:14:41,541
Te lo agradezco con el alma.

971
01:14:41,625 --> 01:14:43,208
Lo hablé con tu jefe, le dije que no.

972
01:14:43,291 --> 01:14:45,958
[productora] Sí, sí lo entiendo.
El punto es que el...

973
01:14:46,041 --> 01:14:47,875
La gente va a querer ver un momento así.

974
01:14:47,958 --> 01:14:50,958
Te lo agradezco mucho,
pero realmente tiene que ver con mi...

975
01:14:51,041 --> 01:14:53,375
No es personal.
Pueden tirar un clip si quieren,

976
01:14:53,458 --> 01:14:54,708
pero cantar, no.

977
01:14:55,500 --> 01:14:56,333
[productora] Ok.

978
01:14:57,416 --> 01:14:58,375
Bueno...

979
01:14:58,625 --> 01:15:00,750
La idea es que se sientan cómodos.

980
01:15:00,833 --> 01:15:01,666
De verdad.

981
01:15:01,875 --> 01:15:04,000
La invitación al programa,
fundamentalmente, es eso.

982
01:15:04,083 --> 01:15:05,625
Que los dos estén cómodos.

983
01:15:05,875 --> 01:15:08,708
Les voy a dejar un tiempo
para que conversen tranquilamente.

984
01:15:08,791 --> 01:15:10,125
Yo voy a estar en el set.

985
01:15:10,500 --> 01:15:11,750
Hay cinco minutos aún.

986
01:15:11,833 --> 01:15:12,666
¿Memo?

987
01:15:12,791 --> 01:15:15,833
Siéntate, con toda confianza.

988
01:15:17,791 --> 01:15:19,458
[música suave continúa]

989
01:15:20,583 --> 01:15:22,083
[pasos alejándose]

990
01:15:28,541 --> 01:15:30,208
[Memo sentándose en sofá]

991
01:15:35,833 --> 01:15:37,583
[Memo respira profundo]

992
01:15:39,458 --> 01:15:40,750
[Ángelo] ¿Cómo estás, Memo?

993
01:15:44,458 --> 01:15:46,333
[música suave termina]

994
01:15:47,708 --> 01:15:48,708
Te veo bien.

995
01:15:52,666 --> 01:15:54,125
Está bien.

996
01:15:57,125 --> 01:15:59,083
Y sigues cantando muy bien, también.

997
01:15:59,583 --> 01:16:01,041
[Memo resopla]

998
01:16:07,125 --> 01:16:10,625
Yo no sé si tu padre te contó
cómo vamos a hacer esto.

999
01:16:14,500 --> 01:16:16,791
[Ángelo] Mi vida se destruyó, Memo.

1000
01:16:18,375 --> 01:16:20,166
Pero no es culpa tuya.

1001
01:16:21,750 --> 01:16:24,958
Así que más que perdonarte,

1002
01:16:25,500 --> 01:16:27,708
yo te voy a pedir perdón,

1003
01:16:28,083 --> 01:16:29,416
ahí, ¿ok?

1004
01:16:32,166 --> 01:16:36,250
Yo no sé si sabes
qué es lo que estoy haciendo en mi vida.

1005
01:16:36,541 --> 01:16:38,083
[Memo respira profundo]

1006
01:16:40,250 --> 01:16:41,583
[Ángelo] Sigues sin hablar.

1007
01:16:42,541 --> 01:16:44,166
Algunas cosas no cambian, ¿no?

1008
01:16:46,458 --> 01:16:49,875
Bueno,
yo trabajo dando motivación a la gente.

1009
01:16:51,083 --> 01:16:52,625
Doy un ejemplo de vida.

1010
01:16:53,333 --> 01:16:56,750
[Ángelo] Y esta oportunidad
es muy grande para mi trabajo,

1011
01:16:57,333 --> 01:16:58,875
para impulsarlo más.

1012
01:16:59,833 --> 01:17:01,666
Y no hay conflicto.

1013
01:17:03,625 --> 01:17:05,416
Hacemos lo que tenemos que hacer ahí,

1014
01:17:06,541 --> 01:17:08,458
te hace bien a ti, me hace bien a mí.

1015
01:17:10,166 --> 01:17:11,291
Fin de la historia.

1016
01:17:19,166 --> 01:17:20,500
O sea...

1017
01:17:22,000 --> 01:17:26,291
...¿vamos a hablar
de cómo se destruyó tu vida...

1018
01:17:29,208 --> 01:17:31,541
...pero no vamos a hablar
de cómo se destruyó la mía?

1019
01:17:31,625 --> 01:17:33,750
¡Mi vida se destruyó!

1020
01:17:34,291 --> 01:17:36,250
¿Te queda claro?
Mi vida se destruyó.

1021
01:17:37,250 --> 01:17:40,458
Lo único que te estoy pidiendo
es que seas la víctima vos ahí.

1022
01:17:41,208 --> 01:17:43,083
[Ángelo] No me puedo mover.
Vos te puedes mover.

1023
01:17:43,583 --> 01:17:44,625
Poco...

1024
01:17:45,166 --> 01:17:46,416
...pero te puedes mover.

1025
01:17:46,875 --> 01:17:48,916
Yo no. ¿Está claro?

1026
01:17:49,416 --> 01:17:52,958
Te pagan, me pagan a mi,
todos felices, nada más.

1027
01:17:53,041 --> 01:17:54,041
[pasos acercándose]

1028
01:17:54,125 --> 01:17:56,166
- ¿Ya?
- [productora] ¿Y? ¿Todo bien?

1029
01:17:56,708 --> 01:17:59,458
- Muy bien.
- [productora] ¡Ah, fantástico!

1030
01:18:00,250 --> 01:18:02,208
¿Vamos? Ya vamos a salir al aire.

1031
01:18:02,333 --> 01:18:04,625
[Ángelo] Claro que sí.
[pitido agudo electrónico]

1032
01:18:05,875 --> 01:18:07,541
Después te vengo a buscar, Memo.

1033
01:18:07,625 --> 01:18:10,250
Primero vamos a partir con Ángelo,
acuérdate...

1034
01:18:10,333 --> 01:18:12,583
[silla de ruedas acelerando]
[productora] ...y después sigo contigo.

1035
01:18:12,666 --> 01:18:14,333
[hombre3] ¡Atentos todos en el set!

1036
01:18:14,875 --> 01:18:16,791
Al aire en cinco,

1037
01:18:17,041 --> 01:18:17,916
cuatro

1038
01:18:18,166 --> 01:18:18,791
tres,

1039
01:18:19,250 --> 01:18:20,750
[cortina musical de programa]

1040
01:18:20,833 --> 01:18:21,958
[aplausos]

1041
01:18:22,500 --> 01:18:23,916
[animador] Muy buenas noches.

1042
01:18:24,000 --> 01:18:26,500
Bienvenidos a su programa <i>Frente a frente.</i>

1043
01:18:27,041 --> 01:18:28,541
Nuestro primer invitado...
[Memo respirando]

1044
01:18:28,625 --> 01:18:30,458
...Ángelo Casas.

1045
01:18:30,791 --> 01:18:31,750
El aplauso para él.

1046
01:18:31,833 --> 01:18:34,708
[aplausos]

1047
01:18:35,250 --> 01:18:39,250
[animador] Es un hombre de mucho viaje,
de mucha sabiduría.

1048
01:18:39,333 --> 01:18:42,291
- Dinos tú mismo, Ángelo, ¿cómo vas?
- [Ángelo] Muchas gracias, Nico.

1049
01:18:42,375 --> 01:18:43,666
Un placer estar de nuevo acá.

1050
01:18:43,750 --> 01:18:46,000
- [animador] Igualmente, amigo
- Un beso muy grande

1051
01:18:46,083 --> 01:18:48,416
y paz para todos aquellos
que están mirando.

1052
01:18:48,916 --> 01:18:50,375
Bien, presentando el libro,

1053
01:18:50,458 --> 01:18:53,000
viajando por toda Latinoamérica,
por todo el mundo, por esta...

1054
01:18:53,208 --> 01:18:54,708
...tierra, que yo llamo nuestro hogar

1055
01:18:54,791 --> 01:18:56,791
- La Pachamama.
- ¿Cómo va lo del libro?

1056
01:18:56,875 --> 01:18:57,708
Va muy bien.

1057
01:18:57,791 --> 01:19:00,708
La gente en el mundo
lo toma de la mejor manera.

1058
01:19:00,791 --> 01:19:04,208
Estaba muy necesitada la gente
de un movimiento espiritual, así que yo,

1059
01:19:04,583 --> 01:19:07,416
con mi energía,
lo que hago es regalar esperanza

1060
01:19:07,500 --> 01:19:09,541
y el mundo lo está tomando
de la mejor manera.

1061
01:19:09,625 --> 01:19:13,375
[animador] Señoras y señores,
un hombre que es un ejemplo de superación,

1062
01:19:13,458 --> 01:19:14,291
[aplausos]

1063
01:19:14,375 --> 01:19:15,666
[animador] Querido Ángelo...

1064
01:19:15,750 --> 01:19:16,583
Bueno...

1065
01:19:17,083 --> 01:19:19,458
A mí me gustaría
que viéramos un pequeño video

1066
01:19:19,541 --> 01:19:22,083
que anda circulando en las redes sociales.

1067
01:19:22,833 --> 01:19:24,166
¿Mh? Lo vemos

1068
01:19:24,250 --> 01:19:26,416
y después lo debatimos un poco,
¿te parece?

1069
01:19:26,500 --> 01:19:28,083
- Adelante.
- [animador] Vamos.

1070
01:19:28,583 --> 01:19:30,458
[música de reportaje]

1071
01:19:31,208 --> 01:19:33,125
[periodista]
<i>El caso del excantante infantil,</i>

1072
01:19:33,208 --> 01:19:35,791
<i>Ángelo Casas, toma un nuevo vuelco.</i>

1073
01:19:36,000 --> 01:19:38,125
[gritos en reportaje]

1074
01:19:38,291 --> 01:19:40,583
[periodista]
<i>Después de que su agresor, Memo Garrido,</i>

1075
01:19:40,666 --> 01:19:45,750
<i>apareciera en un video cantando</i>
<i>una de las canciones del excantante.</i>

1076
01:19:46,333 --> 01:19:50,291
<i>♪ Sólo para preguntar lo que debes saber ♪</i>

1077
01:19:51,333 --> 01:19:54,250
<i>♪ Hay una tierra en lo profundo ♪</i>

1078
01:19:54,791 --> 01:19:57,583
[Memo] <i>♪ No hay esperanza en mi alma ♪</i>

1079
01:19:57,833 --> 01:20:02,250
[periodista] <i>La historia parecía cerrada,</i>
<i>pero después de 25 años,</i>

1080
01:20:02,333 --> 01:20:04,916
<i>se abre un nuevo capítulo a esta novela,</i>

1081
01:20:05,208 --> 01:20:08,833
<i>que cada vez se torna</i>
<i>más oscura y siniestra.</i>

1082
01:20:09,208 --> 01:20:10,041
¿Memo?

1083
01:20:10,125 --> 01:20:11,500
[música de reportaje continúa]

1084
01:20:11,583 --> 01:20:12,500
[productora] ¡Memo!

1085
01:20:12,583 --> 01:20:13,458
¿Vamos?

1086
01:20:13,833 --> 01:20:14,666
Te toca.

1087
01:20:15,791 --> 01:20:16,916
Ven, por acá.

1088
01:20:17,583 --> 01:20:19,375
[música de reportaje termina]

1089
01:20:19,500 --> 01:20:21,041
[animador]
Yo te quiero agradecer, nuevamente...

1090
01:20:21,125 --> 01:20:23,166
[productora]
Va a estar todo bien, ¿ok?

1091
01:20:23,250 --> 01:20:26,500
[animador] ...que en un ejemplo
de humildad, hayas accedido...

1092
01:20:26,583 --> 01:20:29,166
Ahora shh, que ya volvimos de comerciales

1093
01:20:29,416 --> 01:20:32,750
[animador]
...junto a la persona que lo dejó...

1094
01:20:33,916 --> 01:20:35,750
...postrado en esta silla de ruedas.

1095
01:20:35,833 --> 01:20:38,625
- Espérame, espérame.
- [animador] Junto a su agresor.

1096
01:20:39,083 --> 01:20:40,541
[animador] Señoras y señores,

1097
01:20:41,083 --> 01:20:42,125
Memo Garrido.

1098
01:20:42,416 --> 01:20:43,416
[música de tensión]

1099
01:20:43,625 --> 01:20:45,750
[Memo caminando]

1100
01:20:47,083 --> 01:20:48,166
[animador] ¿Y Memo...

1101
01:20:49,416 --> 01:20:50,291
[Memo suspira]

1102
01:20:50,375 --> 01:20:54,000
[animador]
...no te gustaría pedirle perdón a Ángelo?

1103
01:20:54,333 --> 01:20:56,083
[música de tensión continúa]

1104
01:20:56,416 --> 01:20:59,958
[Ángelo] Nicolás,
yo te agradezco el gesto, pero...

1105
01:21:01,125 --> 01:21:04,333
...Memo realmente
no tiene que pedirme perdón,

1106
01:21:04,416 --> 01:21:08,375
yo ya lo he perdonado,
en mi alma, en mi corazón,

1107
01:21:08,583 --> 01:21:09,916
[música emotiva]

1108
01:21:10,125 --> 01:21:14,291
el que tiene que pedir perdón
y lo voy a hacer público...

1109
01:21:15,750 --> 01:21:16,708
...soy yo.

1110
01:21:18,125 --> 01:21:19,250
[Ángelo] Memo...

1111
01:21:20,833 --> 01:21:24,291
...te pido perdón delante de tanta gente,

1112
01:21:26,333 --> 01:21:29,916
Perdón, yo era un niño,
no sabía lo que hacía.

1113
01:21:30,625 --> 01:21:32,000
Yo me burlaba...

1114
01:21:32,708 --> 01:21:33,583
...de ti,

1115
01:21:35,125 --> 01:21:37,291
[Ángelo] y esto que sirva de ejemplo

1116
01:21:37,500 --> 01:21:39,458
para todos los que están viendo.

1117
01:21:40,458 --> 01:21:44,041
El bullying es una carretera
de doble sentido.

1118
01:21:44,250 --> 01:21:45,708
[música emotiva]

1119
01:21:45,875 --> 01:21:48,416
Agresor y agredido...

1120
01:21:48,750 --> 01:21:50,166
...son víctimas.

1121
01:21:50,625 --> 01:21:52,416
- Los dos...
- [Memo] Era mi voz.

1122
01:21:53,125 --> 01:21:53,958
Memo...

1123
01:21:54,708 --> 01:21:57,708
...estamos hablando de reconciliación,
de pedir perdón,

1124
01:21:58,166 --> 01:21:59,291
de cerrar,

1125
01:22:00,041 --> 01:22:02,791
de abrirse, de nacer a una nueva vida.

1126
01:22:03,541 --> 01:22:05,541
Yo te pedí perdón y lo vuelvo a hacer...

1127
01:22:05,625 --> 01:22:06,625
¡Diles la verdad!

1128
01:22:06,708 --> 01:22:08,416
[música emotiva para abruptamente]

1129
01:22:08,958 --> 01:22:10,041
Tú no cantabas.

1130
01:22:12,208 --> 01:22:13,416
Era mi voz.

1131
01:22:14,708 --> 01:22:15,791
Memo...

1132
01:22:16,958 --> 01:22:20,125
[animador] Fuertes acusaciones.
Televisión en vivo, ya saben cómo es.

1133
01:22:20,500 --> 01:22:22,166
[animador]
Vamos a unos pequeños comerciales...

1134
01:22:22,250 --> 01:22:23,958
[productora] Escúchame, ¿qué pasa?

1135
01:22:24,208 --> 01:22:27,041
Memo, ¡por favor tranquilízate!

1136
01:22:27,958 --> 01:22:29,250
[productora] Fuera, ¿no? ¿Qué pasó?

1137
01:22:29,416 --> 01:22:31,375
- [productora] Bien. ¿Qué pasa?
- [animador] ¿Cómo que qué pasa?

1138
01:22:31,458 --> 01:22:33,166
[hombre3] ¡Ok, estamos fuera del aire!

1139
01:22:33,250 --> 01:22:34,583
[movimiento en set]

1140
01:22:34,666 --> 01:22:36,125
[hombre3] ¡Maquillaje y vestuario!

1141
01:22:36,208 --> 01:22:38,500
[productora] Sal, sal tú, corre.
Lo hiciste pésimo.

1142
01:22:38,750 --> 01:22:40,291
Dime una cosa, ¿tú cantas?

1143
01:22:40,666 --> 01:22:41,666
[pasos de Memo]

1144
01:22:42,083 --> 01:22:43,791
Contéstame.
¿Cantas?

1145
01:22:45,083 --> 01:22:48,791
<i>♪ Aquí vengo, no tardaré ♪</i>

1146
01:22:49,791 --> 01:22:53,000
<i>♪ Sólo para preguntar</i>
<i>Lo que deberías saber ♪</i>

1147
01:22:53,083 --> 01:22:55,708
<i>♪ Hay una tierra en lo profundo ♪</i>

1148
01:22:56,000 --> 01:22:58,375
<i>♪ No hay esperanza en mi corazón ♪</i>

1149
01:22:59,166 --> 01:23:02,166
<i>♪ No hay sentimientos</i>
<i>Este mundo es muy frío ♪</i>

1150
01:23:02,583 --> 01:23:03,916
[banda acompañando a Memo]

1151
01:23:04,000 --> 01:23:07,583
<i>♪ Aquí me acuesto y miro las estrellas ♪</i>

1152
01:23:08,708 --> 01:23:11,791
<i>♪ Siento que estoy soñando toda mi vida ♪</i>

1153
01:23:11,875 --> 01:23:14,750
<i>♪ Acá está el amor que olvidé ♪</i>

1154
01:23:14,833 --> 01:23:17,458
<i>♪ El brillo danzante de mi corazón ♪</i>

1155
01:23:17,958 --> 01:23:22,541
<i>♪ Algo anda mal</i>
<i>No pertenezco, oh no ♪</i>

1156
01:23:24,416 --> 01:23:30,000
<i>♪ Nadie sabe que estoy aquí ♪</i>

1157
01:23:30,375 --> 01:23:32,916
<i>♪ Yeah, yeah, yeah ♪</i>

1158
01:23:35,166 --> 01:23:38,125
<i>♪ Nadie me está hablando ♪</i>

1159
01:23:38,541 --> 01:23:42,333
<i>♪ Nadie puede liberarme ♪</i>

1160
01:23:43,458 --> 01:23:48,958
<i>♪ Nadie sabe que estoy aquí ♪</i>

1161
01:23:49,083 --> 01:23:51,625
<i>♪ Yeah, yeah, yeah ♪</i>

1162
01:23:53,750 --> 01:23:56,958
<i>♪ Algún día las estrellas sobre mi ♪</i>

1163
01:23:57,208 --> 01:24:01,125
<i>♪ Sentirán lo que necesito sentir ♪</i>

1164
01:24:04,833 --> 01:24:07,583
[banda acompañando]

1165
01:24:19,208 --> 01:24:23,000
<i>♪ Escucha mi voz más allá de mis ojos ♪</i>

1166
01:24:23,833 --> 01:24:27,208
<i>♪ Siente el amor, siente el viaje ♪</i>

1167
01:24:27,291 --> 01:24:29,958
<i>♪ No hay nubes en el cielo ♪</i>

1168
01:24:30,208 --> 01:24:32,583
<i>♪ No hay razón para llorar ♪</i>

1169
01:24:33,375 --> 01:24:36,541
<i>♪ Solo las estrellas que brillan adentro ♪</i>

1170
01:24:38,166 --> 01:24:41,541
<i>♪ No volveré, estoy fuera de vista ♪</i>

1171
01:24:42,791 --> 01:24:46,000
<i>♪ Polvo cósmico inunda la noche ♪</i>

1172
01:24:46,083 --> 01:24:48,750
<i>♪ No escucho sonidos, no veo la luz ♪</i>

1173
01:24:48,958 --> 01:24:51,416
<i>♪ Olvidé quien soy ♪</i>

1174
01:24:52,208 --> 01:24:53,625
<i>♪ No puedo encontrar mi hogar ♪</i>

1175
01:24:53,708 --> 01:24:56,916
<i>♪ No pertenezco, oh no ♪</i>

1176
01:24:59,375 --> 01:25:02,208
[banda acompañando]

1177
01:25:17,541 --> 01:25:23,125
<i>♪ Nadie sabe que estoy aquí ♪</i>

1178
01:25:23,333 --> 01:25:25,875
<i>♪ Yeah, yeah, yeah ♪</i>

1179
01:25:28,125 --> 01:25:31,083
<i>♪ Nadie me está hablando ♪</i>

1180
01:25:31,500 --> 01:25:35,291
<i>♪ Nadie puede liberarme ♪</i>

1181
01:25:36,416 --> 01:25:41,916
<i>♪ Nadie sabe que estoy aquí ♪</i>

1182
01:25:42,041 --> 01:25:44,583
<i>♪ Yeah, yeah, yeah ♪</i>

1183
01:25:46,708 --> 01:25:49,916
<i>♪ Algún día las estrellas sobre mi ♪</i>

1184
01:25:50,166 --> 01:25:54,083
<i>♪ Sentirán lo que necesito sentir ♪</i>

1185
01:25:54,291 --> 01:25:56,583
[voz de Memo reverberando]

1186
01:25:58,083 --> 01:25:59,875
[viento soplando]

1187
01:26:00,291 --> 01:26:01,625
[micrófono cayendo]

1188
01:26:02,250 --> 01:26:04,875
[pasos de Memo]

1189
01:26:07,583 --> 01:26:09,875
[música suave]

1190
01:26:17,208 --> 01:26:18,208
[golpe metálico]

1191
01:26:18,958 --> 01:26:21,041
[bisagra chirriando]
[golpe metálico]

1192
01:26:22,791 --> 01:26:24,416
[música suave continúa]

1193
01:26:25,166 --> 01:26:26,166
[grillos]

1194
01:26:30,458 --> 01:26:32,166
[cama crujiendo]

1195
01:26:33,958 --> 01:26:35,666
[cama crujiendo]

1196
01:26:41,750 --> 01:26:43,375
[música suave continúa]

1197
01:26:53,333 --> 01:26:55,041
[cama crujiendo]

1198
01:26:57,000 --> 01:26:58,708
[cama crujiendo]

1199
01:27:06,958 --> 01:27:08,583
[música suave continúa]

1200
01:28:05,541 --> 01:28:07,166
[música suave continúa]



