1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,125 --> 00:00:11,125
NETFLIX PREDSTAVLJA

4
00:02:27,666 --> 00:02:28,541
Oj!

5
00:02:29,958 --> 00:02:30,958
Ima li koga?

6
00:02:54,875 --> 00:02:56,083
Kriste Bože!

7
00:03:01,458 --> 00:03:02,291
Daj ruku.

8
00:03:06,208 --> 00:03:07,041
Ispruži je.

9
00:03:10,583 --> 00:03:11,583
Dobro.

10
00:03:12,083 --> 00:03:13,041
Pokušaj ponovno.

11
00:03:13,833 --> 00:03:14,666
Hajde!

12
00:03:18,250 --> 00:03:19,958
Ostani ovdje,
dovest ću pomoć.

13
00:03:33,666 --> 00:03:39,583
NAKON TRIDESET GODINA

14
00:04:24,291 --> 00:04:25,208
Obriši prašinu.

15
00:04:32,875 --> 00:04:34,166
Dobro jutro, družino!

16
00:04:34,333 --> 00:04:38,500
Molim vas da iziđete
i odložite sve nepotrebne stvari.

17
00:04:39,791 --> 00:04:41,041
Znate na što ciljam.

18
00:04:42,458 --> 00:04:44,208
Tako stoji u pravilniku.

19
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
Za mnom.

20
00:04:48,875 --> 00:04:51,708
Elektroničke uređaje odložite ovdje.

21
00:04:51,791 --> 00:04:53,791
-Julek Rosiejka.
-Slovkaj mi.

22
00:04:53,958 --> 00:04:56,041
R-O-S-I-E-J-K-A.

23
00:04:56,125 --> 00:04:56,958
Šalio sam se.

24
00:04:57,916 --> 00:05:00,541
-Sokołowski.
-Poput onih kobasica.

25
00:05:01,291 --> 00:05:02,291
Mrzim ih.

26
00:05:03,958 --> 00:05:05,208
-Sljedeći!
-Kowalczyk.

27
00:05:05,666 --> 00:05:07,166
-Hvala.
-Czajka.

28
00:05:07,291 --> 00:05:10,208
Brže malo,
imamo pametnijeg posla.

29
00:05:11,416 --> 00:05:14,250
I tablet. Hajde, brže malo!

30
00:05:14,333 --> 00:05:17,250
-A ako se zagubi?
-Ma ti ćeš se zagubiti.

31
00:05:18,000 --> 00:05:19,041
Aniela Turek.

32
00:05:19,333 --> 00:05:21,333
-Samo malo!
-Aniela Turek.

33
00:05:25,083 --> 00:05:27,166
-Daj ga.
-Zabilježeno.

34
00:05:28,083 --> 00:05:28,916
Wójcik.

35
00:05:29,333 --> 00:05:31,541
-Brže malo. Prezime?
-Wrońska.

36
00:05:31,625 --> 00:05:33,500
Čemu snuždeno lice? U kampu si.

37
00:05:33,916 --> 00:05:35,666
-Zosia Wolska.
-Opet tužna.

38
00:05:35,750 --> 00:05:39,250
Pokupite stvari i okupite se ovdje!

39
00:05:40,458 --> 00:05:42,583
Hajde, čovječe. Naprijed.

40
00:05:44,250 --> 00:05:47,375
-Sljedeći.
-Pokupite prtljagu iz busa!

41
00:05:48,666 --> 00:05:51,375
Hajde, malo živahnije. Idemo!

42
00:06:36,833 --> 00:06:41,125
Neki su ovdje već drugi ili treći put.

43
00:06:41,333 --> 00:06:42,208
Robert.

44
00:06:43,541 --> 00:06:44,666
Nimalo me ne čudi.

45
00:06:46,625 --> 00:06:48,916
Priznajem da se veselim zbog toga.

46
00:06:49,416 --> 00:06:51,916
Znači da je ovo svrhovito i zabavno.

47
00:06:52,583 --> 00:06:56,583
Želim da vam ovaj kamp
bude poput godišnjeg odmora.

48
00:06:57,583 --> 00:07:00,416
Zabavljat ćemo se,
steći nove prijatelje,

49
00:07:00,708 --> 00:07:04,166
uživati u prirodi
dok se nosimo s problemima.

50
00:07:04,458 --> 00:07:05,583
A zašto ste ovdje?

51
00:07:06,666 --> 00:07:10,500
Jer ste ovisni o mobitelima
i prijenosnim računalima!

52
00:07:11,416 --> 00:07:13,708
O elektronici, o tehnologiji!

53
00:07:15,583 --> 00:07:17,750
Je li se toliko teško odlogirati?

54
00:07:20,166 --> 00:07:24,333
U ovom ćete kampu
shvatiti da je to jednostavno,

55
00:07:24,666 --> 00:07:27,000
ali je ujedno ugodno i izvrsno!

56
00:07:27,958 --> 00:07:29,458
Steći ćete nove vještine.

57
00:07:30,166 --> 00:07:31,875
Ponovno ćete otkriti sebe.

58
00:07:32,541 --> 00:07:34,500
Djeco, dobro nam došli

59
00:07:34,750 --> 00:07:38,666
u Adrenalin, kamp opstanka
u prirodi, bez interneta.

60
00:07:38,750 --> 00:07:39,625
Bravo!

61
00:07:48,666 --> 00:07:50,916
-Izvoli.
-Svi ćete izvući broj!

62
00:07:52,000 --> 00:07:52,833
Življe malo.

63
00:07:52,916 --> 00:07:57,208
Svaki broj označuje
skupinu kojoj pripadate.

64
00:07:58,708 --> 00:08:01,625
-Koji je najbolji?
-Imate različite zadatke,

65
00:08:01,708 --> 00:08:04,208
ali je svima zajednički cilj.

66
00:08:04,291 --> 00:08:05,166
Pustolovina!

67
00:08:06,625 --> 00:08:09,500
Bit ćete u divljini
i prepušteni sebi.

68
00:08:10,625 --> 00:08:12,041
Daleko od civilizacije.

69
00:08:12,666 --> 00:08:13,625
I ja sam četiri.

70
00:08:13,708 --> 00:08:18,333
Suočit ćete se s mnogim opasnostima
na svakome koraku.

71
00:08:18,833 --> 00:08:22,791
Nabasat ćete na zvijeri.
Možda i na lude mještane.

72
00:08:23,375 --> 00:08:28,333
Tjedan pustolovina, zabave
i brojnih mogućnosti.

73
00:08:28,875 --> 00:08:30,791
A sve to bez pristupa internetu.

74
00:08:31,833 --> 00:08:33,083
Adrenalin!

75
00:08:40,500 --> 00:08:43,166
Gitara je raštimana, provjeri je.

76
00:08:46,208 --> 00:08:47,083
Roberte.

77
00:08:48,666 --> 00:08:52,416
-Imamo samo senf.
-Nudite li veganske kobasice?

78
00:08:54,291 --> 00:08:55,708
Kvragu, ne jedem meso!

79
00:08:55,791 --> 00:08:56,708
U redu je.

80
00:08:57,166 --> 00:08:58,000
Sviraj.

81
00:08:58,708 --> 00:09:01,875
-Ja ću senf.
-Senf i kečap.

82
00:09:02,875 --> 00:09:05,500
-Želiš li veću ili manju kobasicu?
-Veću.

83
00:09:09,416 --> 00:09:11,625
A sad svi zapjevajmo.

84
00:09:11,708 --> 00:09:13,916
-Kečap ili senf?
-Senf.

85
00:09:14,000 --> 00:09:15,333
Svi znate ovu stvar.

86
00:09:17,083 --> 00:09:19,333
-S kruhom ili bez?
-S kruhom.

87
00:09:19,416 --> 00:09:20,958
-Pridružite se!
-S kruhom.

88
00:09:21,041 --> 00:09:24,458
Bit će fora provesti
jedan tjedan bez Instagrama.

89
00:09:24,750 --> 00:09:26,791
Ne čitaš o tome

90
00:09:27,208 --> 00:09:30,625
tko je u New Yorku,
na Baliju ili Šri Lanki,

91
00:09:30,708 --> 00:09:33,208
tko je trčao maraton,

92
00:09:33,291 --> 00:09:37,208
jeo halibuta sa sušenim rajčicama
i zelenom paprikom.

93
00:09:37,291 --> 00:09:39,666
Tad se osjećam ništavno,
jer trčim samo

94
00:09:39,750 --> 00:09:43,583
kad dizalo ne radi. Tijekom praznika
jeo sam tjesteninu s kečapom.

95
00:09:44,583 --> 00:09:47,416
Ovdje nisi svjestan toga. Detoksikacija.

96
00:10:28,083 --> 00:10:28,916
Bok!

97
00:10:29,500 --> 00:10:30,833
Ewa, dođi ovamo!

98
00:10:33,791 --> 00:10:35,083
Pozor, kamperi!

99
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Gasimo svjetla za petnaest minuta.

100
00:12:32,958 --> 00:12:34,666
ADRENALIN
KAMP OPSTANKA U PRIRODI

101
00:12:34,750 --> 00:12:35,958
Buđenje!

102
00:12:49,750 --> 00:12:52,083
-Topla voda!
-Stižem!

103
00:12:56,125 --> 00:12:57,625
To je moj toaletni papir!

104
00:12:58,166 --> 00:13:01,416
MUŠKI ZAHOD

105
00:13:25,416 --> 00:13:27,958
Bože presveti, molim te,

106
00:13:28,041 --> 00:13:31,500
zagovorom Majke Božje
i presvetih anđela

107
00:13:31,875 --> 00:13:34,583
smiluj se svima nama i izgoni zlo

108
00:13:34,666 --> 00:13:37,375
iz srdaca ovih mladih ovisnika.

109
00:13:38,000 --> 00:13:42,166
Mukom našeg spasitelja Isusa Krista
koji je krv prolio za sve nas,

110
00:13:42,250 --> 00:13:45,250
ranama svojim i mukom na križu.

111
00:13:46,000 --> 00:13:49,208
Isuse, molimo te
da pošalješ anđele, kako bi oni

112
00:13:50,041 --> 00:13:53,875
protjerali zle sile čovječanstva
u pakleni oganj.

113
00:13:53,958 --> 00:13:57,791
Neka kraljevstvo tvoje
ispuni srca tvojih podanika

114
00:13:57,875 --> 00:14:00,000
i očisti ih od poganih ovisnosti.

115
00:14:20,625 --> 00:14:21,458
Bok!

116
00:14:22,125 --> 00:14:24,958
Zovem se Iza i vodit ću vašu skupinu.

117
00:14:26,541 --> 00:14:27,958
Cure, je li vam ugodno?

118
00:14:33,583 --> 00:14:34,500
Hvala.

119
00:14:34,833 --> 00:14:39,166
Planinarit ćemo tri dana.
To će biti vraški izazovno

120
00:14:39,250 --> 00:14:44,000
pa ćemo ići skupa,
ali i držati korak s ostalima.

121
00:14:44,083 --> 00:14:45,041
Je li to jasno?

122
00:14:46,041 --> 00:14:48,166
Tko je najsporiji među vama?

123
00:14:49,416 --> 00:14:52,708
I zašto ga svi gledate?
Kako se zoveš?

124
00:14:53,458 --> 00:14:54,666
-Julek.
-Julek?

125
00:14:55,541 --> 00:14:58,541
Vidjet ćete kako će vas
iznenaditi. Krećemo!

126
00:15:47,833 --> 00:15:48,750
Bok.

127
00:15:50,958 --> 00:15:54,166
Imaš ogrlicu poput modela T-800.

128
00:15:55,125 --> 00:15:55,958
Molim?

129
00:15:56,416 --> 00:15:58,458
T-800. Arnold iz Terminatora.

130
00:16:01,125 --> 00:16:04,250
To je samo obiteljska uspomena.

131
00:16:06,666 --> 00:16:11,166
Poput T-800. I sličiš Sari Connor.

132
00:16:13,166 --> 00:16:14,708
Nije li ona plavuša?

133
00:16:16,291 --> 00:16:17,458
Mislio sam na lice.

134
00:16:19,958 --> 00:16:21,708
"Ja sam kibernetsko biće.

135
00:16:21,791 --> 00:16:23,791
Moj je zadatak da te čuvam."

136
00:16:28,208 --> 00:16:29,625
"Vratit ću se."

137
00:17:02,708 --> 00:17:05,208
-Baviš se sportom?
-Ne.

138
00:17:05,708 --> 00:17:08,125
-Ti?
-A, znaš...

139
00:17:09,375 --> 00:17:10,375
I ne baš.

140
00:17:10,916 --> 00:17:12,875
Izgledaš kao da si sportski tip.

141
00:17:12,958 --> 00:17:13,916
A, znaš...

142
00:17:15,333 --> 00:17:16,875
U slobodno vrijeme...

143
00:17:17,708 --> 00:17:18,750
Tako, znači.

144
00:17:19,208 --> 00:17:22,583
Teretana i bazen svaki dan,
a vikendom maratoni, zar ne?

145
00:17:22,833 --> 00:17:23,750
Da.

146
00:17:24,916 --> 00:17:29,458
Katkad plivam, a katkad vozim bicikl.

147
00:17:38,833 --> 00:17:39,708
Daniele?

148
00:17:40,125 --> 00:17:40,958
Da?

149
00:17:42,458 --> 00:17:44,166
-Voliš li selfieje?
-Isuse!

150
00:17:45,458 --> 00:17:46,291
Molim?

151
00:17:47,250 --> 00:17:49,166
Voliš li selfieje?

152
00:17:49,750 --> 00:17:52,708
-Odjebi, stari.
-Voliš to, zar ne?

153
00:17:54,375 --> 00:17:57,583
-Briješ li i noge?
-Bartek, pusti ga na miru.

154
00:17:58,791 --> 00:18:00,541
-Daniele?
-Obrijat ću tvoje.

155
00:18:00,916 --> 00:18:04,458
Biciklisti briju noge,
možda si profesionalac.

156
00:18:04,541 --> 00:18:07,208
-Bartek!
-Možda voliš pušiti kurac.

157
00:18:08,583 --> 00:18:10,458
Isuse. Bartek!

158
00:18:11,541 --> 00:18:13,083
-Jesi pri sebi?
-Što ti je?

159
00:18:13,875 --> 00:18:16,750
Sve u redu? Isti ste.

160
00:18:22,083 --> 00:18:22,916
Dobro.

161
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
U redu. Očistit ćemo ranu.

162
00:18:27,125 --> 00:18:28,791
Dobro. To je dovoljno.

163
00:18:29,500 --> 00:18:30,833
Dodaj mi one dvije.

164
00:18:30,916 --> 00:18:31,833
Eto.

165
00:18:34,250 --> 00:18:35,958
Maca popapala jezik?

166
00:18:42,250 --> 00:18:43,083
Dobro.

167
00:18:45,750 --> 00:18:46,833
A sad...

168
00:18:53,708 --> 00:18:55,291
Bože, nemam škara.

169
00:19:10,875 --> 00:19:12,791
To je to. Krenimo.

170
00:19:13,625 --> 00:19:14,625
Možeš li ustati?

171
00:19:15,708 --> 00:19:17,625
-Oprosti.
-Pretjerao sam.

172
00:19:18,666 --> 00:19:20,583
Mogu piškiti?

173
00:19:21,208 --> 00:19:22,083
Požuri.

174
00:19:22,875 --> 00:19:23,916
Spremimo se.

175
00:19:24,875 --> 00:19:26,083
Naprtnjače na leđa.

176
00:19:29,500 --> 00:19:30,375
Pomogni mi.

177
00:19:50,916 --> 00:19:51,791
U kurac!

178
00:19:55,125 --> 00:19:55,958
Jebote!

179
00:19:58,375 --> 00:19:59,291
Sranje.

180
00:20:02,875 --> 00:20:03,958
Dođite ovamo!

181
00:20:25,666 --> 00:20:27,416
-Lovci?
-Ne.

182
00:20:30,750 --> 00:20:32,083
To nije njihovo djelo.

183
00:20:33,166 --> 00:20:34,708
Mesožder.

184
00:20:35,583 --> 00:20:36,416
I to golemi.

185
00:20:42,750 --> 00:20:46,166
U Poljskoj svake godine
nestane petnaest tisuća ljudi,

186
00:20:46,250 --> 00:20:47,916
a trećina ih nestane u šumi.

187
00:20:49,250 --> 00:20:52,750
-Doprinijet ćemo statistici.
-Nisi duhovit.

188
00:21:15,041 --> 00:21:17,708
Je li ovo prvi put da si u šumi?

189
00:21:18,750 --> 00:21:20,750
-Opusti se malo.
-Tako je.

190
00:21:21,458 --> 00:21:25,583
Životinje ne napadaju samo tako.
Čuvat će nas moj Miško.

191
00:21:26,458 --> 00:21:27,375
Krećemo!

192
00:21:29,791 --> 00:21:30,708
Fuj!

193
00:21:51,166 --> 00:21:53,250
Ono s jelenom bilo je nevjerojatno.

194
00:21:54,875 --> 00:21:57,666
Jesi gledala
Američkog vukodlaka u Londonu?

195
00:21:58,708 --> 00:22:00,083
Priča ide ovako:

196
00:22:00,583 --> 00:22:05,291
dvojica pješače šumom.

197
00:22:05,708 --> 00:22:08,708
Hodaju i odjednom začuju režanje.

198
00:22:10,291 --> 00:22:12,750
Poput psa, zeca ili vuka.

199
00:22:13,291 --> 00:22:15,416
Zanemare to i nastave pješačiti.

200
00:22:15,708 --> 00:22:20,000
Ali ponovno se začuje režanje,
ali čuju ga posvuda.

201
00:22:20,708 --> 00:22:23,875
Nastave dalje,
a zatim jednoga nešto napadne.

202
00:22:24,166 --> 00:22:26,041
Odgrize mu ruku...

203
00:23:35,500 --> 00:23:36,375
Daniele?

204
00:23:39,833 --> 00:23:42,583
-Da?
-Ne znam kako ovo narediti.

205
00:23:47,833 --> 00:23:48,791
Možda ovako?

206
00:23:51,750 --> 00:23:52,875
Ja ću to sastaviti.

207
00:23:54,625 --> 00:23:57,416
Idem plivati,
osjećam se prljavo poslije šetnje.

208
00:24:47,000 --> 00:24:48,416
Julek, zašto si ovdje?

209
00:24:50,125 --> 00:24:51,625
-Zbog igara.
-Računalnih?

210
00:24:53,791 --> 00:24:54,916
I konzolaških.

211
00:24:57,958 --> 00:24:59,166
Hajde, Julek.

212
00:24:59,958 --> 00:25:01,166
Svi sudjeluju.

213
00:25:04,416 --> 00:25:05,291
Hajde.

214
00:25:06,291 --> 00:25:07,250
Igram videoigre.

215
00:25:09,791 --> 00:25:12,250
Drugoplasirani sam igrač u Poljskoj.

216
00:25:13,416 --> 00:25:16,791
Emitiram uživo dok igram,
održavam kanal na Youtubeu.

217
00:25:16,875 --> 00:25:18,833
-Planirao...
-Koliko pretplatnika?

218
00:25:18,916 --> 00:25:21,875
-Trebao sam u Koreju...
-Koliko pretplatnika?

219
00:25:22,458 --> 00:25:25,833
-I ja imam kanal.
-Imam 900 334 pretplatnika.

220
00:25:29,833 --> 00:25:30,750
A ti?

221
00:25:33,333 --> 00:25:35,916
-Otprilike jednako.
-Julek, nastavi.

222
00:25:36,000 --> 00:25:37,208
Pričao si o Koreji.

223
00:25:39,375 --> 00:25:42,875
Planirao sam sudjelovati na turniru,

224
00:25:44,083 --> 00:25:48,000
ali su moji roditelji ukinuli
pristup internetu i poslali me ovamo.

225
00:25:49,083 --> 00:25:51,875
-Uvjetna kazna.
-Imaju kampove i u Koreji.

226
00:25:56,083 --> 00:25:56,916
Šalio sam se.

227
00:25:57,500 --> 00:25:59,666
Možeš osvojiti pola milijuna dolara.

228
00:26:00,083 --> 00:26:02,958
Znači, ispisao si se iz škole

229
00:26:04,416 --> 00:26:06,000
jer si pretjerao s internetom.

230
00:26:07,000 --> 00:26:09,791
Je li još netko
zbog toga imao problema u školi?

231
00:26:16,958 --> 00:26:17,791
Nitko.

232
00:26:18,291 --> 00:26:22,333
I mislila sam.
A čujem da ste svi zato pali.

233
00:26:23,791 --> 00:26:25,166
Zosia je sljedeća.

234
00:26:27,791 --> 00:26:29,000
Zosia Wolska.

235
00:26:31,333 --> 00:26:32,416
Što piše ovdje?

236
00:26:33,791 --> 00:26:34,708
Zosia.

237
00:26:36,166 --> 00:26:37,416
Zosia...

238
00:26:44,875 --> 00:26:46,666
Možemo to i sutra.

239
00:26:50,291 --> 00:26:52,375
Ili kad budeš spremna. Može?

240
00:26:56,916 --> 00:26:58,291
-Jeste čuli nešto?
-Što?

241
00:26:58,833 --> 00:27:02,291
-Tiho...
-Ondje je nešto.

242
00:27:09,333 --> 00:27:10,208
Sjedi.

243
00:27:17,416 --> 00:27:18,500
Ne mičite se.

244
00:27:34,250 --> 00:27:35,083
Gđice Izo!

245
00:27:36,666 --> 00:27:39,166
-Molim?
-Oprezno.

246
00:27:40,000 --> 00:27:40,916
Pametno.

247
00:28:04,916 --> 00:28:05,833
Presladak je.

248
00:28:06,833 --> 00:28:08,208
Lisac.

249
00:28:08,291 --> 00:28:10,666
Da ste ga barem vidjeli.
Dosta danas.

250
00:28:10,750 --> 00:28:12,708
-Napunili ste gaće.
-Počinak!

251
00:28:59,166 --> 00:29:01,041
Dimi dim.

252
00:29:18,791 --> 00:29:19,833
To je to.

253
00:29:30,333 --> 00:29:31,375
Isuse.

254
00:29:33,333 --> 00:29:35,166
Zadat ćeš mi srčani.

255
00:29:36,875 --> 00:29:38,875
Ne mogu spavati zbog buke.

256
00:29:40,500 --> 00:29:41,375
Kakve buke?

257
00:29:42,500 --> 00:29:45,125
Cvrčci, sove,

258
00:29:46,125 --> 00:29:47,500
krpelji i tko zna što.

259
00:29:51,125 --> 00:29:54,000
-A ti?
-Opuštam se.

260
00:29:55,291 --> 00:29:57,250
Vidim. Daj dim.

261
00:29:59,416 --> 00:30:00,333
Pušiš?

262
00:30:07,958 --> 00:30:09,541
Imena su nam slična.

263
00:30:11,666 --> 00:30:12,500
Zbilja?

264
00:30:14,125 --> 00:30:17,958
Daniel i Aniela. Dodaj D, oduzmi A.

265
00:30:18,333 --> 00:30:21,583
Slučajnost? Ne bih rekla.
Imaš li djevojku?

266
00:30:21,791 --> 00:30:23,000
Ne. Hoću reći, imam.

267
00:30:25,541 --> 00:30:28,500
Katkad. Znaš kako to ide.

268
00:30:30,833 --> 00:30:31,791
Ne znam.

269
00:30:33,041 --> 00:30:33,875
Pa...

270
00:30:35,333 --> 00:30:40,166
Hodam s nekoliko njih. Ovisi koji je dan.

271
00:30:43,500 --> 00:30:44,583
I ja imam nešto.

272
00:30:52,333 --> 00:30:53,541
Znaš što?

273
00:30:58,958 --> 00:30:59,833
Pa?

274
00:31:01,500 --> 00:31:04,333
-Što "pa"?
-Želiš li da ti pomognem?

275
00:31:05,250 --> 00:31:07,250
Nema potrebe. Hoću reći...

276
00:31:08,916 --> 00:31:10,000
Ne.

277
00:31:12,666 --> 00:31:13,875
Ne treba.

278
00:31:24,083 --> 00:31:24,958
Što je bilo?

279
00:31:27,041 --> 00:31:30,000
Ma, ništa.

280
00:31:32,458 --> 00:31:33,333
Jesi gej?

281
00:31:34,708 --> 00:31:35,583
Nisam.

282
00:31:37,083 --> 00:31:38,500
Samo što...

283
00:31:41,583 --> 00:31:42,583
Napet sam.

284
00:31:45,041 --> 00:31:45,916
Ne znam.

285
00:31:49,708 --> 00:31:50,583
Ne!

286
00:31:51,750 --> 00:31:52,791
Ti si djevac?

287
00:31:59,291 --> 00:32:02,416
-A rekao si da imaš djevojku.
-Imam.

288
00:32:04,541 --> 00:32:05,750
Ali preko interneta.

289
00:32:08,458 --> 00:32:10,458
Seksao si se samo putem interneta?

290
00:32:14,708 --> 00:32:15,583
Oprosti.

291
00:32:32,291 --> 00:32:35,583
Slobodno me zovi učiteljicom.

292
00:33:43,125 --> 00:33:44,166
I, dojmovi?

293
00:33:53,416 --> 00:33:54,375
Moram spavati.

294
00:33:55,583 --> 00:33:57,291
Ponovit ćemo ovo, zar ne?

295
00:33:59,708 --> 00:34:02,500
Možda. Laku noć!

296
00:34:04,166 --> 00:34:05,041
Hvala.

297
00:34:23,666 --> 00:34:25,041
Samo malo.

298
00:34:26,833 --> 00:34:27,958
Da ovo izvadim.

299
00:34:29,750 --> 00:34:30,583
Dobro.

300
00:34:31,458 --> 00:34:32,833
Prije nego što zaspim.

301
00:34:39,041 --> 00:34:40,208
PRONAĐI LJUBAV
MARTA

302
00:34:40,291 --> 00:34:41,791
PRONAĐI LJUBAV
AGUŚ

303
00:36:48,458 --> 00:36:50,916
Julek! Probudi Zosiu i Daniela.

304
00:36:52,500 --> 00:36:54,458
-Nije ovdje.
-Kako to?

305
00:36:55,625 --> 00:36:57,833
Naprosto nije u šatoru.

306
00:36:59,250 --> 00:37:02,166
-Možda brije noge.
-Pa gdje je onda?

307
00:37:02,250 --> 00:37:03,791
Je li itko vidio Daniela?

308
00:37:04,958 --> 00:37:08,541
-Je li rekao da će otići?
-Odakle da znam?

309
00:37:09,833 --> 00:37:13,166
-Tko ga je posljednji vidio?
-Možda mu se nešto dogodilo?

310
00:37:25,291 --> 00:37:28,125
Dobro. Tko ga je posljednji vidio?

311
00:37:36,166 --> 00:37:39,125
Ja. Sjedili smo uz jezero.

312
00:37:40,166 --> 00:37:41,041
I?

313
00:37:42,000 --> 00:37:43,291
"I sad sam trudna."

314
00:37:48,500 --> 00:37:49,875
Pokaži mi gdje točno.

315
00:38:00,125 --> 00:38:01,125
To nije moje.

316
00:38:06,166 --> 00:38:09,000
-Što ste još radili?
-Ništa.

317
00:38:10,750 --> 00:38:12,291
Nešto ste zacijelo radili.

318
00:38:12,583 --> 00:38:16,458
Sjedili smo, razgovarali,
a zatim sam otišla spavati.

319
00:38:16,916 --> 00:38:18,458
Fora.

320
00:38:19,375 --> 00:38:20,791
O čemu ste pričali?

321
00:38:21,333 --> 00:38:22,791
Goni se.

322
00:38:23,833 --> 00:38:25,958
-Zašto mi ne želiš reći?
-Odjebi.

323
00:38:26,041 --> 00:38:27,000
Hej!

324
00:38:29,000 --> 00:38:29,916
Pogledajte ovo.

325
00:38:37,708 --> 00:38:38,833
Izgleda poput krvi.

326
00:38:39,500 --> 00:38:41,916
-Ovo je nešto gadno.
-Što se dogodilo?

327
00:38:44,458 --> 00:38:45,333
Krv.

328
00:38:49,791 --> 00:38:50,750
Ne, to je...

329
00:38:53,333 --> 00:38:56,791
-Što?
-To je vjerojatno smola.

330
00:38:57,833 --> 00:39:02,541
-Smola takve boje?
-Da, razna drveća izlučuju sokove.

331
00:39:02,625 --> 00:39:06,083
-Kako ih zovemo?
-Takvo drveće ne raste u Poljskoj.

332
00:39:06,208 --> 00:39:09,041
-Katkad rastu.
-Ma gdje?

333
00:39:09,416 --> 00:39:12,041
-Ovdje.
-To je krv.

334
00:39:12,125 --> 00:39:15,666
Ne. To je...

335
00:39:15,958 --> 00:39:18,291
Prestanite paničariti. Jasno?

336
00:39:18,375 --> 00:39:21,166
-Potražit ćemo ga.
-Ili se vratiti.

337
00:39:21,541 --> 00:39:23,750
Ti se vrati,
a mi ćemo ga tražiti.

338
00:39:23,833 --> 00:39:26,041
Glasujmo. Ja sam za povratak.

339
00:39:26,125 --> 00:39:28,541
Prestanite paničariti. Dobro.

340
00:39:28,625 --> 00:39:32,166
Bartek i Aniela ostat će ovdje
u slučaju da se Daniel pojavi.

341
00:39:32,500 --> 00:39:34,333
Nemojte nikamo, je li to jasno?

342
00:39:34,833 --> 00:39:38,333
-Zosia i ja izvidjet ćemo.
-Razdvojit ćemo se?

343
00:39:38,625 --> 00:39:41,125
-Moramo.
-Mogu li nešto reći?

344
00:39:41,208 --> 00:39:43,208
-Kratko.
-U filmovima strave

345
00:39:43,291 --> 00:39:47,583
kad se skupina razdvoji,
ljudi počnu umirati.

346
00:39:47,666 --> 00:39:48,500
Julek, ma daj!

347
00:39:48,583 --> 00:39:49,541
Opusti se.

348
00:39:50,375 --> 00:39:54,750
Opustio bih se
kad bismo zvali policiju.

349
00:39:54,833 --> 00:39:56,750
Nemamo mobitele.

350
00:39:56,833 --> 00:40:01,500
Ne pronađemo li ga unutar jednog sata,
vraćamo se u bazu. Jasno?

351
00:40:01,583 --> 00:40:02,583
-Da.
-Idemo.

352
00:40:03,291 --> 00:40:06,250
-A što ću ja?
-Ne znam. Ostani.

353
00:40:06,750 --> 00:40:07,958
Čekaj policiju.

354
00:40:18,000 --> 00:40:18,875
Pušiona.

355
00:40:21,375 --> 00:40:22,250
Daniele!

356
00:40:23,791 --> 00:40:24,958
Daniele!

357
00:40:28,791 --> 00:40:30,750
-Mogu još nešto reći?
-Ne možeš!

358
00:40:36,791 --> 00:40:39,500
U hororima uvijek postoji
šest smrtnih grijeha.

359
00:40:41,583 --> 00:40:45,208
Znatiželja. "Pitam se što je unutra,
idem to provjeriti."

360
00:40:46,083 --> 00:40:47,250
Nevjerica.

361
00:40:48,791 --> 00:40:51,541
"To sam samo zamislio,
nemam se čega bojati."

362
00:40:52,083 --> 00:40:55,791
Samopouzdanje.
"Ulazim. Zašto ne?"

363
00:40:57,416 --> 00:40:58,750
To je treći grijeh.

364
00:40:59,541 --> 00:41:02,916
Četvrti je grijeh taj
da ružni ljudi nikad ne prežive.

365
00:41:03,208 --> 00:41:04,541
Peti je seks.

366
00:41:05,791 --> 00:41:07,416
Seks je smrtna kazna.

367
00:41:08,708 --> 00:41:12,000
A šesti je razdvajanje,
baš poput ovog što sad činimo.

368
00:41:14,416 --> 00:41:15,291
Ja ću.

369
00:41:16,458 --> 00:41:17,333
Hvala.

370
00:41:24,541 --> 00:41:26,375
Što ako se ne vrate?

371
00:41:30,375 --> 00:41:31,750
Zašto se ne bi vratili?

372
00:41:34,916 --> 00:41:35,750
Pojma nemam.

373
00:41:37,291 --> 00:41:38,291
Pretpostavka.

374
00:41:40,291 --> 00:41:42,875
Da smo sami ovdje,

375
00:41:46,041 --> 00:41:47,125
što bi učinila?

376
00:42:06,791 --> 00:42:07,666
Što je to?

377
00:42:10,791 --> 00:42:11,750
Upadajmo.

378
00:42:12,708 --> 00:42:16,250
-Ali to je privatni posjed.
-Julek!

379
00:42:17,250 --> 00:42:19,791
Prestani. Možda su vidjeli Daniela.

380
00:42:22,458 --> 00:42:23,750
Neću se moći provući.

381
00:42:27,666 --> 00:42:28,541
Ima li koga?

382
00:42:36,583 --> 00:42:37,916
Ovo je jebeni kaos.

383
00:42:54,708 --> 00:42:55,541
Ima li koga?

384
00:43:00,833 --> 00:43:01,833
Dobro jutro!

385
00:43:13,458 --> 00:43:14,416
Ima li koga?

386
00:43:15,666 --> 00:43:16,541
Oprosti.

387
00:44:25,583 --> 00:44:27,416
Nema nikoga, vratimo se.

388
00:44:37,333 --> 00:44:39,000
-Jesi čula?
-Jesam.

389
00:44:50,166 --> 00:44:51,083
Hej, maleni.

390
00:44:57,666 --> 00:44:58,541
Samo malo...

391
00:45:03,250 --> 00:45:04,125
Gđice Izo...

392
00:45:04,916 --> 00:45:05,958
Gđice Izo...

393
00:45:07,916 --> 00:45:09,000
Zosia, oprezno.

394
00:45:42,541 --> 00:45:43,416
Isuse.

395
00:46:08,125 --> 00:46:09,208
Netko dolazi!

396
00:46:15,666 --> 00:46:16,750
Odjebimo odavde.

397
00:46:18,083 --> 00:46:19,708
-Dolazi.
-Brzo, sakrij se!

398
00:46:21,291 --> 00:46:23,125
Netko je ovdje, jebem ti!

399
00:46:57,000 --> 00:46:57,958
Tiho!

400
00:47:12,000 --> 00:47:12,875
Tiho!

401
00:47:15,875 --> 00:47:18,708
-Smiri se. Saberi se.
-U kurac.

402
00:47:38,916 --> 00:47:39,750
Brže!

403
00:47:42,041 --> 00:47:43,583
-Ne mogu se popeti!
-Julek!

404
00:47:43,666 --> 00:47:45,083
-Brže!
-Možeš se provući.

405
00:47:45,708 --> 00:47:46,666
Brže!

406
00:47:56,875 --> 00:47:57,916
Gđice Izo!

407
00:48:00,875 --> 00:48:01,750
Bježite!

408
00:48:10,125 --> 00:48:13,000
Hajde, ćufto, jebem ti mater!

409
00:48:24,500 --> 00:48:26,416
-U kurac.
-Gđice Izo?

410
00:48:36,791 --> 00:48:38,500
Oduvijek sam znao da sam gej.

411
00:48:39,708 --> 00:48:41,250
Toga si naprosto svjestan.

412
00:48:43,125 --> 00:48:44,833
Ali svejedno to moram kriti.

413
00:48:46,333 --> 00:48:49,458
Pokušaj biti gej u ovoj državi.

414
00:48:50,583 --> 00:48:51,458
Pušiona.

415
00:48:52,458 --> 00:48:56,375
-Nemoj to uzimati k srcu.
-Zbilja?

416
00:48:57,583 --> 00:49:00,333
Ti si drag, pametan dečko.

417
00:49:02,875 --> 00:49:05,000
I mene nazivaju kojekakvim imenima.

418
00:49:05,791 --> 00:49:07,541
Glupača, plavuša.

419
00:49:09,416 --> 00:49:11,166
Dobra samo za seks.

420
00:49:13,333 --> 00:49:16,666
Ne držim se pravila
i to mi odgovara.

421
00:49:18,166 --> 00:49:22,541
Ali duboko u sebi priželjkujem...

422
00:49:23,958 --> 00:49:25,083
Pravu ljubav.

423
00:49:27,708 --> 00:49:28,708
Istinsku ljubav.

424
00:49:35,416 --> 00:49:36,416
Juri li za nama?

425
00:49:39,625 --> 00:49:40,500
Što ćemo sad?

426
00:49:42,375 --> 00:49:43,250
Pojma nemam.

427
00:49:44,083 --> 00:49:44,958
Gotovi smo.

428
00:49:45,916 --> 00:49:48,958
Gotovi smo. Što ćemo sad?

429
00:49:50,125 --> 00:49:53,958
Jebeni mještani u poljskoj prćiji.
Kojeg vraga radim ovdje?

430
00:49:54,041 --> 00:49:56,458
Rekao sam vam da ne idemo ovamo.

431
00:49:56,541 --> 00:49:59,833
-Nitko me nije slušao! Želim kući.
-Julek!

432
00:50:00,666 --> 00:50:01,666
Priberi se.

433
00:50:07,916 --> 00:50:08,791
Julek.

434
00:50:11,250 --> 00:50:13,750
Sve će biti u redu.
Samo se priberi.

435
00:50:21,208 --> 00:50:25,541
-Vratimo se po Danielov mobitel.
-Nemojmo.

436
00:50:25,916 --> 00:50:26,791
Molim te.

437
00:50:36,750 --> 00:50:38,916
Dobro, slušaj me. Ovako ćemo.

438
00:50:39,166 --> 00:50:41,500
Idemo dalje i tražit ćemo pomoć.

439
00:50:42,375 --> 00:50:43,333
Uspjet ćemo.

440
00:50:45,791 --> 00:50:46,625
Obećavaš?

441
00:50:51,916 --> 00:50:52,791
Obećavam.

442
00:50:54,333 --> 00:50:56,541
Moj otac ništa ne primjećuje.

443
00:50:59,208 --> 00:51:02,916
Lakše bi povjerovao da sam
ekstremni desničar nego peder.

444
00:51:05,083 --> 00:51:07,958
Tako me on vidi.

445
00:51:10,541 --> 00:51:14,000
Čak i kad pozovem dečka kući,

446
00:51:16,041 --> 00:51:17,708
on misli da je to prijatelj.

447
00:51:19,708 --> 00:51:23,583
Sve i da ga zgrabim za guzu pred njime,

448
00:51:24,333 --> 00:51:27,333
tko zna što bi pomislio.

449
00:51:28,125 --> 00:51:30,791
Možda da se
tako pozdravljaju mačo muškarci.

450
00:51:34,750 --> 00:51:35,875
Taj tip

451
00:51:37,041 --> 00:51:39,541
nema veze sa stvarnošću.

452
00:52:54,750 --> 00:52:58,166
Vratimo se Anieli i Barteku,
ako su uopće živi.

453
00:52:58,791 --> 00:53:02,125
-Nemoj tako!
-Ionako ih ne bismo pronašli.

454
00:53:02,333 --> 00:53:05,708
Pojma nemamo gdje smo, lutamo naokolo.

455
00:53:06,291 --> 00:53:09,333
Glad će nas dokrajčiti
ako nas ne ubije debeli.

456
00:53:09,416 --> 00:53:14,958
Ne mogu nas zamisliti kako pecamo,
jedemo mahovinu ili beremo gljive.

457
00:53:15,041 --> 00:53:18,291
-Jadna gđica Iza...
-Začepi!

458
00:53:55,250 --> 00:53:56,083
Ima li koga?

459
00:53:57,583 --> 00:53:58,541
Otvorite!

460
00:54:03,166 --> 00:54:05,625
Dobro jutro. Možete nam pomoći?

461
00:54:05,916 --> 00:54:07,458
Naši su prijatelji mrtvi.

462
00:54:08,625 --> 00:54:11,875
Dogodila se nesreća
i trebamo pomoć. Možemo li ući?

463
00:54:29,416 --> 00:54:30,291
Vrata!

464
00:54:43,916 --> 00:54:46,333
Imate li telefon?
Trebamo nazvati nekoga.

465
00:54:50,208 --> 00:54:52,000
Kažite što se dogodilo.

466
00:54:58,041 --> 00:55:01,250
Ne znam kako to opisati,
jer će zvučati čudno...

467
00:55:02,625 --> 00:55:06,166
-Ne biste nam vjerovali.
-Svega sam se nagledao.

468
00:55:06,958 --> 00:55:12,125
Naletjeli smo na jebenu nakazu,
bio je sav izobličen.

469
00:55:12,208 --> 00:55:16,333
Napao nas je, a zatim ubio
našeg prijatelja i voditeljicu kampa.

470
00:55:16,791 --> 00:55:17,958
Molim? "Ubio"?

471
00:55:20,750 --> 00:55:23,541
Nešto je sjebano, a ljudi umiru.

472
00:55:25,041 --> 00:55:27,625
Jesi pio? Jesi se drogirao?

473
00:55:29,625 --> 00:55:30,458
Nisam.

474
00:55:38,291 --> 00:55:39,125
Dobro.

475
00:55:41,166 --> 00:55:42,291
Smiri se.

476
00:55:42,375 --> 00:55:46,125
Ne mogu!
Moram nazvati policiju ili nekoga.

477
00:55:46,208 --> 00:55:47,458
Inače smo nadrapali.

478
00:56:05,791 --> 00:56:06,666
Sjedite.

479
00:56:19,291 --> 00:56:20,541
Nemam telefon.

480
00:56:20,875 --> 00:56:24,208
Imam mobitel,
ali ne hvata signal.

481
00:56:25,333 --> 00:56:27,000
Pokušat ćemo putem telefona.

482
00:56:35,916 --> 00:56:36,791
Nema signala.

483
00:56:37,791 --> 00:56:41,166
U posljednje su nas vrijeme
snašle oluje.

484
00:56:44,500 --> 00:56:46,916
Možda bismo trebali
do policijske postaje.

485
00:56:48,708 --> 00:56:51,750
Ali tvrdiš da netko ubija ljude.

486
00:56:54,083 --> 00:56:56,041
Je li to onda sigurno?

487
00:57:06,375 --> 00:57:08,041
Smiri se.

488
00:57:11,916 --> 00:57:12,833
Hajde.

489
00:57:14,958 --> 00:57:15,833
Hajde.

490
00:57:53,750 --> 00:57:54,750
Bok.

491
00:57:58,541 --> 00:58:00,625
Sjećam te se od prošle godine.

492
00:58:02,916 --> 00:58:04,291
Znam takve poput tebe.

493
00:58:07,250 --> 00:58:08,208
Posesivne...

494
00:58:09,958 --> 00:58:10,916
Privlačne...

495
00:58:13,041 --> 00:58:15,833
Spremne da namame ostale.

496
00:58:19,708 --> 00:58:21,291
Ti si poput...

497
00:58:22,875 --> 00:58:23,791
Pošasti.

498
00:58:35,791 --> 00:58:36,875
Čekaj.

499
00:59:25,750 --> 00:59:26,666
Isuse!

500
01:02:04,333 --> 01:02:06,458
Ne znate s kim imate posla.

501
01:02:08,208 --> 01:02:11,458
Davno sam ih susreo.

502
01:02:13,333 --> 01:02:15,791
Ostavili su mi uspomenu na taj susret.

503
01:02:17,125 --> 01:02:18,708
Imat ću je dok sam živ.

504
01:02:22,291 --> 01:02:23,125
Oni?

505
01:02:26,875 --> 01:02:27,833
Dvojica.

506
01:02:29,291 --> 01:02:30,166
Molim?

507
01:02:37,125 --> 01:02:41,541
Ovdje je nekoć živjela obitelj.

508
01:02:43,666 --> 01:02:46,416
Majka i dva sina. Blizanci.

509
01:02:48,458 --> 01:02:53,083
Živjeli su u bijedi,
ali su se voljeli.

510
01:02:54,250 --> 01:02:55,333
Bili su sretni.

511
01:02:57,625 --> 01:03:00,625
Sve je bilo dobro
do jednog kobnog popodneva.

512
01:03:45,750 --> 01:03:47,000
Opa.

513
01:04:19,875 --> 01:04:21,875
"Nekoć davno,

514
01:04:23,333 --> 01:04:24,583
u tmurnoj kolibi,

515
01:04:25,875 --> 01:04:28,375
živjela je vještica ružna k'o vrag.

516
01:04:28,916 --> 01:04:31,250
Jela je djevojčice za doručak,

517
01:04:32,625 --> 01:04:34,791
a dječake za večeru.

518
01:04:36,375 --> 01:04:38,666
Jahala je na metli

519
01:04:39,291 --> 01:04:41,958
do sela i natrag,

520
01:04:42,833 --> 01:04:46,750
kako bi napunila vreću
debeljuškastom dječicom.

521
01:04:48,583 --> 01:04:50,708
Prije nego što bi ih
ubacila u kotao,

522
01:04:51,458 --> 01:04:54,500
zapjevala bi im sljedeći stih:

523
01:04:55,375 --> 01:04:58,458
Nitko noćas ne sniva u šumi.

524
01:05:00,041 --> 01:05:03,708
Nitko noćas ne sniva u šumi."

525
01:05:05,958 --> 01:05:06,833
Laku noć.

526
01:05:08,541 --> 01:05:13,708
-Laku noć, mamice.
-Nitko noćas ne sniva u šumi.

527
01:05:16,416 --> 01:05:20,208
Nitko noćas ne sniva u šumi.

528
01:07:29,916 --> 01:07:30,958
U ime...

529
01:07:51,291 --> 01:07:52,250
Dečki?

530
01:09:16,125 --> 01:09:17,416
Bila je potresena.

531
01:09:19,125 --> 01:09:22,333
Bacila ih je u okove
i zaključala u podrum

532
01:09:23,041 --> 01:09:25,375
kako nitko ne bi saznao
što se dogodilo.

533
01:09:26,208 --> 01:09:28,208
I kako ne bi mogli izići.

534
01:09:29,250 --> 01:09:34,083
I poslije mnogo godina
hranila ih je i skrivala.

535
01:09:34,833 --> 01:09:36,250
Sve dok nije poludjela.

536
01:09:36,916 --> 01:09:38,833
Svatko bi poludio.

537
01:09:42,166 --> 01:09:45,791
Jadna žena, nevina kao dijete.

538
01:09:46,916 --> 01:09:47,916
Bila je sluđena.

539
01:09:56,708 --> 01:09:59,833
Moramo potražiti pomoć.

540
01:10:02,541 --> 01:10:04,791
Ako želite preživjeti, ostanite ovdje.

541
01:10:07,208 --> 01:10:08,750
Imam oružje i hranu.

542
01:10:11,291 --> 01:10:13,625
I što, samo čekamo?

543
01:10:14,958 --> 01:10:18,250
-Možda to nije loša zamisao?
-Idite ako želite.

544
01:10:19,041 --> 01:10:22,291
Pješačit ćete dva dana do najbližeg sela.

545
01:10:25,916 --> 01:10:26,875
Kako god želite.

546
01:10:28,083 --> 01:10:28,958
Vaš izbor.

547
01:10:38,708 --> 01:10:40,333
Ne možemo samo čekati.

548
01:10:48,708 --> 01:10:51,875
Idemo po Danielov mobitel.
Nemamo drugog izbora.

549
01:11:34,291 --> 01:11:35,375
Zosia, pazi se.

550
01:11:38,041 --> 01:11:39,791
-Što radi?
-Natrag!

551
01:11:42,041 --> 01:11:43,666
-Je li ondje?
-Šuti!

552
01:11:43,958 --> 01:11:47,041
Saberi se! Ovako ćemo.

553
01:11:47,375 --> 01:11:50,291
-Čekat ćemo da ode.
-Što ako ostane cijeli tjedan?

554
01:11:50,375 --> 01:11:52,041
Imaš li bolju zamisao?

555
01:11:56,208 --> 01:11:57,083
Julek!

556
01:12:01,541 --> 01:12:04,458
Odvratit ću mu pažnju sprijeda
pa ćeš moći upasti.

557
01:12:04,541 --> 01:12:08,625
-Dobro.
-Omest ću ga, a ti uzmi mobitel.

558
01:12:09,250 --> 01:12:10,083
Dobro.

559
01:12:10,708 --> 01:12:11,666
Ne, stani!

560
01:12:13,000 --> 01:12:15,125
-Što ako krene za tobom?
-Trčat ću.

561
01:12:15,750 --> 01:12:18,500
-Vidimo se.
-Julek...

562
01:12:21,291 --> 01:12:22,500
Možeš li trčati?

563
01:12:25,500 --> 01:12:27,416
Zosia, uspjet ćemo, zar ne?

564
01:12:28,166 --> 01:12:29,541
Uspjet ćemo.

565
01:12:30,916 --> 01:12:32,708
-Dobro.
-Čekaj!

566
01:12:35,083 --> 01:12:36,833
Uzmi ovo. Za svaki slučaj.

567
01:13:31,750 --> 01:13:33,541
Otvaraj, debela šupčino!

568
01:13:40,541 --> 01:13:41,375
Oj!

569
01:15:17,791 --> 01:15:18,708
Pusti je!

570
01:15:31,833 --> 01:15:32,708
Oprosti mi.

571
01:17:00,291 --> 01:17:01,125
Julek!

572
01:17:03,500 --> 01:17:04,375
U kurac!

573
01:17:06,958 --> 01:17:08,500
Julek!

574
01:17:12,208 --> 01:17:16,333
Čekaj, pozvat ću pomoć.
Sve će biti u redu.

575
01:18:21,416 --> 01:18:22,666
Julek...

576
01:18:29,625 --> 01:18:31,083
Tiho...

577
01:18:38,000 --> 01:18:39,291
Što?

578
01:18:46,041 --> 01:18:47,166
Ne razumijem.

579
01:18:53,750 --> 01:18:55,291
Ništa ne razumijem.

580
01:19:00,250 --> 01:19:01,666
Sve će biti u redu.

581
01:19:03,416 --> 01:19:04,500
Bit će u redu.

582
01:19:20,458 --> 01:19:21,541
Sarah Connor...

583
01:19:27,541 --> 01:19:29,125
To nije iz Terminatora.

584
01:19:31,125 --> 01:19:32,458
To je kapetan Morž.

585
01:19:38,125 --> 01:19:41,666
Pronašla sam ga na praznicima
koje sam provela s roditeljima.

586
01:19:45,125 --> 01:19:48,125
Sestra ga je zvala
kapetanom Moržem.

587
01:19:55,125 --> 01:19:58,000
Molim te, okončaj ovo.

588
01:20:00,708 --> 01:20:01,833
Ubij me.

589
01:20:20,500 --> 01:20:24,041
Ne. Ne mogu.

590
01:20:34,083 --> 01:20:34,958
Ne...

591
01:20:36,541 --> 01:20:37,375
Ne!

592
01:28:13,708 --> 01:28:16,833
Hajde, uđi, mamu ti jebem.

593
01:29:27,291 --> 01:29:31,458
Posljednja je dojava bila
od uspaničarenog tipa

594
01:29:31,541 --> 01:29:34,708
koji je dojavio
da crnac popravlja vodovod.

595
01:29:35,375 --> 01:29:38,291
I da je žena vozila autobus.

596
01:29:38,375 --> 01:29:40,833
Žena za volanom?

597
01:29:41,791 --> 01:29:45,958
Svake prijestupne
dogodi se nešto ozbiljno.

598
01:29:46,041 --> 01:29:49,500
Zatekao sam glupog pijanca za volanom.

599
01:29:49,791 --> 01:29:54,000
Svaki se put ispostavi
da ima oca na visokoj funkciji.

600
01:29:54,250 --> 01:29:57,000
pa dobijem samo
hrpu govana umjesto medalje.

601
01:29:57,625 --> 01:30:00,791
Dragi policajče, ovo je Poljska,
a ne Poroci Miamija.

602
01:30:02,291 --> 01:30:05,416
Posljednji put kad sam zapucao?

603
01:30:05,708 --> 01:30:07,458
Na obuci 1992. godine.

604
01:30:08,916 --> 01:30:11,916
Moj je brat
također postao policajac,

605
01:30:12,000 --> 01:30:16,416
ali je ubrzo to odjebao i otvorio
automehaničarsku radionicu.

606
01:30:16,500 --> 01:30:20,125
Pametno, jer mogu
popraviti auto o svome trošku.

607
01:30:21,416 --> 01:30:23,541
Stalno šaljem zahtjeve za novi auto.

608
01:30:24,208 --> 01:30:25,291
Ali ništa od toga.

609
01:30:28,166 --> 01:30:30,125
I tako služim u policiji.

610
01:30:31,125 --> 01:30:34,875
Život mi klizi kroz prste iz dana u dan.

611
01:30:35,750 --> 01:30:37,750
Ništa nisam postignuo.

612
01:30:58,708 --> 01:30:59,625
Dobro.

613
01:31:01,958 --> 01:31:04,333
Dušo moja, odoh ja.

614
01:31:18,291 --> 01:31:19,416
Vidimo se u utorak.

615
01:31:20,750 --> 01:31:21,916
Hvala ti, Janeczka.

616
01:31:28,916 --> 01:31:30,083
237?

617
01:31:33,666 --> 01:31:35,041
Ovdje 237.

618
01:31:36,791 --> 01:31:40,625
Pripazi na Mariusza i njegovog brata.

619
01:31:40,708 --> 01:31:43,625
Netko ih je vidio
u odorama iz Drugog svjetskog rata

620
01:31:43,708 --> 01:31:46,166
kako u šumi slave Hitlerov rođendan.

621
01:31:46,666 --> 01:31:47,666
Primljeno.

622
01:32:07,083 --> 01:32:08,166
-Bože!
-Upomoć!

623
01:32:08,916 --> 01:32:09,791
Pomognite mi!

624
01:32:10,250 --> 01:32:12,666
-Molim vas, upomoć!
-Dijete drago...

625
01:32:12,750 --> 01:32:15,458
Što se dogodilo? Što je bilo?

626
01:32:16,208 --> 01:32:17,541
Jesu li te ozlijedili?

627
01:32:55,958 --> 01:32:56,833
Sranje!

628
01:33:03,166 --> 01:33:04,375
Odmah se vraćam.

629
01:33:27,166 --> 01:33:28,041
Pozorniče!

630
01:33:39,916 --> 01:33:40,750
Gospodine?

631
01:33:42,666 --> 01:33:43,750
Jeste dobro?

632
01:33:46,333 --> 01:33:47,250
Pozorniče!

633
01:34:00,625 --> 01:34:02,000
U pičku materinu!

634
01:34:02,416 --> 01:34:04,458
Baci to. Policija!

635
01:34:40,541 --> 01:34:41,541
Jebem ti!

636
01:36:40,958 --> 01:36:42,125
Himna.

637
01:36:44,333 --> 01:36:45,416
Kako ono ide?

638
01:36:47,416 --> 01:36:50,958
Zlatne zrake sjaje oko nas

639
01:36:51,541 --> 01:36:54,625
Bijeli orao leti nad nama

640
01:36:55,541 --> 01:36:59,083
Uzdignimo glavu ponosno

641
01:36:59,750 --> 01:37:02,791
Gledajmo u amblem, gledajmo u križ

642
01:37:03,750 --> 01:37:07,166
Izgradit ćemo novu Poljsku...

643
01:37:07,708 --> 01:37:09,416
Samo malo. Sad ide teži dio.

644
01:37:12,083 --> 01:37:13,708
Mi smo...

645
01:37:14,000 --> 01:37:17,375
Mi smo budućnost, mi smo ludi!

646
01:37:17,875 --> 01:37:18,791
"Ljudi."

647
01:37:20,458 --> 01:37:23,333
Bog, ponos i domovina.

648
01:37:23,625 --> 01:37:26,708
Bog, ponos i domovina.

649
01:37:27,750 --> 01:37:29,916
-Tako je.
-Volim Poljsku.

650
01:37:42,500 --> 01:37:43,333
Hej.

651
01:37:45,083 --> 01:37:45,916
Vepar?

652
01:37:46,875 --> 01:37:48,083
Vepar. Osvijetli ga.

653
01:42:23,000 --> 01:42:25,000
Prijevod titlova: Ante Prskalo



