1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,166 --> 00:00:12,916
A NETFLIX BEMUTATJA

4
00:02:27,708 --> 00:02:28,708
Hahó!

5
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Van ott valaki?

6
00:02:54,875 --> 00:02:56,083
Jézusom!

7
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
Fogd meg a kezem!

8
00:03:06,208 --> 00:03:07,208
Nyújtsd ki!

9
00:03:10,583 --> 00:03:11,583
Na jó,

10
00:03:12,083 --> 00:03:13,083
próbáljuk újra!

11
00:03:13,833 --> 00:03:14,833
Gyerünk!

12
00:03:18,250 --> 00:03:19,500
Hívok segítséget!

13
00:03:33,666 --> 00:03:39,541
HARMINC ÉVVEL KÉSŐBB

14
00:04:24,291 --> 00:04:25,208
Rázd ki!

15
00:04:32,875 --> 00:04:34,250
Jó reggelt, srácok!

16
00:04:34,333 --> 00:04:39,083
Most szépen leszállunk,
és megszabadulunk a felesleges cuccoktól.

17
00:04:39,791 --> 00:04:41,041
Tudod, mire értem.

18
00:04:42,500 --> 00:04:44,250
Ahogy a szabályokban áll.

19
00:04:45,416 --> 00:04:46,416
Gyertek utánam!

20
00:04:48,875 --> 00:04:51,708
Kérek minden elektronikus eszközt!

21
00:04:51,791 --> 00:04:53,875
- Julek Rosiejka.
- Betűzd, kérlek!

22
00:04:53,958 --> 00:04:56,041
R-O-S-I-E-J-K-A.

23
00:04:56,125 --> 00:04:57,125
Vicc volt.

24
00:04:57,916 --> 00:05:02,291
- Sokołowski.
- Ilyen névvel kolbász is van.

25
00:05:04,041 --> 00:05:05,583
- Következő!
- Kowalczyk.

26
00:05:05,666 --> 00:05:07,208
- Kösz.
- Czajka.

27
00:05:07,291 --> 00:05:09,250
Mozgás, nem érünk rá egész nap!

28
00:05:09,333 --> 00:05:10,166
Állj csak meg!

29
00:05:11,416 --> 00:05:14,250
A tabletet is! Gyerünk, tempósan!

30
00:05:14,333 --> 00:05:17,250
- És ha eltűnik?
- Te tűnj el, de sietve!

31
00:05:18,000 --> 00:05:19,250
Aniela Turek.

32
00:05:19,333 --> 00:05:21,333
- Pillanat!
- Aniela Turek!

33
00:05:25,083 --> 00:05:27,166
- Ezt most elveszem.
- Pipa.

34
00:05:28,083 --> 00:05:29,250
Wójcik.

35
00:05:29,333 --> 00:05:31,541
- Tempósan! Név?
- Wrońska.

36
00:05:31,625 --> 00:05:33,416
Mosolyogj! Táborban vagy!

37
00:05:33,916 --> 00:05:35,666
- Zosia Wolska.
- Még egy.

38
00:05:35,750 --> 00:05:39,250
Csomagokkal együtt sorakozó itt!

39
00:05:40,583 --> 00:05:42,708
Gyerünk, haver! Mozgás!

40
00:05:44,333 --> 00:05:47,375
- Következő!
- Ne maradjon csomag a buszon!

41
00:05:48,666 --> 00:05:51,375
Mozgás, emberek! Mintha élnétek!

42
00:06:36,458 --> 00:06:41,250
Akad köztetek olyan, aki már másodjára,
harmadjára van itt.

43
00:06:41,333 --> 00:06:42,208
Robert!

44
00:06:43,666 --> 00:06:44,666
Várható volt.

45
00:06:46,625 --> 00:06:48,916
De örülök neked, tényleg.

46
00:06:49,416 --> 00:06:52,166
Tudod, hogy megéri,
és mennyire szórakoztató.

47
00:06:52,250 --> 00:06:56,583
Azt akarom, hogy vakációnak éljétek meg.

48
00:06:57,583 --> 00:07:00,625
Jól érezzük magunkat,
új barátokat szerzünk,

49
00:07:00,708 --> 00:07:04,375
kint vagyunk a természetben,
és közben megoldjuk a gondokat.

50
00:07:04,458 --> 00:07:05,583
Miért vagytok itt?

51
00:07:06,666 --> 00:07:10,500
Mert a telefonjaitok és laptopjaitok
rabjai vagytok!

52
00:07:11,416 --> 00:07:13,833
Elektronika- és technológia-függők!

53
00:07:15,583 --> 00:07:17,750
Tényleg olyan nehéz offline lenni?

54
00:07:20,166 --> 00:07:24,666
A táborban bebizonyítjuk,
hogy nem csak könnyű,

55
00:07:24,750 --> 00:07:27,000
de tök jó, kellemes és fantasztikus!

56
00:07:27,958 --> 00:07:31,500
Új dolgokat tanultok
és felfedezitek önmagatokat.

57
00:07:32,208 --> 00:07:34,666
Szívből köszöntelek benneteket

58
00:07:34,750 --> 00:07:38,666
offline túlélő- és túratáborunkban,
az Adrenalinban!

59
00:07:38,750 --> 00:07:39,750
Bravó!

60
00:07:48,666 --> 00:07:51,000
- Parancsolj!
- Húzzatok egy számot!

61
00:07:52,000 --> 00:07:52,833
Tessék!

62
00:07:52,916 --> 00:07:57,208
A számok különböző csoportokat jelölnek.

63
00:07:58,708 --> 00:08:01,750
- Melyik a legjobb?
- Mindegyiknek más feladat jut.

64
00:08:01,833 --> 00:08:04,291
A cél azonban közös...

65
00:08:04,375 --> 00:08:05,291
A kaland!

66
00:08:06,750 --> 00:08:09,625
Kint lesztek a vadonban, egyedül.

67
00:08:10,625 --> 00:08:12,041
A civilizációtól távol.

68
00:08:12,750 --> 00:08:16,916
- Én is négyes vagyok.
- Minden lépéseteknél

69
00:08:17,000 --> 00:08:18,333
veszély leselkedik rátok.

70
00:08:18,833 --> 00:08:22,791
Vadállatokkal találkoztok,
esetleg helyi vademberekkel.

71
00:08:23,375 --> 00:08:28,333
Egy hét kaland, móka
és megannyi lehetőség.

72
00:08:28,916 --> 00:08:30,375
És minden offline!

73
00:08:31,833 --> 00:08:33,083
Adrenalin!

74
00:08:40,500 --> 00:08:43,291
Elhangolódott, megnéznéd?

75
00:08:46,208 --> 00:08:47,250
Robert.

76
00:08:48,666 --> 00:08:52,416
- Csak mustárt kérek rá.
- Vegánkolbász is van?

77
00:08:54,291 --> 00:08:55,750
Baszki, nem eszek húst!

78
00:08:55,833 --> 00:08:57,083
Jó ez így.

79
00:08:57,166 --> 00:08:58,166
Játssz inkább te!

80
00:08:58,708 --> 00:09:01,875
- Mustárral kérem.
- Nekem mustár és ketchup is.

81
00:09:02,875 --> 00:09:05,666
- Kisebb vagy nagyobb kolbászt kérsz?
- Nagyot.

82
00:09:09,416 --> 00:09:11,625
És most énekeljünk!

83
00:09:11,708 --> 00:09:14,000
- Ketchup, mustár?
- Mustár.

84
00:09:14,083 --> 00:09:15,458
Ezt mindenki ismeri.

85
00:09:17,083 --> 00:09:19,333
- Kenyérrel, vagy nélküle?
- Vele.

86
00:09:19,416 --> 00:09:20,958
- Szálljatok be!
- Kérek.

87
00:09:21,041 --> 00:09:24,750
Egy instamentes hét állati jó lesz.

88
00:09:24,833 --> 00:09:27,125
Nem jönnek a push-üzenetek,

89
00:09:27,208 --> 00:09:30,625
hogy ki van éppen New Yorkban,
Balin vagy Sri Lankán.

90
00:09:30,708 --> 00:09:33,208
Ki fut maratont,

91
00:09:33,291 --> 00:09:37,291
és ki eszik lepényhalat
szárított paradicsommal és paprikával.

92
00:09:37,375 --> 00:09:39,666
Ettől eleve hülyén érzem magam,

93
00:09:39,750 --> 00:09:43,583
mert akkor futok, ha nem jó a lift,
és ketchuppal eszek mindent.

94
00:09:44,666 --> 00:09:47,416
Itt meg nem tudsz semmiről. Fullos detox.

95
00:10:28,166 --> 00:10:29,166
Sziasztok!

96
00:10:29,250 --> 00:10:30,833
Ne már, Ewa!

97
00:10:33,791 --> 00:10:35,083
Figyelem, táborlakók!

98
00:10:36,000 --> 00:10:37,875
Negyedóra múlva villanyoltás!

99
00:12:32,958 --> 00:12:34,666
ADRENALIN
OFFLINE TÚRATÁBOR

100
00:12:34,750 --> 00:12:36,208
Ébresztő!

101
00:12:49,833 --> 00:12:52,083
- Van meleg víz!
- Rohanok!

102
00:12:56,125 --> 00:12:57,208
A WC-papír az enyém!

103
00:12:57,291 --> 00:12:59,250
FÉRFIAK

104
00:13:25,416 --> 00:13:27,958
Mennyei Atyánk, hozzád fohászkodom,

105
00:13:28,041 --> 00:13:31,791
hogy Szűz Mária
és angyalaid közvetítésével

106
00:13:31,875 --> 00:13:34,583
adj nekünk erőt, hogy kiűzzük a gonoszt

107
00:13:34,666 --> 00:13:37,500
a technológia ördögi markában
vergődő ifjakból.

108
00:13:38,000 --> 00:13:42,666
Jézus urunk szenvedése által,
szent vére által, mit érettünk hullajtott,

109
00:13:42,750 --> 00:13:45,250
sebei és szenvedése által.

110
00:13:46,083 --> 00:13:49,208
Jézus urunk, küldd le angyalaidat,
hogy kiűzhessék...

111
00:13:50,041 --> 00:13:53,875
a civilizáció gonosz erőit,
és a pokol mélyére juttassák azokat.

112
00:13:53,958 --> 00:13:57,791
Jöjjön el a te országod,

113
00:13:57,875 --> 00:14:00,000
és szabadíts meg minket a gonosztól!

114
00:14:20,625 --> 00:14:21,458
Sziasztok!

115
00:14:22,125 --> 00:14:24,958
Iza vagyok, a csapatvezetőtök.

116
00:14:26,541 --> 00:14:27,958
Kényelmes, lányok?

117
00:14:33,666 --> 00:14:34,791
Mindjárt más.

118
00:14:34,875 --> 00:14:39,166
Háromnapos túrára megyünk.
Nem semmi útvonalon,

119
00:14:39,250 --> 00:14:44,000
szóval maradjuk együtt,
adjunk bele mindent, ne maradjon le senki!

120
00:14:44,083 --> 00:14:45,041
Érthető?

121
00:14:46,041 --> 00:14:48,166
Ki a leglassabb?

122
00:14:49,416 --> 00:14:52,708
Miért néz mindenki... Hogy is hívnak?

123
00:14:53,458 --> 00:14:54,666
- Julek.
- Julekre?

124
00:14:55,583 --> 00:14:58,541
Fog ő még meglepetést okozni. Indulás!

125
00:15:47,833 --> 00:15:48,750
Szia!

126
00:15:50,958 --> 00:15:54,166
Az a medál pont olyan, mint egy T-800-as.

127
00:15:55,125 --> 00:15:56,000
Hogy mondtad?

128
00:15:56,541 --> 00:15:58,708
T-800-as. Arnold a Terminátorból.

129
00:16:01,041 --> 00:16:04,250
Családi emlék.

130
00:16:06,666 --> 00:16:11,166
De tényleg olyan.
Te meg picit Sarah Connorra hasonlítasz.

131
00:16:13,166 --> 00:16:14,708
Ő nem szőke volt?

132
00:16:16,291 --> 00:16:17,375
Az arcodra értettem.

133
00:16:19,916 --> 00:16:24,083
„Kibernetikus organizmus vagyok.
Küldetésem, hogy megvédjelek.”

134
00:16:28,291 --> 00:16:29,375
„Visszatérek.”

135
00:17:02,708 --> 00:17:05,166
- Sportolsz?
- Nem.

136
00:17:05,708 --> 00:17:08,250
- És te?
- Hát...

137
00:17:09,375 --> 00:17:12,416
- Nem sokat.
- Pedig úgy festesz.

138
00:17:12,958 --> 00:17:13,916
Hát...

139
00:17:15,333 --> 00:17:16,875
A szabadidőmben...

140
00:17:17,791 --> 00:17:19,083
Persze!

141
00:17:19,166 --> 00:17:22,875
Gyúrás és úszás minden nap,
hétvégén maraton?

142
00:17:22,958 --> 00:17:23,875
Ja.

143
00:17:24,916 --> 00:17:29,458
Kis úszás, kis bicajozás.

144
00:17:38,833 --> 00:17:40,041
Figyu, Daniel!

145
00:17:40,125 --> 00:17:40,958
Mi az?

146
00:17:42,458 --> 00:17:44,083
- Szeretsz szelfizni?
- Jaj!

147
00:17:45,458 --> 00:17:46,291
Mi az?

148
00:17:47,250 --> 00:17:49,166
Szeretsz szelfizni?

149
00:17:49,750 --> 00:17:52,958
- Kapd be, haver!
- Szeretsz hát.

150
00:17:54,458 --> 00:17:57,583
- A lábadat is borotválod?
- Hagyd már, Bartek!

151
00:17:58,791 --> 00:18:00,833
- Daniel?
- Borotváljalak meg?

152
00:18:00,916 --> 00:18:04,541
A bicajosok szoktak. Lehet, profi vagy.

153
00:18:04,625 --> 00:18:07,041
- Bartek!
- Vagy csak szeretsz szopni.

154
00:18:08,583 --> 00:18:10,458
Jézusom! Bartek!

155
00:18:11,541 --> 00:18:13,166
- Megvesztél?
- Ez mi volt?

156
00:18:13,875 --> 00:18:17,041
Minden oké? Te sem vagy jobb nála.

157
00:18:22,166 --> 00:18:23,000
Oké...

158
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
Tisztítsuk meg a sebet!

159
00:18:27,125 --> 00:18:28,791
Így... meg is vagyunk.

160
00:18:29,500 --> 00:18:31,291
Kérek két gézlapot!

161
00:18:34,250 --> 00:18:36,208
Most már nem vagy olyan ékesszóló!

162
00:18:42,375 --> 00:18:43,208
Oké.

163
00:18:45,750 --> 00:18:46,833
És most...

164
00:18:53,791 --> 00:18:55,375
Francba, nincs ollóm!

165
00:19:11,000 --> 00:19:12,791
Megvagyunk, indulás!

166
00:19:13,625 --> 00:19:14,625
Rá tudsz állni?

167
00:19:15,708 --> 00:19:17,625
- Bocs!
- Elkapott a gépszíj.

168
00:19:18,666 --> 00:19:20,666
Hugyozhatok egyet gyorsan?

169
00:19:21,208 --> 00:19:22,083
Ne tökölj!

170
00:19:22,875 --> 00:19:23,916
Tempósan!

171
00:19:24,875 --> 00:19:26,083
Hátizsákokat fel!

172
00:19:29,500 --> 00:19:30,375
Segíts!

173
00:19:50,916 --> 00:19:51,791
Ó, baszki!

174
00:19:55,125 --> 00:19:55,958
Faszom!

175
00:19:58,375 --> 00:19:59,291
Francba!

176
00:20:01,541 --> 00:20:03,958
Hé! Gyertek ide!

177
00:20:25,791 --> 00:20:27,416
- Vadászok?
- Kizárt.

178
00:20:30,750 --> 00:20:31,791
Nem azok.

179
00:20:33,166 --> 00:20:34,708
Valami ragadozó.

180
00:20:35,583 --> 00:20:36,416
Egy jó nagy.

181
00:20:42,750 --> 00:20:46,166
Tizenötezer ember
tűnik el Lengyelországban évente.

182
00:20:46,250 --> 00:20:47,708
Ötezren az erdőkben.

183
00:20:49,250 --> 00:20:52,750
- Rátehetünk a statisztikára.
- Nem vicces.

184
00:21:15,041 --> 00:21:17,708
Először jársz a vadonban?

185
00:21:18,916 --> 00:21:20,750
- Nyugi!
- Pontosan.

186
00:21:21,458 --> 00:21:25,583
Az állatok nem támadnak ok nélkül,
de majd ő megvéd minket.

187
00:21:26,458 --> 00:21:27,375
Gyerünk!

188
00:21:50,916 --> 00:21:52,875
Az a szarvas nem volt semmi.

189
00:21:54,875 --> 00:21:57,666
Egy amerikai farkasember Londonban.
Láttad már?

190
00:21:58,875 --> 00:22:00,083
Abban van, hogy...

191
00:22:00,666 --> 00:22:05,291
két srác túrázni megy az erdőbe,
pont mint mi.

192
00:22:05,833 --> 00:22:08,708
És menet közben valami morgást hallanak.

193
00:22:10,291 --> 00:22:12,750
Kutya, vadnyúl vagy farkas lehet.

194
00:22:13,291 --> 00:22:15,583
Nem törődnek vele, mennek tovább.

195
00:22:15,666 --> 00:22:20,000
Megint meghallják, más irányból.

196
00:22:20,708 --> 00:22:24,083
Mennek tovább, és bumm,
az egyiket megtámadják.

197
00:22:24,166 --> 00:22:26,041
Leharapják a karját...

198
00:23:35,500 --> 00:23:36,375
Daniel!

199
00:23:39,833 --> 00:23:42,583
- Igen?
- Nem tudom, ezzel mit kezdjek.

200
00:23:47,833 --> 00:23:48,750
Lehet, így?

201
00:23:51,750 --> 00:23:52,875
Majd én, hagyd!

202
00:23:54,666 --> 00:23:57,125
Le kell fürdenem, ragadok.

203
00:24:47,000 --> 00:24:48,416
Julek, te miért vagy itt?

204
00:24:50,125 --> 00:24:52,125
- Játszom.
- Számítógépen?

205
00:24:53,791 --> 00:24:54,916
Konzolon is.

206
00:24:57,958 --> 00:24:59,166
Folytasd, Julek!

207
00:24:59,958 --> 00:25:01,166
Mindenki elmondja.

208
00:25:04,416 --> 00:25:05,291
Halljuk!

209
00:25:06,416 --> 00:25:07,375
Játszom.

210
00:25:09,791 --> 00:25:12,250
Én vagyok a második legjobb lengyel.

211
00:25:13,583 --> 00:25:16,166
Streamelek, van YouTube-csatornám.

212
00:25:16,250 --> 00:25:18,833
- Volt repülőjegyem...
- Követők?

213
00:25:18,916 --> 00:25:21,875
- ...a koreai vébére, de...
- Hány feliratkozó?

214
00:25:22,458 --> 00:25:25,958
- Nekem is van saját csatornám.
- Pontosan 900 334.

215
00:25:29,833 --> 00:25:30,750
És neked?

216
00:25:33,333 --> 00:25:35,916
- Kábé annyi.
- Folytasd, Julek!

217
00:25:36,000 --> 00:25:37,208
Koreánál tartottunk.

218
00:25:39,375 --> 00:25:42,875
Úgy volt,
hogy részt veszek a világbajnokságon,

219
00:25:44,083 --> 00:25:47,958
de a szüleim letiltottak a netről,
és ideküldtek.

220
00:25:49,083 --> 00:25:51,875
- Próbaidőre.
- Koreában is vannak táborok.

221
00:25:56,083 --> 00:25:56,916
Vicceltem.

222
00:25:57,500 --> 00:25:59,583
Félmillió dollár a fődíj.

223
00:26:00,083 --> 00:26:02,958
Szóval, kibuktál a suliból...

224
00:26:04,208 --> 00:26:06,000
mert túl sokat neteztél.

225
00:26:07,041 --> 00:26:09,708
Kinek volt pont ez a problémája?

226
00:26:16,958 --> 00:26:17,791
Senkinek.

227
00:26:18,291 --> 00:26:22,333
Sejtettem. De úgy tudom, mindegyikőtöknek.

228
00:26:23,458 --> 00:26:25,166
És most Zosia jön.

229
00:26:27,791 --> 00:26:29,083
Zosia Wolska.

230
00:26:31,333 --> 00:26:32,291
Lássuk csak!

231
00:26:33,791 --> 00:26:34,708
Zosia.

232
00:26:35,791 --> 00:26:37,083
Zosia...

233
00:26:44,958 --> 00:26:46,666
Hagyjuk holnapra!

234
00:26:50,291 --> 00:26:52,000
Vagy amikor készen állsz, jó?

235
00:26:56,916 --> 00:26:58,750
- Ti is hallottátok?
- Mit?

236
00:27:01,208 --> 00:27:02,458
Van itt valami.

237
00:27:09,333 --> 00:27:10,208
Ül!

238
00:27:17,500 --> 00:27:18,333
Ne mozogjatok!

239
00:27:34,250 --> 00:27:35,083
Iza kisasszony!

240
00:27:36,666 --> 00:27:39,166
- Igen?
- Óvatosan!

241
00:27:40,125 --> 00:27:41,000
Jó ötlet.

242
00:28:04,916 --> 00:28:05,833
De cuki!

243
00:28:06,833 --> 00:28:08,291
Egy kis róka.

244
00:28:08,375 --> 00:28:10,583
Bár láttátok volna! Mára ennyi elég.

245
00:28:10,666 --> 00:28:12,708
- Mindenki beszart.
- Lefekvés!

246
00:28:59,166 --> 00:29:01,041
Egy kövér spangli.

247
00:29:18,791 --> 00:29:19,833
Így mindjárt más.

248
00:29:30,375 --> 00:29:31,375
Jézusom!

249
00:29:33,375 --> 00:29:35,250
A frászt hozod rám!

250
00:29:36,916 --> 00:29:38,875
Nem tudok aludni ebben a zajban.

251
00:29:40,500 --> 00:29:41,375
Milyen zajban?

252
00:29:42,500 --> 00:29:45,125
Tücsök, bagoly,

253
00:29:46,208 --> 00:29:47,500
kullancs, mit tudom én.

254
00:29:51,166 --> 00:29:54,041
- És te?
- Lazulok.

255
00:29:55,375 --> 00:29:57,333
Azt látom. Adj egy slukkot!

256
00:29:59,416 --> 00:30:00,333
Szívsz?

257
00:30:07,958 --> 00:30:09,541
Hasonló a nevünk.

258
00:30:11,666 --> 00:30:12,500
Valóban?

259
00:30:14,208 --> 00:30:18,208
Daniel, Aniela. Egy plusz D, mínusz egy A.

260
00:30:18,291 --> 00:30:21,750
Véletlen? Aligha. Van csajod?

261
00:30:21,833 --> 00:30:23,000
Nincs. Azaz, van.

262
00:30:25,625 --> 00:30:28,500
Alkalomadtán. Tudod, hogy megy ez.

263
00:30:30,916 --> 00:30:31,791
Nem tudom.

264
00:30:33,041 --> 00:30:33,875
Hát...

265
00:30:35,333 --> 00:30:40,166
Több csajjal is kavarok.
Attól függ, milyen nap van.

266
00:30:43,541 --> 00:30:44,750
Nálam is van valami.

267
00:30:52,333 --> 00:30:53,458
Tudod, mi ez?

268
00:30:59,000 --> 00:30:59,875
Nos?

269
00:31:01,500 --> 00:31:04,333
- Hogy érted?
- Akarod, hogy segítsek?

270
00:31:05,250 --> 00:31:07,250
Nem kell... Azaz...

271
00:31:08,916 --> 00:31:10,000
Nem.

272
00:31:12,708 --> 00:31:13,916
Nem kell segítened.

273
00:31:24,083 --> 00:31:24,958
Mi a baj?

274
00:31:27,041 --> 00:31:30,333
Semmi.

275
00:31:32,458 --> 00:31:33,333
Meleg vagy?

276
00:31:34,708 --> 00:31:35,583
Nem.

277
00:31:37,083 --> 00:31:38,500
Csak...

278
00:31:41,583 --> 00:31:42,583
Izgulok.

279
00:31:45,083 --> 00:31:45,958
Nem tudom...

280
00:31:49,750 --> 00:31:50,625
Nem...

281
00:31:51,750 --> 00:31:52,791
Szűz vagy?

282
00:31:59,291 --> 00:32:02,416
- Azt mondtad, van valakid.
- Van is.

283
00:32:04,583 --> 00:32:05,541
A neten.

284
00:32:08,541 --> 00:32:10,208
Csak kiberszexeltél?

285
00:32:14,708 --> 00:32:15,583
Bocs.

286
00:32:32,333 --> 00:32:35,583
Szólíts nyugodtan csak „professzornak”!

287
00:33:43,125 --> 00:33:44,166
Milyen volt?

288
00:33:53,416 --> 00:33:54,375
Aludnom kell.

289
00:33:55,583 --> 00:33:57,250
De azért lesz repeta, ugye?

290
00:33:59,708 --> 00:34:02,500
Meglátjuk. Jó éjt!

291
00:34:04,166 --> 00:34:05,041
Kösz!

292
00:34:23,666 --> 00:34:25,041
Várjunk csak!

293
00:34:26,833 --> 00:34:27,958
Ezt vegyük elő.

294
00:34:29,750 --> 00:34:30,583
Ez az.

295
00:34:31,458 --> 00:34:32,833
Lefekvés előtt kell az.

296
00:36:48,583 --> 00:36:50,916
Julek! Keltsd fel Zosiát és Danielt!

297
00:36:52,500 --> 00:36:54,416
- Daniel nincs itt.
- Hogyhogy?

298
00:36:55,625 --> 00:36:57,833
Úgy, hogy nincs a sátrában.

299
00:36:59,291 --> 00:37:02,208
- Lehet, lábat borotvál.
- Hol van?

300
00:37:02,291 --> 00:37:03,791
Látta valaki Danielt?

301
00:37:04,958 --> 00:37:08,541
- Említette, hogy elmegy?
- Honnan tudjam?

302
00:37:09,833 --> 00:37:13,208
- Ki látta utoljára?
- Történt vele valami?

303
00:37:25,291 --> 00:37:28,125
Na jó. Ki látta Danielt utoljára?

304
00:37:36,166 --> 00:37:39,125
Én. A vízparton ücsörögtünk.

305
00:37:40,166 --> 00:37:41,041
És?

306
00:37:42,000 --> 00:37:43,291
„És most terhes vagyok.”

307
00:37:48,500 --> 00:37:49,875
Mutasd meg, hol!

308
00:38:00,125 --> 00:38:01,125
Egyik sem az enyém.

309
00:38:06,166 --> 00:38:09,125
- Mi volt még ücsörgésen túl?
- Semmi.

310
00:38:10,791 --> 00:38:14,916
- Valamit csak csináltatok.
- Ültünk, dumáltunk, elmentem aludni.

311
00:38:16,916 --> 00:38:18,458
Az menő.

312
00:38:19,375 --> 00:38:22,791
- Miről beszélgettetek?
- Menj a picsába!

313
00:38:23,833 --> 00:38:25,833
- Miért nem mondod el?
- Kapd be!

314
00:38:25,916 --> 00:38:26,916
Hahó!

315
00:38:29,000 --> 00:38:29,916
Ezt nézzétek!

316
00:38:37,791 --> 00:38:38,750
Vérnek tűnik.

317
00:38:39,583 --> 00:38:41,916
- Rengeteg vér.
- Mit találtatok?

318
00:38:44,458 --> 00:38:45,333
Vérnyomokat.

319
00:38:49,833 --> 00:38:50,791
Nem, az csak...

320
00:38:53,333 --> 00:38:56,791
- Mi?
- Valószínűleg gyanta.

321
00:38:57,833 --> 00:39:02,500
- Ilyen színnel?
- Persze, sok fából jön.

322
00:39:02,583 --> 00:39:03,500
Hogy is hívják?

323
00:39:03,583 --> 00:39:06,250
- ...hasonló a színe.
- Lengyelországban nincs.

324
00:39:06,333 --> 00:39:09,000
- De pár akad.
- Például hol?

325
00:39:09,500 --> 00:39:12,083
- Például itt.
- Az vér.

326
00:39:12,166 --> 00:39:15,791
Nem, mondom, hogy...

327
00:39:15,875 --> 00:39:18,291
Semmi ok a pánikra, jó?

328
00:39:18,375 --> 00:39:21,125
- Meg kell keresnünk.
- Vagy irány vissza.

329
00:39:21,625 --> 00:39:23,333
Menjetek vissza, mi keressük.

330
00:39:23,833 --> 00:39:26,000
Szavazzunk! Szerintem menjünk!

331
00:39:26,083 --> 00:39:28,541
Elég ebből! Semmi pánik!

332
00:39:28,625 --> 00:39:32,458
Bartek és Aniela itt marad,
hátha előkerül.

333
00:39:32,541 --> 00:39:33,916
Ne mozduljatok innen!

334
00:39:34,833 --> 00:39:38,541
- Zosiával körülnézünk.
- Szétválunk?

335
00:39:38,625 --> 00:39:41,125
- Muszáj.
- Mondhatok valamit?

336
00:39:41,208 --> 00:39:43,208
- Röviden.
- A horrorfilmekben,

337
00:39:43,291 --> 00:39:47,541
ha szétválik a csoport, páran meghalnak.

338
00:39:47,625 --> 00:39:49,583
- Julek, ne már!
- Nyugi!

339
00:39:50,375 --> 00:39:54,791
Jobban érezném magam,
ha kihívnánk a rendőrséget.

340
00:39:54,875 --> 00:39:56,791
Nincs nálunk telefon.

341
00:39:56,875 --> 00:40:01,500
Ha egy órán belül nincs meg,
irány az alaptábor. Világos?

342
00:40:01,583 --> 00:40:02,583
- Aha.
- Nyomás!

343
00:40:03,291 --> 00:40:06,250
- És én?
- Mit tudom én... Maradj!

344
00:40:06,791 --> 00:40:07,958
Várj a rendőrökre!

345
00:40:18,000 --> 00:40:18,958
Ezt a szívást!

346
00:40:21,375 --> 00:40:22,250
Daniel!

347
00:40:23,833 --> 00:40:25,083
Daniel!

348
00:40:28,791 --> 00:40:30,750
- Mondhatok valamit?
- Nem!

349
00:40:36,791 --> 00:40:39,291
A horrorokban hat halálos bűn van.

350
00:40:41,583 --> 00:40:45,208
Kíváncsiság. „Vajon mi lehet benne?
Nézzük meg!”

351
00:40:46,083 --> 00:40:47,250
Hitetlenkedés.

352
00:40:48,875 --> 00:40:51,541
„Csak képzelem az egészet,
nem kell félni.”

353
00:40:52,125 --> 00:40:55,791
Magabiztosság. „Bemegyek. Miért ne?”

354
00:40:57,416 --> 00:40:58,541
Ez eddig három.

355
00:40:59,541 --> 00:41:03,166
Négy: a rondák soha nem élik túl.

356
00:41:03,250 --> 00:41:04,541
Öt, szex.

357
00:41:05,791 --> 00:41:07,416
A szex halálos ítélet.

358
00:41:08,708 --> 00:41:12,000
És hat: amit mi csinálunk, a szétválás.

359
00:41:14,416 --> 00:41:15,291
Hadd segítsek!

360
00:41:16,458 --> 00:41:17,333
Kösz!

361
00:41:24,541 --> 00:41:26,375
És ha nem jönnek vissza?

362
00:41:30,375 --> 00:41:31,750
Miért ne jönnének?

363
00:41:34,916 --> 00:41:35,750
Mit tudom én.

364
00:41:37,291 --> 00:41:38,291
Tegyük fel!

365
00:41:40,291 --> 00:41:42,875
Ha egyedül maradunk itt...

366
00:41:46,083 --> 00:41:47,000
mit tennél?

367
00:42:06,833 --> 00:42:07,666
Az meg mi?

368
00:42:10,833 --> 00:42:11,750
Menjünk be!

369
00:42:12,708 --> 00:42:16,250
- Magánterület, nem?
- Julek!

370
00:42:17,250 --> 00:42:19,791
Csitulj el! Hátha látták Danielt.

371
00:42:22,458 --> 00:42:23,666
Én itt nem férek be.

372
00:42:27,666 --> 00:42:28,541
Hahó!

373
00:42:36,583 --> 00:42:38,166
Micsoda kupleráj!

374
00:42:54,708 --> 00:42:55,541
Hahó!

375
00:43:00,833 --> 00:43:01,833
Jó reggelt!

376
00:43:13,458 --> 00:43:14,416
Van itt valaki?

377
00:43:15,666 --> 00:43:16,541
Elnézést!

378
00:44:25,583 --> 00:44:27,500
Nincs itt senki. Menjünk!

379
00:44:37,333 --> 00:44:39,083
- Hallottad?
- Igen.

380
00:44:50,208 --> 00:44:51,041
Szia, kicsim!

381
00:44:57,666 --> 00:44:58,541
Várjon!

382
00:45:03,208 --> 00:45:04,125
Iza kisasszony!

383
00:45:07,916 --> 00:45:09,208
Zosia, csak óvatosan!

384
00:45:42,541 --> 00:45:43,416
Jézusom!

385
00:46:08,125 --> 00:46:09,208
Valaki jön!

386
00:46:15,666 --> 00:46:16,666
Rohanjunk, baszki!

387
00:46:18,083 --> 00:46:19,708
- Jön!
- Bújj el gyorsan!

388
00:46:21,291 --> 00:46:23,125
Valaki jön, bassza meg!

389
00:46:57,000 --> 00:46:57,958
Csendet!

390
00:47:12,250 --> 00:47:13,500
Egy hangot se!

391
00:47:15,875 --> 00:47:18,916
- Higgadj le! Szedd össze magad!
- Bassza meg!

392
00:47:38,916 --> 00:47:39,750
Gyorsan!

393
00:47:42,250 --> 00:47:43,583
- Nem megy!
- Jurek!

394
00:47:43,666 --> 00:47:45,208
- Siess!
- Átférsz!

395
00:47:45,791 --> 00:47:46,791
Siess!

396
00:47:56,958 --> 00:47:57,916
Iza kisasszony!

397
00:48:00,875 --> 00:48:01,708
Meneküljetek!

398
00:48:10,125 --> 00:48:13,000
Gyere, te pattanásos debil!

399
00:48:24,500 --> 00:48:26,416
- Faszom...
- Iza kisasszony!

400
00:48:36,791 --> 00:48:38,375
Mindig tudtam, meleg vagyok.

401
00:48:39,708 --> 00:48:40,833
Ezt érzi az ember.

402
00:48:43,125 --> 00:48:44,833
De el kellett titkolnom.

403
00:48:46,416 --> 00:48:49,458
Ebben az országban
nem egyszerű melegnek lenni.

404
00:48:50,583 --> 00:48:51,458
Szívás.

405
00:48:52,500 --> 00:48:56,375
- Ne szívd mellre!
- Komolyan?

406
00:48:57,583 --> 00:49:00,333
Kedves, intelligens pasi vagy.

407
00:49:02,916 --> 00:49:05,000
Én is kapom a címkéket.

408
00:49:05,791 --> 00:49:07,541
Ostoba liba, üresfejű szőke.

409
00:49:09,416 --> 00:49:11,166
Egy patront megér.

410
00:49:13,333 --> 00:49:16,666
De nem érdekelnek a szabályok,
így boldog vagyok.

411
00:49:18,208 --> 00:49:22,541
De mélyen belül, azt remélem...

412
00:49:23,958 --> 00:49:25,083
van igaz szerelem.

413
00:49:27,708 --> 00:49:28,666
És rám talál.

414
00:49:35,500 --> 00:49:36,416
Üldöz minket?

415
00:49:39,625 --> 00:49:40,500
Most mi lesz?

416
00:49:42,375 --> 00:49:43,291
Gőzöm sincs.

417
00:49:43,875 --> 00:49:44,916
Game over.

418
00:49:47,208 --> 00:49:48,958
Kurvára annyi. Mihez kezdjünk?

419
00:49:50,250 --> 00:49:53,958
Kibaszott vidékiek! Lengyel taplók!
Mit keresek én itt?

420
00:49:54,041 --> 00:49:56,416
Mondtam, hogy ne jöjjünk ide!

421
00:49:56,500 --> 00:49:59,833
- Mindenki leszarta! Haza akarok menni!
- Julek!

422
00:50:00,750 --> 00:50:01,791
Szedd össze magad!

423
00:50:07,916 --> 00:50:08,791
Julek...

424
00:50:11,291 --> 00:50:13,750
Minden rendben lesz, oké? Nyugi!

425
00:50:21,250 --> 00:50:25,833
- Vissza kéne mennünk Daniel telefonjáért.
- Nem kéne.

426
00:50:25,916 --> 00:50:26,750
Kérlek!

427
00:50:36,750 --> 00:50:39,041
Elmondom, mi lesz.

428
00:50:39,125 --> 00:50:41,208
Továbbmegyünk segítségért.

429
00:50:42,375 --> 00:50:43,375
Menni fog.

430
00:50:45,875 --> 00:50:46,750
Ígéred?

431
00:50:51,916 --> 00:50:52,791
Ígérem.

432
00:50:54,333 --> 00:50:56,541
Apám homokba dugja a fejét...

433
00:50:59,208 --> 00:51:03,041
Inkább tudna radikális szélsőjobbosnak,
mint melegnek.

434
00:51:05,041 --> 00:51:07,958
Ebben az álomvilágban él.

435
00:51:10,500 --> 00:51:14,000
Amikor a pasijaimat hazaviszem,

436
00:51:16,125 --> 00:51:17,708
azt hiszi, csak haverok.

437
00:51:19,625 --> 00:51:23,583
Egyszer megragadtam a seggét az egyiknek.

438
00:51:24,333 --> 00:51:27,333
Arról azt hitte... Nem is tudom,

439
00:51:28,125 --> 00:51:30,791
hogy amolyan macsós köszönés.

440
00:51:34,708 --> 00:51:39,541
Totál álomvilágban él.

441
00:52:54,750 --> 00:52:58,083
Menjünk vissza Anielához és Bartekhez!
Hátha még élnek.

442
00:52:58,791 --> 00:53:02,291
- Ne mondj ilyet!
- Úgysem találjuk meg őket!

443
00:53:02,375 --> 00:53:05,750
Eltévedtünk. Csak körbe-körbe megyünk.

444
00:53:06,291 --> 00:53:09,291
Ha nem a dagadék nyír ki minket,
az éhhalál fog.

445
00:53:09,375 --> 00:53:14,958
Nem látom magunkat horgászat, vadászat,
vagy gyűjtögető életmód közben.

446
00:53:15,041 --> 00:53:18,291
- Szegény Iza kisasszony...
- Fogd be!

447
00:53:55,333 --> 00:53:56,208
Hahó!

448
00:53:57,583 --> 00:53:58,541
Nyissák ki!

449
00:54:03,166 --> 00:54:05,833
Jó reggelt! Segítene nekünk?

450
00:54:05,916 --> 00:54:07,208
A barátaink halottak.

451
00:54:08,708 --> 00:54:11,875
Baleset történt,
és segítséget kell hívnunk. Beenged?

452
00:54:29,416 --> 00:54:30,291
Ajtó!

453
00:54:44,000 --> 00:54:46,083
Van itt telefon? Használhatjuk?

454
00:54:50,291 --> 00:54:51,708
Mi történt?

455
00:54:58,083 --> 00:55:01,166
Nem tudom, hogy mondjam, tök fura...

456
00:55:02,708 --> 00:55:06,166
- Úgysem hinne nekünk.
- Sok furcsaságot láttam már.

457
00:55:06,958 --> 00:55:12,125
Összefutotttunk egy hatalmas,
deformált fickóval.

458
00:55:12,208 --> 00:55:16,333
Ránk támadt, megölte egyik barátunkat
és a túravezetőt.

459
00:55:16,916 --> 00:55:17,958
Mi? „Megölte?”

460
00:55:20,708 --> 00:55:23,458
Valami nem stimmel,
és ebbe belehaltak páran.

461
00:55:24,958 --> 00:55:27,625
Ittál? Drogoztál?

462
00:55:29,708 --> 00:55:30,583
Nem.

463
00:55:38,291 --> 00:55:39,125
Rendben.

464
00:55:41,166 --> 00:55:42,291
Nyugodj meg!

465
00:55:42,375 --> 00:55:46,083
Hogy nyugodnék?
Szólni kell a rendőröknek! Valakinek!

466
00:55:46,166 --> 00:55:47,541
Vagy cseszhetjük.

467
00:56:05,791 --> 00:56:06,666
Üljetek le!

468
00:56:19,333 --> 00:56:20,791
Nincs telefonom.

469
00:56:20,875 --> 00:56:22,375
Van egy mobilom.

470
00:56:22,458 --> 00:56:26,333
De itt nincs térerő.
Megnézem a vezetékest.

471
00:56:35,875 --> 00:56:36,791
Süket ez is.

472
00:56:37,791 --> 00:56:41,166
Nagy viharok voltak errefelé.

473
00:56:44,583 --> 00:56:46,666
Menjünk mindketten a rendőrségre!

474
00:56:48,750 --> 00:56:52,041
De azt mondod, emberek haltak meg.

475
00:56:54,083 --> 00:56:56,041
Valóban biztonságos lenne?

476
00:57:06,541 --> 00:57:08,041
Nyugodj meg!

477
00:57:11,916 --> 00:57:12,833
Mi lesz már?

478
00:57:14,958 --> 00:57:15,833
Ez az.

479
00:57:53,750 --> 00:57:54,875
Üdv ismét!

480
00:57:58,541 --> 00:58:00,625
Emlékszem rád tavalyról.

481
00:58:02,916 --> 00:58:04,291
Ismerem a fajtádat.

482
00:58:07,250 --> 00:58:08,208
Levakarhatatlan.

483
00:58:09,958 --> 00:58:10,916
Csábító.

484
00:58:13,041 --> 00:58:15,833
Másokat is bevonz.

485
00:58:19,708 --> 00:58:21,291
Kicsit olyan...

486
00:58:22,875 --> 00:58:23,791
mint a pestis.

487
00:58:35,791 --> 00:58:36,875
Ne mozdulj!

488
00:59:25,833 --> 00:59:26,666
Jézusom!

489
01:02:04,458 --> 01:02:06,458
Gőzötök sincs, mibe keveredtetek.

490
01:02:08,291 --> 01:02:11,583
Jó régen találkoztam velük először.

491
01:02:13,333 --> 01:02:15,791
Kaptam is egy szuvenírt.

492
01:02:17,125 --> 01:02:18,625
A sírig elkísér.

493
01:02:22,375 --> 01:02:23,291
„Velük?”

494
01:02:26,875 --> 01:02:27,833
Ketten vannak.

495
01:02:29,291 --> 01:02:30,166
Hogy mondja?

496
01:02:37,166 --> 01:02:41,625
Élt errefelé egy család.

497
01:02:43,666 --> 01:02:46,416
Anya és két fia. Ikrek.

498
01:02:48,500 --> 01:02:53,208
Szerény körülmények között éltek,
de szerették egymást.

499
01:02:54,250 --> 01:02:55,416
És boldogok voltak.

500
01:02:57,625 --> 01:03:00,458
Egy végzetes délutánon
lett vége az idillnek.

501
01:04:19,875 --> 01:04:21,875
„Hol volt, hol nem volt,

502
01:04:23,333 --> 01:04:24,583
sötét kunyhójában élt

503
01:04:25,875 --> 01:04:28,375
egy banya, kit mindenki denevérnek vélt.

504
01:04:28,958 --> 01:04:31,291
Kislányt reggelizett,

505
01:04:32,625 --> 01:04:34,791
és kisfiút vacsorált.

506
01:04:36,416 --> 01:04:38,666
A faluba seprűnyélen repült,

507
01:04:39,291 --> 01:04:41,958
gyermeket lopott, majd visszaült,

508
01:04:42,833 --> 01:04:46,750
zsákjába csupa dundi kisgyerek került.

509
01:04:48,583 --> 01:04:50,500
A kondérba kerültek, de előtte

510
01:04:51,458 --> 01:04:54,500
énekelt nekik, majd mind megette.

511
01:04:55,458 --> 01:04:58,458
Senki nem alszik az erdőben ma éjjel

512
01:05:00,083 --> 01:05:03,708
Senki nem alszik az erdőben ma éjjel”

513
01:05:05,958 --> 01:05:06,833
Jó éjt!

514
01:05:08,625 --> 01:05:09,958
Jó éjt, mama!

515
01:05:10,041 --> 01:05:13,708
Senki nem alszik az erdőben ma éjjel

516
01:05:16,458 --> 01:05:20,166
Senki nem alszik az erdőben ma éjjel

517
01:07:29,916 --> 01:07:30,958
Az Atya, a Fiú...

518
01:07:51,250 --> 01:07:52,208
Fiúk?

519
01:09:16,125 --> 01:09:17,416
Sokkot kapott.

520
01:09:19,125 --> 01:09:22,333
A pincébe zárta őket, láncra verve.

521
01:09:23,041 --> 01:09:24,875
Hogy senki meg ne tudja.

522
01:09:26,250 --> 01:09:28,166
És hogy ki ne jöhessenek.

523
01:09:29,291 --> 01:09:34,083
Évek teltek el így.
Etette és rejtegette őket.

524
01:09:34,833 --> 01:09:36,250
Amíg meg nem bolondult.

525
01:09:36,916 --> 01:09:38,833
Bárkinek elmenne az esze...

526
01:09:42,166 --> 01:09:45,791
Szegény asszony, ártatlan bárány volt.

527
01:09:46,958 --> 01:09:47,916
Komplett őrült.

528
01:09:56,708 --> 01:09:59,750
Segítséget kell hívnunk valahogy.

529
01:10:02,583 --> 01:10:04,541
Ha élni akartok, itt maradtok.

530
01:10:07,291 --> 01:10:08,625
Van fegyverem, ételem.

531
01:10:11,333 --> 01:10:13,666
És várjunk?

532
01:10:14,958 --> 01:10:18,250
- Nem is olyan rossz ötlet.
- Mehettek, ha akartok.

533
01:10:19,125 --> 01:10:22,166
A legközelebbi falu
két nap járóföld innen.

534
01:10:25,916 --> 01:10:26,833
Csak tessék.

535
01:10:28,083 --> 01:10:28,958
Döntsétek el!

536
01:10:38,750 --> 01:10:40,333
Tennünk kell valamit!

537
01:10:48,750 --> 01:10:51,875
Daniel telefonja az egyetlen megoldás.

538
01:11:34,291 --> 01:11:35,291
Zosia, óvatosan!

539
01:11:38,041 --> 01:11:39,958
- Mit művel odalent?
- Vissza!

540
01:11:41,666 --> 01:11:43,375
- Bent van?
- Csitt!

541
01:11:44,000 --> 01:11:47,291
Szedd össze magad! Megmondom, mi lesz.

542
01:11:47,375 --> 01:11:50,375
- Megvárjuk, hogy lelépjen.
- És ha itt dekkol?

543
01:11:50,458 --> 01:11:52,041
Van jobb ötleted?

544
01:11:56,208 --> 01:11:57,083
Julek!

545
01:12:01,583 --> 01:12:04,458
Zajt csapok elöl. Te bemászol innen.

546
01:12:04,541 --> 01:12:08,416
- Oké.
- Lefoglalom, te kihozod a telefont.

547
01:12:09,250 --> 01:12:10,083
Oké.

548
01:12:10,791 --> 01:12:11,750
Várj!

549
01:12:13,000 --> 01:12:15,125
- És ha utánad megy?
- Elrohanok.

550
01:12:15,750 --> 01:12:18,500
- Hamar megleszünk vele.
- Julek...

551
01:12:21,375 --> 01:12:22,833
Tudsz te futni?

552
01:12:25,500 --> 01:12:27,416
Nyugi, Zosia, megoldom.

553
01:12:28,166 --> 01:12:29,541
Semmi gáz nem lesz.

554
01:12:30,291 --> 01:12:31,125
Rendben.

555
01:12:31,750 --> 01:12:32,708
Várj!

556
01:12:35,083 --> 01:12:36,833
Tessék. A biztonság kedvéért.

557
01:13:31,875 --> 01:13:33,791
Nyisd ki, te dagadt pöcs!

558
01:13:40,625 --> 01:13:41,458
Mi lesz már?

559
01:15:17,791 --> 01:15:18,708
Ereszd el!

560
01:15:31,916 --> 01:15:32,791
Sajnálom!

561
01:17:00,291 --> 01:17:01,125
Julek!

562
01:17:03,500 --> 01:17:04,375
Baszki!

563
01:17:06,958 --> 01:17:08,416
Julek!

564
01:17:12,291 --> 01:17:16,333
Hívok segítséget. Várj meg itt!
Minden rendben lesz!

565
01:18:38,000 --> 01:18:39,291
Mit akarsz mondani?

566
01:18:46,041 --> 01:18:47,083
Nem értem.

567
01:18:53,833 --> 01:18:55,125
Egy szót sem értek.

568
01:19:00,291 --> 01:19:01,583
Minden rendben lesz.

569
01:19:20,458 --> 01:19:21,541
Sarah Connor...

570
01:19:27,541 --> 01:19:29,125
Nem a Terminatorból van.

571
01:19:31,125 --> 01:19:32,291
Az Rozmár kapitány.

572
01:19:38,083 --> 01:19:40,833
Egy nyaralásról van, anyámékkal voltam.

573
01:19:45,125 --> 01:19:48,125
A húgom nevezte el Rozmár kapitánynak.

574
01:19:55,041 --> 01:19:57,833
Végezz velem, kérlek!

575
01:20:00,708 --> 01:20:01,833
Ölj meg!

576
01:20:20,500 --> 01:20:23,791
Nem megy! Képtelen vagyok.

577
01:28:13,708 --> 01:28:16,708
Gyere csak be... Te mocsok állat!

578
01:29:27,291 --> 01:29:31,458
A legutóbbi hívás egy faszitól jött,
totál pánikban,

579
01:29:31,541 --> 01:29:34,708
mert egy fekát látott
vízvezetéket szerelni.

580
01:29:35,375 --> 01:29:38,291
Vagy egy nőt buszt vezetni.

581
01:29:38,375 --> 01:29:40,833
Nő a volán mögött?

582
01:29:41,791 --> 01:29:45,958
Nagy ritkán történik csak valami komoly.

583
01:29:46,041 --> 01:29:49,375
Részegen vezető gyökerek, mondjuk.

584
01:29:49,875 --> 01:29:54,125
Persze mindig kiderül,
hogy apuka fontos ember.

585
01:29:54,208 --> 01:29:57,000
És nem dicséretet kapok, hanem lebaszást.

586
01:29:57,583 --> 01:30:00,875
Biztos úr, ez nem a Miami Vice,
hanem Lengyelország.

587
01:30:02,375 --> 01:30:07,291
Mikor használtam a szolgálati fegyvert
utoljára? 1992-ben, a lőtéren.

588
01:30:08,916 --> 01:30:11,916
Az öcsém is rendőrnek állt,

589
01:30:12,000 --> 01:30:16,416
de egy ponton beintett,
és autószerelő-műhelyt nyitott.

590
01:30:16,500 --> 01:30:20,125
Ami jó, mert van hol javíttatni a kocsit.
Saját költségemre.

591
01:30:21,416 --> 01:30:24,958
Hányszor kértem újabbat... Leszarják.

592
01:30:28,208 --> 01:30:30,125
Szóval, így szolgálok én.

593
01:30:31,125 --> 01:30:34,875
Az élet meg szépen elrohan mellettem.

594
01:30:35,750 --> 01:30:37,875
Úgysem viszem semmire.

595
01:30:58,708 --> 01:30:59,625
Hát jó.

596
01:31:01,958 --> 01:31:04,333
Én most megyek... Drágám.

597
01:31:18,291 --> 01:31:19,375
Kedden jövök.

598
01:31:20,750 --> 01:31:22,000
Kösz, Janeczka.

599
01:31:29,000 --> 01:31:30,083
237-es?

600
01:31:33,791 --> 01:31:35,208
Itt a 237, vétel.

601
01:31:36,791 --> 01:31:40,666
Tartsd nyitva a szemed!
Mariuszt és testvérét

602
01:31:40,750 --> 01:31:43,375
II. világháborús egyenruhában látták

603
01:31:43,458 --> 01:31:46,041
Hitler születésnapját ünnepelni
az erdőben.

604
01:31:46,625 --> 01:31:47,541
Vétel.

605
01:32:07,000 --> 01:32:08,291
- Jézus!
- Segítség!

606
01:32:08,916 --> 01:32:09,791
Segítsen!

607
01:32:10,291 --> 01:32:12,666
- Kérem, segítsen!
- Kislányom...

608
01:32:12,750 --> 01:32:15,458
Mi bajod? Mi történt?

609
01:32:16,250 --> 01:32:17,333
Megsérültél?

610
01:32:55,791 --> 01:32:56,833
Bassza meg!

611
01:33:03,166 --> 01:33:04,375
Mindjárt jövök.

612
01:33:27,166 --> 01:33:28,041
Biztos úr!

613
01:33:39,916 --> 01:33:40,750
Jóember!

614
01:33:42,583 --> 01:33:43,750
Jól van?

615
01:33:46,458 --> 01:33:47,291
Biztos úr!

616
01:34:00,625 --> 01:34:01,916
A kurva életbe!

617
01:34:02,416 --> 01:34:04,458
Dobja el! Rendőrség!

618
01:34:40,500 --> 01:34:41,541
Bassza meg!

619
01:36:40,958 --> 01:36:42,125
A himnuszt!

620
01:36:44,333 --> 01:36:45,375
Hogy kezdődik?

621
01:36:47,416 --> 01:36:50,958
A nap aranyló sugarában

622
01:36:51,541 --> 01:36:54,625
A fehér sas az égbe száll

623
01:36:55,541 --> 01:36:59,083
Emeljük fejünket büszkén magasra

624
01:36:59,750 --> 01:37:02,791
Ott a kereszt, ott a jel!

625
01:37:03,833 --> 01:37:07,166
Új Lengyelország épül...

626
01:37:07,708 --> 01:37:09,541
Ez a bonyolult rész.

627
01:37:12,041 --> 01:37:12,875
Mi vagyunk...

628
01:37:12,958 --> 01:37:13,833
Na?

629
01:37:13,916 --> 01:37:16,625
Mi vagyunk a jövő,
mi vagyunk a kettőspont!

630
01:37:16,708 --> 01:37:18,791
A „középpont.” „Középpont!”

631
01:37:20,458 --> 01:37:23,500
Isten, becsület, haza!

632
01:37:27,750 --> 01:37:30,000
- Pontosan!
- Imádom Lengyelországot!

633
01:37:42,500 --> 01:37:43,333
Az meg?

634
01:37:45,083 --> 01:37:45,916
Vaddisznó?

635
01:37:46,875 --> 01:37:47,958
Az. Világíts rá!

636
01:41:44,083 --> 01:41:46,083
A feliratot fordította: Varga Attila



