1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,166 --> 00:00:12,916
‎"NETFLIX 제공"

4
00:02:27,708 --> 00:02:28,708
‎이봐요

5
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
‎누구 있어요?

6
00:02:54,875 --> 00:02:56,083
‎세상에나

7
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
‎내 손 잡아요

8
00:03:06,208 --> 00:03:07,208
‎더 뻗어봐요

9
00:03:10,583 --> 00:03:11,583
‎자

10
00:03:12,083 --> 00:03:13,083
‎다시 한번

11
00:03:13,833 --> 00:03:14,833
‎어서요

12
00:03:18,250 --> 00:03:19,500
‎사람 불러올게요

13
00:03:33,666 --> 00:03:39,541
‎"30년 후"

14
00:04:24,291 --> 00:04:25,208
‎나가서 털어

15
00:04:32,875 --> 00:04:34,250
‎좋은 아침이다, 얘들아

16
00:04:34,333 --> 00:04:39,083
‎내려서 쓸모없는 건
‎싹 수거할 시간이다

17
00:04:39,791 --> 00:04:41,041
‎무슨 말인지 알지?

18
00:04:42,500 --> 00:04:44,250
‎그게 원칙이니까

19
00:04:45,416 --> 00:04:46,416
‎따라오렴

20
00:04:48,875 --> 00:04:51,708
‎전자기기 전부 내!

21
00:04:51,791 --> 00:04:53,875
‎- 율레크 로시에이카
‎- 어떻게 쓰지?

22
00:04:53,958 --> 00:04:56,041
‎로시에이카

23
00:04:56,125 --> 00:04:57,125
‎장난이야

24
00:04:57,916 --> 00:05:02,291
‎- 소코워프스키
‎- 그 소시지 별로야

25
00:05:04,041 --> 00:05:05,583
‎- 다음
‎- 코발치크요

26
00:05:05,666 --> 00:05:07,208
‎- 고맙다
‎- 차이카

27
00:05:07,291 --> 00:05:09,250
‎빨리 움직여라
‎할 일이 산더미다

28
00:05:09,333 --> 00:05:10,166
‎너 이리 와

29
00:05:11,416 --> 00:05:14,250
‎태블릿 가져와, 얼른!

30
00:05:14,333 --> 00:05:17,250
‎- 분실되면요?
‎- 헛소리 말고 가

31
00:05:18,000 --> 00:05:19,250
‎아니엘라 투레크

32
00:05:19,333 --> 00:05:21,333
‎- 잠깐!
‎- 아니엘라 투레크

33
00:05:25,083 --> 00:05:27,166
‎- 이리 내
‎- 확인했다

34
00:05:28,083 --> 00:05:29,250
‎부이치크요

35
00:05:29,333 --> 00:05:31,541
‎- 서두르자, 이름?
‎- 브론스카

36
00:05:31,625 --> 00:05:33,416
‎캠프에 와서 왜 이렇게 죽상이야?

37
00:05:33,916 --> 00:05:35,666
‎- 조시아 볼스카
‎- 얘도 그렇네

38
00:05:35,750 --> 00:05:39,250
‎다들 짐 챙겨서
‎저쪽으로 모여

39
00:05:40,583 --> 00:05:42,708
‎빨리들 움직여라

40
00:05:44,333 --> 00:05:47,375
‎- 다음
‎- 버스에서 짐 내려

41
00:05:48,666 --> 00:05:51,375
‎팍팍 좀 움직여라, 제발

42
00:06:36,458 --> 00:06:41,250
‎이번이 두 번째
‎혹은 세 번째인 참가자도 있겠지

43
00:06:41,333 --> 00:06:42,208
‎로베르트

44
00:06:43,666 --> 00:06:44,666
‎놀랍지도 않다

45
00:06:46,625 --> 00:06:48,916
‎그래도 기분은 좋아

46
00:06:49,416 --> 00:06:52,166
‎유익하고 즐거운 시간을
‎보낼 거 알겠지

47
00:06:52,250 --> 00:06:56,583
‎이 캠프에서
‎휴가 보낸다고 생각해라

48
00:06:57,583 --> 00:07:00,625
‎재미있는 활동도 하고
‎새로운 친구도 사귀고

49
00:07:00,708 --> 00:07:04,375
‎자연을 만끽하며
‎자신의 문제를 극복하자

50
00:07:04,458 --> 00:07:05,583
‎여기 왜 왔니?

51
00:07:06,666 --> 00:07:10,500
‎다들 스마트폰과 노트북
‎중독이라 온 거잖아!

52
00:07:11,416 --> 00:07:13,833
‎그놈의 전자기기, 하이테크!

53
00:07:15,583 --> 00:07:17,750
‎인터넷 안 하는 게
‎그렇게나 힘들어?

54
00:07:20,166 --> 00:07:24,666
‎인터넷 단절이
‎쉬울 뿐 아니라

55
00:07:24,750 --> 00:07:27,000
‎기막히게 좋고
‎끝내준다는 걸 보여주겠다!

56
00:07:27,958 --> 00:07:31,500
‎새로운 기술을 배우고
‎자신을 재발견할 기회야

57
00:07:32,208 --> 00:07:34,666
‎그럼 본격적으로 시작하자

58
00:07:34,750 --> 00:07:38,666
‎인터넷 단절 트레킹 캠프
‎아드레날린에 온 걸 환영한다!

59
00:07:38,750 --> 00:07:39,750
‎브라보!

60
00:07:48,666 --> 00:07:51,000
‎- 여기
‎- 번호 뽑으렴

61
00:07:52,000 --> 00:07:52,833
‎뽑아

62
00:07:52,916 --> 00:07:57,208
‎번호에 따라
‎각 그룹으로 나뉘게 될 거야

63
00:07:58,708 --> 00:08:01,750
‎- 어디가 제일 좋아요?
‎- 그룹마다 다른 과제를 받고

64
00:08:01,833 --> 00:08:04,291
‎하나의 공통된 목표를 향해
‎활동할 거야

65
00:08:04,375 --> 00:08:05,291
‎바로 모험이다

66
00:08:06,750 --> 00:08:09,625
‎혼자만의 힘으로
‎자연을 헤쳐 나가야 해

67
00:08:10,625 --> 00:08:12,041
‎문명에서 벗어나

68
00:08:12,750 --> 00:08:16,916
‎- 나도 4번 뽑았어
‎- 모험하는 내내

69
00:08:17,000 --> 00:08:18,333
‎야생의 위험을 겪게 될 거야

70
00:08:18,833 --> 00:08:22,791
‎사나운 맹수, 혹은 일대의
‎미치광이와 맞닥뜨릴 수 있지

71
00:08:23,375 --> 00:08:28,333
‎한 주간 모험과 기회들을
‎마음껏 즐기는 대신에

72
00:08:28,916 --> 00:08:30,375
‎전부 인터넷 없이 진행될 거다

73
00:08:31,833 --> 00:08:33,083
‎아드레날린!

74
00:08:40,500 --> 00:08:43,291
‎조율이 안 됐어요, 쳐봐요

75
00:08:46,208 --> 00:08:47,250
‎로베르트

76
00:08:48,666 --> 00:08:52,416
‎- 머스타드만요
‎- 비건 소시지는 없어요?

77
00:08:54,291 --> 00:08:55,750
‎고기 안 먹는데

78
00:08:55,833 --> 00:08:57,083
‎괜찮은데요

79
00:08:57,166 --> 00:08:58,166
‎그럼 쳐요

80
00:08:58,708 --> 00:09:01,875
‎- 머스타드 뿌려줘요
‎- 저는 케첩도요

81
00:09:02,875 --> 00:09:05,666
‎- 소시지 작은 거? 큰 거?
‎- 큰 거요

82
00:09:09,416 --> 00:09:11,625
‎함께 노래하자

83
00:09:11,708 --> 00:09:14,000
‎- 케첩이나 머스타드는?
‎- 머스타드요

84
00:09:14,083 --> 00:09:15,458
‎다들 이 곡 알 거야

85
00:09:17,083 --> 00:09:19,333
‎- 빵이랑 같이?
‎- 네

86
00:09:19,416 --> 00:09:20,958
‎- 와서 껴
‎- 빵 달래요

87
00:09:21,041 --> 00:09:24,750
‎인스타그램 일주일 멀리하면
‎기분이 새로워

88
00:09:24,833 --> 00:09:27,125
‎소식 업데이트를 안 받잖아

89
00:09:27,208 --> 00:09:30,625
‎누가 뉴욕에 갔고
‎발리나 스리랑카에 있고

90
00:09:30,708 --> 00:09:33,208
‎마라톤을 뛰고 있고

91
00:09:33,291 --> 00:09:37,291
‎광어에 말린 토마토랑
‎피망을 먹는지도 모르니까

92
00:09:37,375 --> 00:09:39,666
‎알아봤자 나만 초라해
‎내가 뛰는 건

93
00:09:39,750 --> 00:09:43,583
‎엘리베이터가 고장일 때고
‎파스타에 케첩이나 뿌려 먹으니까

94
00:09:44,666 --> 00:09:47,416
‎여기서는 알 방법이 없는 거지
‎디톡스나 다름없어

95
00:10:28,166 --> 00:10:29,166
‎안녕

96
00:10:29,250 --> 00:10:30,833
‎에바, 빨리 와

97
00:10:33,791 --> 00:10:35,083
‎여러분, 주목!

98
00:10:36,000 --> 00:10:37,875
‎소등까지 15분 남았다

99
00:12:32,958 --> 00:12:34,666
‎"아드레날린
‎인터넷 단절 트레킹 캠프"

100
00:12:34,750 --> 00:12:36,208
‎기상!

101
00:12:49,833 --> 00:12:52,083
‎- 온수 나온다!
‎- 갈게

102
00:12:56,125 --> 00:12:57,208
‎그거 내 휴지잖아

103
00:12:57,291 --> 00:12:59,250
‎"남자 화장실"

104
00:13:25,416 --> 00:13:27,958
‎평생 동정이신 성모 마리아와

105
00:13:28,041 --> 00:13:31,791
‎모든 천사는 저희를 위하여
‎하느님께 빌어주소서

106
00:13:31,875 --> 00:13:34,583
‎악을 쫓아낼 의지를
‎저희에게 주시옵고

107
00:13:34,666 --> 00:13:37,500
‎해로운 전자파에 중독된
‎이 어린 영혼들을 구하소서

108
00:13:38,000 --> 00:13:42,666
‎하느님이 겪으신 수난과
‎우리를 위해 흘리신 피

109
00:13:42,750 --> 00:13:45,250
‎그리고 상처와 고통을 통해

110
00:13:46,083 --> 00:13:49,208
‎천사를 내려보내시어
‎그들이...

111
00:13:50,041 --> 00:13:53,875
‎악한 기술 문명을
‎지옥으로 몰아내게 하소서

112
00:13:53,958 --> 00:13:57,791
‎하느님의 왕국을 받아들이고

113
00:13:57,875 --> 00:14:00,000
‎중독으로부터 구원해 주소서

114
00:14:20,625 --> 00:14:21,458
‎반갑다

115
00:14:22,125 --> 00:14:24,958
‎나는 너희 그룹 리더
‎이자라고 한다

116
00:14:26,541 --> 00:14:27,958
‎앉아 있으니까 편하니?

117
00:14:33,666 --> 00:14:34,791
‎고맙다

118
00:14:34,875 --> 00:14:39,166
‎앞으로 3일간 하이킹을 할 거야
‎쉽지 않은 일정이 될 테니까

119
00:14:39,250 --> 00:14:44,000
‎바짝 붙어 다니고, 함께 노력하면
‎낙오되는 인원이 없을 것이다

120
00:14:44,083 --> 00:14:45,041
‎알아들었어?

121
00:14:46,041 --> 00:14:48,166
‎누가 가장 체력이 약해?

122
00:14:49,416 --> 00:14:52,708
‎다들 한곳을 보는구나
‎이름이 뭐야?

123
00:14:53,458 --> 00:14:54,666
‎- 율레크요
‎- 율레크?

124
00:14:55,583 --> 00:14:58,541
‎모두 율레크 두고 봐라
‎그럼 출발하자!

125
00:15:47,833 --> 00:15:48,750
‎안녕

126
00:15:50,958 --> 00:15:54,166
‎목걸이가 T-800이랑
‎비슷하게 생겼다

127
00:15:55,125 --> 00:15:56,000
‎뭐라고?

128
00:15:56,541 --> 00:15:58,708
‎'터미네이터'에서
‎아널드 슈워제네거 역할

129
00:16:01,041 --> 00:16:04,250
‎그냥 집안 가보야

130
00:16:06,666 --> 00:16:11,166
‎근데 정말 비슷하게 생겼어
‎너는 사라 코너랑 닮았고

131
00:16:13,166 --> 00:16:14,708
‎사라 코너는 금발 아니야?

132
00:16:16,291 --> 00:16:17,375
‎얼굴이 닮았다고

133
00:16:19,916 --> 00:16:24,083
‎'나는 사이보그고 너를 지켜야 해'

134
00:16:28,291 --> 00:16:29,375
‎'난 돌아올 거야'

135
00:17:02,708 --> 00:17:05,166
‎- 너 운동해?
‎- 아니

136
00:17:05,708 --> 00:17:08,250
‎- 너는?
‎- 그냥...

137
00:17:09,375 --> 00:17:12,416
‎- 딱히 안 해
‎- 몸이 탄탄한데?

138
00:17:12,958 --> 00:17:13,916
‎뭐, 그냥...

139
00:17:15,333 --> 00:17:16,875
‎짬이 나면 해

140
00:17:17,791 --> 00:17:19,083
‎그렇구나

141
00:17:19,166 --> 00:17:22,875
‎헬스장, 수영장 매일 가고
‎주말에는 마라톤 뛰지 않아?

142
00:17:22,958 --> 00:17:23,875
‎응

143
00:17:24,916 --> 00:17:29,458
‎수영이랑 사이클링
‎조금씩 하는 거지

144
00:17:38,833 --> 00:17:40,041
‎다니엘

145
00:17:40,125 --> 00:17:40,958
‎왜?

146
00:17:42,458 --> 00:17:44,083
‎- 너 셀카광이야?
‎- 깜짝이야!

147
00:17:45,458 --> 00:17:46,291
‎뭐?

148
00:17:47,250 --> 00:17:49,166
‎셀카 찍는 거 좋아하냐고

149
00:17:49,750 --> 00:17:52,958
‎- 좀 닥쳐
‎- 좋아하는구나?

150
00:17:54,458 --> 00:17:57,583
‎- 너 다리털도 밀지?
‎- 친구 그만 괴롭혀라

151
00:17:58,791 --> 00:18:00,833
‎- 어때?
‎- 네 거 밀어줄게

152
00:18:00,916 --> 00:18:04,541
‎사이클 선수들 제모하잖아
‎완전 숙달했을지 누가 알아

153
00:18:04,625 --> 00:18:07,041
‎- 바르테크!
‎- 좆 빠는 것도 좋아하냐?

154
00:18:08,583 --> 00:18:10,458
‎환장하겠네, 바르테크

155
00:18:11,541 --> 00:18:13,166
‎- 돌았냐?
‎- 무슨 짓이야?

156
00:18:13,875 --> 00:18:17,041
‎괜찮니? 둘이 똑같구나

157
00:18:22,166 --> 00:18:23,000
‎보자...

158
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
‎괜찮아, 소독하자

159
00:18:27,125 --> 00:18:28,791
‎이거면 되겠어

160
00:18:29,500 --> 00:18:31,291
‎그거 두 개 꺼내 줘

161
00:18:34,250 --> 00:18:36,208
‎어째 지금은 말이 없네?

162
00:18:42,375 --> 00:18:43,208
‎됐다

163
00:18:45,750 --> 00:18:46,833
‎어디 보자

164
00:18:53,791 --> 00:18:55,375
‎가위가 없네

165
00:19:11,000 --> 00:19:12,791
‎다 됐다, 출발하자

166
00:19:13,625 --> 00:19:14,625
‎일어날 수 있겠어?

167
00:19:15,708 --> 00:19:17,625
‎- 미안해
‎- 내가 과했어

168
00:19:18,666 --> 00:19:20,666
‎소변 보고 와도 돼요?

169
00:19:21,208 --> 00:19:22,083
‎빨리 다녀와

170
00:19:22,875 --> 00:19:23,916
‎갈 준비 하자

171
00:19:24,875 --> 00:19:26,083
‎다들 배낭 메고

172
00:19:29,500 --> 00:19:30,375
‎일으켜 줘

173
00:19:50,916 --> 00:19:51,791
‎이런, 젠장!

174
00:19:55,125 --> 00:19:55,958
‎미치겠네

175
00:19:58,375 --> 00:19:59,291
‎망할

176
00:20:02,875 --> 00:20:03,958
‎여기 좀 와봐요!

177
00:20:25,791 --> 00:20:27,416
‎- 사냥당한 건가요?
‎- 아니

178
00:20:30,750 --> 00:20:31,791
‎사람 짓이 아니야

179
00:20:33,166 --> 00:20:34,708
‎육식동물에 당한 것 같아

180
00:20:35,583 --> 00:20:36,416
‎그것도 덩치 큰 놈

181
00:20:42,750 --> 00:20:46,166
‎폴란드에서 일 년에
‎1만 5천 명이 실종되고

182
00:20:46,250 --> 00:20:47,708
‎1/3은 숲에서 사라진대

183
00:20:49,250 --> 00:20:52,750
‎- 우리도 포함되겠네
‎- 하나도 재미없어

184
00:21:15,041 --> 00:21:17,708
‎숲에 처음 들어와 봐?

185
00:21:18,916 --> 00:21:20,750
‎- 진정해
‎- 맞는 말이야

186
00:21:21,458 --> 00:21:25,583
‎맹수는 이유 없이 공격 안 해
‎하더라도 이게 우릴 보호할 거야

187
00:21:26,458 --> 00:21:27,375
‎이동하자

188
00:21:50,916 --> 00:21:52,875
‎저 사슴 정말 괴상했지?

189
00:21:54,875 --> 00:21:57,666
‎'런던의 늑대인간'이란 영화
‎본 적 있어?

190
00:21:58,875 --> 00:22:00,083
‎어떤 내용이냐면

191
00:22:00,666 --> 00:22:05,291
‎두 남자가 숲속을 거닐어
‎지금 우리처럼 말이지

192
00:22:05,833 --> 00:22:08,708
‎그러던 중 그르렁대는 소리를 들어

193
00:22:10,291 --> 00:22:12,750
‎개, 산토끼, 늑대 소리와 비슷하지

194
00:22:13,291 --> 00:22:15,583
‎하지만 무시하고 길을 가

195
00:22:15,666 --> 00:22:20,000
‎하지만 소리가 다시 들려오고
‎심지어 그들의 주변을 맴돌지

196
00:22:20,708 --> 00:22:24,083
‎그러다가 한 명이 공격을 당하고

197
00:22:24,166 --> 00:22:26,041
‎팔을 물어뜯겨

198
00:23:35,500 --> 00:23:36,375
‎다니엘

199
00:23:39,833 --> 00:23:42,583
‎- 왜 불러?
‎- 하는 법을 모르겠어

200
00:23:47,833 --> 00:23:48,750
‎이렇게인가?

201
00:23:51,750 --> 00:23:52,875
‎내가 할게

202
00:23:54,666 --> 00:23:57,125
‎좀 씻어야겠다
‎걸었더니 찝찝해

203
00:24:47,000 --> 00:24:48,416
‎율레크는 왜 참가했어?

204
00:24:50,125 --> 00:24:52,125
‎- 게임 때문에요
‎- 컴퓨터 게임?

205
00:24:53,791 --> 00:24:54,916
‎콘솔 게임도 해요

206
00:24:57,958 --> 00:24:59,166
‎말해봐, 율레크

207
00:24:59,958 --> 00:25:01,166
‎다들 해야 해

208
00:25:04,416 --> 00:25:05,291
‎어서

209
00:25:06,416 --> 00:25:07,375
‎저는 게임을 해요

210
00:25:09,791 --> 00:25:12,250
‎폴란드 랭킹 2위죠

211
00:25:13,583 --> 00:25:16,166
‎게임 스트리밍도 하고
‎유튜브 채널도 운영해요

212
00:25:16,250 --> 00:25:18,833
‎- 선수권 대회가 있어서
‎- 구독자 많아?

213
00:25:18,916 --> 00:25:21,875
‎- 한국에 갈 예정이었는데...
‎- 몇 명인데?

214
00:25:22,458 --> 00:25:25,958
‎- 나도 채널 있어
‎- 90만 334명

215
00:25:29,833 --> 00:25:30,750
‎너는 몇 명이야?

216
00:25:33,333 --> 00:25:35,916
‎- 뭐, 엇비슷해
‎- 계속하렴, 율레크

217
00:25:36,000 --> 00:25:37,208
‎한국에 갈 예정이었다고?

218
00:25:39,375 --> 00:25:42,875
‎게임 선수권 대회에
‎출전할 예정이었는데

219
00:25:44,083 --> 00:25:47,958
‎부모님이 인터넷 금지하고
‎이곳으로 보냈어요

220
00:25:49,083 --> 00:25:51,875
‎- 근신 같은 거죠
‎- 한국에도 캠프 있대

221
00:25:56,083 --> 00:25:56,916
‎농담이야

222
00:25:57,500 --> 00:25:59,583
‎상금이 50만 달러야

223
00:26:00,083 --> 00:26:02,958
‎자퇴를 한 이유가...

224
00:26:04,208 --> 00:26:06,000
‎인터넷을 너무 많이 해서였구나

225
00:26:07,041 --> 00:26:09,708
‎같은 이유로
‎학업에 지장 간 사람?

226
00:26:16,958 --> 00:26:17,791
‎없구나

227
00:26:18,291 --> 00:26:22,333
‎분명 있다고 들었는데
‎아무도 없다니 이상하네

228
00:26:23,458 --> 00:26:25,166
‎이번에는 조시아가 말해보자

229
00:26:27,791 --> 00:26:29,083
‎조시아 볼스카

230
00:26:31,333 --> 00:26:32,291
‎어디 볼까?

231
00:26:33,791 --> 00:26:34,708
‎조시아

232
00:26:35,791 --> 00:26:37,083
‎조시아는...

233
00:26:44,958 --> 00:26:46,666
‎조시아는 내일 하자

234
00:26:50,291 --> 00:26:52,000
‎네가 내킬 때 해도 좋아, 알겠지?

235
00:26:56,916 --> 00:26:58,750
‎- 방금 들었어?
‎- 뭐야?

236
00:27:01,208 --> 00:27:02,458
‎뭔가 지나갔어

237
00:27:09,333 --> 00:27:10,208
‎앉아

238
00:27:17,500 --> 00:27:18,333
‎거기 있어

239
00:27:34,250 --> 00:27:35,083
‎이자 선생님

240
00:27:36,666 --> 00:27:39,166
‎- 왜?
‎- 조심하세요

241
00:27:40,125 --> 00:27:41,000
‎그래야겠지

242
00:28:04,916 --> 00:28:05,833
‎귀여워라

243
00:28:06,833 --> 00:28:08,291
‎새끼 여우였어

244
00:28:08,375 --> 00:28:10,583
‎너희도 보여주고 싶다
‎오늘은 이만하자

245
00:28:10,666 --> 00:28:12,708
‎- 다들 지렸지?
‎- 취침!

246
00:28:59,166 --> 00:29:01,041
‎빠끔빠끔

247
00:29:18,791 --> 00:29:19,833
‎좀 살겠네

248
00:29:30,375 --> 00:29:31,375
‎깜짝이야

249
00:29:33,375 --> 00:29:35,250
‎누구 심장마비 주려고 해?

250
00:29:36,916 --> 00:29:38,875
‎소음이 너무 많아서 잠이 안 와

251
00:29:40,500 --> 00:29:41,375
‎무슨 소음?

252
00:29:42,500 --> 00:29:45,125
‎귀뚜라미, 부엉이 우는 소리

253
00:29:46,208 --> 00:29:47,500
‎게다가 진드기도 신경 쓰이고

254
00:29:51,166 --> 00:29:54,041
‎- 그러는 너는?
‎- 쉬고 있었지

255
00:29:55,375 --> 00:29:57,333
‎그래 보이네, 나도 줘봐

256
00:29:59,416 --> 00:30:00,333
‎담배 피워?

257
00:30:07,958 --> 00:30:09,541
‎우리 이름 비슷하잖아

258
00:30:11,666 --> 00:30:12,500
‎그런가?

259
00:30:14,208 --> 00:30:18,208
‎너는 다니엘, 나는 아니엘라
‎가운데 두 글자가 겹치잖아

260
00:30:18,291 --> 00:30:21,750
‎우연은 아닌 것 같은데
‎여자친구 있어?

261
00:30:21,833 --> 00:30:23,000
‎아니, 가끔은

262
00:30:25,625 --> 00:30:28,500
‎왔다 갔다 해
‎너도 알잖아

263
00:30:30,916 --> 00:30:31,791
‎모르겠는데

264
00:30:33,041 --> 00:30:33,875
‎그게...

265
00:30:35,333 --> 00:30:40,166
‎날에 따라서
‎여러 명을 번갈아 만나

266
00:30:43,541 --> 00:30:44,750
‎나도 뭐 가져왔어

267
00:30:52,333 --> 00:30:53,458
‎뭔지 알아?

268
00:30:59,000 --> 00:30:59,875
‎어때?

269
00:31:01,500 --> 00:31:04,333
‎- 뭐가?
‎- 내가 도와줘야 해?

270
00:31:05,250 --> 00:31:07,250
‎아니, 그럴 필요...

271
00:31:08,916 --> 00:31:10,000
‎괜찮아

272
00:31:12,708 --> 00:31:13,916
‎안 도와줘도 돼

273
00:31:24,083 --> 00:31:24,958
‎왜 그래?

274
00:31:27,041 --> 00:31:30,333
‎아무것도 아냐

275
00:31:32,458 --> 00:31:33,333
‎너 게이야?

276
00:31:34,708 --> 00:31:35,583
‎아니

277
00:31:37,083 --> 00:31:38,500
‎그냥...

278
00:31:41,583 --> 00:31:42,583
‎긴장돼서 그러지

279
00:31:45,083 --> 00:31:45,958
‎모르겠다

280
00:31:49,750 --> 00:31:50,625
‎설마

281
00:31:51,750 --> 00:31:52,791
‎너 경험 없어?

282
00:31:59,291 --> 00:32:02,416
‎- 사귀는 사람 있다더니
‎- 있어

283
00:32:04,583 --> 00:32:05,541
‎인터넷상에

284
00:32:08,541 --> 00:32:10,208
‎온라인 섹스만 해본 거야?

285
00:32:14,708 --> 00:32:15,583
‎미안

286
00:32:32,333 --> 00:32:35,583
‎그러면 나를 선생님이라고 불러

287
00:33:43,125 --> 00:33:44,166
‎어땠어?

288
00:33:53,416 --> 00:33:54,375
‎자러 가야겠다

289
00:33:55,583 --> 00:33:57,250
‎다음에 또 하는 거지?

290
00:33:59,708 --> 00:34:02,500
‎봐서, 잘 자!

291
00:34:04,166 --> 00:34:05,041
‎고마워

292
00:34:23,666 --> 00:34:25,041
‎어디 있더라

293
00:34:26,833 --> 00:34:27,958
‎꺼내볼까

294
00:34:29,750 --> 00:34:30,583
‎보자

295
00:34:31,458 --> 00:34:32,833
‎자기 전에 잠깐만

296
00:36:48,583 --> 00:36:50,916
‎율레크, 조시아랑 다니엘 깨워

297
00:36:52,500 --> 00:36:54,416
‎- 다니엘 없는데요
‎- 무슨 말이야?

298
00:36:55,625 --> 00:36:57,833
‎자기 텐트에 없어요

299
00:36:59,291 --> 00:37:02,208
‎- 제모하러 갔나 보지
‎- 어디 간 거야?

300
00:37:02,291 --> 00:37:03,791
‎다니엘 본 사람 없어?

301
00:37:04,958 --> 00:37:08,541
‎- 어디 간다는 말 없었어?
‎- 그거야 저도 모르죠

302
00:37:09,833 --> 00:37:13,208
‎- 마지막으로 본 사람은?
‎- 무슨 일 난 건가?

303
00:37:25,291 --> 00:37:28,125
‎안 되겠다
‎마지막으로 본 사람?

304
00:37:36,166 --> 00:37:39,125
‎저요, 물가에 같이 앉아 있었어요

305
00:37:40,166 --> 00:37:41,041
‎그게 다야?

306
00:37:42,000 --> 00:37:43,291
‎지금쯤 임신했겠지

307
00:37:48,500 --> 00:37:49,875
‎정확히 어딘지 알려줘

308
00:38:00,125 --> 00:38:01,125
‎제 거 아니에요

309
00:38:06,166 --> 00:38:09,125
‎- 걔랑 또 뭐 했어?
‎- 아무것도 안 했어

310
00:38:10,791 --> 00:38:14,916
‎- 뭔가 했을 거 아냐
‎- 수다 떨다가 자러 갔어

311
00:38:16,916 --> 00:38:18,458
‎재밌었겠네

312
00:38:19,375 --> 00:38:22,791
‎- 무슨 얘기 했어?
‎- 관심 좀 꺼

313
00:38:23,833 --> 00:38:25,833
‎- 왜 말을 못 해?
‎- 꺼지라고

314
00:38:29,000 --> 00:38:29,916
‎이것 좀 봐봐

315
00:38:37,791 --> 00:38:38,750
‎피 같은데

316
00:38:39,583 --> 00:38:41,916
‎- 대박이네
‎- 무슨 일이야?

317
00:38:44,458 --> 00:38:45,333
‎피예요

318
00:38:49,833 --> 00:38:50,791
‎피가 아니라...

319
00:38:53,333 --> 00:38:56,791
‎- 뭐죠?
‎- 수액일 거야

320
00:38:57,833 --> 00:39:02,500
‎- 저런 색깔이라고요?
‎- 응, 수액 나오는 나무는 많아

321
00:39:02,583 --> 00:39:03,500
‎이름이 뭔데요?

322
00:39:03,583 --> 00:39:06,250
‎- 색깔이 마치...
‎- 폴란드에서 안 자라긴 하지만

323
00:39:06,333 --> 00:39:09,000
‎- 예외도 있지
‎- 어디서 자라요?

324
00:39:09,500 --> 00:39:12,083
‎- 이것처럼
‎- 피 맞아요

325
00:39:12,166 --> 00:39:15,791
‎이건... 아냐

326
00:39:15,875 --> 00:39:18,291
‎다들 호들갑 그만 떨어

327
00:39:18,375 --> 00:39:21,125
‎- 다니엘 찾아봐요
‎- 캠프지로 돌아가든지

328
00:39:21,625 --> 00:39:23,333
‎그래, 일단 돌아가서 보자

329
00:39:23,833 --> 00:39:26,000
‎투표해요
‎저는 '돌아간다'에 한 표

330
00:39:26,083 --> 00:39:28,541
‎패닉하지 마, 이렇게 하자

331
00:39:28,625 --> 00:39:32,458
‎다니엘이 돌아올지 모르니까
‎바르테크랑 아니엘라는 남아

332
00:39:32,541 --> 00:39:33,916
‎아무 데도 가지 마, 알았지?

333
00:39:34,833 --> 00:39:38,541
‎- 나랑 조시아가 찾아볼게
‎- 갈라지는 거예요?

334
00:39:38,625 --> 00:39:41,125
‎- 그게 최선이야
‎- 한마디만 해도 돼요?

335
00:39:41,208 --> 00:39:43,208
‎- 짧게 해
‎- 보통 공포 영화에서

336
00:39:43,291 --> 00:39:47,541
‎따로 움직이면
‎결국 다 죽어요

337
00:39:47,625 --> 00:39:49,583
‎- 율레크, 제발!
‎- 진정해

338
00:39:50,375 --> 00:39:54,791
‎경찰을 부르면
‎진정할 수 있을 것 같아

339
00:39:54,875 --> 00:39:56,791
‎휴대폰이 없잖아

340
00:39:56,875 --> 00:40:01,500
‎한 시간 안에 못 찾으면
‎베이스캠프로 돌아갈 거야

341
00:40:01,583 --> 00:40:02,583
‎- 네
‎- 가자

342
00:40:03,291 --> 00:40:06,250
‎- 저는요?
‎- 그냥... 여기 있어

343
00:40:06,791 --> 00:40:07,958
‎경찰 기다려

344
00:40:18,000 --> 00:40:18,958
‎짜증 나 죽겠네

345
00:40:21,375 --> 00:40:22,250
‎다니엘!

346
00:40:28,791 --> 00:40:30,750
‎- 한마디만 더 해도 돼요?
‎- 안 돼

347
00:40:36,791 --> 00:40:39,291
‎공포 영화에는 항상
‎6대 죄악이 등장해요

348
00:40:41,583 --> 00:40:45,208
‎뭐가 있는지 굳이 확인하는
‎망할 궁금증이 첫 번째

349
00:40:46,083 --> 00:40:47,250
‎두 번째는 불신

350
00:40:48,875 --> 00:40:51,541
‎'내가 상상한 거겠지
‎겁낼 필요 없어'

351
00:40:52,125 --> 00:40:55,791
‎다음은 자신감
‎'들어갈래, 왜 안 돼?'

352
00:40:57,416 --> 00:40:58,541
‎방금이 세 번째였어요

353
00:40:59,541 --> 00:41:03,166
‎네 번째, 못난 인물은
‎절대 살아남지 못한다

354
00:41:03,250 --> 00:41:04,541
‎다섯 번째, 섹스

355
00:41:05,791 --> 00:41:07,416
‎섹스는 죽여달라는 거나 다름없죠

356
00:41:08,708 --> 00:41:12,000
‎여섯 번째, 따로 행동
‎우리가 지금 하고 있죠

357
00:41:14,416 --> 00:41:15,291
‎해줄게

358
00:41:16,458 --> 00:41:17,333
‎고마워

359
00:41:24,541 --> 00:41:26,375
‎안 돌아오면 어떡하지?

360
00:41:30,375 --> 00:41:31,750
‎왜 안 돌아와?

361
00:41:34,916 --> 00:41:35,750
‎글쎄

362
00:41:37,291 --> 00:41:38,291
‎만약에 말이야

363
00:41:40,291 --> 00:41:42,875
‎우리만 여기 남은 거라면

364
00:41:46,083 --> 00:41:47,000
‎넌 어떻게 할래?

365
00:42:06,833 --> 00:42:07,666
‎저게 뭐지?

366
00:42:10,833 --> 00:42:11,750
‎들어가 보자

367
00:42:12,708 --> 00:42:16,250
‎- 사유지잖아요
‎- 율레크!

368
00:42:17,250 --> 00:42:19,791
‎그만 좀 따져
‎다니엘을 봤을지도 모르잖아

369
00:42:22,458 --> 00:42:23,666
‎난 못 지나가요

370
00:42:27,666 --> 00:42:28,541
‎계세요?

371
00:42:36,583 --> 00:42:38,166
‎완전 난장판이네

372
00:42:54,708 --> 00:42:55,541
‎계세요?

373
00:43:00,833 --> 00:43:01,833
‎실례합니다

374
00:43:13,458 --> 00:43:14,416
‎누구 계세요?

375
00:43:15,666 --> 00:43:16,541
‎잠시만

376
00:44:25,583 --> 00:44:27,500
‎아무도 없는 것 같은데 돌아가요

377
00:44:37,333 --> 00:44:39,083
‎- 방금 들었어?
‎- 네

378
00:44:50,208 --> 00:44:51,041
‎작은 친구였구나

379
00:44:57,666 --> 00:44:58,541
‎어디 보자

380
00:45:03,208 --> 00:45:04,125
‎선생님...

381
00:45:04,916 --> 00:45:05,750
‎이자 선생님

382
00:45:07,916 --> 00:45:09,208
‎조시아, 조심해

383
00:45:42,541 --> 00:45:43,416
‎세상에

384
00:46:08,125 --> 00:46:09,208
‎누가 와요!

385
00:46:15,666 --> 00:46:16,666
‎도망가자

386
00:46:18,083 --> 00:46:19,708
‎- 왔다니까요!
‎- 얼른 숨어!

387
00:46:21,291 --> 00:46:23,125
‎누가 왔다고요!

388
00:46:57,000 --> 00:46:57,958
‎조용히 해

389
00:47:12,250 --> 00:47:13,500
‎소리 내지 마

390
00:47:15,875 --> 00:47:18,916
‎- 상황 파악 좀 해
‎- 젠장

391
00:47:38,916 --> 00:47:39,750
‎빨리!

392
00:47:42,250 --> 00:47:43,583
‎- 못 올라가요!
‎- 율레크!

393
00:47:43,666 --> 00:47:45,208
‎- 빨리!
‎- 나갈 수 있어

394
00:47:45,791 --> 00:47:46,791
‎서둘러

395
00:47:56,958 --> 00:47:57,916
‎선생님!

396
00:48:00,875 --> 00:48:01,708
‎도망쳐

397
00:48:10,125 --> 00:48:13,000
‎덤벼, 이 뾰루지 괴물아

398
00:48:24,500 --> 00:48:26,416
‎- 빌어먹을
‎- 선생님?

399
00:48:36,791 --> 00:48:38,375
‎내가 게이인 건 알고 있었어

400
00:48:39,708 --> 00:48:40,833
‎본능이란 게 있잖아

401
00:48:43,125 --> 00:48:44,833
‎하지만 숨길 수밖에 없어

402
00:48:46,416 --> 00:48:49,458
‎이 나라에서 게이로 살기란

403
00:48:50,583 --> 00:48:51,458
‎끔찍하거든

404
00:48:52,500 --> 00:48:56,375
‎- 맘 상하지 마
‎- 정말?

405
00:48:57,583 --> 00:49:00,333
‎넌 착하고 똑똑하잖아

406
00:49:02,916 --> 00:49:05,000
‎나도 항상 꼬리표가 붙어

407
00:49:05,791 --> 00:49:07,541
‎'멍청한 미인', '금발 백치'

408
00:49:09,416 --> 00:49:11,166
‎'섹스 상대로 괜찮은 애'

409
00:49:13,333 --> 00:49:16,666
‎원칙 같은 거 잊고 살면
‎나름 만족스러워

410
00:49:18,208 --> 00:49:22,541
‎그래도 마음속으로는...

411
00:49:23,958 --> 00:49:25,083
‎사랑을 원해

412
00:49:27,708 --> 00:49:28,666
‎진정한 사랑

413
00:49:35,500 --> 00:49:36,416
‎우리 쫓아와?

414
00:49:39,625 --> 00:49:40,500
‎이제 어쩌지?

415
00:49:42,375 --> 00:49:43,291
‎모르겠어

416
00:49:43,875 --> 00:49:44,916
‎게임 오버야

417
00:49:46,083 --> 00:49:47,125
‎다 끝났다고

418
00:49:47,208 --> 00:49:48,958
‎우리 이제 어떡해?

419
00:49:50,250 --> 00:49:53,958
‎망할 동부 사람들
‎내가 여기서 뭐 하는 거야?

420
00:49:54,041 --> 00:49:56,416
‎내가 가지 말자고 했잖아!

421
00:49:56,500 --> 00:49:59,833
‎- 다 무시하더니, 나 집 갈래!
‎- 율레크!

422
00:50:00,750 --> 00:50:01,791
‎정신 차려

423
00:50:07,916 --> 00:50:08,791
‎율레크

424
00:50:11,291 --> 00:50:13,750
‎괜찮을 거야, 응?
‎진정해

425
00:50:21,250 --> 00:50:25,833
‎- 다니엘 휴대폰 가지러 가자
‎- 그건 못 하겠어

426
00:50:25,916 --> 00:50:26,750
‎제발

427
00:50:36,750 --> 00:50:39,041
‎잘 들어, 이렇게 할 거야

428
00:50:39,125 --> 00:50:41,208
‎여기서 벗어나서
‎도움을 구하러 가자

429
00:50:42,375 --> 00:50:43,375
‎할 수 있어

430
00:50:45,875 --> 00:50:46,750
‎정말?

431
00:50:51,916 --> 00:50:52,791
‎정말

432
00:50:54,333 --> 00:50:56,541
‎내 아버지는
‎세상 보는 눈이 흐리셔

433
00:50:59,208 --> 00:51:03,041
‎내가 게이일 바에야
‎극우주의자일 거라고 믿으실걸

434
00:51:05,041 --> 00:51:07,958
‎내게 그런 환상을 가지신 거지

435
00:51:10,500 --> 00:51:14,000
‎집에 남자친구를 데려가도

436
00:51:16,125 --> 00:51:17,708
‎그냥 친구인 줄 아셔

437
00:51:19,625 --> 00:51:23,583
‎보는 앞에서
‎엉덩이라도 잡으면...

438
00:51:24,333 --> 00:51:27,333
‎뭐라고 생각하시려나

439
00:51:28,125 --> 00:51:30,791
‎남자답지 못하다고나 하겠지

440
00:51:34,708 --> 00:51:39,541
‎현실 감각이라고는
‎쥐뿔만큼도 없으니까

441
00:52:54,750 --> 00:52:58,083
‎아니엘라랑 바르테크한테 돌아가자
‎살아있으면 다행이지만

442
00:52:58,791 --> 00:53:02,291
‎- 그런 말 마
‎- 어차피 찾지도 못해

443
00:53:02,375 --> 00:53:05,750
‎지금 길 잃어서
‎같은 곳만 돌고 있잖아

444
00:53:06,291 --> 00:53:09,291
‎그 괴물한테 안 죽어도
‎굶어 죽고 말 거야

445
00:53:09,375 --> 00:53:14,958
‎낚시, 사냥, 버섯 채집은커녕
‎하물며 이끼를 먹을 순 없잖아

446
00:53:15,041 --> 00:53:18,291
‎- 이자 선생님 불쌍해라
‎- 입 닥쳐!

447
00:53:55,333 --> 00:53:56,208
‎계세요?

448
00:53:57,583 --> 00:53:58,541
‎열어줘요!

449
00:54:03,166 --> 00:54:05,833
‎안녕하세요
‎도와주실 수 있나요?

450
00:54:05,916 --> 00:54:07,208
‎저희 친구가 죽었어요

451
00:54:08,708 --> 00:54:11,875
‎사고가 나서 도움이 필요해요
‎들어가도 될까요?

452
00:54:29,416 --> 00:54:30,291
‎문 닫아

453
00:54:44,000 --> 00:54:46,083
‎전화기 있나요?
‎통화를 하고 싶은데요

454
00:54:50,291 --> 00:54:51,708
‎무슨 일인지 말해봐

455
00:54:58,083 --> 00:55:01,166
‎말도 안 되는 얘기라
‎어떻게 설명할지 모르겠네요

456
00:55:02,708 --> 00:55:06,166
‎- 어차피 안 믿으시겠죠
‎- 난 이상한 걸 많이 봤단다

457
00:55:06,958 --> 00:55:12,125
‎몸집이 거대하고
‎흉측하게 일그러진 남자를 봤어요

458
00:55:12,208 --> 00:55:16,333
‎우리를 공격하고
‎친구와 선생님을 죽였죠

459
00:55:16,916 --> 00:55:17,958
‎죽였다고 했니?

460
00:55:20,708 --> 00:55:23,458
‎일이 단단히 잘못되어서
‎사람들이 죽어 나가고 있어요

461
00:55:24,958 --> 00:55:27,625
‎혹시 술 마셨니?
‎아니면 마약?

462
00:55:29,708 --> 00:55:30,583
‎아뇨

463
00:55:38,291 --> 00:55:39,125
‎알았다

464
00:55:41,166 --> 00:55:42,291
‎진정해

465
00:55:42,375 --> 00:55:46,083
‎어떻게 진정을 해요!
‎경찰이든 도움을 불러야죠

466
00:55:46,166 --> 00:55:47,541
‎아니면 답이 없어요

467
00:56:05,791 --> 00:56:06,666
‎앉아

468
00:56:19,333 --> 00:56:20,791
‎전화기는 없어

469
00:56:20,875 --> 00:56:22,375
‎휴대폰 있어

470
00:56:22,458 --> 00:56:26,333
‎근데 신호가 안 터져
‎유선 전화로 걸어보자

471
00:56:35,875 --> 00:56:36,791
‎안 잡히는구나

472
00:56:37,791 --> 00:56:41,166
‎최근에 폭풍 피해가 심했거든

473
00:56:44,583 --> 00:56:46,666
‎차라리 경찰서에
‎함께 가는 게 낫겠어

474
00:56:48,750 --> 00:56:52,041
‎근데 사람들이
‎죽어 나간다고 하니

475
00:56:54,083 --> 00:56:56,041
‎과연 좋은 생각인지 모르겠어

476
00:57:06,541 --> 00:57:08,041
‎진정하렴

477
00:57:11,916 --> 00:57:12,833
‎괜찮아

478
00:57:14,958 --> 00:57:15,833
‎안심해

479
00:57:53,750 --> 00:57:54,875
‎안녕, 나야

480
00:57:58,541 --> 00:58:00,625
‎작년에도 본 기억이 나

481
00:58:02,916 --> 00:58:04,291
‎너 같은 부류를 알지

482
00:58:07,250 --> 00:58:08,208
‎질척거리고

483
00:58:09,958 --> 00:58:10,916
‎유혹하고

484
00:58:13,041 --> 00:58:15,833
‎남들을 언제든 끌어들이지

485
00:58:19,708 --> 00:58:21,291
‎너는 마치...

486
00:58:22,875 --> 00:58:23,791
‎전염병 같아

487
00:58:35,791 --> 00:58:36,875
‎여기서 기다려

488
00:59:25,833 --> 00:59:26,666
‎세상에!

489
01:02:04,458 --> 01:02:06,458
‎누굴 상대하는 건지
‎너희는 몰라

490
01:02:08,291 --> 01:02:11,583
‎아주 오래전
‎나도 그들과 처음 마주쳤지

491
01:02:13,333 --> 01:02:15,791
‎그때 이 증표를 얻었어

492
01:02:17,125 --> 01:02:18,625
‎죽을 때까지 가져가야 해

493
01:02:22,375 --> 01:02:23,291
‎그들요?

494
01:02:26,875 --> 01:02:27,833
‎두 명이야

495
01:02:29,291 --> 01:02:30,166
‎네?

496
01:02:37,166 --> 01:02:41,625
‎이 지역에 살던
‎한 가족이 있었어

497
01:02:43,666 --> 01:02:46,416
‎어머니와 쌍둥이 아들이었지

498
01:02:48,500 --> 01:02:53,208
‎형편이 좋진 않았지만
‎가족 간의 정이 깊었어

499
01:02:54,250 --> 01:02:55,416
‎행복해 보였지

500
01:02:57,625 --> 01:03:00,458
‎그러던 어느 오후
‎그들의 운명이 뒤바뀌었어

501
01:04:19,875 --> 01:04:21,875
‎'옛날 옛적에'

502
01:04:23,333 --> 01:04:24,583
‎'어두컴컴한 오두막에'

503
01:04:25,875 --> 01:04:28,375
‎'지독하게 못생긴 마녀가
‎살았습니다'

504
01:04:28,958 --> 01:04:31,291
‎'아침에는 여자아이를'

505
01:04:32,625 --> 01:04:34,791
‎'저녁에는 남자아이를 잡아먹었죠'

506
01:04:36,416 --> 01:04:38,666
‎'빗자루를 타고서는'

507
01:04:39,291 --> 01:04:41,958
‎'마을에 오갔답니다'

508
01:04:42,833 --> 01:04:46,750
‎'커다란 자루 안에
‎통통한 아이들을 잡아 왔어요'

509
01:04:48,583 --> 01:04:50,500
‎'아이들이 솥에 들어가기 전'

510
01:04:51,458 --> 01:04:54,500
‎'마녀는 꼭 노래를 불렀답니다'

511
01:04:55,458 --> 01:04:58,458
‎'오늘 밤 숲에서는 아무도 못 자'

512
01:05:00,083 --> 01:05:03,708
‎'오늘 밤 숲에서는 아무도 못 자'

513
01:05:05,958 --> 01:05:06,833
‎잘 자렴

514
01:05:08,625 --> 01:05:09,958
‎주무세요, 엄마

515
01:05:10,041 --> 01:05:13,708
‎오늘 밤 숲에서는 아무도 못 자

516
01:05:16,458 --> 01:05:20,166
‎오늘 밤 숲에서는 아무도 못 자

517
01:07:29,916 --> 01:07:30,958
‎성부와 성자와...

518
01:07:51,250 --> 01:07:52,208
‎얘들아?

519
01:09:16,125 --> 01:09:17,416
‎어머니는 충격에 빠졌어

520
01:09:19,125 --> 01:09:22,333
‎애들을 쇠사슬로 묶고
‎지하 창고에 가뒀지

521
01:09:23,041 --> 01:09:24,875
‎아무도 못 보게 말이야

522
01:09:26,250 --> 01:09:28,166
‎다시는 세상에 못 나오길 바랐지

523
01:09:29,291 --> 01:09:34,083
‎그렇게 수년간 가둬 놓고 키우다가

524
01:09:34,833 --> 01:09:36,250
‎결국 실성하고 말았어

525
01:09:36,916 --> 01:09:38,833
‎안 미치곤 못 배기지

526
01:09:42,166 --> 01:09:45,791
‎참 불쌍한 여자야
‎잘못한 것도 없는데

527
01:09:46,958 --> 01:09:47,916
‎완전히 돌아버렸어

528
01:09:56,708 --> 01:09:59,750
‎이제 정말 도움 구하러
‎가봐야겠어요

529
01:10:02,583 --> 01:10:04,541
‎살고 싶으면 여기 있어

530
01:10:07,291 --> 01:10:08,625
‎총도 있고, 먹을 것도 있어

531
01:10:11,333 --> 01:10:13,666
‎여기서 마냥 기다려요?

532
01:10:14,958 --> 01:10:18,250
‎- 나쁠 건 없어 보여
‎- 가고 싶으면 가

533
01:10:19,125 --> 01:10:22,166
‎가장 가까운 마을은
‎이틀 거리니까

534
01:10:25,916 --> 01:10:26,833
‎맘대로 해

535
01:10:28,083 --> 01:10:28,958
‎너희 자유지

536
01:10:38,750 --> 01:10:40,333
‎손 놓고 있을 순 없어요

537
01:10:48,750 --> 01:10:51,875
‎다니엘 휴대폰 가지러 가
‎다른 방법이 없어

538
01:11:34,291 --> 01:11:35,291
‎조시아, 조심해

539
01:11:38,041 --> 01:11:39,958
‎- 그놈 뭐 하고 있어?
‎- 뒤로 가

540
01:11:41,666 --> 01:11:43,375
‎- 안에 있어?
‎- 쉿!

541
01:11:44,000 --> 01:11:47,291
‎정신 차리고 잘 들어
‎이렇게 할 거야

542
01:11:47,375 --> 01:11:50,375
‎- 나오기를 기다리자
‎- 일주일 지나도 안 나오면?

543
01:11:50,458 --> 01:11:52,041
‎더 좋은 생각 있으면 말해봐

544
01:11:56,208 --> 01:11:57,083
‎율레크!

545
01:12:01,583 --> 01:12:04,458
‎내가 앞에서 소란 피울게
‎틈타서 들어가

546
01:12:04,541 --> 01:12:08,416
‎- 알겠어
‎- 유인하는 사이에 챙겨 나와

547
01:12:09,250 --> 01:12:10,083
‎그래

548
01:12:10,791 --> 01:12:11,750
‎잠시만

549
01:12:13,000 --> 01:12:15,125
‎- 너를 쫓아가면?
‎- 도망칠게

550
01:12:15,750 --> 01:12:18,500
‎- 이따가 만나
‎- 율레크

551
01:12:21,375 --> 01:12:22,833
‎너 뛸 순 있어?

552
01:12:25,500 --> 01:12:27,416
‎조시아, 괜찮을 거야, 알겠지?

553
01:12:28,166 --> 01:12:29,541
‎꼭 해낼 거야

554
01:12:30,291 --> 01:12:31,125
‎응

555
01:12:31,750 --> 01:12:32,708
‎잠시만

556
01:12:35,083 --> 01:12:36,833
‎혹시 모르니까 챙겨

557
01:13:31,875 --> 01:13:33,791
‎문 열어, 망할 놈아!

558
01:13:40,625 --> 01:13:41,458
‎이봐!

559
01:15:17,791 --> 01:15:18,708
‎당장 놔줘!

560
01:15:31,916 --> 01:15:32,791
‎미안해

561
01:17:00,291 --> 01:17:01,125
‎율레크!

562
01:17:03,500 --> 01:17:04,375
‎망할

563
01:17:06,958 --> 01:17:08,416
‎율레크

564
01:17:12,291 --> 01:17:16,333
‎기다려, 사람 부를게
‎아무 문제 없을 거야

565
01:18:28,958 --> 01:18:31,000
‎쉿, 조용

566
01:18:38,000 --> 01:18:39,291
‎뭐라고?

567
01:18:46,041 --> 01:18:47,083
‎못 알아듣겠어

568
01:18:53,833 --> 01:18:55,125
‎한마디도 모르겠어

569
01:19:00,291 --> 01:19:01,583
‎괜찮을 거야

570
01:19:03,500 --> 01:19:04,500
‎다 괜찮아

571
01:19:20,458 --> 01:19:21,541
‎사라 코너

572
01:19:27,541 --> 01:19:29,125
‎이건 '터미네이터'가 아니라

573
01:19:31,125 --> 01:19:32,291
‎바다코끼리 선장이야

574
01:19:38,083 --> 01:19:40,833
‎부모님이랑 갔던 휴가지에서
‎발견한 거야

575
01:19:45,125 --> 01:19:48,125
‎내 동생이 이걸 보고
‎바다코끼리 선장이라고 불렀거든

576
01:19:55,041 --> 01:19:57,833
‎제발 끝을 내줘

577
01:20:00,708 --> 01:20:01,833
‎그냥 나를 죽여줘

578
01:20:20,500 --> 01:20:23,791
‎안 돼, 그렇게는 못 하겠어

579
01:28:13,708 --> 01:28:16,708
‎들어와 봐, 개자식아

580
01:29:27,291 --> 01:29:31,458
‎흑인이 상수도를 고친다면서
‎어떤 겁에 질린 남자가

581
01:29:31,541 --> 01:29:34,708
‎떠들어대는 게
‎마지막으로 온 신고였어

582
01:29:35,375 --> 01:29:38,291
‎아니면 버스 운전기사가
‎여자라는 신고라든지

583
01:29:38,375 --> 01:29:40,833
‎여자가 버스 운전을 한다고?

584
01:29:41,791 --> 01:29:45,958
‎가끔가다 한 번 큰일이 터지지

585
01:29:46,041 --> 01:29:49,375
‎이를테면 답도 없는
‎음주 운전 건수

586
01:29:49,875 --> 01:29:54,125
‎근데 걸린 놈이
‎꼭 있는 집 자식이야

587
01:29:54,208 --> 01:29:57,000
‎그럼 난 훈장 대신에
‎덤터기를 뒤집어쓰지

588
01:29:57,583 --> 01:30:00,875
‎여긴 폴란드지
‎마이애미 강력계가 아니니까

589
01:30:02,375 --> 01:30:07,291
‎마지막으로 총을 쏜 건
‎1992년 훈련 도중이었어

590
01:30:08,916 --> 01:30:11,916
‎내 형제도 한때 경찰이었지

591
01:30:12,000 --> 01:30:16,416
‎근데 때려치우고
‎정비소를 차렸어

592
01:30:16,500 --> 01:30:20,125
‎잘됐지, 거기서 공무용 차를
‎경비로 수리할 수 있으니까

593
01:30:21,416 --> 01:30:24,958
‎새것을 계속 요청하는데
‎씨알도 안 먹혀

594
01:30:28,208 --> 01:30:30,125
‎내 경찰 업무는 그게 다야

595
01:30:31,125 --> 01:30:34,875
‎손가락 틈새로 빠져나가는
‎거지 같은 인생이지

596
01:30:35,750 --> 01:30:37,875
‎이루는 게 없어

597
01:30:58,708 --> 01:30:59,625
‎그렇구나

598
01:31:01,958 --> 01:31:04,333
‎그럼 난 가볼게

599
01:31:18,291 --> 01:31:19,375
‎화요일에 봐

600
01:31:20,750 --> 01:31:22,000
‎고마워, 야네치카

601
01:31:29,000 --> 01:31:30,083
‎237호

602
01:31:33,791 --> 01:31:35,208
‎237호, 오버

603
01:31:36,791 --> 01:31:40,666
‎마리우시랑 그 형제
‎지나가나 똑바로 봐

604
01:31:40,750 --> 01:31:43,375
‎2차 세계대전 때 군복을 입고

605
01:31:43,458 --> 01:31:46,041
‎히틀러 생일 축하하는
‎모습이 목격됐대

606
01:31:46,625 --> 01:31:47,541
‎알겠다

607
01:32:07,000 --> 01:32:08,291
‎- 뭐야!
‎- 도와주세요

608
01:32:08,916 --> 01:32:09,791
‎도와주세요

609
01:32:10,291 --> 01:32:12,666
‎- 제발요
‎- 학생

610
01:32:12,750 --> 01:32:15,458
‎왜 그래? 무슨 일이야?

611
01:32:16,250 --> 01:32:17,333
‎어디 다쳤니?

612
01:32:55,791 --> 01:32:56,833
‎젠장

613
01:33:03,166 --> 01:33:04,375
‎금방 올게

614
01:33:27,166 --> 01:33:28,041
‎경관님!

615
01:33:39,916 --> 01:33:40,750
‎저기요

616
01:33:42,583 --> 01:33:43,750
‎괜찮으세요?

617
01:33:46,458 --> 01:33:47,291
‎경관님!

618
01:34:00,625 --> 01:34:01,916
‎이런 미친!

619
01:34:02,416 --> 01:34:04,458
‎경찰이다, 내려놔!

620
01:34:40,500 --> 01:34:41,541
‎망할!

621
01:36:40,958 --> 01:36:42,125
‎그 노래

622
01:36:44,333 --> 01:36:45,375
‎어떻게 시작하더라?

623
01:36:47,416 --> 01:36:50,958
‎금빛 광은 우릴 비추고

624
01:36:51,541 --> 01:36:54,625
‎하얀 독수리 날아오르네

625
01:36:55,541 --> 01:36:59,083
‎당당히 고개 들어 올리고

626
01:36:59,750 --> 01:37:02,791
‎저 상징을 보라
‎저 십자를 보라

627
01:37:03,833 --> 01:37:07,166
‎새로운 폴란드를 건국하리라

628
01:37:07,708 --> 01:37:09,541
‎잠깐, 어려운 부분이야

629
01:37:12,041 --> 01:37:12,875
‎우리는...

630
01:37:12,958 --> 01:37:13,833
‎뭔데?

631
01:37:13,916 --> 01:37:16,625
‎우리가 그 미래고 종추다

632
01:37:16,708 --> 01:37:18,791
‎아니지, '중추'잖아

633
01:37:20,458 --> 01:37:23,500
‎신, 명예, 조국을 위하여!

634
01:37:23,583 --> 01:37:26,791
‎신, 명예, 조국을 위하여!

635
01:37:27,750 --> 01:37:30,000
‎- 옳소
‎- 폴란드 최고

636
01:37:42,500 --> 01:37:43,333
‎잠깐

637
01:37:45,083 --> 01:37:45,916
‎멧돼지인가?

638
01:37:46,875 --> 01:37:47,958
‎멧돼지 같아, 비춰봐

639
01:41:44,083 --> 01:41:46,083
‎자막: 이윤하



