1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,166 --> 00:00:12,916
NETFLIX APRESENTA

4
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Está aí alguém?

5
00:02:54,875 --> 00:02:56,083
Credo!

6
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
Agarra a minha mão.

7
00:03:06,208 --> 00:03:07,208
Estica-te.

8
00:03:10,583 --> 00:03:11,583
Pronto.

9
00:03:12,083 --> 00:03:13,083
Tenta de novo.

10
00:03:13,833 --> 00:03:14,833
Vamos!

11
00:03:18,250 --> 00:03:19,500
Vou buscar ajuda.

12
00:03:33,666 --> 00:03:39,541
30 ANOS DEPOIS

13
00:04:24,291 --> 00:04:25,208
Sacode-a.

14
00:04:32,875 --> 00:04:34,250
Bom dia, pessoal.

15
00:04:34,333 --> 00:04:39,083
Está na hora de sair
e descartar o desnecessário.

16
00:04:39,791 --> 00:04:41,041
Sabem a que me refiro.

17
00:04:42,500 --> 00:04:44,250
Tal como mandam as regras.

18
00:04:45,416 --> 00:04:46,416
Sigam-me.

19
00:04:48,875 --> 00:04:51,708
Todos os aparelhos eletrónicos, por favor!

20
00:04:51,791 --> 00:04:53,875
- Julek Rosiejka.
- Soletra isso.

21
00:04:53,958 --> 00:04:56,041
R-O-S-I-E-J-K-A.

22
00:04:56,125 --> 00:04:57,125
Estava a brincar.

23
00:04:57,916 --> 00:05:02,291
- Sokołowski.
- Uma marca de salsichas horrível.

24
00:05:04,041 --> 00:05:05,583
- Seguinte!
- Kowalczyk.

25
00:05:05,666 --> 00:05:07,208
- Obrigado.
- Czajka.

26
00:05:07,291 --> 00:05:09,250
Rápido! Temos mais que fazer.

27
00:05:09,333 --> 00:05:10,166
Espera!

28
00:05:11,416 --> 00:05:14,250
E o tablet. Vamos, rápido!

29
00:05:14,333 --> 00:05:17,250
- E se ele desaparecer?
- Desaparece tu daqui.

30
00:05:18,000 --> 00:05:19,250
Aniela Turek.

31
00:05:19,333 --> 00:05:21,333
- Espera!
- Aniela Turek.

32
00:05:25,083 --> 00:05:27,166
- Eu fico com isso.
- Certo.

33
00:05:28,083 --> 00:05:29,250
Wójcik.

34
00:05:29,333 --> 00:05:31,541
- Rápido! Nome?
- Wrońska.

35
00:05:31,625 --> 00:05:33,416
Porquê a tristeza? É um acampamento.

36
00:05:33,916 --> 00:05:35,666
- Zosia Wolska.
- Outra.

37
00:05:35,750 --> 00:05:39,250
Levem a mala e reúnam-se aqui!

38
00:05:40,583 --> 00:05:42,708
Mexe-te, amigo. Vamos.

39
00:05:44,333 --> 00:05:47,375
- Seguinte.
- Levem a mala do autocarro!

40
00:05:48,666 --> 00:05:51,375
Rápido! Com mais dinamismo. Vamos!

41
00:06:36,458 --> 00:06:41,250
Alguns já vieram acampar connosco
duas ou três vezes.

42
00:06:41,333 --> 00:06:42,208
Robert.

43
00:06:43,666 --> 00:06:44,666
Não me surpreende.

44
00:06:46,625 --> 00:06:48,916
Fico feliz, aliás.

45
00:06:49,416 --> 00:06:52,166
Sabem que vale a pena e que é divertido.

46
00:06:52,250 --> 00:06:56,583
Quero que o acampamento
seja uma espécie de férias.

47
00:06:57,583 --> 00:07:00,625
Vamos divertir-nos, fazer novos amigos

48
00:07:00,708 --> 00:07:04,375
e apreciar a natureza
enquanto lidamos com os problemas.

49
00:07:04,458 --> 00:07:05,583
Porque estão aqui?

50
00:07:06,666 --> 00:07:10,500
Porque são viciados
em telemóveis e portáteis!

51
00:07:11,416 --> 00:07:13,833
Em aparelhos eletrónicos e em tecnologia!

52
00:07:15,583 --> 00:07:17,750
É assim tão difícil estar offline?

53
00:07:20,166 --> 00:07:24,666
Este acampamento vai demonstrar
que estar desligado é fácil,

54
00:07:24,750 --> 00:07:27,000
espetacular, agradável e fantástico!

55
00:07:27,958 --> 00:07:31,500
Vão aprender novas aptidões.
Vão redescobrir quem são.

56
00:07:32,208 --> 00:07:34,666
Miúdos, sejam bem-vindos

57
00:07:34,750 --> 00:07:38,666
ao campo de sobrevivência
e caminhada offline, o Adrenalina!

58
00:07:38,750 --> 00:07:39,750
Muito bem!

59
00:07:48,666 --> 00:07:51,000
- Aqui tens.
- Tirem o vosso número!

60
00:07:52,000 --> 00:07:52,833
Vamos.

61
00:07:52,916 --> 00:07:57,208
Os números representam grupos diferentes.

62
00:07:58,708 --> 00:08:01,750
- Qual é o melhor?
- Cada grupo tem uma tarefa diferente,

63
00:08:01,833 --> 00:08:04,291
mas há um único objetivo comum,

64
00:08:04,375 --> 00:08:05,291
a aventura!

65
00:08:06,750 --> 00:08:09,625
Vão estar no meio da natureza sozinhos.

66
00:08:10,625 --> 00:08:12,041
Longe da civilização.

67
00:08:12,750 --> 00:08:16,916
- Também sou um quatro.
- Enfrentarão os perigos da vida selvagem

68
00:08:17,000 --> 00:08:18,333
pelo caminho.

69
00:08:18,833 --> 00:08:22,791
Encontrarão animais selvagens
e talvez alguns lunáticos da região.

70
00:08:23,375 --> 00:08:28,333
É uma semana de aventura,
muita diversão e cheia de oportunidades.

71
00:08:28,916 --> 00:08:30,375
Mas tudo offline!

72
00:08:31,833 --> 00:08:33,083
Adrenalina!

73
00:08:40,500 --> 00:08:43,291
Está desafinada, ouve.

74
00:08:46,208 --> 00:08:47,250
Robert.

75
00:08:48,666 --> 00:08:52,416
- Só com mostarda.
- Há salsichas veganas?

76
00:08:54,291 --> 00:08:55,750
Eu não como carne!

77
00:08:55,833 --> 00:08:57,083
Está tudo bem.

78
00:08:57,166 --> 00:08:58,166
Toca.

79
00:08:58,708 --> 00:09:01,875
- Com mostarda.
- Mostarda e ketchup para mim.

80
00:09:02,875 --> 00:09:05,666
- Uma salsicha grande ou pequena?
- Grande.

81
00:09:09,416 --> 00:09:11,625
Vamos cantar em conjunto.

82
00:09:11,708 --> 00:09:14,000
- Ketchup, mostarda?
- Mostarda.

83
00:09:14,083 --> 00:09:15,458
Todos conhecem esta.

84
00:09:17,083 --> 00:09:19,333
- Com ou sem pão?
- Com.

85
00:09:19,416 --> 00:09:20,958
- Participem.
- Com pão.

86
00:09:21,041 --> 00:09:24,750
Uma semana sem Instagram é brutal.

87
00:09:24,833 --> 00:09:27,125
Não se recebem notificações

88
00:09:27,208 --> 00:09:30,625
sobre quem está em Nova Iorque,
em Bali ou no Sri Lanka,

89
00:09:30,708 --> 00:09:33,208
sobre quem foi correr uma maratona

90
00:09:33,291 --> 00:09:37,291
ou quem está a comer linguado
com tomates secos e pimento verde.

91
00:09:37,375 --> 00:09:39,666
Sinto-me estúpido, porque só corro.

92
00:09:39,750 --> 00:09:43,583
Quando o elevador avaria,
fico em casa e como massa com ketchup.

93
00:09:44,666 --> 00:09:47,416
Aqui, não se sabe nada.
É uma desintoxicação.

94
00:10:28,166 --> 00:10:29,166
Olá.

95
00:10:29,250 --> 00:10:30,833
Ewa, vamos!

96
00:10:33,791 --> 00:10:35,083
Atenção, campistas!

97
00:10:36,000 --> 00:10:37,875
Luzes desligadas em 15 minutos!

98
00:12:32,958 --> 00:12:34,666
CAMPO DE CAMINHADA OFFLINE

99
00:12:34,750 --> 00:12:36,208
Acordem!

100
00:12:49,833 --> 00:12:52,083
- A água quente está ligada!
- Estou a ir!

101
00:12:56,125 --> 00:12:57,208
O papel é meu!

102
00:12:57,291 --> 00:12:59,250
CASA DE BANHO DOS HOMENS

103
00:13:25,416 --> 00:13:27,958
Santo Deus, peço-Te

104
00:13:28,041 --> 00:13:31,791
pela Virgem Maria e pelos Santos Anjos,

105
00:13:31,875 --> 00:13:34,583
agraça-nos com a força de vontade
e afugenta todo o mal

106
00:13:34,666 --> 00:13:37,500
destes jovens corações
viciados em tecnologia.

107
00:13:38,000 --> 00:13:42,666
Através da Paixão de Jesus Cristo,
pelo Seu sangue sagrado derramado por nós,

108
00:13:42,750 --> 00:13:45,250
através das Suas feridas e sofrimento.

109
00:13:46,083 --> 00:13:49,208
Jesus, envia os Teus anjos
para que guiem...

110
00:13:50,041 --> 00:13:53,875
... as forças sinistras da civilização
às profundezas do Inferno.

111
00:13:53,958 --> 00:13:57,791
Deixa que o Teu Reino
entre nos corações dos Teus servos

112
00:13:57,875 --> 00:14:00,000
e alivia-os dos seus vícios maléficos.

113
00:14:20,625 --> 00:14:21,458
Olá!

114
00:14:22,125 --> 00:14:24,958
Sou a Iza, a líder do vosso grupo.

115
00:14:26,541 --> 00:14:27,958
Meninas, estão confortáveis?

116
00:14:33,666 --> 00:14:34,791
Obrigada.

117
00:14:34,875 --> 00:14:39,166
Vamos fazer uma caminhada de três dias.
É uma viagem desafiante,

118
00:14:39,250 --> 00:14:44,000
por isso, fiquem juntos, esforcem-se
e não se deixem ficar para trás.

119
00:14:44,083 --> 00:14:45,041
Entendido?

120
00:14:46,041 --> 00:14:48,166
Quem é o mais lento do grupo?

121
00:14:49,416 --> 00:14:52,708
Porque estão todos a olhar para...
Como te chamas?

122
00:14:53,458 --> 00:14:54,666
- Julek.
- Julek?

123
00:14:55,583 --> 00:14:58,541
Ele vai surpreender-vos, vão ver.
Vamos lá começar!

124
00:15:47,833 --> 00:15:48,750
Olá.

125
00:15:50,958 --> 00:15:54,166
Parece o colar do T-800.

126
00:15:55,125 --> 00:15:56,000
Desculpa?

127
00:15:56,541 --> 00:15:58,708
O T-800.
O Arnold, de Exterminador Implacável.

128
00:16:01,041 --> 00:16:04,250
Não, é só uma lembrança de família.

129
00:16:06,666 --> 00:16:11,166
Parece mesmo o T-800.
E tu pareces a Sarah Connor.

130
00:16:13,166 --> 00:16:14,708
Mas ela não é loira?

131
00:16:16,291 --> 00:16:17,375
Referia-me ao rosto.

132
00:16:19,916 --> 00:16:24,083
"Sou um organismo cibernético.
A minha missão é proteger-te."

133
00:16:28,291 --> 00:16:29,375
"Eu voltarei."

134
00:17:02,708 --> 00:17:05,166
- Praticas desporto?
- Não.

135
00:17:05,708 --> 00:17:08,250
- E tu?
- Sabes...

136
00:17:09,375 --> 00:17:12,416
... nem por isso.
- Mas tens um corpo atlético.

137
00:17:12,958 --> 00:17:13,916
Sim...

138
00:17:15,333 --> 00:17:16,875
... nos tempos livres...

139
00:17:17,791 --> 00:17:19,083
Certo!

140
00:17:19,166 --> 00:17:22,875
Ginásio e piscina todos os dias
e maratonas aos fins de semana?

141
00:17:22,958 --> 00:17:23,875
Sim.

142
00:17:24,916 --> 00:17:29,458
Um pouco de natação e ciclismo.

143
00:17:38,833 --> 00:17:40,041
Daniel?

144
00:17:40,125 --> 00:17:40,958
Diz.

145
00:17:42,458 --> 00:17:44,083
- Gostas de selfies?
- Céus!

146
00:17:45,458 --> 00:17:46,291
O quê?

147
00:17:47,250 --> 00:17:49,166
Gostas de selfies?

148
00:17:49,750 --> 00:17:52,958
- Vai bugiar.
- Gostas, não gostas?

149
00:17:54,458 --> 00:17:57,583
- Também depilas as pernas?
- Bartek, deixa-o em paz.

150
00:17:58,791 --> 00:18:00,833
- Daniel?
- Eu depilo as tuas.

151
00:18:00,916 --> 00:18:04,541
Os ciclistas depilam as pernas.
Deves ser um profissional.

152
00:18:04,625 --> 00:18:07,041
- Bartek!
- Talvez gostes de fazer mamadas.

153
00:18:08,583 --> 00:18:10,458
Credo... Bartek!

154
00:18:11,541 --> 00:18:13,166
- Estás doido?
- O que foi isso?

155
00:18:13,875 --> 00:18:17,041
Está tudo bem? Não és melhor do que ele.

156
00:18:22,166 --> 00:18:23,000
Certo...

157
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
Muito bem. Vamos limpar a ferida.

158
00:18:27,125 --> 00:18:28,791
Certo... é suficiente.

159
00:18:29,500 --> 00:18:31,291
Dá-me dois desses.

160
00:18:34,250 --> 00:18:36,208
Já não estás tão falador, pois não?

161
00:18:42,375 --> 00:18:43,208
Muito bem.

162
00:18:45,750 --> 00:18:46,833
E agora...

163
00:18:53,791 --> 00:18:55,375
Não trouxe tesoura.

164
00:19:11,000 --> 00:19:12,791
Resolvido. Vamos continuar.

165
00:19:13,625 --> 00:19:14,625
Podes levantar-te?

166
00:19:15,708 --> 00:19:17,625
- Desculpa.
- Perdi as estribeiras.

167
00:19:18,666 --> 00:19:20,666
Posso ir mijar?

168
00:19:21,208 --> 00:19:22,083
Despacha-te.

169
00:19:22,875 --> 00:19:23,916
Vamos preparar-nos.

170
00:19:24,875 --> 00:19:26,083
Ponham as mochilas.

171
00:19:29,500 --> 00:19:30,375
Ajudem-me.

172
00:19:50,916 --> 00:19:51,791
Merda!

173
00:19:55,125 --> 00:19:55,958
Foda-se!

174
00:19:58,375 --> 00:19:59,291
Merda!

175
00:20:01,541 --> 00:20:03,958
Venham cá!

176
00:20:25,791 --> 00:20:27,416
- Caçadores?
- Não.

177
00:20:30,750 --> 00:20:31,791
Não foram caçadores.

178
00:20:33,166 --> 00:20:34,708
Foi um animal carnívoro.

179
00:20:35,583 --> 00:20:36,416
De grande porte.

180
00:20:42,750 --> 00:20:46,166
Todos os anos,
desaparecem quinze mil pessoas na Polónia

181
00:20:46,250 --> 00:20:47,708
e um terço é no bosque.

182
00:20:49,250 --> 00:20:52,750
- Ainda vamos aumentar as estatísticas.
- Não tem piada.

183
00:21:15,041 --> 00:21:17,708
É a primeira vez
que passas tempo na floresta?

184
00:21:18,916 --> 00:21:20,750
- Tem calma.
- É isso mesmo.

185
00:21:21,458 --> 00:21:25,583
Os animais não atacam sem motivo.
E o Totter-Tot vai proteger-nos.

186
00:21:26,458 --> 00:21:27,375
Vamos continuar!

187
00:21:50,916 --> 00:21:52,875
O veado era impressionante.

188
00:21:54,875 --> 00:21:57,666
Já viste
Um Lobisomem Americano em Londres?

189
00:21:58,875 --> 00:22:00,083
É assim...

190
00:22:00,666 --> 00:22:05,291
Dois tipos vão caminhar no bosque,
tal como nós.

191
00:22:05,833 --> 00:22:08,708
Caminham e ouvem algo a rosnar.

192
00:22:10,291 --> 00:22:12,750
Como um cão ou um lobo.

193
00:22:13,291 --> 00:22:15,583
Ignoram o som e continuam a caminhar.

194
00:22:15,666 --> 00:22:20,000
Ouvem de novo algo a rosnar
e a circundá-los.

195
00:22:20,708 --> 00:22:24,083
Continuam a caminhar
e um dos tipos é atacado!

196
00:22:24,166 --> 00:22:26,041
Arranca-lhe o braço à dentada...

197
00:23:35,500 --> 00:23:36,375
Daniel?

198
00:23:39,833 --> 00:23:42,583
- Sim?
- Não sei como fazer isto.

199
00:23:47,833 --> 00:23:48,750
Talvez assim?

200
00:23:51,750 --> 00:23:52,875
Eu faço-o.

201
00:23:54,666 --> 00:23:57,125
Preciso de tomar banho. Estou suada.

202
00:24:47,000 --> 00:24:48,416
Julek, porque estás aqui?

203
00:24:50,125 --> 00:24:52,125
- Videojogos.
- No computador?

204
00:24:53,791 --> 00:24:54,916
E na consola também.

205
00:24:57,958 --> 00:24:59,166
Continua, Julek.

206
00:24:59,958 --> 00:25:01,166
Todos participam.

207
00:25:04,416 --> 00:25:05,291
Continua.

208
00:25:06,416 --> 00:25:07,375
Jogo videojogos.

209
00:25:09,791 --> 00:25:12,250
Sou o segundo melhor jogador da Polónia.

210
00:25:13,583 --> 00:25:16,166
Jogo em stream
e tenho um canal de YouTube.

211
00:25:16,250 --> 00:25:18,833
- Ia viajar...
- Quantos subscritores?

212
00:25:18,916 --> 00:25:21,875
- ... para a Coreia, mas...
- Quantos subscritores?

213
00:25:22,458 --> 00:25:25,958
- Também tenho um canal.
- Exatamente 900 334.

214
00:25:29,833 --> 00:25:30,750
E tu?

215
00:25:33,333 --> 00:25:35,916
- Mais ou menos o mesmo.
- Julek, continua.

216
00:25:36,000 --> 00:25:37,208
Falaste na Coreia.

217
00:25:39,375 --> 00:25:42,875
Estava a planear participar
num campeonato de videojogos,

218
00:25:44,083 --> 00:25:47,958
mas os meus pais cortaram a internet
e mandaram-me para aqui.

219
00:25:49,083 --> 00:25:51,875
- De castigo.
- Também há campos na Coreia.

220
00:25:56,083 --> 00:25:56,916
Era uma piada.

221
00:25:57,500 --> 00:25:59,583
Podia ganhar 500 mil dólares.

222
00:26:00,083 --> 00:26:02,958
Deixaste de ir à escola porque...

223
00:26:04,208 --> 00:26:06,000
... passavas muito tempo na internet.

224
00:26:07,041 --> 00:26:09,708
Quem mais tinha problemas na escola
pela mesma razão?

225
00:26:16,958 --> 00:26:17,791
Ninguém.

226
00:26:18,291 --> 00:26:22,333
Tal como imaginava.
E soube que todos têm esse problema.

227
00:26:23,458 --> 00:26:25,166
É a vez da Zosia.

228
00:26:27,791 --> 00:26:29,083
A Zosia Wolska.

229
00:26:31,333 --> 00:26:32,291
O que temos aqui?

230
00:26:33,791 --> 00:26:34,708
Zosia.

231
00:26:35,791 --> 00:26:37,083
Zosia...

232
00:26:44,958 --> 00:26:46,666
Vamos falar nisso amanhã.

233
00:26:50,291 --> 00:26:52,000
Ou quando quiseres. Sim?

234
00:26:56,916 --> 00:26:58,750
- Ouviram aquilo?
- O quê?

235
00:27:01,208 --> 00:27:02,458
Está algo ali.

236
00:27:09,333 --> 00:27:10,208
Sentem-se!

237
00:27:17,500 --> 00:27:18,333
Fiquem quietos.

238
00:27:34,250 --> 00:27:35,083
Sra. Iza?

239
00:27:36,666 --> 00:27:39,166
- Sim?
- Tenha cuidado.

240
00:27:40,125 --> 00:27:41,000
Boa ideia.

241
00:28:04,916 --> 00:28:05,833
Era amorosa.

242
00:28:06,833 --> 00:28:08,291
Uma raposinha.

243
00:28:08,375 --> 00:28:10,583
Só queria que a vissem. Chega por hoje.

244
00:28:10,666 --> 00:28:12,708
- Cagaram-se todos...
- Para a cama!

245
00:28:59,166 --> 00:29:01,041
Puf! Puf!

246
00:29:18,791 --> 00:29:19,833
Bem melhor.

247
00:29:30,375 --> 00:29:31,375
Credo!

248
00:29:33,375 --> 00:29:35,250
Queres matar-me do coração?

249
00:29:36,916 --> 00:29:38,875
Não consigo dormir com este barulho.

250
00:29:40,500 --> 00:29:41,375
Que barulho?

251
00:29:42,500 --> 00:29:45,125
Dos grilos, das corujas,

252
00:29:46,208 --> 00:29:47,500
das pulgas e tudo isso.

253
00:29:51,166 --> 00:29:54,041
- E tu?
- Estou a relaxar.

254
00:29:55,375 --> 00:29:57,333
Estou a ver isso. Dá-me um bafo.

255
00:29:59,416 --> 00:30:00,333
Fumas?

256
00:30:07,958 --> 00:30:09,541
Temos nomes semelhantes.

257
00:30:11,666 --> 00:30:12,500
A sério?

258
00:30:14,208 --> 00:30:18,208
Daniel e Aniela.
Acrescentas o "D" e tiras o "A".

259
00:30:18,291 --> 00:30:21,750
Será coincidência? Não me parece.
Tens namorada?

260
00:30:21,833 --> 00:30:23,000
Não. Ou sim.

261
00:30:25,625 --> 00:30:28,500
Às vezes. Sabes como são as coisas.

262
00:30:30,916 --> 00:30:31,791
Não, não sei.

263
00:30:33,041 --> 00:30:33,875
Bem...

264
00:30:35,333 --> 00:30:40,166
... namoro com várias. Depende do dia.

265
00:30:43,541 --> 00:30:44,750
Também tenho algo.

266
00:30:52,333 --> 00:30:53,458
Sabes o que é?

267
00:30:59,000 --> 00:30:59,875
Então?

268
00:31:01,500 --> 00:31:04,333
- O que queres dizer?
- Queres que te ajude?

269
00:31:05,250 --> 00:31:07,250
Não há necessidade... É que...

270
00:31:08,916 --> 00:31:10,000
Não.

271
00:31:12,708 --> 00:31:13,916
Não preciso de ajuda.

272
00:31:24,083 --> 00:31:24,958
O que se passa?

273
00:31:27,041 --> 00:31:30,333
Nada.

274
00:31:32,458 --> 00:31:33,333
És gay?

275
00:31:34,708 --> 00:31:35,583
Não.

276
00:31:37,083 --> 00:31:38,500
É que...

277
00:31:41,583 --> 00:31:42,583
Estou nervoso.

278
00:31:45,083 --> 00:31:45,958
Não sei...

279
00:31:49,750 --> 00:31:50,625
Não...

280
00:31:51,750 --> 00:31:52,791
És virgem?

281
00:31:59,291 --> 00:32:02,416
- E disseste que tinhas namoradas.
- Sim.

282
00:32:04,583 --> 00:32:05,541
Pela internet.

283
00:32:08,541 --> 00:32:10,208
Só tiveste cibersexo?

284
00:32:14,708 --> 00:32:15,583
Lamento.

285
00:32:32,333 --> 00:32:35,583
Nesse caso, chama-me "Professora".

286
00:33:43,125 --> 00:33:44,166
Como te sentiste?

287
00:33:53,416 --> 00:33:54,375
Tenho de ir dormir.

288
00:33:55,583 --> 00:33:57,250
Mas voltaremos a fazê-lo?

289
00:33:59,708 --> 00:34:02,500
Logo se vê. Boa noite!

290
00:34:04,166 --> 00:34:05,041
Obrigado.

291
00:34:23,666 --> 00:34:25,041
Espera.

292
00:34:26,833 --> 00:34:27,958
Vamos tirar isto.

293
00:34:29,750 --> 00:34:30,583
Certo.

294
00:34:31,458 --> 00:34:32,833
Antes de adormecer.

295
00:36:48,583 --> 00:36:50,916
Julek! Acorda a Zosia e o Daniel.

296
00:36:52,500 --> 00:36:54,416
- Ele não está aqui.
- Como assim?

297
00:36:55,625 --> 00:36:57,833
Ele não está aqui. Não está na tenda.

298
00:36:59,291 --> 00:37:02,208
- Talvez tenha ido depilar as pernas.
- Onde está ele?

299
00:37:02,291 --> 00:37:03,791
Alguém viu o Daniel?

300
00:37:04,958 --> 00:37:08,541
- Falou em ir embora?
- Como hei de saber?

301
00:37:09,833 --> 00:37:13,208
- Quem foi o último a vê-lo?
- Será que lhe aconteceu algo?

302
00:37:25,291 --> 00:37:28,125
Certo. Quem foi a última pessoa a vê-lo?

303
00:37:36,166 --> 00:37:39,125
Eu. Ficámos sentados junto à água.

304
00:37:40,166 --> 00:37:41,041
E?

305
00:37:42,000 --> 00:37:43,291
"Agora, estou grávida."

306
00:37:48,500 --> 00:37:49,875
Mostra-me o local exato.

307
00:38:00,125 --> 00:38:01,125
Isso não é meu.

308
00:38:06,166 --> 00:38:09,125
- Que mais fizeram os dois?
- Nada.

309
00:38:10,791 --> 00:38:14,916
- Estiveram a fazer algo.
- Sentámo-nos a conversar e fomos dormir.

310
00:38:16,916 --> 00:38:18,458
Que lindo.

311
00:38:19,375 --> 00:38:22,791
- De que falaram?
- Não me chateies.

312
00:38:23,833 --> 00:38:25,833
- Porque não me contas?
- Não me chateies.

313
00:38:29,000 --> 00:38:29,916
Vejam.

314
00:38:37,791 --> 00:38:38,750
Parece sangue.

315
00:38:39,583 --> 00:38:41,916
- É muita quantidade.
- O que se passa?

316
00:38:44,458 --> 00:38:45,333
Sangue.

317
00:38:49,833 --> 00:38:50,791
Não, é...

318
00:38:53,333 --> 00:38:56,791
- O quê?
- Parece resina.

319
00:38:57,833 --> 00:39:02,500
- Resina dessa cor?
- Há muitas árvores que secretam seiva.

320
00:39:02,583 --> 00:39:03,500
Como se chamam?

321
00:39:03,583 --> 00:39:06,250
- ... a cor é semelhante...
- Não crescem na Polónia.

322
00:39:06,333 --> 00:39:09,000
- Por vezes, sim.
- Onde, por exemplo?

323
00:39:09,500 --> 00:39:12,083
- Aqui.
- É sangue.

324
00:39:12,166 --> 00:39:15,791
Não. É...

325
00:39:15,875 --> 00:39:18,291
Escutem, não entrem em pânico, está bem?

326
00:39:18,375 --> 00:39:21,125
- Devíamos procurá-lo.
- Ou voltar para o campo.

327
00:39:21,625 --> 00:39:23,333
Sim, volta. Nós procuramos.

328
00:39:23,833 --> 00:39:26,000
Vamos votar. Acho que devemos voltar.

329
00:39:26,083 --> 00:39:28,541
Não entrem em pânico. Certo.

330
00:39:28,625 --> 00:39:32,458
O Bartek e a Aniela ficam aqui,
para o caso de o Daniel voltar.

331
00:39:32,541 --> 00:39:33,916
Não saiam daqui, entendido?

332
00:39:34,833 --> 00:39:38,541
- Eu e a Zosia vamos procurá-lo por aqui.
- Separamo-nos?

333
00:39:38,625 --> 00:39:41,125
- Tem de ser.
- Posso dizer algo?

334
00:39:41,208 --> 00:39:43,208
- Sê breve.
- Nos filmes de terror,

335
00:39:43,291 --> 00:39:47,541
quando os grupos se separam,
as pessoas morrem.

336
00:39:47,625 --> 00:39:49,583
- Julek, tem dó!
- Tem calma.

337
00:39:50,375 --> 00:39:54,791
Ficaria mais calmo
se chamássemos a polícia.

338
00:39:54,875 --> 00:39:56,791
Não temos telemóveis.

339
00:39:56,875 --> 00:40:01,500
Se não o encontrarmos dentro de uma hora,
voltamos para a base. Entendido?

340
00:40:01,583 --> 00:40:02,583
- Sim.
- Vamos.

341
00:40:03,291 --> 00:40:06,250
- E eu?
- Não sei... Fica aí.

342
00:40:06,791 --> 00:40:07,958
Espera pela polícia.

343
00:40:18,000 --> 00:40:18,958
Que chatice.

344
00:40:21,375 --> 00:40:22,250
Daniel!

345
00:40:23,833 --> 00:40:25,083
Daniel!

346
00:40:28,791 --> 00:40:30,750
- Posso dizer uma coisa?
- Não!

347
00:40:36,791 --> 00:40:39,291
Nos filmes de terror,
há seis pecados mortais.

348
00:40:41,583 --> 00:40:45,208
A curiosidade.
"O que estará ali? Vou espreitar."

349
00:40:46,083 --> 00:40:47,250
A descrença.

350
00:40:48,875 --> 00:40:51,541
"É a minha imaginação,
não há nada a temer."

351
00:40:52,125 --> 00:40:55,791
A confiança.
"Vou entrar. Porque não o hei de fazer?"

352
00:40:57,416 --> 00:40:58,541
Esse é o terceiro.

353
00:40:59,541 --> 00:41:03,166
Quarto, as pessoas feias nunca sobrevivem.

354
00:41:03,250 --> 00:41:04,541
Quinto, o sexo.

355
00:41:05,791 --> 00:41:07,416
O sexo é uma sentença de morte.

356
00:41:08,708 --> 00:41:12,000
E sexto, o grupo separar-se,
tal como estamos a fazer.

357
00:41:14,416 --> 00:41:15,291
Eu faço isso.

358
00:41:16,458 --> 00:41:17,333
Obrigado.

359
00:41:24,541 --> 00:41:26,375
E se eles não voltarem?

360
00:41:30,375 --> 00:41:31,750
Porque não hão de voltar?

361
00:41:34,916 --> 00:41:35,750
Não sei.

362
00:41:37,291 --> 00:41:38,291
Hipoteticamente.

363
00:41:40,291 --> 00:41:42,875
Se ficássemos aqui sozinhos...

364
00:41:46,083 --> 00:41:47,000
... o que farias?

365
00:42:06,833 --> 00:42:07,666
O que é isto?

366
00:42:10,833 --> 00:42:11,750
Vamos entrar.

367
00:42:12,708 --> 00:42:16,250
- É propriedade privada.
- Julek!

368
00:42:17,250 --> 00:42:19,791
Vamos arriscar.
Talvez tenham visto o Daniel.

369
00:42:22,458 --> 00:42:23,666
Não vou conseguir passar.

370
00:42:27,666 --> 00:42:28,541
Está alguém?

371
00:42:36,583 --> 00:42:38,166
Que confusão.

372
00:42:54,708 --> 00:42:55,541
Está alguém?

373
00:43:00,833 --> 00:43:01,833
Bom dia!

374
00:43:13,458 --> 00:43:14,416
Está alguém?

375
00:43:15,666 --> 00:43:16,541
Dá-me licença.

376
00:44:25,583 --> 00:44:27,500
Não está ninguém. Vamos voltar.

377
00:44:37,333 --> 00:44:39,083
- Ouviram?
- Sim.

378
00:44:50,208 --> 00:44:51,041
Olá, pequenote.

379
00:44:57,666 --> 00:44:58,541
Esperem...

380
00:45:03,208 --> 00:45:04,125
Sra. Iza...

381
00:45:04,916 --> 00:45:05,750
Sra. Iza...

382
00:45:07,916 --> 00:45:09,208
Zosia, tem cuidado.

383
00:45:42,541 --> 00:45:43,416
Céus!

384
00:46:08,125 --> 00:46:09,208
Vem aí alguém!

385
00:46:15,666 --> 00:46:16,666
Vamos fugir!

386
00:46:18,083 --> 00:46:19,708
- Ele vem aí!
- Esconde-te!

387
00:46:21,291 --> 00:46:23,125
Vem aí alguém!

388
00:46:57,000 --> 00:46:57,958
Silêncio!

389
00:47:12,250 --> 00:47:13,500
Cala-te.

390
00:47:15,875 --> 00:47:18,916
- Calma. Controla-te.
- Foda-se!

391
00:47:38,916 --> 00:47:39,750
Rápido!

392
00:47:42,250 --> 00:47:43,583
- Não consigo!
- Julek!

393
00:47:43,666 --> 00:47:45,208
- Rápido!
- Tu consegues.

394
00:47:45,791 --> 00:47:46,791
Rápido!

395
00:47:56,958 --> 00:47:57,916
Sra. Iza!

396
00:48:00,875 --> 00:48:01,708
Fujam!

397
00:48:10,125 --> 00:48:13,000
Vamos, idiota bexigoso!

398
00:48:24,500 --> 00:48:26,416
- Foda-se...
- Sra. Iza?

399
00:48:36,791 --> 00:48:38,375
Sempre soube que era gay.

400
00:48:39,708 --> 00:48:40,833
É intuitivo.

401
00:48:43,125 --> 00:48:44,833
Mas continuo a escondê-lo.

402
00:48:46,416 --> 00:48:49,458
Tenta ser gay neste país.

403
00:48:50,583 --> 00:48:51,458
É uma merda.

404
00:48:52,500 --> 00:48:56,375
- Não fiques ressentido.
- A sério?

405
00:48:57,583 --> 00:49:00,333
És um tipo simpático e inteligente.

406
00:49:02,916 --> 00:49:05,000
Também sou vítima de estereótipos.

407
00:49:05,791 --> 00:49:07,541
Veem-me como a loira burra.

408
00:49:09,416 --> 00:49:11,166
Que só serve para foder.

409
00:49:13,333 --> 00:49:16,666
Eu só ignoro as regras
e estou contente com isso.

410
00:49:18,208 --> 00:49:22,541
Mas, no fundo, só desejo encontrar...

411
00:49:23,958 --> 00:49:25,083
... amor verdadeiro.

412
00:49:27,708 --> 00:49:28,666
Amor genuíno.

413
00:49:35,500 --> 00:49:36,416
Vem atrás de nós?

414
00:49:39,625 --> 00:49:40,500
E agora?

415
00:49:42,375 --> 00:49:43,291
Não sei.

416
00:49:43,875 --> 00:49:44,916
Estamos acabados.

417
00:49:46,083 --> 00:49:47,125
Estamos acabados.

418
00:49:47,208 --> 00:49:48,958
O que fazemos?

419
00:49:50,250 --> 00:49:53,958
Polacos saloios e retardados.
O que é isto? O que faço aqui?

420
00:49:54,041 --> 00:49:56,416
Eu avisei-vos!

421
00:49:56,500 --> 00:49:59,833
- Mas ninguém ouviu! Quero ir para casa!
- Julek!

422
00:50:00,750 --> 00:50:01,791
Controla-te.

423
00:50:07,916 --> 00:50:08,791
Julek...

424
00:50:11,291 --> 00:50:13,750
Vai correr tudo bem, sim? Acalma-te.

425
00:50:21,250 --> 00:50:25,833
- Vamos voltar para trazer o telemóvel.
- Não, nem pensar.

426
00:50:25,916 --> 00:50:26,750
Por favor.

427
00:50:36,750 --> 00:50:39,041
Certo, escuta. Eis o que vamos fazer.

428
00:50:39,125 --> 00:50:41,208
Vamos continuar e encontrar ajuda.

429
00:50:42,375 --> 00:50:43,375
Nós conseguimos.

430
00:50:45,875 --> 00:50:46,750
Prometes?

431
00:50:51,916 --> 00:50:52,791
Prometo.

432
00:50:54,333 --> 00:50:56,541
O meu pai vive em negação...

433
00:50:59,208 --> 00:51:03,041
Mais depressa acreditava
que sou da extrema-direita do que maricas.

434
00:51:05,041 --> 00:51:07,958
Acho que sonha isso para mim.

435
00:51:10,500 --> 00:51:14,000
Quando levo um namorado para casa...

436
00:51:16,125 --> 00:51:17,708
... ele acha que é um amigo.

437
00:51:19,625 --> 00:51:23,583
Mesmo que me visse
a apalpar o rabo desse amigo,

438
00:51:24,333 --> 00:51:27,333
ele ficaria na dúvida...

439
00:51:28,125 --> 00:51:30,791
Ia pensar
que era uma forma de despedida viril.

440
00:51:34,708 --> 00:51:39,541
Está completamente alienado da realidade.

441
00:52:54,750 --> 00:52:58,083
Vamos ter com a Aniela e o Bartek,
se ainda estiverem vivos.

442
00:52:58,791 --> 00:53:02,291
- Não digas isso!
- Não conseguiríamos encontrá-los.

443
00:53:02,375 --> 00:53:05,750
Não sabemos onde estamos.
Andamos em círculos.

444
00:53:06,291 --> 00:53:09,291
Mesmo que ele não nos mate,
morreremos à fome.

445
00:53:09,375 --> 00:53:14,958
Não nos imagino a pescar, a comer musgo,
a caçar ou a apanhar cogumelos.

446
00:53:15,041 --> 00:53:18,291
- Coitada da Sra. Iza.
- Cala-te!

447
00:53:55,333 --> 00:53:56,208
Está alguém?

448
00:53:57,583 --> 00:53:58,541
Abra!

449
00:54:03,166 --> 00:54:05,833
Bom dia. Pode ajudar-nos?

450
00:54:05,916 --> 00:54:07,208
Os nossos amigos morreram.

451
00:54:08,708 --> 00:54:11,875
Houve um acidente e precisamos de ajuda.
Podemos entrar?

452
00:54:29,416 --> 00:54:30,291
A porta!

453
00:54:44,000 --> 00:54:46,083
Tem telefone? Precisamos de telefonar.

454
00:54:50,291 --> 00:54:51,708
Digam-me o que aconteceu.

455
00:54:58,083 --> 00:55:01,166
Não sei por onde começar,
porque isto vai soar estranho...

456
00:55:02,708 --> 00:55:06,166
- Não irá acreditar em nós.
- Já vi muitas coisas estranhas.

457
00:55:06,958 --> 00:55:12,125
Demos de caras com um homem enorme,
deformado e corcunda.

458
00:55:12,208 --> 00:55:16,333
Atacou-nos e depois matou o nosso amigo
e a nossa monitora.

459
00:55:16,916 --> 00:55:17,958
O quê? "Matou"?

460
00:55:20,708 --> 00:55:23,458
Passa-se algo marado
e as pessoas estão a morrer.

461
00:55:24,958 --> 00:55:27,625
Estiveste a beber? A consumir drogas?

462
00:55:29,708 --> 00:55:30,583
Não.

463
00:55:38,291 --> 00:55:39,125
Certo.

464
00:55:41,166 --> 00:55:42,291
Acalma-te.

465
00:55:42,375 --> 00:55:46,083
Não me consigo acalmar!
Tenho de chamar a polícia ou alguém!

466
00:55:46,166 --> 00:55:47,541
Senão, estamos condenados.

467
00:56:05,791 --> 00:56:06,666
Sentem-se.

468
00:56:19,333 --> 00:56:20,791
Não tenho telefone.

469
00:56:20,875 --> 00:56:22,375
Tenho um telemóvel.

470
00:56:22,458 --> 00:56:26,333
Estamos sem rede.
Vamos tentar a linha fixa.

471
00:56:35,875 --> 00:56:36,791
Não tem sinal.

472
00:56:37,791 --> 00:56:41,166
Ultimamente, têm ocorrido
situações muito violentas.

473
00:56:44,583 --> 00:56:46,666
Devíamos ir à polícia juntos.

474
00:56:48,750 --> 00:56:52,041
Mas dizes que tem havido assassinatos.

475
00:56:54,083 --> 00:56:56,041
O que será mais seguro?

476
00:57:06,541 --> 00:57:08,041
Acalma-te.

477
00:57:11,916 --> 00:57:12,833
Vá lá.

478
00:57:14,958 --> 00:57:15,833
Pronto.

479
00:57:53,750 --> 00:57:54,875
Olá de novo.

480
00:57:58,541 --> 00:58:00,625
Lembro-me de vocês do ano passado.

481
00:58:02,916 --> 00:58:04,291
Sei como são.

482
00:58:07,250 --> 00:58:08,208
São dependentes.

483
00:58:09,958 --> 00:58:10,916
São sedutores.

484
00:58:13,041 --> 00:58:15,833
Prontos a aliciar os outros.

485
00:58:19,708 --> 00:58:21,291
São um pouco como...

486
00:58:22,875 --> 00:58:23,791
... a peste.

487
00:58:35,791 --> 00:58:36,875
Espera aqui.

488
00:59:25,833 --> 00:59:26,666
Credo!

489
01:02:04,458 --> 01:02:06,458
Não sabem com o que estão a lidar.

490
01:02:08,291 --> 01:02:11,583
Deparei-me com eles há muito tempo.

491
01:02:13,333 --> 01:02:15,791
Tenho uma recordação desse encontro.

492
01:02:17,125 --> 01:02:18,625
Vou guardá-la até morrer.

493
01:02:22,375 --> 01:02:23,291
"Eles"?

494
01:02:26,875 --> 01:02:27,833
São dois.

495
01:02:29,291 --> 01:02:30,166
O quê?

496
01:02:37,166 --> 01:02:41,625
Há muito tempo,
vivia aqui uma família nas redondezas.

497
01:02:43,666 --> 01:02:46,416
A mãe e os dois filhos. Gémeos.

498
01:02:48,500 --> 01:02:53,208
Levavam uma vida pobre,
mas amavam-se muito.

499
01:02:54,250 --> 01:02:55,416
Eram felizes.

500
01:02:57,625 --> 01:03:00,458
E tudo corria bem até uma tarde fatídica.

501
01:04:19,875 --> 01:04:21,875
"Há muito, muito tempo,

502
01:04:23,333 --> 01:04:24,583
numa cabana sombria,

503
01:04:25,875 --> 01:04:28,375
vivia uma bruxa feia como um morcego.

504
01:04:28,958 --> 01:04:31,291
Comia meninas ao pequeno-almoço

505
01:04:32,625 --> 01:04:34,791
e meninos ao jantar.

506
01:04:36,416 --> 01:04:38,666
Viajava na sua vassoura

507
01:04:39,291 --> 01:04:41,958
para ir à aldeia e voltar,

508
01:04:42,833 --> 01:04:46,750
apanhando crianças
para no seu saco as guardar.

509
01:04:48,583 --> 01:04:50,500
Antes de as meter no caldeirão,

510
01:04:51,458 --> 01:04:54,500
cantava-lhes uma linda canção:

511
01:04:55,458 --> 01:04:58,458
Hoje ninguém dorme na floresta

512
01:05:00,083 --> 01:05:03,708
Hoje ninguém dorme na floresta"

513
01:05:05,958 --> 01:05:06,833
Boa noite.

514
01:05:08,625 --> 01:05:09,958
Boa noite, mãe.

515
01:05:10,041 --> 01:05:13,708
Hoje ninguém dorme na floresta

516
01:05:16,458 --> 01:05:20,166
Hoje ninguém dorme na floresta

517
01:07:29,916 --> 01:07:30,958
Em nome do...

518
01:07:51,250 --> 01:07:52,208
Meninos?

519
01:09:16,125 --> 01:09:17,416
Ela ficou em choque.

520
01:09:19,125 --> 01:09:22,333
Acorrentou-os e fechou-os na cave

521
01:09:23,041 --> 01:09:24,875
para que ninguém descobrisse.

522
01:09:26,250 --> 01:09:28,166
E para que nunca saíssem de lá.

523
01:09:29,291 --> 01:09:34,083
Os anos passaram,
ela alimentou-os e escondeu-os.

524
01:09:34,833 --> 01:09:36,250
Até acabar por enlouquecer.

525
01:09:36,916 --> 01:09:38,833
Qualquer um perderia o juízo...

526
01:09:42,166 --> 01:09:45,791
Pobre mulher, inocente como um cordeiro.

527
01:09:46,958 --> 01:09:47,916
Doida varrida.

528
01:09:56,708 --> 01:09:59,750
Temos de voltar e pedir ajuda.

529
01:10:02,583 --> 01:10:04,541
Fiquem aqui se quiserem sobreviver.

530
01:10:07,291 --> 01:10:08,625
Tenho uma arma e comida.

531
01:10:11,333 --> 01:10:13,666
E ficamos à espera?

532
01:10:14,958 --> 01:10:18,250
- Talvez não seja má ideia, pois não?
- Podem ir.

533
01:10:19,125 --> 01:10:22,166
A aldeia mais próxima
fica a dois dias de caminho.

534
01:10:25,916 --> 01:10:26,833
Como quiserem.

535
01:10:28,083 --> 01:10:28,958
A escolha é vossa.

536
01:10:38,750 --> 01:10:40,333
Não podemos ficar.

537
01:10:48,750 --> 01:10:51,875
Vamos buscar o telemóvel do Daniel.
Não temos escolha.

538
01:11:34,291 --> 01:11:35,291
Zosia, tem cuidado.

539
01:11:38,041 --> 01:11:39,958
- O que está a fazer?
- Afasta-te!

540
01:11:41,666 --> 01:11:43,375
- Ele está aí?
- Cala-te!

541
01:11:44,000 --> 01:11:47,291
Controla-te! Eis o que vamos fazer.

542
01:11:47,375 --> 01:11:50,375
- Esperamos que saia.
- E se não sair por uma semana?

543
01:11:50,458 --> 01:11:52,041
Tens uma ideia melhor?

544
01:11:56,208 --> 01:11:57,083
Julek!

545
01:12:01,583 --> 01:12:04,458
Eu faço barulho na frente da casa
e tu entras.

546
01:12:04,541 --> 01:12:08,416
- Está bem.
- Eu distraio-o e tu pegas no telemóvel.

547
01:12:09,250 --> 01:12:10,083
Está bem.

548
01:12:10,791 --> 01:12:11,750
Não, espera!

549
01:12:13,000 --> 01:12:15,125
- E se ele te perseguir?
- Eu fujo.

550
01:12:15,750 --> 01:12:18,500
- Até daqui a pouco.
- Julek...

551
01:12:21,375 --> 01:12:22,833
... consegues correr?

552
01:12:25,500 --> 01:12:27,416
Zosia, vamos ficar bem, sim?

553
01:12:28,166 --> 01:12:29,541
Vamos ficar bem.

554
01:12:30,291 --> 01:12:31,125
Está bem.

555
01:12:31,750 --> 01:12:32,708
Espera!

556
01:12:35,083 --> 01:12:36,833
Leva isto. Só para prevenir.

557
01:13:31,875 --> 01:13:33,791
Abre, idiota gordo!

558
01:15:17,791 --> 01:15:18,708
Larga-a!

559
01:15:31,916 --> 01:15:32,791
Peço desculpa.

560
01:17:00,291 --> 01:17:01,125
Julek!

561
01:17:03,500 --> 01:17:04,375
Foda-se!

562
01:17:06,958 --> 01:17:08,416
Julek!

563
01:17:12,291 --> 01:17:16,333
Vou pedir ajuda. Espera.
Vai ficar tudo bem.

564
01:18:38,000 --> 01:18:39,291
O quê?

565
01:18:46,041 --> 01:18:47,083
Não entendo.

566
01:18:53,833 --> 01:18:55,125
Não entendo uma palavra.

567
01:19:00,291 --> 01:19:01,583
Vai tudo correr bem.

568
01:19:03,500 --> 01:19:04,500
Vai tudo correr bem.

569
01:19:20,458 --> 01:19:21,541
Sarah Connor...

570
01:19:27,541 --> 01:19:29,125
Não é do Exterminador Implacável.

571
01:19:31,125 --> 01:19:32,291
É do capitão Walrus.

572
01:19:38,083 --> 01:19:40,833
Encontrei-o numas férias de verão
com os meus pais.

573
01:19:45,125 --> 01:19:48,125
A minha irmã
chamou-lhe capitão Walrus, entendes?

574
01:19:55,041 --> 01:19:57,833
Põe um ponto final nisto.

575
01:20:00,708 --> 01:20:01,833
Ajuda-me a morrer.

576
01:20:20,500 --> 01:20:23,791
Não, não consigo. A sério.

577
01:28:13,708 --> 01:28:16,708
Vamos. Entra, cabrão!

578
01:29:27,291 --> 01:29:31,458
A última chamada que recebi
foi de um tipo em pânico

579
01:29:31,541 --> 01:29:34,708
porque um negro
estava a reparar o sistema hidráulico.

580
01:29:35,375 --> 01:29:38,291
Ou porque uma mulher
ia a conduzir um autocarro.

581
01:29:38,375 --> 01:29:40,833
Uma mulher a conduzir?

582
01:29:41,791 --> 01:29:45,958
Quando o rei faz anos,
acontece algo sério.

583
01:29:46,041 --> 01:29:49,375
Apanho um idiota bêbedo a conduzir.

584
01:29:49,875 --> 01:29:54,125
Mas, habitualmente,
é filho de alguém importante.

585
01:29:54,208 --> 01:29:57,000
Em troca, recebo merda
em vez de uma medalha.

586
01:29:57,583 --> 01:30:00,875
Estamos na Polónia
e não num episódio de Ação em Miami.

587
01:30:02,375 --> 01:30:07,291
Quando foi a última vez que usei a arma?
Numa formação, em 1992.

588
01:30:08,916 --> 01:30:11,916
O meu irmão também entrou na polícia,

589
01:30:12,000 --> 01:30:16,416
mas pensou: "Que se foda!"
E abriu uma oficina de automóveis.

590
01:30:16,500 --> 01:30:20,125
Pelo menos, posso ir lá reparar o carro.
E pago do meu bolso.

591
01:30:21,416 --> 01:30:24,958
Já requeri um novo... e nada.

592
01:30:28,208 --> 01:30:30,125
E é assim que sirvo a polícia.

593
01:30:31,125 --> 01:30:34,875
Vejo a vida a passar-me ao lado
todos os dias.

594
01:30:35,750 --> 01:30:37,875
E não vou a lado nenhum.

595
01:30:58,708 --> 01:30:59,625
Certo.

596
01:31:01,958 --> 01:31:04,333
Vou andando, querido.

597
01:31:18,291 --> 01:31:19,375
Vemo-nos terça-feira.

598
01:31:20,750 --> 01:31:22,000
Obrigado, Janeczka.

599
01:31:29,000 --> 01:31:30,083
Viatura 237?

600
01:31:33,791 --> 01:31:35,208
Viatura 237, escuto.

601
01:31:36,791 --> 01:31:40,666
Mantém-te atento ao Mariusz e ao irmão.

602
01:31:40,750 --> 01:31:43,375
Viram-nos com os uniformes
da II Guerra Mundial

603
01:31:43,458 --> 01:31:46,041
a festejar o aniversário de Hitler
no bosque.

604
01:31:46,625 --> 01:31:47,541
Termino.

605
01:32:07,000 --> 01:32:08,291
- Céus!
- Socorro!

606
01:32:08,916 --> 01:32:09,791
Ajude-me!

607
01:32:10,291 --> 01:32:12,666
- Por favor, ajude-me.
- Jovem...

608
01:32:12,750 --> 01:32:15,458
O que aconteceu? O que se passa?

609
01:32:16,250 --> 01:32:17,333
Estás ferida?

610
01:32:55,791 --> 01:32:56,833
Merda!

611
01:33:03,166 --> 01:33:04,375
Volto já.

612
01:33:27,166 --> 01:33:28,041
Agente!

613
01:33:39,916 --> 01:33:40,750
Senhor?

614
01:33:42,583 --> 01:33:43,750
Sente-se bem?

615
01:33:46,458 --> 01:33:47,291
Agente!

616
01:34:00,625 --> 01:34:01,916
Filho da mãe!

617
01:34:02,416 --> 01:34:04,458
Larga-o! Polícia!

618
01:34:40,500 --> 01:34:41,541
Foda-se!

619
01:36:40,958 --> 01:36:42,125
O hino.

620
01:36:44,333 --> 01:36:45,375
Como começa?

621
01:36:47,416 --> 01:36:50,958
Raios dourados brilham à nossa volta

622
01:36:51,541 --> 01:36:54,625
A águia branca voa em direção ao céu

623
01:36:55,541 --> 01:36:59,083
Levantemos a cabeça de orgulho

624
01:36:59,750 --> 01:37:02,791
Vejam o emblema, vejam a cruz!

625
01:37:03,833 --> 01:37:07,166
Ergueremos uma nova Polónia...

626
01:37:07,708 --> 01:37:09,541
Espera, esta é a parte difícil.

627
01:37:12,041 --> 01:37:12,875
Somos...

628
01:37:12,958 --> 01:37:13,833
Então?

629
01:37:13,916 --> 01:37:16,625
Somos o futuro, somos o amasso!

630
01:37:16,708 --> 01:37:18,791
O "âmago". "Âmago."

631
01:37:20,458 --> 01:37:23,500
Deus, honra e pátria!

632
01:37:23,583 --> 01:37:26,791
Deus, honra e pátria!

633
01:37:27,750 --> 01:37:30,000
- Entendo-te.
- Amo a Polónia.

634
01:37:42,500 --> 01:37:43,333
Vê.

635
01:37:45,083 --> 01:37:45,916
Um javali?

636
01:37:46,875 --> 01:37:47,958
Um javali. Ilumina.

637
01:41:44,083 --> 01:41:46,083
Legendas: Pedro Renato Marques



