1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,166 --> 00:00:12,916
NETFLIX PRESENTA

4
00:02:27,708 --> 00:02:28,708
¡Hola!

5
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
¿Hay alguien ahí?

6
00:02:54,875 --> 00:02:56,083
Dios mío...

7
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
Dame la mano.

8
00:03:06,208 --> 00:03:07,208
Estírate.

9
00:03:10,583 --> 00:03:11,583
Bien.

10
00:03:12,083 --> 00:03:13,083
Intenta otra vez.

11
00:03:13,833 --> 00:03:14,833
¡Vamos!

12
00:03:18,250 --> 00:03:19,500
Buscaré ayuda.

13
00:03:33,666 --> 00:03:39,541
TREINTA AÑOS DESPUÉS

14
00:04:24,291 --> 00:04:25,208
Sacúdelo.

15
00:04:32,875 --> 00:04:34,250
Buenos días, chicos.

16
00:04:34,333 --> 00:04:38,500
Es hora de salir
y librarse de las cosas innecesarias.

17
00:04:39,791 --> 00:04:41,041
Saben de qué hablo.

18
00:04:42,500 --> 00:04:44,250
Como está en las reglas.

19
00:04:45,416 --> 00:04:46,416
Síganme.

20
00:04:48,875 --> 00:04:51,708
¡Todos los dispositivos electrónicos!

21
00:04:51,791 --> 00:04:53,875
- Julek Rosiejka.
- Deletréalo.

22
00:04:53,958 --> 00:04:56,041
R-O-S-I-E-J-K-A.

23
00:04:56,125 --> 00:04:57,125
Era una broma.

24
00:04:57,916 --> 00:05:02,291
- Sokołowski.
- Como las salchichas feas.

25
00:05:04,000 --> 00:05:05,208
- ¡Otro!
- Kowalczyk.

26
00:05:05,666 --> 00:05:07,208
- Gracias.
- Czajka.

27
00:05:07,291 --> 00:05:09,250
¡Vamos! Tenemos mucho que hacer.

28
00:05:09,333 --> 00:05:10,166
¡Espera!

29
00:05:11,416 --> 00:05:14,250
Y la tableta. ¡Vamos, rápido!

30
00:05:14,333 --> 00:05:17,250
- ¿Y si se pierde?
- Piérdete tú.

31
00:05:18,000 --> 00:05:19,250
Aniela Turek.

32
00:05:19,333 --> 00:05:21,333
- ¡Espera!
- Aniela Turek.

33
00:05:25,083 --> 00:05:27,166
- Dámelo.
- Anotado.

34
00:05:28,041 --> 00:05:28,875
Wójcik.

35
00:05:29,333 --> 00:05:31,541
- ¡Rápido! ¿Nombre?
- Wrońska.

36
00:05:31,625 --> 00:05:33,416
¿Triste? Estás de campamento.

37
00:05:33,916 --> 00:05:35,666
- Zosia Wolska.
- Otra.

38
00:05:35,750 --> 00:05:39,250
¡Tomen su equipaje y vengan aquí!

39
00:05:40,583 --> 00:05:42,708
Andando, amigo. Vamos.

40
00:05:44,333 --> 00:05:47,375
- Siguiente.
- ¡Saquen su equipaje del autobús!

41
00:05:48,666 --> 00:05:51,375
¡Rápido! ¡Pónganle energía!

42
00:06:36,458 --> 00:06:41,250
Algunos de ustedes están aquí
por segunda vez, incluso por tercera vez.

43
00:06:41,333 --> 00:06:42,208
Robert.

44
00:06:43,666 --> 00:06:44,666
No me sorprende.

45
00:06:46,625 --> 00:06:48,916
Igual me alegra.

46
00:06:49,416 --> 00:06:52,166
Saben que vale la pena
y que es emocionante.

47
00:06:52,250 --> 00:06:56,583
Quiero que este campamento sea
como unas vacaciones para ustedes.

48
00:06:57,583 --> 00:07:00,625
Nos divertiremos, haremos nuevos amigos,

49
00:07:00,708 --> 00:07:04,375
disfrutaremos la naturaleza
y enfrentaremos nuestros problemas.

50
00:07:04,458 --> 00:07:05,583
¿Por qué vinieron?

51
00:07:06,666 --> 00:07:10,500
¡Por su adicción a sus celulares
y sus computadoras portátiles!

52
00:07:11,416 --> 00:07:13,833
¡A la electrónica, a la tecnología!

53
00:07:15,583 --> 00:07:17,750
¿Es tan difícil estar desconectados?

54
00:07:20,166 --> 00:07:24,666
Este campamento demostrará
que no solo es sencillo,

55
00:07:24,750 --> 00:07:27,000
sino fabuloso y placentero.

56
00:07:27,958 --> 00:07:31,500
Aprenderán nuevas destrezas.
Se redescubrirán.

57
00:07:32,208 --> 00:07:34,583
¡Les doy la bienvenida

58
00:07:34,666 --> 00:07:38,666
al campamento desconectado
de supervivencia y senderismo, Adrenalina!

59
00:07:38,750 --> 00:07:39,750
¡Bravo!

60
00:07:48,666 --> 00:07:51,000
- Adelante.
- ¡Saquen sus números!

61
00:07:52,000 --> 00:07:52,833
Vamos.

62
00:07:52,916 --> 00:07:57,208
Los números representan distintos grupos.

63
00:07:58,708 --> 00:08:01,750
- ¿Cuál es el mejor?
- Tienen tareas distintas,

64
00:08:01,833 --> 00:08:04,291
pero hay una meta y un objetivo común.

65
00:08:04,375 --> 00:08:05,291
¡La aventura!

66
00:08:06,750 --> 00:08:09,625
Tendrán que vérselas
en el bosque por su cuenta.

67
00:08:10,541 --> 00:08:12,041
Lejos de la civilización.

68
00:08:12,750 --> 00:08:16,916
- Yo también tengo el cuatro.
- Enfrentarán peligros de la naturaleza

69
00:08:17,000 --> 00:08:18,333
en todo su recorrido.

70
00:08:18,833 --> 00:08:22,791
Encontrarán animales salvajes,
quizá hasta a algún loco de la zona.

71
00:08:23,375 --> 00:08:28,333
Una semana de aventuras,
mucha diversión y oportunidades.

72
00:08:28,916 --> 00:08:30,375
¡Y todo desconectados!

73
00:08:31,833 --> 00:08:33,083
¡Adrenalina!

74
00:08:40,500 --> 00:08:43,291
Está desafinada, fíjate.

75
00:08:46,083 --> 00:08:46,958
Robert.

76
00:08:48,666 --> 00:08:52,416
- Solo mostaza.
- ¿Hay salchichas veganas?

77
00:08:54,291 --> 00:08:55,750
Mierda, ¡no como carne!

78
00:08:55,833 --> 00:08:56,666
Está bien.

79
00:08:57,166 --> 00:08:58,166
Tócala.

80
00:08:58,708 --> 00:09:01,875
- Con mostaza.
- Mostaza y kétchup para mí.

81
00:09:02,875 --> 00:09:05,666
- ¿Salchicha grande o pequeña?
- Grande.

82
00:09:09,416 --> 00:09:11,625
Cantemos juntos.

83
00:09:11,708 --> 00:09:14,000
- ¿Kétchup o mostaza?
- Mostaza.

84
00:09:14,083 --> 00:09:15,458
Todos conocen esta.

85
00:09:17,083 --> 00:09:19,333
- ¿Con o sin pan?
- Con.

86
00:09:19,416 --> 00:09:20,958
- Únanse.
- Con pan.

87
00:09:21,041 --> 00:09:24,625
Una semana sin Instagram es genial.

88
00:09:24,708 --> 00:09:27,125
No recibes las novedades

89
00:09:27,208 --> 00:09:30,625
sobre quién está en Nueva York,
en Bali, en Sri Lanka,

90
00:09:30,708 --> 00:09:33,208
quién correrá el maratón,

91
00:09:33,291 --> 00:09:37,291
quién está comiendo pescado
con tomates secos y pimiento verde.

92
00:09:37,375 --> 00:09:39,666
Me hace sentir estúpido. Yo solo corro

93
00:09:39,750 --> 00:09:43,583
cuando el ascensor no funciona,
me quedo en casa y como pasta con kétchup.

94
00:09:44,666 --> 00:09:47,416
Y aquí no sabes nada.
Es desintoxicación pura.

95
00:10:28,083 --> 00:10:28,916
Hola.

96
00:10:29,250 --> 00:10:30,833
Ewa, ¡vamos!

97
00:10:33,791 --> 00:10:35,083
¡Atención, campistas!

98
00:10:36,000 --> 00:10:37,875
¡En 15 minutos se apaga la luz!

99
00:12:32,958 --> 00:12:34,666
CAMPAMENTO DESCONECTADO

100
00:12:34,750 --> 00:12:36,208
¡Despierten!

101
00:12:49,833 --> 00:12:52,083
- ¡Hay agua caliente!
- ¡Voy!

102
00:12:56,125 --> 00:12:57,208
¡Ese es mi papel!

103
00:12:57,291 --> 00:12:59,250
BAÑO DE HOMBRES

104
00:13:25,416 --> 00:13:27,958
Dios todopoderoso, te pido,

105
00:13:28,041 --> 00:13:31,791
a través de la bendita Virgen
y los santos ángeles,

106
00:13:31,875 --> 00:13:34,583
que nos des la voluntad de alejar el mal

107
00:13:34,666 --> 00:13:37,500
de los jóvenes
adictos a tecnologías peligrosas.

108
00:13:38,000 --> 00:13:42,666
A través de la pasión de Jesucristo,
su santa sangre que derramó por nosotros,

109
00:13:42,750 --> 00:13:45,250
a través de sus heridas y su agonía.

110
00:13:46,083 --> 00:13:49,208
Jesús, envíanos a tus ángeles
para que conduzcan

111
00:13:50,041 --> 00:13:53,875
a las fuerzas siniestras
de la civilización hasta el Infierno.

112
00:13:53,958 --> 00:13:57,791
Que tu reino entre
en los corazones de tus servidores

113
00:13:57,875 --> 00:14:00,000
y los libere de adicciones malignas.

114
00:14:20,625 --> 00:14:21,458
¡Hola!

115
00:14:22,125 --> 00:14:24,958
Soy Iza, la líder de su grupo.

116
00:14:26,541 --> 00:14:27,958
¿Están cómodas, chicas?

117
00:14:33,500 --> 00:14:34,333
Gracias.

118
00:14:34,875 --> 00:14:39,166
Haremos una caminata de tres días.
Es toda una excursión.

119
00:14:39,250 --> 00:14:44,000
A mantenerse cerca, esforzarse,
seguir el ritmo y no quedarse atrás.

120
00:14:44,083 --> 00:14:45,041
¿Está claro?

121
00:14:46,041 --> 00:14:48,166
¿Quién es el más lento?

122
00:14:49,416 --> 00:14:52,708
¿Por qué todos miran a...?
¿Cómo te llamas?

123
00:14:53,458 --> 00:14:54,666
- Julek.
- ¿Julek?

124
00:14:55,583 --> 00:14:58,541
Él los sorprenderá a todos.
Ya verán. ¡En marcha!

125
00:15:47,833 --> 00:15:48,750
Hola.

126
00:15:50,958 --> 00:15:54,166
Tu collar es igual al T-800.

127
00:15:55,125 --> 00:15:56,000
¿Disculpa?

128
00:15:56,541 --> 00:15:58,708
El T-800. Arnold en Terminator.

129
00:16:01,041 --> 00:16:04,250
No, es solo un recuerdo familiar.

130
00:16:06,666 --> 00:16:11,166
Pero se parece mucho al T-800.
Y tú te pareces un poco a Sarah Connor.

131
00:16:13,166 --> 00:16:14,708
¿No era rubia?

132
00:16:16,291 --> 00:16:17,375
Hablo de la cara.

133
00:17:02,708 --> 00:17:05,166
- ¿Haces algún deporte?
- No.

134
00:17:05,583 --> 00:17:06,416
¿Y tú?

135
00:17:07,166 --> 00:17:08,125
Bueno...

136
00:17:09,375 --> 00:17:12,416
- No demasiado.
- Pero te ves atlético.

137
00:17:12,958 --> 00:17:13,916
Bueno...

138
00:17:15,333 --> 00:17:16,875
En mi tiempo libre...

139
00:17:17,791 --> 00:17:19,083
¡Claro!

140
00:17:19,166 --> 00:17:22,875
¿Gimnasio y piscina a diario,
y maratones el fin de semana?

141
00:17:22,958 --> 00:17:23,875
Sí.

142
00:17:24,916 --> 00:17:26,791
Un poco de natación,

143
00:17:27,750 --> 00:17:29,458
de ciclismo.

144
00:17:38,833 --> 00:17:40,041
¿Daniel?

145
00:17:40,125 --> 00:17:40,958
¿Qué?

146
00:17:42,375 --> 00:17:44,291
- ¿Te gustan las selfis?
- ¡Dios!

147
00:17:45,458 --> 00:17:46,291
¿Qué?

148
00:17:47,250 --> 00:17:49,166
¿Te gusta sacar selfis?

149
00:17:49,750 --> 00:17:52,958
- Vete a la mierda.
- Te gusta, ¿no?

150
00:17:54,458 --> 00:17:57,583
- ¿Te afeitas las piernas?
- Bartek, déjalo en paz.

151
00:17:58,791 --> 00:18:00,833
- ¿Daniel?
- Te afeitaré las tuyas.

152
00:18:00,916 --> 00:18:04,541
Los ciclistas se afeitan.
Quizá seas un profesional.

153
00:18:04,625 --> 00:18:07,041
- ¡Bartek!
- Quizá te guste chupar verga.

154
00:18:08,583 --> 00:18:10,458
Dios... ¡Bartek!

155
00:18:11,500 --> 00:18:12,875
- ¿Estás loco?
- ¿Y eso?

156
00:18:13,875 --> 00:18:14,875
¿Está todo bien?

157
00:18:15,708 --> 00:18:17,041
Eres igual que él.

158
00:18:22,166 --> 00:18:23,000
Bien...

159
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
De acuerdo. Vamos a limpiarla.

160
00:18:27,125 --> 00:18:28,791
Sí. Suficiente.

161
00:18:29,500 --> 00:18:31,291
Dame dos de esos.

162
00:18:34,250 --> 00:18:36,208
¿Ahora no eres tan elocuente?

163
00:18:42,375 --> 00:18:43,208
Bien.

164
00:18:45,750 --> 00:18:46,833
Y ahora...

165
00:18:53,791 --> 00:18:55,375
Dios, no tengo tijeras.

166
00:19:11,000 --> 00:19:12,791
Todo listo. Vamos.

167
00:19:13,541 --> 00:19:14,666
¿Puedes levantarte?

168
00:19:15,708 --> 00:19:17,625
- Disculpa.
- Perdí el control.

169
00:19:18,666 --> 00:19:20,666
¿Puedo ir a mear rápido?

170
00:19:21,208 --> 00:19:22,083
Date prisa.

171
00:19:22,875 --> 00:19:23,916
Preparémonos.

172
00:19:24,875 --> 00:19:26,083
Mochilas puestas.

173
00:19:29,500 --> 00:19:30,375
Ayúdame.

174
00:19:50,916 --> 00:19:51,791
¡Mierda!

175
00:19:55,125 --> 00:19:55,958
¡Carajo!

176
00:19:58,375 --> 00:19:59,291
Mierda.

177
00:20:01,541 --> 00:20:03,958
¡Oigan! ¡Vengan aquí!

178
00:20:25,791 --> 00:20:27,416
- ¿Cazadores?
- No.

179
00:20:30,750 --> 00:20:31,791
Cazadores no.

180
00:20:33,166 --> 00:20:34,708
Fue algún carnívoro.

181
00:20:35,583 --> 00:20:36,416
Uno grande.

182
00:20:42,750 --> 00:20:46,166
En Polonia desaparecen
15 000 personas al año,

183
00:20:46,250 --> 00:20:47,708
un tercio en bosques.

184
00:20:49,250 --> 00:20:52,750
- Podemos aumentar las estadísticas.
- No es gracioso.

185
00:21:15,041 --> 00:21:17,708
¿Es tu primera vez en un bosque?

186
00:21:18,916 --> 00:21:20,750
- Relájate.
- Eso mismo.

187
00:21:21,458 --> 00:21:25,583
Los animales no atacan sin razón.
Y Tuptuś nos protegerá.

188
00:21:26,458 --> 00:21:27,375
¡Andando!

189
00:21:50,916 --> 00:21:52,875
Lo del ciervo fue increíble.

190
00:21:54,875 --> 00:21:57,666
¿Viste Un hombre lobo americano
en Londres?

191
00:21:58,875 --> 00:22:00,083
Es así.

192
00:22:00,666 --> 00:22:05,291
Dos tipos van de excursión por el bosque,
como nosotros ahora.

193
00:22:05,833 --> 00:22:08,708
Mientras caminan,
oyen una especie de gruñido.

194
00:22:10,291 --> 00:22:12,750
Como de un perro, una liebre o un lobo.

195
00:22:13,291 --> 00:22:15,583
Lo ignoran y siguen caminando.

196
00:22:15,666 --> 00:22:17,583
Y vuelven a oír el gruñido...

197
00:22:18,750 --> 00:22:20,083
como si los rodeara.

198
00:22:20,708 --> 00:22:24,083
Siguen caminando, y ¡a uno lo atacan!

199
00:22:24,166 --> 00:22:26,041
Le arrancan el brazo...

200
00:23:35,500 --> 00:23:36,375
¿Daniel?

201
00:23:39,708 --> 00:23:40,541
¿Sí?

202
00:23:41,250 --> 00:23:42,583
No sé cómo hacerlo.

203
00:23:47,833 --> 00:23:48,750
¿Quizá así?

204
00:23:51,750 --> 00:23:52,875
Yo lo hago.

205
00:23:54,666 --> 00:23:57,125
Necesito bañarme. Me siento pegajosa.

206
00:24:47,000 --> 00:24:48,416
Julek, ¿por qué viniste?

207
00:24:50,125 --> 00:24:52,125
- Por jugar.
- ¿Con computadora?

208
00:24:53,791 --> 00:24:54,916
Y con consola.

209
00:24:57,958 --> 00:24:59,166
Vamos, Julek.

210
00:24:59,958 --> 00:25:01,166
Todos comparten.

211
00:25:04,416 --> 00:25:05,291
Continúa.

212
00:25:06,416 --> 00:25:07,375
Yo juego.

213
00:25:09,791 --> 00:25:12,250
Soy el segundo mejor jugador de Polonia.

214
00:25:13,583 --> 00:25:16,166
Hago streaming, tengo un canal de YouTube.

215
00:25:16,250 --> 00:25:18,833
- Iba a ir...
- ¿Suscriptores?

216
00:25:18,916 --> 00:25:21,875
- ...al torneo de Corea...
- ¿Cuántos suscriptores?

217
00:25:22,458 --> 00:25:25,958
- Yo también tengo un canal.
- Exactamente 900 334.

218
00:25:29,833 --> 00:25:30,750
¿Y tú?

219
00:25:33,333 --> 00:25:35,916
- Más o menos lo mismo.
- Julek, continúa.

220
00:25:36,000 --> 00:25:37,208
Mencionaste a Corea.

221
00:25:39,375 --> 00:25:42,875
Planeaba participar en el campeonato...

222
00:25:44,083 --> 00:25:47,958
pero mis padres me cortaron internet
y me enviaron aquí.

223
00:25:49,083 --> 00:25:51,875
- A prueba.
- En Corea también hay campamentos.

224
00:25:56,083 --> 00:25:56,916
Es una broma.

225
00:25:57,500 --> 00:25:59,583
Se gana medio millón de dólares.

226
00:26:00,083 --> 00:26:02,958
Abandonaste la escuela por pasar...

227
00:26:04,375 --> 00:26:06,000
demasiado tiempo en la web.

228
00:26:06,875 --> 00:26:09,708
¿Quién más tuvo
el mismo problema con la escuela?

229
00:26:16,958 --> 00:26:17,791
Nadie.

230
00:26:18,291 --> 00:26:22,333
Justo lo que imaginaba.
Yo oí que les pasó a todos.

231
00:26:23,458 --> 00:26:25,166
Ahora le toca a Zosia.

232
00:26:27,791 --> 00:26:29,083
Zosia Wolska.

233
00:26:31,333 --> 00:26:32,291
¿Qué hay aquí?

234
00:26:33,791 --> 00:26:34,708
Zosia.

235
00:26:35,791 --> 00:26:37,083
Zosia...

236
00:26:44,958 --> 00:26:46,666
Dejémoslo para mañana.

237
00:26:50,291 --> 00:26:52,000
O cuando quieras, ¿bien?

238
00:26:56,916 --> 00:26:58,750
- ¿Oyeron eso?
- ¿Qué es?

239
00:27:01,208 --> 00:27:02,458
Hay algo por ahí.

240
00:27:09,333 --> 00:27:10,208
¡Siéntense!

241
00:27:17,500 --> 00:27:18,333
Quietos ahí.

242
00:27:34,250 --> 00:27:35,083
¿Señorita Iza?

243
00:27:36,666 --> 00:27:39,166
- ¿Sí?
- Tenga cuidado.

244
00:27:40,125 --> 00:27:41,000
Buena idea.

245
00:28:04,916 --> 00:28:05,833
Qué belleza.

246
00:28:06,833 --> 00:28:10,583
Un zorrito. Ojalá lo hubieran visto.
Suficiente por hoy.

247
00:28:10,666 --> 00:28:12,708
- Todos se cagaron...
- ¡A dormir!

248
00:28:59,166 --> 00:29:01,041
Buena bocanada.

249
00:29:18,791 --> 00:29:19,833
Así está mejor.

250
00:29:30,375 --> 00:29:31,375
Dios.

251
00:29:33,375 --> 00:29:35,250
¿Quieres causarme un infarto?

252
00:29:36,916 --> 00:29:38,875
No puedo dormir con tanto ruido.

253
00:29:40,500 --> 00:29:41,375
¿Qué ruido?

254
00:29:42,500 --> 00:29:45,125
Los grillos, las lechuzas,

255
00:29:46,041 --> 00:29:47,500
todo tipo de ruidos.

256
00:29:51,083 --> 00:29:51,958
¿Y tú?

257
00:29:53,208 --> 00:29:54,041
Me relajo.

258
00:29:55,375 --> 00:29:57,333
Eso veo. ¿Me das una pitada?

259
00:29:59,416 --> 00:30:00,333
¿Fumas?

260
00:30:07,958 --> 00:30:09,541
Tenemos nombres parecidos.

261
00:30:11,666 --> 00:30:12,500
¿En serio?

262
00:30:14,208 --> 00:30:18,208
Daniel, Aniela.
Le agregas una D, le quitas la A.

263
00:30:18,291 --> 00:30:21,750
¿Coincidencia? No creo. ¿Tienes novia?

264
00:30:21,833 --> 00:30:23,000
No. Digo, sí.

265
00:30:25,625 --> 00:30:28,500
A veces. Ya sabes cómo es.

266
00:30:30,916 --> 00:30:31,791
No sé cómo es.

267
00:30:33,041 --> 00:30:33,875
Bueno...

268
00:30:35,333 --> 00:30:36,875
Salgo con varias chicas.

269
00:30:38,208 --> 00:30:40,166
Depende del día.

270
00:30:43,458 --> 00:30:44,583
Tengo algo también.

271
00:30:52,333 --> 00:30:53,458
¿Sabes qué es?

272
00:30:59,000 --> 00:30:59,875
¿Entonces?

273
00:31:01,500 --> 00:31:04,333
- ¿Qué quieres decir?
- ¿Quieres que te ayude?

274
00:31:05,250 --> 00:31:07,250
No es necesario. Digo...

275
00:31:08,916 --> 00:31:10,000
No.

276
00:31:12,708 --> 00:31:13,916
No necesito ayuda.

277
00:31:24,083 --> 00:31:24,958
¿Qué pasa?

278
00:31:27,041 --> 00:31:30,333
Nada.

279
00:31:32,458 --> 00:31:33,333
¿Eres gay?

280
00:31:34,708 --> 00:31:35,583
No.

281
00:31:37,083 --> 00:31:38,500
Solo...

282
00:31:41,583 --> 00:31:42,583
Son los nervios.

283
00:31:45,083 --> 00:31:45,958
No sé...

284
00:31:49,750 --> 00:31:50,625
No...

285
00:31:51,750 --> 00:31:52,791
¿Eres virgen?

286
00:31:59,291 --> 00:32:02,416
- Y dijiste que tenías a alguien.
- Sí tuve.

287
00:32:04,583 --> 00:32:05,541
Por internet.

288
00:32:08,541 --> 00:32:10,208
¿Solo tuviste cibersexo?

289
00:32:14,708 --> 00:32:15,583
Lo lamento.

290
00:32:32,333 --> 00:32:35,583
En ese caso, llámame "maestra".

291
00:33:43,125 --> 00:33:44,166
¿Qué tal fue?

292
00:33:53,416 --> 00:33:54,375
Necesito dormir.

293
00:33:55,583 --> 00:33:57,250
Pero lo repetiremos, ¿no?

294
00:33:59,708 --> 00:34:02,500
Ya veremos. Buenas noches.

295
00:34:04,166 --> 00:34:05,041
Gracias.

296
00:34:23,666 --> 00:34:25,041
Espera.

297
00:34:26,833 --> 00:34:27,958
Saquemos esto.

298
00:34:29,750 --> 00:34:30,583
Sí.

299
00:34:31,458 --> 00:34:32,833
Antes de dormirme.

300
00:36:48,583 --> 00:36:50,916
¡Julek! Despierta a Zosia y Daniel.

301
00:36:52,500 --> 00:36:54,416
- Él no está.
- ¿Cómo?

302
00:36:55,625 --> 00:36:57,833
No está en su carpa.

303
00:36:59,291 --> 00:37:02,208
- Estará afeitándose las piernas.
- ¿Dónde está?

304
00:37:02,291 --> 00:37:03,791
¿Alguien vio a Daniel?

305
00:37:04,958 --> 00:37:06,458
¿Dijo que se iba?

306
00:37:07,000 --> 00:37:08,541
¿Cómo voy a saberlo?

307
00:37:09,833 --> 00:37:13,208
- ¿Quién fue el último que lo vio?
- ¿Quizá le pasó algo?

308
00:37:25,291 --> 00:37:28,125
Bien. ¿Quién fue el último que lo vio?

309
00:37:36,166 --> 00:37:39,125
Yo. Nos sentamos junto al agua juntos.

310
00:37:40,166 --> 00:37:41,041
¿Y?

311
00:37:42,000 --> 00:37:43,291
"Quedé embarazada".

312
00:37:48,500 --> 00:37:49,875
Muéstrame dónde fue.

313
00:38:00,125 --> 00:38:01,125
Eso no es mío.

314
00:38:06,125 --> 00:38:07,250
¿Qué más hicieron?

315
00:38:08,291 --> 00:38:09,125
Nada.

316
00:38:10,791 --> 00:38:14,916
- Tuvieron que hacer algo.
- Nos sentamos, hablamos, me fui a dormir.

317
00:38:16,916 --> 00:38:18,458
Genial.

318
00:38:19,375 --> 00:38:20,416
¿De qué hablaron?

319
00:38:21,458 --> 00:38:22,791
Piérdete.

320
00:38:23,833 --> 00:38:25,833
- Cuéntame.
- Vete a la mierda.

321
00:38:25,916 --> 00:38:26,916
¡Oigan!

322
00:38:29,000 --> 00:38:29,916
Miren esto.

323
00:38:37,791 --> 00:38:38,750
Parece sangre.

324
00:38:39,583 --> 00:38:40,541
Impresionante.

325
00:38:41,291 --> 00:38:42,166
¿Qué pasa?

326
00:38:44,458 --> 00:38:45,333
Sangre.

327
00:38:49,833 --> 00:38:50,791
No, es...

328
00:38:53,333 --> 00:38:56,791
- ¿Qué?
- Probablemente sea savia.

329
00:38:57,833 --> 00:39:02,500
- ¿Savia de ese color?
- Muchos árboles tienen jugos secretos.

330
00:39:02,583 --> 00:39:03,500
¿Cómo se llaman?

331
00:39:03,583 --> 00:39:06,250
- ...de color igual...
- No crecen en Polonia.

332
00:39:06,333 --> 00:39:09,000
- A veces sí.
- ¿Dónde?

333
00:39:09,500 --> 00:39:12,083
- Aquí, por ejemplo.
- Es sangre.

334
00:39:12,166 --> 00:39:13,000
No...

335
00:39:14,416 --> 00:39:15,791
No. Es...

336
00:39:15,875 --> 00:39:18,291
No entren en pánico, ¿quieren?

337
00:39:18,375 --> 00:39:21,125
- Deberíamos buscarlo.
- O regresar.

338
00:39:21,625 --> 00:39:23,333
Regresa. Nosotros buscamos.

339
00:39:23,833 --> 00:39:26,000
Votemos. Yo digo que regresemos.

340
00:39:26,083 --> 00:39:28,541
Basta de pánico. Bien.

341
00:39:28,625 --> 00:39:32,458
Bartek y Aniela se quedan aquí
por si Daniel aparece.

342
00:39:32,541 --> 00:39:33,916
No se muevan de aquí.

343
00:39:34,833 --> 00:39:38,541
- Zosia y yo daremos un vistazo.
- ¿Nos dividimos?

344
00:39:38,625 --> 00:39:41,125
- Debemos hacerlo.
- ¿Puedo decir algo?

345
00:39:41,208 --> 00:39:43,208
- Breve.
- En el cine de terror,

346
00:39:43,291 --> 00:39:47,541
cuando los grupos se dividen,
alguien muere.

347
00:39:47,625 --> 00:39:49,583
- ¡Por favor!
- Tranquilízate.

348
00:39:50,375 --> 00:39:54,791
Estaría más tranquilo
si llamáramos a la policía.

349
00:39:54,875 --> 00:39:56,791
No tenemos teléfonos.

350
00:39:56,875 --> 00:40:01,500
Si no lo encontramos en una hora,
regresaremos a la base. ¿Está claro?

351
00:40:01,583 --> 00:40:02,583
- Sí.
- Vamos.

352
00:40:03,291 --> 00:40:06,250
- ¿Y yo?
- No sé... Quédate.

353
00:40:06,750 --> 00:40:07,958
Espera a la policía.

354
00:40:18,000 --> 00:40:18,958
Qué desastre.

355
00:40:21,375 --> 00:40:22,250
¡Daniel!

356
00:40:23,833 --> 00:40:25,083
¡Daniel!

357
00:40:28,791 --> 00:40:30,750
- ¿Puedo decir algo más?
- No.

358
00:40:36,791 --> 00:40:39,291
En el cine de terror, hay seis pecados.

359
00:40:41,583 --> 00:40:45,208
La curiosidad.
"¿Qué habrá dentro? Demos un vistazo".

360
00:40:46,083 --> 00:40:47,250
La incredulidad.

361
00:40:48,875 --> 00:40:51,541
"Es mi imaginación.
No hay razón para temer".

362
00:40:52,125 --> 00:40:55,791
La confianza.
"Voy a entrar. ¿Por qué no?".

363
00:40:57,416 --> 00:40:58,541
Ese era el tercero.

364
00:40:59,541 --> 00:41:03,166
El cuarto: la gente poco atractiva
nunca sobrevive.

365
00:41:03,250 --> 00:41:04,541
El quinto: el sexo.

366
00:41:05,791 --> 00:41:07,416
El sexo es la muerte.

367
00:41:08,708 --> 00:41:12,000
Y el sexto es dividirse,
como estamos haciendo.

368
00:41:14,250 --> 00:41:15,083
Déjame a mí.

369
00:41:16,458 --> 00:41:17,333
Gracias.

370
00:41:24,541 --> 00:41:26,375
¿Y si no regresan?

371
00:41:30,333 --> 00:41:31,791
¿Por qué no regresarían?

372
00:41:34,916 --> 00:41:35,750
No tengo idea.

373
00:41:37,208 --> 00:41:38,291
Hipotéticamente...

374
00:41:40,291 --> 00:41:42,875
Si quedáramos solos aquí...

375
00:41:46,083 --> 00:41:47,000
¿qué harías?

376
00:42:06,833 --> 00:42:07,666
¿Qué es eso?

377
00:42:10,833 --> 00:42:11,750
Entremos.

378
00:42:12,708 --> 00:42:16,250
- Pero es propiedad privada.
- ¡Julek!

379
00:42:17,250 --> 00:42:19,791
Basta. Quizá vieron a Daniel.

380
00:42:22,458 --> 00:42:23,666
No podré pasar.

381
00:42:27,666 --> 00:42:28,541
¿Hola?

382
00:42:36,583 --> 00:42:38,166
Qué puto desastre.

383
00:42:54,708 --> 00:42:55,541
¿Hola?

384
00:43:00,833 --> 00:43:01,833
¡Buenos días!

385
00:43:13,458 --> 00:43:14,416
¿Hay alguien?

386
00:43:15,666 --> 00:43:16,541
Permiso.

387
00:44:25,583 --> 00:44:27,500
No hay nadie. Regresemos.

388
00:44:37,333 --> 00:44:39,083
- ¿Oyeron eso?
- Sí.

389
00:44:50,208 --> 00:44:51,041
Hola, pequeño.

390
00:44:57,666 --> 00:44:58,541
Esperen...

391
00:45:03,208 --> 00:45:04,125
Señorita Iza...

392
00:45:04,916 --> 00:45:05,750
Señorita...

393
00:45:07,750 --> 00:45:08,875
Zosia, ten cuidado.

394
00:45:42,541 --> 00:45:43,416
Dios mío.

395
00:46:08,125 --> 00:46:09,208
¡Viene alguien!

396
00:46:15,666 --> 00:46:16,666
¡Huyamos, carajo!

397
00:46:18,083 --> 00:46:19,708
- ¡Ahí viene!
- ¡Escóndete!

398
00:46:21,291 --> 00:46:23,125
¡Alguien viene, mierda!

399
00:46:57,000 --> 00:46:57,958
¡Silencio!

400
00:47:12,250 --> 00:47:14,250
Silencio.

401
00:47:15,875 --> 00:47:18,916
- Cálmate. Contrólate.
- Mierda.

402
00:47:38,916 --> 00:47:39,750
¡Rápido!

403
00:47:42,250 --> 00:47:43,583
- ¡No puedo!
- ¡Julek!

404
00:47:43,666 --> 00:47:45,208
- ¡Rápido!
- Puedes pasar.

405
00:47:45,791 --> 00:47:46,791
¡Rápido!

406
00:47:56,958 --> 00:47:57,916
¡Señorita Iza!

407
00:48:00,875 --> 00:48:01,708
¡Corran!

408
00:48:10,125 --> 00:48:13,000
¡Vamos, idiota granujiento!

409
00:48:24,500 --> 00:48:26,416
- Mierda...
- ¿Señorita Iza?

410
00:48:36,791 --> 00:48:38,375
Siempre supe que era gay.

411
00:48:39,708 --> 00:48:40,833
Se siente.

412
00:48:43,125 --> 00:48:44,833
Igual necesito ocultarlo.

413
00:48:46,416 --> 00:48:49,458
Intenta ser gay en este país.

414
00:48:50,583 --> 00:48:51,458
Es horrible.

415
00:48:52,416 --> 00:48:53,666
No lo tomes a pecho.

416
00:48:55,208 --> 00:48:56,375
¿En serio?

417
00:48:57,583 --> 00:49:00,333
Eres un buen tipo, inteligente.

418
00:49:02,916 --> 00:49:05,000
A mí también me etiquetan siempre.

419
00:49:05,791 --> 00:49:07,541
Bonita y tonta, una rubia.

420
00:49:09,416 --> 00:49:11,166
Solo sirve para el sexo.

421
00:49:13,333 --> 00:49:16,666
Yo simplemente ignoro las reglas
y estoy contenta así.

422
00:49:18,208 --> 00:49:19,541
Aunque en el fondo...

423
00:49:20,958 --> 00:49:22,583
desearía poder encontrar...

424
00:49:23,958 --> 00:49:25,083
amor verdadero.

425
00:49:27,708 --> 00:49:28,666
Un amor real.

426
00:49:35,500 --> 00:49:36,416
¿Nos persigue?

427
00:49:39,625 --> 00:49:40,500
¿Ahora qué?

428
00:49:42,375 --> 00:49:43,291
No sé.

429
00:49:43,875 --> 00:49:44,916
Se acabó.

430
00:49:46,083 --> 00:49:47,125
Se acabó.

431
00:49:47,208 --> 00:49:48,958
¿Qué vamos a hacer?

432
00:49:50,250 --> 00:49:53,958
Lugareños de segunda de Polonia.
¿Qué mierda hago aquí?

433
00:49:54,041 --> 00:49:56,416
¡Les dije que no viniéramos!

434
00:49:56,500 --> 00:49:59,833
- ¡Nadie me escuchó! ¡Quiero irme a casa!
- ¡Julek!

435
00:50:00,750 --> 00:50:01,791
Contrólate.

436
00:50:07,916 --> 00:50:08,791
Julek...

437
00:50:11,291 --> 00:50:13,750
Todo estará bien. Cálmate.

438
00:50:21,250 --> 00:50:25,833
- Deberíamos buscar el teléfono de Daniel.
- No hagamos eso.

439
00:50:25,916 --> 00:50:26,750
Por favor.

440
00:50:36,750 --> 00:50:39,041
Escucha lo que haremos.

441
00:50:39,125 --> 00:50:41,208
Seguimos adelante y buscamos ayuda.

442
00:50:42,375 --> 00:50:43,375
Podemos hacerlo.

443
00:50:45,875 --> 00:50:46,750
¿Lo prometes?

444
00:50:51,916 --> 00:50:52,791
Lo prometo.

445
00:50:54,333 --> 00:50:56,541
Mi padre es ciego a todo...

446
00:50:59,208 --> 00:51:03,041
Antes que maricón,
me creería un extremista de ultraderecha.

447
00:51:05,041 --> 00:51:07,958
Esa es su fantasía con respecto a mí.

448
00:51:10,500 --> 00:51:14,000
Incluso cuando invito a un novio a casa...

449
00:51:16,125 --> 00:51:17,708
cree que es solo un amigo.

450
00:51:19,625 --> 00:51:23,583
Si alguna vez le tocara el culo a mi amigo
enfrente de él,

451
00:51:24,333 --> 00:51:27,333
él pensaría que... No sé.

452
00:51:28,125 --> 00:51:30,791
Lo tomaría como un saludo de machos.

453
00:51:34,583 --> 00:51:35,833
Está completamente...

454
00:51:37,000 --> 00:51:39,541
fuera de la puta realidad.

455
00:52:54,750 --> 00:52:58,083
Regresemos con Aniela y Bartek,
si siguen vivos.

456
00:52:58,791 --> 00:53:02,291
- ¡No digas eso!
- Igual no los encontraríamos.

457
00:53:02,375 --> 00:53:05,750
No tenemos idea de dónde estamos,
caminamos en círculos.

458
00:53:06,291 --> 00:53:09,291
Si ese gordo no nos mata,
nos moriremos de hambre.

459
00:53:09,375 --> 00:53:14,958
No nos imagino pescando, comiendo musgo,
cazando ni recolectando hongos.

460
00:53:15,041 --> 00:53:18,291
- Pobre señorita Iza...
- ¡Cállate!

461
00:53:55,333 --> 00:53:56,208
¿Hola?

462
00:53:57,583 --> 00:53:58,541
¡Abran!

463
00:54:03,125 --> 00:54:03,958
Buenos días.

464
00:54:04,708 --> 00:54:05,833
¿Puede ayudarnos?

465
00:54:05,916 --> 00:54:07,416
Nuestros amigos murieron.

466
00:54:08,708 --> 00:54:11,875
Un accidente.
Necesitamos ayuda. ¿Nos deja entrar?

467
00:54:29,416 --> 00:54:30,291
¡La puerta!

468
00:54:44,000 --> 00:54:46,083
¿Tiene teléfono para una llamada?

469
00:54:50,291 --> 00:54:51,708
Cuéntenme qué pasó.

470
00:54:58,083 --> 00:55:01,166
No sé cómo decirlo, sonará raro...

471
00:55:02,708 --> 00:55:06,166
- No nos creerá.
- He visto muchas cosas raras.

472
00:55:06,958 --> 00:55:12,125
Encontramos a un puto gigante,
todo encorvado y deforme.

473
00:55:12,208 --> 00:55:16,333
Nos atacó, mató a nuestro amigo
y a nuestra guía.

474
00:55:16,916 --> 00:55:17,958
¿La mataron?

475
00:55:20,708 --> 00:55:23,458
Algo no está bien, y está muriendo gente.

476
00:55:24,958 --> 00:55:27,625
¿Estuviste bebiendo? ¿Tomaste drogas?

477
00:55:29,708 --> 00:55:30,583
No.

478
00:55:38,291 --> 00:55:39,125
Está bien.

479
00:55:41,166 --> 00:55:42,291
Cálmate.

480
00:55:42,375 --> 00:55:46,083
¡No puedo calmarme!
¡Necesito llamar a la policía o a alguien!

481
00:55:46,166 --> 00:55:47,541
O estamos perdidos.

482
00:56:05,791 --> 00:56:06,666
Siéntense.

483
00:56:19,291 --> 00:56:20,375
No tengo teléfono.

484
00:56:20,875 --> 00:56:22,375
Tengo un celular.

485
00:56:22,458 --> 00:56:26,333
Pero estamos fuera de rango.
Probemos con el teléfono fijo.

486
00:56:35,875 --> 00:56:36,791
No hay tono.

487
00:56:37,791 --> 00:56:41,166
Hubo tormentas violentas recientemente.

488
00:56:44,583 --> 00:56:46,666
Quizá deberíamos ir a la policía.

489
00:56:48,750 --> 00:56:52,041
Pero dices que están matando gente.

490
00:56:54,083 --> 00:56:56,041
¿Sería seguro?

491
00:57:06,541 --> 00:57:08,041
Cálmate.

492
00:57:11,916 --> 00:57:12,833
Vamos.

493
00:57:14,958 --> 00:57:15,833
Eso es.

494
00:57:53,750 --> 00:57:54,875
Hola otra vez.

495
00:57:58,541 --> 00:58:00,625
Te recuerdo del año pasado.

496
00:58:02,916 --> 00:58:04,291
Sé cómo eres.

497
00:58:07,250 --> 00:58:08,208
Dependiente.

498
00:58:09,958 --> 00:58:10,916
Apetecible.

499
00:58:13,041 --> 00:58:15,833
Siempre atrayendo a otros.

500
00:58:19,708 --> 00:58:21,291
Te pareces un poco...

501
00:58:22,875 --> 00:58:23,791
a la peste.

502
00:58:35,791 --> 00:58:36,875
Espera aquí.

503
00:59:25,708 --> 00:59:26,541
¡Dios!

504
01:02:04,458 --> 01:02:06,458
No saben a quiénes se enfrentan.

505
01:02:08,291 --> 01:02:11,583
Los encontré por primera vez
hace mucho tiempo.

506
01:02:13,333 --> 01:02:15,791
Tengo un recuerdo de ese encuentro.

507
01:02:17,125 --> 01:02:18,625
Hasta la muerte.

508
01:02:22,166 --> 01:02:23,000
¿Son varios?

509
01:02:26,875 --> 01:02:27,833
Son dos.

510
01:02:29,291 --> 01:02:30,166
¿Qué?

511
01:02:37,083 --> 01:02:37,916
Una vez...

512
01:02:38,916 --> 01:02:41,625
vivió una familia por estos lares.

513
01:02:43,666 --> 01:02:46,416
Una madre y sus dos hijos. Mellizos.

514
01:02:48,416 --> 01:02:49,458
Eran humildes...

515
01:02:51,250 --> 01:02:53,208
pero se querían mucho.

516
01:02:54,250 --> 01:02:55,416
Eran felices.

517
01:02:57,625 --> 01:03:00,458
Y todo iba bien hasta una tarde fatídica.

518
01:04:19,875 --> 01:04:21,875
"Había una vez...

519
01:04:23,250 --> 01:04:24,625
en una choza sombría...

520
01:04:25,875 --> 01:04:28,375
una bruja horrible como una arpía.

521
01:04:28,958 --> 01:04:31,291
A la mañana comía niñas...

522
01:04:32,625 --> 01:04:34,791
y para la cena, niños.

523
01:04:36,416 --> 01:04:38,666
Montada en su escoba,

524
01:04:39,291 --> 01:04:41,958
iba y volvía de la aldea

525
01:04:42,833 --> 01:04:46,750
para llenar su gran saco
de niños bien rellenitos.

526
01:04:48,583 --> 01:04:50,500
Y antes de llevarlos a la olla,

527
01:04:51,458 --> 01:04:54,500
les cantaba una canción...

528
01:04:55,458 --> 01:04:58,458
Nadie duerme en el bosque esta noche.

529
01:05:00,083 --> 01:05:03,708
Nadie duerme en el bosque esta noche".

530
01:05:05,958 --> 01:05:06,833
Buenas noches.

531
01:05:08,625 --> 01:05:09,958
Buenas noches, mamá.

532
01:05:10,041 --> 01:05:13,708
Nadie duerme en el bosque esta noche.

533
01:05:16,458 --> 01:05:20,166
Nadie duerme en el bosque esta noche.

534
01:07:29,916 --> 01:07:30,958
En el nombre...

535
01:07:51,250 --> 01:07:52,208
¿Niños?

536
01:09:16,125 --> 01:09:17,416
Estaba conmocionada.

537
01:09:19,125 --> 01:09:22,333
Los encadenó y los encerró en el sótano

538
01:09:23,041 --> 01:09:24,875
para que nadie se enterara.

539
01:09:26,250 --> 01:09:28,166
Y para que nunca salieran.

540
01:09:29,291 --> 01:09:34,083
Pasaban los años,
y ella los alimentaba y los ocultaba.

541
01:09:34,833 --> 01:09:36,250
Hasta que enloqueció.

542
01:09:36,916 --> 01:09:38,833
Cualquiera se volvería loco...

543
01:09:42,166 --> 01:09:45,791
Pobre querida mujer,
inocente como un cordero.

544
01:09:46,958 --> 01:09:47,916
Loca de remate.

545
01:09:56,708 --> 01:09:59,750
Necesitamos buscar ayuda.

546
01:10:02,583 --> 01:10:04,541
Quédense aquí si quieren vivir.

547
01:10:07,291 --> 01:10:08,625
Hay un arma y comida.

548
01:10:11,333 --> 01:10:13,666
¿Quedarnos esperando?

549
01:10:14,958 --> 01:10:18,250
- Quizá no sea una mala idea.
- Pueden irse si quieren.

550
01:10:19,125 --> 01:10:22,166
Les tomará dos días
llegar a la aldea más cercana.

551
01:10:25,916 --> 01:10:26,833
Como gusten.

552
01:10:28,000 --> 01:10:28,958
Es su decisión.

553
01:10:38,750 --> 01:10:40,333
No nos quedaremos.

554
01:10:48,750 --> 01:10:51,875
Busquemos el teléfono de Daniel.
No tenemos opción.

555
01:11:34,291 --> 01:11:35,291
Zosia, cuidado.

556
01:11:38,041 --> 01:11:39,958
- ¿Qué hace ahí?
- ¡Regresa!

557
01:11:41,666 --> 01:11:43,375
- ¿Está ahí?
- ¡Silencio!

558
01:11:44,000 --> 01:11:47,291
¡Contrólate! Haremos lo siguiente.

559
01:11:47,375 --> 01:11:50,375
- Esperaremos a que salga.
- ¿Y si tarda una semana?

560
01:11:50,458 --> 01:11:52,041
¿Tienes una mejor idea?

561
01:11:56,208 --> 01:11:57,083
¡Julek!

562
01:12:01,583 --> 01:12:04,458
Yo haré ruido adelante. Tú entra.

563
01:12:04,541 --> 01:12:08,416
- Está bien.
- Yo lo distraigo, tú agarras el teléfono.

564
01:12:09,250 --> 01:12:10,083
De acuerdo.

565
01:12:10,791 --> 01:12:11,750
¡No, espera!

566
01:12:13,000 --> 01:12:15,125
- ¿Y si te persigue?
- Corro.

567
01:12:15,750 --> 01:12:18,500
- Te veo en un momento.
- Julek...

568
01:12:21,375 --> 01:12:22,833
¿puedes correr?

569
01:12:25,500 --> 01:12:27,416
Zosia, todo saldrá bien, ¿sí?

570
01:12:28,166 --> 01:12:29,541
Todo saldrá bien.

571
01:12:30,291 --> 01:12:31,125
Bien.

572
01:12:31,750 --> 01:12:32,708
¡Espera!

573
01:12:35,083 --> 01:12:36,833
Toma esto. Por si acaso.

574
01:13:31,875 --> 01:13:33,791
¡Abre, gordo idiota!

575
01:13:40,625 --> 01:13:41,458
¡Oye!

576
01:15:17,791 --> 01:15:18,708
¡Suéltala!

577
01:15:31,916 --> 01:15:32,791
Lo lamento.

578
01:17:00,291 --> 01:17:01,125
¡Julek!

579
01:17:03,500 --> 01:17:04,375
¡Mierda!

580
01:17:06,958 --> 01:17:08,416
¡Julek!

581
01:17:12,291 --> 01:17:16,333
Espera, pediré ayuda. Todo saldrá bien.

582
01:18:38,000 --> 01:18:39,291
¿Qué?

583
01:18:46,041 --> 01:18:47,083
No entiendo.

584
01:18:53,833 --> 01:18:55,125
No entiendo nada.

585
01:19:00,291 --> 01:19:01,583
Todo saldrá bien.

586
01:19:03,500 --> 01:19:04,500
Todo estará bien.

587
01:19:20,458 --> 01:19:21,541
Sarah Connor...

588
01:19:27,541 --> 01:19:29,125
Esto no es de Terminator.

589
01:19:31,125 --> 01:19:32,333
Es el capitán Morsa.

590
01:19:38,083 --> 01:19:40,833
Lo encontré en unas vacaciones familiares.

591
01:19:45,125 --> 01:19:48,125
Mi hermana lo llamaba "capitán Morsa".

592
01:19:55,041 --> 01:19:57,833
Ponle fin a esto, por favor.

593
01:20:00,708 --> 01:20:01,833
Acaba conmigo.

594
01:20:20,500 --> 01:20:23,791
No puedo.

595
01:28:13,541 --> 01:28:14,375
Entra.

596
01:28:15,333 --> 01:28:16,708
Hijo de puta.

597
01:29:27,291 --> 01:29:31,458
La última llamada
fue de un tipo aterrado que decía

598
01:29:31,541 --> 01:29:34,708
que un negro
estaba reparando la planta de agua.

599
01:29:35,375 --> 01:29:38,291
O que una mujer conducía un autobús.

600
01:29:38,375 --> 01:29:40,833
¿Una mujer al volante?

601
01:29:41,791 --> 01:29:45,958
Pasa algo grave solo muy de vez en cuando.

602
01:29:46,041 --> 01:29:49,375
Atrapo a un idiota manejando borracho,

603
01:29:49,875 --> 01:29:54,125
y siempre resulta
que es el hijo de alguien importante.

604
01:29:54,208 --> 01:29:57,000
En vez de medallas,
recibo una pila de mierda.

605
01:29:57,583 --> 01:30:00,875
"Querido oficial:
Esto es Polonia, no División Miami".

606
01:30:02,375 --> 01:30:07,291
¿La última vez que usé un arma de fuego?
En un entrenamiento en 1992.

607
01:30:08,916 --> 01:30:11,916
Mi hermano también entró en la policía,

608
01:30:12,000 --> 01:30:16,416
pero mandó todo a la mierda
y abrió un taller mecánico.

609
01:30:16,500 --> 01:30:20,125
Es bueno porque puedo arreglar
este auto ahí. A cuenta mía.

610
01:30:21,416 --> 01:30:23,291
Pido uno nuevo todo el tiempo,

611
01:30:24,166 --> 01:30:25,000
y nada.

612
01:30:28,208 --> 01:30:30,125
Así sirvo a la policía.

613
01:30:31,125 --> 01:30:34,875
Día tras día, la puta vida
se me escurre entre los dedos.

614
01:30:35,750 --> 01:30:37,875
Y no logro nada.

615
01:30:58,708 --> 01:30:59,625
Claro.

616
01:31:01,958 --> 01:31:04,333
Me voy, cariño.

617
01:31:18,291 --> 01:31:19,375
Hasta el martes.

618
01:31:20,750 --> 01:31:22,000
Gracias, Janeczka.

619
01:31:29,000 --> 01:31:30,083
¿Patrulla 237?

620
01:31:33,791 --> 01:31:35,208
Aquí 237. Cambio.

621
01:31:36,791 --> 01:31:40,666
Estate atento a Mariusz y su hermano.

622
01:31:40,750 --> 01:31:43,375
Los vieron con uniformes
de la Segunda Guerra Mundial

623
01:31:43,458 --> 01:31:46,041
celebrando el cumpleaños de Hitler.

624
01:31:46,625 --> 01:31:47,541
Cambio.

625
01:32:07,000 --> 01:32:08,291
- ¡Dios!
- ¡Auxilio!

626
01:32:08,916 --> 01:32:09,791
¡Ayúdeme!

627
01:32:10,291 --> 01:32:12,666
- Por favor, ayúdeme.
- Niña...

628
01:32:12,750 --> 01:32:15,458
¿Qué pasó? ¿Qué sucede?

629
01:32:16,250 --> 01:32:17,333
¿Estás herida?

630
01:32:55,791 --> 01:32:56,833
¡Mierda!

631
01:33:03,166 --> 01:33:04,375
Vuelvo enseguida.

632
01:33:27,166 --> 01:33:28,041
¡Oficial!

633
01:33:39,916 --> 01:33:40,750
¿Señor?

634
01:33:42,583 --> 01:33:43,750
¿Se encuentra bien?

635
01:33:46,458 --> 01:33:47,291
¡Oficial!

636
01:34:00,625 --> 01:34:01,916
¡Hijo de puta!

637
01:34:02,416 --> 01:34:04,458
¡Suelta eso! ¡Policía!

638
01:34:40,500 --> 01:34:41,541
¡Mierda!

639
01:36:40,958 --> 01:36:42,125
El himno.

640
01:36:44,333 --> 01:36:45,375
¿Cómo empieza?

641
01:36:47,416 --> 01:36:50,958
Rayos dorados a nuestro alrededor.

642
01:36:51,541 --> 01:36:54,625
Asciende el águila blanca.

643
01:36:55,541 --> 01:36:59,083
Elevemos las cabezas con orgullo.

644
01:36:59,750 --> 01:37:02,791
¡Miremos el emblema! ¡Miremos la cruz!

645
01:37:03,833 --> 01:37:07,166
Construiremos una Polonia renovada...

646
01:37:07,708 --> 01:37:09,541
Espera, es la parte difícil.

647
01:37:12,041 --> 01:37:13,833
- Somos...
- ¿Y bien?

648
01:37:13,916 --> 01:37:16,625
¡Nosotros somos las personas!

649
01:37:16,708 --> 01:37:18,791
"Futuro".

650
01:37:20,458 --> 01:37:23,500
¡Dios, honor y patria!

651
01:37:23,583 --> 01:37:26,791
¡Dios, honor y patria!

652
01:37:27,750 --> 01:37:30,000
- Te entiendo.
- Amo a Polonia.

653
01:37:42,500 --> 01:37:43,333
Mira.

654
01:37:45,083 --> 01:37:45,916
¿Un jabalí?

655
01:37:46,875 --> 01:37:47,958
Sí. Ilumínalo.

656
01:41:44,083 --> 01:41:46,083
Subtítulos: Gustavo Reig



