1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,166 --> 00:00:12,916
‎(NETFLIX ขอเสนอ)

4
00:02:27,708 --> 00:02:28,708
‎นี่

5
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
‎มีใครอยู่ไหม

6
00:02:54,875 --> 00:02:56,083
‎พระเจ้าช่วย

7
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
‎จับมือฉันไว้

8
00:03:06,208 --> 00:03:07,208
‎ยื่นมา

9
00:03:10,583 --> 00:03:11,583
‎เอาละ

10
00:03:12,083 --> 00:03:13,083
‎ลองอีกที

11
00:03:13,833 --> 00:03:14,833
‎มาเร็ว

12
00:03:18,250 --> 00:03:19,500
‎ฉันจะไปหาคนมาช่วย

13
00:03:33,666 --> 00:03:39,541
‎(30 ปีต่อมา)

14
00:04:24,291 --> 00:04:25,208
‎สะบัดฝุ่นออก

15
00:04:32,875 --> 00:04:34,250
‎สวัสดีทุกคน

16
00:04:34,333 --> 00:04:39,083
‎ได้เวลาลง กำจัดของไม่จำเป็นให้หมด

17
00:04:39,791 --> 00:04:41,041
‎เข้าใจที่พูดนะ

18
00:04:42,500 --> 00:04:44,250
‎ตามที่กฎระบุไว้

19
00:04:45,416 --> 00:04:46,416
‎ตามฉันมา

20
00:04:48,875 --> 00:04:51,708
‎ขออุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ทุกชิ้นด้วย

21
00:04:51,791 --> 00:04:53,875
‎- ยูเล็ค โรสเซียจก้า
‎- สะกดซิ

22
00:04:53,958 --> 00:04:56,041
‎โ-ร-ส-เ-ซี-ย-จ-ก้-า

23
00:04:56,125 --> 00:04:57,125
‎ล้อเล่น

24
00:04:57,916 --> 00:05:02,291
‎- โซโคลาวสกี้
‎- ยี่ห้อไส้กรอกที่ฉันไม่ชอบ

25
00:05:04,041 --> 00:05:05,583
‎- ต่อไป
‎- โควาลชิค

26
00:05:05,666 --> 00:05:07,208
‎- ขอบใจ
‎- ซาจก้า

27
00:05:07,291 --> 00:05:09,250
‎ไปเร็วทุกคน เรามีอะไรต้องทำ

28
00:05:09,333 --> 00:05:10,166
‎เดี๋ยว

29
00:05:11,416 --> 00:05:14,250
‎แท็บเล็ตด้วย เร็วเข้า ให้ไว

30
00:05:14,333 --> 00:05:17,250
‎- ถ้าเกิดมันหายล่ะ
‎- ไปให้พ้น

31
00:05:18,000 --> 00:05:19,250
‎อเนียล่า ทูเร็ค

32
00:05:19,333 --> 00:05:21,333
‎- เดี๋ยว
‎- อเนียล่า ทูเร็ค

33
00:05:25,083 --> 00:05:27,166
‎- ฉันจะยึดนี่ไว้
‎- เรียบร้อย

34
00:05:28,083 --> 00:05:29,250
‎โวจชิค

35
00:05:29,333 --> 00:05:31,541
‎- เร็วๆ หน่อยสิ ชื่ออะไร
‎- วรอนสก้า

36
00:05:31,625 --> 00:05:33,416
‎ทำไมหน้าเศร้านัก เธอมาค่ายนะ

37
00:05:33,916 --> 00:05:35,666
‎- โซช่า โวลสก้า
‎- คนต่อไป

38
00:05:35,750 --> 00:05:39,250
‎หยิบกระเป๋าเดินทางมา แล้วมารวมกันตรงนี้

39
00:05:40,583 --> 00:05:42,708
‎เร็วเข้าเพื่อน มาเร็ว

40
00:05:44,333 --> 00:05:47,375
‎- ต่อไป
‎- ไปเอากระเป๋าเดินทางลงมาจากรถ

41
00:05:48,666 --> 00:05:51,375
‎เร็วเข้า มีเรี่ยวมีแรงหน่อยสิ ให้ไว

42
00:06:36,458 --> 00:06:41,250
‎พวกเธอบางคนมาที่นี่
‎สองหรืออาจจะสามครั้งแล้ว

43
00:06:41,333 --> 00:06:42,208
‎โรเบิร์ต

44
00:06:43,666 --> 00:06:44,666
‎ฉันไม่แปลกใจเลย

45
00:06:46,625 --> 00:06:48,916
‎แถมยังทำให้ฉันดีใจซะด้วยนะ

46
00:06:49,416 --> 00:06:52,166
‎เธอรู้นี่ว่ามันคุ้ม สนุกอีกด้วย

47
00:06:52,250 --> 00:06:56,583
‎ฉันอยากให้ค่ายนี้เป็นวันหยุดสำหรับเธอ

48
00:06:57,583 --> 00:07:00,625
‎เราจะสนุกกัน ได้เพื่อนใหม่ๆ

49
00:07:00,708 --> 00:07:04,375
‎เราจะรื่นรมย์กับธรรมชาติ
‎ระหว่างที่จัดการกับปัญหาของเรา

50
00:07:04,458 --> 00:07:05,583
‎พวกเธอมาที่นี่ทำไม

51
00:07:06,666 --> 00:07:10,500
‎เพราะพวกเธอติดมือถือกับโน้ตบุ๊ก

52
00:07:11,416 --> 00:07:13,833
‎ติดอุปกรณ์ ติดเทคโนโลยี

53
00:07:15,583 --> 00:07:17,750
‎ไม่ได้ออนไลน์นี่มันยากนักหรือไง

54
00:07:20,166 --> 00:07:24,666
‎ค่ายนี้จะพิสูจน์ให้เห็นว่า ไม่ใช่แค่ง่าย

55
00:07:24,750 --> 00:07:27,000
‎แต่ยังสุดยอด สนุกและวิเศษไปเลยด้วย

56
00:07:27,958 --> 00:07:31,500
‎พวกเธอจะได้เรียนรู้ทักษะใหม่ๆ
‎ได้รู้จักตัวเองอีกครั้ง

57
00:07:32,208 --> 00:07:34,666
‎เด็กๆ ขอต้อนรับอย่างอบอุ่น

58
00:07:34,750 --> 00:07:38,666
‎สู่ค่ายทักษะเอาตัวรอดและ
‎เดินป่าออฟไลน์ อะดรีนาลีน

59
00:07:38,750 --> 00:07:39,750
‎เยี่ยม

60
00:07:48,666 --> 00:07:51,000
‎- เอาเลย
‎- จับตัวเลขขึ้นมา

61
00:07:52,000 --> 00:07:52,833
‎เอาเลย

62
00:07:52,916 --> 00:07:57,208
‎ตัวเลขจะเป็นเลขกลุ่มแต่ละกลุ่ม

63
00:07:58,708 --> 00:08:01,750
‎- กลุ่มไหนดีที่สุด
‎- แต่ละกลุ่มมีหน้าที่ต่างกัน

64
00:08:01,833 --> 00:08:04,291
‎แต่มีเป้าหมายเดียวกัน

65
00:08:04,375 --> 00:08:05,291
‎การผจญภัย

66
00:08:06,750 --> 00:08:09,625
‎พวกเธอจะเข้าไปในป่ากันเอง

67
00:08:10,625 --> 00:08:12,041
‎ห่างไกลความศิวิไลซ์

68
00:08:12,750 --> 00:08:16,916
‎- ฉันได้เบอร์สี่เหมือนกัน
‎- เผชิญอันตรายจากสัตว์ป่า

69
00:08:17,000 --> 00:08:18,333
‎ทุกก้าวในการเดินทาง

70
00:08:18,833 --> 00:08:22,791
‎เธอจะเจอสัตว์ป่าดุร้าย
‎อาจเจอคนบ้าแถวนี้ด้วย

71
00:08:23,375 --> 00:08:28,333
‎หนึ่งสัปดาห์แห่งการผจญภัย
‎สนุกตื่นเต้นและโอกาสมากมาย

72
00:08:28,916 --> 00:08:30,375
‎ทุกอย่างไม่ได้อยู่ในเน็ต

73
00:08:31,833 --> 00:08:33,083
‎อะดรีนาลีน

74
00:08:40,500 --> 00:08:43,291
‎เสียงมันเพี้ยน ลองดูสิ

75
00:08:46,208 --> 00:08:47,250
‎โรเบิร์ต

76
00:08:48,666 --> 00:08:52,416
‎- มัสตาร์ดอย่างเดียว
‎- มีไส้กรอกเจไหม

77
00:08:54,291 --> 00:08:55,750
‎เวร ฉันไม่กินเนื้อสัตว์

78
00:08:55,833 --> 00:08:57,083
‎ไม่เป็นไร

79
00:08:57,166 --> 00:08:58,166
‎เล่นเลย

80
00:08:58,708 --> 00:09:01,875
‎- ใส่มัสตาร์ด
‎- ของฉันมัสตาร์ดกับซอสมะเขือเทศ

81
00:09:02,875 --> 00:09:05,666
‎- ไส้กรอกอันเล็กหรืออันใหญ่
‎- อันใหญ่

82
00:09:09,416 --> 00:09:11,625
‎มาร้องเพลงด้วยกัน

83
00:09:11,708 --> 00:09:14,000
‎- ซอสมะเขือเทศหรือมัสตาร์ด
‎- มัสตาร์ด

84
00:09:14,083 --> 00:09:15,458
‎พวกเธอรู้จักเพลงนี้

85
00:09:17,083 --> 00:09:19,333
‎- เอาขนมปังหรือไม่เอา
‎- เอา

86
00:09:19,416 --> 00:09:20,958
‎- มาร้องกัน
‎- เอาขนมปัง

87
00:09:21,041 --> 00:09:24,750
‎หยุดเข้าอินสตาแกรมสักอาทิตย์ก็เจ๋งดี

88
00:09:24,833 --> 00:09:27,125
‎เราไม่ต้องรับรู้ว่า

89
00:09:27,208 --> 00:09:30,625
‎ใครอยู่ในนิวยอร์ก ในบาหลี ในศรีลังกา

90
00:09:30,708 --> 00:09:33,208
‎ใครไปวิ่งมาราธอน

91
00:09:33,291 --> 00:09:37,291
‎ใครกำลังกินปลาแฮลิบัต
‎ใส่มะเขือเทศตากแห้งกับพริกเขียว

92
00:09:37,375 --> 00:09:39,666
‎ฉันว่ามันงี่เง่า เพราะฉันวิ่ง

93
00:09:39,750 --> 00:09:43,583
‎แค่ตอนลิฟต์ใช้ไม่ได้
‎ฉันอยู่บ้านตลอด และกินพาสต้าใส่ซอสมะเขือเทศ

94
00:09:44,666 --> 00:09:47,416
‎ที่นี่เราไม่รู้อะไรเลย ดีท็อกซ์ของจริง

95
00:10:28,166 --> 00:10:29,166
‎เฮ้

96
00:10:29,250 --> 00:10:30,833
‎เอวา เอาน่า

97
00:10:33,791 --> 00:10:35,083
‎ประกาศ ชาวค่ายทุกคน

98
00:10:36,000 --> 00:10:37,875
‎อีกสิบห้านาทีจะปิดไฟ

99
00:12:32,958 --> 00:12:34,666
‎(อะดรีนาลีน
‎ค่ายเดินป่าออฟไลน์)

100
00:12:34,750 --> 00:12:36,208
‎ตื่นได้แล้ว

101
00:12:49,833 --> 00:12:52,083
‎- น้ำร้อนมาแล้ว
‎- กำลังไป

102
00:12:56,125 --> 00:12:57,208
‎นั่นทิชชู่ฉัน

103
00:12:57,291 --> 00:12:59,250
‎(ห้องน้ำชาย)

104
00:13:25,416 --> 00:13:27,958
‎พระเจ้าผู้ทรงฤทธา ข้าขอวอนพระองค์

105
00:13:28,041 --> 00:13:31,791
‎ผ่านพระแม่มารีย์ผู้ศักดิ์สิทธิ์
‎และเหล่าทูตสวรรค์ทุกพระองค์

106
00:13:31,875 --> 00:13:34,583
‎ขอทรงประทานพรให้พวกเรา
‎มีพลังในการขับไล่ปิศาจ

107
00:13:34,666 --> 00:13:37,500
‎จากจิตใจเด็กหนุ่มสาวผู้เสพติด
‎เทคโนโลยีอันตราย

108
00:13:38,000 --> 00:13:42,666
‎ด้วยความทุกข์ทรมานขององค์พระเยซู
‎พระโลหิตของพระองค์ที่หลั่งเพื่อเรา

109
00:13:42,750 --> 00:13:45,250
‎ด้วยบาดแผลและความทรมานของพระองค์

110
00:13:46,083 --> 00:13:49,208
‎พระเยซูทรงส่งทูตสวรรค์ลงมาเพื่อให้ขับไล่

111
00:13:50,041 --> 00:13:53,875
‎พลังชั่วร้ายของความศิวิไลซ์
‎กลับไปสู่ห้วงลึกแห่งนรก

112
00:13:53,958 --> 00:13:57,791
‎ขอพระอาณาจักรพระองค์ได้เข้าสู่
‎จิตใจของผู้รับใช้พระองค์

113
00:13:57,875 --> 00:14:00,000
‎ขับไล่การเสพติดสิ่งชั่วร้ายออกไป

114
00:14:20,625 --> 00:14:21,458
‎หวัดดี

115
00:14:22,125 --> 00:14:24,958
‎ฉันชื่ออิซ่า หัวหน้ากลุ่มของเธอ

116
00:14:26,541 --> 00:14:27,958
‎สาวๆ สบายเกินไปไหม

117
00:14:33,666 --> 00:14:34,791
‎ขอบใจ

118
00:14:34,875 --> 00:14:39,166
‎เราจะไปเดินป่ากันสามวัน
‎เป็นทริปที่โหดน่าดูทีเดียว

119
00:14:39,250 --> 00:14:44,000
‎ฉะนั้นเราต้องอยู่ใกล้กัน ช่วยกัน
‎ตามให้ทัน อย่าล้าหลัง

120
00:14:44,083 --> 00:14:45,041
‎ชัดไหม

121
00:14:46,041 --> 00:14:48,166
‎ใครช้าที่สุดในกลุ่ม

122
00:14:49,416 --> 00:14:52,708
‎ทำไมทุกคนหันไปมอง... เธอชื่ออะไร

123
00:14:53,458 --> 00:14:54,666
‎- ยูเล็ค
‎- ยูเล็ค

124
00:14:55,583 --> 00:14:58,541
‎เขาจะทำให้พวกเธอแปลกใจ เดี๋ยวก็รู้
‎ไปกันได้แล้ว

125
00:15:47,833 --> 00:15:48,750
‎หวัดดี

126
00:15:50,958 --> 00:15:54,166
‎สร้อยคอเธอเหมือนที-800 เลย

127
00:15:55,125 --> 00:15:56,000
‎ว่าไงนะ

128
00:15:56,541 --> 00:15:58,708
‎ที-800 ไง อาร์โนลด์จากเรื่องคนเหล็ก

129
00:16:01,041 --> 00:16:04,250
‎ไม่ใช่ นี่เป็นของที่ระลึกของครอบครัวฉัน

130
00:16:06,666 --> 00:16:11,166
‎แต่มันเหมือนที-800 จริงๆ นะ
‎และเธอก็คล้ายซาราห์ คอนเนอร์นิดๆ ด้วย

131
00:16:13,166 --> 00:16:14,708
‎ซาราห์ผมบลอนด์ไม่ใช่เหรอ

132
00:16:16,291 --> 00:16:17,375
‎หน้าเธอคล้ายน่ะ

133
00:16:19,916 --> 00:16:24,083
‎"ฉันเป็นสิ่งมีชีวิตไซเบอร์เนติก
‎ภารกิจของฉันคือปกป้องเธอ"

134
00:16:28,291 --> 00:16:29,375
‎"ฉันจะกลับมา"

135
00:17:02,708 --> 00:17:05,166
‎- เธอเล่นกีฬาบ้างไหม
‎- ไม่เล่น

136
00:17:05,708 --> 00:17:08,250
‎- นายล่ะ
‎- ก็แบบว่า...

137
00:17:09,375 --> 00:17:12,416
‎- ไม่เท่าไหร่
‎- แต่นายเหมือนนักกีฬานะ

138
00:17:12,958 --> 00:17:13,916
‎ก็แบบว่า...

139
00:17:15,333 --> 00:17:16,875
‎ตอนฉันว่าง...

140
00:17:17,791 --> 00:17:19,083
‎ใช่

141
00:17:19,166 --> 00:17:22,875
‎เข้าฟิตเนส ว่ายน้ำทุกวัน
‎ลงวิ่งมาราธอนวันหยุดเหรอ

142
00:17:22,958 --> 00:17:23,875
‎ใช่

143
00:17:24,916 --> 00:17:29,458
‎ว่ายน้ำนิด ปั่นจักรยานหน่อย

144
00:17:38,833 --> 00:17:40,041
‎ไง ดาเนียล

145
00:17:40,125 --> 00:17:40,958
‎มีอะไร

146
00:17:42,458 --> 00:17:44,083
‎- ชอบถ่ายเซลฟี่เหรอ
‎- ให้ตาย

147
00:17:45,458 --> 00:17:46,291
‎ว่าไง

148
00:17:47,250 --> 00:17:49,166
‎ชอบถ่ายรูปเซลฟี่ไหม

149
00:17:49,750 --> 00:17:52,958
‎- ไปให้พ้นเลย
‎- ชอบใช่ไหมล่ะ

150
00:17:54,458 --> 00:17:57,583
‎- ชอบโกนขนขาด้วยเหรอ
‎- บาร์เท็ค อย่ายุ่งกับเขา

151
00:17:58,791 --> 00:18:00,833
‎- ดาเนียล
‎- เดี๋ยวฉันโกนให้นาย

152
00:18:00,916 --> 00:18:04,541
‎พวกนักปั่นจักรยานโกนกัน
‎หรือนายปั่นเป็นอาชีพ

153
00:18:04,625 --> 00:18:07,041
‎- บาร์เท็ค
‎- หรือว่านายชอบอมจู๋

154
00:18:08,583 --> 00:18:10,458
‎ให้ตายสิ บาร์เท็ค

155
00:18:11,541 --> 00:18:13,166
‎- บ้าหรือไง
‎- นั่นอะไร

156
00:18:13,875 --> 00:18:17,041
‎ทุกอย่างโอเคไหม เธอก็ไม่ได้ดีไปกว่าเขาเลย

157
00:18:22,166 --> 00:18:23,000
‎โอเค

158
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
‎เอาละ ล้างแผลก่อนดีกว่า

159
00:18:27,125 --> 00:18:28,791
‎เอาละนะ... พอ

160
00:18:29,500 --> 00:18:31,291
‎เอานั่นมาให้ฉันสองอัน

161
00:18:34,250 --> 00:18:36,208
‎ตอนนี้หายซ่าแล้วสิใช่ไหม

162
00:18:42,375 --> 00:18:43,208
‎โอเค

163
00:18:45,750 --> 00:18:46,833
‎แล้วทีนี้...

164
00:18:53,791 --> 00:18:55,375
‎แย่จริง ฉันไม่มีกรรไกร

165
00:19:11,000 --> 00:19:12,791
‎เรียบร้อย ไปกันได้แล้ว

166
00:19:13,625 --> 00:19:14,625
‎ลุกไหวไหม

167
00:19:15,708 --> 00:19:17,625
‎- โทษที
‎- ลืมตัวไปหน่อย

168
00:19:18,666 --> 00:19:20,666
‎ขอไปฉี่แป๊บนึงได้ไหม

169
00:19:21,208 --> 00:19:22,083
‎รีบๆ เข้า

170
00:19:22,875 --> 00:19:23,916
‎เตรียมตัวให้พร้อม

171
00:19:24,875 --> 00:19:26,083
‎สะพายเป้

172
00:19:29,500 --> 00:19:30,375
‎ช่วยฉันหน่อย

173
00:19:50,916 --> 00:19:51,791
‎โอ๊ย เวร

174
00:19:55,125 --> 00:19:55,958
‎ซวยแล้ว

175
00:19:58,375 --> 00:19:59,291
‎เวร

176
00:20:01,541 --> 00:20:03,958
‎เฮ่ มานี่เร็ว

177
00:20:25,791 --> 00:20:27,416
‎- พวกพรานเหรอ
‎- ไม่ใช่

178
00:20:30,750 --> 00:20:31,791
‎ไม่ใช่พวกพราน

179
00:20:33,166 --> 00:20:34,708
‎พวกสัตว์กินเนื้อน่ะ

180
00:20:35,583 --> 00:20:36,416
‎ตัวใหญ่ด้วย

181
00:20:42,750 --> 00:20:46,166
‎แต่ละปีมีคน 15,000 คนในโปแลนด์หายตัวไป

182
00:20:46,250 --> 00:20:47,708
‎ห้าพันคนหายตัวไปในป่า

183
00:20:49,250 --> 00:20:52,750
‎- รวมเราเข้าไปในสถิติได้เลย
‎- ไม่ตลกนะ

184
00:21:15,041 --> 00:21:17,708
‎นี่เธอเข้าป่าครั้งแรกเหรอ

185
00:21:18,916 --> 00:21:20,750
‎- ไม่มีอะไรหรอก
‎- ใช่แล้ว

186
00:21:21,458 --> 00:21:25,583
‎สัตว์มันไม่ทำร้ายโดยไม่มีเหตุผลหรอก
‎เจ้าทอตเตอร์ทอตนี่จะปกป้องเรา

187
00:21:26,458 --> 00:21:27,375
‎ไปต่อได้แล้ว

188
00:21:51,166 --> 00:21:52,875
‎กวางนั่นน่าสยอง ว่าไหม

189
00:21:54,875 --> 00:21:57,666
‎เคยดูเรื่อง คนหอนคืนโหด ไหม

190
00:21:58,875 --> 00:22:00,083
‎เรื่องมันเป็นแบบนี้

191
00:22:00,666 --> 00:22:05,291
‎ผู้ชายสองคนไปเดินป่าเหมือนเราตอนนี้แหละ

192
00:22:05,833 --> 00:22:08,708
‎พวกเขาเดินไปแล้วได้ยินเสียงคำราม

193
00:22:10,291 --> 00:22:12,750
‎เหมือนเสียงหมา กระต่ายป่าหรือหมาป่า

194
00:22:13,291 --> 00:22:15,583
‎สองคนนั่นไม่สน เดินต่อไป

195
00:22:15,666 --> 00:22:20,000
‎มีเสียงคำรามอีก รอบตัวพวกเขา

196
00:22:20,708 --> 00:22:24,083
‎พวกเขาเดินต่อ แล้วคนหนึ่งก็โดนทำร้าย

197
00:22:24,166 --> 00:22:26,041
‎โดนกัดแขนหลุด...

198
00:23:35,500 --> 00:23:36,375
‎ดาเนียล

199
00:23:39,833 --> 00:23:42,583
‎- ว่าไง
‎- ฉันไม่รู้ว่าต้องทำยังไง

200
00:23:47,833 --> 00:23:48,750
‎หรือแบบนี้

201
00:23:51,750 --> 00:23:52,875
‎เดี๋ยวฉันทำเอง

202
00:23:54,666 --> 00:23:57,125
‎ฉันต้องอาบน้ำ เดินนานแล้วตัวเหนียว

203
00:24:47,000 --> 00:24:48,416
‎ยูเล็ค ทำไมถึงมาที่นี่

204
00:24:50,125 --> 00:24:52,125
‎- เล่นเกม
‎- เกมคอมเหรอ

205
00:24:53,791 --> 00:24:54,916
‎เกมคอนโซลด้วย

206
00:24:57,958 --> 00:24:59,166
‎เล่าต่อสิ ยูเล็ค

207
00:24:59,958 --> 00:25:01,166
‎เดี๋ยวทุกคนต้องเล่า

208
00:25:04,416 --> 00:25:05,291
‎เล่าต่อสิ

209
00:25:06,416 --> 00:25:07,375
‎ผมเล่นเกม

210
00:25:09,791 --> 00:25:12,250
‎ผมเป็นเกมเมอร์อันดับสองของโปแลนด์

211
00:25:13,583 --> 00:25:16,166
‎ผมสตรีมเกม มีช่องของผมในยูทูบ

212
00:25:16,875 --> 00:25:18,833
‎- ผมกำลังจะไป...
‎- ผู้ติดตามกี่คน

213
00:25:18,916 --> 00:25:21,875
‎- เกาหลีเพื่อชิงแชมป์ แต่...
‎- ผู้ติดตามกี่คน

214
00:25:22,458 --> 00:25:25,958
‎- ฉันก็มีช่องเหมือนกัน
‎- เอาเป๊ะๆ ก็ 900,334

215
00:25:29,833 --> 00:25:30,750
‎ช่องเธอล่ะ

216
00:25:33,333 --> 00:25:35,916
‎- ก็ประมาณนั้น
‎- ยูเล็ค เล่าต่อ

217
00:25:36,000 --> 00:25:37,208
‎เธอพูดถึงเกาหลี

218
00:25:39,375 --> 00:25:42,875
‎ผมวางแผนจะไปชิงแชมป์เล่นเกม

219
00:25:44,083 --> 00:25:47,958
‎แต่พ่อแม่ห้ามผมออนไลน์ แล้วส่งผมมาที่นี่

220
00:25:49,083 --> 00:25:51,875
‎- เป็นการภาคทัณฑ์
‎- ที่เกาหลีก็มีค่ายเหมือนกัน

221
00:25:56,083 --> 00:25:56,916
‎ล้อเล่นน่ะ

222
00:25:57,500 --> 00:25:59,583
‎ถ้าชนะได้ห้าแสนดอลลาร์

223
00:26:00,083 --> 00:26:02,958
‎งั้นเธอก็ออกจากโรงเรียน เพราะ...

224
00:26:04,541 --> 00:26:06,000
‎เธอใช้เวลาออนไลน์มากไป

225
00:26:07,041 --> 00:26:09,375
‎ใครบ้างมีปัญหาแบบนี้ที่โรงเรียน

226
00:26:16,958 --> 00:26:17,791
‎ไม่มี

227
00:26:18,291 --> 00:26:22,333
‎นึกแล้ว ฉันรู้ว่าพวกเธอมีปัญหากันทุกคน

228
00:26:23,458 --> 00:26:25,166
‎ตอนนี้ตาโซช่า

229
00:26:27,791 --> 00:26:29,083
‎โซช่า โวลสก้า

230
00:26:31,333 --> 00:26:32,291
‎เรามีอะไรนี่

231
00:26:33,791 --> 00:26:34,708
‎โซช่า

232
00:26:35,791 --> 00:26:37,083
‎โซช่า...

233
00:26:44,958 --> 00:26:46,666
‎เอาไว้พรุ่งนี้

234
00:26:50,291 --> 00:26:52,000
‎หรือเมื่อไหร่ก็ได้ โอเคไหม

235
00:26:56,916 --> 00:26:58,750
‎- ได้ยินเสียงนั่นไหม
‎- อะไรน่ะ

236
00:27:01,208 --> 00:27:02,458
‎มีตัวอะไรอยู่ในป่า

237
00:27:09,333 --> 00:27:10,208
‎นั่งลง

238
00:27:17,500 --> 00:27:18,333
‎อยู่ตรงนี้นะ

239
00:27:34,250 --> 00:27:35,083
‎คุณอิซ่า

240
00:27:36,666 --> 00:27:39,166
‎- ว่าไง
‎- ระวังตัวนะ

241
00:27:40,125 --> 00:27:41,000
‎ฉลาดนี่

242
00:28:04,916 --> 00:28:05,833
‎น่ารักจัง

243
00:28:06,833 --> 00:28:08,291
‎เจ้าจิ้งจอกน้อย

244
00:28:08,375 --> 00:28:10,583
‎เธอน่าจะได้เห็นมัน วันนี้พอแล้ว

245
00:28:10,666 --> 00:28:12,708
‎- พวกเธอกลัวกันหมดแล้ว
‎- นอนได้

246
00:28:59,166 --> 00:29:01,041
‎ฟืดๆ

247
00:29:18,791 --> 00:29:19,833
‎ค่อยดีหน่อย

248
00:29:30,375 --> 00:29:31,375
‎ให้ตาย

249
00:29:33,375 --> 00:29:35,250
‎อยากทำให้ฉันหัวใจวายหรือไง

250
00:29:36,916 --> 00:29:38,875
‎มีเสียงแบบนั้นฉันนอนไม่หลับ

251
00:29:40,500 --> 00:29:41,375
‎เสียงอะไร

252
00:29:42,500 --> 00:29:45,125
‎เสียงจิ้งหรีด นกฮูก

253
00:29:46,208 --> 00:29:47,500
‎เสียงเห็บ โน่นนี่

254
00:29:51,166 --> 00:29:54,041
‎- เธอล่ะ
‎- มานั่งเล่นน่ะ

255
00:29:55,375 --> 00:29:57,333
‎เข้าใจละ ขอหน่อยสิ

256
00:29:59,416 --> 00:30:00,333
‎เธอสูบเป็นเหรอ

257
00:30:07,958 --> 00:30:09,541
‎ชื่อเราคล้ายกัน

258
00:30:11,666 --> 00:30:12,500
‎จริงน่ะ

259
00:30:14,208 --> 00:30:18,208
‎ดาเนียล อเนียล่า เติม ด ตัด อ

260
00:30:18,291 --> 00:30:21,750
‎บังเอิญเหรอ ฉันว่าไม่ เธอมีแฟนไหม

261
00:30:21,833 --> 00:30:23,000
‎ไม่ เอ่อ มี

262
00:30:25,625 --> 00:30:28,500
‎มีเป็นบางที เธอก็รู้ว่าเป็นไง

263
00:30:30,916 --> 00:30:31,791
‎ไม่ ฉันไม่รู้

264
00:30:33,041 --> 00:30:33,875
‎ก็...

265
00:30:35,333 --> 00:30:40,166
‎ฉันคบกับสาวหลายคน แล้วแต่วันไหน

266
00:30:43,541 --> 00:30:44,750
‎ดูสิ ฉันมีอะไร

267
00:30:52,333 --> 00:30:53,458
‎รู้ไหมอะไร

268
00:30:59,000 --> 00:30:59,875
‎แล้วไง

269
00:31:01,500 --> 00:31:04,333
‎- หมายความว่าไง
‎- อยากให้ฉันช่วยเธอเหรอ

270
00:31:05,250 --> 00:31:07,250
‎ไม่ ไม่จำเป็น ฉันหมายถึง...

271
00:31:08,916 --> 00:31:10,000
‎ไม่

272
00:31:12,708 --> 00:31:13,916
‎ฉันไม่ได้อยากให้ช่วย

273
00:31:24,083 --> 00:31:24,958
‎เป็นอะไรไป

274
00:31:27,041 --> 00:31:30,333
‎ไม่มีอะไร

275
00:31:32,458 --> 00:31:33,333
‎เป็นเกย์เหรอ

276
00:31:34,708 --> 00:31:35,583
‎เปล่า

277
00:31:37,083 --> 00:31:38,500
‎ฉันแค่...

278
00:31:41,583 --> 00:31:42,583
‎มันตื่นเต้นน่ะ

279
00:31:45,083 --> 00:31:45,958
‎ไม่รู้สิ

280
00:31:49,750 --> 00:31:50,625
‎ไม่...

281
00:31:51,750 --> 00:31:52,791
‎ยังบริสุทธิ์เหรอ

282
00:31:59,291 --> 00:32:02,416
‎- ไหนบอกว่ามีแฟน
‎- มี

283
00:32:04,583 --> 00:32:05,541
‎แฟนออนไลน์

284
00:32:08,541 --> 00:32:10,208
‎เคยมีแค่เซ็กซ์ออนไลน์เหรอ

285
00:32:14,708 --> 00:32:15,583
‎โทษที

286
00:32:32,333 --> 00:32:35,583
‎ถ้าอย่างงั้นเรียกฉันว่า "คุณครู"

287
00:33:43,125 --> 00:33:44,166
‎เป็นไง

288
00:33:53,416 --> 00:33:54,375
‎ฉันอยากนอน

289
00:33:55,583 --> 00:33:57,250
‎แต่เราจะทำอีกใช่ไหม

290
00:33:59,708 --> 00:34:02,500
‎ไว้ค่อยว่ากัน ฝันดีนะ

291
00:34:04,166 --> 00:34:05,041
‎ขอบใจ

292
00:34:23,666 --> 00:34:25,041
‎เดี๋ยว

293
00:34:26,833 --> 00:34:27,958
‎เอานี่ออกก่อน

294
00:34:29,750 --> 00:34:30,583
‎จริงด้วย

295
00:34:31,458 --> 00:34:32,833
‎ก่อนจะหลับ

296
00:36:48,583 --> 00:36:50,916
‎ยูเล็ค ปลุกโซช่ากับดาเนียล

297
00:36:52,500 --> 00:36:54,416
‎- เขาไม่อยู่
‎- หมายความว่าไง

298
00:36:55,625 --> 00:36:57,833
‎เขาไม่อยู่นี่ ไม่อยู่ที่เต็นท์เขา

299
00:36:59,291 --> 00:37:02,208
‎- หรือเขาออกไปโกนขนขา
‎- เขาไปไหน

300
00:37:02,291 --> 00:37:03,791
‎มีใครเห็นดาเนียลบ้าง

301
00:37:04,958 --> 00:37:08,541
‎- เขาบอกไหมว่าจะออกไป
‎- จะไปรู้ได้ไง

302
00:37:09,833 --> 00:37:13,208
‎- ใครเห็นเขาเป็นคนสุดท้าย
‎- อาจเกิดอะไรขึ้นกับเขา

303
00:37:25,291 --> 00:37:28,125
‎เอาละ ใครเห็นเขาเป็นคนสุดท้าย

304
00:37:36,166 --> 00:37:39,125
‎ฉัน เรานั่งอยู่ริมน้ำกัน

305
00:37:40,166 --> 00:37:41,041
‎แล้ว

306
00:37:42,000 --> 00:37:43,291
‎"ตอนนี้ฉันท้อง"

307
00:37:48,500 --> 00:37:49,875
‎พาฉันไปที่นั่น

308
00:38:00,125 --> 00:38:01,125
‎นั่นไม่ใช่ของฉัน

309
00:38:06,166 --> 00:38:09,125
‎- เธอสองคนทำอะไรอีก
‎- ไม่ได้ทำ

310
00:38:10,791 --> 00:38:14,916
‎- เธอต้องทำอะไรแน่
‎- เรานั่ง เราคุยกัน ฉันกลับมานอน

311
00:38:16,916 --> 00:38:18,458
‎เจ๋งนี่

312
00:38:19,375 --> 00:38:22,791
‎- คุยกันเรื่องอะไร
‎- ไปให้พ้น

313
00:38:23,833 --> 00:38:25,833
‎- ทำไมไม่บอกฉัน
‎- อย่ามายุ่ง

314
00:38:25,916 --> 00:38:26,916
‎นี่

315
00:38:29,000 --> 00:38:29,916
‎ดูสิ

316
00:38:37,791 --> 00:38:38,750
‎เหมือนเลือด

317
00:38:39,583 --> 00:38:41,916
‎- เยอะนะนั่น
‎- มีอะไร

318
00:38:44,458 --> 00:38:45,333
‎เลือด

319
00:38:49,833 --> 00:38:50,791
‎ไม่ นั่นมัน...

320
00:38:53,333 --> 00:38:56,791
‎- อะไร
‎- นั่นอาจจะเป็นยางไม้

321
00:38:57,833 --> 00:39:02,500
‎- ยางไม้สีนั้นเหรอ
‎- ใช่ ต้นไม้เยอะแยะที่มียางไหลออกมา

322
00:39:02,583 --> 00:39:03,500
‎ต้นอะไร

323
00:39:03,583 --> 00:39:06,250
‎- ...สีของมันคล้ายกับ...
‎- มันไม่ขึ้นในโปแลนด์

324
00:39:06,333 --> 00:39:09,000
‎- บางทีมันก็ขึ้น
‎- ที่ไหนล่ะ

325
00:39:09,500 --> 00:39:12,083
‎- ที่นี่ไง
‎- นั่นมันเลือด

326
00:39:12,166 --> 00:39:15,791
‎ไม่ นั่นมัน...

327
00:39:15,875 --> 00:39:18,291
‎ฟังนะ เลิกสติแตกซะที

328
00:39:18,375 --> 00:39:21,125
‎- เราน่าจะไปตามหาเขา
‎- หรือควรกลับไป

329
00:39:21,625 --> 00:39:23,333
‎โอเค กลับไปแล้วเราค่อยหา

330
00:39:23,833 --> 00:39:26,000
‎มาโหวตกันเถอะ ฉันโหวตให้เรากลับ

331
00:39:26,083 --> 00:39:28,541
‎เลิกสติแตก เอาละ

332
00:39:28,625 --> 00:39:32,458
‎บาร์เท็คกับอเนียล่าอยู่นี่ เผื่อดาเนียลโผล่มา

333
00:39:32,541 --> 00:39:33,916
‎อย่าไปไหน เข้าใจนะ

334
00:39:34,833 --> 00:39:38,541
‎- โซช่ากับฉันจะไปหารอบๆ
‎- ตกลงเราแยกกันเหรอ

335
00:39:38,625 --> 00:39:41,125
‎- ต้องแยก
‎- ขอพูดอะไรได้ไหม

336
00:39:41,208 --> 00:39:43,208
‎- สั้นๆ นะ
‎- ในหนังสยองขวัญ

337
00:39:43,291 --> 00:39:47,541
‎พอคนในกลุ่มแยกกัน จะมีคนตาย

338
00:39:47,625 --> 00:39:49,583
‎- ยูเล็ค ขอที
‎- ใจเย็น

339
00:39:50,375 --> 00:39:54,791
‎ฉันจะใจเย็นขึ้นถ้าเราได้โทรแจ้งตำรวจ

340
00:39:54,875 --> 00:39:56,791
‎เราไม่มีมือถือ

341
00:39:56,875 --> 00:40:01,500
‎ถ้าอีกชั่วโมงเราหาเขาไม่เจอ
‎เราจะกลับไปที่ค่าย ชัดไหม

342
00:40:01,583 --> 00:40:02,583
‎- ชัด
‎- ไปได้แล้ว

343
00:40:03,291 --> 00:40:06,250
‎- แล้วผมล่ะ
‎- ไม่รู้... อยู่ก็แล้วกัน

344
00:40:06,791 --> 00:40:07,958
‎อยู่รอตำรวจ

345
00:40:18,000 --> 00:40:18,958
‎ซวยจริง

346
00:40:21,375 --> 00:40:22,250
‎ดาเนียล

347
00:40:23,833 --> 00:40:25,083
‎ดาเนียล

348
00:40:28,791 --> 00:40:30,750
‎- ขอพูดอะไรอีกได้ไหม
‎- ไม่ได้

349
00:40:36,791 --> 00:40:39,291
‎ในหนังสยองขวัญ มีบาปหกประการ

350
00:40:41,583 --> 00:40:45,208
‎ความอยากรู้อยากเห็น
‎"อยากรู้จังมีอะไรในนั้น ไปดูดีกว่า"

351
00:40:46,083 --> 00:40:47,250
‎ความไม่เชื่อ

352
00:40:48,875 --> 00:40:51,541
‎"ฉันคิดไปเอง ไม่เห็นต้องกลัวเลย"

353
00:40:52,125 --> 00:40:55,791
‎ความมั่นใจ "ฉันจะเข้าไปข้างใน
‎ทำไมจะเข้าไปไม่ได้"

354
00:40:57,416 --> 00:40:58,541
‎นั่นคือบาปที่สาม

355
00:40:59,541 --> 00:41:03,166
‎บาปที่สี่ คนไม่สวยไม่หล่อ ตายหมด

356
00:41:03,250 --> 00:41:04,541
‎บาปที่ห้า เซ็กซ์

357
00:41:05,791 --> 00:41:07,416
‎เซ็กซ์คือคำสั่งประหาร

358
00:41:08,708 --> 00:41:12,000
‎และบาปที่หก การแยกกัน
‎เหมือนที่เราทำตอนนี้

359
00:41:14,416 --> 00:41:15,291
‎ฉันทำให้นะ

360
00:41:16,458 --> 00:41:17,333
‎ขอบใจ

361
00:41:24,541 --> 00:41:26,375
‎ถ้าพวกเขาไม่กลับมาล่ะ

362
00:41:30,375 --> 00:41:31,750
‎ทำไมถึงไม่กลับล่ะ

363
00:41:34,916 --> 00:41:35,750
‎ไม่รู้สิ

364
00:41:37,291 --> 00:41:38,291
‎สมมุติน่ะ

365
00:41:40,291 --> 00:41:42,875
‎ถ้าเราโดนทิ้งไว้ลำพังที่นี่

366
00:41:46,083 --> 00:41:47,000
‎เธอจะทำยังไง

367
00:42:06,833 --> 00:42:07,666
‎นั่นอะไรน่ะ

368
00:42:10,833 --> 00:42:11,750
‎เข้าไปดีกว่า

369
00:42:12,708 --> 00:42:16,250
‎- นั่นที่ส่วนบุคคลนะ
‎- ยูเล็ค

370
00:42:17,250 --> 00:42:19,791
‎ขอทีเถอะ พวกเขาอาจเห็นดาเนียล

371
00:42:22,458 --> 00:42:23,666
‎ฉันเข้าไม่ได้

372
00:42:27,666 --> 00:42:28,541
‎สวัสดี

373
00:42:36,583 --> 00:42:38,166
‎เละเทะอะไรแบบนี้

374
00:42:54,708 --> 00:42:55,541
‎สวัสดี

375
00:43:00,833 --> 00:43:01,833
‎อรุณสวัสดิ์

376
00:43:13,458 --> 00:43:14,416
‎มีใครอยู่ไหม

377
00:43:15,666 --> 00:43:16,541
‎ขอโทษ

378
00:44:25,583 --> 00:44:27,500
‎ไม่มีใครอยู่ กลับกันเถอะ

379
00:44:37,333 --> 00:44:39,083
‎- ได้ยินนั่นไหม
‎- ได้ยิน

380
00:44:50,208 --> 00:44:51,041
‎ไง เจ้าตัวเล็ก

381
00:44:57,666 --> 00:44:58,541
‎เดี๋ยวๆ

382
00:45:03,208 --> 00:45:04,125
‎คุณอิซ่า

383
00:45:04,916 --> 00:45:05,750
‎คุณอิซ่า

384
00:45:07,916 --> 00:45:09,208
‎โซช่า ระวังนะ

385
00:45:42,541 --> 00:45:43,416
‎ให้ตายสิ

386
00:46:08,125 --> 00:46:09,208
‎มีคนมา

387
00:46:15,666 --> 00:46:16,666
‎หนีกันเถอะ

388
00:46:18,083 --> 00:46:19,708
‎- เขากำลังมา
‎- ซ่อนเร็ว

389
00:46:21,291 --> 00:46:23,125
‎มีคนมา

390
00:46:57,000 --> 00:46:57,958
‎เงียบ

391
00:47:12,250 --> 00:47:13,500
‎เงียบๆ

392
00:47:15,875 --> 00:47:18,916
‎- ใจเย็น ตั้งสติไว้
‎- เวร

393
00:47:38,916 --> 00:47:39,750
‎เร็ว

394
00:47:42,250 --> 00:47:43,583
‎- ฉันปีนไม่ไหว
‎- ยูเล็ค

395
00:47:43,666 --> 00:47:45,208
‎- เร็วเข้า
‎- เธอลอดได้สิ

396
00:47:45,791 --> 00:47:46,791
‎เร็วเข้า

397
00:47:56,958 --> 00:47:57,916
‎คุณอิซ่า

398
00:48:00,875 --> 00:48:01,708
‎หนีไป

399
00:48:10,125 --> 00:48:13,000
‎เข้ามาสิ ไอ้งี่เง่าหน้าปูด

400
00:48:24,500 --> 00:48:26,416
‎- เวร...
‎- คุณอิซ่า

401
00:48:36,791 --> 00:48:38,375
‎ฉันรู้มาตลอดว่าฉันเป็นเกย์

402
00:48:39,708 --> 00:48:40,833
‎มันรู้เอง

403
00:48:43,125 --> 00:48:44,833
‎แต่ฉันต้องซ่อนเอาไว้

404
00:48:46,416 --> 00:48:49,458
‎ลองเป็นเกย์ในประเทศนี้ดูสิ

405
00:48:50,583 --> 00:48:51,458
‎มันห่วยแตก

406
00:48:52,500 --> 00:48:56,375
‎- อย่าคิดมากนะ
‎- ถามจริง

407
00:48:57,583 --> 00:49:00,333
‎เธอเป็นผู้ชายฉลาด นิสัยดี

408
00:49:02,916 --> 00:49:05,000
‎ฉันก็มักจะโดนคนตราหน้าเหมือนกัน

409
00:49:05,791 --> 00:49:07,541
‎ยัยผมบลอนด์ไร้สมอง

410
00:49:09,416 --> 00:49:11,166
‎มีดีแค่ให้อึ๊บ

411
00:49:13,333 --> 00:49:16,666
‎แต่ฉันไม่สนกฎพวกนั้น ฉันทำใจกับมัน

412
00:49:18,208 --> 00:49:22,541
‎แต่ลึกๆ ในใจ ฉันหวังว่าจะเจอ

413
00:49:23,958 --> 00:49:25,083
‎รักแท้

414
00:49:27,708 --> 00:49:28,666
‎ความรักแท้จริง

415
00:49:35,500 --> 00:49:36,416
‎มันตามเรามาไหม

416
00:49:39,625 --> 00:49:40,500
‎ทำไงต่อดีล่ะ

417
00:49:42,375 --> 00:49:43,291
‎ไม่รู้สิ

418
00:49:43,875 --> 00:49:44,916
‎จบเกมแล้ว

419
00:49:46,083 --> 00:49:47,125
‎จบเกมแล้ว

420
00:49:47,208 --> 00:49:48,958
‎เราจะทำยังไงกันดี

421
00:49:50,250 --> 00:49:53,958
‎ไอ้พวกชาวบ้านบ้า โปแลนด์ "บี"
‎นี่มันอะไร ฉันมาทำอะไรที่นี่

422
00:49:54,041 --> 00:49:56,416
‎บอกทุกคนแล้วว่าอย่ามาที่นี่

423
00:49:56,500 --> 00:49:59,833
‎- แต่ไม่มีใครเชื่อ ฉันอยากกลับบ้าน
‎- ยูเล็ค

424
00:50:00,750 --> 00:50:01,791
‎ตั้งสติหน่อย

425
00:50:07,916 --> 00:50:08,791
‎ยูเล็ค...

426
00:50:11,291 --> 00:50:13,750
‎เดี๋ยวก็ดีเอง เข้าใจไหม ใจเย็นก่อน

427
00:50:21,250 --> 00:50:25,833
‎- เราน่าจะกลับไปเอามือถือของดาเนียล
‎- ไม่เอา อย่าทำแบบนั้น

428
00:50:25,916 --> 00:50:26,750
‎ขอละ

429
00:50:36,750 --> 00:50:39,041
‎โอเค ฟังนะ เราจะทำแบบนี้

430
00:50:39,125 --> 00:50:41,208
‎เราไปต่อ ไปหาคนช่วย

431
00:50:42,375 --> 00:50:43,375
‎เราทำได้

432
00:50:45,875 --> 00:50:46,750
‎สัญญาไหม

433
00:50:51,916 --> 00:50:52,791
‎สัญญา

434
00:50:54,333 --> 00:50:56,541
‎พ่อฉันหลับหูหลับตาไม่ยอมรับรู้

435
00:50:59,208 --> 00:51:03,041
‎ยอมเชื่อว่าฉันเป็นฝ่ายขวาหัวรุนแรง
‎มากกว่ายอมรับว่าฉันเป็นเกย์

436
00:51:05,041 --> 00:51:07,958
‎นั่นคงเป็นฉันแบบที่เขาอยากให้เป็น

437
00:51:10,500 --> 00:51:14,000
‎ทั้งที่ฉันชวนแฟนหนุ่มฉันไปที่บ้าน

438
00:51:16,125 --> 00:51:17,708
‎พ่อยังคิดว่าเป็นแค่เพื่อน

439
00:51:19,625 --> 00:51:23,583
‎ต่อให้ฉันจับก้นเพื่อนต่อหน้าเขา

440
00:51:24,333 --> 00:51:27,333
‎เขาคงคิดว่า... ไม่รู้สิ

441
00:51:28,125 --> 00:51:30,791
‎คงคิดว่าเป็นการบอกลาแบบแมนๆ

442
00:51:34,708 --> 00:51:39,541
‎พ่อฉันโคตรจะไม่ยอมรับความจริง

443
00:52:54,750 --> 00:52:58,083
‎กลับไปหาอเนียล่ากับบาร์เท็คเถอะ
‎ถ้าสองคนนั้นยังอยู่นะ

444
00:52:58,791 --> 00:53:02,291
‎- อย่าพูดแบบนั้นสิ
‎- เราคงหาพวกเขาไม่เจออยู่ดี

445
00:53:02,375 --> 00:53:05,750
‎เราไม่รู้ว่าเราอยู่ที่ไหน เราวิ่งวนไปวนมา

446
00:53:06,291 --> 00:53:09,291
‎ถึงไอ้อ้วนนั่นจะไม่ฆ่าเรา เราก็คงหิวตาย

447
00:53:09,375 --> 00:53:14,958
‎นึกภาพเราตกปลา กินหญ้ามอส
‎ล่าสัตว์หรือเก็บเห็ดกินไม่ออกเลย

448
00:53:15,041 --> 00:53:18,291
‎- คุณอิซ่าน่าสงสาร
‎- เงียบซะที

449
00:53:55,333 --> 00:53:56,208
‎สวัสดี

450
00:53:57,583 --> 00:53:58,541
‎เปิดประตู

451
00:54:03,166 --> 00:54:05,833
‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ ช่วยเราหน่อยได้ไหม

452
00:54:05,916 --> 00:54:07,208
‎เพื่อนๆ เราตาย

453
00:54:08,708 --> 00:54:11,875
‎เกิดอุบัติเหตุ เราต้องการคนช่วย
‎ให้เราเข้าไปได้ไหมคะ

454
00:54:29,416 --> 00:54:30,291
‎ปิดประตู

455
00:54:44,000 --> 00:54:46,083
‎ที่นี่มีโทรศัพท์ไหม เราต้องโทรศัพท์

456
00:54:50,291 --> 00:54:51,708
‎เล่ามาว่าเกิดอะไรขึ้น

457
00:54:58,083 --> 00:55:01,166
‎ไม่รู้จะเล่ายังไงค่ะ เพราะมันคงฟังดูประหลาด

458
00:55:02,708 --> 00:55:06,166
‎- ยังไงคุณก็ไม่เชื่อเราอยู่ดี
‎- ฉันเห็นอะไรแปลกๆ มาเยอะ

459
00:55:06,958 --> 00:55:12,125
‎เราเจอผู้ชายตัวใหญ่มาก
‎ทั้งตัวงอ ทั้งผิดรูปผิดร่าง

460
00:55:12,208 --> 00:55:16,333
‎เขาทำร้ายเรา แล้วก็ฆ่าเพื่อนกับไกด์นำทางเรา

461
00:55:16,916 --> 00:55:17,958
‎อะไรนะ "ฆ่า" เหรอ

462
00:55:20,708 --> 00:55:23,458
‎อะไรๆ มันเละเทะไปหมด มีคนตาย

463
00:55:24,958 --> 00:55:27,625
‎เธอเมาหรือเปล่า หรือเสพยา

464
00:55:29,708 --> 00:55:30,583
‎เปล่า

465
00:55:38,291 --> 00:55:39,125
‎เอาละ

466
00:55:41,166 --> 00:55:42,291
‎ใจเย็นๆ

467
00:55:42,375 --> 00:55:46,083
‎ฉันใจเย็นไม่ไหว
‎ต้องโทรหาตำรวจหรือใครสักคน

468
00:55:46,166 --> 00:55:47,541
‎ไม่งั้นเราตายกันหมดแน่

469
00:56:05,791 --> 00:56:06,666
‎นั่งลง

470
00:56:19,333 --> 00:56:20,791
‎ฉันไม่มีโทรศัพท์

471
00:56:20,875 --> 00:56:22,375
‎ฉันมีมือถือ

472
00:56:22,458 --> 00:56:26,333
‎แต่เราอยู่นอกเขตสัญญาณ ลองโทรศัพท์บ้านดู

473
00:56:35,875 --> 00:56:36,791
‎ไม่มีสัญญาณ

474
00:56:37,791 --> 00:56:41,166
‎เราเพิ่งเจอพายุแรงๆ ไปไม่นานนี้

475
00:56:44,583 --> 00:56:46,666
‎หรือเราควรไปโรงพักด้วยกัน

476
00:56:48,750 --> 00:56:52,041
‎แต่เธอบอกว่ามีคนถูกฆ่า

477
00:56:54,083 --> 00:56:56,041
‎ออกไปแบบนั้นมันจะปลอดภัยเหรอ

478
00:57:06,541 --> 00:57:08,041
‎ใจเย็น

479
00:57:11,916 --> 00:57:12,833
‎ไม่เป็นไร

480
00:57:14,958 --> 00:57:15,833
‎นั่นละ

481
00:57:53,750 --> 00:57:54,875
‎หวัดดีอีกครั้ง

482
00:57:58,541 --> 00:58:00,625
‎ฉันจำเธอได้จากเมื่อปีก่อน

483
00:58:02,916 --> 00:58:04,291
‎ฉันรู้จักเด็กแบบเธอดี

484
00:58:07,250 --> 00:58:08,208
‎น่ารำคาญ

485
00:58:09,958 --> 00:58:10,916
‎ล่อลวงเก่ง

486
00:58:13,041 --> 00:58:15,833
‎พร้อมจะดึงคนอื่นให้ทำผิด

487
00:58:19,708 --> 00:58:21,291
‎เธอนี่คล้ายๆ...

488
00:58:22,875 --> 00:58:23,791
‎โรคระบาด

489
00:58:35,791 --> 00:58:36,875
‎รออยู่นี่

490
00:59:25,833 --> 00:59:26,666
‎ให้ตายสิ

491
01:02:04,458 --> 01:02:06,458
‎เธอไม่รู้หรอกว่าเธอเจอใครอยู่

492
01:02:08,291 --> 01:02:11,583
‎ฉันเจอพวกนั้นครั้งแรกนานมาแล้ว

493
01:02:13,333 --> 01:02:15,791
‎ได้ของที่ระลึกมาจากการเจอกันด้วย

494
01:02:17,125 --> 01:02:18,625
‎ฉันจะเก็บไว้จนวันตาย

495
01:02:22,375 --> 01:02:23,291
‎"พวกนั้น" เหรอ

496
01:02:26,875 --> 01:02:27,833
‎พวกนั้นมีสองคน

497
01:02:29,291 --> 01:02:30,166
‎ว่าไงนะ

498
01:02:37,166 --> 01:02:41,625
‎เคยมีครอบครัวหนึ่งอยู่แถบนี้

499
01:02:43,666 --> 01:02:46,416
‎แม่กับลูกชายฝาแฝดสองคน

500
01:02:48,500 --> 01:02:53,208
‎บ้านนี้ยากจนแต่รักกันมาก

501
01:02:54,250 --> 01:02:55,416
‎พวกเขามีความสุข

502
01:02:57,625 --> 01:03:00,458
‎ทุกอย่างปกติดี จนบ่ายที่โชคร้ายวันหนึ่ง

503
01:04:19,875 --> 01:04:21,875
‎"กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว

504
01:04:23,333 --> 01:04:24,583
‎ในกระท่อมหม่นมัว

505
01:04:25,875 --> 01:04:28,375
‎มีแม่มดที่สุดแสนจะอัปลักษณ์

506
01:04:28,958 --> 01:04:31,291
‎นางกินเด็กหญิงเป็นมื้อเช้า

507
01:04:32,625 --> 01:04:34,791
‎กินเด็กชายเป็นมื้อเย็น

508
01:04:36,416 --> 01:04:38,666
‎แม่มดขี่ไม้กวาด

509
01:04:39,291 --> 01:04:41,958
‎ไปกลับหมู่บ้าน

510
01:04:42,833 --> 01:04:46,750
‎เพื่อจับเด็กอ้วนๆ ใส่กระสอบใบใหญ่

511
01:04:48,583 --> 01:04:50,500
‎แต่ก่อนจะไปถึงหม้อ

512
01:04:51,458 --> 01:04:54,500
‎นางจะร้องเพลงนี้ให้ฟัง...

513
01:04:55,458 --> 01:04:58,458
‎ค่ำคืนนี้ไม่มีใครหลับใหลในพงไพร

514
01:05:00,083 --> 01:05:03,708
‎ค่ำคืนนี้ไม่มีใครหลับใหลในพงไพร"

515
01:05:05,958 --> 01:05:06,833
‎ราตรีสวัสดิ์

516
01:05:08,625 --> 01:05:09,958
‎ราตรีสวัสดิ์ฮะแม่

517
01:05:10,041 --> 01:05:13,708
‎ค่ำคืนนี้ไม่มีใครหลับใหลในพงไพร

518
01:05:16,458 --> 01:05:20,166
‎ค่ำคืนนี้ไม่มีใครหลับใหลในพงไพร

519
01:07:29,916 --> 01:07:30,958
‎ในนามของ...

520
01:07:51,250 --> 01:07:52,208
‎เด็กๆ

521
01:09:16,125 --> 01:09:17,416
‎เธอตกใจมาก

522
01:09:19,125 --> 01:09:22,333
‎เธอล่ามโซ่ และขังพวกเขาไว้ในห้องใต้ดิน

523
01:09:23,041 --> 01:09:24,875
‎จะได้ไม่มีใครรู้

524
01:09:26,250 --> 01:09:28,166
‎และพวกเขาจะได้ไม่หลุดออกมา

525
01:09:29,291 --> 01:09:34,083
‎หลายปีผ่านไป เธอให้อาหารและซ่อนพวกเขาไว้

526
01:09:34,833 --> 01:09:36,250
‎จนเธอเสียสติ

527
01:09:36,916 --> 01:09:38,833
‎เป็นใครก็คงบ้า...

528
01:09:42,166 --> 01:09:45,791
‎หญิงผู้น่าสงสาร ไม่รู้เรื่องรู้ราว

529
01:09:46,958 --> 01:09:47,916
‎เสียสติไปเลย

530
01:09:56,708 --> 01:09:59,750
‎เราจะออกไปหาคนช่วย

531
01:10:02,583 --> 01:10:04,541
‎อยู่ที่นี่แหละถ้าเธอยังไม่อยากตาย

532
01:10:07,291 --> 01:10:08,625
‎ฉันมีปืน มีอาหาร

533
01:10:11,333 --> 01:10:13,666
‎แล้วให้เรารออยู่เฉยๆ เหรอ

534
01:10:14,958 --> 01:10:18,250
‎- อาจเป็นความคิดที่ไม่เลวก็ได้
‎- เธออยากไปก็ไปได้

535
01:10:19,125 --> 01:10:22,166
‎อีกสองวันเธอจะไปถึงหมู่บ้านใกล้ที่สุด

536
01:10:25,916 --> 01:10:26,833
‎ตามใจเลย

537
01:10:28,083 --> 01:10:28,958
‎เลือกเอาเอง

538
01:10:38,750 --> 01:10:40,333
‎เราอยู่เฉยๆ ไม่ได้

539
01:10:48,750 --> 01:10:51,875
‎ไปเอามือถือดาเนียลดีกว่า เราไม่มีทางเลือก

540
01:11:34,291 --> 01:11:35,291
‎โซช่า ระวังตัวนะ

541
01:11:38,041 --> 01:11:39,958
‎- เขาลงไปทำอะไรข้างล่าง
‎- ถอยไป

542
01:11:41,666 --> 01:11:43,375
‎- มันอยู่ไหม
‎- เงียบ

543
01:11:44,000 --> 01:11:47,291
‎ตั้งสติหน่อย เราจะทำแบบนี้นะ

544
01:11:47,375 --> 01:11:50,375
‎- เรารอให้มันไป
‎- ถ้าเกิดอีกอาทิตย์ มันยังไม่ไปล่ะ

545
01:11:50,458 --> 01:11:52,041
‎คิดอะไรได้ดีกว่านี้ไหมล่ะ

546
01:11:56,208 --> 01:11:57,083
‎ยูเล็ค

547
01:12:01,583 --> 01:12:04,458
‎ฉันจะไปส่งเสียงล่อด้านหน้า เธอเข้าไปข้างใน

548
01:12:04,541 --> 01:12:08,416
‎- ก็ได้
‎- ฉันจะล่อเขา เธอไปหยิบมือถือ

549
01:12:09,250 --> 01:12:10,083
‎โอเค

550
01:12:10,791 --> 01:12:11,750
‎ไม่ เดี๋ยวก่อน

551
01:12:13,000 --> 01:12:15,125
‎- ถ้าเขาไล่ตามเธอล่ะ
‎- ฉันจะวิ่งหนี

552
01:12:15,750 --> 01:12:18,500
‎- เดี๋ยวเจอกัน
‎- ยูเล็ค

553
01:12:21,375 --> 01:12:22,833
‎เธอวิ่งไหวเหรอ

554
01:12:25,500 --> 01:12:27,416
‎โซช่า เราจะไม่เป็นไรนะ โอเคไหม

555
01:12:28,166 --> 01:12:29,541
‎เราจะไม่เป็นไร

556
01:12:30,291 --> 01:12:31,125
‎ก็ได้

557
01:12:31,750 --> 01:12:32,708
‎เดี๋ยวก่อน

558
01:12:35,083 --> 01:12:36,833
‎เอานี่ไป เผื่อไว้

559
01:13:31,875 --> 01:13:33,791
‎เปิดประตู ไอ้อ้วนเลวเอ๊ย

560
01:13:40,625 --> 01:13:41,458
‎เฮ้ย

561
01:15:17,791 --> 01:15:18,708
‎ปล่อยเธอนะ

562
01:15:31,916 --> 01:15:32,791
‎ฉันขอโทษ

563
01:17:00,291 --> 01:17:01,125
‎ยูเล็ค

564
01:17:03,500 --> 01:17:04,375
‎เวรเอ๊ย

565
01:17:06,958 --> 01:17:08,416
‎ยูเล็ค

566
01:17:12,291 --> 01:17:16,333
‎ฉันจะไปขอให้คนมาช่วย
‎รอก่อน ไม่เป็นไรนะ

567
01:18:38,000 --> 01:18:39,291
‎อะไรน่ะ

568
01:18:46,041 --> 01:18:47,083
‎ฉันไม่เข้าใจ

569
01:18:53,833 --> 01:18:55,125
‎ฟังไม่รู้เรื่องเลย

570
01:19:00,291 --> 01:19:01,583
‎เดี๋ยวทุกอย่างจะดีเอง

571
01:19:03,500 --> 01:19:04,500
‎ไม่เป็นไรแน่

572
01:19:20,458 --> 01:19:21,541
‎ซาราห์ คอนเนอร์...

573
01:19:27,541 --> 01:19:29,125
‎นั่นไม่ได้มาจากคนเหล็ก

574
01:19:31,125 --> 01:19:32,291
‎แต่เป็นกัปตันวอลรัส

575
01:19:38,083 --> 01:19:40,833
‎ฉันเจอเขาในวันหยุดฤดูร้อนตอนไปเที่ยวกับพ่อแม่

576
01:19:45,125 --> 01:19:48,125
‎น้องสาวฉันเรียกเขาว่ากัปตันวอลรัส

577
01:19:55,041 --> 01:19:57,833
‎จบๆ เรื่องนี้ไปเถอะ ขอละ

578
01:20:00,708 --> 01:20:01,833
‎ฆ่าฉันที

579
01:20:20,500 --> 01:20:23,791
‎ไม่ ฉันทำไม่ได้

580
01:28:13,708 --> 01:28:16,708
‎มาสิวะ... ไอ้ระยำเอ๊ย

581
01:29:27,291 --> 01:29:31,458
‎โทรศัพท์สายล่าสุดที่ฉันรับ มีผู้ชายตกใจโทรมา

582
01:29:31,541 --> 01:29:34,708
‎บอกว่ามีชายผิวดำกำลังซ่อมท่อประปา

583
01:29:35,375 --> 01:29:38,291
‎หรือมีผู้หญิงขับรถบัส

584
01:29:38,375 --> 01:29:40,833
‎ผู้หญิงขับรถเหรอ

585
01:29:41,791 --> 01:29:45,958
‎นานๆ ทีก็มีอะไรร้ายแรงเกิดขึ้นบ้าง

586
01:29:46,041 --> 01:29:49,375
‎ฉันจับไอ้งี่เง่าเมาแล้วขับได้

587
01:29:49,875 --> 01:29:54,125
‎ปรากฏว่าพ่อมันดันเป็นคนมีอิทธิพล

588
01:29:54,208 --> 01:29:57,000
‎ฉันโดนด่าเละ แทนที่จะได้คำชม

589
01:29:57,583 --> 01:30:00,875
‎คุณตำรวจครับ ที่นี่โปแลนด์
‎ไม่ใช่หนังคู่เดือดไมอามี่

590
01:30:02,375 --> 01:30:07,291
‎ล่าสุดที่ฉันใช้ปืนเหรอ ตอนฝึกโน่น ปี 1992

591
01:30:08,916 --> 01:30:11,916
‎น้องชายฉันก็มาเป็นตำรวจเหมือนกัน

592
01:30:12,000 --> 01:30:16,416
‎แต่มันบอกว่า "ช่างหัวมัน" แล้วไปเปิดอู่ซ่อมรถ

593
01:30:16,500 --> 01:30:20,125
‎ก็ดี เพราะฉันไปซ่อมรถคันนี้ที่นั่น
‎ควักกระเป๋าจ่ายเองด้วย

594
01:30:21,416 --> 01:30:24,958
‎ฉันไปสมัครงานที่อื่น... แต่ไม่ได้เลย

595
01:30:28,208 --> 01:30:30,125
‎นี่แหละฉันถึงมาเป็นตำรวจ

596
01:30:31,125 --> 01:30:34,875
‎ชีวิตเฮงซวยของฉันผ่านไปวันแล้ววันเล่า

597
01:30:35,750 --> 01:30:37,875
‎ไม่คืบหน้าเลย

598
01:30:58,708 --> 01:30:59,625
‎เอาละ

599
01:31:01,958 --> 01:31:04,333
‎ฉันไปก่อนนะ ที่รัก

600
01:31:18,291 --> 01:31:19,375
‎เจอกันวันอังคาร

601
01:31:20,750 --> 01:31:22,000
‎ขอบใจนะ ฮาเนซก้า

602
01:31:29,000 --> 01:31:30,083
‎เรียก 237

603
01:31:33,791 --> 01:31:35,208
‎237 เปลี่ยน

604
01:31:36,791 --> 01:31:40,666
‎จับตาดูมาริอุสกับน้องชายเขาด้วย

605
01:31:40,750 --> 01:31:43,375
‎มีคนเห็นสองคนนี้ใส่เครื่องแบบสงครามโลก

606
01:31:43,458 --> 01:31:46,041
‎ฉลองวันเกิดฮิตเลอร์ในป่า

607
01:31:46,625 --> 01:31:47,541
‎ทราบแล้วเปลี่ยน

608
01:32:07,000 --> 01:32:08,291
‎- พระเจ้า
‎- ช่วยด้วย

609
01:32:08,916 --> 01:32:09,791
‎ช่วยด้วย

610
01:32:10,291 --> 01:32:12,666
‎- ช่วยที
‎- แม่หนู...

611
01:32:12,750 --> 01:32:15,458
‎เกิดอะไรขึ้น เป็นอะไรไป

612
01:32:16,250 --> 01:32:17,333
‎บาดเจ็บหรือเปล่า

613
01:32:55,791 --> 01:32:56,833
‎เวรละ

614
01:33:03,166 --> 01:33:04,375
‎เดี๋ยวฉันมา

615
01:33:27,166 --> 01:33:28,041
‎คุณตำรวจ

616
01:33:39,916 --> 01:33:40,750
‎คุณครับ

617
01:33:42,583 --> 01:33:43,750
‎เป็นอะไรไหม

618
01:33:46,458 --> 01:33:47,291
‎คุณตำรวจ

619
01:34:00,625 --> 01:34:01,916
‎ไอ้ชั่ว

620
01:34:02,416 --> 01:34:04,458
‎ทิ้งปืน นี่ตำรวจ

621
01:34:40,500 --> 01:34:41,541
‎เวร

622
01:36:40,958 --> 01:36:42,125
‎เพลงชาติ

623
01:36:44,333 --> 01:36:45,375
‎เริ่มยังไงนะ

624
01:36:47,416 --> 01:36:50,958
‎แสงทองส่องรอบกายเรา

625
01:36:51,541 --> 01:36:54,625
‎อินทรีขาวโผบินขึ้นไป

626
01:36:55,541 --> 01:36:59,083
‎จงเชิดหน้าเราอย่างภูมิใจ

627
01:36:59,750 --> 01:37:02,791
‎มองสัญลักษณ์ มองกางเขน

628
01:37:03,833 --> 01:37:07,166
‎เราจะสร้างโปแลนด์แบบใหม่

629
01:37:07,708 --> 01:37:09,541
‎เดี๋ยว ตรงนี้ยาก

630
01:37:12,041 --> 01:37:12,875
‎เราจะ...

631
01:37:12,958 --> 01:37:13,833
‎ว่าไง

632
01:37:13,916 --> 01:37:16,625
‎เราคืออนาคต เราคือศูนย์กาง

633
01:37:16,708 --> 01:37:18,791
‎"ศูนย์กลาง" โว้ย

634
01:37:20,458 --> 01:37:23,500
‎พระเจ้า เกียรติยศและแผ่นดินเกิด

635
01:37:23,583 --> 01:37:26,791
‎พระเจ้า เกียรติยศและแผ่นดินเกิด

636
01:37:27,750 --> 01:37:30,000
‎- ใช่เลย
‎- ฉันรักโปแลนด์

637
01:37:42,500 --> 01:37:43,333
‎เฮ้ย

638
01:37:45,083 --> 01:37:45,916
‎หมูป่าเหรอ

639
01:37:46,875 --> 01:37:47,958
‎หมูป่า เผามันเลย

640
01:41:44,083 --> 01:41:46,083
‎คำบรรยายโดย ศมน จิตติบุญเรือน



