1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,360 --> 00:00:15,880
<i>Desde os anos 70,</i>

4
00:00:16,480 --> 00:00:19,280
<i>os videojogos fazem parte</i>
<i>da forma como jogamos.</i>

5
00:00:21,840 --> 00:00:26,200
<i>Jogamos individualmente, em grupos,</i>
<i>envolvendo atividade mental ou física.</i>

6
00:00:29,520 --> 00:00:33,640
<i>Em lazer, para vencer ou para aprender.</i>
<i>Eles não deixaram de evoluir.</i>

7
00:00:37,160 --> 00:00:40,560
<i>Atualmente, pais e filhos</i>
<i>enfrentam grandes desafios</i>

8
00:00:40,640 --> 00:00:44,480
<i>num mundo em que a Internet</i>
<i>mudou a forma como comunicamos,</i>

9
00:00:44,560 --> 00:00:46,720
<i>a forma como nos relacionamos.</i>

10
00:00:49,320 --> 00:00:53,240
<i>Um mundo em que os videojogos</i>
<i>estão a mudar a forma como jogamos.</i>

11
00:00:55,640 --> 00:01:01,000
Não sabíamos no que nos estávamos a meter
e procurámos o que podia ser perigoso.

12
00:01:01,080 --> 00:01:03,760
A obsessão dele
é arranjar um jogo para jogar.

13
00:01:03,840 --> 00:01:06,800
Não queremos que os nossos filhos
leiam 12 horas por dia.

14
00:01:06,880 --> 00:01:09,720
E não queremos
que trepem a árvores o dia todo.

15
00:01:09,800 --> 00:01:12,120
Tal como no <i>Matrix,</i>
nasceram num mundo interligado.

16
00:01:12,200 --> 00:01:14,480
As crianças precisam de lazer.

17
00:01:14,560 --> 00:01:17,160
O problema é: quanto basta?

18
00:01:17,240 --> 00:01:19,880
Não podemos controlar algo
que não entendemos.

19
00:01:19,960 --> 00:01:21,360
Agora o mundo é assim.

20
00:01:21,440 --> 00:01:23,560
Não querem saber se há raparigas a jogar.

21
00:01:23,640 --> 00:01:28,200
Correr, jogar à bola…
Faz-nos sentir que estamos lá.

22
00:01:28,280 --> 00:01:32,640
Ele apenas queria
ter sucesso neste mundo virtual.

23
00:01:33,560 --> 00:01:35,800
<i>Esports</i> é uma coisa, <i>gaming</i> é outra.

24
00:01:35,880 --> 00:01:39,040
A sociedade tem sempre problemas
com um meio novo.

25
00:01:39,120 --> 00:01:40,480
Devíamos aprender com isso.

26
00:01:59,360 --> 00:02:02,640
<i>A passagem</i>
<i>da tecnologia mecânica e analógica</i>

27
00:02:02,720 --> 00:02:04,600
<i>para a eletrónica digital</i>

28
00:02:04,680 --> 00:02:08,320
<i>originou uma revolução</i>
<i>que está a mudar a forma como vivemos</i>

29
00:02:08,400 --> 00:02:09,760
<i>como nunca.</i>

30
00:02:10,960 --> 00:02:12,960
<i>Começou nos anos 40 e 50,</i>

31
00:02:13,040 --> 00:02:15,800
<i>quando os cientistas desenvolveram</i>
<i>os primeiros computadores.</i>

32
00:02:17,240 --> 00:02:18,400
<i>Alguns computadores</i>

33
00:02:18,480 --> 00:02:22,080
<i>conseguiam jogar jogos</i>
<i>como xadrez, damas ou </i>OXO,

34
00:02:22,160 --> 00:02:25,520
<i>um jogo com zeros e cruzes</i>
<i>criado pelo professor britânico</i>

35
00:02:25,600 --> 00:02:26,960
<i>Alexander Douglas.</i>

36
00:02:29,040 --> 00:02:33,320
<i>Em 1958, William Higinbotham</i>
<i>criou </i>Tennis for Two,

37
00:02:34,320 --> 00:02:37,560
<i>um jogo num osciloscópio,</i>
<i>um computador analógico,</i>

38
00:02:37,640 --> 00:02:41,040
<i>que antecipou videojogos posteriores</i>
<i>como o </i>Pong.

39
00:02:41,920 --> 00:02:45,160
Spacewar! <i>é um videojogo</i>
<i>de combate espacial</i>

40
00:02:45,240 --> 00:02:47,960
<i>desenvolvido no MIT, em 1962.</i>

41
00:02:48,600 --> 00:02:50,680
<i>É considerado o primeiro videojogo,</i>

42
00:02:50,760 --> 00:02:54,480
<i>porque podia ser jogado</i>
<i>em várias instalações informáticas.</i>

43
00:02:55,800 --> 00:02:59,720
Os videojogos só se tornaram disponíveis
comercialmente com o <i>Pong.</i>

44
00:02:59,800 --> 00:03:03,120
Começámos em salões de jogos
até passarem para consolas domésticas.

45
00:03:03,200 --> 00:03:06,880
A Magnavox Odyssey
foi a primeira consola doméstica.

46
00:03:07,800 --> 00:03:11,160
<i>As famílias</i>
<i>que deixam a televisão à conta dela</i>

47
00:03:11,240 --> 00:03:14,840
<i>costumam ficar à sua mercê</i>
<i>na escolha do entretenimento,</i>

48
00:03:14,920 --> 00:03:18,200
<i>mas as pessoas que querem</i>
<i>que a televisão esteja por conta delas,</i>

49
00:03:18,280 --> 00:03:20,520
<i>entretêm-se com a Odyssey,</i>

50
00:03:21,160 --> 00:03:23,200
<i>o jogo eletrónico do futuro.</i>

51
00:03:25,240 --> 00:03:28,960
Depois, surgiu o <i>Pong </i>e os jogos da Atari.

52
00:03:29,040 --> 00:03:31,480
Os computadores começaram a dominar.

53
00:03:32,000 --> 00:03:34,600
Tínhamos a Commodore 64,
a Nintendo Entertainment System

54
00:03:34,680 --> 00:03:36,680
e a Sega Master System
no início dos anos 80.

55
00:03:37,280 --> 00:03:40,920
Essa foi a grande revolução,
porque passámos a jogar em casa.

56
00:03:41,000 --> 00:03:43,360
Não tínhamos de ir ao salão de jogos.

57
00:03:43,440 --> 00:03:48,280
A transição de jogar individualmente
ou localmente mudou com a tecnologia.

58
00:03:48,360 --> 00:03:51,800
Nos primórdios da Sega, havia um <i>add-on</i>

59
00:03:51,880 --> 00:03:55,760
que nos permitia ligar à Internet
e jogar com outros, de forma limitada.

60
00:03:56,880 --> 00:03:57,960
Criámos o <i>MUD.</i>

61
00:03:58,040 --> 00:04:01,920
Não era uma realidade tão abrangente
como queríamos,

62
00:04:02,000 --> 00:04:04,320
porque os computadores
não eram muito potentes.

63
00:04:04,920 --> 00:04:08,600
A tecnologia evoluiu
e mais casas passaram a ter Internet

64
00:04:08,680 --> 00:04:13,000
com a PlayStation Network, a Xbox Live
e muitos jogos de computador,

65
00:04:13,080 --> 00:04:16,840
por isso, começaram a arranjar servidores,
salas de espera e salas

66
00:04:16,920 --> 00:04:19,600
onde todos estivessem ligados à Internet.

67
00:04:19,680 --> 00:04:21,960
Assim tinham com quem jogar.

68
00:04:22,560 --> 00:04:23,720
Isto foi revolucionário.

69
00:04:23,800 --> 00:04:26,520
Já não tínhamos de conhecer alguém
com quem jogar.

70
00:04:26,600 --> 00:04:30,680
Bastava esperarmos por um jogo,
esperarmos por outro jogador.

71
00:04:32,280 --> 00:04:35,880
<i>Com a chegada da Internet</i>
<i>e as ligações rápidas em casa,</i>

72
00:04:35,960 --> 00:04:38,120
<i>o tempo que as crianças e os jovens</i>

73
00:04:38,200 --> 00:04:41,520
<i>passam em jogos digitais</i>
<i>e jogos </i>online<i> aumentou.</i>

74
00:04:42,080 --> 00:04:45,040
<i>Alguns pais têm dificuldade</i>
<i>em fazer esta transição digital</i>

75
00:04:45,640 --> 00:04:48,640
<i>e entender as necessidades</i>
<i>e interesses dos filhos,</i>

76
00:04:48,720 --> 00:04:51,680
<i>a forma como jogam e o que os faz felizes.</i>

77
00:04:51,760 --> 00:04:53,000
<i>O mundo novo em que vivem.</i>

78
00:04:53,080 --> 00:04:54,080
Mas que porra?

79
00:04:54,160 --> 00:04:55,920
O desenvolvimento de jogos <i>online,</i>

80
00:04:56,000 --> 00:04:59,160
juntamente com o desenvolvimento
das redes sociais,

81
00:04:59,240 --> 00:05:01,840
permitiu esta cultura <i>gamer.</i>

82
00:05:01,920 --> 00:05:06,120
E juntamente
com as grandes tendências do <i>fandom</i>,

83
00:05:06,200 --> 00:05:08,240
dos média participativos,

84
00:05:08,320 --> 00:05:11,120
e o facto de criarmos conteúdo próprio
torna os jogos <i>online</i>

85
00:05:11,200 --> 00:05:13,880
e permite
que as comunidades se fundam <i>online.</i>

86
00:05:13,960 --> 00:05:17,040
No YouTube, no Twitch
e noutras plataformas,

87
00:05:17,120 --> 00:05:20,680
vemos como as pessoas usam os videojogos
para influenciar um mundo

88
00:05:20,760 --> 00:05:23,280
que vai muito além do que esperam.

89
00:05:24,920 --> 00:05:27,840
Os mais jovens aderem mais aos videojogos.

90
00:05:27,920 --> 00:05:30,760
Adoro jogar videojogos desde miúdo.

91
00:05:30,840 --> 00:05:33,280
Deu-me a oportunidade
de falar sobre outras coisas,

92
00:05:33,360 --> 00:05:34,360
sobre o meu dia

93
00:05:34,440 --> 00:05:37,360
e interagir com as pessoas
de uma forma diferente

94
00:05:37,440 --> 00:05:39,480
daquela do meu blogue de vídeos.

95
00:05:39,560 --> 00:05:42,680
Eu jogava de vez em quando,
mas depois parei.

96
00:05:43,440 --> 00:05:47,960
Dediquei-me a fazer comédia,
<i>sketches </i>e vídeos.

97
00:05:48,560 --> 00:05:53,440
Queria começar com uma paixão,
com algo totalmente novo.

98
00:05:55,360 --> 00:06:00,160
SÃO EMITIDAS NA INTERNET, TODOS OS DIAS,
MAIS DE 500 MIL TRANSMISSÕES EM DIRETO,

99
00:06:00,240 --> 00:06:03,360
ALCANÇANDO UMA AUDIÊNCIA GLOBAL
DE 15 MILHÕES

100
00:06:03,440 --> 00:06:05,200
Ligaste o aquecimento, parva!

101
00:06:05,280 --> 00:06:07,240
Eu sei, raios!

102
00:06:07,320 --> 00:06:10,600
Porque ligaste o aquecimento?
Não faz sentido nenhum!

103
00:06:10,680 --> 00:06:12,200
Meu Deus!

104
00:06:14,640 --> 00:06:16,720
Porra! Agora ela vai dizer…

105
00:06:28,760 --> 00:06:30,760
Vais acertar no chão!

106
00:06:34,520 --> 00:06:35,720
Céus!

107
00:06:37,120 --> 00:06:40,760
Quando interrompemos crianças
que estão a jogar videojogos,

108
00:06:40,840 --> 00:06:42,360
elas ficam agressivas.

109
00:06:42,440 --> 00:06:47,360
Há uma reação invulgar,
que não é típica da pessoa que conhecemos.

110
00:06:48,160 --> 00:06:50,880
Normalmente,
acontecem mais coisas na vida dos miúdos,

111
00:06:50,960 --> 00:06:54,360
por isso, jogar em excesso é um sintoma
e não o problema.

112
00:06:55,600 --> 00:06:57,560
Foda-se!

113
00:07:00,120 --> 00:07:02,200
Vocês são tão…

114
00:07:05,040 --> 00:07:07,600
Porquê?

115
00:07:09,760 --> 00:07:12,240
Eu atirei o comando e ele saltou.

116
00:07:12,920 --> 00:07:17,920
O botão L1 foi para debaixo da mesa…

117
00:07:18,000 --> 00:07:18,960
MADRID, ESPANHA

118
00:07:19,040 --> 00:07:21,600
… e o <i>joystick </i>partiu-se.

119
00:07:21,680 --> 00:07:24,840
Parece que algo se partiu por dentro.

120
00:07:24,920 --> 00:07:29,840
Quando movemos o comando assim
parece uma maraca,

121
00:07:31,240 --> 00:07:33,760
como se algo estivesse partido lá dentro.

122
00:07:33,840 --> 00:07:36,520
Quando lhe digo para parar,
ele diz: "Espera."

123
00:07:36,600 --> 00:07:41,200
Mas isso pode ser meia hora, uma hora.
Nunca lhe chega.

124
00:07:41,280 --> 00:07:46,040
Quando para, finalmente,
ele vai para o quarto dele, furioso.

125
00:07:46,880 --> 00:07:50,960
A minha mãe deixava-me jogar,
mas não queria que jogasse muito.

126
00:07:51,040 --> 00:07:55,000
Ela não pensava no que me atraía,
porque não cresceu com videojogos.

127
00:07:55,080 --> 00:07:56,480
Não são do tempo dela.

128
00:07:56,560 --> 00:07:58,800
Pensávamos que não fazia mal.

129
00:07:58,880 --> 00:08:03,280
Eu era muito novo, não percebia,
mas os meus pais pensavam o mesmo.

130
00:08:03,360 --> 00:08:07,760
Não sabíamos
que podia ser prejudicial para mim.

131
00:08:07,840 --> 00:08:09,280
O meu pai dizia: "Para."

132
00:08:09,360 --> 00:08:12,200
E eu pensava:
"Tenho de jogar. Tu não entendes."

133
00:08:12,280 --> 00:08:15,720
A obsessão dele
é arranjar um jogo para jogar.

134
00:08:15,800 --> 00:08:19,080
Não o deixamos jogar durante a semana,
porque tem de estudar.

135
00:08:19,160 --> 00:08:21,560
A minha mãe diz que faz mal,

136
00:08:21,640 --> 00:08:26,640
mas se não jogo durante a semana,
quero jogar ao fim de semana.

137
00:08:26,720 --> 00:08:31,320
Não se trata de culpar as crianças
ou os pais.

138
00:08:31,400 --> 00:08:34,600
Trata-se de reconhecer o meio
em que as crianças estão.

139
00:08:34,680 --> 00:08:37,400
A vida familiar mudou muito
devido à tecnologia

140
00:08:37,480 --> 00:08:42,200
e também devido à forma
como as crianças se entretêm.

141
00:08:42,800 --> 00:08:45,720
Os pais preocupam-se,
porque estão rodeados

142
00:08:45,800 --> 00:08:48,680
de informação que diz
que isto pode ser perigoso,

143
00:08:48,760 --> 00:08:50,160
quanto tempo jogam,

144
00:08:50,240 --> 00:08:54,360
como estes jogos afetam
a vida social e familiar deles.

145
00:08:55,320 --> 00:08:58,680
Pode haver pânico moral
em relação ao que eles fazem.

146
00:08:58,760 --> 00:09:01,400
Se voltarmos atrás na história,
houve pânico

147
00:09:01,480 --> 00:09:05,000
quando as jovens começaram a ler romances
nos séculos XVIII e XIX,

148
00:09:05,080 --> 00:09:07,720
porque liam muito e não lhes fazia bem.

149
00:09:07,800 --> 00:09:10,360
Mas há uma diferença importante no <i>gaming.</i>

150
00:09:10,440 --> 00:09:12,000
A interação social.

151
00:09:12,080 --> 00:09:15,400
Quando lemos ou ouvimos rádio,
é unidirecional.

152
00:09:16,080 --> 00:09:17,520
Aqui há comunicação.

153
00:09:17,600 --> 00:09:21,480
Isto pode ser um problema.
Os pais podem não se sentir à vontade.

154
00:09:21,560 --> 00:09:24,800
Primeiro, não sabem o que os filhos veem

155
00:09:24,880 --> 00:09:27,480
e, depois, não sabem
com quem falam ou conhecem <i>online.</i>

156
00:09:27,560 --> 00:09:29,200
Essa preocupação existe.

157
00:09:29,800 --> 00:09:32,240
<i>Como é que os teus pais te protegem?</i>

158
00:09:32,320 --> 00:09:36,200
A minha mãe diz:
"Não corras com uma tesoura."

159
00:09:36,280 --> 00:09:39,600
Eles protegem-me das aranhas.

160
00:09:39,680 --> 00:09:41,400
Ela verifica debaixo da cama.

161
00:09:41,480 --> 00:09:44,400
Tenho joelheiras,
cotoveleiras e um capacete.

162
00:09:44,480 --> 00:09:48,320
Não existem vampiros que roubam roupas.

163
00:09:48,400 --> 00:09:51,240
A minha mãe obriga-me a pôr o cinto.

164
00:09:51,320 --> 00:09:55,400
"Antes de atravessares a estrada,
dá-me a mão."

165
00:09:55,480 --> 00:09:57,760
Posso ser atropelada por um carro.

166
00:09:59,120 --> 00:10:00,080
Isso ia doer.

167
00:10:00,160 --> 00:10:02,760
A minha mãe obriga-me
a usar um protetor bucal no hóquei,

168
00:10:02,840 --> 00:10:05,520
porque os meus dentes são importantes.

169
00:10:05,600 --> 00:10:08,400
Tenho de lhes dar a mão
quando estamos numa fila

170
00:10:08,480 --> 00:10:10,000
para não me raptarem.

171
00:10:10,080 --> 00:10:12,440
Desconhecido, há perigo!

172
00:10:13,200 --> 00:10:15,680
Como é que os teus pais
te protegem <i>online?</i>

173
00:10:21,640 --> 00:10:22,480
Não sei.

174
00:10:23,760 --> 00:10:25,600
Queremos educar os pais,

175
00:10:25,680 --> 00:10:28,400
os profissionais e a indústria,

176
00:10:28,480 --> 00:10:31,160
para protegerem as crianças <i>online.</i>

177
00:10:31,240 --> 00:10:34,160
As crianças podem encontrar
conteúdo inapropriado<i>,</i>

178
00:10:34,240 --> 00:10:38,560
pode ser demais para a idade delas
e pode haver <i>bullying online.</i>

179
00:10:38,640 --> 00:10:41,880
As crianças costumam comunicar
umas com as outras

180
00:10:41,960 --> 00:10:45,160
e podem ser excluídas
de conversas de grupo.

181
00:10:45,240 --> 00:10:47,960
Podem ler coisas negativas
sobre elas <i>online.</i>

182
00:10:48,040 --> 00:10:50,840
Podem deparar-se com linguagem abusiva.

183
00:10:50,920 --> 00:10:52,640
Quando investigamos o <i>bullying,</i>

184
00:10:52,720 --> 00:10:56,520
muitos dados são recolhidos
através de questionários.

185
00:10:56,600 --> 00:11:00,320
Não é no dia, não é a situação,
e isso causa dificuldades.

186
00:11:00,400 --> 00:11:02,160
A responsabilidade é um problema.

187
00:11:02,240 --> 00:11:05,040
É um problema dos pais?
Do operador de Internet?

188
00:11:05,120 --> 00:11:07,800
Do criador da aplicação?
Quem é responsável?

189
00:11:08,400 --> 00:11:12,040
Não é tão simples como mandar
desligar o telemóvel ou ficar <i>offline.</i>

190
00:11:12,120 --> 00:11:14,600
Isso é como dizer a um jovem
para não comunicar.

191
00:11:14,680 --> 00:11:18,400
Eles cresceram com a Internet.
Começaram por jogar no telemóvel da mãe

192
00:11:18,480 --> 00:11:21,760
ou numa PlayStation,
que está sempre ligada à Internet.

193
00:11:21,840 --> 00:11:25,400
Olhem para eles. Tal como no <i>Matrix,</i>
nasceram num mundo interligado.

194
00:11:25,480 --> 00:11:27,480
É lá onde eles querem estar.

195
00:11:27,560 --> 00:11:30,600
É uma versão digital
de chutar uma bola no exterior,

196
00:11:30,680 --> 00:11:32,720
mas há sempre quem jogue connosco.

197
00:11:35,400 --> 00:11:37,360
LONDRES, REINO UNIDO

198
00:11:37,440 --> 00:11:38,800
<i>Preparem-se</i>

199
00:11:39,360 --> 00:11:42,280
<i>para algo que nunca viram.</i>

200
00:11:42,880 --> 00:11:45,840
<i>Uma experiência verdadeiramente única.</i>

201
00:11:46,560 --> 00:11:49,520
<i>Entrem num novo mundo do </i>gaming.

202
00:11:49,600 --> 00:11:51,760
<i>O Gaming Party Bus!</i>

203
00:11:55,000 --> 00:11:59,040
Vamos a casa de alguém e damos uma festa.

204
00:11:59,120 --> 00:12:00,960
ORGANIZADOR
LONDRES, REINO UNIDO

205
00:12:01,560 --> 00:12:03,000
Temos realidade virtual.

206
00:12:03,080 --> 00:12:05,600
Podemos jogar <i>Just Dance,</i>

207
00:12:05,680 --> 00:12:08,240
mas é, basicamente, o melhor a dançar,

208
00:12:08,320 --> 00:12:09,960
a acenar e assim.

209
00:12:10,040 --> 00:12:13,320
Podemos jogar <i>Pop Star,</i>
ou seja, cantar ao microfone.

210
00:12:13,400 --> 00:12:16,200
Podemos jogar vários videojogos.

211
00:12:16,280 --> 00:12:18,640
Temos desde a Xbox à PlayStation.

212
00:12:18,720 --> 00:12:21,280
Está a abarrotar de diversão.

213
00:12:25,760 --> 00:12:27,960
Gosto de<i> Minecraft</i> e <i>FIFA</i>.

214
00:12:28,040 --> 00:12:29,440
<i>Fortnite.</i>

215
00:12:29,520 --> 00:12:30,960
REINO UNIDO

216
00:12:31,040 --> 00:12:32,000
<i>Ghost Recon.</i>

217
00:12:32,080 --> 00:12:35,480
<i>Mario Kart, FIFA, Clash Royale.</i>

218
00:12:35,560 --> 00:12:37,960
É um pouco invulgar,
porque é um autocarro.

219
00:12:38,040 --> 00:12:40,000
A atmosfera é fantástica,

220
00:12:40,080 --> 00:12:43,960
porque estamos todos juntos
e jogamos videojogos ao mesmo tempo.

221
00:12:44,040 --> 00:12:47,160
Às vezes, a minha mãe
não me deixa jogar tanto tempo.

222
00:12:47,920 --> 00:12:50,840
Os miúdos adoram e são só algumas horas.

223
00:12:50,920 --> 00:12:54,840
Não dura o dia todo.
Depois, podem praticar desporto.

224
00:12:54,920 --> 00:12:56,520
Podemos fazer um churrasco.

225
00:12:56,600 --> 00:13:00,760
Faz tudo parte do dia inteiro
e da experiência para uma festa de anos.

226
00:13:00,840 --> 00:13:04,000
Quando fizemos a reserva,
perguntei se era para jogos individuais.

227
00:13:04,080 --> 00:13:06,520
Eles disseram que não,
que era mais interativo.

228
00:13:06,600 --> 00:13:09,920
Quando jogam,
falam sobre o que fazem enquanto o fazem.

229
00:13:10,000 --> 00:13:14,000
Quando estão em casa,
os pais estão ocupados ou a trabalhar.

230
00:13:14,080 --> 00:13:17,600
Eles jogam videojogos
e cada um se dedica a uma coisa.

231
00:13:17,680 --> 00:13:21,840
Numa festa de <i>gaming,</i> podem interagir
e, quando voltam para casa,

232
00:13:21,920 --> 00:13:27,280
em vez de estarem em divisões diferentes,
podem estar na mesma divisão e interagir.

233
00:13:28,040 --> 00:13:30,680
Gosto de envolver todos
e se se divertirem,

234
00:13:30,760 --> 00:13:32,240
fiz um bom trabalho.

235
00:13:32,320 --> 00:13:36,960
Quando acabamos, arrumamos tudo,
digo adeus e lá vamos nós.

236
00:13:43,440 --> 00:13:47,840
<i>Pouco mais de metade da população mundial</i>
<i>tem acesso à Internet,</i>

237
00:13:47,920 --> 00:13:50,240
<i>tornando difícil para os jogos </i>online

238
00:13:50,320 --> 00:13:53,480
<i>chegarem às casas</i>
<i>nas zonas rurais e remotas.</i>

239
00:13:53,560 --> 00:13:56,920
EL HIERRO É UMA ILHA VULCÂNICA PEQUENA
NO OCEANO ATLÂNTICO

240
00:13:57,000 --> 00:13:59,920
JUNTO À COSTA DE ÁFRICA

241
00:14:01,400 --> 00:14:03,840
A propriedade era do meu avô.

242
00:14:03,920 --> 00:14:08,360
É um cultivo heroico
numa encosta com 70 % de inclinação.

243
00:14:09,640 --> 00:14:14,920
Passaram-me esta paixão pelo vinho
e tentamos manter a tradição.

244
00:14:22,520 --> 00:14:28,320
EM 2011, O VULCÃO SUBMARINO TAGORO
ENTROU EM ERUPÇÃO PERTO DA ILHA

245
00:14:30,840 --> 00:14:33,160
A ilha ainda está ativa.

246
00:14:33,240 --> 00:14:35,080
Temos um vulcão submarino.

247
00:14:35,160 --> 00:14:38,760
As pessoas tinham medo.
Os turistas deixaram de vir.

248
00:14:38,840 --> 00:14:41,760
Muitas empresas faliram.

249
00:14:43,000 --> 00:14:47,480
Quando o Cristian nasceu,
as primeiras consolas estavam no auge,

250
00:14:47,560 --> 00:14:53,880
a Nintendo 64 e os Game Boys
que todas as crianças queriam.

251
00:14:53,960 --> 00:14:56,920
Desde que era pequeno,
quando o irmão jogava <i>Mario,</i>

252
00:14:57,000 --> 00:14:58,800
o Cristian tinha dois anos

253
00:14:58,880 --> 00:15:01,960
e já apontava para a televisão
e dizia: "Mario!"

254
00:15:04,640 --> 00:15:09,240
Nunca tive um computador
e sempre adorei jogos para telemóveis.

255
00:15:09,320 --> 00:15:12,120
Antes do <i>Clash Royale,</i>
joguei vários jogos.

256
00:15:12,200 --> 00:15:16,800
Até tinha emuladores no telemóvel
para a Nintendo 64.

257
00:15:19,920 --> 00:15:22,360
Numa ilha isolada como aquela,

258
00:15:22,440 --> 00:15:26,640
tivemos muitas dificuldades,
porque quase não havia cobertura.

259
00:15:26,720 --> 00:15:31,400
Ele estava sempre a tentar arranjar
um lugar onde a ligação fosse boa.

260
00:15:31,480 --> 00:15:33,840
Quando comecei, custou-me.

261
00:15:33,920 --> 00:15:37,120
A Internet ficava em baixo durante dois
ou três dias e não podia jogar.

262
00:15:37,200 --> 00:15:39,880
Como pais, preocupávamo-nos,

263
00:15:39,960 --> 00:15:43,120
porque ele jogava ao telemóvel
durante muitas horas.

264
00:15:43,200 --> 00:15:47,120
O meu pai ia ao meu quarto e dizia:
"O almoço está pronto."

265
00:15:47,200 --> 00:15:50,840
Pedia-lhe para esperar dez minutos
e ele dizia: "Não. Vem já."

266
00:15:50,920 --> 00:15:56,400
Eu dizia-lhe que estava a meio de um jogo,
mas eles não percebiam os jogos <i>online.</i>

267
00:15:56,480 --> 00:15:57,680
Não podemos parar.

268
00:15:57,760 --> 00:16:00,240
Jogamos contra outra pessoa em tempo real.

269
00:16:01,280 --> 00:16:03,600
Muitas vezes, tiraram-me o telemóvel.

270
00:16:03,680 --> 00:16:06,800
Tinha de passar nos testes
para o recuperar.

271
00:16:06,880 --> 00:16:10,560
À medida que foi crescendo,
tornou-se cada vez mais difícil

272
00:16:10,640 --> 00:16:13,760
pedir-lhe para nos dar o Game Boy

273
00:16:13,840 --> 00:16:15,480
ou para o desligar.

274
00:16:15,560 --> 00:16:17,920
E ele continuou, cada vez mais.

275
00:16:18,000 --> 00:16:21,560
Um dia, estávamos a jantar em casa
e ele disse:

276
00:16:21,640 --> 00:16:25,160
"Mãe, pai, quero dizer-vos

277
00:16:25,240 --> 00:16:28,400
que jogo um jogo e talvez me contratem."

278
00:16:28,480 --> 00:16:30,760
Pareceu-nos um pouco impossível.

279
00:16:30,840 --> 00:16:35,080
Ele disse que lhe iam pagar
e que descontaria para a Segurança Social.

280
00:16:35,160 --> 00:16:40,480
Deram-lhe uma camisola, e um telemóvel
e, nessa altura, começámos a acreditar.

281
00:16:41,400 --> 00:16:43,680
Após jogar em duas equipas de Espanha,

282
00:16:43,760 --> 00:16:48,240
ele começou a dizer
que talvez tivesse de ir a Los Angeles.

283
00:16:50,240 --> 00:16:54,160
APÓS ASSINAR CONTRATO COM OS TEAM LIQUID,
CRISTIAN JOGOU NA CLASH ROYALE WORLD CUP

284
00:16:54,240 --> 00:16:55,720
Jogámos numa semifinal.

285
00:16:55,800 --> 00:16:59,080
O meu pai disse-me
que toda a gente da vila me apoiava.

286
00:16:59,160 --> 00:17:03,840
Algumas pessoas de lá não entendem o jogo,
mas estão lá por causa dele.

287
00:17:04,360 --> 00:17:08,240
Gritamos num jogo de futebol
sem conhecer ninguém.

288
00:17:08,320 --> 00:17:12,840
Mas sabemos que é golo
quando a bola entra na baliza.

289
00:17:12,920 --> 00:17:15,880
Em relação ao Cristian,
não percebemos o que faz,

290
00:17:15,960 --> 00:17:20,520
mas quando ele levanta os braços,
é porque ganhou e nós ficamos empolgados.

291
00:17:20,600 --> 00:17:22,000
<i>Kanariooo venceu!</i>

292
00:17:22,760 --> 00:17:26,120
<i>Seis vitórias consecutivas</i>
<i>para os Team Liquid.</i>

293
00:17:26,200 --> 00:17:27,120
<i>Dois contra dois.</i>

294
00:17:27,200 --> 00:17:31,000
Tornou-se num profissional.
Atualmente, ganha a vida com isso.

295
00:17:31,080 --> 00:17:35,080
Acho que o mais importante
é fazer algo que ele gosta.

296
00:17:35,160 --> 00:17:38,400
Ele trabalha e está feliz.

297
00:17:38,480 --> 00:17:43,280
É recompensado espiritualmente
e economicamente. É ótimo.

298
00:17:43,360 --> 00:17:45,320
Quando o veem nas notícias,

299
00:17:45,400 --> 00:17:49,440
acham que deviam deixar
os filhos deles jogar.

300
00:17:49,520 --> 00:17:52,600
E dizem-me:
"Eu dizia ao meu filho para não jogar."

301
00:17:52,680 --> 00:17:56,080
É mais uma oportunidade.

302
00:17:56,160 --> 00:18:00,440
Aos 18 anos, não sabia o que fazer
e, agora, com esta oportunidade,

303
00:18:00,520 --> 00:18:02,400
que é algo que gosto,

304
00:18:02,480 --> 00:18:04,160
vou continuar a fazer isto.

305
00:18:11,280 --> 00:18:13,680
Estamos num bairro

306
00:18:13,760 --> 00:18:17,600
que consideram ter baixa escolaridade
e muita pobreza.

307
00:18:17,680 --> 00:18:20,800
As pessoas daqui
são os nossos melhores recursos.

308
00:18:20,880 --> 00:18:23,800
Podemos criar projetos
que façam as pessoas sentir

309
00:18:23,880 --> 00:18:26,440
que esta comunidade não é apenas um local

310
00:18:26,520 --> 00:18:28,600
onde não acontece nada de bom.

311
00:18:29,800 --> 00:18:31,600
MAJORA GERIU UM PROJETO SOCIAL

312
00:18:31,680 --> 00:18:34,560
PARA COLOCAR JOVENS
NA INDÚSTRIA DO <i>SOFTWARE</i>

313
00:18:34,640 --> 00:18:36,280
Fizemos muitos torneios<i>,</i>

314
00:18:36,360 --> 00:18:40,160
principalmente,
para percebermos o talento da comunidade.

315
00:18:40,240 --> 00:18:43,040
Foi assim que o fizemos,
porque se disséssemos

316
00:18:43,120 --> 00:18:45,320
que tínhamos este emprego para elas,

317
00:18:45,400 --> 00:18:48,160
mesmo que tivessem as competências
e a perspicácia para isso,

318
00:18:48,240 --> 00:18:52,760
estavam tão desmoralizadas
que nem sequer diriam que conseguiam.

319
00:18:52,840 --> 00:18:57,440
Percebemos que os torneios de <i>gaming</i>
eram uma boa forma de os conhecer,

320
00:18:57,520 --> 00:18:58,960
para recrutar talento

321
00:18:59,040 --> 00:19:02,240
e também para unir a comunidade.

322
00:19:02,320 --> 00:19:03,960
17 DE JULHO DE 2014, NOVA IORQUE

323
00:19:04,040 --> 00:19:06,280
Não chateio ninguém. Deixem-me em paz!

324
00:19:06,360 --> 00:19:08,600
Já vos disse para me deixarem em paz.

325
00:19:09,200 --> 00:19:10,680
- Espera.
- Não me toquem.

326
00:19:11,440 --> 00:19:12,400
Não me toquem.

327
00:19:18,240 --> 00:19:19,280
Porra, meu!

328
00:19:20,520 --> 00:19:21,760
Não consigo respirar.

329
00:19:23,080 --> 00:19:27,840
ERIC GARNER MORREU DUAS HORAS DEPOIS

330
00:19:27,920 --> 00:19:29,800
Foi um acontecimento trágico.

331
00:19:29,880 --> 00:19:31,600
Foi mais um exemplo

332
00:19:31,680 --> 00:19:35,040
da quantidade absurda de força excessiva

333
00:19:35,120 --> 00:19:38,280
que é implementada pela polícia
contra pessoas de cor.

334
00:19:38,360 --> 00:19:39,560
Aquilo foi ilegal.

335
00:19:39,640 --> 00:19:43,360
As pessoas não iam deixar passar,
como deixaram outros casos,

336
00:19:43,440 --> 00:19:47,120
quando o agente que o fez
não foi condenado.

337
00:19:48,600 --> 00:19:52,720
Acho que, principalmente,
todos os nova-iorquinos

338
00:19:52,800 --> 00:19:55,400
estavam muito irritados.

339
00:19:56,560 --> 00:19:58,400
As nossas ruas! De quem?

340
00:19:58,480 --> 00:19:59,920
Não consigo respirar!

341
00:20:00,000 --> 00:20:03,200
Tínhamos receio que houvesse ocorrências

342
00:20:03,280 --> 00:20:05,480
e violência entre a polícia
e a comunidade.

343
00:20:05,560 --> 00:20:09,080
Por isso, pensámos: "O que podemos fazer
para unir as pessoas?"

344
00:20:12,960 --> 00:20:17,800
Decidimos organizar
um torneio de <i>Call of Duty.</i>

345
00:20:19,400 --> 00:20:22,640
A esquadra dispôs-se a fazê-lo connosco.

346
00:20:23,280 --> 00:20:25,640
Vamos usar isto
como uma oportunidade para mostrar

347
00:20:25,720 --> 00:20:29,160
que vocês são acessíveis
e que estão dispostos a falar, a jogar.

348
00:20:29,240 --> 00:20:31,960
Não sabíamos o que ia acontecer.

349
00:20:33,560 --> 00:20:38,200
Alguns polícias jogaram, maioritariamente,
com jovens negros e latinos.

350
00:20:38,280 --> 00:20:40,920
Estavam todos a conviver.

351
00:20:41,000 --> 00:20:45,240
O <i>gaming </i>não é tão perigoso
como muitas pessoas pensam

352
00:20:45,320 --> 00:20:47,920
e pode ser usado para fazer coisas boas.

353
00:20:48,000 --> 00:20:50,920
A violência entre a comunidade
e a polícia baixou

354
00:20:51,000 --> 00:20:52,920
após o veredicto de Eric Garner.

355
00:20:53,000 --> 00:20:55,880
Foi uma forma muito económica

356
00:20:55,960 --> 00:20:57,680
de manter a paz.

357
00:21:01,560 --> 00:21:05,640
Temos de acabar com a glorificação
da violência na nossa sociedade.

358
00:21:06,400 --> 00:21:09,400
Isto inclui os videojogos
horríveis e medonhos

359
00:21:09,480 --> 00:21:11,760
que são muito comuns.

360
00:21:12,360 --> 00:21:15,200
Atualmente, é muito fácil
para os jovens problemáticos

361
00:21:15,280 --> 00:21:19,800
envolverem-se numa cultura
que enaltece a violência.

362
00:21:19,880 --> 00:21:23,600
Há uma tendência,
principalmente, dos média e de relatos,

363
00:21:23,680 --> 00:21:29,600
para ligar um ato de violência
ao uso de videojogos,

364
00:21:29,680 --> 00:21:33,920
mas, muitas vezes, não prestam atenção
à pobreza, problemas de saúde mental,

365
00:21:34,000 --> 00:21:36,040
ostracismo social e outras coisas.

366
00:21:36,120 --> 00:21:38,240
Quem não cresceu com videojogos,

367
00:21:38,760 --> 00:21:41,840
tem tendência para acreditar
que há uma ligação

368
00:21:41,920 --> 00:21:44,360
entre os jogos violentos
e a agressividade.

369
00:21:44,440 --> 00:21:47,520
Vemos jovens a jogar
videojogos muito violentos

370
00:21:47,600 --> 00:21:50,400
e as pessoas pensam
que há uma relação de causa,

371
00:21:50,480 --> 00:21:52,920
mas não podemos afirmar isso
com os dados que temos.

372
00:21:53,000 --> 00:21:55,280
Falando de jogos de computador
e de violência,

373
00:21:55,360 --> 00:21:58,720
o viés principal diz

374
00:21:58,800 --> 00:22:02,120
que as pessoas que jogam estes jogos
se tornam violentas.

375
00:22:02,200 --> 00:22:05,880
Um viés de seleção diz
que quem é violento joga estes jogos.

376
00:22:05,960 --> 00:22:10,640
Por exemplo, se eu ler um romance,
vou tornar-me romântico?

377
00:22:10,720 --> 00:22:13,920
Ou estou a ler um romance
porque sou romântico?

378
00:22:14,440 --> 00:22:15,600
Que viés é?

379
00:22:15,680 --> 00:22:19,520
Os estudos longitudinais
apontam para o segundo.

380
00:22:19,600 --> 00:22:23,520
Eles analisaram as pessoas,
voltaram a vê-las após alguns anos

381
00:22:23,600 --> 00:22:27,160
e viram se se tornaram mais violentas,
o que não aconteceu.

382
00:22:27,240 --> 00:22:30,280
Os jogadores violentos
já eram violentos antes.

383
00:22:30,360 --> 00:22:33,200
Não estou a dizer
que os jogos não podem causar violência.

384
00:22:33,280 --> 00:22:34,400
Claro que podem,

385
00:22:34,960 --> 00:22:37,680
tal como os noticiários
podem causar violência.

386
00:22:37,760 --> 00:22:41,080
Tal como os filmes podem causar violência

387
00:22:41,160 --> 00:22:43,120
e tal como a política
pode causar violência.

388
00:22:43,200 --> 00:22:45,920
Muitas coisas podem causar violência,
incluindo os jogos,

389
00:22:46,000 --> 00:22:48,440
mas não são muito bons a fazê-lo.

390
00:22:48,960 --> 00:22:53,200
As pessoas que estão preocupadas
com os jogos de computador,

391
00:22:53,280 --> 00:22:56,800
mas nunca jogaram, vão morrer de velhice.

392
00:22:56,880 --> 00:23:00,520
Isso significa que toda a gente viva
jogou jogos de computador.

393
00:23:00,600 --> 00:23:04,120
Elas sabem que não causam violência.
Não ficaram violentas nem os amigos.

394
00:23:04,200 --> 00:23:05,320
Sabem que são tretas.

395
00:23:05,400 --> 00:23:07,680
ANÚNCIO DO EXÉRCITO BRITÂNICO, 2019

396
00:23:07,760 --> 00:23:11,040
Não o consigo tirar dali.
Joga a noite toda.

397
00:23:11,880 --> 00:23:12,880
<i>Energia.</i>

398
00:23:14,920 --> 00:23:16,080
<i>Não a subestimes.</i>

399
00:23:21,080 --> 00:23:22,160
Dedicação!

400
00:23:22,240 --> 00:23:23,200
Preparados? Vamos!

401
00:23:24,520 --> 00:23:25,840
Era só o que faltava!

402
00:23:27,360 --> 00:23:28,680
O EXÉRCITO PRECISA DE TI

403
00:23:28,760 --> 00:23:32,480
<i>O Exército Britânico foca-se nos jogadores</i>
<i>com uma campanha de recrutamento</i>

404
00:23:32,560 --> 00:23:36,640
<i>que mostra que podem ter os atributos</i>
<i>e competências para o exército.</i>

405
00:23:36,720 --> 00:23:38,920
<i>O exército quer mostrar que vê potencial</i>

406
00:23:39,000 --> 00:23:42,640
<i>além dos estereótipos dos </i>millennials
<i>e da Geração Z.</i>

407
00:23:45,240 --> 00:23:47,480
O mundo do lazer e dos videojogos

408
00:23:48,040 --> 00:23:50,800
oferece oportunidades de carreira,
além do entretenimento.

409
00:23:50,880 --> 00:23:52,200
O videojogo é cultura.

410
00:23:52,280 --> 00:23:56,440
E é uma indústria que contrata
profissionais de outros ramos culturais,

411
00:23:56,520 --> 00:24:02,240
profissionais do mundo de cinema,
da música e do mundo da literatura.

412
00:24:02,320 --> 00:24:07,160
Fazer jogos
é uma experiência muito diferente

413
00:24:07,240 --> 00:24:10,160
do que simplesmente ter jeito para jogar.

414
00:24:10,720 --> 00:24:13,480
Mas quem percebe muito de jogos

415
00:24:13,560 --> 00:24:16,600
pode ter capacidade
para fazer <i>design </i>de jogos.

416
00:24:16,680 --> 00:24:17,960
Um criador de jogos

417
00:24:18,040 --> 00:24:21,200
tem de ser um programador
ou engenheiro excelente.

418
00:24:21,280 --> 00:24:23,160
Ou um artista fantástico.

419
00:24:23,240 --> 00:24:26,560
Ou, por exemplo, um músico incrível.

420
00:24:38,840 --> 00:24:43,320
O Johnny foi diagnosticado
com um distúrbio da fala aos quatro anos.

421
00:24:43,400 --> 00:24:44,760
Teve dificuldades na escola.

422
00:24:44,840 --> 00:24:48,280
Ele sentia-se diferente dos outros

423
00:24:48,360 --> 00:24:50,760
e não conseguia acompanhar as aulas.

424
00:24:50,840 --> 00:24:56,320
Tinha otite média secretora
e não conseguia ouvir como ouvimos.

425
00:24:56,400 --> 00:24:59,240
Ele ouvia
como se estivesse debaixo de água.

426
00:24:59,320 --> 00:25:00,760
Os sons eram abafados.

427
00:25:00,840 --> 00:25:05,640
Ele foi ostracizado por outros miúdos.
Também sofreu <i>bullying </i>e essas coisas.

428
00:25:05,720 --> 00:25:08,280
A vida não foi fácil para o Johnny.

429
00:25:10,280 --> 00:25:12,200
O JOHNNY FEZ UMA CIRURGIA
PARA OUVIR MELHOR

430
00:25:12,280 --> 00:25:16,520
Quando ele acordou da operação,
foi como se estivesse num mundo novo.

431
00:25:16,600 --> 00:25:19,840
Ao perceber que conseguia ouvir bem…

432
00:25:19,920 --> 00:25:21,800
Lembro-me do olhar dele.

433
00:25:21,880 --> 00:25:25,440
Era como se tivesse acordado
num mundo totalmente diferente.

434
00:25:27,200 --> 00:25:31,440
Ele gostava de brincar com os amigos,
mas também gostava de estar sozinho

435
00:25:31,960 --> 00:25:33,760
e é aí que entram os jogos.

436
00:25:33,840 --> 00:25:35,800
Ele jogava imensos videojogos.

437
00:25:35,880 --> 00:25:37,440
O <i>Mario </i>surgiu.

438
00:25:37,520 --> 00:25:41,520
É um jogo simples
com um homenzinho italiano

439
00:25:41,600 --> 00:25:44,040
que salta e acerta nos cubos.

440
00:25:44,120 --> 00:25:46,080
A música era incrível.

441
00:25:46,160 --> 00:25:48,800
Era muito MIDI e os sons eram retro,

442
00:25:48,880 --> 00:25:52,120
mas era empolgante
e dava vontade de jogar mais.

443
00:25:52,200 --> 00:25:56,680
Ele sempre gostou de jogos
que envolviam música.

444
00:25:56,760 --> 00:25:59,560
Quando tinha nove anos,
demos-lhe uma bateria.

445
00:26:06,080 --> 00:26:07,920
Adoro o <i>Star Wars </i>desde miúdo

446
00:26:08,000 --> 00:26:11,480
e lembro-me da música do Luke Skywalker.

447
00:26:11,560 --> 00:26:14,120
Quando toca, ficamos maravilhados.

448
00:26:14,200 --> 00:26:16,760
Quando jogava,
sentia que fazia parte disso,

449
00:26:16,840 --> 00:26:18,120
mais ligado à música.

450
00:26:18,200 --> 00:26:20,720
Podia tornar-me numa personagem
com a música.

451
00:26:20,800 --> 00:26:24,000
Isto mudou totalmente a minha vida.

452
00:26:24,520 --> 00:26:26,400
É isto que quero fazer.

453
00:26:26,480 --> 00:26:30,120
Escrever músicas que contam uma história.

454
00:26:36,880 --> 00:26:41,680
Escrever para jogos deu-me a oportunidade
de entrar no cinema ou na televisão.

455
00:26:41,760 --> 00:26:46,920
Não há grande diferença
entre o cinema, a televisão e os jogos.

456
00:26:47,000 --> 00:26:51,920
Tudo se resume a criar
um ambiente sonoro para a história.

457
00:26:53,640 --> 00:26:56,240
Quando temos a ideia do conceito da música

458
00:26:56,320 --> 00:26:58,640
e fazemos um longo percurso
com os programadores,

459
00:26:58,720 --> 00:27:01,400
criamos a música
à medida que avançamos no jogo.

460
00:27:02,760 --> 00:27:07,160
Jogamos para escapar à realidade
do que se passa no mundo real

461
00:27:07,240 --> 00:27:09,080
e fazer parte de uma aventura.

462
00:27:09,160 --> 00:27:12,240
A música leva-nos nessa viagem.

463
00:27:13,480 --> 00:27:16,000
Ele fez quase tudo sozinho,
com a força dele.

464
00:27:16,080 --> 00:27:18,800
Ele pode fazer tudo o que quiser
e faz mesmo.

465
00:27:18,880 --> 00:27:21,280
Tenho imenso orgulho nele e amo-o.

466
00:27:29,120 --> 00:27:32,720
O meu pai comprou-me uma PlayStation,
acho que foi isso.

467
00:27:32,800 --> 00:27:34,120
Era o <i>FIFA 98.</i>

468
00:27:34,800 --> 00:27:36,120
Também jogava futebol.

469
00:27:36,200 --> 00:27:40,760
Estava quase a ter uma oportunidade
de jogar profissionalmente,

470
00:27:40,840 --> 00:27:43,880
mas sofri uma lesão grave no tornozelo

471
00:27:43,960 --> 00:27:46,760
e comecei a jogar mais o videojogo.

472
00:27:47,680 --> 00:27:52,280
Joguei no Las Palmas.
Lesionei-me do joelho e tive de desistir.

473
00:27:52,360 --> 00:27:55,040
O<i> FIFA</i> foi o meu escape.

474
00:27:56,080 --> 00:27:57,320
JOGADOR PROFISSIONAL / FIFA

475
00:27:57,400 --> 00:28:01,120
Rompi um ligamento do joelho
e o menisco e tive de deixar de jogar.

476
00:28:01,200 --> 00:28:04,800
O meu pai queria que jogasse no Ajax,
mas agora estou no Fortuna Sittard.

477
00:28:04,880 --> 00:28:09,560
Ele disse: "Se achas que consegues
e queres seguir esse sonho, força."

478
00:28:10,880 --> 00:28:14,560
O2 ARENA, LONDRES, REINO UNIDO

479
00:28:14,640 --> 00:28:18,840
<i>A FIFA eWorld Cup é anual</i>
<i>e está a crescer rapidamente</i>

480
00:28:18,920 --> 00:28:24,000
<i>com mais de 20 milhões de jogadores</i>
<i>a tentar qualificar-se para as finais</i>

481
00:28:24,080 --> 00:28:27,040
<i>e com mais de 47 milhões de espetadores.</i>

482
00:28:28,680 --> 00:28:31,320
<i>Também começa a haver jogos digitais</i>

483
00:28:31,400 --> 00:28:33,000
<i>ao mesmo tempo que jogos reais,</i>

484
00:28:33,080 --> 00:28:36,360
<i>nas ligas de futebol principais</i>
<i>e entre equipas nacionais.</i>

485
00:28:37,440 --> 00:28:42,880
Jogámos contra a Noruega e a Suécia
com a seleção espanhola.

486
00:28:42,960 --> 00:28:46,520
Eles jogaram futebol
e nós jogámos <i>esports.</i>

487
00:28:46,600 --> 00:28:51,720
Foi muito comovente e importante.
O futebol e os jogos estão mais próximos.

488
00:28:53,440 --> 00:28:57,880
A nova geração adora futebol,
mas é atraída pelos videojogos.

489
00:28:57,960 --> 00:29:01,440
Há crianças que jogam <i>League of Legends</i>
e não gostam de futebol.

490
00:29:01,520 --> 00:29:06,760
Não conseguem aceitar
que um jogo de 90 minutos acabe sem golos.

491
00:29:06,840 --> 00:29:09,960
No<i> League of Legends,</i>
em 30 minutos, matam dragões,

492
00:29:10,040 --> 00:29:14,680
lutam com monstros poderosos
e outros jogadores.

493
00:29:14,760 --> 00:29:16,280
A ação é garantida.

494
00:29:16,360 --> 00:29:20,280
O grande desafio para os clubes
e para as ligas

495
00:29:20,360 --> 00:29:22,600
é tornar isto num aliado.

496
00:29:22,680 --> 00:29:25,040
Eles não seguem caminhos diferentes.

497
00:29:30,920 --> 00:29:34,080
No mundo de <i>design </i>de videojogos,
há dois modelos.

498
00:29:34,160 --> 00:29:35,520
Temos o <i>free-to-play,</i>

499
00:29:35,600 --> 00:29:40,360
onde se incluem os jogos gratuitos
em que se pode comprar pequenas coisas

500
00:29:40,440 --> 00:29:43,880
e temos uma perversão desse modelo
que se chama <i>pay-to-win,</i>

501
00:29:43,960 --> 00:29:46,600
onde temos de pagar para ser melhores.

502
00:29:46,680 --> 00:29:48,520
O <i>FIFA </i>é um <i>pay-to-win.</i>

503
00:29:48,600 --> 00:29:52,040
Temos de pagar não para ganhar,
mas sim para competir.

504
00:29:52,120 --> 00:29:55,240
No jogo, há envelopes com cartas

505
00:29:55,320 --> 00:29:58,680
e temos de usar dinheiro real
para as abrir.

506
00:29:58,760 --> 00:30:02,480
Se tivermos sorte, saem jogadores bons,
senão, saem medianos.

507
00:30:02,560 --> 00:30:05,880
A ideia de apostar no <i>gaming</i>
é um problema há vários anos

508
00:30:05,960 --> 00:30:10,280
e têm piorado nos últimos anos
devido à invenção das <i>loot boxes.</i>

509
00:30:10,360 --> 00:30:12,480
As empresas chamam-lhes
mecanismos surpresa,

510
00:30:12,560 --> 00:30:16,400
o que é um eufemismo
para "comprar algo sem saber o que é".

511
00:30:16,480 --> 00:30:18,800
No jogo, encontramos uma <i>box</i>

512
00:30:18,880 --> 00:30:22,000
e pagamos,
esperando que nos saia algo bom.

513
00:30:22,080 --> 00:30:24,720
Por exemplo, uma <i>skin </i>nova
ou um tipo de arma diferente.

514
00:30:24,800 --> 00:30:27,520
Pagamos e vemos aquilo a girar,

515
00:30:27,600 --> 00:30:29,640
como uma <i>slot machine.</i>

516
00:30:29,720 --> 00:30:33,480
No final, sai de lá uma coisa
e pode ser o que queremos ou não.

517
00:30:33,560 --> 00:30:37,320
Se não conseguirmos daquela vez,
temos de voltar a pagar.

518
00:30:37,400 --> 00:30:41,480
Há pessoas que gastaram centenas,
milhares, para obter o que queriam.

519
00:30:41,560 --> 00:30:44,360
Há jogos para maiores de 12
com essas dinâmicas.

520
00:30:44,440 --> 00:30:47,560
Na minha opinião,
os jogos que têm <i>loot boxes</i>

521
00:30:47,640 --> 00:30:51,320
deviam ser, automaticamente,
para maiores de 18 anos.

522
00:30:51,400 --> 00:30:57,200
Além disso, não deviam pagar impostos
como videojogo, mas como jogo de azar.

523
00:30:57,280 --> 00:30:59,720
As empresas que fazem jogos
têm de ganhar dinheiro.

524
00:30:59,800 --> 00:31:03,440
Há outras formas de ganhar dinheiro
sem levar as pessoas

525
00:31:03,520 --> 00:31:06,320
a jogar os seus jogos
por razões psicológicas,

526
00:31:07,120 --> 00:31:11,080
sem ter que ver com o vício,
com a insistência ou algo do género.

527
00:31:11,160 --> 00:31:13,480
Querem que as pessoas joguem
porque é divertido.

528
00:31:14,000 --> 00:31:17,320
A indústria
tem de perceber o que se passa.

529
00:31:17,400 --> 00:31:20,040
É evidente que são empresas,
têm de lucrar.

530
00:31:20,120 --> 00:31:22,920
E para milhões de adolescentes
e jovens adultos,

531
00:31:23,000 --> 00:31:24,520
também fazem algo bom,

532
00:31:24,600 --> 00:31:27,920
mas não podemos ignorar o outro lado.

533
00:31:28,000 --> 00:31:29,640
E o outro lado é grave.

534
00:31:29,720 --> 00:31:33,840
Neste momento, milhares de pessoas
não têm uma vida normal.

535
00:31:38,720 --> 00:31:44,080
AS CLÍNICAS YES WE CAN NOS PAÍSES BAIXOS
TRATAM JOVENS VICIADOS EM VIDEOJOGOS

536
00:31:44,160 --> 00:31:48,800
Sempre me senti desligado da minha família
e dos meus amigos.

537
00:31:48,880 --> 00:31:52,520
Os jogos eram um escape, um consolo.

538
00:31:53,040 --> 00:31:56,880
Davam-me uma alegria
que não obtinha de mais nada na vida.

539
00:31:56,960 --> 00:31:58,960
Começámos…

540
00:31:59,040 --> 00:32:01,120
PAI DO VINI
LONDRES, REINO UNIDO

541
00:32:01,200 --> 00:32:05,480
… por ver que ele se escondia
por trás do jogo.

542
00:32:06,080 --> 00:32:10,000
Eu recusava-me a sair do meu quarto.

543
00:32:10,080 --> 00:32:14,520
Tinha medo de me relacionar
e não sabia como o fazer.

544
00:32:14,600 --> 00:32:16,240
Começamos a sentir

545
00:32:17,560 --> 00:32:21,080
o tamanho do problema
quando deixa de haver diálogo.

546
00:32:21,160 --> 00:32:26,640
Quando deixamos de interagir como antes.

547
00:32:28,800 --> 00:32:29,960
Estava em negação.

548
00:32:30,040 --> 00:32:33,360
Culpei a minha ansiedade
e a minha depressão.

549
00:32:33,440 --> 00:32:38,320
Sei que falei com o meu pai sobre isso
e ele perguntou: "O que se passa?"

550
00:32:38,400 --> 00:32:40,800
E eu disse: "Não sei o que se passa.

551
00:32:40,880 --> 00:32:43,560
Só sei que não aguento mais.

552
00:32:43,640 --> 00:32:48,160
Algo está a impedir-me
e sinto-me impotente."

553
00:32:50,600 --> 00:32:53,720
A primeira coisa é admitir
que temos um problema

554
00:32:53,800 --> 00:32:56,280
e que não o conseguimos resolver sozinhos.

555
00:32:56,360 --> 00:32:59,680
A maioria dos miúdos
sabe que tem um problema,

556
00:32:59,760 --> 00:33:03,320
mas a solução que arranjaram não funciona.

557
00:33:04,800 --> 00:33:08,200
Podem consumir cocaína, beber álcool,

558
00:33:08,280 --> 00:33:10,400
cortarem-se, magoarem-se,

559
00:33:10,480 --> 00:33:13,680
isolarem-se
e também jogar muitos videojogos.

560
00:33:13,760 --> 00:33:15,560
Cerca de 15 a 18 horas.

561
00:33:16,520 --> 00:33:20,200
O <i>gaming</i> torna-se uma perturbação

562
00:33:20,720 --> 00:33:24,760
quando não há um controlo sobre o <i>gaming.</i>

563
00:33:24,840 --> 00:33:27,960
Os controlos internos da pessoa
estão fracos.

564
00:33:28,040 --> 00:33:32,600
Além disso, há uma prioridade crescente
de jogar como um comportamento

565
00:33:33,160 --> 00:33:35,560
comparativamente a outras atividades.

566
00:33:35,640 --> 00:33:39,120
Deixam de ir à escola,
deixam de praticar desporto

567
00:33:39,680 --> 00:33:42,640
e deixam de se relacionar
com a família e amigos.

568
00:33:42,720 --> 00:33:44,520
Domina a vida deles.

569
00:33:44,600 --> 00:33:46,640
Em vez de perguntarmos "quanto",

570
00:33:46,720 --> 00:33:49,400
é muito mais importante
perguntarmos "porquê".

571
00:33:49,480 --> 00:33:51,520
Porque jogas um videojogo?

572
00:33:52,360 --> 00:33:54,360
Essencialmente, a questão é:

573
00:33:54,440 --> 00:33:57,120
Estás a jogar porque queres?

574
00:33:57,200 --> 00:33:58,480
É uma escolha?

575
00:33:59,240 --> 00:34:03,800
Ou achas que estás a jogar
porque sentes que o deves fazer?

576
00:34:03,880 --> 00:34:06,360
Uma sensação de compulsão, de obsessão.

577
00:34:08,240 --> 00:34:11,160
No início,
pensei que era por estar deprimido

578
00:34:11,240 --> 00:34:13,080
e por ser muito ansioso.

579
00:34:13,160 --> 00:34:14,280
Era muito ansioso.

580
00:34:15,440 --> 00:34:18,360
Mas, depois, descobri que sou viciado.

581
00:34:21,200 --> 00:34:24,320
Quando se sentem seguros o suficiente

582
00:34:24,400 --> 00:34:26,760
para partilhar os verdadeiros problemas,

583
00:34:26,840 --> 00:34:29,840
os traumas, a ansiedade, a depressão,

584
00:34:29,920 --> 00:34:33,560
nós confrontamo-los para nos certificarmos
de que haverá uma mudança.

585
00:34:33,640 --> 00:34:35,720
Eu parei. Acabaram-se os jogos.

586
00:34:35,800 --> 00:34:40,400
Pedi aos meus pais para levarem
o computador, as consolas, tudo.

587
00:34:40,480 --> 00:34:43,040
Ele seguiu o conselho.

588
00:34:43,120 --> 00:34:46,800
Depende muito da vontade, da determinação

589
00:34:46,880 --> 00:34:49,280
e acho que ele está muito determinado.

590
00:34:54,320 --> 00:34:58,040
Se os adolescentes ou jovens adultos
encontrarem um equilíbrio jogando

591
00:34:59,000 --> 00:35:01,920
40, 50, 60 ou 70 horas por semana,

592
00:35:02,000 --> 00:35:06,920
para competir no próximo torneio,
e ganhar muito dinheiro ou melhorar,

593
00:35:07,800 --> 00:35:10,880
qual é a diferença entre eles
e um jogador de futebol profissional?

594
00:35:10,960 --> 00:35:12,160
Não vejo diferenças.

595
00:35:14,000 --> 00:35:19,240
Nunca tivemos um miúdo
que também jogasse <i>esports.</i>

596
00:35:19,320 --> 00:35:20,640
Isso nunca aconteceu.

597
00:35:20,720 --> 00:35:22,880
Porque eles são treinados, são…

598
00:35:22,960 --> 00:35:23,960
Têm treinadores.

599
00:35:24,040 --> 00:35:28,080
Talvez os pais os motivem ou os ajudem.

600
00:35:29,000 --> 00:35:32,160
Os outros é que estão isolados,

601
00:35:32,240 --> 00:35:37,040
são aqueles que não ouvimos nem vemos,
mas que estão sempre <i>online.</i>

602
00:35:43,960 --> 00:35:47,080
O alarme é não saber
o que o nosso filho faz,

603
00:35:47,600 --> 00:35:51,800
não saber o que joga
nem quantas horas joga.

604
00:35:53,480 --> 00:35:56,680
Há uma má compreensão do<i> gaming</i>
por parte das famílias

605
00:35:56,760 --> 00:36:01,280
e muitos pais não sabem
como educar os seus filhos,

606
00:36:01,360 --> 00:36:05,560
como ensiná-los a equilibrar o <i>gaming</i>
com as suas vidas e famílias.

607
00:36:06,160 --> 00:36:10,520
Não há provas claras
de que o uso de videojogos ou <i>tablets</i>

608
00:36:10,600 --> 00:36:14,600
é negativo para o desenvolvimento
da criança ou do cérebro da criança.

609
00:36:14,680 --> 00:36:17,920
É a aquisição de uma nova capacidade
que pode ser enriquecedora.

610
00:36:18,000 --> 00:36:21,280
O problema é o limite de tempo.

611
00:36:21,360 --> 00:36:24,440
Quanto tempo passa uma criança
com um <i>tablet</i> ou um videojogo?

612
00:36:24,520 --> 00:36:26,720
É preciso haver um limite.

613
00:36:26,800 --> 00:36:29,040
Porque se jogarem demais,

614
00:36:29,120 --> 00:36:32,760
deixam de fazer outras coisas
essenciais para o seu desenvolvimento,

615
00:36:33,320 --> 00:36:38,720
como brincar com outras crianças,
interagir com objetos e praticar desporto.

616
00:36:38,800 --> 00:36:41,280
Os pais são responsáveis por garantir

617
00:36:41,360 --> 00:36:43,720
que a vida dos filhos é equilibrada.

618
00:36:43,800 --> 00:36:46,880
Não queremos que os nossos filhos
leiam 12 horas por dia.

619
00:36:46,960 --> 00:36:49,880
E não queremos
que trepem a árvores o dia todo.

620
00:36:50,480 --> 00:36:52,360
O problema é o sedentarismo.

621
00:36:52,440 --> 00:36:58,400
E não é apenas não praticar desporto,
é o tempo que passamos sentados,

622
00:36:58,480 --> 00:37:02,280
seja a jogar videojogos, a ver séries

623
00:37:02,360 --> 00:37:05,520
ou a trabalhar sentados
durante muitas horas.

624
00:37:05,600 --> 00:37:08,080
Isto tem um impacto negativo na saúde.

625
00:37:14,600 --> 00:37:17,280
Houve uma altura
em que estava muito em baixo.

626
00:37:17,360 --> 00:37:20,920
Era muito difícil
desfrutar da vida no geral,

627
00:37:21,000 --> 00:37:25,680
tinha problemas em casa
e problemas comigo mesmo,

628
00:37:25,760 --> 00:37:28,200
até que cheguei ao ponto em que…

629
00:37:28,280 --> 00:37:31,120
Acabei por ser diagnosticado
com depressão grave,

630
00:37:31,200 --> 00:37:35,000
e era muito difícil sair da cama,
de manhã.

631
00:37:35,080 --> 00:37:39,200
Coisas como tendências suicidas e assim.
Tinha muitos problemas.

632
00:37:39,280 --> 00:37:42,760
Acho que não estaria vivo,
se não fossem os videojogos

633
00:37:42,840 --> 00:37:45,200
e as pessoas que conheci através deles.

634
00:37:45,280 --> 00:37:47,640
Quando o conheci, ele era muito novo.

635
00:37:47,720 --> 00:37:50,680
Tinha 15 ou 16 anos,

636
00:37:51,400 --> 00:37:53,600
mas estava sempre a sorrir.

637
00:37:53,680 --> 00:37:56,400
Ele só se quer divertir e rir-se.

638
00:37:56,480 --> 00:37:58,720
Ele adora estes jogos.

639
00:37:58,800 --> 00:38:02,840
São uma parte dele
e isso nota-se quando ele joga.

640
00:38:02,920 --> 00:38:04,800
Jogar fá-lo muito feliz.

641
00:38:04,880 --> 00:38:06,800
Em Nova Iorque, neste bairro,

642
00:38:07,320 --> 00:38:09,400
eles não tinham um computador,

643
00:38:10,360 --> 00:38:14,240
uma loja de computadores
ou algo do género.

644
00:38:14,800 --> 00:38:18,760
Então, ele encontrou um sítio
em Nova Jérsia.

645
00:38:18,840 --> 00:38:21,560
Eu pensei que como não praticava desporto,

646
00:38:21,640 --> 00:38:25,320
ia fazer-lhe bem participar
em algum tipo de competição

647
00:38:25,400 --> 00:38:28,400
para melhorar a autoestima dele.

648
00:38:28,480 --> 00:38:32,160
Uma vez por semana,
íamos levá-lo lá, às sextas.

649
00:38:33,080 --> 00:38:35,320
A partir daí,

650
00:38:35,400 --> 00:38:38,080
teve a primeira competição…

651
00:38:38,160 --> 00:38:40,480
A primeira competição ao vivo.

652
00:38:40,560 --> 00:38:43,920
Ele era muito reservado e sossegado.

653
00:38:44,000 --> 00:38:47,600
Mas quanto mais viajava,
mais passou a ser ele mesmo.

654
00:38:47,680 --> 00:38:50,360
Começou a acreditar mais nele mesmo,

655
00:38:50,440 --> 00:38:52,320
e eu encorajei-o muito,

656
00:38:52,400 --> 00:38:55,440
porque ele é um jogador
e uma pessoa excelente.

657
00:38:55,520 --> 00:38:59,120
É quase como uma família,
uma segunda família.

658
00:38:59,200 --> 00:39:03,040
Ela quer saber sempre como estou
e ajuda-me imenso.

659
00:39:03,120 --> 00:39:08,240
Acho que a relação vai continuar a evoluir
ao longo do tempo.

660
00:39:29,200 --> 00:39:32,880
Em criança, sempre joguei jogos de carros.

661
00:39:32,960 --> 00:39:37,720
Eram os meus jogos preferidos
e a culpa era do meu pai.

662
00:39:39,920 --> 00:39:45,840
Comecei a fazer <i>karting </i>com o meu irmão
como todos que querem chegar à Fórmula 1.

663
00:39:45,920 --> 00:39:50,600
O meu irmão chegou às Fórmulas,
mas eu continuei no <i>karting,</i>

664
00:39:50,680 --> 00:39:52,560
porque não tive uma oportunidade.

665
00:39:52,640 --> 00:39:57,080
CONDUTOR DE CORRIDAS PROFISSIONAL
MADRID, ESPANHA

666
00:39:57,680 --> 00:40:01,560
Nos videojogos, procurava um simulador,

667
00:40:01,640 --> 00:40:04,280
para me sentir como um piloto a sério.

668
00:40:05,280 --> 00:40:08,880
A minha vida mudou
com o <i>Gran Turismo 5 Prologue.</i>

669
00:40:08,960 --> 00:40:15,160
Em 2008, surgiu uma oportunidade
para me qualificar

670
00:40:16,400 --> 00:40:19,280
para a Corrida de 24 Horas do Dubai.

671
00:40:20,760 --> 00:40:22,680
Uma corrida real num carro de verdade.

672
00:40:22,760 --> 00:40:25,440
Foi aí que tudo começou. Qualifiquei-me.

673
00:40:25,520 --> 00:40:30,120
Havia a pressão para mostrar
que era o piloto

674
00:40:30,200 --> 00:40:34,240
que tinha vencido 25 mil pessoas
e que tinha de dar a cara.

675
00:40:34,320 --> 00:40:39,960
Estava a representar todos os jogadores
que tinham lutado pelo sonho

676
00:40:40,040 --> 00:40:41,680
de ser piloto profissional.

677
00:40:41,760 --> 00:40:43,200
Ali estava eu,

678
00:40:43,280 --> 00:40:48,720
de macacão, capacete
e 30 ou 40 carros à minha volta.

679
00:40:49,320 --> 00:40:50,920
Tinha de estar à altura.

680
00:40:54,520 --> 00:40:59,480
A transição de conduzir num simulador,
num ecrã, numa televisão,

681
00:40:59,560 --> 00:41:04,240
para conduzir um carro de competição
com adversários na vida real

682
00:41:05,000 --> 00:41:06,200
foi um grande salto.

683
00:41:06,800 --> 00:41:09,080
Há situações
que não existem num simulador,

684
00:41:09,160 --> 00:41:12,080
mas existem num carro real.

685
00:41:12,160 --> 00:41:14,440
O fator de risco.
Estamos a arriscar a vida.

686
00:41:14,520 --> 00:41:20,000
Num simulador,
podemos ter um acidente e recomeçar.

687
00:41:20,080 --> 00:41:23,160
Temos um carro novo e estamos inteiros.

688
00:41:27,240 --> 00:41:30,120
Foi um sonho tornado realidade,
mas eu queria mais.

689
00:41:35,000 --> 00:41:36,960
24 HORAS DE LE MANS, FRANÇA

690
00:41:37,040 --> 00:41:40,080
Tom Kristensen,
o rei das 24 Horas de Le Mans,

691
00:41:40,160 --> 00:41:42,600
o condutor que mais venceu nessa corrida,

692
00:41:42,680 --> 00:41:46,920
assistiu à primeira vez que participei lá
e perguntou-me:

693
00:41:47,000 --> 00:41:50,440
"Lucas, foste tu
que vieste dos videojogos?

694
00:41:50,520 --> 00:41:52,480
E agora estás aqui? É verdade?

695
00:41:52,560 --> 00:41:53,800
E eu disse: "Sim, é."

696
00:41:53,880 --> 00:41:55,600
Eu fiquei maravilhado.

697
00:41:55,680 --> 00:41:57,280
Tinha 23 anos

698
00:41:57,360 --> 00:42:01,280
e o Tom Kristensen
veio falar comigo sobre aquilo.

699
00:42:03,240 --> 00:42:04,680
COMO PILOTO DA NISSAN,

700
00:42:04,760 --> 00:42:08,720
LUCAS CHEGOU AO PÓDIO DUAS VEZES
NA CORRIDA DAS 24 HORAS DE LE MANS

701
00:42:08,800 --> 00:42:10,360
É uma sensação incrível.

702
00:42:10,440 --> 00:42:12,640
É o melhor dia da minha vida.

703
00:42:15,520 --> 00:42:18,440
Na altura, a minha família não acreditava.

704
00:42:18,520 --> 00:42:23,200
Mas o meu pai, principalmente,
ficou muito comovido por me ver lá.

705
00:42:23,280 --> 00:42:24,720
Todos ficaram.

706
00:42:24,800 --> 00:42:29,400
É incrível pensar que, em três anos,
a partir de um videojogo,

707
00:42:29,480 --> 00:42:33,520
participarias na corrida
mais prestigiosa do mundo.

708
00:42:36,960 --> 00:42:38,880
Fiz muitos amigos no <i>karting</i>

709
00:42:38,960 --> 00:42:42,160
e eles ficaram espantados,
porque, 20 anos depois,

710
00:42:42,240 --> 00:42:46,320
estou a competir graças a um videojogo.

711
00:42:46,400 --> 00:42:50,320
Enquanto eles continuaram
muitos anos no <i>karting,</i>

712
00:42:50,400 --> 00:42:53,080
em corridas de promoção
e competições a sério,

713
00:42:53,680 --> 00:42:58,040
eu fui por um atalho
através do <i>Gran Turismo.</i>

714
00:42:58,120 --> 00:43:03,560
E acho que marcámos
um ponto de viragem na simulação.

715
00:43:04,080 --> 00:43:08,680
Agora, vê-se muitos adolescentes
a perseguir o seu sonho assim.

716
00:43:16,080 --> 00:43:20,440
MADRID, ESPANHA

717
00:43:22,040 --> 00:43:24,040
YAGO TINHA SEIS MESES

718
00:43:24,120 --> 00:43:28,080
QUANDO FOI DIAGNOSTICADO
COM UM CANCRO RARO E AGRESSIVO

719
00:43:28,160 --> 00:43:30,840
No início,
pensámos que se tinham enganado.

720
00:43:30,920 --> 00:43:35,880
Deram início a um protocolo,
mas ele não melhorava.

721
00:43:35,960 --> 00:43:38,920
Muito pelo contrário,
a doença estava a progredir.

722
00:43:39,000 --> 00:43:42,640
Acabou por afetar os ossos,
a medula e o intestino.

723
00:43:42,720 --> 00:43:46,600
Depois, disseram-me
que não sabiam o que fazer com o Yago.

724
00:43:49,040 --> 00:43:51,880
Descobri que,
no Hospital Pediátrico de Boston,

725
00:43:51,960 --> 00:43:54,680
havia um médico a fazer ensaios clínicos.

726
00:43:55,320 --> 00:43:59,480
A doença dele foi controlada,
mas o sistema imunitário foi destruído.

727
00:43:59,560 --> 00:44:01,960
Isto foi outro obstáculo.

728
00:44:02,040 --> 00:44:06,200
O Yago tinha de estar totalmente isolado,
porque estava indefeso.

729
00:44:06,280 --> 00:44:07,760
E um vírus podia matá-lo.

730
00:44:09,160 --> 00:44:12,920
Por isso, estava num quarto
de quatro metros quadrados, na cama.

731
00:44:13,000 --> 00:44:16,440
Como mãe, tinha de o estimular,

732
00:44:16,520 --> 00:44:20,560
porque ele não podia dormir
24 horas por dia.

733
00:44:24,520 --> 00:44:26,280
O diretor da Juegaterapia disse-me:

734
00:44:26,360 --> 00:44:31,120
"Porque não damos uma consola ao Yago
para ter algo com que se entreter?

735
00:44:31,200 --> 00:44:34,240
Vamos estimulá-lo com jogos,

736
00:44:34,320 --> 00:44:38,520
jogos de memória, <i>puzzles,</i>
jogos com animais, seja o que for,

737
00:44:38,600 --> 00:44:41,720
mas o cérebro do Yago tem de trabalhar."

738
00:44:43,040 --> 00:44:47,160
Ser criativo,
decidir o que vai acontecer no jogo,

739
00:44:47,240 --> 00:44:49,480
onde quer ir, o que quer fazer,

740
00:44:49,560 --> 00:44:53,040
com que super-herói quer lutar,
criar um avatar…

741
00:44:54,360 --> 00:44:58,120
É uma aventura
num mundo com muitas árvores,

742
00:44:58,200 --> 00:45:02,120
minas subterrâneas
e podemos explorar o que quisermos.

743
00:45:02,200 --> 00:45:06,280
Estava a chover um pouco
e o meu coelho afogou-se.

744
00:45:06,880 --> 00:45:10,440
As enfermeiras começaram a dizer
que ele tinha mudado imenso

745
00:45:10,520 --> 00:45:12,680
graças aos videojogos.

746
00:45:12,760 --> 00:45:15,600
Ele estava tão entretido com o jogo

747
00:45:15,680 --> 00:45:18,280
que se esqueceu
que estava doente num quarto.

748
00:45:19,560 --> 00:45:24,920
QUATRO ANOS APÓS YAGO NASCER,
ELE SAIU À RUA PELA PRIMEIRA VEZ

749
00:45:26,000 --> 00:45:28,640
Ele deu três passos
da porta até ao jardim.

750
00:45:28,720 --> 00:45:33,440
De repente, parou
e eu disse-lhe para continuar.

751
00:45:33,520 --> 00:45:37,280
Ele não se mexia
e eu disse-lhe para andar.

752
00:45:37,360 --> 00:45:40,360
E ele disse:
"Mamã, também tenho uma sombra."

753
00:45:41,000 --> 00:45:43,400
Eu disse-lhe que todos tínhamos.

754
00:45:43,920 --> 00:45:45,760
Ele disse: "Antes eu não tinha."

755
00:45:45,840 --> 00:45:51,120
Foi aí que percebi
que com a luz artificial não há sombra.

756
00:45:51,200 --> 00:45:54,080
O tempo todo que esteve no hospital,

757
00:45:54,160 --> 00:45:56,600
ele pensou que todos tinham sombra
menos ele.

758
00:46:00,160 --> 00:46:03,680
O Yago tinha visto insetos no <i>tablet.</i>

759
00:46:03,760 --> 00:46:06,720
De repente, viu uma mosca.

760
00:46:07,320 --> 00:46:11,840
Ele gritou tanto que até me assustei.

761
00:46:11,920 --> 00:46:15,120
Tive de pegar logo nele
e ele tapou a cara.

762
00:46:15,200 --> 00:46:18,960
Disse-lhe que era um inseto
e ele disse: "Voa muito depressa!"

763
00:46:23,560 --> 00:46:27,280
O Yago cresceu num mundo de adultos,
de médicos e enfermeiros,

764
00:46:27,360 --> 00:46:30,720
mas, graças aos videojogos,
esteve em contacto com os irmãos,

765
00:46:30,800 --> 00:46:33,520
com a família, com os amigos e viu o mundo

766
00:46:33,600 --> 00:46:37,520
que só podia ver através de uma janela.

767
00:46:38,120 --> 00:46:41,000
E tudo isto graças à consola e ao <i>tablet</i>

768
00:46:41,080 --> 00:46:45,560
que a Juegaterapia nos deu
no pior momento da nossa vida.

769
00:46:48,120 --> 00:46:51,760
APÓS QUASE CINCO ANOS NO HOSPITAL,

770
00:46:51,840 --> 00:46:55,800
AGORA, YAGO VIVE EM CASA

771
00:46:58,400 --> 00:47:01,560
Percebemos
que tínhamos de humanizar os quartos

772
00:47:01,640 --> 00:47:05,120
onde eles passavam muitas horas,

773
00:47:05,200 --> 00:47:08,040
até meses, internados no interior,
sem ir à rua.

774
00:47:08,120 --> 00:47:09,520
Quando os médicos deixam,

775
00:47:09,600 --> 00:47:13,520
eles abrem a porta, entram
e todos ficam muito surpreendidos.

776
00:47:13,600 --> 00:47:16,160
Esquecem-se de que estão no hospital.

777
00:47:17,080 --> 00:47:21,880
Criámos o Baby Pelones,
um boneco de caridade.

778
00:47:21,960 --> 00:47:26,440
David Bisbal, Ricky Martin, Shakira,
Alejandro Sanz, Richard Gere…

779
00:47:26,520 --> 00:47:29,640
Levámos o jogo aos hospitais.

780
00:47:37,520 --> 00:47:43,960
NA SUÉCIA,<i> </i>UM GRUPO DE REFORMADOS CRIOU
A PRIMEIRA EQUIPA DE <i>ESPORTS </i>SÉNIOR

781
00:47:44,040 --> 00:47:48,000
<i>Preparem-se! Vamos lá jogar, pessoal!</i>

782
00:47:48,080 --> 00:47:49,320
<i>Vejam esta situação!</i>

783
00:47:49,400 --> 00:47:51,800
<i>O que pode a Windy fazer? A Windy vem aí.</i>

784
00:47:53,440 --> 00:47:54,960
<i>Os CT ganham!</i>

785
00:47:55,040 --> 00:47:56,960
<i>O Rock irá conseguir? É um contra três.</i>

786
00:47:58,120 --> 00:47:59,480
<i>Faltam 30 segundos.</i>

787
00:47:59,560 --> 00:48:03,280
<i>O Rock tenta avançar</i>
<i>e a Teenslayer dá cabo dele.</i>

788
00:48:13,760 --> 00:48:16,280
Os jogos dão-nos uma oportunidade

789
00:48:16,360 --> 00:48:19,440
para aprender uns sobre os outros
e sobre nós mesmos.

790
00:48:19,520 --> 00:48:22,720
As pessoas constroem as suas comunidades
com pessoas em quem confiam,

791
00:48:22,800 --> 00:48:26,520
pessoas com quem aprendem
com base nas pessoas com quem jogam.

792
00:48:32,680 --> 00:48:35,920
Eu cresci numa comunidade muito pobre,

793
00:48:36,440 --> 00:48:41,280
numa comunidade homofóbica,
transfóbica, frequentemente, antinegros

794
00:48:41,360 --> 00:48:44,320
ou racista de qualquer forma

795
00:48:44,400 --> 00:48:46,880
e o <i>gaming </i>era um espaço seguro para mim.

796
00:48:48,080 --> 00:48:50,680
Não há negros na indústria.
Onde estão eles?

797
00:48:50,760 --> 00:48:54,640
O dinheiro é muito importante,
porque demoramos a criar jogos.

798
00:48:55,160 --> 00:48:56,480
E se…

799
00:48:56,560 --> 00:48:58,560
Acho que os recursos principais

800
00:48:58,640 --> 00:49:04,120
são o que impedem as pessoas negras
e toda a gente do espectro de fazer jogos.

801
00:49:04,200 --> 00:49:07,440
Na maioria das vezes,
não vemos os rostos sub-representados.

802
00:49:07,520 --> 00:49:12,240
Quanto mais subimos, mais branco fica
e mais dominado por homens é.

803
00:49:12,320 --> 00:49:16,000
Em muitas áreas que exigem riscos,
como os <i>esports,</i>

804
00:49:16,080 --> 00:49:20,600
vemos que, apesar de haver muitos fãs
que jogam num nível inferior,

805
00:49:20,680 --> 00:49:25,200
as pessoas que jogam profissionalmente,
normalmente, são brancas e homens,

806
00:49:25,280 --> 00:49:28,400
porque são quem pode arriscar mais.

807
00:49:29,720 --> 00:49:31,440
<i>É a tua </i>egirl <i>melhorada.</i>

808
00:49:31,520 --> 00:49:33,240
CAMPANHA, 2018

809
00:49:33,320 --> 00:49:36,400
<i>Porra! As miúdas são péssimas.</i>
<i>Fiquem na cozinha.</i>

810
00:49:37,200 --> 00:49:39,000
<i>Já perdemos. Temos uma rapariga.</i>

811
00:49:44,200 --> 00:49:48,160
"My Game My Name" foi um projeto
de empoderamento de mulheres

812
00:49:48,240 --> 00:49:54,480
para usarem as alcunhas verdadeiras
sem ter vergonha ou medo de as usarem.

813
00:49:54,560 --> 00:49:56,880
Lidei com vários comentários

814
00:49:56,960 --> 00:50:01,000
e tenho as costas bastante largas,

815
00:50:01,720 --> 00:50:05,520
mas, às vezes, algo afeta-nos

816
00:50:06,040 --> 00:50:08,480
quando estamos de mau humor, num dia mau,

817
00:50:08,560 --> 00:50:12,920
e pode ser devastador
quando descobrem que somos mulheres,

818
00:50:13,000 --> 00:50:16,080
mesmo usando uma alcunha unissexo

819
00:50:16,600 --> 00:50:19,200
ou não usando, intencionalmente,
o microfone.

820
00:50:19,280 --> 00:50:20,840
Se descobrirem,

821
00:50:21,680 --> 00:50:27,760
de repente, insultam-nos
só por saberem que somos uma mulher.

822
00:50:27,840 --> 00:50:30,520
O racismo, o sexismo, a homofobia

823
00:50:30,600 --> 00:50:33,920
e o mau comportamento sempre existiram.

824
00:50:34,440 --> 00:50:38,520
Isso não piorou, porque agora estamos
na era digital, certo?

825
00:50:38,600 --> 00:50:43,280
Todos têm uma câmara
ou uma ligação para o mundo aqui.

826
00:50:43,920 --> 00:50:48,440
46 % DOS JOGADORES SÃO MULHERES,
MAS SÓ 5 % CHEGAM A UM NÍVEL PROFISSIONAL

827
00:50:48,520 --> 00:50:51,360
Algumas pessoas acham
que torneios só de mulheres

828
00:50:51,440 --> 00:50:53,000
são estúpidos nos <i>esports,</i>

829
00:50:53,080 --> 00:50:56,160
porque não deve haver diferenças
entre homens e mulheres,

830
00:50:56,240 --> 00:50:59,080
mas são, sem dúvida, um passo em frente

831
00:50:59,160 --> 00:51:03,320
para construir uma base de jogadores maior
para haver mais raparigas e mulheres.

832
00:51:03,400 --> 00:51:04,720
As ligas são mistas

833
00:51:04,800 --> 00:51:09,600
e o problema é que as mulheres
não jogam tão bem como os homens

834
00:51:09,680 --> 00:51:10,880
que são profissionais.

835
00:51:10,960 --> 00:51:13,600
O nosso objetivo principal
é ter equipas mistas

836
00:51:13,680 --> 00:51:14,880
e não equipas femininas.

837
00:51:14,960 --> 00:51:16,160
Está a crescer.

838
00:51:16,240 --> 00:51:18,960
Na verdade, está a crescer rapidamente.

839
00:51:19,040 --> 00:51:22,080
Há cada vez mais oportunidades
para as mulheres serem profissionais.

840
00:51:22,800 --> 00:51:26,040
Lutei para ter a certeza
de que não era escolhida

841
00:51:26,120 --> 00:51:27,720
por ser rapariga.

842
00:51:27,800 --> 00:51:30,240
Não quero servir para fazer <i>marketing.</i>

843
00:51:30,320 --> 00:51:33,400
Quero que me tratem
de acordo com o meu nível.

844
00:51:34,400 --> 00:51:36,560
Parecemos diferentes,
soamos de forma diferente,

845
00:51:36,640 --> 00:51:41,360
temos nomes e interesses diferentes,
mas não há diferenças entre nós.

846
00:51:41,440 --> 00:51:44,920
Todos podemos fazer as mesmas coisas.
Todos podemos ter sucesso.

847
00:51:45,680 --> 00:51:47,280
Temos de mudar essa mentalidade.

848
00:51:47,360 --> 00:51:49,840
Inclusão, aceitação, confiança.

849
00:51:49,920 --> 00:51:54,160
Todas estas coisas pelas quais lutamos
e que desejamos.

850
00:51:55,000 --> 00:51:56,080
É preciso tempo.

851
00:51:57,440 --> 00:52:00,680
WALTON-ON-THAMES, REINO UNIDO

852
00:52:00,760 --> 00:52:03,440
Vivemos numa pequena ilha no rio Tamisa.

853
00:52:04,040 --> 00:52:05,800
O meu marido tinha um barco.

854
00:52:05,880 --> 00:52:09,640
Estávamos à procura de uma casa
com um ancoradouro.

855
00:52:10,960 --> 00:52:12,920
O Benjy sempre gostou de desporto.

856
00:52:13,000 --> 00:52:16,560
Os seus preferidos
eram críquete e bólingue.

857
00:52:17,280 --> 00:52:21,480
Ele começou a jogar bólingue
quando fez dois anos

858
00:52:22,840 --> 00:52:26,560
e entrou na primeira competição
aos três anos.

859
00:52:26,640 --> 00:52:28,880
Tinha um talento natural.

860
00:52:30,160 --> 00:52:33,240
Foi diagnosticado
com a doença de Osgood-Schlatter,

861
00:52:33,320 --> 00:52:35,720
por isso, andar causava-lhe dores.

862
00:52:35,800 --> 00:52:40,080
Então, depois de jogar râguebi
ou outro desporto,

863
00:52:41,120 --> 00:52:43,160
ele ficava…

864
00:52:43,240 --> 00:52:46,640
Depois do exercício,
parecia um idoso de 70 anos a andar.

865
00:52:48,160 --> 00:52:51,560
O médico disse para não praticar desporto
durante uns tempos.

866
00:52:51,640 --> 00:52:56,960
Desde então,
começou a jogar mais videojogos

867
00:52:57,040 --> 00:53:01,840
e ele não voltou a praticar
aqueles desportos.

868
00:53:05,640 --> 00:53:09,320
Sempre quis ser jogador profissional,
desde os dez anos.

869
00:53:09,400 --> 00:53:13,480
Via muitos vídeos do YouTube
de jogadores profissionais.

870
00:53:13,560 --> 00:53:15,680
E isso deu-me…

871
00:53:15,760 --> 00:53:21,200
Não sei. Eu sempre quis estar
à altura das pessoas que admirava.

872
00:53:21,280 --> 00:53:26,280
Como mãe, estava sempre
a tentar afastá-lo do computador.

873
00:53:26,360 --> 00:53:28,200
Há sempre essa batalha.

874
00:53:28,280 --> 00:53:31,120
Tinha de ir para a escola no dia seguinte
ou tinha exames.

875
00:53:31,200 --> 00:53:34,240
Tentava equilibrar os trabalhos da escola,

876
00:53:34,320 --> 00:53:38,680
as outras atividades e os videojogos.

877
00:53:38,760 --> 00:53:44,640
Eu, como mãe,
não sabia que havia uma indústria

878
00:53:44,720 --> 00:53:46,240
em que ele podia entrar.

879
00:53:46,320 --> 00:53:50,920
Só me apercebi disso
quando ele competiu na Montana Black.

880
00:53:51,600 --> 00:53:54,080
Foi num domingo à noite.

881
00:53:54,600 --> 00:53:56,040
Eu já estava na cama

882
00:53:56,120 --> 00:54:01,360
e ele veio ter comigo e disse-me
que tinha ganhado 10 mil dólares.

883
00:54:01,880 --> 00:54:04,480
Eu perguntei: "A sério? De certeza?"

884
00:54:05,040 --> 00:54:07,320
E ele: "Sim. Ficámos em primeiro."

885
00:54:07,400 --> 00:54:09,640
E eu disse: "Meu Deus! A sério?"

886
00:54:09,720 --> 00:54:12,040
Depois, aconteceu tudo muito depressa.

887
00:54:12,920 --> 00:54:17,160
Criámos uma sociedade
e tentámos abrir uma conta bancária.

888
00:54:17,240 --> 00:54:19,400
Mas disseram-me

889
00:54:19,480 --> 00:54:22,560
que consideravam os videojogos
como um jogo de azar

890
00:54:22,640 --> 00:54:25,640
e vez de um desporto de competição.

891
00:54:25,720 --> 00:54:26,880
Eu expliquei-lhes:

892
00:54:26,960 --> 00:54:32,280
"Se ele jogasse ténis
e vencesse o torneio de Wimbledon,

893
00:54:32,360 --> 00:54:35,240
não aceitariam o dinheiro dele
no vosso banco?"

894
00:54:48,080 --> 00:54:51,280
A Fortnite World Cup
foi um grande momento nos <i>esports.</i>

895
00:54:51,360 --> 00:54:55,760
Acho que foi um momento de transição
para muitos que não jogavam.

896
00:54:55,840 --> 00:54:58,200
Não sabiam o que os <i>esports </i>eram.

897
00:54:58,280 --> 00:55:02,000
De repente, organizaram um grande evento
com o maior prémio dos <i>esports.</i>

898
00:55:02,080 --> 00:55:07,480
O evento foi organizado no estádio
onde tem lugar o US Open de ténis,

899
00:55:07,560 --> 00:55:11,000
por isso, de repente,
houve um maior interesse pelo <i>esports</i>

900
00:55:11,080 --> 00:55:13,280
e as pessoas começaram a levá-los a sério.

901
00:55:21,280 --> 00:55:27,280
NOVA IORQUE, EUA

902
00:55:27,360 --> 00:55:30,400
Benjy, vais ganhar o campeonato mundial!

903
00:55:30,480 --> 00:55:33,760
A primeira grande competição
foi em Nova Iorque.

904
00:55:34,400 --> 00:55:38,160
Até então,
o Benjy só tinha jogado no quarto.

905
00:55:38,240 --> 00:55:39,320
Estava empolgado.

906
00:55:39,400 --> 00:55:41,200
Estávamos todos ansiosos,

907
00:55:41,280 --> 00:55:44,800
porque ele ia conhecer os jogadores
com quem falava há muito tempo.

908
00:55:44,880 --> 00:55:48,880
Vimos, literalmente,
o Benjy a chacinar um grupo inteiro.

909
00:55:48,960 --> 00:55:50,400
É arte, meu.

910
00:55:50,480 --> 00:55:53,800
Foi uma ótima experiência,
conheci pessoas porreiras.

911
00:55:53,880 --> 00:55:55,840
Estava muito nervosa.

912
00:55:55,920 --> 00:55:58,520
No primeiro dia,
quando ele estava a competir,

913
00:55:58,600 --> 00:56:00,880
estive a chorar o tempo todo.

914
00:56:02,880 --> 00:56:04,360
Ele conseguiu matar…

915
00:56:06,840 --> 00:56:09,680
KYLE "BUGHA" GIERSDORF
TORNOU-SE CAMPEÃO MUNDIAL,

916
00:56:09,760 --> 00:56:12,320
GANHANDO 3 MILHÕES DE DÓLARES

917
00:56:12,400 --> 00:56:14,160
O BENJY NÃO CHEGOU AO <i>TOP </i>10

918
00:56:14,240 --> 00:56:15,920
Ele ficou destroçado.

919
00:56:16,000 --> 00:56:17,320
Ele participou

920
00:56:17,400 --> 00:56:22,040
para ficar em primeiro e para ser campeão.

921
00:56:22,120 --> 00:56:24,080
Como mãe,

922
00:56:24,160 --> 00:56:28,600
tive de gerir as expetativas dele
para, se não se saísse bem,

923
00:56:28,680 --> 00:56:31,400
conseguir lidar com isso após o evento.

924
00:56:31,480 --> 00:56:32,920
Não sei o que aconteceu.

925
00:56:33,000 --> 00:56:35,920
Acho que não dei o meu melhor

926
00:56:36,000 --> 00:56:37,600
e tive algum azar.

927
00:56:38,720 --> 00:56:42,680
Pensei que ia ficar nervoso,
mas não estava nada nervoso.

928
00:56:43,480 --> 00:56:48,520
Apenas não joguei como costumo jogar
e foi por isso que fiquei mal posicionado.

929
00:56:49,200 --> 00:56:50,840
Todos querem ser futebolistas,

930
00:56:50,920 --> 00:56:54,920
mas apenas 1 % consegue alcançar isso

931
00:56:55,000 --> 00:56:57,280
e nos <i>esports </i>é igual.

932
00:56:57,360 --> 00:56:59,280
No futuro, quero ser o melhor.

933
00:56:59,360 --> 00:57:02,000
Vou continuar a treinar o máximo possível,

934
00:57:02,080 --> 00:57:04,720
certificando-me
de que me dedico e me esforço

935
00:57:04,800 --> 00:57:07,000
para ser o melhor possível.

936
00:57:07,080 --> 00:57:13,000
Vou tentar ajudar os meus filhos
no que quer que queiram alcançar.

937
00:57:19,680 --> 00:57:21,600
GALIZA, ESPANHA

938
00:57:21,680 --> 00:57:24,400
Quando era pequeno,
havia tempo para muitos jogos.

939
00:57:24,480 --> 00:57:26,120
Havia tempo para os berlindes,

940
00:57:26,200 --> 00:57:30,440
para o <i>palín, </i>um jogo extinto,
para o futebol,

941
00:57:30,520 --> 00:57:32,800
às vezes, mesmo sem bola.

942
00:57:32,880 --> 00:57:38,440
Tínhamos de usar uma meia cheia de palha
e usá-la como bola.

943
00:57:38,520 --> 00:57:41,440
Não tínhamos outras opções,
nem TV nem rádio,

944
00:57:41,520 --> 00:57:45,560
por isso, juntávamo-nos a outros rapazes
para jogar estes jogos.

945
00:57:47,480 --> 00:57:49,760
Na Galiza,
as famílias tinham muitos filhos,

946
00:57:49,840 --> 00:57:50,960
mas só um herdeiro,

947
00:57:51,040 --> 00:57:53,880
que ficava com três quintos
da propriedade.

948
00:57:53,960 --> 00:57:56,920
Dois quintos para quatro
ou cinco filhos não chegavam.

949
00:57:57,000 --> 00:58:00,600
Por isso, os outros tinham de emigrar.

950
00:58:02,040 --> 00:58:06,280
Tínhamos de viajar de barco
e a viagem demorava cerca de um mês.

951
00:58:06,360 --> 00:58:10,160
Eles não tinham dinheiro.
Partiam com a roupa às costas.

952
00:58:11,160 --> 00:58:13,720
Mandavam uma carta
a cada dois ou três meses

953
00:58:13,800 --> 00:58:17,520
e chegava ao destino
um, dois ou três meses depois.

954
00:58:18,280 --> 00:58:20,440
Passávamos o verão
na casa da aldeia do meu pai.

955
00:58:20,520 --> 00:58:22,800
É uma vila pequena na Galiza,

956
00:58:22,880 --> 00:58:25,400
onde viveram os antepassados do meu pai.

957
00:58:25,480 --> 00:58:28,320
Pais, avós, bisavós e tetravós viveram lá.

958
00:58:30,320 --> 00:58:31,760
Quando éramos pequenos,

959
00:58:31,840 --> 00:58:35,960
os filhos de todas as pessoas
que tiveram de trabalhar fora iam para lá.

960
00:58:36,040 --> 00:58:40,400
Pessoas do México, de França,
de Bilbau, da Corunha e de Madrid.

961
00:58:40,480 --> 00:58:43,160
Quando íamos embora,
não nos voltávamos a ver.

962
00:58:43,240 --> 00:58:46,400
Só podíamos comunicar por carta.

963
00:58:46,480 --> 00:58:51,880
O Manuel é um amigo meu
de Ribas Pequeñas, na Galiza.

964
00:58:51,960 --> 00:58:56,440
Eu vou lá nas férias e ele vive lá.

965
00:58:58,560 --> 00:59:00,280
RIBAS PEQUEÑAS, ESPANHA

966
00:59:00,360 --> 00:59:05,640
Nesta vila, só há adultos
e eles não costumam brincar.

967
00:59:05,720 --> 00:59:07,560
Quando os meus pais eram pequenos,

968
00:59:07,640 --> 00:59:11,720
vinham para aqui
e encontravam-se com amigos.

969
00:59:11,800 --> 00:59:17,520
E não se viam durante quase um ano
até regressarem à aldeia.

970
00:59:17,600 --> 00:59:18,760
Por outro lado,

971
00:59:18,840 --> 00:59:20,960
nós vemo-nos na aldeia.

972
00:59:21,040 --> 00:59:24,040
Quando voltam para casa em Madrid
ou em França,

973
00:59:24,120 --> 00:59:27,760
eu fico aqui e continuamos a comunicar
e a jogar juntos.

974
00:59:28,600 --> 00:59:31,840
Quando estão juntos,
jogam futebol ou nadam no rio,

975
00:59:31,920 --> 00:59:35,120
mas quando não estão juntos
não podem fazer isso.

976
00:59:35,200 --> 00:59:38,320
Eles encontram-se <i>online</i>
e jogam videojogos.

977
00:59:38,400 --> 00:59:42,040
Como se divertem, jogam muito
e têm uma relação mais próxima

978
00:59:42,120 --> 00:59:44,760
do que por carta ou telefone,
que é mais passivo.

979
00:59:44,840 --> 00:59:49,320
É uma ótima forma
de manter e construir amizades.

980
00:59:49,400 --> 00:59:53,640
Se se encontrarem para jogar,
essa relação vai crescer e durar.

981
00:59:54,520 --> 00:59:57,480
Gostava que tivessem mais tranquilidade.

982
00:59:58,280 --> 01:00:01,800
Agora é tudo muito rápido.
Querem tudo no momento.

983
01:00:01,880 --> 01:00:05,520
Mal assimilo a tecnologia moderna.
Não me envolvo nisso.

984
01:00:05,600 --> 01:00:07,880
É uma vida diferente.

985
01:00:08,960 --> 01:00:11,240
Felizmente, mudou para melhor.

986
01:00:21,760 --> 01:00:23,880
As pessoas estão mais ligadas
do que antes.

987
01:00:23,960 --> 01:00:26,880
São pessoas que pensam globalmente,

988
01:00:26,960 --> 01:00:30,360
porque, quando acordam,
calçam as pantufas, ligam o PC

989
01:00:30,440 --> 01:00:33,520
e interagem de imediato com o mundo todo.

990
01:00:33,600 --> 01:00:35,200
Conheço casais que…

991
01:00:35,280 --> 01:00:38,280
Pessoas que jogavam <i>World of Warcraft</i>
e que se juntaram por isso,

992
01:00:38,360 --> 01:00:44,200
porque o aspeto social dos videojogos
onde as pessoas se podem conhecer no jogo

993
01:00:44,280 --> 01:00:45,760
e, depois, na vida real.

994
01:00:45,840 --> 01:00:48,520
O jogo pode ser usado para meter conversa.

995
01:00:48,600 --> 01:00:51,720
Entrei no jogo. Escolhi uma alcunha.

996
01:00:51,800 --> 01:00:55,680
Consegui encontrá-lo,
porque me disseram que se chamava Neca

997
01:00:55,760 --> 01:00:59,640
e comecei a falar com ele através do jogo.

998
01:00:59,720 --> 01:01:04,440
No jogo, podemos falar com qualquer um,
basta saber a alcunha.

999
01:01:04,520 --> 01:01:08,360
Pensei: "Quem está a falar comigo?"
Pode ser um amigo com uma personagem nova.

1000
01:01:08,440 --> 01:01:09,640
Pensou que era no gozo.

1001
01:01:09,720 --> 01:01:13,720
Ela acabou por confessar
e por dizer que era ela.

1002
01:01:13,800 --> 01:01:16,480
Foi assim que ela me conquistou.

1003
01:01:16,560 --> 01:01:21,520
O facto de ambos gostarmos de videojogos
fez esta relação avançar.

1004
01:01:21,600 --> 01:01:25,840
Aconteceu tudo de forma natural
e soubemos que era para a vida toda.

1005
01:01:30,080 --> 01:01:31,520
Eu sou tímida.

1006
01:01:31,600 --> 01:01:35,440
Para mim, é difícil conhecer pessoas.

1007
01:01:35,520 --> 01:01:40,160
Encontrar pessoas
com que tenho algo em comum,

1008
01:01:40,240 --> 01:01:42,800
e a verdade
é que essas pessoas são jogadores.

1009
01:01:42,880 --> 01:01:46,040
Temos essa sensação de comunidade
e de ligação através disso.

1010
01:01:47,920 --> 01:01:50,920
Eu dependia muito dos meus olhos
para ver o que se passava,

1011
01:01:51,000 --> 01:01:53,800
se havia outro jogador,
por isso foi muito útil.

1012
01:01:54,680 --> 01:01:58,040
É muito melhor agora
com as novas funcionalidades.

1013
01:01:58,120 --> 01:02:00,240
Ela cresceu imenso.

1014
01:02:00,320 --> 01:02:02,880
Ganhou imensa autoestima.

1015
01:02:02,960 --> 01:02:06,080
Fez muitos amigos e contactos.

1016
01:02:06,160 --> 01:02:09,040
Tem sido uma experiência incrível

1017
01:02:09,120 --> 01:02:12,240
e ela recebe muito apoio
da comunidade de <i>gaming.</i>

1018
01:02:12,320 --> 01:02:13,960
Não podia estar mais feliz.

1019
01:02:14,040 --> 01:02:15,920
PAI DA EWOK
INDIANÁPOLIS, EUA

1020
01:02:22,440 --> 01:02:25,160
COVENTRY, REINO UNIDO

1021
01:02:27,040 --> 01:02:32,000
Tudo o que o John faz
é feito por um cuidador ou por mim.

1022
01:02:32,080 --> 01:02:34,160
Ele sofre de distrofia muscular

1023
01:02:34,840 --> 01:02:37,920
e até precisa de um cuidador
para coçar o nariz.

1024
01:02:38,520 --> 01:02:40,920
O John respira através de um ventilador.

1025
01:02:41,440 --> 01:02:43,320
Nunca pode ficar sozinho.

1026
01:02:43,400 --> 01:02:46,000
Se o tubo no pescoço dele sair,

1027
01:02:46,800 --> 01:02:49,360
ele morrerá em segundos.

1028
01:02:51,200 --> 01:02:54,640
Eu sonhava em jogar futebol.

1029
01:02:56,000 --> 01:02:57,120
Sem saber,

1030
01:02:57,920 --> 01:02:59,480
fomos a Manchester.

1031
01:03:00,120 --> 01:03:02,400
No estádio Old Trafford,
fiquei sem palavras.

1032
01:03:02,480 --> 01:03:05,400
Hoje, vais conhecer os jogadores todos

1033
01:03:05,960 --> 01:03:07,520
e o Alex Ferguson.

1034
01:03:07,600 --> 01:03:11,280
Foi fantástico.
Foi um dos melhores dias da minha vida.

1035
01:03:13,560 --> 01:03:14,920
Tinha dificuldades,

1036
01:03:15,640 --> 01:03:18,760
por isso, pesquisei na Internet

1037
01:03:19,360 --> 01:03:23,160
para haver se havia alguém
ou alguma instituição que pudesse ajudar.

1038
01:03:26,400 --> 01:03:28,920
A Special Effect é uma instituição
que ajuda pessoas

1039
01:03:29,000 --> 01:03:32,360
com deficiências físicas
a jogar videojogos.

1040
01:03:32,440 --> 01:03:34,800
Todas as deficiências são diferentes.

1041
01:03:34,880 --> 01:03:38,400
Tratam-se de pequenos movimentos
que temos de aproveitar,

1042
01:03:38,480 --> 01:03:40,000
milímetros de movimentos.

1043
01:03:40,080 --> 01:03:44,520
Tentamos modificar equipamento existente
ou novo de formas únicas

1044
01:03:44,600 --> 01:03:46,960
parar criar configurações personalizadas

1045
01:03:47,040 --> 01:03:51,200
que são perfeitas
para a deficiência daquela pessoa,

1046
01:03:51,280 --> 01:03:53,640
para conseguir aproveitar ao máximo
os videojogos.

1047
01:03:53,720 --> 01:03:56,200
<i>Nunca pensei chegar até aqui.</i>

1048
01:03:56,920 --> 01:04:00,640
<i>Fiquei muito orgulhoso</i>

1049
01:04:00,720 --> 01:04:02,480
<i>quando chegámos a este ponto,</i>

1050
01:04:02,560 --> 01:04:08,280
<i>onde podemos desenvolver equipamento</i>
<i>que é bom o suficiente para todos usarem.</i>

1051
01:04:08,360 --> 01:04:12,800
Dá a oportunidade a todos
para jogar videojogos, isso é importante.

1052
01:04:14,000 --> 01:04:18,560
Podemos fazer muitas coisas nos videojogos
que eu consigo fazer no mundo real,

1053
01:04:19,240 --> 01:04:24,280
como conduzir, correr ou jogar à bola.

1054
01:04:25,000 --> 01:04:27,920
Faz-nos sentir que estamos lá,
fisicamente.

1055
01:04:28,600 --> 01:04:29,840
Mentalmente, estamos lá.

1056
01:04:30,800 --> 01:04:33,600
Nos videojogos, gosto de fazer amigos

1057
01:04:33,680 --> 01:04:36,680
e conhecer pessoas diferentes
de todo o mundo,

1058
01:04:38,160 --> 01:04:40,040
porque nos tratam como iguais.

1059
01:04:40,120 --> 01:04:43,760
Veem um jogador,
não veem a pessoa por trás dele.

1060
01:04:52,480 --> 01:04:56,160
OS CÃES DEIXAM IMPRESSÕES DE PATAS
NO NOSSO CORAÇÃO

1061
01:04:59,840 --> 01:05:02,400
O Michael desenvolveu-se depressa.

1062
01:05:02,480 --> 01:05:06,560
Dávamos-lhe algo, tipo Legos,
ele abria o presente na manhã de Natal

1063
01:05:06,640 --> 01:05:11,040
e não parava para beber,
para ir ao WC, para comer, para nada,

1064
01:05:11,120 --> 01:05:12,440
até acabar.

1065
01:05:12,520 --> 01:05:15,680
Ele era muito concentrado.
Gostava de carros e de comboios.

1066
01:05:15,760 --> 01:05:18,520
Adora as viaturas dele.

1067
01:05:21,120 --> 01:05:24,840
Quando ele tinha um ano,
tive o Nathan, o irmão dele.

1068
01:05:25,360 --> 01:05:29,240
Ambos eram obcecados por computadores
desde pequeninos.

1069
01:05:29,320 --> 01:05:33,960
Nós também gostávamos de computadores
e jogámos no nosso tempo livre.

1070
01:05:36,920 --> 01:05:41,720
Ele voltava para casa
com nódoas negras enormes e eu dizia:

1071
01:05:41,800 --> 01:05:44,400
"Como fizeste isso?"
E ele respondia: "Não sei."

1072
01:05:44,480 --> 01:05:46,600
Ele não sofria <i>bullying </i>na escola.

1073
01:05:46,680 --> 01:05:50,120
Nós não fazíamos nada em casa.
Só podia ser um problema de saúde.

1074
01:05:51,400 --> 01:05:55,800
MICHAEL FOI DIAGNOSTICADO COM LEUCEMIA
EM NOVEMBRO DE 2013

1075
01:05:55,880 --> 01:05:57,400
Ele tinha nove anos.

1076
01:05:58,000 --> 01:06:02,000
Desde então, passaram seis anos agitados.

1077
01:06:04,600 --> 01:06:07,760
A minha mãe apoiou-me
desde o dia do diagnóstico.

1078
01:06:09,000 --> 01:06:11,600
Mas a saúde dela deteriorou-se

1079
01:06:11,680 --> 01:06:13,520
e ela faleceu,

1080
01:06:14,720 --> 01:06:18,000
após o aniversário do Michael, em abril,

1081
01:06:18,640 --> 01:06:20,440
do primeiro ano de tratamento.

1082
01:06:20,960 --> 01:06:26,000
Perdemos a nossa maior mais-valia
no apoio à Laura e ao Michael,

1083
01:06:26,080 --> 01:06:29,760
por isso, tivemos de nos unir
e seguir em frente.

1084
01:06:43,440 --> 01:06:45,200
EU VENCI O CANCRO

1085
01:06:46,280 --> 01:06:49,440
APÓS TRÊS ANOS E MEIO DE TRATAMENTO,
O MICHAEL ENTROU EM REMISSÃO

1086
01:06:49,520 --> 01:06:54,800
Essa devia ter sido a grande vitória.
Era o fim. Tínhamos sobrevivido à guerra.

1087
01:06:54,880 --> 01:06:57,880
Pareceu tudo controlado

1088
01:06:58,840 --> 01:07:00,360
durante uns meses.

1089
01:07:04,520 --> 01:07:09,440
Infelizmente, o Michael teve uma recaída
e teve de fazer tratamentos mais intensos.

1090
01:07:09,520 --> 01:07:12,960
Acabou por ter de fazer
um transplante de medula óssea

1091
01:07:13,040 --> 01:07:16,200
e, basicamente,
ficou sem sistema imunitário.

1092
01:07:20,720 --> 01:07:23,120
Ele não se fixava num jogo.

1093
01:07:23,200 --> 01:07:27,920
Jogava um jogo durante 20 ou 30 minutos
e, depois, trocava para outro.

1094
01:07:28,000 --> 01:07:31,680
Acho que o <i>Elite</i> foi o primeiro jogo

1095
01:07:31,760 --> 01:07:34,400
que ele jogou mais do que meia hora.

1096
01:07:38,120 --> 01:07:40,880
<i>Elite Dangerous</i>
é uma representação à escala

1097
01:07:40,960 --> 01:07:42,160
da nossa galáxia.

1098
01:07:42,240 --> 01:07:45,720
Não contam connosco para salvar o mundo,
mas sim para viver nele.

1099
01:07:45,800 --> 01:07:50,400
Se quisermos, podemos fazer atos heroicos.
Também podemos ser o mau da fita.

1100
01:07:50,480 --> 01:07:52,640
Pode-se jogar <i>online, </i>é multijogador,

1101
01:07:52,720 --> 01:07:56,160
por isso, um grupo pode juntar-se
e partir em aventuras.

1102
01:07:56,920 --> 01:08:00,760
No último ano de vida do Michael,
nós éramos…

1103
01:08:00,840 --> 01:08:03,720
Éramos copilotos no <i>Elite.</i>

1104
01:08:03,800 --> 01:08:05,160
Muitas vezes…

1105
01:08:06,240 --> 01:08:08,560
De vez em quando,
o Nathan juntava-se a nós.

1106
01:08:09,160 --> 01:08:11,280
Costumava ser o advogado do diabo,

1107
01:08:11,360 --> 01:08:14,320
por isso, abalroava
ou disparava contra a nave dele

1108
01:08:14,400 --> 01:08:16,960
quando ele negociava com o Mat.

1109
01:08:17,040 --> 01:08:20,280
O Michael gostava mais de explorar,

1110
01:08:20,360 --> 01:08:22,880
mas gostava de jogar
porque o Michael estava lá.

1111
01:08:27,800 --> 01:08:31,880
O Michael começou a ficar mais inchado.

1112
01:08:31,960 --> 01:08:34,000
Os pulmões começaram a derramar

1113
01:08:34,680 --> 01:08:36,840
e o ar derramou para o corpo dele.

1114
01:08:36,920 --> 01:08:39,440
Ficou tudo debaixo da pele dele, no rosto.

1115
01:08:39,520 --> 01:08:41,960
Ele esforçava-se por olhar para o ecrã,

1116
01:08:42,040 --> 01:08:43,920
para jogar videojogos.

1117
01:08:45,400 --> 01:08:48,160
Foi nessa altura

1118
01:08:48,240 --> 01:08:51,160
que todos aceitámos

1119
01:08:51,240 --> 01:08:53,520
que ele não ia sobreviver.

1120
01:08:53,600 --> 01:08:56,480
Publiquei no Twitter

1121
01:08:57,560 --> 01:08:59,480
para tentar obter ajuda.

1122
01:08:59,560 --> 01:09:03,040
É DEVASTADOR VER O MEU SOBRINHO
A ESFORÇAR-SE PARA OLHAR PARA O ECRÃ

1123
01:09:03,120 --> 01:09:05,760
A publicação tocou-me logo,

1124
01:09:05,840 --> 01:09:07,560
porque o Mat disse:

1125
01:09:07,640 --> 01:09:12,240
"É devastador ver o meu sobrinho Michael
a jogar um videojogo que adora

1126
01:09:12,320 --> 01:09:15,240
sem conseguir alcançar
os objetivos que pretende."

1127
01:09:15,320 --> 01:09:19,200
Todos os comandantes são pessoas incríveis
com corações enormes.

1128
01:09:19,280 --> 01:09:22,080
Todos o apoiaram de imediato

1129
01:09:22,160 --> 01:09:26,000
e disseram: "Também és um comandante.
Aconteça o que acontecer, és um de nós."

1130
01:09:26,080 --> 01:09:29,400
As aspirações dele eram limitadas
por causa das opções que tinha.

1131
01:09:29,480 --> 01:09:34,440
Ele apenas queria ter sucesso
neste mundo virtual.

1132
01:09:34,520 --> 01:09:36,760
O que podemos fazer
para alimentar uma paixão,

1133
01:09:36,840 --> 01:09:41,560
para alimentar o entusiasmo
de alguém que adora aquele mundo

1134
01:09:41,640 --> 01:09:44,120
e a experiência que tem no jogo?

1135
01:09:44,720 --> 01:09:47,080
Como fazemos isso, se não puderem jogar?

1136
01:09:47,160 --> 01:09:52,760
Com isso em mente, pensámos:
"Não seria fixe criar um audiolivro?"

1137
01:09:55,400 --> 01:09:59,560
Era sábado. O Zac enviou-me uma mensagem
a expor a ideia.

1138
01:09:59,640 --> 01:10:02,040
Eu respondi-lhe e disse: "Vamos tentar,

1139
01:10:02,120 --> 01:10:06,480
mas certifica-te
de que todos os envolvidos sabem

1140
01:10:08,720 --> 01:10:10,440
que pode não resultar."

1141
01:10:11,280 --> 01:10:15,360
Olhámos uns para os outros e pensámos:
"Temos de ser rápidos."

1142
01:10:15,440 --> 01:10:17,040
Eu liguei ao Joe,

1143
01:10:17,120 --> 01:10:20,320
o chefe da nossa equipa de som
do <i>Elite Dangerous.</i>

1144
01:10:20,400 --> 01:10:23,360
Ele era um pouco tímido.
Ele disse: "Olá."

1145
01:10:23,440 --> 01:10:24,560
<i>DESIGNER </i>DE SOM

1146
01:10:24,640 --> 01:10:25,880
"Tudo bem?"

1147
01:10:25,960 --> 01:10:28,680
Eu respondi: "Sim. Diz-me lá."

1148
01:10:28,760 --> 01:10:33,920
Ele disse: "Tenho uma ideia de loucos
e gostava de saber se é possível."

1149
01:10:34,000 --> 01:10:34,840
O Joe disse:

1150
01:10:35,480 --> 01:10:39,760
"Isso implica muito trabalho,
mas acho que conseguimos fazer isso.

1151
01:10:39,840 --> 01:10:42,880
É uma boa ideia, vamos ver como corre."

1152
01:10:44,480 --> 01:10:49,320
Tivemos de arranjar quem o escrevesse.
Então, contactei o Drew:

1153
01:10:49,400 --> 01:10:52,080
"É possível escreveres

1154
01:10:52,160 --> 01:10:56,640
um argumento para um audiolivro
até amanhã de manhã?"

1155
01:10:57,240 --> 01:10:59,800
Eu perguntei-lhe:
"Quão longa é a história?"

1156
01:11:00,320 --> 01:11:01,600
Porque era pouco tempo.

1157
01:11:01,680 --> 01:11:04,160
Ele disse:
"Tem de dar para 20, 30 minutos."

1158
01:11:04,240 --> 01:11:07,360
Eu comecei a pensar
em quanto é que isso daria

1159
01:11:07,440 --> 01:11:09,960
e respondi:
"Isso são cerca de 5 mil palavras."

1160
01:11:10,560 --> 01:11:12,360
"Isso é bastante…"

1161
01:11:13,040 --> 01:11:15,120
Ele disse: "Acho que consigo."

1162
01:11:15,200 --> 01:11:18,640
No domingo de manhã,
fiz café e comecei a trabalhar.

1163
01:11:18,720 --> 01:11:20,640
Esses cenários e roupa são meus!

1164
01:11:20,720 --> 01:11:26,160
Vi o telemóvel antes de entrar no carro
e tinha uma mensagem do Zac a pedir ajuda.

1165
01:11:26,240 --> 01:11:28,680
Nem precisei de pensar.

1166
01:11:29,280 --> 01:11:31,920
Principalmente, numa comunidade destas.

1167
01:11:32,000 --> 01:11:34,080
Se um de nós precisa, nós ajudamos.

1168
01:11:37,760 --> 01:11:40,960
Chegou segunda de manhã
e o Joe estava a montar tudo.

1169
01:11:41,040 --> 01:11:43,360
Enviei uma mensagem
para a equipa de som do <i>Elite:</i>

1170
01:11:43,440 --> 01:11:45,760
"Alguém quer participar?"

1171
01:11:45,840 --> 01:11:49,440
E todos responderam de imediato:
"Sim, de que precisas?"

1172
01:11:51,000 --> 01:11:52,040
Eu disse:

1173
01:11:52,120 --> 01:11:54,280
"Preciso do som de um caça,

1174
01:11:54,360 --> 01:11:57,600
de uma nave a chocar com um asteroide
e de uma câmara de ar."

1175
01:11:57,680 --> 01:12:01,880
Eles começaram a enviar-me coisas.
Eu comecei a editar a mistura.

1176
01:12:01,960 --> 01:12:05,560
Sabíamos que seria por um triz.
Não sabíamos se ele ia conseguir ouvir.

1177
01:12:05,640 --> 01:12:11,440
Na terça à noite,
o Zac e a Paige chegaram ao hospital

1178
01:12:11,520 --> 01:12:13,120
com o produto acabado.

1179
01:12:13,200 --> 01:12:15,600
Tu és representado na história.

1180
01:12:15,680 --> 01:12:20,120
<i>O comandante Michael Holyland</i>
<i>ouvia a voz do tio no intercomunicador</i>

1181
01:12:20,200 --> 01:12:23,200
<i>com estática dos motores sobrecarregados.</i>

1182
01:12:24,440 --> 01:12:26,800
<i>O que fizeste àquilo, Michael?</i>

1183
01:12:26,880 --> 01:12:28,600
<i>Não consegues acompanhar, tio Mat?</i>

1184
01:12:28,680 --> 01:12:32,360
<i>Dirty Drives, G Five Mods,</i>
<i>fuselagem mais leve, o que não fiz?</i>

1185
01:12:32,880 --> 01:12:35,560
<i>Queres estar um passo à frente</i>
<i>do teu irmão, certo?</i>

1186
01:12:35,640 --> 01:12:39,920
Notava-se na cara dele
que estava à espera de ser mencionado.

1187
01:12:40,000 --> 01:12:42,920
Assim que ouviu a voz dele, disse:

1188
01:12:43,000 --> 01:12:44,520
"Sou eu!"

1189
01:12:44,600 --> 01:12:47,600
Ver o rosto rechonchudo dele

1190
01:12:47,680 --> 01:12:50,440
enquanto sorria com dificuldade.

1191
01:12:50,520 --> 01:12:53,360
Ele estava vivo e com energia.

1192
01:12:53,440 --> 01:12:55,840
Tinha um objetivo e uma ambição.

1193
01:12:55,920 --> 01:12:57,960
Sentiu-se importante e poderoso.

1194
01:12:58,040 --> 01:13:00,200
Todos percebemos o significado disto.

1195
01:13:03,320 --> 01:13:06,760
Fiquei comovida
quando soubemos que ele morreu.

1196
01:13:06,840 --> 01:13:08,200
<i>DESIGNER</i> DE SOM

1197
01:13:08,320 --> 01:13:10,400
Mas ainda bem que o fizemos.

1198
01:13:10,480 --> 01:13:15,040
Pensar que foi o último dia dele,
foi fantástico ele ter conseguido ouvi-lo

1199
01:13:15,560 --> 01:13:18,760
menos de 24 horas antes de falecer.

1200
01:13:22,360 --> 01:13:25,240
<i>Mas todos os comandantes</i>
<i>têm de abrir o seu caminho</i>

1201
01:13:25,840 --> 01:13:27,480
<i>e encontrar o seu percurso.</i>

1202
01:13:28,080 --> 01:13:31,240
<i>Alguns podem orgulhar-se</i>
<i>de ter feito a diferença,</i>

1203
01:13:31,320 --> 01:13:32,880
<i>de ter tomado uma decisão difícil,</i>

1204
01:13:32,960 --> 01:13:35,880
<i>de ter perseverado</i>
<i>contra todas as probabilidades</i>

1205
01:13:35,960 --> 01:13:37,480
<i>e a situação difícil.</i>

1206
01:13:38,280 --> 01:13:40,800
<i>Bravura e coragem,</i>

1207
01:13:40,880 --> 01:13:44,960
<i>insubmissas contra as adversidades.</i>

1208
01:13:45,880 --> 01:13:48,840
<i>A verdadeira Elite é assim.</i>

1209
01:13:56,200 --> 01:14:00,280
Da última vez que falámos de videojogos,
disseste que jogavas ténis,

1210
01:14:00,360 --> 01:14:03,280
mas quando jogavas o videojogo de ténis,

1211
01:14:03,360 --> 01:14:06,120
jogavas sempre como o Roger Federer.
Ainda fazes isso?

1212
01:14:07,840 --> 01:14:10,760
Sim, não sei se é verdade,

1213
01:14:10,840 --> 01:14:14,720
mas o tipo que fez o jogo
tornou-me um jogador defensivo.

1214
01:14:14,800 --> 01:14:16,400
Dois metros atrás da linha.

1215
01:14:17,240 --> 01:14:19,640
É impossível pontuar.

1216
01:14:19,720 --> 01:14:22,600
Eu só corro.
É melhor jogar com outro jogador.

1217
01:14:26,000 --> 01:14:27,680
É parecido ao desporto tradicional.

1218
01:14:27,760 --> 01:14:31,160
Há imensa paixão
e uma grande desilusão quando se perde.

1219
01:14:31,240 --> 01:14:33,480
Por exemplo, o futebol é muito tribal.

1220
01:14:33,560 --> 01:14:34,960
O futebol foca-se em tribos.

1221
01:14:35,040 --> 01:14:37,280
As pessoas seguem certas equipas
e não mudam.

1222
01:14:37,360 --> 01:14:41,240
Há rivalidades entre cidades
e lealdades que se estendem à religião.

1223
01:14:41,320 --> 01:14:44,200
Os <i>esports </i>não são assim,
são um fenómeno global.

1224
01:14:44,280 --> 01:14:46,160
Há pessoas na Alemanha

1225
01:14:46,240 --> 01:14:49,120
que apoiam uma equipa americana
por haver um alemão a jogar.

1226
01:14:49,200 --> 01:14:52,240
Os jogadores profissionais,
que viajam e vão a grandes eventos,

1227
01:14:52,320 --> 01:14:55,600
podem ganhar entre 5 mil euros

1228
01:14:55,680 --> 01:14:59,560
e 30 mil euros por mês,
como salário da equipa.

1229
01:14:59,640 --> 01:15:03,600
E ainda há o prémio em dinheiro
em que algumas das melhores equipas

1230
01:15:03,680 --> 01:15:07,680
podem ganhar até 4 milhões de dólares
em conjunto,

1231
01:15:07,760 --> 01:15:10,440
para dividir entre os cinco jogadores
e o treinador.

1232
01:15:10,520 --> 01:15:14,560
São jovens que estão muito bem de vida.

1233
01:15:15,880 --> 01:15:19,560
HELSINGBORG, SUÉCIA

1234
01:15:26,840 --> 01:15:29,080
Comecei a jogar com o meu pai.

1235
01:15:29,160 --> 01:15:31,560
Jogávamos quase diariamente.

1236
01:15:31,640 --> 01:15:36,480
O meu pai também jogava <i>CS</i>
no tempo livre e eu jogava no colo dele.

1237
01:15:36,560 --> 01:15:39,480
Eu não sabia
que queria ser jogador profissional.

1238
01:15:39,560 --> 01:15:40,600
Jogava por diversão.

1239
01:15:40,680 --> 01:15:42,760
Percebi que jogava cada vez melhor.

1240
01:15:42,840 --> 01:15:46,640
Entrei para a minha primeira equipa
aos 15 anos. Os x6tence.

1241
01:15:48,280 --> 01:15:51,920
Vimo-lo e fomos procurá-lo à Suécia.

1242
01:15:52,000 --> 01:15:55,800
Ele revelou ser uma criança
com um talento natural.

1243
01:15:55,880 --> 01:15:59,400
Oferecemos-lhe um contrato profissional.
Ele começou a chorar.

1244
01:15:59,480 --> 01:16:03,560
Fiquei orgulhoso
por uma criança com tanto talento

1245
01:16:03,640 --> 01:16:05,000
assinar com os x6tence.

1246
01:16:05,520 --> 01:16:08,400
Quando ele chegou, tive de lutar
com as organizações e as ligas,

1247
01:16:08,480 --> 01:16:11,480
porque não queriam deixar
um rapaz de 14 anos jogar,

1248
01:16:11,560 --> 01:16:14,520
mesmo com o consentimento do pai.

1249
01:16:14,600 --> 01:16:19,400
No primeiro torneio, vencemos
e ele foi eleito o melhor jogador aos 14.

1250
01:16:19,480 --> 01:16:20,800
Começou a destacar-se.

1251
01:16:20,880 --> 01:16:25,360
Não é comum um jovem de 16 anos

1252
01:16:25,440 --> 01:16:27,320
jogar tão bem como ele jogava.

1253
01:16:27,400 --> 01:16:32,480
Ele chamou a atenção
das grandes equipas de CS.

1254
01:16:32,560 --> 01:16:37,240
Quando gerimos uma equipa de <i>esports,</i>
estamos sempre de olho no talento.

1255
01:16:38,040 --> 01:16:40,200
Já o seguíamos há algum tempo.

1256
01:16:40,280 --> 01:16:42,800
Ele pode vir a ser
um dos melhores jogadores do mundo.

1257
01:16:43,320 --> 01:16:46,640
ESL ONE, COLÓNIA, 2019
PRIMEIRO TORNEIO DE PLOPSKI COM OS NIP

1258
01:16:46,720 --> 01:16:49,760
A ideia de ter pessoas
que apareceram do nada

1259
01:16:49,840 --> 01:16:53,640
e, de repente, jogam numa grande equipa
é quase inédita.

1260
01:16:53,720 --> 01:16:56,320
O Plopski é uma das pessoas
que alcançou isso.

1261
01:16:56,920 --> 01:17:00,560
Ter o Plopski na equipa
é fantástico para todos os envolvidos.

1262
01:17:00,640 --> 01:17:04,880
Acho que ele é um jovem sueco talentoso
que, finalmente, teve uma oportunidade

1263
01:17:04,960 --> 01:17:08,240
e espero que eu e o GeT_RiGhT
o possamos ajudar no mundo profissional.

1264
01:17:08,320 --> 01:17:10,960
Ajudá-lo a tornar-se
num jogador fantástico.

1265
01:17:11,040 --> 01:17:12,480
Estou ansioso pelo futuro.

1266
01:17:12,560 --> 01:17:16,000
Fiquei orgulhoso quando foram para a arena

1267
01:17:16,080 --> 01:17:18,040
e todos começaram a gritar.

1268
01:17:18,120 --> 01:17:24,520
Até me vieram as lágrimas aos olhos
quando gritaram o nome do Plopski.

1269
01:17:24,600 --> 01:17:26,080
Quem teria imaginado?

1270
01:17:26,160 --> 01:17:27,800
Isto é fantástico.

1271
01:17:28,560 --> 01:17:29,560
<i>Se o dia…</i>

1272
01:17:29,640 --> 01:17:31,600
<i>Plopski! Um tiro na cabeça!</i>

1273
01:17:32,520 --> 01:17:33,480
<i>O fumo vem de baixo.</i>

1274
01:17:33,560 --> 01:17:36,840
<i>Ele sabe o que está a fazer.</i>
<i>Ele tem de estar ali! É tão inteligente!</i>

1275
01:17:36,920 --> 01:17:39,040
Acho que ele é um excelente jogador.

1276
01:17:39,120 --> 01:17:42,960
Acho que foi a primeira vez dele na arena
e saiu-se muito bem.

1277
01:17:43,040 --> 01:17:46,360
Foi fascinante devido à estratégia.

1278
01:17:46,440 --> 01:17:48,800
Fiquei impressionado.

1279
01:17:48,880 --> 01:17:51,200
Quando alguém
tem uma grande habilidade para o jogo

1280
01:17:51,280 --> 01:17:53,960
e tem a grande oportunidade
de jogar na NIP,

1281
01:17:54,560 --> 01:17:56,600
tem de se focar noutras coisas.

1282
01:17:56,680 --> 01:18:00,640
Tem de pensar: "Como posso garantir
que não estrago tudo

1283
01:18:00,720 --> 01:18:03,320
ao deixar o meu ego crescer imenso?

1284
01:18:03,400 --> 01:18:05,280
Como mantenho os pés no chão

1285
01:18:05,360 --> 01:18:08,240
e me foco não só nos próximos meses,

1286
01:18:08,320 --> 01:18:11,840
mas também no futuro da minha carreira
daqui a um, dois ou três anos?"

1287
01:18:19,520 --> 01:18:23,280
<i>Há um debate em relação</i>
<i>a considerar os </i>esports <i>um desporto.</i>

1288
01:18:23,360 --> 01:18:26,360
<i>E a comparação com outros desportos</i>
<i>é inevitável.</i>

1289
01:18:27,520 --> 01:18:29,840
<i>Na Universidade de Desporto alemã,</i>

1290
01:18:29,920 --> 01:18:33,960
<i>um projeto de investigação está a testar</i>
<i>a capacidade e perfis de </i>stress

1291
01:18:34,040 --> 01:18:35,960
<i>pelos quais os jogadores passam.</i>

1292
01:18:36,040 --> 01:18:39,800
Nos <i>esports,</i> o desempenho
é alcançado usando as mãos e os dedos.

1293
01:18:39,880 --> 01:18:45,680
Os jogadores fazem até 400 movimentos
pequenos e quase invisíveis por minuto.

1294
01:18:45,760 --> 01:18:47,920
Testamos a motricidade final,

1295
01:18:48,000 --> 01:18:53,440
como a coordenação mão-olho,
velocidade do pulso e destreza das mãos.

1296
01:18:54,360 --> 01:18:58,600
Para o teste de perceção e atenção,
usamos o NeuroTracker.

1297
01:18:58,680 --> 01:19:04,280
O foco principal é a perceção
e atenção seletiva num espaço 3D,

1298
01:19:04,360 --> 01:19:06,720
bem como as funções cerebrais,

1299
01:19:06,800 --> 01:19:11,480
a memória operacional
ou a habilidade para processar informação.

1300
01:19:11,560 --> 01:19:15,160
Como muitos torneios de <i>esports</i>
duram várias horas ou dias,

1301
01:19:15,240 --> 01:19:19,800
uma maior capacidade de resistência
também ajuda o cérebro a manter a forma.

1302
01:19:19,880 --> 01:19:22,400
Com todos estes testes, queremos compilar

1303
01:19:22,480 --> 01:19:25,120
e analisar a habilidade ideal
e perfis de <i>stress</i>

1304
01:19:25,200 --> 01:19:27,160
dos que participam nos <i>esports</i>

1305
01:19:27,240 --> 01:19:29,800
para desenvolver uma teoria de treino.

1306
01:19:30,800 --> 01:19:34,880
DEPARTAMENTO DE NEUROLOGIA
CLÍNICA RUBER INTERNATIONAL

1307
01:19:38,240 --> 01:19:41,440
Escolhemos duas pessoas
do mesmo sexo e da mesma idade.

1308
01:19:41,520 --> 01:19:43,440
A única diferença entre elas

1309
01:19:43,520 --> 01:19:49,280
era que uma era jogadora profissional
e a outra era jogadora amadora.

1310
01:19:49,880 --> 01:19:54,320
Durante a ressonância,
viram alguns vídeos de videojogos.

1311
01:19:55,160 --> 01:19:56,800
Mostraram-me vídeos dos jogos.

1312
01:19:56,880 --> 01:20:02,840
Eu vi os vídeos e pensei no que teria
e não teria feito naquele momento.

1313
01:20:03,600 --> 01:20:06,920
Eu estava a tentar perceber
o que se passava no jogo

1314
01:20:07,000 --> 01:20:11,240
e não sabia muito bem para onde olhar.

1315
01:20:11,320 --> 01:20:15,160
Eu olhei para o cenário,
para os movimentos e para o que acontecia.

1316
01:20:15,240 --> 01:20:16,360
Até me assustei.

1317
01:20:19,000 --> 01:20:22,080
Há diferenças na atividade cerebral

1318
01:20:22,160 --> 01:20:27,640
que são claramente observadas
entre uma jogadora profissional

1319
01:20:27,720 --> 01:20:30,320
e uma jogadora amadora.

1320
01:20:30,840 --> 01:20:34,720
Quem é amador ativa o cérebro
de uma forma mais intensa.

1321
01:20:34,800 --> 01:20:38,120
Se observarmos as áreas do cérebro ativas,

1322
01:20:38,200 --> 01:20:41,080
as áreas auditivas ativam-se
em quem é profissional,

1323
01:20:41,160 --> 01:20:43,480
mas não em quem é amador.

1324
01:20:44,080 --> 01:20:49,120
As áreas motoras, que controlam as mãos,
são muito ativas em quem é profissional.

1325
01:20:49,200 --> 01:20:54,280
Apesar de ela não se mexer,
sabe que as mãos dela se deviam mexer.

1326
01:20:54,360 --> 01:20:57,160
Só ao observar os vídeos do videojogo,

1327
01:20:57,240 --> 01:21:00,840
o cérebro acrescenta
o que ela devia fazer com as mãos.

1328
01:21:06,920 --> 01:21:09,240
<i>Esports</i> é uma coisa, <i>gaming</i> é outra.

1329
01:21:09,320 --> 01:21:14,880
Podemos jogar videojogos o dia todo,
isso não significa que são <i>esports.</i>

1330
01:21:14,960 --> 01:21:18,520
Os <i>esports </i>é quando se compete
num ambiente estruturado,

1331
01:21:18,600 --> 01:21:20,960
que tem regras e competições.

1332
01:21:21,480 --> 01:21:24,080
Começamos a perceber
a geração de jogadores

1333
01:21:24,160 --> 01:21:28,520
que dizem: "Quero ser jogador de <i>esports."</i>

1334
01:21:28,600 --> 01:21:32,640
Se um jovem de 12 anos disser aos pais
que quer jogar futebol profissionalmente,

1335
01:21:32,720 --> 01:21:36,720
os pais, provavelmente, dirão:
"É improvável que isso aconteça,

1336
01:21:36,800 --> 01:21:39,280
mas vamos apoiar-te,
comprar-te sapatilhas,

1337
01:21:39,360 --> 01:21:44,520
pagar tudo e levar-te aos treinos,
porque sabemos que irás beneficiar disso."

1338
01:21:44,600 --> 01:21:48,280
Damos um prazo a nós mesmos,
quer seja um ano, um ano e meio,

1339
01:21:48,360 --> 01:21:51,560
de que vamos dar 110 % a isto.

1340
01:21:51,640 --> 01:21:56,000
Depois, temos de ser realistas, objetivos
e ver o que aconteceu num ano e meio.

1341
01:21:56,080 --> 01:21:59,320
Melhorámos? Entrámos para uma boa equipa?
Estamos a competir?

1342
01:21:59,400 --> 01:22:01,480
Estamos a chegar lá,
nem que seja lentamente?

1343
01:22:01,560 --> 01:22:04,000
E temos de ser realistas com o resultado.

1344
01:22:04,080 --> 01:22:06,360
Se não, talvez não seja para nós.

1345
01:22:06,880 --> 01:22:09,760
Temos de confiar na nossa capacidade,

1346
01:22:09,840 --> 01:22:12,840
mas também temos de ser realistas.

1347
01:22:12,920 --> 01:22:14,720
Devemos ter um apoio.

1348
01:22:14,800 --> 01:22:18,760
Eu só me despedi
após confirmar que ia receber um salário.

1349
01:22:18,840 --> 01:22:23,160
Tinha um plano alternativo
e ainda posso estudar, se quiser.

1350
01:22:23,240 --> 01:22:26,000
Espero criar os meus filhos
como os meus pais me criaram

1351
01:22:26,080 --> 01:22:28,760
para perceberem
que precisam de um plano alternativo

1352
01:22:28,840 --> 01:22:32,440
e se o plano principal não resultar,
não importa, se houver um alternativo.

1353
01:22:32,520 --> 01:22:36,240
Os <i>esports </i>podem abrir a porta
para várias possibilidades.

1354
01:22:36,320 --> 01:22:39,760
Tal como um ex-futebolista
se pode tornar num fisioterapeuta,

1355
01:22:39,840 --> 01:22:46,040
num <i>manager, </i>num treinador,
num perito da televisão ou num comentador.

1356
01:22:46,120 --> 01:22:48,600
Muitas pessoas deviam pensar se querem

1357
01:22:48,680 --> 01:22:52,240
especializar as suas carreiras
ou educação nesta indústria.

1358
01:22:52,320 --> 01:22:55,680
Há advogados, vendedores
e treinadores de <i>esports.</i>

1359
01:22:55,760 --> 01:22:59,000
Há todos os empregos tradicionais
do momento.

1360
01:22:59,080 --> 01:23:02,440
Podem seguir uma carreira nos <i>esports.</i>

1361
01:23:02,520 --> 01:23:07,840
Há desportistas e homens de negócios
a investir nisto.

1362
01:23:07,920 --> 01:23:09,400
Veem um futuro nisto.

1363
01:23:19,320 --> 01:23:22,320
<i>A indústria dos videojogos</i>
<i>está a crescer em todo o mundo</i>

1364
01:23:22,400 --> 01:23:25,600
<i>e a Coreia do Sul lidera há algum tempo,</i>

1365
01:23:25,680 --> 01:23:29,360
<i>onde o </i>gaming <i>de competição</i>
<i>é levado muito a sério.</i>

1366
01:23:29,440 --> 01:23:32,640
Culturalmente, os videojogos,
principalmente na Coreia,

1367
01:23:32,720 --> 01:23:36,360
são muito importantes
para a cultura popular.

1368
01:23:36,440 --> 01:23:38,440
No centro de Seul,

1369
01:23:38,520 --> 01:23:41,080
ao lado
de uma estação central de comboios,

1370
01:23:41,160 --> 01:23:43,680
há uma arena chamada LOL Park.

1371
01:23:43,760 --> 01:23:46,600
A liga coreana faz todos os jogos
e transmissões.

1372
01:23:47,840 --> 01:23:52,280
A competição na Coreia do Sul,
no geral, é de alto nível.

1373
01:23:52,360 --> 01:23:56,160
As crianças competem
no jardim de infância.

1374
01:23:56,240 --> 01:24:00,600
As pessoas
estão habituadas às competições.

1375
01:24:00,680 --> 01:24:03,920
Quando os jogadores
decidem jogar profissionalmente,

1376
01:24:04,000 --> 01:24:07,680
estão mentalmente focados na vitória.

1377
01:24:07,760 --> 01:24:14,000
Eu jogava como passatempo,
mas depois tornei-me num bom jogador.

1378
01:24:14,080 --> 01:24:17,560
Pensei em ser jogador profissional.

1379
01:24:17,640 --> 01:24:24,200
As pessoas diziam
que devia jogar numa equipa profissional.

1380
01:24:24,280 --> 01:24:28,000
Agora, com o consentimento dos meus pais,

1381
01:24:28,720 --> 01:24:30,240
estou na equipa MVP.

1382
01:24:31,680 --> 01:24:35,240
A Coreia está preparada.
Eles têm uma equipa profissional.

1383
01:24:35,320 --> 01:24:38,800
Os jogadores conseguem viver
como jogadores profissionais.

1384
01:24:38,880 --> 01:24:42,240
O mercado diz que o salário médio
de um jogador de <i>League of Legends,</i>

1385
01:24:42,320 --> 01:24:45,240
na Coreia do Sul, é de 150 mil.

1386
01:24:45,760 --> 01:24:51,600
Todas as empresas de jogos
tentam criar um produto

1387
01:24:51,680 --> 01:24:56,600
que abranja conteúdo de jogo
de todo o mundo.

1388
01:25:01,920 --> 01:25:05,280
<i>Os videojogos também têm um impacto</i>
<i>na cultura </i>pop,

1389
01:25:05,360 --> 01:25:08,040
<i>principalmente, na moda e no </i>cosplay.

1390
01:25:08,120 --> 01:25:12,200
<i>O </i>cosplay<i> é uma arte performática</i>
<i>na qual os participantes usam roupas</i>

1391
01:25:12,280 --> 01:25:17,520
<i>para representar personagens de animação,</i>
<i>manga e também videojogos.</i>

1392
01:25:21,600 --> 01:25:25,600
Eu via animação em criança.

1393
01:25:25,680 --> 01:25:30,520
Adorava as roupas
e a forma como se vestiam.

1394
01:25:30,600 --> 01:25:35,720
Então, eu fiz uma pesquisa
e comecei a fazer <i>cosplay.</i>

1395
01:25:36,480 --> 01:25:39,720
Interesso-me por videojogos
e <i>cosplay</i> desde sempre.

1396
01:25:40,320 --> 01:25:41,480
Depois, percebi

1397
01:25:42,720 --> 01:25:45,760
que podia fazer dinheiro com o <i>cosplay.</i>

1398
01:25:46,760 --> 01:25:51,040
Então, abri uma empresa

1399
01:25:51,120 --> 01:25:55,160
para o negócio do <i>cosplay.</i>

1400
01:26:01,600 --> 01:26:05,040
<i>Os </i>esports <i>têm evoluído rapidamente</i>
<i>nos últimos anos.</i>

1401
01:26:05,960 --> 01:26:10,640
<i>O público tem aumentando</i>
<i>e equipas da Ásia, da Europa e dos EUA</i>

1402
01:26:10,720 --> 01:26:14,200
<i>competem pelos primeiros lugares</i>
<i>na maioria dos torneios.</i>

1403
01:26:14,760 --> 01:26:17,600
<i>Mas outras partes do mundo</i>
<i>começam a apanhá-los.</i>

1404
01:26:21,880 --> 01:26:27,760
O Jerónimo começou a jogar videojogos
quando era pequeno,

1405
01:26:28,320 --> 01:26:29,960
no Club Penguin.

1406
01:26:30,040 --> 01:26:35,200
Desde então, não parou.
Foi videojogo atrás de videojogo.

1407
01:26:35,840 --> 01:26:40,120
Como pai, apenas via uma criança
à frente de um computador.

1408
01:26:40,200 --> 01:26:41,760
Não percebia muito disso.

1409
01:26:41,840 --> 01:26:44,880
Depois,
as coisas começaram a complicar-se.

1410
01:26:44,960 --> 01:26:47,520
O que era divertido e fácil de controlar,

1411
01:26:47,600 --> 01:26:51,120
porque ele tinha 10 anos
e eu mandava-o fazer o TPC,

1412
01:26:51,200 --> 01:26:53,120
parar de jogar e dormir,

1413
01:26:53,200 --> 01:26:58,280
quando fez 14 anos, passou a dizer:
"Está bem, vou para cama mais tarde."

1414
01:26:58,360 --> 01:27:00,560
Não podíamos andar em cima dele.

1415
01:27:01,160 --> 01:27:05,120
Aos 15 ou 16 anos, dizia:
"Sim, eu vou dormir."

1416
01:27:05,920 --> 01:27:08,080
E continuava acordado.

1417
01:27:08,680 --> 01:27:11,280
Depois, começaram os problemas na escola.

1418
01:27:12,320 --> 01:27:16,160
Problemas com o diretor
e com os professores.

1419
01:27:16,240 --> 01:27:17,800
Eles ligaram-nos,

1420
01:27:17,880 --> 01:27:20,760
porque ele passava a manhã a dormir,
na escola.

1421
01:27:20,840 --> 01:27:21,880
Como assim?

1422
01:27:22,680 --> 01:27:27,360
Mais tarde,
começou a ser quase uma obsessão.

1423
01:27:27,880 --> 01:27:32,680
Doze horas por dia,
notas baixas na escola e essas coisas.

1424
01:27:33,240 --> 01:27:36,280
Aconteceram muitas coisas. Tivemos de…

1425
01:27:36,360 --> 01:27:40,160
Deitámos a Internet abaixo
e atirámos o <i>router </i>pela janela.

1426
01:27:40,240 --> 01:27:44,880
Ele cortou o cabo do <i>modem</i>
ou escondeu o cabo de alimentação do PC.

1427
01:27:45,480 --> 01:27:49,360
Aos 12 anos,
passava nove horas num cibercafé,

1428
01:27:49,440 --> 01:27:51,360
porque não tinha um <i>router.</i>

1429
01:27:51,440 --> 01:27:55,480
Depois, ele começou a partir teclados.

1430
01:27:55,560 --> 01:27:57,640
A forma como geria a fúria,

1431
01:27:57,720 --> 01:28:00,520
a loucura devido à frustração do jogo.

1432
01:28:02,280 --> 01:28:06,400
Discuti muito com a minha mãe,
porque queria jogar profissionalmente,

1433
01:28:06,480 --> 01:28:11,600
mas ela queria que estudasse
e que fosse para a universidade.

1434
01:28:11,680 --> 01:28:14,040
Foi um pouco constrangedor para nós.

1435
01:28:14,120 --> 01:28:17,160
Pensámos: "Há algo de errado com ele."

1436
01:28:17,240 --> 01:28:21,480
Quando ele partia um teclado
e eu lhe comprava outro,

1437
01:28:21,560 --> 01:28:23,880
a Luz dizia-me: "Não lhe compres outro!

1438
01:28:23,960 --> 01:28:27,320
Estás sempre a resolver
os problemas dele."

1439
01:28:27,400 --> 01:28:33,440
A mãe dele não sabia o que fazer
e pediu-me para ficar responsável por ele.

1440
01:28:38,840 --> 01:28:42,520
Há 30 anos, quando disse aos meus pais
que queria estudar publicidade,

1441
01:28:42,600 --> 01:28:46,640
eles disseram: "Porque não queres ser
arquiteto ou médico?"

1442
01:28:47,240 --> 01:28:49,720
Com isso em mente, questionei-me:

1443
01:28:50,400 --> 01:28:54,560
"E se houver algo por trás disto
que não estou a perceber?"

1444
01:28:54,640 --> 01:28:56,080
Quando o Jero me disse:

1445
01:28:56,160 --> 01:29:01,160
"É assim que funciona.
Há ligas em que nos pagam,

1446
01:29:01,240 --> 01:29:04,000
olha quantos subscritores tenho
no YouTube."

1447
01:29:04,080 --> 01:29:06,520
Então, comecei a encorajá-lo.

1448
01:29:06,600 --> 01:29:10,800
Sem lhe dizer, comecei a dar prioridade
ao treino em vez da escola.

1449
01:29:12,200 --> 01:29:15,240
Mas é uma decisão que um pai tem de tomar.

1450
01:29:15,320 --> 01:29:18,120
Quando percebi em que isto consistia,

1451
01:29:18,200 --> 01:29:22,640
vi que era como um clube de futebol.

1452
01:29:25,040 --> 01:29:27,600
Ele sempre me apoiou muito.

1453
01:29:27,680 --> 01:29:31,800
Sempre achei que não o merecia,
porque ele sempre me apoiou

1454
01:29:31,880 --> 01:29:33,840
e eu sentia
que não lhe conseguia agradecer.

1455
01:29:33,920 --> 01:29:40,120
O Jero diz que foi difícil para a mãe,
mas quando ela finalmente percebeu,

1456
01:29:40,200 --> 01:29:43,040
ela tornou-se na sua principal apoiante.

1457
01:29:43,120 --> 01:29:48,560
Quando vemos que essa pessoa mudou
e que nos felicita, sentimos alívio.

1458
01:29:50,920 --> 01:29:54,840
JERÓNIMO MUDOU-SE PARA A EUROPA
PARA EVOLUIR NA SUA CARREIRA NO <i>GAMING</i>

1459
01:29:54,920 --> 01:29:57,440
E TRABALHAR COMO CRIADOR DE CONTEÚDOS

1460
01:29:57,520 --> 01:30:02,000
Poder criar conteúdos e distribuí-lo

1461
01:30:02,080 --> 01:30:05,240
é uma oportunidade do meio digital
que o meio tradicional não tinha

1462
01:30:05,320 --> 01:30:09,760
e muitos clubes desportivos tradicionais
não o podem fazer.

1463
01:30:09,840 --> 01:30:12,440
O futebol não é o meu rival.
A Netflix é. Porquê?

1464
01:30:12,520 --> 01:30:15,040
Os fãs querem conteúdo constante.

1465
01:30:15,120 --> 01:30:19,920
Se lhes conseguir dar conteúdo
24 horas por dia através da minha equipa,

1466
01:30:20,000 --> 01:30:21,480
dos meus criadores de conteúdo,

1467
01:30:21,560 --> 01:30:23,920
dos meus jogadores e do próprio clube,

1468
01:30:24,000 --> 01:30:27,080
terei esses fãs incondicionalmente.

1469
01:30:27,160 --> 01:30:30,440
A relação com os jogadores
é semelhante à do futebol.

1470
01:30:30,520 --> 01:30:35,520
São desportistas,
com um contrato e um salário,

1471
01:30:35,600 --> 01:30:37,240
mas, neste meio digital,

1472
01:30:37,320 --> 01:30:42,760
têm de cuidar muito mais da sua imagem
do que no futebol.

1473
01:30:42,840 --> 01:30:46,960
Além de jogadores,
também têm de ser criadores de conteúdos.

1474
01:30:47,760 --> 01:30:50,640
Para um jogador profissional,
não basta jogar bem.

1475
01:30:50,720 --> 01:30:54,000
Para chegar a mais pessoas,
tem de entreter.

1476
01:30:54,080 --> 01:30:55,440
É aí que nós entramos.

1477
01:30:55,520 --> 01:30:58,240
Os YouTubers ajudam
as pessoas a divertir-se,

1478
01:30:58,320 --> 01:30:59,240
mas não temos nível.

1479
01:30:59,320 --> 01:31:01,440
Eu adorava o YouTube e os <i>esports.</i>

1480
01:31:01,520 --> 01:31:04,960
Consegui ter uma voz
e percebi que podia usar essa voz,

1481
01:31:05,040 --> 01:31:08,680
a minha voz e a minha audiência no YouTube
e levá-las para os <i>esports.</i>

1482
01:31:08,760 --> 01:31:11,760
Comecei no YouTube com amigos da turma

1483
01:31:11,840 --> 01:31:18,000
e, através disso, interessei-me
pelo mundo da Internet e dos <i>esports.</i>

1484
01:31:18,080 --> 01:31:22,760
Na altura, não se chamavam assim.
Fui a uma audição e eles escolheram-nos.

1485
01:31:24,000 --> 01:31:27,960
Basicamente, falo sobre videojogos,
às vezes, animé.

1486
01:31:28,040 --> 01:31:30,560
Faço um <i>top</i> 10
para aspetos preferidos de certos jogos

1487
01:31:30,640 --> 01:31:32,680
e tento torná-los interessantes
com paródias.

1488
01:31:34,840 --> 01:31:39,680
É tão estranho como isto
resultou numa carreira no YouTube.

1489
01:31:39,760 --> 01:31:42,800
Não dá para aprender ou escolher isto.

1490
01:31:42,880 --> 01:31:46,560
Tornei-me famosa com perseverança,
isso foi muito importante.

1491
01:31:46,640 --> 01:31:48,600
Criei conteúdo que interessava às pessoas.

1492
01:31:48,680 --> 01:31:53,400
Se saísse um jogo novo, comprava-o
e filmava-me a jogá-lo

1493
01:31:53,480 --> 01:31:56,080
para as pessoas desfrutarem.

1494
01:31:56,640 --> 01:31:59,160
Estava em casa a jogar, a ver YouTubers

1495
01:31:59,880 --> 01:32:03,960
e, um dia, pensei:
"Porque não eu? Jogo o dia todo.

1496
01:32:04,040 --> 01:32:05,880
Porque não ensiná-los a jogar?"

1497
01:32:05,960 --> 01:32:09,240
Muitas pessoas dizem que,
tendo em conta as minhas dificuldades,

1498
01:32:09,320 --> 01:32:13,120
jogo melhor do que outras pessoas
que não têm limitações nas mãos.

1499
01:32:13,200 --> 01:32:16,720
Fiz um vídeo no meu canal,
porque queriam saber como jogava.

1500
01:32:17,240 --> 01:32:20,000
E o meu canal começou a ter sucesso.

1501
01:32:20,080 --> 01:32:24,080
Os meus pais ficaram intrigados
e perguntaram: "Para que é isto?"

1502
01:32:24,160 --> 01:32:28,400
E eu disse: "Não sei, pai.
Estou a divertir-me. Divirto-me.

1503
01:32:28,480 --> 01:32:29,800
Tu divertes-te no jardim,

1504
01:32:29,880 --> 01:32:33,080
eu divirto-me a jogar, gravar
e partilhar os vídeos."

1505
01:32:33,880 --> 01:32:38,160
As maiores celebridades não são atores
ou pessoas que aparecem nos média.

1506
01:32:38,240 --> 01:32:40,680
São pessoas que estão <i>online.</i>

1507
01:32:40,760 --> 01:32:43,400
Alguns YouTubers e pessoas do Instagram

1508
01:32:43,480 --> 01:32:47,400
têm mais influência
do que alguns dos atores mais famosos.

1509
01:32:47,480 --> 01:32:52,640
As pessoas que têm uma voz
estão a configurar a imaginação coletiva.

1510
01:32:52,720 --> 01:32:56,640
As crianças que nos ouvem
não precisam de professores

1511
01:32:56,720 --> 01:32:59,400
nem que lhes digam
o que está certo ou errado.

1512
01:32:59,480 --> 01:33:02,560
Se transmitirmos os valores básicos

1513
01:33:02,640 --> 01:33:06,760
e uma visão da vida e da vida social,

1514
01:33:06,840 --> 01:33:09,640
estamos a ajudar a configurar
a sociedade do futuro.

1515
01:33:10,240 --> 01:33:13,040
<i>A tecnologia continuará</i>
<i>a mudar o mundo como o conhecemos,</i>

1516
01:33:13,120 --> 01:33:15,080
<i>melhorando a qualidade de vida,</i>

1517
01:33:15,600 --> 01:33:18,200
<i>mas também nos vai apresentar</i>
<i>novos desafios.</i>

1518
01:33:18,800 --> 01:33:22,280
<i>Estamos a viver</i>
<i>uma revolução incomparável,</i>

1519
01:33:22,360 --> 01:33:27,200
<i>na qual as comunicações e a conetividade</i>
<i>permitem-nos jogar de formas novas</i>

1520
01:33:27,280 --> 01:33:30,360
<i>e transformam a forma como jogávamos.</i>

1521
01:33:32,680 --> 01:33:36,360
A RV e RA permitem-nos
interagir naturalmente com o mundo.

1522
01:33:36,440 --> 01:33:39,960
Em vez de termos uma consola,
um ecrã ou aparelho móvel,

1523
01:33:40,040 --> 01:33:42,120
apenas existirá, será transparente.

1524
01:33:42,200 --> 01:33:44,320
Nem sequer pensaremos nisso.

1525
01:33:46,400 --> 01:33:48,480
Está a aproveitar
a capacidade do computador

1526
01:33:48,560 --> 01:33:50,880
para compreender o mundo à sua volta.

1527
01:33:50,960 --> 01:33:54,560
E há um limiar
em termos de transferência de dados

1528
01:33:54,640 --> 01:33:56,120
que o 5G ultrapassa.

1529
01:33:56,720 --> 01:33:59,360
Em tempo real, teremos realidade virtual,

1530
01:33:59,440 --> 01:34:03,200
realidade aumentada e <i>gaming </i>HD,

1531
01:34:03,280 --> 01:34:05,600
o que superará todas as barreiras

1532
01:34:05,680 --> 01:34:09,240
e permitirá que crianças de todo o mundo
se tornem amigas

1533
01:34:09,320 --> 01:34:12,480
graças aos mundos virtuais onde viverão.

1534
01:34:12,560 --> 01:34:16,280
A história está a ser feita,
mas também está a desaparecer.

1535
01:34:16,360 --> 01:34:18,400
Algo a que nos habituámos desapareceu

1536
01:34:18,480 --> 01:34:21,040
quando o documentámos
e nos habituámos a isso.

1537
01:34:21,120 --> 01:34:25,480
O que acontecerá no futuro?
Vão deixar uma marca na humanidade?

1538
01:34:25,560 --> 01:34:28,520
Ou isto é a cultura? A cultura do efémero.

1539
01:34:32,920 --> 01:34:35,520
Unem-nos mais do que nunca numa altura

1540
01:34:35,600 --> 01:34:38,360
em que o ambiente no nosso mundo é hostil

1541
01:34:38,440 --> 01:34:41,200
pela comunidade, pela fé nos outros…

1542
01:34:41,280 --> 01:34:44,240
Quando jogamos estes jogos,
isso fica de lado.

1543
01:34:44,320 --> 01:34:47,440
Faz sentido sermos céticos
ou termos medo de algo novo.

1544
01:34:47,520 --> 01:34:49,120
A indústria tem de se envolver,

1545
01:34:49,200 --> 01:34:52,680
mas precisamos
do apoio dos governos e dos pais.

1546
01:34:52,760 --> 01:34:56,360
É muito fácil culpar os videojogos.

1547
01:34:56,440 --> 01:34:59,720
Temos de saber
que somos responsáveis pelos nossos filhos

1548
01:34:59,800 --> 01:35:01,080
e não podemos evitar isso.

1549
01:35:01,680 --> 01:35:04,880
Se estiverem preocupados
com os vossos filhos,

1550
01:35:04,960 --> 01:35:08,760
prestem atenção ao que eles estão a fazer,
interessem-se, falem com eles.

1551
01:35:08,840 --> 01:35:13,560
Eles adorariam que os ouvissem
a falar daquilo que adoram

1552
01:35:13,640 --> 01:35:14,800
e, depois, podem julgar.

1553
01:35:14,880 --> 01:35:17,960
A sociedade tem sempre problemas
com um meio novo.

1554
01:35:18,040 --> 01:35:19,320
Devíamos aprender com isso.

1555
01:35:20,440 --> 01:35:22,240
Os <i>gamers </i>jogam.

1556
01:35:22,960 --> 01:35:26,480
"Porque fazes isso? Vai lá para fora.
Arranja uma vida."

1557
01:35:27,040 --> 01:35:28,480
Mas nós temos uma vida.

1558
01:35:38,280 --> 01:35:42,120
O REALIZADOR E TODA A EQUIPA DE PRODUÇÃO

1559
01:35:42,200 --> 01:35:46,200
DEDICAM ESTE FILME À MEMÓRIA
DE MICHAEL HOLYLAND E ASIER LEAL,

1560
01:35:46,280 --> 01:35:48,360
PORQUE ELES NUNCA PARARAM DE JOGAR.

1561
01:37:32,920 --> 01:37:37,920
Legendas: Maria João Fernandes



