1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,083
‎NETFLIX 原创电影

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:29,708 --> 00:00:32,250
‎这个故事讲述的是我最后一个
‎也是最大的一个心愿

5
00:00:35,250 --> 00:00:37,583
‎一个我想分享给儿子的梦想

6
00:00:46,958 --> 00:00:48,500
‎这就是这个笔记本的意义

7
00:00:56,875 --> 00:01:00,041
‎这是妈妈玛丽写给小汤米的笔记

8
00:01:04,708 --> 00:01:07,791
‎希望这本笔记
‎能让他知道做自己有多重要

9
00:01:08,416 --> 00:01:10,500
‎也让他知道自己的故事

10
00:01:11,625 --> 00:01:13,083
‎我只希望我能写完

11
00:01:24,083 --> 00:01:25,333
‎请从这边下车

12
00:01:27,291 --> 00:01:28,250
‎不好意思

13
00:01:37,583 --> 00:01:39,916
‎你去候诊室等着吧
‎他们会去那里找你的

14
00:01:40,000 --> 00:01:41,208
‎好 这是她的包…

15
00:01:50,041 --> 00:01:53,625
‎（震波治疗室）

16
00:02:00,000 --> 00:02:00,833
‎谢了

17
00:02:10,375 --> 00:02:12,291
‎嘿 费德 我不想待在这里

18
00:02:12,375 --> 00:02:15,166
‎要是保险公司人不听我的
‎他们就得给我们安排一个房间

19
00:02:15,250 --> 00:02:18,166
‎好吧 但你要打给他们
‎对他们死缠烂打

20
00:02:18,250 --> 00:02:20,708
‎这是六个月的疗程
‎他们必须给我安排一张床

21
00:02:20,791 --> 00:02:22,708
‎我会一直去烦他们 直到他们听进去

22
00:02:22,791 --> 00:02:25,250
‎-一定要把他们烦得透透的
‎-好 没问题

23
00:02:26,041 --> 00:02:29,208
‎-你跟汤米谈过没？
‎-谈过了 他那时候刚睡醒

24
00:02:29,291 --> 00:02:31,416
‎我告诉你爸爸我会晚点去接他

25
00:02:31,500 --> 00:02:33,458
‎-那你跟医生谈过没？
‎-谈过了

26
00:02:34,958 --> 00:02:35,791
‎然后呢？

27
00:02:37,458 --> 00:02:40,333
‎他们说会给你开“努糖”
‎还是“乳糖”什么的 我也不清楚

28
00:02:40,416 --> 00:02:42,250
‎就是用来治疗肠阻塞的药

29
00:02:42,333 --> 00:02:43,791
‎所以我必须待在这里？

30
00:02:44,291 --> 00:02:45,791
‎得等到药生效吧

31
00:02:45,875 --> 00:02:50,333
‎拜托 费德 我不傻
‎我切掉的是卵巢 不是大脑

32
00:02:50,416 --> 00:02:53,833
‎行了 他们不会只是为了让我拉屎
‎就让我住院 到底怎么回事？

33
00:02:59,458 --> 00:03:00,291
‎好吧

34
00:03:00,375 --> 00:03:04,125
‎“我们得谈谈”
‎这话后面一般跟着很糟糕的事

35
00:03:04,208 --> 00:03:06,666
‎但绝对不如这次糟糕

36
00:03:07,250 --> 00:03:11,333
‎做完切除子宫、卵巢 以及其他要被

37
00:03:11,416 --> 00:03:15,625
‎拿去检验的器官的手术两天后
‎我就知道出大问题了

38
00:03:15,708 --> 00:03:18,750
‎但就连医生都不敢告诉我

39
00:03:19,708 --> 00:03:22,791
‎人要死时
‎一切都让你觉得更剧烈更生动

40
00:03:24,166 --> 00:03:26,458
‎你想去感受、去品味、去爱

41
00:03:26,541 --> 00:03:29,458
‎但与此同时
‎那种剧烈感是难以忍受的

42
00:03:29,541 --> 00:03:31,291
‎患病的身体根本承受不住

43
00:03:31,791 --> 00:03:35,458
‎所以 你得寻找愉悦自己
‎让自己开心和分心的办法

44
00:03:35,541 --> 00:03:38,500
‎社交媒体这时就能发挥作用了
‎或者说推特

45
00:03:38,583 --> 00:03:41,291
‎你在上面可以尽情小题大做
‎或者跟别人争论好几个小时

46
00:03:41,375 --> 00:03:43,416
‎到底要用卫生棉条还是卫生巾 对

47
00:03:43,500 --> 00:03:46,041
‎但我也能在上面分享自己的经历

48
00:03:46,125 --> 00:03:48,041
‎得癌症就像得流感一样

49
00:03:48,125 --> 00:03:51,625
‎没什么可羞耻的
‎但癌症要比流感严重一千倍

50
00:03:51,708 --> 00:03:54,541
‎闭口不谈此事
‎就无异于那些只是说下面这句话的人

51
00:03:54,625 --> 00:03:56,666
‎“这是一种漫长又痛苦的病”

52
00:03:57,375 --> 00:04:00,000
‎（又长又痛苦 就像男人的老二）

53
00:04:00,083 --> 00:04:04,458
‎（当然了 除了长的那部分 ）

54
00:04:04,541 --> 00:04:07,666
‎我一把自己的事发到网上
‎就收到非常多来自陌生人的

55
00:04:07,750 --> 00:04:09,416
‎爱心留言

56
00:04:09,500 --> 00:04:11,041
‎我无意冒犯任何人

57
00:04:11,125 --> 00:04:13,750
‎我要告诉你们我讨厌听到的话

58
00:04:13,833 --> 00:04:15,458
‎“一切都会好的”

59
00:04:15,541 --> 00:04:16,958
‎好个屁

60
00:04:17,041 --> 00:04:19,208
‎告诉一个癌症患者一切都会好的

61
00:04:19,291 --> 00:04:21,791
‎就像告诉即将穿越沙漠的人

62
00:04:21,875 --> 00:04:23,875
‎旅途尽头会有绿洲

63
00:04:24,541 --> 00:04:25,958
‎他明天去学校

64
00:04:29,000 --> 00:04:30,708
‎好了 到床上来吧

65
00:04:32,250 --> 00:04:33,541
‎慢点

66
00:04:37,458 --> 00:04:38,291
‎好的

67
00:04:39,500 --> 00:04:40,833
‎把拖鞋脱了

68
00:04:46,583 --> 00:04:47,916
‎当心你的输液管

69
00:04:48,000 --> 00:04:50,166
‎能把控制器给我吗 露易丝？

70
00:04:53,125 --> 00:04:56,083
‎看 想喝茶或想去卫生间

71
00:04:56,166 --> 00:04:58,208
‎或有其他任何事时 按这个按钮

72
00:04:58,291 --> 00:05:02,833
‎需要吗啡救援的时候按这个
‎只要你觉得痛 就按下按钮

73
00:05:02,916 --> 00:05:06,166
‎别等到痛得受不了时才按
‎直接按就好 好吗？

74
00:05:10,625 --> 00:05:12,791
‎如果有任何需要 呼叫我们

75
00:05:12,875 --> 00:05:13,958
‎好的 谢谢了

76
00:05:14,041 --> 00:05:15,666
‎-再见
‎-再见

77
00:05:18,833 --> 00:05:21,083
‎怎么样？喜欢这个房间吗？

78
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
‎很不错吧？

79
00:05:25,375 --> 00:05:26,541
‎瞧 这里看出去还有风景

80
00:05:31,583 --> 00:05:32,458
‎你看到了什么？

81
00:05:33,500 --> 00:05:34,583
‎没看到什么

82
00:05:35,833 --> 00:05:37,291
‎其实景色一点都不好

83
00:05:42,291 --> 00:05:43,541
‎你要在这里过夜吗？

84
00:05:45,791 --> 00:05:46,625
‎当然了

85
00:05:47,500 --> 00:05:48,791
‎那汤米怎么办？

86
00:05:49,833 --> 00:05:51,000
‎我已经安排好了

87
00:05:51,750 --> 00:05:54,083
‎你爸爸或我妈妈会带他去幼儿园

88
00:05:54,166 --> 00:05:55,375
‎我会去接他

89
00:05:55,458 --> 00:05:57,916
‎把他带来这里 然后再带他回家

90
00:05:58,625 --> 00:06:00,833
‎-你要在那张扶手椅上睡觉吗？
‎-对

91
00:06:00,916 --> 00:06:02,291
‎你会得疱疹的

92
00:06:03,208 --> 00:06:05,083
‎我会找亚德里安借个睡袋

93
00:06:05,750 --> 00:06:07,041
‎他们会把我们赶出去的

94
00:06:07,125 --> 00:06:09,125
‎不 我就晚上用 白天会收起来

95
00:06:09,750 --> 00:06:10,666
‎没事的

96
00:06:16,708 --> 00:06:17,791
‎-费德里科？
‎-是我

97
00:06:17,875 --> 00:06:20,333
‎你好 我是主治医师
‎迪亚哥维戈纳医生

98
00:06:20,416 --> 00:06:21,958
‎-你好吗？幸会
‎-我很好

99
00:06:22,458 --> 00:06:26,541
‎我周日虽然不做手术
‎但总是会过来看看病人

100
00:06:27,041 --> 00:06:29,791
‎-生病又不分什么节假日 你懂的
‎-没错

101
00:06:29,875 --> 00:06:32,750
‎我刚去看过玛利亚
‎我想跟你说说她的情况

102
00:06:33,833 --> 00:06:35,333
‎根本不是肠阻塞

103
00:06:35,416 --> 00:06:38,041
‎其实是盆腔肿瘤
‎压迫到了她的十二指肠

104
00:06:41,291 --> 00:06:43,041
‎由于她的各项指标不太好

105
00:06:43,125 --> 00:06:45,666
‎我觉得她最好住院治疗

106
00:06:47,125 --> 00:06:50,291
‎照她现在的情况
‎我们不能动手术或继续化疗

107
00:06:51,541 --> 00:06:52,666
‎那我们能做什么？

108
00:06:52,750 --> 00:06:55,166
‎与此同时 我们可以改善她的状况

109
00:06:56,041 --> 00:06:59,875
‎我会给她开一些类皮质激素
‎想办法控制住肿瘤

110
00:07:03,791 --> 00:07:05,916
‎可是 医生 这都只是暂时措施

111
00:07:06,000 --> 00:07:08,208
‎关于她的病 就什么都做不了了吗？

112
00:07:08,291 --> 00:07:10,000
‎不 还可以做很多事

113
00:07:11,041 --> 00:07:15,000
‎比如说 我们可以减轻她的痛苦
‎这很重要

114
00:07:16,375 --> 00:07:18,958
‎我们可以陪着她 这也很重要

115
00:07:21,500 --> 00:07:24,708
‎听着 在这种情况下
‎我一般遵循两个要点

116
00:07:25,458 --> 00:07:29,291
‎不让病人受罪 让他们尽早回家

117
00:07:30,500 --> 00:07:32,791
‎让他们在家中度过最后的时光
‎在熟悉的环境里

118
00:07:33,625 --> 00:07:36,458
‎身边都是所爱之人
‎这总是更好的选择

119
00:08:15,375 --> 00:08:19,958
‎一些蜘蛛有两只眼睛 其他有更多只

120
00:08:20,041 --> 00:08:22,291
‎那它们有多少条腿？

121
00:08:22,375 --> 00:08:24,083
‎我不知道有多少条 但是…

122
00:08:24,166 --> 00:08:26,041
‎我应该去查一查

123
00:08:26,708 --> 00:08:27,583
‎妈妈！

124
00:08:27,666 --> 00:08:29,875
‎-嗨！
‎-你好

125
00:08:29,958 --> 00:08:31,500
‎嗨！

126
00:08:32,250 --> 00:08:34,208
‎-嘿！
‎-把你的包给我

127
00:08:34,291 --> 00:08:36,250
‎-在这里
‎-我很高兴你来了

128
00:08:36,916 --> 00:08:39,208
‎你还好吗？今天在幼儿园怎么样？

129
00:08:39,291 --> 00:08:41,291
‎今天我没有…

130
00:08:41,375 --> 00:08:44,166
‎-我那天没去学校
‎-是吗？

131
00:08:45,333 --> 00:08:47,791
‎你能来看我 真是太好了

132
00:08:48,291 --> 00:08:52,291
‎我随后会看看
‎咱家附近的幼儿园有没有空位

133
00:08:52,375 --> 00:08:53,916
‎当心 太高了

134
00:08:57,541 --> 00:09:00,541
‎这里的床跟家里的不一样
‎是个机器人床

135
00:09:06,916 --> 00:09:08,291
‎对 请把床抬高

136
00:09:08,916 --> 00:09:11,916
‎我需要把脚抬得高高的

137
00:09:12,000 --> 00:09:13,208
‎脑袋低低的

138
00:09:15,583 --> 00:09:17,083
‎再见了！

139
00:09:20,208 --> 00:09:21,750
‎我整个身子要叠起来了

140
00:09:24,416 --> 00:09:25,541
‎继续

141
00:09:27,958 --> 00:09:29,125
‎再见了！

142
00:09:29,791 --> 00:09:32,750
‎我一按这个按钮就会爆炸

143
00:09:32,833 --> 00:09:37,250
‎炸弹会从天上掉下来 然后爆炸

144
00:09:37,333 --> 00:09:40,250
‎好主意 汤米 让床爆炸吧

145
00:09:40,916 --> 00:09:41,875
‎不要！

146
00:09:46,916 --> 00:09:48,541
‎（我不能回家）

147
00:09:48,625 --> 00:09:53,416
‎（因为我要用到两个输液泵
‎得三个护士一起照顾）

148
00:09:53,500 --> 00:09:57,833
‎（这样能维持身体健康
‎好把肾卖出去）

149
00:10:01,083 --> 00:10:01,958
‎费德？

150
00:10:02,666 --> 00:10:04,416
‎我希望你给我拿个笔记本

151
00:10:04,916 --> 00:10:07,583
‎你可以问问露尔德斯
‎她是做手工笔记本的

152
00:10:07,666 --> 00:10:10,375
‎有一本的封面上画了只狼 非常可爱

153
00:10:13,333 --> 00:10:15,291
‎我想给汤米写点东西

154
00:10:15,833 --> 00:10:16,666
‎好

155
00:10:18,375 --> 00:10:20,125
‎（问询台）

156
00:10:20,208 --> 00:10:22,333
‎说好是早上10点 现在都几点了？

157
00:10:22,416 --> 00:10:23,750
‎都10点20了

158
00:10:23,833 --> 00:10:25,833
‎我们要错过探视时间了

159
00:10:25,916 --> 00:10:27,666
‎玛露 探视时间到晚上12点才结束

160
00:10:31,708 --> 00:10:33,291
‎-嗨 你好
‎-早上好

161
00:10:33,375 --> 00:10:36,166
‎-探视时间几点结束？
‎-晚上12点

162
00:10:36,250 --> 00:10:37,083
‎好

163
00:10:39,416 --> 00:10:40,875
‎你好 早上好

164
00:10:40,958 --> 00:10:42,375
‎所以什么时候结束？

165
00:10:46,083 --> 00:10:46,916
‎他们来了

166
00:10:50,375 --> 00:10:53,083
‎那些贱人 他们商量好了一起来

167
00:10:53,166 --> 00:10:54,000
‎这没什么的

168
00:10:58,750 --> 00:11:00,875
‎你们怎么不告诉我你们要提前见面？

169
00:11:00,958 --> 00:11:04,125
‎我们想给她带点东西 一个小礼物

170
00:11:04,208 --> 00:11:06,791
‎干嘛带礼物？我们什么都没带

171
00:11:06,875 --> 00:11:08,458
‎没事 算我们一起的

172
00:11:08,541 --> 00:11:10,375
‎这是我们一起送的礼物 没事

173
00:11:10,458 --> 00:11:14,208
‎-不行 什么？你去买点东西 快去
‎-我现在去哪买东西？

174
00:11:14,291 --> 00:11:16,375
‎我不知道 随便买点什么

175
00:11:16,458 --> 00:11:19,333
‎有个商场离这里两个街区远

176
00:11:19,416 --> 00:11:21,041
‎-你在开玩笑吗？
‎-好啦

177
00:11:21,125 --> 00:11:24,375
‎-把车钥匙给我 我去
‎-不行 还是你过去 我去商场

178
00:11:24,458 --> 00:11:25,791
‎我跟你一起 万一有什么事

179
00:11:25,875 --> 00:11:28,208
‎-等一下 她住哪个病房？
‎-二楼216房间

180
00:11:28,291 --> 00:11:30,375
‎216房间 她干嘛这个样子？

181
00:11:30,458 --> 00:11:31,958
‎没事啦

182
00:11:32,041 --> 00:11:35,125
‎嘿 我们不是要一起上楼吧？

183
00:11:35,208 --> 00:11:37,958
‎-不行 我们分几拨上去吧
‎-我们小声点

184
00:11:40,791 --> 00:11:42,125
‎不 是右边

185
00:11:42,208 --> 00:11:43,041
‎费德

186
00:11:44,250 --> 00:11:45,208
‎你还好吗？

187
00:11:45,291 --> 00:11:46,583
‎-你好
‎-你好

188
00:11:46,666 --> 00:11:47,541
‎-嗨
‎-你好

189
00:11:48,041 --> 00:11:49,250
‎-你好吗？
‎-挺好的

190
00:11:49,333 --> 00:11:53,375
‎挺好的？你们得等一会儿了
‎医生正在里面

191
00:11:53,458 --> 00:11:55,750
‎-好
‎-反正其他人还要陆续上来

192
00:11:55,833 --> 00:11:57,041
‎什么 所有人都来了吗？

193
00:11:57,125 --> 00:11:58,000
‎-对
‎-对

194
00:11:59,250 --> 00:12:02,791
‎-他们会让我们全都进去吗？
‎-我不知道 试试吧

195
00:12:04,541 --> 00:12:05,875
‎-你要坐下吗？
‎-不了

196
00:12:07,208 --> 00:12:08,083
‎她情况如何？

197
00:12:08,791 --> 00:12:10,541
‎挺好的 很平静

198
00:12:11,625 --> 00:12:12,500
‎那她痛吗？

199
00:12:13,000 --> 00:12:14,250
‎她说有点

200
00:12:14,333 --> 00:12:15,541
‎但还可以忍受

201
00:12:16,375 --> 00:12:17,666
‎你也知道她是什么样的人

202
00:12:21,500 --> 00:12:24,958
‎我帮她争取到了一个超棒的房间
‎非常好 五星级的

203
00:12:26,250 --> 00:12:27,250
‎真好

204
00:12:32,375 --> 00:12:33,333
‎好的 很好

205
00:12:34,541 --> 00:12:36,375
‎-你今天感觉如何？
‎-很糟糕

206
00:12:37,041 --> 00:12:39,291
‎我又住院了 20个医生给我看了病

207
00:12:39,375 --> 00:12:42,458
‎但谁都束手无策
‎我受够了总是躺在床上

208
00:12:43,041 --> 00:12:44,750
‎我懂 那疼痛呢？

209
00:12:45,250 --> 00:12:47,500
‎没事 现在还好 我可以忍受

210
00:12:48,291 --> 00:12:50,375
‎-你去卫生间了吗？
‎-没有

211
00:12:51,375 --> 00:12:53,375
‎好的 我们会进行监测

212
00:12:54,083 --> 00:12:57,333
‎我要把你的靠背抬高一点
‎这样我们就在同一高度了

213
00:13:03,791 --> 00:13:04,625
‎好了

214
00:13:06,583 --> 00:13:07,416
‎你怎么样？

215
00:13:08,166 --> 00:13:09,000
‎很好

216
00:13:09,708 --> 00:13:10,916
‎我好极了

217
00:13:14,458 --> 00:13:15,416
‎我有个问题

218
00:13:15,500 --> 00:13:18,375
‎等疼痛难以忍受时
‎你会对我进行我临终镇静 对吧？

219
00:13:20,500 --> 00:13:22,416
‎到时候了我们再聊这件事

220
00:13:22,500 --> 00:13:25,541
‎在那之前 我们不会再聊这件事
‎但还没到那个时候

221
00:13:26,250 --> 00:13:27,875
‎还要多久？

222
00:13:29,208 --> 00:13:31,166
‎-什么多久？
‎-到那一刻来临之前

223
00:13:31,750 --> 00:13:33,375
‎不知道 我说不好

224
00:13:33,916 --> 00:13:36,583
‎总之 没有人会不到时候就走

225
00:13:37,250 --> 00:13:40,041
‎别担心 我没办法让那一刻早点来

226
00:13:45,708 --> 00:13:48,041
‎-你在这个房间住得还舒心吧？
‎-舒心

227
00:13:48,916 --> 00:13:50,666
‎你的安康对我来说真的很重要

228
00:13:58,833 --> 00:14:00,375
‎你觉得…

229
00:14:01,583 --> 00:14:02,958
‎我怎么会摊上这种病？

230
00:14:03,916 --> 00:14:05,250
‎这不叫“摊上”

231
00:14:06,458 --> 00:14:07,791
‎这病的根源在于你…

232
00:14:08,416 --> 00:14:11,750
‎它不是来自外部世界
‎袭击你的病毒或细菌

233
00:14:11,833 --> 00:14:13,500
‎不然的话这病会有传染性

234
00:14:15,875 --> 00:14:17,166
‎这种癌症的病原

235
00:14:18,041 --> 00:14:19,208
‎百分百出在你身上

236
00:14:19,958 --> 00:14:21,375
‎我们可以称之为“玛利亚癌”

237
00:14:22,041 --> 00:14:23,291
‎就别这么说了

238
00:14:23,375 --> 00:14:24,583
‎-不这么说吗？
‎-不要

239
00:14:27,041 --> 00:14:28,208
‎这是由你的基因决定的

240
00:14:29,708 --> 00:14:31,708
‎对 有些癌症…

241
00:14:32,291 --> 00:14:34,541
‎跟风俗习惯有关

242
00:14:35,416 --> 00:14:37,833
‎如果你一天抽三包烟

243
00:14:37,916 --> 00:14:40,041
‎那你很可能会得肺癌

244
00:14:40,125 --> 00:14:43,875
‎但总的来说
‎肺癌跟你的基因信息有关系

245
00:14:56,041 --> 00:14:57,125
‎他们能进去吗？

246
00:14:58,541 --> 00:14:59,916
‎来了一个小队啊

247
00:15:00,666 --> 00:15:01,833
‎他们都是朋友

248
00:15:03,583 --> 00:15:04,750
‎让他们进去吧

249
00:15:04,833 --> 00:15:06,166
‎-过来吧
‎-你们好

250
00:15:06,250 --> 00:15:07,375
‎-你好
‎-你好吗？

251
00:15:07,458 --> 00:15:08,375
‎谢了

252
00:15:09,875 --> 00:15:10,916
‎她情况如何？

253
00:15:11,000 --> 00:15:12,666
‎她什么都知道

254
00:15:12,750 --> 00:15:14,333
‎她一下子就明白了 她很聪明

255
00:15:14,416 --> 00:15:17,375
‎我开始思索你们俩是何种关系了

256
00:15:17,458 --> 00:15:20,208
‎这算是稳健的病态共生关系

257
00:15:22,083 --> 00:15:24,875
‎但别担心 我跟我老婆也是这样

258
00:15:29,750 --> 00:15:32,875
‎汤米 看 这是你母亲

259
00:15:32,958 --> 00:15:36,541
‎住在这个超超超VIP大房间里

260
00:15:37,416 --> 00:15:40,125
‎这是你父亲争取到的房间
‎因为他是个大天才

261
00:15:40,208 --> 00:15:43,250
‎瞧瞧这些超赞的设计师扶手椅

262
00:15:43,333 --> 00:15:44,708
‎瞧瞧这地板

263
00:15:45,541 --> 00:15:47,541
‎我让你看看 儿子

264
00:15:47,625 --> 00:15:49,833
‎卫生间是什么样的

265
00:15:49,916 --> 00:15:51,875
‎瞧啊 大理石

266
00:15:52,750 --> 00:15:53,583
‎大理石

267
00:15:54,208 --> 00:15:55,583
‎棒极了

268
00:15:56,750 --> 00:16:00,333
‎你母亲在这里

269
00:16:00,416 --> 00:16:03,375
‎她像往常一样 还是老样子
‎都不改一下 不怎么搭理我

270
00:16:03,458 --> 00:16:05,583
‎像个傻子一样 盯着自己的手机

271
00:16:05,666 --> 00:16:08,333
‎发推文 谁知道还在干嘛

272
00:16:08,416 --> 00:16:09,708
‎她总是这样

273
00:16:10,500 --> 00:16:14,666
‎-这里还有我们所有的朋友
‎-再使点劲儿

274
00:16:14,750 --> 00:16:16,750
‎我把他们介绍给你 儿子 看好了

275
00:16:16,833 --> 00:16:18,958
‎-这是肖伊
‎-脚

276
00:16:19,041 --> 00:16:21,000
‎她是一位卓越的拉冈学派心理学家

277
00:16:21,083 --> 00:16:22,250
‎行了 别说了

278
00:16:22,333 --> 00:16:24,500
‎-我哪里说错了吗？
‎-我不是心理学家

279
00:16:24,583 --> 00:16:25,916
‎-那你是什么？
‎-分析师

280
00:16:26,000 --> 00:16:28,791
‎-她会打你的
‎-不…

281
00:16:28,875 --> 00:16:32,125
‎她是一位拉冈学派分析师 我道歉

282
00:16:32,208 --> 00:16:33,291
‎那更糟糕

283
00:16:33,375 --> 00:16:36,875
‎-这是宝拉
‎-你好 汤米

284
00:16:36,958 --> 00:16:38,541
‎-她是个作家
‎-没错

285
00:16:38,625 --> 00:16:42,083
‎你会读到她的书
‎因为她在书中提到了你母亲

286
00:16:42,166 --> 00:16:43,625
‎这是查理

287
00:16:43,708 --> 00:16:45,083
‎你好 查理

288
00:16:45,166 --> 00:16:46,333
‎女士们先生们

289
00:16:47,083 --> 00:16:49,125
‎-他可不止是朋友…
‎-他是闺蜜

290
00:16:49,208 --> 00:16:51,250
‎-闺蜜 对
‎-绝对的

291
00:16:51,333 --> 00:16:53,791
‎祸从口出哦

292
00:16:53,875 --> 00:16:57,083
‎这是布兰达 她是一个艺术家

293
00:16:57,166 --> 00:16:59,958
‎但其实她是“厌世家”
‎因为她什么都讨厌

294
00:17:00,041 --> 00:17:01,375
‎讨厌所有人

295
00:17:01,458 --> 00:17:04,708
‎她在这里 她是一位设计师、插画家

296
00:17:04,791 --> 00:17:05,708
‎一个天才

297
00:17:05,791 --> 00:17:08,666
‎女士们先生们 这是薇拉

298
00:17:09,250 --> 00:17:13,041
‎不管你信不信
‎她是一家保险公司的首席执行官

299
00:17:13,875 --> 00:17:17,500
‎-她一年到头都去美黑
‎-信不信由你！

300
00:17:18,083 --> 00:17:20,041
‎-太好了
‎-这是勒笛

301
00:17:20,125 --> 00:17:21,875
‎她在市政府工作

302
00:17:21,958 --> 00:17:25,708
‎儿子 你要是遇到什么麻烦
‎去找勒笛 她会解决的

303
00:17:25,791 --> 00:17:26,875
‎我会帮你解决的

304
00:17:26,958 --> 00:17:27,958
‎瞧

305
00:17:28,041 --> 00:17:30,041
‎这是艾格斯

306
00:17:30,125 --> 00:17:33,666
‎她教授新闻学 还会跳探戈

307
00:17:33,750 --> 00:17:35,125
‎-对！
‎-开始了！

308
00:17:35,875 --> 00:17:38,958
‎就是这样 摇摆起来！

309
00:17:39,041 --> 00:17:41,458
‎-这是洛克茜
‎-对

310
00:17:41,541 --> 00:17:42,916
‎各位 她是家庭主妇

311
00:17:43,625 --> 00:17:45,458
‎什么？也不完全是

312
00:17:45,541 --> 00:17:47,666
‎-什么？
‎-我也是社工

313
00:17:47,750 --> 00:17:50,791
‎但你没有拿到学位
‎你课程修完了吗？

314
00:17:51,625 --> 00:17:52,958
‎揍他

315
00:17:53,041 --> 00:17:54,833
‎好吧 社工 抱歉

316
00:17:54,916 --> 00:17:56,375
‎这是玛露

317
00:17:56,458 --> 00:17:58,208
‎我就不向你介绍这个大人物了

318
00:17:58,291 --> 00:18:00,791
‎因为你一辈子都得忍受她

319
00:18:00,875 --> 00:18:04,291
‎就像坐在后面的赫南一样
‎可怜的好男人

320
00:18:04,375 --> 00:18:07,166
‎赫南是倒卖公寓的
‎现在这工作叫什么来着？

321
00:18:07,250 --> 00:18:08,083
‎经纪人

322
00:18:08,166 --> 00:18:10,083
‎-经纪人 对
‎-房产经纪人

323
00:18:10,166 --> 00:18:11,333
‎-经纪人
‎-没错

324
00:18:12,291 --> 00:18:13,791
‎好了 就是这样

325
00:18:13,875 --> 00:18:17,458
‎我们在决定她住在医院还是回家

326
00:18:17,541 --> 00:18:20,750
‎但医院的人会帮忙打扫一切
‎我们就像在度蜜月一样

327
00:18:20,833 --> 00:18:22,458
‎-对 没错
‎-瞧瞧这里 儿子

328
00:18:22,541 --> 00:18:25,750
‎-瞧瞧外面的景色 全景大窗
‎-很是壮观

329
00:18:25,833 --> 00:18:29,541
‎-完全是水泥 优质水泥
‎-看看后面的绿地

330
00:18:29,625 --> 00:18:31,125
‎好了 就是这样

331
00:18:31,208 --> 00:18:34,958
‎我们跟朋友在一起谈笑风生

332
00:18:36,791 --> 00:18:38,125
‎你母亲就是这样…

333
00:18:42,750 --> 00:18:45,083
‎你母亲就是这样的人

334
00:18:46,416 --> 00:18:47,375
‎这个人

335
00:18:49,166 --> 00:18:51,000
‎所以我这么爱她

336
00:19:00,000 --> 00:19:00,833
‎再见 儿子

337
00:19:04,333 --> 00:19:07,541
‎经常有人跟我说我既坚强又勇敢
‎真是不可思议

338
00:19:09,541 --> 00:19:12,291
‎我这么做是唯一可行的选择

339
00:19:12,375 --> 00:19:13,750
‎我还能怎样？

340
00:19:15,500 --> 00:19:17,583
‎就此沉沦、自怨自艾吗？

341
00:19:20,833 --> 00:19:23,208
‎我最好在推特上直播自己的患癌经历

342
00:19:26,041 --> 00:19:28,166
‎事实上 我心情一直都很差

343
00:19:28,916 --> 00:19:31,875
‎听起来好像在变好
‎但其实朝的是反方向

344
00:19:31,958 --> 00:19:32,958
‎另一只眼睛

345
00:19:35,625 --> 00:19:36,458
‎然后…

346
00:19:38,041 --> 00:19:42,125
‎我们还是等下再做披萨吧

347
00:19:42,208 --> 00:19:44,583
‎因为我真的很喜欢制作眼睛

348
00:19:44,666 --> 00:19:49,750
‎（一切糟糕透顶 我要死了
‎或许就是明天 谁知道呢）

349
00:19:49,833 --> 00:19:55,000
‎（那就太可惜了
‎我还有一些很好笑的梗呢）

350
00:21:21,083 --> 00:21:24,416
‎这个开心 这个生气

351
00:21:24,500 --> 00:21:26,500
‎-这个非常开心
‎-那这个呢？

352
00:21:26,583 --> 00:21:28,083
‎这个难过

353
00:21:28,166 --> 00:21:32,000
‎-为什么？
‎-因为这些是开心

354
00:21:32,083 --> 00:21:33,416
‎-生气是什么颜色？
‎-红色

355
00:21:33,500 --> 00:21:35,875
‎-那悲伤呢？
‎-这个

356
00:21:37,250 --> 00:21:39,166
‎所以三个开心 一个难过？

357
00:21:40,208 --> 00:21:41,041
‎非常好

358
00:21:41,125 --> 00:21:42,500
‎这个开心吗？

359
00:21:43,416 --> 00:21:45,458
‎-不开心
‎-这个是难过的那个吗？

360
00:21:46,041 --> 00:21:47,958
‎三个开心 这个是难过的

361
00:21:48,041 --> 00:21:51,916
‎不 这个…这个是生气

362
00:21:52,000 --> 00:21:54,041
‎这个是开心、快乐

363
00:21:54,625 --> 00:21:56,916
‎这个为什么生气？

364
00:21:57,000 --> 00:22:01,000
‎因为它想开…生气的这个在这里

365
00:22:02,166 --> 00:22:03,875
‎这是生气的颜色

366
00:22:03,958 --> 00:22:07,958
‎-对
‎-这是蓝色

367
00:22:08,041 --> 00:22:10,500
‎代表…难过

368
00:22:11,083 --> 00:22:11,916
‎没错

369
00:22:14,166 --> 00:22:16,375
‎病成这样 算是不幸的休息吧

370
00:22:16,458 --> 00:22:20,541
‎我怀念跟你一起出去散步
‎花半个小时去观察看到的每样东西

371
00:22:21,458 --> 00:22:24,958
‎有时候 我们出去散步买吃的
‎我们会吃冰激凌

372
00:22:25,458 --> 00:22:28,083
‎你会突然闹脾气 不想走路

373
00:22:28,166 --> 00:22:31,708
‎在大街正中央
‎你就想在从婴儿车上下来

374
00:22:31,791 --> 00:22:33,166
‎我好怀念那时候

375
00:22:33,250 --> 00:22:35,500
‎我希望你知道

376
00:22:36,750 --> 00:22:38,333
‎那是我生命中最开心的时刻

377
00:22:40,708 --> 00:22:41,541
‎我爱你

378
00:22:49,333 --> 00:22:51,166
‎-你好 玛利亚
‎-打扰了

379
00:22:51,875 --> 00:22:53,666
‎这是玛丽娜 新来的住院医师

380
00:22:53,750 --> 00:22:57,375
‎她这周就开始在这里工作了
‎她会待上几个月

381
00:22:57,458 --> 00:22:59,250
‎-你好 玛丽娜
‎-你好 你怎么样？

382
00:22:59,333 --> 00:23:01,125
‎-我很好
‎-你昨晚怎么样？

383
00:23:01,208 --> 00:23:03,208
‎不怎么样 有点痛

384
00:23:03,750 --> 00:23:05,666
‎-有没有恶心？
‎-也有

385
00:23:07,083 --> 00:23:10,333
‎-放松 我们会处理的
‎-好

386
00:23:10,416 --> 00:23:13,458
‎-你很久之前就毕业了吗？
‎-12月份的时候 还不算久

387
00:23:13,541 --> 00:23:14,500
‎-真好
‎-对

388
00:23:14,583 --> 00:23:16,541
‎-你是学什么的？
‎-心脏科

389
00:23:16,625 --> 00:23:17,958
‎-你好
‎-你好 医生

390
00:23:18,041 --> 00:23:20,708
‎-你怎么样？
‎-不怎么好

391
00:23:22,250 --> 00:23:23,791
‎她有点痛

392
00:23:25,500 --> 00:23:26,333
‎让我看看

393
00:23:27,000 --> 00:23:27,833
‎让我看看

394
00:23:33,000 --> 00:23:34,333
‎-这里吗？
‎-对

395
00:23:34,416 --> 00:23:36,791
‎-是那种撕裂般的痛吗？
‎-对就像有东西在扯

396
00:23:37,833 --> 00:23:41,541
‎要是痛感加剧
‎我们就得给你上吗啡了

397
00:23:41,625 --> 00:23:43,875
‎是吗？就不能再等等吗？

398
00:23:43,958 --> 00:23:47,083
‎还等什么？不行 这样能缓解疼痛

399
00:23:47,166 --> 00:23:49,666
‎我不知道 或许没那么糟

400
00:23:49,750 --> 00:23:52,333
‎你会好受很多的 别跟自己过不去

401
00:23:53,500 --> 00:23:55,708
‎费德 我们得安排一下 对吧？

402
00:23:55,791 --> 00:23:57,791
‎我们不知道她还要在这里住多久

403
00:23:59,208 --> 00:24:00,875
‎我猜要住到她的身体受不了

404
00:24:02,250 --> 00:24:03,291
‎但你们了解玛丽的

405
00:24:04,000 --> 00:24:06,291
‎总有一天 她会说：“我受够了”

406
00:24:06,375 --> 00:24:08,541
‎然后她会安排好一切 甚至包括时间

407
00:24:08,625 --> 00:24:11,500
‎对 但这不是为了玛丽
‎而是为了你和汤米

408
00:24:11,583 --> 00:24:15,333
‎我已经跟我妈妈和玛丽的爸爸
‎安排好了汤米的幼儿园

409
00:24:15,416 --> 00:24:17,916
‎不只是幼儿园 你得好好吃饭

410
00:24:18,000 --> 00:24:19,750
‎你不能天天只吃三明治

411
00:24:19,833 --> 00:24:22,416
‎如果你得在这里待一、两个月
‎你要怎么办？

412
00:24:22,500 --> 00:24:25,083
‎我们不能让你去家里吃饭
‎因为我们家离得太远

413
00:24:25,166 --> 00:24:28,000
‎很好 谢了 我会想办法解决的 对

414
00:24:28,083 --> 00:24:30,916
‎但你得换衣服吧
‎比如说 你得准备干净的衣服…

415
00:24:31,000 --> 00:24:32,958
‎别烦我了 玛露 我现在很难

416
00:24:33,041 --> 00:24:35,625
‎-所以你就两周没洗澡？
‎-你有必要说出来吗？

417
00:24:35,708 --> 00:24:37,708
‎-好恶心的
‎-玛露说得对

418
00:24:38,958 --> 00:24:40,708
‎我们得安排好

419
00:24:40,791 --> 00:24:42,541
‎对 比如说探视

420
00:24:42,625 --> 00:24:44,166
‎你不能一整天都在这里

421
00:24:44,750 --> 00:24:45,708
‎好吧

422
00:24:45,791 --> 00:24:47,916
‎我会组织一个没有玛丽的群聊

423
00:24:48,000 --> 00:24:49,958
‎把十二女子暴徒队和查理加进来

424
00:24:50,041 --> 00:24:52,958
‎我们会安排好一周七天的探视

425
00:24:53,041 --> 00:24:53,875
‎喂？

426
00:24:54,791 --> 00:24:55,666
‎你是哪位？

427
00:24:56,791 --> 00:24:57,791
‎你好 你还好吗？

428
00:24:58,791 --> 00:25:00,583
‎对 她收到了

429
00:25:01,583 --> 00:25:02,500
‎对 她很喜欢

430
00:25:03,666 --> 00:25:04,666
‎非常感谢

431
00:25:05,916 --> 00:25:06,750
‎再见

432
00:25:07,708 --> 00:25:09,166
‎小露打来的 做笔记本的女孩

433
00:25:09,791 --> 00:25:12,166
‎她是玛丽在另一个团体里的朋友吧？

434
00:25:12,250 --> 00:25:15,083
‎刺绣和手工小组 那些没用的东西

435
00:25:15,166 --> 00:25:16,208
‎但她人很好

436
00:25:16,958 --> 00:25:18,625
‎她会刺绣 但她人很好

437
00:25:21,375 --> 00:25:24,958
‎我每天都会有新的地方痛
‎现在我的背好痛

438
00:25:25,583 --> 00:25:27,625
‎对 因为你总是躺着

439
00:25:27,708 --> 00:25:30,125
‎我们会想办法申请一张充气床垫

440
00:25:31,541 --> 00:25:33,375
‎-昨天就没疼
‎-慢点

441
00:25:34,500 --> 00:25:38,000
‎不 你的身体现在更脆弱 你更敏感了

442
00:25:39,125 --> 00:25:40,583
‎拿住输液瓶

443
00:25:49,250 --> 00:25:50,666
‎外面天气很不错 对吧？

444
00:25:51,208 --> 00:25:52,583
‎对 晴朗的一天

445
00:25:54,416 --> 00:25:55,250
‎我想看看

446
00:25:57,375 --> 00:25:58,791
‎-你能自己走过去吗？
‎-能

447
00:25:58,875 --> 00:25:59,708
‎你没事吧？

448
00:26:12,250 --> 00:26:14,375
‎他们在那边组装一个巨大的起重机

449
00:26:15,166 --> 00:26:17,125
‎你知道他们是要建什么吗？

450
00:26:17,208 --> 00:26:19,125
‎他们说要建个商场

451
00:26:21,166 --> 00:26:23,791
‎很难理解世界没有我们会照样运转

452
00:26:23,875 --> 00:26:25,083
‎但我们得接受这个事实

453
00:26:25,166 --> 00:26:26,958
‎或不止如此

454
00:26:27,041 --> 00:26:28,958
‎我们在宇宙中就是沧海一粟

455
00:26:29,041 --> 00:26:31,541
‎它根本不在乎我们接不接受这样

456
00:26:33,375 --> 00:26:35,083
‎就算你想离开或留在这个世界

457
00:26:35,166 --> 00:26:39,375
‎就算你想让身上凶残的转移性癌症
‎暂停发展

458
00:26:39,458 --> 00:26:42,083
‎就算能看到儿子小学毕业也好

459
00:26:42,166 --> 00:26:45,541
‎可世界还是在飞速转着
‎最重要的是 它转得越来越快

460
00:26:56,125 --> 00:26:58,250
‎怎么了 玛利亚？你有什么需要？

461
00:26:58,333 --> 00:27:01,208
‎我现在得去卫生间 我得吐出来

462
00:27:01,875 --> 00:27:03,166
‎那是什么？

463
00:27:07,375 --> 00:27:08,375
‎我们走

464
00:27:14,041 --> 00:27:17,125
‎我就跟你说不该在这里扎营

465
00:27:18,875 --> 00:27:21,458
‎你要是一直吐 我们就得给你插管了

466
00:27:21,541 --> 00:27:22,625
‎-好的
‎-好的？

467
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
‎-你好些了吗？
‎-是的

468
00:27:54,541 --> 00:27:55,833
‎-你好点没？
‎-好点了

469
00:28:02,375 --> 00:28:04,500
‎你要是还有别的事 呼叫我就好

470
00:28:04,583 --> 00:28:05,875
‎-知道了
‎-知道了吗？

471
00:28:10,333 --> 00:28:12,166
‎我什么都没看到 你继续睡吧

472
00:28:12,791 --> 00:28:13,625
‎谢谢

473
00:28:24,916 --> 00:28:26,833
‎你想吐怎么不叫我？

474
00:28:28,333 --> 00:28:31,041
‎因为你睡得正熟 而且你需要休息

475
00:28:42,833 --> 00:28:46,291
‎而且 还因为我有能力
‎自己走去卫生间

476
00:28:47,250 --> 00:28:48,166
‎我可以的

477
00:28:49,000 --> 00:28:52,041
‎（我吐的比吃的还多）

478
00:28:52,125 --> 00:28:57,458
‎（我可以确定
‎吐的时候不哭是不可能的）

479
00:28:57,541 --> 00:29:01,875
‎（我从来不当着我的宝贝的面哭
‎但我只是普通人）

480
00:29:01,958 --> 00:29:05,541
‎（我没办法一直装下去）

481
00:29:05,625 --> 00:29:10,083
‎（好在我的身体下定决心
‎一天睡14个小时）

482
00:29:10,166 --> 00:29:15,833
‎（因为一直坐在床上
‎让我觉得焦虑不安）

483
00:29:15,916 --> 00:29:20,083
‎（而且还无能为力）

484
00:29:20,666 --> 00:29:25,500
‎（昨晚我洗胃了 建议大家都试试
‎我现在感觉棒极了）

485
00:29:25,583 --> 00:29:27,541
‎（非常感谢你们安慰我！）

486
00:29:27,625 --> 00:29:30,583
‎（希望这能让我的美臀回来
‎这是最重要的）

487
00:29:30,666 --> 00:29:34,458
‎（晚上好 一些人会在床头
‎挂一个耶稣受难像）

488
00:29:34,541 --> 00:29:36,500
‎（我挂的是血清）

489
00:29:36,583 --> 00:29:39,041
‎（明天我会回复更多信息）

490
00:29:39,125 --> 00:29:41,416
‎（现在我要完成一本书 以免…）

491
00:29:43,625 --> 00:29:46,375
‎我疯狂地爱着你健壮的大腿

492
00:29:46,458 --> 00:29:49,750
‎你米克贾格尔那样的发型
‎你那张跟我一模一样的小嘴

493
00:29:51,125 --> 00:29:54,625
‎你跟小时候的我像一个模子印出来的
‎但我觉得你更开心

494
00:29:55,375 --> 00:29:57,416
‎这算是心愿吗？

495
00:29:58,208 --> 00:29:59,833
‎我想去很远的地方

496
00:29:59,916 --> 00:30:03,250
‎去一块你可以疯跑、可以大喊的田地

497
00:30:03,333 --> 00:30:05,000
‎（第21章：我的一些愚蠢的想法）

498
00:30:05,666 --> 00:30:08,916
‎我羡慕又嫉妒那些能看着你长大的人

499
00:30:12,166 --> 00:30:14,500
‎关于你妻子的那篇文章 恭喜了

500
00:30:14,583 --> 00:30:17,208
‎-什么文章？
‎-《号角日报》上那篇 你没看吗？

501
00:30:17,291 --> 00:30:19,041
‎-没有
‎-我给你拿过来

502
00:30:27,125 --> 00:30:28,000
‎在这里

503
00:30:28,083 --> 00:30:29,750
‎（《在推特上感动大家的女人》）

504
00:30:29,833 --> 00:30:31,791
‎-这是什么时候的报纸？
‎-今天的

505
00:30:31,875 --> 00:30:33,333
‎（《讲述她的抗癌故事》）

506
00:30:33,416 --> 00:30:34,250
‎留着吧

507
00:30:34,333 --> 00:30:36,125
‎-我会还给你
‎-好 没事

508
00:30:43,125 --> 00:30:44,000
‎玛丽

509
00:30:44,083 --> 00:30:46,083
‎-怎么了？
‎-瞧瞧《号角日报》出版了什么

510
00:30:48,291 --> 00:30:49,208
‎这是什么？

511
00:30:51,166 --> 00:30:52,875
‎作者是谁？你认识她吗？

512
00:30:53,750 --> 00:30:55,916
‎不认识 你读了吗？

513
00:30:56,000 --> 00:30:57,583
‎读了 这篇文章很不错

514
00:30:57,666 --> 00:30:59,458
‎-是吗？
‎-对 这是我的真心话

515
00:31:01,000 --> 00:31:02,083
‎你好 玛露

516
00:31:03,333 --> 00:31:05,500
‎我不知道 我真的不知道

517
00:31:08,875 --> 00:31:11,458
‎她说在日报电子版上
‎这篇文章在封面位置

518
00:31:11,541 --> 00:31:13,041
‎占了整个封面

519
00:31:13,541 --> 00:31:14,625
‎好 我让她接电话

520
00:31:16,583 --> 00:31:18,208
‎嗨 你好

521
00:31:19,208 --> 00:31:20,625
‎不 我不知道

522
00:31:21,375 --> 00:31:22,875
‎问问其他姐妹吧

523
00:31:24,000 --> 00:31:24,916
‎瞧见没？

524
00:31:25,000 --> 00:31:27,166
‎我现在出名了 只可惜太迟了

525
00:31:28,333 --> 00:31:29,166
‎好的

526
00:31:30,041 --> 00:31:32,916
‎再见 我们下午见 亲亲

527
00:31:35,583 --> 00:31:39,208
‎我们是不是要开始被采访烦到了？

528
00:31:41,166 --> 00:31:42,375
‎这是什么丑闻？

529
00:31:42,458 --> 00:31:44,750
‎-你们看了没？
‎-你现在是名人了吗？

530
00:31:44,833 --> 00:31:46,458
‎-嗨
‎-真是不可思议！

531
00:31:47,708 --> 00:31:48,541
‎对吧？

532
00:31:49,041 --> 00:31:52,583
‎太不公平了 你因为癌症成名
‎而不是因为自己的美臀

533
00:31:53,083 --> 00:31:54,333
‎真是不可思议

534
00:31:54,875 --> 00:31:56,166
‎多好看的屁股啊！

535
00:31:56,250 --> 00:31:57,833
‎我的肚子好痛

536
00:31:57,916 --> 00:32:00,833
‎需要我把你拉到床上吗？
‎你自己就上来了

537
00:32:00,916 --> 00:32:03,666
‎赫南 你能帮我把靠背抬高吗？

538
00:32:03,750 --> 00:32:05,041
‎别的媒体有打给你吗？

539
00:32:05,125 --> 00:32:07,750
‎有 但我现在不会
‎在这种无聊的事情上浪费时间

540
00:32:07,833 --> 00:32:10,458
‎-谁打给你了？
‎-一个早间节目

541
00:32:11,125 --> 00:32:12,583
‎-哪个？
‎-11台的

542
00:32:12,666 --> 00:32:14,166
‎维罗罗扎诺的节目？

543
00:32:14,250 --> 00:32:16,250
‎对 维罗罗扎诺的节目

544
00:32:16,333 --> 00:32:17,333
‎你要接受

545
00:32:17,416 --> 00:32:20,000
‎不 我不要接受 有什么用呢?

546
00:32:20,083 --> 00:32:22,333
‎-我为何要接受？
‎-所有人都看那个节目

547
00:32:22,416 --> 00:32:24,958
‎这关我什么事？有什么意义吗？

548
00:32:26,166 --> 00:32:28,208
‎没什么意义 你说得对 我也不知道

549
00:32:28,708 --> 00:32:30,458
‎-你给我带吃的没？
‎-没

550
00:32:30,541 --> 00:32:33,291
‎经过那晚的事情后
‎我们再也不会给你带吃的了

551
00:32:33,375 --> 00:32:35,458
‎-但赫南给你带了样东西
‎-什么东西？

552
00:32:36,250 --> 00:32:37,083
‎对

553
00:32:41,541 --> 00:32:42,625
‎音箱

554
00:32:43,333 --> 00:32:45,083
‎-谢了！
‎-这样你就能听音乐了

555
00:32:45,166 --> 00:32:46,458
‎太谢谢你了

556
00:32:47,500 --> 00:32:50,666
‎不 这是你的 这是你带去上班的音箱

557
00:32:51,291 --> 00:32:53,458
‎没关系 现在是你的了

558
00:32:54,041 --> 00:32:54,875
‎谢了

559
00:32:55,875 --> 00:32:57,083
‎-你好
‎-早上好

560
00:32:57,166 --> 00:32:59,166
‎早上好 你知道维戈纳医生在哪吗？

561
00:32:59,250 --> 00:33:00,083
‎我呼叫一下他

562
00:33:00,833 --> 00:33:04,625
‎维戈纳医生 请联系问询台 谢谢

563
00:33:04,708 --> 00:33:05,541
‎谢了

564
00:33:05,625 --> 00:33:08,416
‎有人在总服务台
‎给你妻子留了一些东西

565
00:33:08,500 --> 00:33:11,083
‎-一些东西？什么东西？
‎-礼物

566
00:33:11,625 --> 00:33:14,125
‎-好的 我等下再去拿
‎-好

567
00:33:14,625 --> 00:33:16,500
‎喂？对 医生

568
00:33:16,583 --> 00:33:19,583
‎216号房病人的丈夫在找你

569
00:33:20,625 --> 00:33:23,458
‎好的 没问题
‎他说你可以去他楼上的办公室找他

570
00:33:23,541 --> 00:33:26,125
‎-好极了 我等下去拿东西
‎-好 我会告诉同事

571
00:33:27,041 --> 00:33:27,875
‎你好

572
00:33:28,541 --> 00:33:30,416
‎-费德里科 进来吧
‎-打扰了

573
00:33:31,333 --> 00:33:33,666
‎-《号角日报》上那篇文章不错
‎-是很不错

574
00:33:33,750 --> 00:33:35,708
‎谢谢你们提到医院

575
00:33:35,791 --> 00:33:38,958
‎不 我们跟那篇文章毫无关系
‎我们都不知道作者是谁

576
00:33:39,041 --> 00:33:39,875
‎坐吧

577
00:33:41,000 --> 00:33:45,083
‎医生 11台想采访玛利亚

578
00:33:45,166 --> 00:33:47,750
‎-直播吗？带摄像机的那种？
‎-对

579
00:33:47,833 --> 00:33:49,958
‎医院禁止摄像机进入

580
00:33:50,833 --> 00:33:52,750
‎你知道我已经在尽力帮忙了

581
00:33:52,833 --> 00:33:57,000
‎但你们不能带着植物或儿童
‎成群结队走进医院

582
00:33:57,083 --> 00:34:00,208
‎但那些事我都睁只眼闭只眼过去了
‎但摄像机绝对不行

583
00:34:00,291 --> 00:34:02,333
‎-董事会会杀了我的
‎-对

584
00:34:02,416 --> 00:34:04,583
‎不如接受电话访问吧

585
00:34:05,208 --> 00:34:06,500
‎或许吧 好的

586
00:34:06,583 --> 00:34:09,333
‎那样可能更好 我不确定她是否
‎希望人们看到她这个样子

587
00:34:09,416 --> 00:34:10,791
‎她无所谓的

588
00:34:12,041 --> 00:34:15,333
‎好吧 随便吧
‎重要的是她说什么 对吧？

589
00:34:16,166 --> 00:34:17,708
‎他们还要多久才打过来？

590
00:34:18,333 --> 00:34:19,333
‎三分钟

591
00:34:21,625 --> 00:34:23,625
‎-还疼吗？
‎-有点

592
00:34:23,708 --> 00:34:25,958
‎-这样吧 我让医生带吗啡过来
‎-不 等等 不要

593
00:34:26,041 --> 00:34:28,916
‎-你不能痛苦地接受采访
‎-我会忍着的

594
00:34:29,416 --> 00:34:32,750
‎我现在不想上吗啡
‎我会像傻瓜一样流口水

595
00:34:32,833 --> 00:34:33,916
‎我不希望那样

596
00:34:35,791 --> 00:34:36,833
‎我不希望那样

597
00:34:39,166 --> 00:34:41,083
‎瞧 就是这个台 就是这个节目

598
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
‎社交媒体是无尽的资源

599
00:34:45,666 --> 00:34:49,166
‎你不仅能用140个字
‎进行精神宣泄 沟通情绪…

600
00:34:49,250 --> 00:34:50,416
‎-她上节目没？
‎-还没有

601
00:34:50,500 --> 00:34:53,250
‎…或抗议 还能用来分享病情

602
00:34:53,333 --> 00:34:54,833
‎跟电话那头

603
00:34:54,916 --> 00:34:57,458
‎可能正在经历同样的事的人产生共鸣

604
00:34:57,541 --> 00:35:01,375
‎我们知道了玛利亚瓦兹库兹的故事
‎一个非常特别的故事

605
00:35:01,458 --> 00:35:04,791
‎她得了癌症 正在接受治疗
‎跟癌症抗争

606
00:35:04,875 --> 00:35:07,083
‎也正处于化疗的最后阶段

607
00:35:07,166 --> 00:35:11,083
‎卵巢癌 玛利亚通过发推文
‎告诉了我们她的故事 里奥会念出来

608
00:35:11,166 --> 00:35:14,500
‎我们先看看玛利亚玛丽的推文
‎表示对她的欢迎 然后再连线她

609
00:35:14,583 --> 00:35:16,958
‎“吗啡救援 ‘别跟自己过不去’
‎医生说”

610
00:35:17,041 --> 00:35:18,625
‎（玛利亚瓦兹库兹抗击癌症）

611
00:35:18,708 --> 00:35:21,875
‎“我还是别给你们看糟心的东西

612
00:35:21,958 --> 00:35:25,666
‎继续活下去 谢谢大家给我的爱”

613
00:35:26,583 --> 00:35:29,125
‎好了 她接通电话了
‎玛利亚瓦兹库兹 你还好吗？

614
00:35:29,208 --> 00:35:31,166
‎我们是维罗和里奥 情况如何？

615
00:35:31,250 --> 00:35:32,666
‎你好 里奥 你好 维罗

616
00:35:33,291 --> 00:35:34,666
‎你们好 你们好吗？

617
00:35:34,750 --> 00:35:36,333
‎谢谢你们打给我

618
00:35:36,833 --> 00:35:39,541
‎-不行 伙计 我什么都听不到
‎-有回音 我能怎么办？

619
00:35:40,291 --> 00:35:44,416
‎七个月前
‎我做了一个相当彻底的手术

620
00:35:44,500 --> 00:35:46,000
‎子宫切除术

621
00:35:46,083 --> 00:35:49,708
‎整个子宫都在手术中被切掉了
‎我完全被掏空了

622
00:35:49,791 --> 00:35:51,541
‎我整个人都空了

623
00:35:51,625 --> 00:35:53,916
‎比之前还空虚

624
00:35:54,583 --> 00:35:58,250
‎从那时起 我就开始了化疗

625
00:35:58,333 --> 00:36:01,500
‎刚开始还有效果
‎直到最后一点用也没了

626
00:36:02,500 --> 00:36:04,041
‎而且…而且…

627
00:36:04,125 --> 00:36:06,250
‎现在也做不了什么了

628
00:36:06,333 --> 00:36:09,041
‎我们就在这里等着那一天的最终到来

629
00:36:09,125 --> 00:36:10,916
‎等着…

630
00:36:11,000 --> 00:36:13,083
‎你的经历听起来真的很不幸 但…

631
00:36:13,166 --> 00:36:16,791
‎死亡之时 我们得说直白点

632
00:36:16,875 --> 00:36:18,666
‎对 我死亡之时

633
00:36:18,750 --> 00:36:23,500
‎你的死亡之时 什么都做不了
‎真的什么都做不了吗？

634
00:36:23,583 --> 00:36:26,041
‎我现在身体很脆弱

635
00:36:26,125 --> 00:36:28,166
‎他们不能给我动手术

636
00:36:28,250 --> 00:36:31,166
‎而且我身体太虚弱
‎也不能接受化疗了

637
00:36:31,250 --> 00:36:35,166
‎但尽管如此 他们还是精心照顾我

638
00:36:35,250 --> 00:36:37,625
‎这里很不错 他们都对我很好

639
00:36:37,708 --> 00:36:40,375
‎玛利亚 根据你的推文 你经历了

640
00:36:40,458 --> 00:36:43,541
‎你经历了各种心情

641
00:36:43,625 --> 00:36:47,208
‎你展示过幽默、愤怒和讽刺

642
00:36:49,000 --> 00:36:51,333
‎你现在是什么心情？

643
00:36:51,416 --> 00:36:54,750
‎现在的话就比较好笑
‎因为那些来看望我的人

644
00:36:54,833 --> 00:36:57,333
‎我会对他们表演抗癌单口喜剧

645
00:36:58,041 --> 00:37:03,125
‎所以 除非你们看到我对着桶呕吐…

646
00:37:03,208 --> 00:37:06,875
‎我通常是被笑声环绕的

647
00:37:06,958 --> 00:37:09,666
‎玛利亚 你的孩子才三岁

648
00:37:09,750 --> 00:37:13,000
‎你会想着他吗 在你…

649
00:37:14,208 --> 00:37:16,958
‎我会经常想起他
‎我也会经常跟他聊天

650
00:37:17,458 --> 00:37:19,541
‎我们会给他录一些视频

651
00:37:20,583 --> 00:37:22,208
‎我向他解释所有事实

652
00:37:22,291 --> 00:37:23,458
‎你都告诉了他什么？

653
00:37:24,416 --> 00:37:27,875
‎我们会告诉他…
‎过段时间后 妈妈就不在了

654
00:37:27,958 --> 00:37:32,125
‎但我会永远在他心中
‎我觉得他会明白的

655
00:37:32,875 --> 00:37:34,625
‎那你丈夫呢？你有感情生活吧？

656
00:37:34,708 --> 00:37:37,000
‎这张照片上的人就是你丈夫

657
00:37:37,083 --> 00:37:39,666
‎那是我婚礼上的一张照片

658
00:37:40,333 --> 00:37:42,250
‎我完全是因为罪过结婚的

659
00:37:42,333 --> 00:37:44,416
‎因为那时候我已经怀孕七个月了

660
00:37:45,000 --> 00:37:46,958
‎这是费德 对

661
00:37:47,750 --> 00:37:50,916
‎我丈夫…陪在我身边

662
00:37:51,000 --> 00:37:53,583
‎照顾我 他一直在医院陪我

663
00:37:53,666 --> 00:37:57,375
‎在他们告诉你
‎或在你发现自己得了卵巢癌时

664
00:37:57,458 --> 00:38:00,625
‎你当时的态度乐观吗？
‎你有没有想过你能撑过去？

665
00:38:00,708 --> 00:38:03,041
‎其实不是我发现 而是我猜出来的

666
00:38:03,500 --> 00:38:04,458
‎那是怎么回事？

667
00:38:06,000 --> 00:38:08,125
‎我去做了一个超声波

668
00:38:08,208 --> 00:38:12,250
‎因为我的肚子
‎看起来像是怀胎六个月一样

669
00:38:12,916 --> 00:38:14,333
‎然后医生

670
00:38:14,416 --> 00:38:17,291
‎大家都知道医生之间会互相交流

671
00:38:17,375 --> 00:38:20,833
‎而且他们还觉得
‎病人听不懂他们在说什么

672
00:38:20,916 --> 00:38:25,375
‎-他们有时候会低估病人
‎-没错 他们会低估病人

673
00:38:26,458 --> 00:38:29,666
‎所以医生告诉做超声波的技术员

674
00:38:29,750 --> 00:38:32,791
‎“根据‘我不清楚’的指数

675
00:38:32,875 --> 00:38:35,125
‎45就算是很高的了

676
00:38:35,208 --> 00:38:38,916
‎你觉得这个有多少？” 那个女人说

677
00:38:39,000 --> 00:38:40,791
‎“这个？那得是100”

678
00:38:41,833 --> 00:38:43,791
‎玛利亚 你今年多少岁？

679
00:38:43,875 --> 00:38:47,458
‎我现在42岁 还有两天就43岁了

680
00:38:49,833 --> 00:38:51,375
‎你两天后就43岁了

681
00:38:51,458 --> 00:38:53,291
‎对 如果我能撑到那时候…

682
00:38:54,041 --> 00:38:55,125
‎我就43岁了

683
00:38:55,208 --> 00:38:57,708
‎关于病情
‎你总是抱着幽默和讽刺的心情

684
00:38:57,791 --> 00:39:00,541
‎我不知道这能否帮到你
‎还是这是你的盾牌

685
00:39:00,625 --> 00:39:03,291
‎但你总是展示给大家这种模样

686
00:39:03,375 --> 00:39:05,541
‎不 这一点都没帮到我

687
00:39:05,625 --> 00:39:08,166
‎而且也不是我的盾牌

688
00:39:08,250 --> 00:39:09,666
‎我就是这样的人

689
00:39:10,291 --> 00:39:11,541
‎这就是真实的我

690
00:39:11,625 --> 00:39:13,833
‎有时候我的朋友会在来看我时

691
00:39:13,916 --> 00:39:17,083
‎捧腹大笑
‎他们其实比我还容易小题大做

692
00:39:17,958 --> 00:39:20,166
‎我认为合适的词是“接受”

693
00:39:20,833 --> 00:39:23,000
‎是接受 并且…

694
00:39:23,625 --> 00:39:26,125
‎死亡就是人生的一部分

695
00:39:27,916 --> 00:39:31,458
‎（我还在 我不想再说话了 就这样）

696
00:39:31,541 --> 00:39:33,958
‎（名气会摧毁一个人）

697
00:39:34,458 --> 00:39:39,666
‎（我很感谢大家建议
‎我接受替代疗法的治疗等等）

698
00:39:39,750 --> 00:39:42,291
‎（但有时候死亡是难以避免的）

699
00:39:42,375 --> 00:39:44,416
‎（我什么都不会去查）

700
00:39:45,041 --> 00:39:47,083
‎（健康就是个贱人）

701
00:39:47,166 --> 00:39:51,875
‎（但至少它给了我
‎七个月的美好时光）

702
00:39:51,958 --> 00:39:54,666
‎六个 我有四个、六个、七个

703
00:39:55,583 --> 00:39:56,500
‎是七个

704
00:39:57,000 --> 00:39:57,875
‎那么多吗？

705
00:39:59,000 --> 00:40:00,125
‎七个算是很多了

706
00:40:01,000 --> 00:40:03,500
‎一、二、三、七、十一

707
00:40:03,583 --> 00:40:06,541
‎十四、七、十一、十四、七

708
00:40:10,000 --> 00:40:13,541
‎你很好笑 汤米
‎你会说出很多好笑的话

709
00:40:14,333 --> 00:40:18,000
‎但我都不记得了
‎因为我在吃一种叫<i>‎“</i>‎笨”氨酚的药

710
00:40:21,500 --> 00:40:24,291
‎拜托 就吃一个
‎再说了 现在是草莓季

711
00:40:24,791 --> 00:40:27,166
‎不行 我的身体消化不了 真的 玛露

712
00:40:27,250 --> 00:40:28,416
‎拜托了 就吃一个

713
00:40:28,916 --> 00:40:30,208
‎-那就一个
‎-快吃吧

714
00:40:33,125 --> 00:40:35,750
‎-这是什么？
‎-他们给我换了床垫

715
00:40:36,250 --> 00:40:38,250
‎-为什么?
‎-我把那张“睡”坏了

716
00:40:38,333 --> 00:40:40,750
‎好吧 其他姐妹和我想告诉你

717
00:40:40,833 --> 00:40:43,541
‎干什么都得悠着点 因为医院有传言

718
00:40:43,625 --> 00:40:45,041
‎这个房间总是在开派对

719
00:40:50,166 --> 00:40:51,083
‎嘿 玛露…

720
00:40:54,166 --> 00:40:57,333
‎我希望费德以后找个人
‎这件事就交给你了

721
00:40:57,416 --> 00:41:00,041
‎我希望有人跟他上床 跟他结婚

722
00:41:00,125 --> 00:41:01,208
‎我居然托付你这种事

723
00:41:01,291 --> 00:41:05,458
‎玛丽 他追了18年才把你娶到手
‎有人跟他上床就行了

724
00:41:05,541 --> 00:41:07,750
‎不 我是真心的 真的

725
00:41:09,541 --> 00:41:11,541
‎我不希望他一直情绪低沉

726
00:41:12,625 --> 00:41:13,833
‎我希望有人跟他上床

727
00:41:14,583 --> 00:41:16,250
‎我希望他开心 好好活下去

728
00:41:17,625 --> 00:41:21,375
‎尽管我的眼睫毛都掉了
‎这真是残忍的事

729
00:41:21,458 --> 00:41:24,291
‎抱歉 他们又给你妻子送来了东西

730
00:41:24,375 --> 00:41:26,583
‎-又送了东西？
‎-对 节目播出后送来的

731
00:41:26,666 --> 00:41:28,833
‎即便我失去了美臀 我掉了12公斤肉

732
00:41:28,916 --> 00:41:31,458
‎我的肌肉张力还不如一只鼻涕虫的

733
00:41:31,541 --> 00:41:34,583
‎我觉得自己很美
‎脑袋光秃秃的 就像骷髅一样

734
00:41:35,083 --> 00:41:37,041
‎我们都放箱子里了
‎这样就不会丢东西

735
00:41:37,125 --> 00:41:38,458
‎-谢谢
‎-还有一个

736
00:41:38,541 --> 00:41:40,583
‎-还有一个？我等下再来 好吗？
‎-好

737
00:41:40,666 --> 00:41:44,166
‎这些虽然都是小事
‎但刷牙、抹身体乳

738
00:41:44,250 --> 00:41:46,833
‎会让你觉得自己还在

739
00:41:49,750 --> 00:41:51,791
‎癌症不会带走你的虚荣心

740
00:41:52,291 --> 00:41:53,333
‎怎么样？

741
00:41:59,541 --> 00:42:00,666
‎你今天看起来气色很好

742
00:42:00,750 --> 00:42:02,583
‎对 当然了

743
00:42:03,250 --> 00:42:05,500
‎他们给我打了三针吗啡

744
00:42:06,416 --> 00:42:07,666
‎我觉得自己都飘起来了

745
00:42:10,250 --> 00:42:12,875
‎瞧 正合我们的意 这只猫无处不在

746
00:42:13,791 --> 00:42:15,875
‎是一只日本招财猫啊

747
00:42:17,333 --> 00:42:18,625
‎它能带来好运

748
00:42:21,916 --> 00:42:24,125
‎大家还给我送了什么？还有什么？

749
00:42:24,208 --> 00:42:26,333
‎身体乳、又是身体乳 好多身体乳

750
00:42:27,458 --> 00:42:28,500
‎-你好
‎-你好

751
00:42:28,583 --> 00:42:30,083
‎我们送来了更多礼物

752
00:42:30,166 --> 00:42:32,416
‎因为是食物 我们之前就先放冰箱了

753
00:42:33,208 --> 00:42:34,791
‎好多礼物啊 对吧 玛利亚？

754
00:42:34,875 --> 00:42:37,458
‎不 你们都拿走吧 我吃不了

755
00:42:37,541 --> 00:42:40,666
‎费德 看看你喜欢什么
‎不然就让她们都拿走吧

756
00:42:43,333 --> 00:42:44,708
‎人们还送了金枪鱼酱牛肉

757
00:42:45,416 --> 00:42:46,500
‎莫泽雷勒干酪棒

758
00:42:46,583 --> 00:42:47,958
‎-不要
‎-真是不可思议

759
00:42:48,041 --> 00:42:49,625
‎-胡萝卜蛋糕
‎-不要

760
00:42:49,708 --> 00:42:51,083
‎-这个呢?
‎-那是什么？

761
00:42:52,000 --> 00:42:53,708
‎草莓奶油冻蛋糕

762
00:42:54,958 --> 00:42:57,833
‎-汤米说不定会喜欢
‎-是你说不定会喜欢吧

763
00:42:59,000 --> 00:43:02,166
‎不了 都拿走吧 但把那蛋糕
‎留给这个男人 他会吃干净的

764
00:43:05,416 --> 00:43:06,791
‎非常感谢你们

765
00:43:06,875 --> 00:43:08,791
‎我们会跟其他护士分享

766
00:43:08,875 --> 00:43:10,250
‎-好
‎-谢了

767
00:43:10,333 --> 00:43:11,916
‎-再见
‎-再见

768
00:43:15,333 --> 00:43:16,583
‎-嘿 玛丽
‎-怎么了？

769
00:43:17,791 --> 00:43:20,083
‎他们又提出了三个采访请求

770
00:43:20,166 --> 00:43:21,750
‎不行 我受够了

771
00:43:22,250 --> 00:43:25,000
‎不行 绝对不行 你找借口推了吧

772
00:43:25,583 --> 00:43:26,583
‎我受够了

773
00:43:27,083 --> 00:43:27,916
‎好

774
00:43:29,208 --> 00:43:32,375
‎你成名的时间点不太对 是吧？

775
00:43:33,291 --> 00:43:34,375
‎这看起来像是个玩笑

776
00:43:35,333 --> 00:43:38,458
‎我要去找城市委员会的
‎奈斯特聊聊 你还记得吧？

777
00:43:39,375 --> 00:43:41,500
‎或许他能帮我弄到一个残疾人证

778
00:43:42,000 --> 00:43:43,958
‎这样我就不必辛苦找停车位

779
00:43:44,041 --> 00:43:46,041
‎或花钱去付费停车场停车了

780
00:43:47,041 --> 00:43:48,000
‎-好
‎-再见

781
00:43:49,041 --> 00:43:51,125
‎-你会跛着脚去吗？
‎-对

782
00:43:51,208 --> 00:43:52,041
‎就像这样

783
00:43:54,291 --> 00:43:55,625
‎你能把汤米带来吗？

784
00:43:56,750 --> 00:43:58,083
‎玛露今天会把他带来

785
00:44:14,333 --> 00:44:18,541
‎我们是在1991年12月认识的
‎自那之后就一直在一起

786
00:44:19,250 --> 00:44:20,375
‎爱情万岁！

787
00:44:22,125 --> 00:44:24,875
‎孩子 我对你最大的祝愿

788
00:44:25,458 --> 00:44:27,375
‎就是这辈子找到这样的爱情

789
00:44:27,458 --> 00:44:28,416
‎亲一个！

790
00:44:29,125 --> 00:44:31,000
‎二对一 懂吗？

791
00:44:31,083 --> 00:44:34,250
‎这个人与众不同
‎充满激情、敢爱敢恨

792
00:44:35,083 --> 00:44:36,125
‎得分！

793
00:44:38,416 --> 00:44:40,166
‎独特、有爱心

794
00:44:43,250 --> 00:44:46,083
‎满心都是爱 妈妈 你真傻

795
00:44:54,875 --> 00:44:56,500
‎你昨晚怎么样？

796
00:44:56,583 --> 00:44:58,500
‎不怎么样 我吐了点

797
00:44:58,583 --> 00:45:00,416
‎-你吃东西了？
‎-草莓

798
00:45:00,916 --> 00:45:02,500
‎-都怪我
‎-不

799
00:45:03,416 --> 00:45:04,250
‎没事的

800
00:45:04,916 --> 00:45:06,750
‎但既然你会吐

801
00:45:06,833 --> 00:45:09,583
‎那你就可能会把呕吐物吸入肺里

802
00:45:10,083 --> 00:45:12,958
‎所以我们会要一根鼻胃管

803
00:45:13,041 --> 00:45:13,875
‎好

804
00:45:13,958 --> 00:45:17,250
‎刚插上的时候可能会有不适感
‎但你会习惯的

805
00:45:19,708 --> 00:45:22,750
‎昨天你跟我说了
‎跟家人一起去欧洲度假的事

806
00:45:29,916 --> 00:45:31,958
‎是不是该对我进行临终镇静了？

807
00:45:32,958 --> 00:45:33,791
‎或许吧

808
00:45:34,416 --> 00:45:36,750
‎时候到了你会知道的

809
00:45:40,375 --> 00:45:42,458
‎我快完成给汤米的笔记本了

810
00:45:42,541 --> 00:45:45,791
‎还剩了几页纸 可能是10页

811
00:45:47,000 --> 00:45:48,791
‎或许下周吧

812
00:45:51,416 --> 00:45:54,375
‎到时你跟我说一声 我们会安排日子

813
00:46:00,375 --> 00:46:01,666
‎那会是什么感觉？

814
00:46:03,416 --> 00:46:06,041
‎就跟平常一样 你都不会察觉到

815
00:46:08,125 --> 00:46:09,916
‎我们会增加你的吗啡剂量

816
00:46:10,458 --> 00:46:13,291
‎然后加一种叫咪达唑仑的催眠药
‎你就会睡着

817
00:46:15,750 --> 00:46:17,166
‎然后我就再也不会醒来？

818
00:46:17,916 --> 00:46:19,291
‎我们会监测你的情况

819
00:46:19,375 --> 00:46:22,000
‎给你合适的剂量 这样你就不会醒来

820
00:46:31,208 --> 00:46:33,500
‎你可以开始想想要跟哪些人告别了

821
00:46:36,291 --> 00:46:37,708
‎我都还没想过

822
00:46:41,666 --> 00:46:43,958
‎（各位 真的无计可施了）

823
00:46:44,041 --> 00:46:50,166
‎（带着微笑、攥紧拳头走到最后
‎但这就是最后了）

824
00:46:51,291 --> 00:46:54,208
‎（明天是我的生日
‎我不想要礼物 也不想要赞美）

825
00:46:54,291 --> 00:46:57,458
‎（我只想要那种充满死亡气息的
‎墨西哥亡灵派对）

826
00:47:25,208 --> 00:47:27,708
‎等晚上点燃了蜡烛就会很好看

827
00:47:27,791 --> 00:47:30,958
‎对 干嘛不拍下来放到网上呢？

828
00:47:32,416 --> 00:47:33,375
‎还是这样太过了？

829
00:47:34,083 --> 00:47:34,958
‎不…

830
00:47:49,250 --> 00:47:50,083
‎进来吧

831
00:47:50,583 --> 00:47:52,666
‎-我想跟你聊聊
‎-什么事？

832
00:47:54,791 --> 00:47:55,625
‎她怎么样？

833
00:47:56,500 --> 00:47:57,333
‎查理…

834
00:47:58,458 --> 00:48:00,208
‎医生怎么说的？

835
00:48:00,291 --> 00:48:01,666
‎没说什么 他能说什么？

836
00:48:02,166 --> 00:48:05,791
‎有时候医生会互相询问意见
‎他们彼此之间会交流

837
00:48:07,750 --> 00:48:09,875
‎-你带了礼物？
‎-是

838
00:48:09,958 --> 00:48:11,666
‎她都说了不想要礼物

839
00:48:11,750 --> 00:48:14,833
‎就是两本凑齐她收藏的帕克书
‎就这样

840
00:48:14,916 --> 00:48:16,625
‎进来吧

841
00:48:20,416 --> 00:48:21,333
‎她睡着了

842
00:48:22,500 --> 00:48:24,000
‎他们为她准备了一切…

843
00:48:24,083 --> 00:48:26,791
‎我们要去餐厅待会儿 让她休息一下

844
00:48:26,875 --> 00:48:28,333
‎我马上过去

845
00:48:31,833 --> 00:48:33,458
‎-再见
‎-嗨

846
00:48:54,291 --> 00:48:56,291
‎-我还以为你睡着了
‎-没有

847
00:48:57,041 --> 00:48:58,291
‎你拿了什么？

848
00:48:59,083 --> 00:48:59,916
‎一个汉堡

849
00:49:00,791 --> 00:49:02,875
‎但我等下去外面吃 就不诱惑你了

850
00:49:02,958 --> 00:49:04,916
‎不必 看你吃不会让我觉得饿

851
00:49:05,500 --> 00:49:06,333
‎嗨

852
00:49:07,541 --> 00:49:08,375
‎就在这里吃吧

853
00:49:08,458 --> 00:49:11,333
‎-我还带了一些你要的东西
‎-很好

854
00:49:12,666 --> 00:49:16,458
‎我在看这本
‎查理送给我当生日礼物的书

855
00:49:16,541 --> 00:49:18,375
‎我没买到的那两本帕克书

856
00:49:18,916 --> 00:49:20,708
‎他居然还记得

857
00:49:22,291 --> 00:49:23,291
‎他就是天才

858
00:49:24,625 --> 00:49:27,208
‎（《帕克是赢家》）

859
00:49:28,333 --> 00:49:31,041
‎-你回家里没？
‎-回了 罗莎在家

860
00:49:31,125 --> 00:49:32,416
‎那你给她钱了吗？

861
00:49:32,500 --> 00:49:34,625
‎没有 她让我下周一起给

862
00:49:35,333 --> 00:49:36,708
‎她让我问候你

863
00:49:36,791 --> 00:49:37,708
‎还有什么？

864
00:49:37,791 --> 00:49:39,791
‎我给你和我的手机都交了话费

865
00:49:39,875 --> 00:49:42,083
‎但都被罚款了 因为欠费的缘故

866
00:49:43,625 --> 00:49:45,750
‎汤米房间的窗户还是漏风

867
00:49:46,416 --> 00:49:48,291
‎所以 等我一有时间

868
00:49:48,375 --> 00:49:50,166
‎我就把窗户拆下来封好

869
00:49:50,958 --> 00:49:51,833
‎好的

870
00:49:52,833 --> 00:49:55,708
‎那些植物都很好 它们也让我问候你

871
00:49:57,625 --> 00:49:58,875
‎拍一张它们的照片吧

872
00:49:58,958 --> 00:49:59,791
‎我会的

873
00:50:00,583 --> 00:50:02,458
‎我给幼儿园园长送了个礼物

874
00:50:02,541 --> 00:50:04,750
‎她在帮我们找空位的事情上
‎帮了很多忙

875
00:50:08,833 --> 00:50:10,375
‎费德 我们要不要定个日子？

876
00:50:17,625 --> 00:50:19,875
‎-你跟维戈纳谈过了？
‎-谈过了

877
00:50:22,083 --> 00:50:24,416
‎他说只要我想 就能随时定日子了

878
00:50:25,875 --> 00:50:26,708
‎好

879
00:50:27,875 --> 00:50:29,083
‎周五就可以

880
00:50:30,541 --> 00:50:31,500
‎你觉得呢？

881
00:50:34,791 --> 00:50:35,625
‎好

882
00:50:37,291 --> 00:50:39,041
‎我们得先跟汤米谈谈

883
00:50:39,958 --> 00:50:41,416
‎明天或后天吧

884
00:50:50,958 --> 00:50:52,750
‎每个协议都有隐藏的风险

885
00:50:54,208 --> 00:50:57,583
‎费德之前答应要一直陪着我
‎直到死亡将我们分开

886
00:50:57,666 --> 00:50:58,500
‎费德里科！

887
00:50:58,583 --> 00:51:00,375
‎但他没看隐藏条款

888
00:51:00,958 --> 00:51:01,833
‎你好

889
00:51:01,916 --> 00:51:04,750
‎我需要你找个公证人
‎证明玛利亚同意

890
00:51:04,833 --> 00:51:06,083
‎实施临终镇静

891
00:51:06,166 --> 00:51:07,583
‎-出什么问题了吗？
‎-没有

892
00:51:07,666 --> 00:51:10,625
‎-但最好还是找人公正一下
‎-我去哪找公证人？

893
00:51:10,708 --> 00:51:13,541
‎你去问一下前台
‎他们知道这一片的办事处

894
00:51:13,625 --> 00:51:16,208
‎-那公证人必须过来吗？
‎-他们知道流程

895
00:51:16,291 --> 00:51:19,208
‎-那我现在就去 别浪费时间
‎-跟我说一声 我会晚点下班

896
00:51:20,916 --> 00:51:24,041
‎他或许从未想到这一刻会来得这么早

897
00:51:25,333 --> 00:51:26,458
‎但是我已经走到尽头了

898
00:51:27,625 --> 00:51:29,958
‎-办事处在几楼？
‎-三楼

899
00:51:30,041 --> 00:51:30,875
‎谢了

900
00:51:34,583 --> 00:51:37,041
‎我很希望他带我去巴黎

901
00:51:37,708 --> 00:51:40,666
‎但现在他能给我的最好的礼物

902
00:51:40,750 --> 00:51:42,083
‎就是安排我的死亡

903
00:51:43,750 --> 00:51:44,583
‎你好

904
00:51:45,291 --> 00:51:46,125
‎下午好

905
00:51:46,208 --> 00:51:48,333
‎我找塞鲁乌诺公证员

906
00:51:48,416 --> 00:51:49,583
‎是父亲还是儿子？

907
00:51:49,666 --> 00:51:52,083
‎都行 能出证明就好

908
00:51:53,583 --> 00:51:55,791
‎坐吧 我跟他说一声

909
00:51:55,875 --> 00:51:57,125
‎-谢了
‎-在这里等着

910
00:51:59,125 --> 00:52:03,291
‎这是我这辈子
‎见过的最充满爱意的举动了

911
00:52:06,500 --> 00:52:07,416
‎请进

912
00:52:07,916 --> 00:52:09,458
‎谢了 打扰了

913
00:52:11,500 --> 00:52:13,000
‎-下午好
‎-下午好

914
00:52:13,083 --> 00:52:15,541
‎-你好 请坐吧
‎-打扰了

915
00:52:15,625 --> 00:52:16,583
‎有事吗？

916
00:52:16,666 --> 00:52:18,583
‎我妻子住在离这里几个街区远的医院

917
00:52:18,666 --> 00:52:21,041
‎我需要你出一份证明

918
00:52:21,125 --> 00:52:22,333
‎你带证明文件没？

919
00:52:22,416 --> 00:52:23,833
‎没有 我什么都没有

920
00:52:25,208 --> 00:52:28,291
‎这是一种契约
‎所以我需要打印好的证明文件

921
00:52:28,375 --> 00:52:30,208
‎好 但没人跟我说过

922
00:52:30,291 --> 00:52:31,708
‎让我想想

923
00:52:32,500 --> 00:52:35,875
‎你回医院去 找那里的人帮忙
‎让他们给你一个范本

924
00:52:35,958 --> 00:52:38,541
‎-好吗？
‎-好 我这就回去 然后再过来

925
00:52:38,625 --> 00:52:41,166
‎不 现在不行 太晚了

926
00:52:41,250 --> 00:52:44,041
‎-得到明天了 好吗？
‎-那下班后可以吗？

927
00:52:46,333 --> 00:52:48,791
‎是什么事？很着急吗？

928
00:52:50,125 --> 00:52:54,250
‎我妻子要死了
‎我需要她在临终镇静的授权书上签字

929
00:52:56,708 --> 00:52:57,583
‎好吧

930
00:52:58,291 --> 00:52:59,291
‎那我等你

931
00:52:59,791 --> 00:53:01,083
‎这样吧

932
00:53:01,166 --> 00:53:03,833
‎这是我的名片 你去准备文件

933
00:53:03,916 --> 00:53:07,041
‎我会在办公室待一会儿
‎如果你有事耽搁了 就给我打电话

934
00:53:07,125 --> 00:53:09,041
‎-太谢谢你了
‎-不客气 去吧

935
00:53:09,125 --> 00:53:09,958
‎好

936
00:53:13,333 --> 00:53:15,083
‎我的衣服都留给你

937
00:53:15,833 --> 00:53:18,416
‎你先去挑 衣服都是你的了

938
00:53:19,083 --> 00:53:22,000
‎我妈妈的婚纱 她的包

939
00:53:22,083 --> 00:53:24,708
‎古董首饰 都是你的了

940
00:53:25,375 --> 00:53:27,916
‎其他的你捐掉或送人都可以

941
00:53:28,541 --> 00:53:29,583
‎或者扔掉

942
00:53:30,125 --> 00:53:31,541
‎你想怎样都行

943
00:53:32,166 --> 00:53:35,291
‎把我的刺绣给薇拉 她知道该怎么做

944
00:53:37,125 --> 00:53:39,958
‎化妆品的话 你自己决定吧

945
00:53:42,166 --> 00:53:45,875
‎把我的帕克收藏给艾格斯
‎宝拉的女儿

946
00:53:47,958 --> 00:53:49,875
‎还有这个 要扔东西

947
00:53:50,458 --> 00:53:53,708
‎别手下留情 费德肯定做不到

948
00:53:53,791 --> 00:53:55,958
‎你把东西都扔了 只要是不…

949
00:53:57,333 --> 00:53:58,458
‎这件事很重要

950
00:53:58,541 --> 00:54:02,083
‎有一张三重奏潘乔斯的CD
‎《一段爱情的历史》

951
00:54:03,125 --> 00:54:05,333
‎这是我们自相识起就一直在听的歌

952
00:54:05,416 --> 00:54:08,875
‎我们刚在一起时他让我听的歌

953
00:54:08,958 --> 00:54:10,958
‎找到这张CD 让它消失

954
00:54:11,458 --> 00:54:14,125
‎我知道费德会找到
‎也会情不自禁去听

955
00:54:14,208 --> 00:54:15,875
‎他会很难过

956
00:54:17,458 --> 00:54:19,666
‎你们的定情歌不是《我向你学》吗？

957
00:54:20,875 --> 00:54:22,500
‎-不是
‎-曼赞尔罗的歌

958
00:54:22,583 --> 00:54:25,208
‎不是那首 别扔错了CD

959
00:54:25,291 --> 00:54:28,125
‎不会 好的 《一段爱情的历史》

960
00:54:28,208 --> 00:54:31,083
‎送莫琳娜医生一件像样的礼物

961
00:54:31,166 --> 00:54:32,000
‎好

962
00:54:32,625 --> 00:54:33,666
‎莫琳娜

963
00:54:33,750 --> 00:54:36,708
‎还有护士 也给护士送些礼物

964
00:54:39,125 --> 00:54:41,500
‎烘干机留给查理

965
00:54:42,375 --> 00:54:43,666
‎他真的很开心

966
00:54:43,750 --> 00:54:44,916
‎这是最好的礼物了

967
00:54:51,500 --> 00:54:55,666
‎你已经不在我身边 亲爱的

968
00:54:57,125 --> 00:55:00,125
‎我的灵魂只剩下了孤独

969
00:55:01,416 --> 00:55:03,791
‎行了 别唱了 不然你也会心情低落

970
00:55:06,333 --> 00:55:08,041
‎我说完了 就这些

971
00:55:09,041 --> 00:55:09,875
‎好吗？

972
00:55:18,458 --> 00:55:22,208
‎维戈纳医生 请到问询台

973
00:55:22,291 --> 00:55:23,750
‎-他会过来的
‎-谢了

974
00:55:38,833 --> 00:55:40,125
‎医生 你好

975
00:55:40,208 --> 00:55:41,041
‎医生

976
00:55:42,208 --> 00:55:44,125
‎我需要玛利亚必须签字的文件

977
00:55:44,208 --> 00:55:46,750
‎不用 算了 跟我来 主任在等着

978
00:55:46,833 --> 00:55:49,208
‎-出什么事了？
‎-没有解决不了的事

979
00:55:49,291 --> 00:55:50,291
‎又出问题了？

980
00:55:50,375 --> 00:55:52,916
‎别担心 交给我 我来处理

981
00:56:00,166 --> 00:56:01,791
‎不管他说什么 你都回答“是”

982
00:56:03,375 --> 00:56:06,791
‎费德里科 你知道我们很爱玛利亚

983
00:56:06,875 --> 00:56:09,041
‎我们也很爱你们

984
00:56:09,125 --> 00:56:13,500
‎你在这件事中表现出来的坚毅
‎令人惊叹

985
00:56:13,583 --> 00:56:17,291
‎所以我们想尽量让你舒心点

986
00:56:17,375 --> 00:56:18,958
‎-对吧 医生？
‎-是的 当然了

987
00:56:20,083 --> 00:56:21,750
‎谢谢了 我是真心的

988
00:56:22,250 --> 00:56:24,625
‎但现在出了一个棘手的问题

989
00:56:25,416 --> 00:56:30,708
‎你也知道 安乐死和临终镇静
‎有着非常模糊的界限

990
00:56:30,791 --> 00:56:33,458
‎也就产生了各种解释

991
00:56:33,541 --> 00:56:36,000
‎其实 我们有很多同事 以及专业人士

992
00:56:36,083 --> 00:56:38,625
‎并不赞同临终镇静

993
00:56:39,166 --> 00:56:42,375
‎对 我认为从语义方面讲

994
00:56:42,458 --> 00:56:45,791
‎我们应该称之为“怜悯镇静”
‎不是“临终镇静”

995
00:56:47,166 --> 00:56:48,000
‎是

996
00:56:48,666 --> 00:56:51,291
‎《尊严死亡法案》规定

997
00:56:51,375 --> 00:56:54,666
‎临终镇静必须由医生提出

998
00:56:54,750 --> 00:56:57,666
‎得到病人或其亲属的认可

999
00:56:57,750 --> 00:57:00,500
‎以免病人本人无法做出决定

1000
00:57:00,583 --> 00:57:02,750
‎在病人再也无法承受痛苦那天

1001
00:57:02,833 --> 00:57:05,916
‎或缓解疼痛的方法不再有效的时候

1002
00:57:06,625 --> 00:57:10,083
‎但我们不能说要在五天后
‎进行临终镇静

1003
00:57:10,625 --> 00:57:13,625
‎因为那样就暗示病人可以忍受病痛

1004
00:57:13,708 --> 00:57:18,166
‎病痛还没有到忍不了的地步
‎而且并不那么极端的方法还有效

1005
00:57:21,625 --> 00:57:25,708
‎听着 费德里科 这家医院
‎通常会实施临终镇静 对吧 医生？

1006
00:57:25,791 --> 00:57:27,583
‎对 通常会这样

1007
00:57:27,666 --> 00:57:29,875
‎但玛利亚的情况 她是公众人物

1008
00:57:29,958 --> 00:57:32,291
‎《号角日报》、电视采访

1009
00:57:32,958 --> 00:57:36,708
‎那些社交媒体上的推文都传疯了
‎人们会混淆一切

1010
00:57:36,791 --> 00:57:41,375
‎如果有人觉得我们实施的是安乐死
‎我也不会觉得奇怪

1011
00:57:42,458 --> 00:57:44,166
‎抱歉 我得接这个电话

1012
00:57:50,666 --> 00:57:51,541
‎听着 费德里科

1013
00:57:52,625 --> 00:57:53,875
‎如果她是我妻子

1014
00:57:54,458 --> 00:57:58,041
‎我会带她回家
‎然后找人给她实施临终镇静

1015
00:57:58,958 --> 00:58:01,375
‎而且我这话不是以医院主任的身份
‎跟你说的

1016
00:58:03,208 --> 00:58:05,375
‎你要怎么做？带她回家吗？

1017
00:58:07,083 --> 00:58:09,250
‎主任是这么说的 如果她是他妻子

1018
00:58:09,333 --> 00:58:10,750
‎他会带她回家实施临终镇静

1019
00:58:10,833 --> 00:58:11,666
‎那个…

1020
00:58:11,750 --> 00:58:14,458
‎我觉得他那么说是为了炫耀

1021
00:58:14,541 --> 00:58:15,666
‎维戈纳怎么说？

1022
00:58:16,250 --> 00:58:18,375
‎他说他会处理

1023
00:58:18,458 --> 00:58:21,291
‎他是主治医师 他肯定能做点什么

1024
00:58:21,375 --> 00:58:22,708
‎就交给维戈纳吧

1025
00:58:25,833 --> 00:58:27,166
‎我会打给艾德里安

1026
00:58:27,833 --> 00:58:28,958
‎艾德里安？

1027
00:58:29,041 --> 00:58:31,166
‎费德 艾德里安是个营养师

1028
00:58:31,250 --> 00:58:33,458
‎他会说什么？他能做什么？

1029
00:58:33,541 --> 00:58:35,125
‎他是营养师 但也是医生

1030
00:58:35,208 --> 00:58:37,041
‎但那跟这事儿没关系

1031
00:58:37,125 --> 00:58:39,291
‎一个营养师…

1032
00:58:41,125 --> 00:58:43,166
‎他们怎么不在医院
‎对她实施临终镇静呢？

1033
00:58:43,666 --> 00:58:45,833
‎因为我在电话上跟你说的那些麻烦事

1034
00:58:46,875 --> 00:58:48,666
‎玛丽不该遭这种罪

1035
00:58:49,166 --> 00:58:50,166
‎当然了

1036
00:58:51,000 --> 00:58:52,541
‎你会带她回家吗？

1037
00:58:52,625 --> 00:58:54,333
‎会 我就是这么想的

1038
00:58:56,000 --> 00:58:57,375
‎走吧 我们进去坐

1039
00:58:58,458 --> 00:59:00,208
‎你要开这破车去哪？

1040
00:59:00,791 --> 00:59:02,958
‎北边 夏天的时候去胡胡伊

1041
00:59:03,458 --> 00:59:05,791
‎-这车开不了那么远的
‎-你这么觉得？

1042
00:59:05,875 --> 00:59:08,250
‎那你几个月后再过来看吧

1043
00:59:09,416 --> 00:59:10,708
‎我觉得没这个可能

1044
00:59:14,291 --> 00:59:15,416
‎听着 费德

1045
00:59:15,500 --> 00:59:18,583
‎居家镇静没那么简单 你知道吗？

1046
00:59:19,291 --> 00:59:21,125
‎不是你给她打完镇定剂就没事了

1047
00:59:21,708 --> 00:59:24,166
‎你得陪在那里 监测她的状况

1048
00:59:24,666 --> 00:59:26,458
‎你得给她打药

1049
00:59:27,458 --> 00:59:28,875
‎你得让她一直睡着

1050
00:59:28,958 --> 00:59:32,333
‎同时减少她的水合反应 你懂吗？

1051
00:59:35,416 --> 00:59:39,500
‎这可能需要五天、六天
‎或七天的时间 甚至更久

1052
00:59:43,791 --> 00:59:45,083
‎真是令人失望 对吧？

1053
00:59:46,208 --> 00:59:48,791
‎-有更快的方法吗？
‎-安乐死更快

1054
00:59:50,958 --> 00:59:53,541
‎你要是想 我可以找个医生帮你

1055
00:59:55,666 --> 00:59:56,750
‎算了

1056
00:59:57,916 --> 00:59:59,458
‎她刚得病时

1057
00:59:59,541 --> 01:00:02,791
‎我就向玛丽承诺过
‎如果有人必须这么做 那人一定是我

1058
01:00:07,250 --> 01:00:08,833
‎-你仔细跟我说说
‎-好

1059
01:00:12,000 --> 01:00:14,166
‎听着 如果你带她回家

1060
01:00:15,041 --> 01:00:19,041
‎让医院的人
‎给她插上中心静脉注射管线

1061
01:00:19,833 --> 01:00:22,875
‎那是一种能插入直通心脏的

1062
01:00:22,958 --> 01:00:24,416
‎大静脉的导管

1063
01:00:25,416 --> 01:00:28,416
‎-如果她已经有了呢？
‎-不会的 她肯定没有

1064
01:00:31,000 --> 01:00:33,000
‎但如果我问他们要 他们肯定能想到

1065
01:00:33,083 --> 01:00:35,083
‎你在医院就没有可以信任的人吗？

1066
01:00:35,583 --> 01:00:36,541
‎没有 这方面没有

1067
01:00:37,333 --> 01:00:38,166
‎我说不好…

1068
01:00:38,791 --> 01:00:39,625
‎让我…

1069
01:00:42,625 --> 01:00:44,416
‎她插上那种管 然后呢？

1070
01:00:45,291 --> 01:00:49,250
‎等她插上那种管
‎你就去药店买氯化钾

1071
01:00:49,750 --> 01:00:51,375
‎-氯化钾
‎-嗨 费德

1072
01:00:52,625 --> 01:00:55,458
‎-玛丽怎么样？
‎-嗨 艾斯特拉 她还凑活

1073
01:00:56,083 --> 01:00:57,458
‎我得去看看她

1074
01:00:58,083 --> 01:01:00,666
‎或许这周我会抽时间去看她

1075
01:01:01,583 --> 01:01:02,791
‎我要去你妈妈家

1076
01:01:03,291 --> 01:01:05,166
‎-好 我等下去接你
‎-好

1077
01:01:05,666 --> 01:01:07,458
‎-替我问候她
‎-我会的

1078
01:01:10,666 --> 01:01:13,250
‎-我应该买什么？
‎-氯化钾

1079
01:01:13,333 --> 01:01:16,250
‎-他们就会直接卖给我吗?
‎-对 那是非处方药

1080
01:01:16,333 --> 01:01:19,000
‎用来治疗腹泻和呕吐 不会有问题

1081
01:01:19,583 --> 01:01:22,750
‎买到之后来找我 我来准备注射器

1082
01:01:23,250 --> 01:01:25,958
‎你只需把药剂注射到导管里就行

1083
01:01:28,875 --> 01:01:30,000
‎你敢吗？

1084
01:01:30,500 --> 01:01:31,333
‎我会的

1085
01:01:33,125 --> 01:01:35,791
‎如果做尸检的话能查出来吗？

1086
01:01:35,875 --> 01:01:37,500
‎要是做尸检的话 肯定能发现

1087
01:01:38,291 --> 01:01:41,750
‎但一个死于癌症晚期的病人
‎谁会去要求做尸检呢？

1088
01:01:44,541 --> 01:01:46,916
‎如果我说服不了
‎他们给她插中心静脉注射管呢？

1089
01:01:47,416 --> 01:01:50,583
‎你得直接把氯化钾
‎打到静脉注射分配器里

1090
01:01:51,208 --> 01:01:52,125
‎那样比较慢

1091
01:01:53,041 --> 01:01:55,583
‎尽量让他们把导管插上

1092
01:01:55,666 --> 01:01:57,791
‎那样会快一些 直接就进入心脏了

1093
01:02:00,541 --> 01:02:01,375
‎医生

1094
01:02:01,958 --> 01:02:04,416
‎-什么事？
‎-我能跟你说句话吗？

1095
01:02:05,291 --> 01:02:07,666
‎你拿去实验室吧
‎我们那里见 什么事？

1096
01:02:08,333 --> 01:02:11,791
‎-我们要回家了
‎-你去找维戈纳医生说吧

1097
01:02:11,875 --> 01:02:14,833
‎对 当然
‎但我需要你们给她插上中心管线

1098
01:02:14,916 --> 01:02:16,416
‎中心管线？为什么？

1099
01:02:16,916 --> 01:02:19,583
‎为了…为了注射药物 万一她需要的话

1100
01:02:19,666 --> 01:02:20,875
‎谁告诉你的？

1101
01:02:21,500 --> 01:02:24,541
‎她的临床医生 我们的家庭医生

1102
01:02:24,625 --> 01:02:27,458
‎不行 让他打给我们
‎我们不能给她插中心管线

1103
01:02:27,541 --> 01:02:30,500
‎必须出自医学理由才行

1104
01:02:31,041 --> 01:02:32,000
‎让他打给我们

1105
01:02:32,583 --> 01:02:33,416
‎好

1106
01:02:34,041 --> 01:02:34,875
‎谢了

1107
01:02:55,625 --> 01:02:56,875
‎亚德里安怎么说的？

1108
01:02:59,000 --> 01:03:01,250
‎-还记得我们之前商量的事吗？
‎-记得

1109
01:03:01,916 --> 01:03:04,583
‎如果必须有人做 那人就得是我

1110
01:03:04,666 --> 01:03:05,500
‎对

1111
01:03:06,166 --> 01:03:07,416
‎注射一点氯化钾就好

1112
01:03:08,416 --> 01:03:09,333
‎那个东西很好买

1113
01:03:10,291 --> 01:03:13,708
‎艾德里安准备好注射器
‎然后我打到你的静脉输液管里

1114
01:03:16,291 --> 01:03:17,500
‎他们要是发现了呢？

1115
01:03:18,625 --> 01:03:20,500
‎不可能 玛丽安

1116
01:03:21,250 --> 01:03:22,083
‎艾德里安…

1117
01:03:23,125 --> 01:03:24,125
‎艾德里安告诉我的

1118
01:03:25,250 --> 01:03:27,833
‎他们不会对癌症病人进行尸检

1119
01:03:31,791 --> 01:03:33,541
‎我们回家是不是更好？

1120
01:03:34,166 --> 01:03:35,000
‎对

1121
01:03:35,916 --> 01:03:37,333
‎我们回家 然后在家里注射

1122
01:03:40,125 --> 01:03:44,125
‎但如果我们回家 我第二天就死去
‎他们会发现我们 他们又不傻

1123
01:03:47,250 --> 01:03:50,375
‎你要是去坐牢 汤米就无父无母了

1124
01:03:50,458 --> 01:03:51,333
‎这样不好

1125
01:03:53,208 --> 01:03:55,708
‎你喝醉了吗？
‎你是喝了一整瓶威士忌吗？

1126
01:03:55,791 --> 01:03:58,666
‎-你说你要杀了她是什么意思？
‎-对 我会去做

1127
01:03:59,291 --> 01:04:00,958
‎她刚生病时我们商量好的

1128
01:04:01,458 --> 01:04:04,125
‎她不能再在医院待五个月
‎然后道一百次别？

1129
01:04:04,708 --> 01:04:06,833
‎谁告诉你她会在这里再待五个月的？

1130
01:04:07,750 --> 01:04:10,250
‎但不管是五个月还是十天 都一样
‎对她来说都是折磨

1131
01:04:10,333 --> 01:04:12,708
‎她不能一直这么受罪
‎他们让她睡过去 她再醒来

1132
01:04:17,083 --> 01:04:19,666
‎必须有人给她注射氯化钾

1133
01:04:22,000 --> 01:04:23,125
‎告诉我我的想法是对的

1134
01:04:23,750 --> 01:04:26,000
‎我没疯 我不能看着她那样受罪

1135
01:04:26,083 --> 01:04:30,541
‎对 我知道 我知道你得杀死她
‎但你的语气听起来好残酷

1136
01:04:31,125 --> 01:04:34,125
‎你跟那个医生
‎主治医师维戈纳谈过吗？

1137
01:04:35,750 --> 01:04:37,250
‎没有 我不想让他掺和进来

1138
01:04:37,333 --> 01:04:40,208
‎-但他说他会处理
‎-他那么说是为了让我别再去烦他

1139
01:04:48,375 --> 01:04:50,708
‎-费德里科 我一直在找你
‎-你好

1140
01:04:50,791 --> 01:04:52,333
‎-我就跟玛丽去了
‎-好

1141
01:04:52,416 --> 01:04:55,791
‎维戈纳医生告诉我
‎玛丽得在这张拒绝接受

1142
01:04:56,291 --> 01:05:00,125
‎复苏措施的表格上签字 好吗？

1143
01:05:00,208 --> 01:05:04,250
‎等她签好了
‎他会安排周五给她注射镇定剂

1144
01:05:04,833 --> 01:05:05,708
‎终于可以了

1145
01:05:06,583 --> 01:05:07,791
‎简直就是噩梦

1146
01:05:08,583 --> 01:05:11,083
‎我们需要找公证人签字吗？

1147
01:05:11,166 --> 01:05:13,500
‎不用 只要她签字就好

1148
01:05:13,583 --> 01:05:15,666
‎但记住了 别发到社交媒体上

1149
01:05:15,750 --> 01:05:17,791
‎-不会的 这是当然
‎-那就好

1150
01:05:17,875 --> 01:05:19,375
‎-好的 谢了
‎-不客气

1151
01:05:24,041 --> 01:05:25,541
‎玛丽 亲爱的

1152
01:05:26,750 --> 01:05:28,208
‎你得在这里签字

1153
01:05:28,833 --> 01:05:30,041
‎-哪里？
‎-这里

1154
01:05:30,625 --> 01:05:31,458
‎这里

1155
01:05:32,166 --> 01:05:33,000
‎签吧

1156
01:05:33,916 --> 01:05:36,125
‎你在这里签字
‎他们周五就给你注射镇静剂

1157
01:05:37,291 --> 01:05:38,333
‎这就对了

1158
01:05:41,500 --> 01:05:42,833
‎是谁授权的？

1159
01:05:43,541 --> 01:05:44,375
‎维戈纳

1160
01:05:47,250 --> 01:05:48,083
‎签好了吗？

1161
01:05:49,208 --> 01:05:50,916
‎我赶紧去 免得他后悔

1162
01:05:51,000 --> 01:05:53,666
‎-你慢点
‎-我有急事 你希望我怎样？

1163
01:06:02,666 --> 01:06:04,416
‎你会帮我组织告别会吗？

1164
01:06:10,833 --> 01:06:11,833
‎洛克茜来了

1165
01:06:13,291 --> 01:06:14,458
‎-嗨
‎-嗨

1166
01:06:14,541 --> 01:06:15,375
‎嗨

1167
01:06:16,041 --> 01:06:16,958
‎我是第一个吗？

1168
01:06:17,041 --> 01:06:18,458
‎-不 勒笛先进去了
‎-这样啊

1169
01:06:19,041 --> 01:06:22,916
‎-怎么样？你们都说了什么？
‎-我不知道 你想让我说什么？

1170
01:06:23,000 --> 01:06:25,291
‎-你呢？
‎-不知道 我要最后一个进去

1171
01:06:26,166 --> 01:06:28,875
‎但我还不知道我要不要进去

1172
01:06:31,083 --> 01:06:32,625
‎我不知道…

1173
01:06:33,750 --> 01:06:34,958
‎可恶

1174
01:06:35,541 --> 01:06:36,375
‎好吧

1175
01:06:36,875 --> 01:06:39,583
‎-吃片氯硝西泮吧
‎-好 能再给我一片吗？

1176
01:06:39,666 --> 01:06:41,916
‎不是吧 妞儿 你吃两片？
‎你会流着口水进去的

1177
01:06:42,000 --> 01:06:44,541
‎但她很容易就哭
‎或许我应该再给她一片

1178
01:06:44,625 --> 01:06:47,500
‎-你可以出来时吃一片
‎-对 或者随后再吃

1179
01:06:47,583 --> 01:06:48,916
‎-我宁愿…
‎-这也太难了

1180
01:06:49,000 --> 01:06:51,583
‎-我等下再给你
‎-好 那我上楼去了

1181
01:06:52,875 --> 01:06:53,833
‎祝你好运

1182
01:07:06,958 --> 01:07:07,958
‎你好 洛克茜

1183
01:07:08,666 --> 01:07:09,708
‎你好 玛丽

1184
01:07:15,708 --> 01:07:17,250
‎我就是个混蛋

1185
01:07:17,333 --> 01:07:19,291
‎他们跟我说过无数次了

1186
01:07:19,375 --> 01:07:20,208
‎对不起

1187
01:07:20,708 --> 01:07:22,916
‎好了 洛克茜 好了

1188
01:07:29,541 --> 01:07:30,541
‎我从未…

1189
01:07:30,625 --> 01:07:33,708
‎这是我第一次进行这样的告别

1190
01:07:35,416 --> 01:07:37,083
‎没事

1191
01:07:38,125 --> 01:07:40,083
‎我也是第一次死

1192
01:07:43,500 --> 01:07:45,166
‎你总是这样

1193
01:07:46,125 --> 01:07:46,958
‎瞧

1194
01:07:49,500 --> 01:07:51,291
‎我弄了个纹身

1195
01:07:53,333 --> 01:07:55,416
‎我会永远记住你

1196
01:07:55,500 --> 01:07:59,708
‎在我换衣服、淋浴或做爱的时候

1197
01:08:08,125 --> 01:08:11,000
‎你有时间的时候一定要带汤米出去

1198
01:08:12,541 --> 01:08:14,041
‎好吗？带汤米出去走走

1199
01:08:15,000 --> 01:08:15,833
‎-一定要记住
‎-好

1200
01:08:19,166 --> 01:08:20,541
‎替我向你妈妈问好

1201
01:08:36,875 --> 01:08:37,750
‎打扰了

1202
01:08:39,125 --> 01:08:40,291
‎过来 查理

1203
01:08:56,583 --> 01:08:59,583
‎我不知道该怎么告别
‎要怎么…我们要怎么做？

1204
01:09:03,750 --> 01:09:05,375
‎我很高兴能认识你

1205
01:09:06,958 --> 01:09:08,458
‎我说不好 就像那样的话吧

1206
01:09:14,250 --> 01:09:16,666
‎-施工进行得怎么样了？
‎-停工了

1207
01:09:18,208 --> 01:09:20,333
‎显然 我得筹到更多钱

1208
01:09:22,000 --> 01:09:25,208
‎你得工作 查理
‎你得努力工作 我是认真的

1209
01:09:25,291 --> 01:09:28,250
‎赚很多钱 很多钱

1210
01:09:30,041 --> 01:09:31,833
‎我想谢谢你 为…

1211
01:09:32,500 --> 01:09:35,083
‎为我们多年的相识 因为…

1212
01:09:36,291 --> 01:09:39,916
‎你是唯一让我相处时可以很随性的人

1213
01:09:45,208 --> 01:09:46,625
‎我跟你一样 也是无神论者

1214
01:09:47,250 --> 01:09:48,250
‎但是…

1215
01:09:51,166 --> 01:09:52,875
‎如果有来生…

1216
01:09:54,375 --> 01:09:56,458
‎一定要给我一些提示

1217
01:09:57,583 --> 01:09:58,416
‎我不知道…

1218
01:09:59,333 --> 01:10:00,708
‎给我写信…

1219
01:10:02,333 --> 01:10:05,166
‎就在卫生间满是水气的镜子上

1220
01:10:08,166 --> 01:10:10,375
‎或者在你送我的那个小笔记本上

1221
01:10:10,458 --> 01:10:12,625
‎里衬是布料的那个 就写在那里

1222
01:10:14,583 --> 01:10:15,666
‎给我写几句话

1223
01:10:31,875 --> 01:10:35,000
‎查理 你走吧
‎你不是还有事吗？走吧

1224
01:10:35,791 --> 01:10:37,916
‎不要 我今天取消了所有的安排

1225
01:10:44,125 --> 01:10:45,250
‎今天是行动开启日

1226
01:10:48,458 --> 01:10:49,791
‎-鲁乔
‎-你好

1227
01:10:49,875 --> 01:10:51,708
‎嗨 妈妈 你还好吗？

1228
01:10:51,791 --> 01:10:52,958
‎-我很好
‎-你好 亲爱的

1229
01:10:53,583 --> 01:10:55,750
‎-你好
‎-用我们跟你们一起去吗 费德？

1230
01:10:55,833 --> 01:10:57,458
‎不用 你们等下再进去

1231
01:10:57,541 --> 01:10:59,916
‎而且 我要让汤米跟玛丽独处一下

1232
01:11:00,000 --> 01:11:00,833
‎你们去坐吧

1233
01:11:09,958 --> 01:11:13,250
‎是一个小按钮 以免有人需要帮忙

1234
01:11:14,333 --> 01:11:16,041
‎只要一按它 就会响铃

1235
01:11:16,541 --> 01:11:19,583
‎然后铃声就会让人过来 把它修好

1236
01:11:21,833 --> 01:11:23,125
‎它疯了吗？

1237
01:11:23,625 --> 01:11:24,625
‎有点吧

1238
01:11:24,708 --> 01:11:25,791
‎-有点？
‎-对

1239
01:11:25,875 --> 01:11:27,875
‎不是很疯吗？

1240
01:11:27,958 --> 01:11:29,708
‎你好

1241
01:11:30,208 --> 01:11:32,666
‎-你好
‎-你好！

1242
01:11:32,750 --> 01:11:34,083
‎嗨！

1243
01:11:34,750 --> 01:11:35,916
‎-你好
‎-过去吧

1244
01:11:36,000 --> 01:11:37,375
‎你好

1245
01:11:40,541 --> 01:11:43,041
‎-你好
‎-我在外面 有事就叫我

1246
01:11:43,125 --> 01:11:44,458
‎-喊我就好
‎-知道了

1247
01:11:47,250 --> 01:11:50,416
‎-嗨
‎-这个骷髅是谁？

1248
01:11:50,500 --> 01:11:52,250
‎-对吧？
‎-我还以为…

1249
01:12:14,375 --> 01:12:15,541
‎是哪个？

1250
01:12:18,291 --> 01:12:19,125
‎那个吗？

1251
01:12:20,208 --> 01:12:21,416
‎煎蛋脸

1252
01:12:24,291 --> 01:12:25,541
‎橘子脸？

1253
01:12:28,125 --> 01:12:29,166
‎我猜对了！

1254
01:12:31,500 --> 01:12:33,666
‎现在该我了 看好了

1255
01:12:34,625 --> 01:12:38,250
‎看你能不能猜对这个 这个很难猜哦

1256
01:12:38,333 --> 01:12:39,166
‎好

1257
01:12:42,750 --> 01:12:43,750
‎这是…

1258
01:12:44,791 --> 01:12:46,583
‎是香蕉脸

1259
01:12:47,375 --> 01:12:48,666
‎就是香蕉 该你了

1260
01:12:50,458 --> 01:12:51,458
‎那是什么脸？

1261
01:12:54,000 --> 01:12:54,875
‎是不是很苦？

1262
01:12:57,083 --> 01:12:57,916
‎柚子吗？

1263
01:12:59,916 --> 01:13:01,958
‎-是吗？
‎-你现在有一颗星了

1264
01:13:03,041 --> 01:13:06,041
‎-对 因为我赢了
‎-不 你没有星星

1265
01:13:06,125 --> 01:13:07,833
‎一个都没有？没有星星？

1266
01:13:08,333 --> 01:13:12,125
‎-因为你输了
‎-要是输了去哪？

1267
01:13:13,500 --> 01:13:16,000
‎哪都不去 就待在这里 继续玩

1268
01:13:21,916 --> 01:13:24,750
‎我永远无法向你解释我有多爱你

1269
01:13:25,666 --> 01:13:27,916
‎看到你各种表情的喜悦

1270
01:13:28,916 --> 01:13:31,041
‎以及因为自己这么早
‎就要离开产生的愤怒

1271
01:13:31,125 --> 01:13:31,958
‎这…

1272
01:13:32,041 --> 01:13:35,958
‎但活着就包含死去 而且总是以…

1273
01:13:37,375 --> 01:13:39,541
‎不正常 或不必要的方式？

1274
01:13:40,125 --> 01:13:42,333
‎其实 有更糟糕的死亡

1275
01:13:42,416 --> 01:13:46,000
‎没有爱、喜悦、激情
‎或空无一味的人生

1276
01:13:46,625 --> 01:13:48,625
‎没有费德、玛丽或汤米的人生

1277
01:13:50,125 --> 01:13:54,083
‎这是悲喜交织的死亡 这样想想吧

1278
01:13:54,916 --> 01:13:57,291
‎你会明白的 我亲爱的孩子

1279
01:13:57,958 --> 01:13:58,958
‎我的霍加狓

1280
01:14:08,083 --> 01:14:09,291
‎你们好 下午好

1281
01:14:10,041 --> 01:14:12,458
‎能等一下吗？她跟我们儿子在一起

1282
01:14:12,541 --> 01:14:15,083
‎-好
‎-我们巡完房再过来

1283
01:14:15,166 --> 01:14:16,791
‎多谢了 你们真好

1284
01:14:17,375 --> 01:14:18,208
‎谢了

1285
01:14:50,000 --> 01:14:52,833
‎（大家好 我是费德里科
‎玛丽的丈夫）

1286
01:14:52,916 --> 01:14:55,416
‎（她的账户现在由我负责）

1287
01:14:55,500 --> 01:14:59,833
‎（因为她已经不能发推文了）

1288
01:15:08,583 --> 01:15:09,500
‎几点了？

1289
01:15:10,083 --> 01:15:11,250
‎快下午5点了

1290
01:15:12,666 --> 01:15:14,416
‎嘿 她的推文被转发了2000次

1291
01:15:25,166 --> 01:15:27,083
‎-嗨 你好
‎-嗨 你好

1292
01:15:27,166 --> 01:15:28,250
‎-一切都好吧？
‎-都好

1293
01:15:28,333 --> 01:15:29,583
‎-我能问你一件事吗？
‎-好

1294
01:15:29,666 --> 01:15:32,291
‎-药是不是马上就会起效果？
‎-什么剂量的？

1295
01:15:32,375 --> 01:15:35,375
‎-镇静剂量的
‎-不 这就是正常剂量

1296
01:15:35,458 --> 01:15:37,958
‎你说正常剂量是什么意思？
‎说好要实施镇静的

1297
01:15:38,041 --> 01:15:39,250
‎我没听说

1298
01:15:40,875 --> 01:15:42,458
‎她签了表格

1299
01:15:43,333 --> 01:15:45,708
‎-你最好去找莫琳娜医生谈
‎-她在哪？

1300
01:15:45,791 --> 01:15:46,916
‎二楼

1301
01:15:48,041 --> 01:15:49,041
‎我马上回来

1302
01:15:57,916 --> 01:16:00,666
‎听我说 医生
‎为什么不让她一觉睡过去呢？

1303
01:16:00,750 --> 01:16:04,166
‎还是你听我说吧
‎我不愿意跨越某些界限

1304
01:16:04,250 --> 01:16:07,791
‎-你说的是什么界限？
‎-我的信念的界限

1305
01:16:07,875 --> 01:16:09,833
‎好 那我去找维戈纳医生

1306
01:16:09,916 --> 01:16:12,541
‎让他去找一个愿意做必须之事的人

1307
01:16:12,625 --> 01:16:14,500
‎好吧 你自己定

1308
01:16:15,000 --> 01:16:18,208
‎医生 我理解 也尊重你的想法

1309
01:16:18,291 --> 01:16:19,541
‎真的 没有问题

1310
01:16:20,041 --> 01:16:21,833
‎但请你试着理解我一下

1311
01:16:21,916 --> 01:16:24,375
‎玛利亚不能再这样活下去了

1312
01:16:25,250 --> 01:16:28,166
‎她吃点东西就吐出来
‎还要忍受巨大的痛苦

1313
01:16:28,250 --> 01:16:32,041
‎哪怕有一丁点希望 就算是千分之一

1314
01:16:32,125 --> 01:16:33,458
‎我也会赞同你的观点

1315
01:16:33,541 --> 01:16:35,041
‎但你知道事实不是那样的

1316
01:16:35,708 --> 01:16:39,041
‎听着 生命在我看来是神圣的
‎即便是处于玛利亚这种状态

1317
01:16:39,125 --> 01:16:41,500
‎我可以消除疼痛 但不能消除人命

1318
01:16:42,166 --> 01:16:44,000
‎所以我才选择当医生

1319
01:16:49,625 --> 01:16:50,750
‎打扰一下

1320
01:16:54,083 --> 01:16:54,916
‎费德里科

1321
01:16:56,083 --> 01:16:57,416
‎-你好
‎-怎么回事？

1322
01:16:57,500 --> 01:16:58,583
‎我来告诉你

1323
01:16:58,666 --> 01:17:01,791
‎他们盯上我们了
‎这不是因为我或主任

1324
01:17:01,875 --> 01:17:04,333
‎医院律师来过 他说得很直白

1325
01:17:04,416 --> 01:17:06,833
‎他不希望我们给玛利亚实施临终镇静

1326
01:17:06,916 --> 01:17:09,750
‎若我们这么做 他们一查她的病历
‎就一定会发现

1327
01:17:09,833 --> 01:17:11,875
‎-但那并不违法
‎-他们慌了

1328
01:17:11,958 --> 01:17:13,208
‎他们害怕媒体

1329
01:17:13,291 --> 01:17:15,541
‎他们害怕某个没道德的记者

1330
01:17:15,625 --> 01:17:18,000
‎发表一篇指控医院

1331
01:17:18,083 --> 01:17:19,666
‎实施伪装安乐死的文章

1332
01:17:19,750 --> 01:17:23,416
‎想象一下 “医院杀死病人”
‎这种标题总是很有卖点

1333
01:17:24,291 --> 01:17:26,166
‎-所以 现在该怎么办？
‎-没事 你放松

1334
01:17:26,916 --> 01:17:30,083
‎区别是
‎虽然我们知道两天后不能实施

1335
01:17:30,166 --> 01:17:32,583
‎但我们可以七天或八天后实施

1336
01:17:33,250 --> 01:17:34,791
‎这样就不会有人怀疑

1337
01:17:35,625 --> 01:17:36,875
‎她不会受罪吗？

1338
01:17:36,958 --> 01:17:40,000
‎不会 她大脑里的疼痛受体
‎会被抑制住

1339
01:17:40,541 --> 01:17:42,250
‎-但她会是清醒的？
‎-不会

1340
01:17:42,333 --> 01:17:44,416
‎她不会是清醒的 她不会受罪

1341
01:17:49,625 --> 01:17:52,625
‎好漂亮的睫毛
‎是不是跟妈妈的一样？

1342
01:17:52,708 --> 01:17:54,416
‎-不是
‎-那跟爸爸的一样？

1343
01:17:54,500 --> 01:17:55,333
‎不是

1344
01:17:55,958 --> 01:17:57,000
‎那跟你的一样？

1345
01:17:58,500 --> 01:17:59,791
‎我吃了一个人

1346
01:18:00,708 --> 01:18:02,041
‎-你知道吗？
‎-知道

1347
01:18:02,583 --> 01:18:04,291
‎我太饿了 所以就吃了他

1348
01:18:05,041 --> 01:18:06,333
‎我还吃了一条鱼

1349
01:18:08,833 --> 01:18:10,500
‎我吃了一位女士！

1350
01:18:11,041 --> 01:18:12,458
‎我吃了一位女士

1351
01:18:12,958 --> 01:18:14,333
‎我吃了一条鱼

1352
01:18:14,875 --> 01:18:16,916
‎我们去找下一条鱼

1353
01:18:17,666 --> 01:18:18,708
‎它跑掉了…

1354
01:18:20,916 --> 01:18:22,250
‎我会吃掉它

1355
01:18:23,083 --> 01:18:24,000
‎他们把我杀死了！

1356
01:18:25,625 --> 01:18:26,791
‎他们把我杀死了！

1357
01:18:27,833 --> 01:18:30,041
‎他们把我杀死了 真是不敢相信

1358
01:18:30,666 --> 01:18:32,333
‎-他们把你杀了？
‎-是的

1359
01:18:32,833 --> 01:18:34,500
‎-噢！
‎-他们把我杀了

1360
01:18:35,041 --> 01:18:36,291
‎他们真小气

1361
01:18:37,166 --> 01:18:38,125
‎太可惜了

1362
01:18:38,875 --> 01:18:40,416
‎真可惜

1363
01:18:40,500 --> 01:18:42,166
‎真可惜 老天！

1364
01:19:19,375 --> 01:19:21,041
‎没有什么可以延续到永远

1365
01:19:22,041 --> 01:19:24,750
‎冰激凌不行 电影不行

1366
01:19:25,416 --> 01:19:26,708
‎丑陋的事物不行

1367
01:19:26,791 --> 01:19:27,916
‎美好的事物也不行

1368
01:19:28,708 --> 01:19:30,666
‎树叶不行

1369
01:19:31,916 --> 01:19:32,833
‎妈妈也不行

1370
01:19:34,166 --> 01:19:37,875
‎但我会一直在你心里 直到你不在

1371
01:19:37,958 --> 01:19:40,333
‎但你肯定会留在别人的心里

1372
01:19:40,833 --> 01:19:42,833
‎因此 什么都不会消亡

1373
01:19:43,500 --> 01:19:45,541
‎总会有什么东西能延续下去

1374
01:19:51,750 --> 01:19:54,416
‎（去爱、去散步
‎去读书、去观察、去聆听）

1375
01:19:54,500 --> 01:19:56,708
‎（放点音乐、画画、学习）

1376
01:19:56,791 --> 01:19:59,208
‎（工作、旅行、饮食要适量）

1377
01:19:59,291 --> 01:20:01,750
‎（追求、离开、听你爸爸的话）

1378
01:20:01,833 --> 01:20:04,250
‎（抱怨、服从、吃饭、穿外套）

1379
01:20:04,333 --> 01:20:07,375
‎（想干嘛就干嘛）

1380
01:20:09,833 --> 01:20:15,458
‎（时不时想想我）

1381
01:20:17,583 --> 01:20:20,708
‎（玛利亚接受了临终镇静）

1382
01:20:20,791 --> 01:20:23,375
‎（于2015年4月21日去世 几个月后）

1383
01:20:23,458 --> 01:20:26,625
‎（她为儿子写下的手稿被出版
‎并成为畅销书）

1384
01:20:48,708 --> 01:20:53,041
‎你已经不在我身边 亲爱的

1385
01:20:53,875 --> 01:20:57,791
‎我的灵魂只剩下了孤独

1386
01:20:58,625 --> 01:21:01,041
‎如果我再也不能见到你

1387
01:21:01,125 --> 01:21:06,541
‎为什么上帝要让我爱上你？
‎是为了让我受更多苦吗？

1388
01:21:07,875 --> 01:21:12,041
‎你一直是我活着的理由

1389
01:21:13,125 --> 01:21:17,291
‎崇拜你曾是我的信仰

1390
01:21:17,875 --> 01:21:20,291
‎在你的吻里 我找到了

1391
01:21:20,875 --> 01:21:26,041
‎激情的热度和爱

1392
01:21:27,625 --> 01:21:32,541
‎这是一段无与伦比的爱

1393
01:21:32,625 --> 01:21:37,041
‎它让我明白了好与坏

1394
01:21:37,125 --> 01:21:41,875
‎它给了我生命光亮

1395
01:21:41,958 --> 01:21:45,916
‎然后又将它关闭

1396
01:21:47,166 --> 01:21:51,041
‎噢 多么黑暗的人生

1397
01:21:51,125 --> 01:21:55,208
‎没有你的爱 我再也活不下去

1398
01:21:56,125 --> 01:22:01,500
‎这就是一段爱情故事

1399
01:23:31,833 --> 01:23:36,833
‎字幕翻译：杉山羽海



