1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,083
‎NETFLIX 原創電影

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:29,875 --> 00:00:32,250
‎這個故事講述我最後
‎也是最大的願望

5
00:00:35,250 --> 00:00:37,583
‎我想與兒子分享的夢想

6
00:00:46,958 --> 00:00:48,500
‎藉由這本筆記來傳達

7
00:00:56,875 --> 00:01:00,041
‎這是媽咪寫給小湯米的書

8
00:01:04,708 --> 00:01:07,791
‎希望能讓他明白，要勇於做自己

9
00:01:08,416 --> 00:01:10,500
‎並瞭解自己的故事

10
00:01:11,625 --> 00:01:13,083
‎但願我能寫完

11
00:01:24,083 --> 00:01:25,333
‎請從這邊下車

12
00:01:27,291 --> 00:01:28,250
‎抱歉

13
00:01:37,583 --> 00:01:39,916
‎待在等候室，他們會去找你

14
00:01:40,000 --> 00:01:41,208
‎好，這是她的包…

15
00:01:50,041 --> 00:01:53,625
‎（急診室）

16
00:02:00,000 --> 00:02:00,833
‎謝謝

17
00:02:10,375 --> 00:02:12,291
‎費德，我不想待在這裡

18
00:02:12,375 --> 00:02:15,166
‎如果保險公司不理我
‎起碼要給單人房

19
00:02:15,250 --> 00:02:18,166
‎好，那就打電話去煩他們

20
00:02:18,250 --> 00:02:20,708
‎療程要六個月，一定要給我病床

21
00:02:20,791 --> 00:02:22,708
‎我會吵到他們理會為止

22
00:02:22,791 --> 00:02:25,250
‎-把他們煩死
‎-沒問題

23
00:02:26,041 --> 00:02:29,208
‎-跟湯米講過話了嗎？
‎-有，他剛醒

24
00:02:29,291 --> 00:02:31,416
‎我跟妳爸說晚點會去接他

25
00:02:31,500 --> 00:02:33,458
‎-跟醫生談過了嗎？
‎-談過了

26
00:02:35,000 --> 00:02:35,833
‎然後呢？

27
00:02:37,458 --> 00:02:40,333
‎他們說會用一種藥，我沒聽清楚藥名

28
00:02:40,416 --> 00:02:42,208
‎治療腸阻塞的

29
00:02:42,291 --> 00:02:43,708
‎我得待在這裡？

30
00:02:44,458 --> 00:02:45,791
‎等到藥效發揮吧

31
00:02:45,875 --> 00:02:50,333
‎拜託，費德，我不是笨蛋
‎我卵巢切掉了，但腦子還在

32
00:02:50,416 --> 00:02:53,833
‎要我住院，不可能只為了通便
‎是什麼問題？

33
00:02:59,458 --> 00:03:00,291
‎嗯…

34
00:03:00,375 --> 00:03:04,125
‎聽到人家說“我們得談談”時
‎通常都沒好事

35
00:03:04,208 --> 00:03:06,666
‎但這次麻煩大了

36
00:03:07,250 --> 00:03:11,333
‎我動手術切除子宮
‎摘除卵巢，接受一堆檢查

37
00:03:11,416 --> 00:03:15,625
‎兩天後，我察覺到情況很不對勁

38
00:03:15,708 --> 00:03:18,750
‎但連外科醫生都不敢告訴我

39
00:03:19,708 --> 00:03:22,791
‎人要離世前，所有感覺
‎都會顯得更加強烈鮮明

40
00:03:24,166 --> 00:03:26,458
‎你想要感受、品味、珍愛

41
00:03:26,541 --> 00:03:29,458
‎但同時，那種強烈的感覺卻無法持續

42
00:03:29,541 --> 00:03:31,291
‎病人都無法承受

43
00:03:31,791 --> 00:03:35,458
‎因此要找方法來逃避
‎娛樂自己、分散注意力

44
00:03:35,541 --> 00:03:38,791
‎社群網站此刻就派上用場
‎確切來說，是推特

45
00:03:38,875 --> 00:03:40,375
‎你能在上頭大放厥詞

46
00:03:40,458 --> 00:03:43,416
‎與人爭辯該用衛生棉或衛生棉條

47
00:03:43,500 --> 00:03:46,041
‎我也能在上面分享自己的經歷

48
00:03:46,125 --> 00:03:48,041
‎得癌症就像得流感

49
00:03:48,125 --> 00:03:51,625
‎沒什麼好羞愧的
‎但悽慘的程度卻天差地別

50
00:03:51,708 --> 00:03:54,541
‎避談這件事，就坐實了所謂的

51
00:03:54,625 --> 00:03:56,666
‎“這是漫長又痛苦的疾病”

52
00:03:57,375 --> 00:04:00,000
‎（漫長又痛苦，就像你的老二吧）

53
00:04:00,083 --> 00:04:04,458
‎（差別在於，你的老二沒那麼長）

54
00:04:04,541 --> 00:04:07,666
‎我一發文，便收到廣大迴響
‎給我愛的鼓勵

55
00:04:07,750 --> 00:04:09,416
‎我根本不認識那些人

56
00:04:09,500 --> 00:04:11,041
‎我無意冒犯誰

57
00:04:11,125 --> 00:04:13,750
‎但有句話我非常討厭

58
00:04:13,833 --> 00:04:15,458
‎“一切都會沒事的”

59
00:04:15,541 --> 00:04:16,958
‎沒事才怪

60
00:04:17,041 --> 00:04:19,208
‎告訴癌症病患一切都會沒事

61
00:04:19,291 --> 00:04:21,791
‎就像告訴要橫越沙漠的人

62
00:04:21,875 --> 00:04:23,875
‎路途的盡頭有片綠洲

63
00:04:24,541 --> 00:04:25,958
‎他明天要上幼稚園

64
00:04:29,000 --> 00:04:30,708
‎好，上床吧

65
00:04:32,250 --> 00:04:33,541
‎慢慢來

66
00:04:37,458 --> 00:04:38,291
‎好了

67
00:04:39,500 --> 00:04:40,833
‎拖鞋脫掉

68
00:04:46,583 --> 00:04:47,916
‎小心點滴管線

69
00:04:48,000 --> 00:04:50,166
‎路易斯，麻煩把遙控器給我

70
00:04:53,125 --> 00:04:56,083
‎聽好，要喝茶、上廁所等等

71
00:04:56,166 --> 00:04:58,208
‎就按這個按鈕

72
00:04:58,291 --> 00:05:02,833
‎要施打嗎啡就按這個鈕
‎稍微疼痛就按下去

73
00:05:02,916 --> 00:05:06,125
‎不要等到劇痛才按，好嗎？

74
00:05:10,625 --> 00:05:12,791
‎需要什麼就叫我們

75
00:05:12,875 --> 00:05:13,958
‎好的，謝謝

76
00:05:14,041 --> 00:05:15,625
‎-晚點見
‎-再見

77
00:05:18,833 --> 00:05:21,083
‎怎麼樣？喜歡這間病房嗎？

78
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
‎還不錯吧？

79
00:05:25,375 --> 00:05:26,541
‎還能看到外面呢

80
00:05:31,583 --> 00:05:32,458
‎看到什麼？

81
00:05:33,500 --> 00:05:34,583
‎沒什麼

82
00:05:35,833 --> 00:05:37,291
‎還滿無聊的

83
00:05:42,291 --> 00:05:43,666
‎你要在這裡過夜嗎？

84
00:05:45,791 --> 00:05:46,625
‎當然

85
00:05:47,500 --> 00:05:48,791
‎湯米怎麼辦？

86
00:05:49,833 --> 00:05:51,000
‎我安排好了

87
00:05:51,750 --> 00:05:54,083
‎妳爸或我媽會帶他去幼稚園

88
00:05:54,166 --> 00:05:55,375
‎我會去接他

89
00:05:55,458 --> 00:05:57,916
‎帶他來這裡，再帶他回去

90
00:05:58,625 --> 00:06:00,833
‎-你要在那張沙發上睡嗎？
‎-對

91
00:06:00,916 --> 00:06:02,291
‎你會得疱疹的

92
00:06:03,208 --> 00:06:05,083
‎我會向亞德里安借睡袋

93
00:06:05,750 --> 00:06:07,041
‎我們會被趕出去

94
00:06:07,125 --> 00:06:09,125
‎不會，我晚上才用，白天會收好

95
00:06:09,750 --> 00:06:10,666
‎沒關係的

96
00:06:16,708 --> 00:06:17,791
‎-費德里柯？
‎-是的

97
00:06:17,875 --> 00:06:20,333
‎你好，我是主治醫生迪亞哥偉納

98
00:06:20,416 --> 00:06:21,958
‎-你好嗎？幸會
‎-很好

99
00:06:22,458 --> 00:06:26,541
‎我禮拜天不穿消毒衣
‎但都會來看病人

100
00:06:27,041 --> 00:06:29,375
‎-疾病可是不休假的
‎-是啊

101
00:06:29,875 --> 00:06:32,750
‎我剛看過瑪麗亞，想聊一下她的狀況

102
00:06:33,833 --> 00:06:35,333
‎她沒有腸阻塞

103
00:06:35,416 --> 00:06:38,041
‎骨盆的腫瘤壓迫到十二指腸

104
00:06:41,291 --> 00:06:43,041
‎各項數據都不樂觀

105
00:06:43,125 --> 00:06:45,500
‎最好是繼續住院

106
00:06:47,125 --> 00:06:50,291
‎她的狀況無法動手術或持續化療

107
00:06:51,541 --> 00:06:52,666
‎那怎麼辦？

108
00:06:52,750 --> 00:06:55,166
‎我們能改善她的情況

109
00:06:56,041 --> 00:06:59,875
‎我會施打皮質類固醇，試著控制腫瘤

110
00:07:03,791 --> 00:07:05,916
‎醫生，這都是權宜之計

111
00:07:06,000 --> 00:07:08,208
‎對付這種病已經束手無策了？

112
00:07:08,291 --> 00:07:10,000
‎還有很多辦法

113
00:07:11,041 --> 00:07:15,000
‎比方說，我們能減緩疼痛，這很重要

114
00:07:16,375 --> 00:07:18,958
‎陪在她身邊，這也相當重要

115
00:07:21,500 --> 00:07:24,708
‎處理這種病例，我最重視兩件事

116
00:07:25,458 --> 00:07:29,291
‎不讓病人受苦、盡快讓病人回家

117
00:07:30,500 --> 00:07:32,791
‎讓病人待在家裡比較好

118
00:07:33,625 --> 00:07:36,458
‎那是病人熟悉的氛圍
‎親友能守在身邊

119
00:08:15,375 --> 00:08:19,958
‎有些蜘蛛有兩隻眼睛
‎有些蜘蛛的眼睛不止兩隻

120
00:08:20,041 --> 00:08:21,875
‎蜘蛛有幾隻腳？

121
00:08:22,375 --> 00:08:24,083
‎我不知道，但是…

122
00:08:24,166 --> 00:08:26,041
‎我應該去查一下

123
00:08:26,708 --> 00:08:27,583
‎媽媽！

124
00:08:27,666 --> 00:08:29,875
‎-嗨！
‎-哈囉

125
00:08:29,958 --> 00:08:31,500
‎嗨

126
00:08:32,250 --> 00:08:34,208
‎-嘿
‎-包包給我

127
00:08:34,291 --> 00:08:36,250
‎-拿去
‎-你來了，我好高興

128
00:08:36,916 --> 00:08:39,208
‎還好嗎？在幼稚園還好嗎？

129
00:08:39,291 --> 00:08:41,291
‎今天我沒有…

130
00:08:41,375 --> 00:08:44,166
‎-我前幾天沒有去學校
‎-真的？

131
00:08:45,333 --> 00:08:47,791
‎你來看我真是太棒了

132
00:08:48,291 --> 00:08:52,291
‎我晚點去問家裡附近的幼稚園
‎看有沒有名額

133
00:08:52,375 --> 00:08:53,916
‎小心，床太高了

134
00:08:57,541 --> 00:09:00,541
‎這跟家裡的床不一樣，這是機械床

135
00:09:06,916 --> 00:09:08,291
‎對，請升高

136
00:09:08,916 --> 00:09:11,916
‎我的腿要抬高

137
00:09:12,000 --> 00:09:13,208
‎頭要放低

138
00:09:15,583 --> 00:09:17,083
‎再見

139
00:09:20,208 --> 00:09:21,750
‎我要折起來了

140
00:09:24,416 --> 00:09:25,541
‎繼續

141
00:09:27,958 --> 00:09:29,125
‎再見

142
00:09:29,791 --> 00:09:32,750
‎我按下這個按鈕就會爆炸

143
00:09:32,833 --> 00:09:37,250
‎天上會掉下一顆炸彈，然後爆炸

144
00:09:37,333 --> 00:09:40,250
‎好主意，湯米，把床炸掉

145
00:09:40,916 --> 00:09:41,875
‎不要！

146
00:09:46,916 --> 00:09:48,541
‎（我不能回家）

147
00:09:48,625 --> 00:09:53,416
‎（我需要洗兩次胃
‎由三個護士輪流照顧）

148
00:09:53,500 --> 00:09:57,833
‎（然後賣掉一個腎，讓我維持健康）

149
00:10:01,083 --> 00:10:01,916
‎費德？

150
00:10:02,666 --> 00:10:04,416
‎帶一本筆記來給我

151
00:10:04,916 --> 00:10:07,833
‎問問盧德絲，她會做手工筆記本

152
00:10:07,916 --> 00:10:10,375
‎有一本封面是狼，很可愛

153
00:10:13,333 --> 00:10:15,291
‎我想寫東西給湯米

154
00:10:15,833 --> 00:10:16,666
‎好

155
00:10:18,375 --> 00:10:20,125
‎（服務臺）

156
00:10:20,208 --> 00:10:22,333
‎說好早上10點，現在幾點了？

157
00:10:22,416 --> 00:10:23,750
‎10點20分

158
00:10:23,833 --> 00:10:25,833
‎我們會錯過探視時間

159
00:10:25,916 --> 00:10:27,666
‎瑪露，探視到中午12點

160
00:10:31,708 --> 00:10:33,291
‎-嗨，妳好
‎-早安

161
00:10:33,375 --> 00:10:36,166
‎-探視時間到幾點？
‎-中午12點

162
00:10:36,250 --> 00:10:37,083
‎好

163
00:10:39,416 --> 00:10:40,875
‎你好，早安

164
00:10:40,958 --> 00:10:42,375
‎探視時間到幾點？

165
00:10:46,083 --> 00:10:46,916
‎他們來了

166
00:10:50,375 --> 00:10:53,083
‎這群爛人，竟然一起過來

167
00:10:53,166 --> 00:10:54,000
‎沒關係啦

168
00:10:58,750 --> 00:11:00,875
‎怎麼沒告訴我要一起來？

169
00:11:00,958 --> 00:11:04,125
‎我們想買個小禮物給她

170
00:11:04,208 --> 00:11:06,791
‎幹嘛帶禮物？我們什麼都沒帶

171
00:11:06,875 --> 00:11:08,458
‎沒關係，我們一起送

172
00:11:08,541 --> 00:11:10,375
‎大家一起送給她，沒關係

173
00:11:10,458 --> 00:11:14,208
‎-不行，去買個東西
‎-我現在要去哪買東西？

174
00:11:14,291 --> 00:11:16,375
‎不知道，隨便買個東西

175
00:11:16,458 --> 00:11:19,333
‎那邊有個商場，距離兩個街區

176
00:11:19,416 --> 00:11:21,041
‎-是在開玩笑嗎？
‎-嗯…

177
00:11:21,125 --> 00:11:24,375
‎-車鑰匙給我，我去
‎-不用，妳上樓去，我去買

178
00:11:24,458 --> 00:11:25,750
‎我跟你去，以防萬一

179
00:11:25,833 --> 00:11:28,208
‎-等等，她在哪間病房？
‎-二樓，216號

180
00:11:28,291 --> 00:11:30,375
‎216號，她幹嘛那樣？

181
00:11:30,458 --> 00:11:31,541
‎別理她了

182
00:11:32,041 --> 00:11:35,125
‎我們不會一次全部上去吧？

183
00:11:35,208 --> 00:11:37,958
‎-一次幾個人就好
‎-小聲一點

184
00:11:40,791 --> 00:11:42,125
‎不對，在右邊

185
00:11:42,208 --> 00:11:43,041
‎費德

186
00:11:44,250 --> 00:11:45,208
‎你好

187
00:11:45,291 --> 00:11:46,583
‎-怎麼樣？
‎-還好嗎？

188
00:11:46,666 --> 00:11:47,541
‎-嗨
‎-你好

189
00:11:48,041 --> 00:11:49,250
‎-妳好嗎？
‎-很好

190
00:11:49,333 --> 00:11:53,375
‎很好？你們要等一下，醫生在裡面

191
00:11:53,458 --> 00:11:55,750
‎-好
‎-其他人稍後會上來

192
00:11:55,833 --> 00:11:57,041
‎大家都來了？

193
00:11:57,125 --> 00:11:58,000
‎-對啊
‎-對

194
00:11:59,250 --> 00:12:02,791
‎-我們能一起進去嗎？
‎-不知道，試試看

195
00:12:04,541 --> 00:12:05,875
‎-要坐嗎？
‎-不用

196
00:12:07,208 --> 00:12:08,083
‎她怎麼樣？

197
00:12:08,791 --> 00:12:10,541
‎很好，很平靜

198
00:12:11,625 --> 00:12:12,500
‎會痛嗎？

199
00:12:13,000 --> 00:12:14,250
‎她說稍微會痛

200
00:12:14,333 --> 00:12:15,500
‎她忍得住

201
00:12:16,375 --> 00:12:17,666
‎你們瞭解她的個性

202
00:12:21,500 --> 00:12:24,958
‎我弄到一間很棒的病房
‎很豪華，五星級的

203
00:12:26,250 --> 00:12:27,250
‎太好了

204
00:12:32,375 --> 00:12:33,208
‎很好

205
00:12:34,541 --> 00:12:36,375
‎-今天感覺如何？
‎-很差

206
00:12:37,041 --> 00:12:39,291
‎又住院了，看過20個醫生

207
00:12:39,375 --> 00:12:42,458
‎沒人有辦法，我真的不想再躺病床了

208
00:12:43,041 --> 00:12:44,750
‎我瞭解，會痛嗎？

209
00:12:45,250 --> 00:12:47,500
‎還好，我忍得住

210
00:12:48,291 --> 00:12:50,375
‎-上過廁所了嗎？
‎-沒有

211
00:12:51,375 --> 00:12:53,375
‎好，我們會再觀察

212
00:12:54,083 --> 00:12:57,333
‎我把靠背升起來，這樣比較好講話

213
00:13:03,791 --> 00:13:04,625
‎好了

214
00:13:06,625 --> 00:13:07,458
‎你好嗎？

215
00:13:08,166 --> 00:13:09,000
‎非常好

216
00:13:10,333 --> 00:13:11,166
‎我很好

217
00:13:14,458 --> 00:13:15,416
‎問個問題

218
00:13:15,500 --> 00:13:18,375
‎等我痛到受不了
‎你們會讓我安樂死吧？

219
00:13:20,500 --> 00:13:22,416
‎這個我們之後會談

220
00:13:22,500 --> 00:13:25,541
‎然後就不會再討論，但時候還沒到

221
00:13:26,250 --> 00:13:27,541
‎還要多久？

222
00:13:29,208 --> 00:13:31,166
‎-什麼事？
‎-多久才會討論

223
00:13:31,250 --> 00:13:33,083
‎這我不曉得

224
00:13:33,916 --> 00:13:36,583
‎反正生死有命

225
00:13:37,250 --> 00:13:40,041
‎放心，我不能請死神提早來

226
00:13:45,708 --> 00:13:48,041
‎-病房舒適嗎？
‎-很舒適

227
00:13:48,916 --> 00:13:50,666
‎我很在意妳舒不舒服

228
00:13:58,833 --> 00:14:00,375
‎你覺得…

229
00:14:01,583 --> 00:14:02,958
‎我為何會染這種病？

230
00:14:03,916 --> 00:14:05,250
‎妳不是感染的

231
00:14:06,458 --> 00:14:07,791
‎這是妳自發的…

232
00:14:08,416 --> 00:14:11,750
‎不是病毒，不是外在的細菌攻擊妳

233
00:14:11,833 --> 00:14:13,208
‎否則就會傳染

234
00:14:15,875 --> 00:14:17,166
‎這種癌症

235
00:14:18,041 --> 00:14:19,416
‎完全是妳自發的

236
00:14:20,041 --> 00:14:21,375
‎可命名為瑪麗亞

237
00:14:22,041 --> 00:14:23,291
‎不要這樣

238
00:14:23,375 --> 00:14:24,583
‎-不要嗎？
‎-不要

239
00:14:27,041 --> 00:14:28,083
‎這跟基因有關

240
00:14:29,708 --> 00:14:31,458
‎沒錯，有些癌症

241
00:14:32,291 --> 00:14:34,541
‎跟風俗習慣有關

242
00:14:35,416 --> 00:14:37,833
‎每天抽三包菸的人

243
00:14:37,916 --> 00:14:39,583
‎就可能得肺癌

244
00:14:40,166 --> 00:14:43,875
‎但一般來說，這跟基因有關

245
00:14:56,041 --> 00:14:57,208
‎他們能進去嗎？

246
00:14:58,541 --> 00:14:59,916
‎好多人

247
00:15:00,666 --> 00:15:01,833
‎都是朋友

248
00:15:03,583 --> 00:15:04,750
‎叫他們進去

249
00:15:04,833 --> 00:15:06,166
‎-快點
‎-妳好

250
00:15:06,250 --> 00:15:07,375
‎-你好
‎-你好嗎？

251
00:15:07,458 --> 00:15:08,375
‎謝謝

252
00:15:09,875 --> 00:15:10,916
‎她好嗎？

253
00:15:11,000 --> 00:15:12,250
‎她一清二楚

254
00:15:12,750 --> 00:15:14,333
‎很快就明白狀況，很聰明

255
00:15:14,416 --> 00:15:17,375
‎我開始瞭解你們兩人的關係了

256
00:15:17,458 --> 00:15:20,208
‎是一種理性的病態共生關係

257
00:15:22,083 --> 00:15:24,875
‎別擔心，我跟我老婆也是這樣

258
00:15:29,750 --> 00:15:32,875
‎湯米，你看，媽媽在這間

259
00:15:32,958 --> 00:15:36,541
‎超級無敵豪華的貴賓病房

260
00:15:37,416 --> 00:15:40,125
‎這是老爸爭取來的，因為我是天才

261
00:15:40,208 --> 00:15:43,250
‎瞧這些設計精美的高級沙發

262
00:15:43,333 --> 00:15:44,708
‎瞧這個地板

263
00:15:45,541 --> 00:15:47,541
‎兒子，讓你看看

264
00:15:47,625 --> 00:15:49,833
‎洗手間長什麼樣子

265
00:15:49,916 --> 00:15:51,875
‎瞧這個大理石

266
00:15:52,750 --> 00:15:53,583
‎是大理石

267
00:15:54,208 --> 00:15:55,583
‎超華麗的

268
00:15:56,750 --> 00:16:00,333
‎媽媽在這裡

269
00:16:00,416 --> 00:16:03,375
‎跟平常一樣不太理我

270
00:16:03,458 --> 00:16:05,583
‎在這兒做傻事，看手機

271
00:16:05,666 --> 00:16:08,333
‎發推文，誰知道還有什麼

272
00:16:08,416 --> 00:16:09,708
‎還是老樣子

273
00:16:10,500 --> 00:16:14,250
‎-我們的朋友都來了
‎-用力點

274
00:16:14,750 --> 00:16:16,750
‎兒子，我來介紹一下，你看

275
00:16:16,833 --> 00:16:18,958
‎-這是薛伊
‎-腳

276
00:16:19,041 --> 00:16:21,000
‎她是有名的拉岡派心理學家

277
00:16:21,083 --> 00:16:22,250
‎不對，暫停

278
00:16:22,333 --> 00:16:24,500
‎-我說錯什麼？
‎-我不是心理學家

279
00:16:24,583 --> 00:16:25,916
‎-不然呢？
‎-是分析師

280
00:16:26,000 --> 00:16:28,791
‎-她會打你
‎-不…

281
00:16:28,875 --> 00:16:32,125
‎她是拉岡派分析師，對不起，我道歉

282
00:16:32,208 --> 00:16:33,291
‎那樣更糟

283
00:16:33,375 --> 00:16:36,875
‎-這是寶拉
‎-湯米，你好

284
00:16:36,958 --> 00:16:38,541
‎-她是作家
‎-是的

285
00:16:38,625 --> 00:16:42,083
‎你要看她的書，因為書裡提到了媽媽

286
00:16:42,166 --> 00:16:43,625
‎這是查理

287
00:16:43,708 --> 00:16:45,083
‎嗨，查理

288
00:16:45,166 --> 00:16:46,333
‎各位先生女士

289
00:16:47,083 --> 00:16:49,125
‎-他不只是朋友…
‎-他是姊妹

290
00:16:49,208 --> 00:16:51,250
‎-姊妹，沒錯
‎-非常正確

291
00:16:51,333 --> 00:16:53,333
‎說話小心點

292
00:16:53,875 --> 00:16:57,083
‎這是布蘭達，她是藝術家

293
00:16:57,166 --> 00:16:59,958
‎其實她是厭世家，因為她厭棄人世

294
00:17:00,041 --> 00:17:01,375
‎受夠了所有人

295
00:17:01,458 --> 00:17:04,250
‎沒錯，她是設計師，插畫家

296
00:17:04,791 --> 00:17:05,708
‎是個天才

297
00:17:05,791 --> 00:17:08,750
‎各位先生女士，這是薇拉

298
00:17:09,250 --> 00:17:13,041
‎信不信由你
‎她是保險公司的執行總裁

299
00:17:13,875 --> 00:17:17,500
‎-整年都在曬日光浴
‎-信不信由你

300
00:17:18,083 --> 00:17:20,041
‎-超美的
‎-這是拉蒂

301
00:17:20,125 --> 00:17:21,875
‎她在市政府工作

302
00:17:21,958 --> 00:17:25,708
‎兒子，如果你闖了禍
‎去找拉蒂，她能解決

303
00:17:25,791 --> 00:17:26,875
‎我幫你擺平

304
00:17:26,958 --> 00:17:27,958
‎你看

305
00:17:28,041 --> 00:17:30,041
‎這是安葛絲

306
00:17:30,125 --> 00:17:33,666
‎她是新聞學老師，喜歡跳探戈

307
00:17:33,750 --> 00:17:35,125
‎-是的
‎-非常好

308
00:17:35,875 --> 00:17:38,958
‎很好，搖起來

309
00:17:39,041 --> 00:17:41,458
‎-這是羅可西
‎-對

310
00:17:41,541 --> 00:17:42,916
‎各位，她是家庭主婦

311
00:17:43,625 --> 00:17:45,458
‎什麼？不只那樣

312
00:17:45,541 --> 00:17:47,666
‎-什麼？
‎-我也是社工

313
00:17:47,750 --> 00:17:50,791
‎但妳沒拿到學位，妳修完課了嗎？

314
00:17:51,625 --> 00:17:52,958
‎揍他

315
00:17:53,041 --> 00:17:54,833
‎好啦，社工，對不起

316
00:17:54,916 --> 00:17:56,375
‎這是瑪露

317
00:17:56,458 --> 00:17:58,208
‎這個人我就不介紹了

318
00:17:58,291 --> 00:18:00,791
‎否則你一輩子都要忍受她

319
00:18:00,875 --> 00:18:04,291
‎就像後面的赫南一樣，可憐的好人

320
00:18:04,375 --> 00:18:07,166
‎赫南從事房屋買賣，那叫什麼？

321
00:18:07,250 --> 00:18:08,083
‎仲介

322
00:18:08,166 --> 00:18:10,083
‎-仲介，對
‎-房屋仲介

323
00:18:10,166 --> 00:18:11,333
‎-仲介
‎-沒錯

324
00:18:12,291 --> 00:18:13,791
‎介紹完了

325
00:18:13,875 --> 00:18:17,458
‎我們要決定
‎媽媽是要待在這裡或是回家

326
00:18:17,541 --> 00:18:20,750
‎但這裡所有東西都有人清理
‎就像在度蜜月

327
00:18:20,833 --> 00:18:22,458
‎-是啊
‎-兒子，你看

328
00:18:22,541 --> 00:18:25,750
‎-窗外的全景
‎-很漂亮

329
00:18:25,833 --> 00:18:29,541
‎-全是水泥，很好的水泥
‎-看遠方的綠地

330
00:18:29,625 --> 00:18:31,125
‎就是這樣

331
00:18:31,208 --> 00:18:34,958
‎跟朋友在一起，談天說笑

332
00:18:36,791 --> 00:18:38,125
‎這就是媽媽…

333
00:18:42,750 --> 00:18:45,083
‎媽媽就是這樣的人

334
00:18:46,416 --> 00:18:47,375
‎就是這個人

335
00:18:49,166 --> 00:18:50,791
‎所以我才這麼愛她

336
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
‎兒子，再見

337
00:19:04,333 --> 00:19:07,541
‎人家常說我堅強勇敢，我很驚訝

338
00:19:09,541 --> 00:19:12,291
‎我覺得我只有這個選擇

339
00:19:12,375 --> 00:19:13,791
‎不然還能怎樣？

340
00:19:15,500 --> 00:19:17,583
‎自怨自艾？

341
00:19:20,833 --> 00:19:23,541
‎我應該在推特上分享抗癌歷程

342
00:19:26,041 --> 00:19:28,166
‎其實我一直覺得很糟

343
00:19:28,916 --> 00:19:31,875
‎就像屢戰屢勝，但實際上卻相反

344
00:19:31,958 --> 00:19:32,958
‎另一隻眼睛

345
00:19:35,625 --> 00:19:36,458
‎然後…

346
00:19:38,041 --> 00:19:42,125
‎晚點再做披薩吧

347
00:19:42,208 --> 00:19:44,583
‎因為我很喜歡做眼睛

348
00:19:44,666 --> 00:19:49,750
‎（事情一塌糊塗，我快要死了
‎可能就是明天，誰知道）

349
00:19:49,833 --> 00:19:55,000
‎（若是真的，那就太可惜了
‎我還有一些幽默的笑話）

350
00:21:21,083 --> 00:21:24,416
‎這個是開心，這個是生氣

351
00:21:24,500 --> 00:21:26,500
‎-這個是非常開心
‎-這個呢？

352
00:21:26,583 --> 00:21:28,083
‎這個是難過

353
00:21:28,166 --> 00:21:32,000
‎-為什麼？
‎-因為這些代表開心

354
00:21:32,083 --> 00:21:33,416
‎-生氣是哪個顏色？
‎-紅色

355
00:21:33,500 --> 00:21:35,875
‎-那麼難過呢？
‎-這一個

356
00:21:37,250 --> 00:21:39,166
‎三個開心，一個難過？

357
00:21:40,208 --> 00:21:41,041
‎很好

358
00:21:41,125 --> 00:21:42,500
‎這個是開心嗎？

359
00:21:43,416 --> 00:21:45,458
‎-不是
‎-這個是難過嗎？

360
00:21:46,041 --> 00:21:47,958
‎有三個是開心，這個是難過

361
00:21:48,041 --> 00:21:51,916
‎不對，這…這一個是難過

362
00:21:52,000 --> 00:21:54,041
‎這一個是開心

363
00:21:54,625 --> 00:21:56,916
‎這一個為什麼是生氣？

364
00:21:57,000 --> 00:22:01,000
‎因為它想要開…這個生氣的

365
00:22:02,166 --> 00:22:03,875
‎這是生氣的顏色

366
00:22:03,958 --> 00:22:07,958
‎-對
‎-這是藍色

367
00:22:08,041 --> 00:22:10,500
‎那代表難過

368
00:22:11,083 --> 00:22:11,916
‎沒錯

369
00:22:14,166 --> 00:22:16,375
‎得到這種病真不幸

370
00:22:16,458 --> 00:22:20,541
‎我想再跟你去散步
‎遇到有趣的東西就逗留半小時

371
00:22:21,458 --> 00:22:24,958
‎有時我們去閒逛買食物
‎我們吃著冰淇淋

372
00:22:25,458 --> 00:22:28,083
‎你發脾氣，不想走路

373
00:22:28,166 --> 00:22:31,291
‎想在大馬路上跳下嬰兒車

374
00:22:31,791 --> 00:22:33,166
‎我好想念這些事

375
00:22:33,250 --> 00:22:35,500
‎我要你知道，那些片刻

376
00:22:36,750 --> 00:22:38,375
‎是我此生最快樂的時光

377
00:22:40,708 --> 00:22:41,541
‎我愛你

378
00:22:49,333 --> 00:22:51,166
‎-瑪麗亞，妳好
‎-打擾了

379
00:22:51,875 --> 00:22:53,666
‎這是瑪莉娜，新的住院醫生

380
00:22:53,750 --> 00:22:57,375
‎她這禮拜剛來，會在這裡待幾個月

381
00:22:57,458 --> 00:22:59,250
‎-哈囉，瑪莉娜
‎-妳好嗎？

382
00:22:59,333 --> 00:23:01,125
‎-很好
‎-昨晚怎麼樣？

383
00:23:01,208 --> 00:23:03,208
‎不太舒服，有一點痛

384
00:23:03,750 --> 00:23:05,666
‎-會反胃嗎？
‎-有一點

385
00:23:07,083 --> 00:23:09,916
‎-放輕鬆，我們會處理的
‎-好

386
00:23:10,416 --> 00:23:13,458
‎-妳畢業很久了嗎？
‎-12月畢業的，還沒很久

387
00:23:13,541 --> 00:23:14,500
‎-很好啊
‎-是啊

388
00:23:14,583 --> 00:23:16,541
‎-專長是什麼？
‎-心臟病科

389
00:23:16,625 --> 00:23:17,958
‎-哈囉
‎-醫生好

390
00:23:18,041 --> 00:23:20,708
‎-還好嗎？
‎-不太好

391
00:23:22,250 --> 00:23:23,791
‎她有點痛

392
00:23:25,500 --> 00:23:26,333
‎我看看

393
00:23:27,000 --> 00:23:27,833
‎我看一下

394
00:23:33,000 --> 00:23:34,333
‎-這邊？
‎-對

395
00:23:34,416 --> 00:23:36,791
‎-像拉扯的感覺，對吧？
‎-對

396
00:23:37,833 --> 00:23:41,541
‎情況變嚴重的話，就要打嗎啡

397
00:23:41,625 --> 00:23:43,875
‎是嗎？不能等晚一點嗎？

398
00:23:44,458 --> 00:23:47,083
‎為什麼？嗎啡能紓解疼痛

399
00:23:47,166 --> 00:23:49,666
‎我也說不上來，因為沒那麼痛

400
00:23:49,750 --> 00:23:52,333
‎這樣會比較舒服，別委屈自己

401
00:23:53,500 --> 00:23:55,916
‎費德，事情要安排一下吧？

402
00:23:56,000 --> 00:23:57,791
‎不曉得她要住院多久

403
00:23:59,208 --> 00:24:00,875
‎到她身體無法承受為止吧

404
00:24:02,250 --> 00:24:03,500
‎但你們瞭解瑪麗

405
00:24:04,000 --> 00:24:06,291
‎有天她會說：“我受夠了”

406
00:24:06,375 --> 00:24:08,541
‎她會想安排所有事，連時間都想好

407
00:24:08,625 --> 00:24:11,500
‎對，但現在重點不是瑪麗
‎是你跟湯米

408
00:24:11,583 --> 00:24:15,333
‎我已經安排我媽和瑪麗的爸爸
‎送湯米去幼稚園了

409
00:24:15,416 --> 00:24:17,916
‎不只幼稚園的事，你得吃東西

410
00:24:18,000 --> 00:24:19,750
‎不能只吃三明治

411
00:24:19,833 --> 00:24:22,416
‎假如得待一兩個月，你要怎麼辦？

412
00:24:22,500 --> 00:24:25,083
‎我們住很遠，不能請你過去吃飯

413
00:24:25,166 --> 00:24:28,000
‎謝謝你的好意，我會想辦法的

414
00:24:28,083 --> 00:24:30,916
‎但你要整理一下
‎例如換件乾淨的衣服…

415
00:24:31,000 --> 00:24:32,958
‎瑪露，別煩我，我已經心力交瘁了

416
00:24:33,041 --> 00:24:35,625
‎-所以兩週沒洗澡？
‎-有必要這樣說嗎？

417
00:24:35,708 --> 00:24:37,708
‎-很噁心
‎-瑪露說得對

418
00:24:38,958 --> 00:24:40,708
‎我們得安排一下

419
00:24:40,791 --> 00:24:42,541
‎對，例如探訪時間

420
00:24:42,625 --> 00:24:44,166
‎你不能整天在這裡

421
00:24:44,750 --> 00:24:45,708
‎好吧

422
00:24:45,791 --> 00:24:47,916
‎我會開新群組，瑪麗除外

423
00:24:48,000 --> 00:24:50,625
‎我會邀那12個女生跟查理加入

424
00:24:50,708 --> 00:24:52,958
‎安排每週輪流探視的時間

425
00:24:53,041 --> 00:24:53,875
‎喂？

426
00:24:54,791 --> 00:24:55,666
‎妳是誰？

427
00:24:56,791 --> 00:24:57,791
‎嗨，妳好嗎？

428
00:24:58,791 --> 00:25:00,583
‎對，她收到了

429
00:25:01,583 --> 00:25:02,500
‎對，她很喜歡

430
00:25:03,666 --> 00:25:04,666
‎非常感謝

431
00:25:05,916 --> 00:25:06,750
‎再見

432
00:25:07,791 --> 00:25:09,250
‎是小盧，做筆記本的女生

433
00:25:09,791 --> 00:25:12,166
‎她是瑪麗另一個圈子的朋友吧？

434
00:25:12,250 --> 00:25:15,083
‎那群做刺繡和手工藝的，無聊死了

435
00:25:15,166 --> 00:25:16,208
‎不過她很棒

436
00:25:16,958 --> 00:25:18,625
‎雖然愛刺繡，但人很棒

437
00:25:21,375 --> 00:25:25,041
‎每天都有新的部位開始痛
‎現在背好痛

438
00:25:25,583 --> 00:25:27,625
‎對，妳在床上的時間很長

439
00:25:27,708 --> 00:25:30,125
‎看能不能換張充氣床墊

440
00:25:31,541 --> 00:25:33,375
‎-昨天不會痛
‎-小心

441
00:25:34,500 --> 00:25:38,000
‎妳的身體更虛弱了，變得更敏感

442
00:25:39,125 --> 00:25:40,583
‎請拿著點滴

443
00:25:49,291 --> 00:25:50,708
‎外面天氣不錯吧？

444
00:25:51,208 --> 00:25:52,583
‎對，是晴天

445
00:25:54,416 --> 00:25:55,250
‎我想看看

446
00:25:57,375 --> 00:25:58,791
‎-妳能自己走嗎？
‎-可以

447
00:25:58,875 --> 00:25:59,708
‎可以嗎？

448
00:26:12,250 --> 00:26:14,375
‎他們在那邊組大型的起重機

449
00:26:15,166 --> 00:26:17,125
‎要蓋什麼嗎？

450
00:26:17,208 --> 00:26:19,125
‎聽說是購物中心

451
00:26:21,166 --> 00:26:23,333
‎少了我們，世界仍然繼續轉動

452
00:26:23,416 --> 00:26:25,083
‎這很難理解，但必須接受

453
00:26:25,166 --> 00:26:26,500
‎甚至不是這樣

454
00:26:27,041 --> 00:26:29,500
‎對宇宙來說，我們根本無關緊要

455
00:26:29,583 --> 00:26:31,541
‎它才不管我們接不接受

456
00:26:33,375 --> 00:26:35,083
‎不論你想離開或是活著

457
00:26:35,166 --> 00:26:39,375
‎就算你想暫停第100期的轉移性癌
‎不讓它惡化

458
00:26:39,458 --> 00:26:42,083
‎以便看到兒子小學畢業之類的

459
00:26:42,166 --> 00:26:45,541
‎世界仍然繼續轉動，而且越轉越快

460
00:26:56,125 --> 00:26:58,250
‎瑪麗亞，怎麼了？需要什麼？

461
00:26:58,333 --> 00:27:01,208
‎我要馬上去廁所，我要嘔吐

462
00:27:01,875 --> 00:27:03,166
‎是什麼東西？

463
00:27:07,375 --> 00:27:08,375
‎走吧

464
00:27:14,041 --> 00:27:17,125
‎我就說不要在這裡睡吧

465
00:27:18,875 --> 00:27:21,458
‎如果嘔吐不止，就要插導管

466
00:27:21,541 --> 00:27:22,625
‎-好
‎-好嗎？

467
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
‎-好點了？
‎-對

468
00:27:54,541 --> 00:27:55,833
‎-舒服點了？
‎-對

469
00:28:02,375 --> 00:28:04,500
‎還有需要什麼就叫我

470
00:28:04,583 --> 00:28:05,875
‎-好
‎-好嗎？

471
00:28:10,333 --> 00:28:12,166
‎我什麼都沒看到，繼續睡吧

472
00:28:12,791 --> 00:28:13,625
‎謝謝

473
00:28:24,916 --> 00:28:26,833
‎不舒服為什麼不叫我？

474
00:28:28,333 --> 00:28:30,958
‎因為你睡得很熟，你需要休息

475
00:28:42,833 --> 00:28:45,833
‎況且我也要學著自己去廁所

476
00:28:47,250 --> 00:28:48,166
‎應該要這樣

477
00:28:49,000 --> 00:28:52,041
‎（我吐得比吃得多）

478
00:28:52,125 --> 00:28:57,458
‎（我能證實，嘔吐一定會哭）

479
00:28:57,541 --> 00:29:01,875
‎（我不會在寶貝面前哭泣
‎但我畢竟是凡人）

480
00:29:01,958 --> 00:29:05,541
‎（沒辦法永遠都做到）

481
00:29:05,625 --> 00:29:10,083
‎（幸好我的身體
‎決心一天要睡14個小時）

482
00:29:10,166 --> 00:29:15,833
‎（因為我坐在床上，變得焦躁不安）

483
00:29:15,916 --> 00:29:20,083
‎（卻無能為力）

484
00:29:20,666 --> 00:29:25,500
‎（我昨晚洗了胃
‎非常推薦洗胃，我現在很舒服）

485
00:29:25,583 --> 00:29:27,541
‎（謝謝妳告訴我這些！）

486
00:29:27,625 --> 00:29:30,583
‎（但願我能找回翹臀，這才重要）

487
00:29:30,666 --> 00:29:34,458
‎（晚安，有人床上掛著十字架）

488
00:29:34,541 --> 00:29:36,500
‎（我則是掛著血清）

489
00:29:36,583 --> 00:29:39,041
‎（明天我會回覆更多留言）

490
00:29:39,125 --> 00:29:41,416
‎（有本書我得快寫完，以免…）

491
00:29:43,625 --> 00:29:46,375
‎我愛死你的種種優點

492
00:29:46,458 --> 00:29:49,750
‎你那米克傑格髮型，你那像我的嘴巴

493
00:29:51,125 --> 00:29:54,625
‎你跟我小時候長得很像
‎但我覺得你比較快樂

494
00:29:55,375 --> 00:29:57,416
‎這會只是我的妄想嗎？

495
00:29:58,208 --> 00:29:59,833
‎我希望能去遠方

496
00:29:59,916 --> 00:30:03,250
‎到一大片草原
‎你在那兒能恣意狂奔大叫

497
00:30:03,333 --> 00:30:05,583
‎（第21章：我的愚蠢想法）

498
00:30:05,666 --> 00:30:08,916
‎我既羨慕又忌妒那些
‎能看到你長大的人

499
00:30:12,166 --> 00:30:14,500
‎恭喜，你老婆上新聞了

500
00:30:14,583 --> 00:30:17,208
‎-什麼新聞？
‎-《號角報》，你沒看到嗎？

501
00:30:17,291 --> 00:30:19,041
‎-沒有
‎-我拿來給你看

502
00:30:27,125 --> 00:30:28,000
‎就是這篇

503
00:30:28,083 --> 00:30:29,416
‎（女子分享抗癌歷程）

504
00:30:29,500 --> 00:30:31,791
‎-什麼時候的報導？
‎-今天的報紙

505
00:30:31,875 --> 00:30:33,333
‎（感動推特網友）

506
00:30:33,416 --> 00:30:34,250
‎你留著看

507
00:30:34,333 --> 00:30:36,125
‎-我晚點還你
‎-好的

508
00:30:43,125 --> 00:30:44,000
‎瑪麗

509
00:30:44,083 --> 00:30:45,750
‎-幹嘛？
‎-看《號角報》的報導

510
00:30:48,291 --> 00:30:49,208
‎什麼啊？

511
00:30:51,166 --> 00:30:52,875
‎撰稿的是誰？妳認識她嗎？

512
00:30:53,750 --> 00:30:55,916
‎不認識，你看過了嗎？

513
00:30:56,000 --> 00:30:57,583
‎看了，寫得很棒

514
00:30:57,666 --> 00:30:59,458
‎-真的？
‎-對，真的

515
00:31:01,000 --> 00:31:02,083
‎瑪露，還好嗎？

516
00:31:03,333 --> 00:31:05,500
‎我完全不知道

517
00:31:08,875 --> 00:31:11,458
‎她說電子報的封面是這篇報導

518
00:31:11,541 --> 00:31:13,041
‎整個封面都是這篇報導

519
00:31:13,583 --> 00:31:14,708
‎好，我讓她聽

520
00:31:16,583 --> 00:31:18,208
‎喂，妳好嗎？

521
00:31:19,208 --> 00:31:20,625
‎我不知道

522
00:31:21,375 --> 00:31:22,875
‎問問那群女生

523
00:31:24,000 --> 00:31:24,916
‎看吧？

524
00:31:25,000 --> 00:31:27,166
‎我成名了，卻為時已晚

525
00:31:28,375 --> 00:31:29,208
‎好

526
00:31:30,041 --> 00:31:32,916
‎晚點見，下午見，親一個

527
00:31:35,583 --> 00:31:39,208
‎記者會開始來煩我們，說要採訪嗎？

528
00:31:41,166 --> 00:31:42,375
‎這新聞是怎麼回事？

529
00:31:42,458 --> 00:31:44,750
‎-妳看了嗎？
‎-妳出名了？

530
00:31:44,833 --> 00:31:46,458
‎-嗨
‎-真不敢相信

531
00:31:47,708 --> 00:31:48,541
‎就是啊

532
00:31:49,041 --> 00:31:52,583
‎因為罹癌出名
‎而不是因為翹臀，真是沒有天理

533
00:31:53,083 --> 00:31:54,333
‎真不敢相信

534
00:31:54,833 --> 00:31:56,166
‎妳的屁股超美

535
00:31:56,250 --> 00:31:57,833
‎我肚子好痛

536
00:31:57,916 --> 00:32:00,833
‎要人幫忙嗎？妳自己坐上來了

537
00:32:00,916 --> 00:32:03,666
‎赫南，能幫我把靠背升上來嗎？

538
00:32:03,750 --> 00:32:05,041
‎其他媒體有跟妳聯絡嗎？

539
00:32:05,125 --> 00:32:07,750
‎有，但我現在不會浪費時間
‎在這種事情上

540
00:32:07,833 --> 00:32:10,458
‎-誰找過妳？
‎-晨間的談話節目

541
00:32:11,125 --> 00:32:12,583
‎-哪個節目？
‎-11頻道的

542
00:32:12,666 --> 00:32:14,166
‎薇若蘿薩諾的節目？

543
00:32:14,250 --> 00:32:16,250
‎對，薇若蘿薩諾的節目

544
00:32:16,333 --> 00:32:17,333
‎妳要接受訪問

545
00:32:17,416 --> 00:32:20,000
‎我不要，幹嘛要接受？

546
00:32:20,083 --> 00:32:22,333
‎-為什麼？
‎-大家都會看那個節目

547
00:32:22,416 --> 00:32:24,958
‎關我什麼事？有什麼差別？

548
00:32:26,166 --> 00:32:28,208
‎沒有，妳說得對，我不知道

549
00:32:28,833 --> 00:32:30,458
‎-有帶吃的嗎？
‎-沒有

550
00:32:30,541 --> 00:32:33,291
‎經過那天晚上的事
‎我們不會再帶吃的了

551
00:32:33,375 --> 00:32:35,458
‎-但赫南帶了一樣東西
‎-什麼？

552
00:32:36,250 --> 00:32:37,083
‎對

553
00:32:41,541 --> 00:32:42,625
‎喇叭

554
00:32:43,333 --> 00:32:45,083
‎-謝謝
‎-讓妳聽音樂

555
00:32:45,166 --> 00:32:46,458
‎太感謝了

556
00:32:47,541 --> 00:32:50,666
‎不，這是你的，你上班的時候用的

557
00:32:51,375 --> 00:32:53,458
‎沒關係，現在是妳的了

558
00:32:54,041 --> 00:32:54,875
‎謝謝

559
00:32:55,875 --> 00:32:57,083
‎-妳好
‎-早安

560
00:32:57,166 --> 00:32:59,166
‎早安，請問偉納醫生在哪？

561
00:32:59,250 --> 00:33:00,083
‎我來廣播

562
00:33:00,833 --> 00:33:04,625
‎偉納醫生，請與服務臺聯絡

563
00:33:04,708 --> 00:33:05,541
‎謝謝

564
00:33:05,625 --> 00:33:08,416
‎收發室有很多東西是要給你太太的

565
00:33:08,500 --> 00:33:11,083
‎-很多東西？什麼東西？
‎-禮物

566
00:33:11,625 --> 00:33:14,125
‎-好，我稍後去拿
‎-好

567
00:33:14,625 --> 00:33:16,500
‎喂？是的，醫生

568
00:33:16,583 --> 00:33:19,583
‎216號房病人的先生在找你

569
00:33:20,625 --> 00:33:23,375
‎好的，他說你可以去樓上辦公室找他

570
00:33:23,458 --> 00:33:26,125
‎-好，我晚點去拿禮物
‎-好，我會跟她們說

571
00:33:27,041 --> 00:33:27,875
‎你好

572
00:33:28,541 --> 00:33:30,416
‎-費德里柯，請進
‎-打擾了

573
00:33:31,458 --> 00:33:33,666
‎-《號角報》的文章寫得很好
‎-是啊

574
00:33:33,750 --> 00:33:35,708
‎謝謝你們提及醫院

575
00:33:35,791 --> 00:33:38,958
‎報導與我們無關
‎我們連撰稿人都不認識

576
00:33:39,041 --> 00:33:39,875
‎請坐

577
00:33:41,083 --> 00:33:45,083
‎醫生，11頻道想專訪瑪麗亞

578
00:33:45,166 --> 00:33:47,750
‎-現場連線？用攝影機拍攝？
‎-對

579
00:33:47,833 --> 00:33:49,958
‎攝影機不能帶進醫院

580
00:33:50,916 --> 00:33:52,750
‎我會盡量通融

581
00:33:52,833 --> 00:33:57,000
‎原本不能帶植物或一群訪客
‎和小朋友進來醫院

582
00:33:57,083 --> 00:34:00,208
‎這些我都放行了，但攝影機不行

583
00:34:00,291 --> 00:34:02,333
‎-我會被董事會宰掉
‎-好

584
00:34:02,416 --> 00:34:04,708
‎他們可以用電話訪問啊

585
00:34:05,208 --> 00:34:06,541
‎也許吧

586
00:34:06,625 --> 00:34:09,291
‎這樣可能比較好
‎她應該不想這樣見人

587
00:34:09,375 --> 00:34:10,541
‎她不在意

588
00:34:12,041 --> 00:34:15,333
‎是啊，反正重點是她講的話，對吧？

589
00:34:16,166 --> 00:34:17,708
‎還要多久會打來？

590
00:34:18,333 --> 00:34:19,333
‎三分鐘

591
00:34:21,625 --> 00:34:23,625
‎-還會痛嗎？
‎-稍微

592
00:34:23,708 --> 00:34:25,958
‎-我請他們打嗎啡
‎-等等，不要

593
00:34:26,041 --> 00:34:28,833
‎-妳不能忍痛受訪
‎-我稍微忍一下

594
00:34:29,416 --> 00:34:32,750
‎我不想現在打嗎啡
‎我會像傻瓜一樣流口水

595
00:34:32,833 --> 00:34:33,916
‎我不想要那樣

596
00:34:35,791 --> 00:34:36,833
‎我不想要那樣

597
00:34:39,166 --> 00:34:41,083
‎就是這個頻道，這個節目

598
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
‎社群媒體是取之不盡的資源

599
00:34:45,666 --> 00:34:49,166
‎不僅能讓人宣洩情緒
‎傳達情感、抗議…

600
00:34:49,250 --> 00:34:50,416
‎-她上節目了嗎？
‎-還沒

601
00:34:50,500 --> 00:34:53,250
‎…140個字元，但也能討論疾病

602
00:34:53,333 --> 00:34:54,500
‎跟電話另一端

603
00:34:54,583 --> 00:34:57,458
‎可能正經歷相同情況的人產生共鳴

604
00:34:57,541 --> 00:35:01,375
‎我們得知瑪麗亞瓦茲蓋斯不凡的故事

605
00:35:01,458 --> 00:35:04,791
‎她罹患癌症，正在對抗病魔

606
00:35:04,875 --> 00:35:07,083
‎接受最後階段的化療

607
00:35:07,166 --> 00:35:11,083
‎卵巢癌，瑪麗亞透過推特
‎分享了細節，請里歐唸出來

608
00:35:11,166 --> 00:35:14,500
‎先來看瑪麗亞瑪麗的推文
‎之後再歡迎她，跟她聊聊

609
00:35:14,583 --> 00:35:17,166
‎“施打嗎啡
‎醫生說：‘別委屈自己’”

610
00:35:17,250 --> 00:35:18,625
‎（瑪麗亞瓦茲蓋斯抗癌）

611
00:35:18,708 --> 00:35:21,875
‎“我情願什麼都不給你們看

612
00:35:21,958 --> 00:35:25,666
‎繼續過日子，但謝謝所有的關愛”

613
00:35:26,666 --> 00:35:29,125
‎她在線上，瑪麗亞瓦茲蓋斯，妳好

614
00:35:29,208 --> 00:35:31,166
‎我們是薇若和里歐，妳好嗎？

615
00:35:31,250 --> 00:35:32,666
‎嗨，里歐和薇若

616
00:35:33,291 --> 00:35:34,666
‎哈囉，你們好嗎？

617
00:35:34,750 --> 00:35:36,333
‎謝謝你們來電

618
00:35:36,916 --> 00:35:39,541
‎-不行，我聽不到
‎-有回音，我能怎麼辦？

619
00:35:40,291 --> 00:35:44,416
‎七個月前，我動了個大手術

620
00:35:44,500 --> 00:35:46,000
‎切除子宮

621
00:35:46,083 --> 00:35:49,708
‎摘除了所有部位，一點也不剩

622
00:35:49,791 --> 00:35:51,541
‎讓我變得很空洞

623
00:35:51,625 --> 00:35:53,916
‎比以前還空洞

624
00:35:54,583 --> 00:35:58,250
‎之後我就開始進行化療

625
00:35:58,333 --> 00:36:01,500
‎原本一直有效果，後來就沒效了

626
00:36:02,500 --> 00:36:04,041
‎然後…

627
00:36:04,125 --> 00:36:06,250
‎現在已經無計可施了

628
00:36:06,333 --> 00:36:09,041
‎我們在這裡等待那一刻

629
00:36:09,125 --> 00:36:10,916
‎等待…

630
00:36:11,000 --> 00:36:13,083
‎妳這樣說很殘酷，但…

631
00:36:13,166 --> 00:36:16,791
‎等待死亡，我們必須直接了當說出來

632
00:36:16,875 --> 00:36:18,666
‎是的，我的死期

633
00:36:18,750 --> 00:36:23,500
‎妳的死期，已經束手無策
‎無能為力了嗎？

634
00:36:23,583 --> 00:36:26,041
‎我的身體相當虛弱

635
00:36:26,125 --> 00:36:28,166
‎醫生不能動手術

636
00:36:28,250 --> 00:36:31,166
‎也不能再做化療，因為我太虛弱

637
00:36:31,250 --> 00:36:35,166
‎儘管如此，這裡的人非常照顧我

638
00:36:35,250 --> 00:36:37,625
‎這裡很好，他們對我非常好

639
00:36:37,708 --> 00:36:40,375
‎瑪麗亞，從妳的推文看來

640
00:36:40,458 --> 00:36:43,125
‎妳似乎經歷過各種心境

641
00:36:43,625 --> 00:36:47,208
‎妳表現過幽默、憤怒、諷刺的情緒

642
00:36:49,000 --> 00:36:51,333
‎妳目前是哪種心情？

643
00:36:51,416 --> 00:36:55,083
‎目前是開心的心情
‎因為我會講癌症的笑話

644
00:36:55,166 --> 00:36:57,333
‎給來探視的人聽

645
00:36:58,125 --> 00:37:03,083
‎除非我正在對著桶子嘔吐

646
00:37:03,166 --> 00:37:06,875
‎否則身旁通常是笑聲不斷

647
00:37:06,958 --> 00:37:09,666
‎瑪麗亞，妳的孩子三歲大

648
00:37:09,750 --> 00:37:13,000
‎妳會想他嗎？

649
00:37:14,208 --> 00:37:17,375
‎我常想到他，也經常跟他說話

650
00:37:17,458 --> 00:37:19,583
‎我們會拍影片給他看

651
00:37:20,583 --> 00:37:22,208
‎向他解釋所有事情

652
00:37:22,291 --> 00:37:23,458
‎妳跟他說了什麼？

653
00:37:24,416 --> 00:37:27,875
‎我們會告訴他
‎再過一段時間，媽媽就不在了

654
00:37:27,958 --> 00:37:32,041
‎但我會永遠在他心裡
‎我覺得他會明白

655
00:37:32,875 --> 00:37:34,625
‎妳先生呢？你們還在一起嗎？

656
00:37:34,708 --> 00:37:37,000
‎畫面上是妳和先生的照片

657
00:37:37,083 --> 00:37:39,666
‎這些是我婚禮的照片

658
00:37:40,333 --> 00:37:42,250
‎我當時已經不是處女之身

659
00:37:42,333 --> 00:37:44,333
‎因為我懷孕七個月了

660
00:37:45,041 --> 00:37:46,958
‎對，那是費德

661
00:37:47,750 --> 00:37:50,916
‎我先生陪伴我

662
00:37:51,000 --> 00:37:53,666
‎照顧我，時時刻刻都在身旁

663
00:37:54,166 --> 00:37:57,375
‎醫生告訴妳
‎或妳得知自己有卵巢癌時

664
00:37:57,458 --> 00:38:00,625
‎妳是積極面對
‎覺得自己能戰勝病魔嗎？

665
00:38:00,708 --> 00:38:02,958
‎我不是得知，而是猜到的

666
00:38:03,500 --> 00:38:04,458
‎是什麼情況？

667
00:38:06,000 --> 00:38:08,125
‎我去做超音波檢查

668
00:38:08,208 --> 00:38:12,250
‎因為我的肚子大到
‎好像懷有六個月身孕

669
00:38:12,916 --> 00:38:14,333
‎然後醫生…

670
00:38:14,416 --> 00:38:17,291
‎你們知道，醫生都會在一旁竊竊私語

671
00:38:17,375 --> 00:38:20,833
‎以為病人不知道他們在說什麼

672
00:38:20,916 --> 00:38:25,375
‎-醫生有時會低估病人
‎-沒錯，他們會低估病人的理解力

673
00:38:26,458 --> 00:38:29,666
‎醫生問超音波技術員

674
00:38:29,750 --> 00:38:32,791
‎就某種標準來看…
‎我忘記醫生確切的說法了

675
00:38:32,875 --> 00:38:35,125
‎“45算很高

676
00:38:35,208 --> 00:38:38,916
‎妳覺得這是多少？”那個女人說

677
00:38:39,000 --> 00:38:40,791
‎“這個？這是100”

678
00:38:41,833 --> 00:38:43,791
‎瑪麗亞，妳今年幾歲？

679
00:38:43,875 --> 00:38:47,458
‎42歲，兩天後就43歲了

680
00:38:49,833 --> 00:38:51,375
‎兩天後43歲

681
00:38:51,458 --> 00:38:53,291
‎對，如果我還活著的話

682
00:38:54,041 --> 00:38:55,125
‎我就43歲了

683
00:38:55,208 --> 00:38:57,708
‎妳對這件事採幽默諷刺的態度

684
00:38:57,791 --> 00:39:01,291
‎不知道這能幫助妳
‎或是妳保護自己的方式

685
00:39:01,375 --> 00:39:03,291
‎但妳一直是這樣的態度

686
00:39:03,375 --> 00:39:05,541
‎這對我沒幫助

687
00:39:05,625 --> 00:39:08,166
‎也不是我保護自己的方式

688
00:39:08,250 --> 00:39:09,666
‎這是我的本性

689
00:39:10,291 --> 00:39:11,541
‎我真實的一面

690
00:39:11,625 --> 00:39:13,833
‎我朋友有時會笑得半死

691
00:39:13,916 --> 00:39:17,083
‎因為他們來看我
‎結果情緒比我還激動

692
00:39:17,958 --> 00:39:20,166
‎正確來說，應該是“坦然接受”

693
00:39:20,833 --> 00:39:23,000
‎坦然接受…

694
00:39:23,625 --> 00:39:26,125
‎死亡是生命的一部分

695
00:39:27,666 --> 00:39:31,458
‎（我還在，話都講完了，就這樣）

696
00:39:31,541 --> 00:39:33,958
‎（名氣會讓人崩潰）

697
00:39:34,541 --> 00:39:39,666
‎（感謝各位提供的替代療法與建議）

698
00:39:39,750 --> 00:39:42,291
‎（但有時木已成舟）

699
00:39:42,375 --> 00:39:44,416
‎（我不會上網查那些資訊）

700
00:39:45,041 --> 00:39:47,083
‎（健康是個王八）

701
00:39:47,166 --> 00:39:51,875
‎（但起碼它給了我
‎七個月美好的時光）

702
00:39:51,958 --> 00:39:54,666
‎六個，我有四個，六個，七個

703
00:39:55,583 --> 00:39:56,500
‎是七個

704
00:39:57,000 --> 00:39:57,875
‎那麼多？

705
00:39:59,000 --> 00:40:00,125
‎七個很多

706
00:40:01,000 --> 00:40:03,500
‎1、2、3、7、11

707
00:40:03,583 --> 00:40:06,541
‎14、7、11、14、7

708
00:40:10,000 --> 00:40:13,541
‎湯米，你好有趣，你講的話很好玩

709
00:40:14,333 --> 00:40:18,000
‎但我記不得
‎因為我在吃一種藥，叫“呆呆丸”

710
00:40:21,500 --> 00:40:24,291
‎拜託，吃一個就好，現在是草莓季

711
00:40:24,791 --> 00:40:27,166
‎不行，我的身體會排斥
‎瑪露，我說真的

712
00:40:27,250 --> 00:40:28,416
‎拜託，一個就好

713
00:40:28,916 --> 00:40:30,208
‎-就一個
‎-好

714
00:40:33,125 --> 00:40:35,750
‎-這是什麼？
‎-床墊換過了

715
00:40:36,250 --> 00:40:38,250
‎-為什麼？
‎-我做愛太猛弄壞了

716
00:40:38,333 --> 00:40:42,083
‎是啊，我跟姊妹都希望妳收斂一點

717
00:40:42,166 --> 00:40:43,541
‎醫院都在謠傳

718
00:40:43,625 --> 00:40:45,041
‎這間是狂歡病房

719
00:40:50,166 --> 00:40:51,083
‎嘿，瑪露

720
00:40:54,166 --> 00:40:57,333
‎我希望費德去找別人，妳幫他

721
00:40:57,416 --> 00:41:00,041
‎我要他跟別人上床、結婚

722
00:41:00,125 --> 00:41:01,208
‎懂我的意思嗎？

723
00:41:01,291 --> 00:41:05,458
‎瑪麗，他等了18年才娶妳
‎當然能隨便找個人上床嘍

724
00:41:05,541 --> 00:41:07,750
‎我是認真的

725
00:41:09,541 --> 00:41:11,541
‎我不要他情緒低落

726
00:41:12,625 --> 00:41:13,833
‎我要他有性生活

727
00:41:14,583 --> 00:41:16,250
‎過得快樂，過得充實

728
00:41:17,625 --> 00:41:21,375
‎儘管我的睫毛一直掉，真是可怕…

729
00:41:21,458 --> 00:41:24,291
‎抱歉，你太太收到了更多禮物

730
00:41:24,375 --> 00:41:26,583
‎-更多？
‎-對，在她上過節目後

731
00:41:26,666 --> 00:41:28,833
‎儘管我的臀部不翹了，瘦了12公斤

732
00:41:28,916 --> 00:41:31,458
‎肌肉張力比鼻涕蟲還低

733
00:41:31,541 --> 00:41:34,583
‎我覺得自己很美
‎頂上無毛，看似骷髏頭

734
00:41:35,083 --> 00:41:37,041
‎我們放在箱子裡，免得不見

735
00:41:37,125 --> 00:41:38,458
‎-謝謝
‎-還有一箱

736
00:41:38,541 --> 00:41:40,583
‎-還有？我晚點過來，好嗎？
‎-好

737
00:41:40,666 --> 00:41:44,166
‎這看似微不足道，但刷牙、擦乳液

738
00:41:44,250 --> 00:41:46,833
‎能讓人保有自我的感覺

739
00:41:49,750 --> 00:41:51,791
‎癌症不會消滅人的虛榮心

740
00:41:52,291 --> 00:41:53,333
‎怎麼樣？

741
00:41:59,541 --> 00:42:00,666
‎今天氣色很好

742
00:42:00,750 --> 00:42:02,583
‎當然嘍

743
00:42:03,250 --> 00:42:05,500
‎他們幫我打了三針嗎啡

744
00:42:06,416 --> 00:42:07,666
‎我現在飄飄欲仙

745
00:42:10,250 --> 00:42:12,875
‎瞧，這正是我們需要的
‎這隻貓無所不在

746
00:42:13,791 --> 00:42:15,875
‎是招財貓

747
00:42:17,333 --> 00:42:18,625
‎這能招來好運

748
00:42:21,916 --> 00:42:24,125
‎你還帶了什麼？還有什麼？

749
00:42:24,208 --> 00:42:26,333
‎乳液，乳液，還是乳液

750
00:42:27,458 --> 00:42:28,500
‎-哈囉
‎-嗨

751
00:42:28,583 --> 00:42:30,083
‎我們帶更多禮物來了

752
00:42:30,166 --> 00:42:32,416
‎這是食物，所以我們放在冰箱裡

753
00:42:33,208 --> 00:42:34,791
‎瑪麗亞，禮物很多吧？

754
00:42:34,875 --> 00:42:37,458
‎妳們拿去吃吧，我不能吃

755
00:42:37,541 --> 00:42:40,666
‎費德，看有沒有你愛吃的
‎不然都給她們

756
00:42:43,333 --> 00:42:44,708
‎他們送了義式牛肉冷盤

757
00:42:45,416 --> 00:42:46,500
‎馬芝拉起司條

758
00:42:46,583 --> 00:42:47,958
‎-不
‎-真不敢相信

759
00:42:48,041 --> 00:42:49,625
‎-胡蘿蔔蛋糕
‎-不

760
00:42:49,708 --> 00:42:51,083
‎-這個呢？
‎-那是什麼？

761
00:42:52,000 --> 00:42:53,708
‎草莓蛋奶糕

762
00:42:54,958 --> 00:42:57,833
‎-湯米可能會喜歡
‎-你可能會喜歡

763
00:42:59,000 --> 00:43:02,166
‎都給妳們吧
‎這個留給他，他會全部吃完

764
00:43:05,416 --> 00:43:06,791
‎謝謝

765
00:43:06,875 --> 00:43:08,791
‎我們請其他護士一起吃

766
00:43:08,875 --> 00:43:10,250
‎-好
‎-謝謝

767
00:43:10,333 --> 00:43:11,916
‎-晚點見
‎-晚點見

768
00:43:15,333 --> 00:43:16,583
‎-瑪麗
‎-什麼事？

769
00:43:17,791 --> 00:43:20,083
‎他們想再做三次專訪

770
00:43:20,166 --> 00:43:21,750
‎不要，已經夠了

771
00:43:22,250 --> 00:43:25,000
‎不行，你想辦法推掉吧

772
00:43:25,583 --> 00:43:26,583
‎已經夠了

773
00:43:27,083 --> 00:43:27,916
‎好

774
00:43:29,208 --> 00:43:32,375
‎妳真會挑時間出名啊

775
00:43:33,291 --> 00:43:34,375
‎像是在開玩笑

776
00:43:35,333 --> 00:43:38,416
‎我要去找市議會的內斯特，記得嗎？

777
00:43:39,375 --> 00:43:41,500
‎也許他能幫我弄到身障停車證

778
00:43:42,000 --> 00:43:43,958
‎我就不用費心找停車位

779
00:43:44,041 --> 00:43:46,041
‎或去收費停車場停車了

780
00:43:47,041 --> 00:43:48,000
‎-好
‎-再見

781
00:43:49,041 --> 00:43:51,125
‎-你會跛著腳去嗎？
‎-會

782
00:43:51,208 --> 00:43:52,041
‎像這樣

783
00:43:54,291 --> 00:43:55,625
‎能帶湯米來嗎？

784
00:43:56,750 --> 00:43:58,083
‎瑪露今天會去帶他

785
00:44:14,333 --> 00:44:18,541
‎我們1991年12月相識，從此形影不離

786
00:44:19,250 --> 00:44:20,375
‎愛情萬歲

787
00:44:22,125 --> 00:44:24,875
‎孩子，我給你最大的祝福

788
00:44:25,458 --> 00:44:27,375
‎就是找到這樣的真愛

789
00:44:27,458 --> 00:44:28,416
‎親嘴！

790
00:44:29,125 --> 00:44:31,000
‎二對一，懂嗎？

791
00:44:31,083 --> 00:44:34,250
‎獨特、狂熱、激情

792
00:44:35,083 --> 00:44:36,125
‎得分！

793
00:44:38,416 --> 00:44:40,166
‎與眾不同、深情厚意

794
00:44:43,250 --> 00:44:46,083
‎情意濃烈的愛，媽媽，妳好蠢喔

795
00:44:54,875 --> 00:44:56,500
‎昨晚睡得好嗎？

796
00:44:56,583 --> 00:44:58,500
‎不太好，吐了很多次

797
00:44:58,583 --> 00:45:00,416
‎-妳吃了什麼嗎？
‎-草莓

798
00:45:00,916 --> 00:45:02,500
‎-是我的錯
‎-不

799
00:45:03,416 --> 00:45:04,250
‎沒關係

800
00:45:04,916 --> 00:45:06,750
‎但妳有嘔吐

801
00:45:06,833 --> 00:45:09,583
‎可能會吸入嘔吐物，進到肺部

802
00:45:10,083 --> 00:45:12,958
‎我們要插鼻胃管

803
00:45:13,041 --> 00:45:13,875
‎好

804
00:45:13,958 --> 00:45:17,250
‎剛開始會不舒服，但之後會習慣的

805
00:45:19,708 --> 00:45:22,750
‎昨天妳聊到跟家人去歐洲的事

806
00:45:29,916 --> 00:45:31,958
‎可能該打鎮靜劑了？

807
00:45:32,958 --> 00:45:33,791
‎也許吧

808
00:45:34,416 --> 00:45:36,750
‎時候到了妳會知道

809
00:45:40,375 --> 00:45:42,458
‎給湯米的筆記快寫完了

810
00:45:42,541 --> 00:45:45,708
‎還剩幾頁，十頁左右

811
00:45:47,000 --> 00:45:48,791
‎可能下禮拜吧

812
00:45:51,416 --> 00:45:54,125
‎妳告訴我，我們會排個日子

813
00:46:00,375 --> 00:46:01,583
‎到時會怎樣？

814
00:46:03,416 --> 00:46:06,041
‎跟平常一樣，妳甚至不會有感覺

815
00:46:08,125 --> 00:46:09,916
‎我們會增加嗎啡劑量

816
00:46:10,416 --> 00:46:13,708
‎加入一種叫速眠安的安眠藥
‎然後妳會睡著

817
00:46:15,750 --> 00:46:17,166
‎不會再醒來？

818
00:46:17,916 --> 00:46:19,291
‎我們會監視妳

819
00:46:19,375 --> 00:46:22,000
‎給妳適當劑量，讓妳不會醒來

820
00:46:31,208 --> 00:46:33,500
‎開始想想妳要向誰道別

821
00:46:36,291 --> 00:46:37,708
‎我還沒想過

822
00:46:41,666 --> 00:46:43,958
‎（無計可施了，各位）

823
00:46:44,041 --> 00:46:50,166
‎（微笑握拳，一路走到終點
‎但終點已經到了）

824
00:46:51,291 --> 00:46:54,208
‎（明天是我生日
‎我不要禮物，也不要恭維）

825
00:46:54,291 --> 00:46:57,458
‎（我只要墨西哥亡靈節的那些東西）

826
00:47:25,208 --> 00:47:27,708
‎夜晚搭配燭光，看起來會很棒

827
00:47:27,791 --> 00:47:30,958
‎對啊，我們拍照上傳吧？

828
00:47:32,416 --> 00:47:33,375
‎會太過分嗎？

829
00:47:34,083 --> 00:47:34,958
‎不會

830
00:47:49,250 --> 00:47:50,083
‎進來

831
00:47:50,583 --> 00:47:52,666
‎-我想跟妳談談
‎-什麼事？

832
00:47:54,791 --> 00:47:55,625
‎她怎麼樣？

833
00:47:56,500 --> 00:47:57,333
‎查理…

834
00:47:58,458 --> 00:48:00,208
‎醫生說什麼？

835
00:48:00,291 --> 00:48:01,666
‎沒有啊，他會說什麼？

836
00:48:02,166 --> 00:48:05,791
‎有時醫生會進行會診，交換意見

837
00:48:07,750 --> 00:48:09,875
‎-你帶了禮物？
‎-對

838
00:48:09,958 --> 00:48:11,666
‎她說不要禮物

839
00:48:11,750 --> 00:48:14,833
‎只是兩本帕克的書
‎這樣她的收藏就完整了

840
00:48:14,916 --> 00:48:16,625
‎好，進來吧

841
00:48:20,416 --> 00:48:21,333
‎她在睡覺

842
00:48:22,500 --> 00:48:24,000
‎他們給她的那些…

843
00:48:24,083 --> 00:48:26,791
‎我們要去餐廳，讓她休息一下

844
00:48:26,875 --> 00:48:28,333
‎我馬上就過去

845
00:48:31,833 --> 00:48:33,458
‎-待會見
‎-嗨

846
00:48:54,291 --> 00:48:56,291
‎-我以為妳在睡覺
‎-沒有

847
00:48:57,041 --> 00:48:58,291
‎你帶了什麼？

848
00:48:59,083 --> 00:48:59,916
‎漢堡

849
00:49:00,791 --> 00:49:02,875
‎我會去外面吃，不會誘惑妳

850
00:49:02,958 --> 00:49:05,083
‎不用，那不會讓我覺得餓

851
00:49:05,583 --> 00:49:06,416
‎嗨

852
00:49:07,541 --> 00:49:08,375
‎在這裡吃

853
00:49:08,458 --> 00:49:11,333
‎-我還帶了妳要的東西
‎-好

854
00:49:12,666 --> 00:49:16,458
‎我剛在看這本書，查理送的生日禮物

855
00:49:16,541 --> 00:49:18,375
‎帕克的書，我就缺這兩本

856
00:49:18,916 --> 00:49:20,708
‎他竟然記得

857
00:49:22,291 --> 00:49:23,291
‎他真是天才

858
00:49:24,625 --> 00:49:27,208
‎（《帕克勝利》）

859
00:49:28,333 --> 00:49:31,041
‎-你有回家嗎？
‎-有，羅莎在那邊

860
00:49:31,125 --> 00:49:32,416
‎你付錢了嗎？

861
00:49:32,500 --> 00:49:34,625
‎沒有，她說下週一起給

862
00:49:35,333 --> 00:49:36,708
‎她向妳問好

863
00:49:36,791 --> 00:49:37,708
‎還有什麼？

864
00:49:37,791 --> 00:49:39,791
‎我付了妳跟我的電話費

865
00:49:39,875 --> 00:49:42,083
‎都有罰金，因為逾期了

866
00:49:43,625 --> 00:49:45,750
‎湯米房間的窗戶還是會漏水

867
00:49:46,416 --> 00:49:48,291
‎我一有空

868
00:49:48,375 --> 00:49:50,166
‎會拆下來重新密封

869
00:49:50,958 --> 00:49:51,833
‎好

870
00:49:52,833 --> 00:49:55,708
‎植物都很好，它們也向妳問好

871
00:49:57,625 --> 00:49:58,875
‎幫植物拍張照

872
00:49:58,958 --> 00:49:59,791
‎我會的

873
00:50:00,583 --> 00:50:02,458
‎我送幼稚園的校長一個禮物

874
00:50:02,541 --> 00:50:04,750
‎入學的事她幫了很多忙

875
00:50:08,833 --> 00:50:10,375
‎費德，我們要選個日期嗎？

876
00:50:17,625 --> 00:50:19,875
‎-妳跟偉納談了嗎？
‎-談過了

877
00:50:22,083 --> 00:50:24,416
‎他說選哪一天都可以

878
00:50:25,875 --> 00:50:26,708
‎好

879
00:50:27,875 --> 00:50:29,083
‎星期五可以

880
00:50:30,541 --> 00:50:31,500
‎你覺得呢？

881
00:50:34,791 --> 00:50:35,625
‎好

882
00:50:37,291 --> 00:50:39,041
‎我們得先跟湯米談談

883
00:50:39,958 --> 00:50:41,416
‎明天或後天

884
00:50:50,958 --> 00:50:52,750
‎每項約定都暗藏玄機

885
00:50:54,208 --> 00:50:57,583
‎先前費德答應與我同在
‎直到死神將我們分開

886
00:50:57,666 --> 00:50:58,500
‎費德里柯

887
00:50:58,583 --> 00:51:00,375
‎但他沒注意到細則

888
00:51:00,958 --> 00:51:01,833
‎你好嗎？

889
00:51:01,916 --> 00:51:04,750
‎你要找公證人來證明瑪麗亞同意

890
00:51:04,833 --> 00:51:06,083
‎施行臨終鎮靜

891
00:51:06,166 --> 00:51:07,583
‎-有問題嗎？
‎-沒有

892
00:51:07,666 --> 00:51:10,625
‎-有證明比較好
‎-我要上哪找公證人？

893
00:51:10,708 --> 00:51:13,541
‎問服務臺，他們知道附近有個地方

894
00:51:13,625 --> 00:51:16,208
‎-公證人需要來嗎？
‎-他們知道流程

895
00:51:16,291 --> 00:51:19,208
‎-我現在去，不要浪費時間
‎-來找我，我會待到晚上

896
00:51:20,916 --> 00:51:24,041
‎他可能沒想到，那一天來得這麼快

897
00:51:25,333 --> 00:51:26,458
‎但我的時候到了

898
00:51:27,625 --> 00:51:29,958
‎-公證人的辦公室在哪？
‎-三樓

899
00:51:30,041 --> 00:51:30,875
‎謝謝

900
00:51:34,583 --> 00:51:37,041
‎我希望他帶我去巴黎

901
00:51:37,708 --> 00:51:40,666
‎但此刻他能送我最好的禮物

902
00:51:40,750 --> 00:51:42,083
‎就是安排讓我離世

903
00:51:43,750 --> 00:51:44,583
‎妳好

904
00:51:45,291 --> 00:51:46,125
‎午安

905
00:51:46,208 --> 00:51:48,333
‎我找公證人塞魯洛

906
00:51:48,416 --> 00:51:49,583
‎年長還是年輕的？

907
00:51:49,666 --> 00:51:52,083
‎都可以，我要辦公證書

908
00:51:53,583 --> 00:51:55,791
‎請坐，我去告訴他

909
00:51:55,875 --> 00:51:57,125
‎-謝謝
‎-請稍候

910
00:51:59,125 --> 00:52:03,291
‎我想我這輩子沒看過這樣的愛

911
00:52:06,500 --> 00:52:07,416
‎請進

912
00:52:07,916 --> 00:52:09,458
‎謝謝，不好意思

913
00:52:11,500 --> 00:52:13,000
‎-午安
‎-午安

914
00:52:13,083 --> 00:52:15,541
‎-你好嗎？請坐
‎-不好意思

915
00:52:15,625 --> 00:52:16,583
‎需要什麼服務？

916
00:52:16,666 --> 00:52:18,583
‎我太太在附近住院

917
00:52:18,666 --> 00:52:21,041
‎我需要你證明一份授權書

918
00:52:21,125 --> 00:52:22,333
‎你有帶來嗎？

919
00:52:22,416 --> 00:52:23,833
‎我什麼都沒有

920
00:52:25,208 --> 00:52:28,291
‎這是證書，我得拿到紙本文件

921
00:52:28,375 --> 00:52:30,208
‎是的，沒人告訴我怎麼做

922
00:52:30,291 --> 00:52:31,708
‎這樣吧

923
00:52:32,500 --> 00:52:35,875
‎請醫院的人給你一份範本

924
00:52:35,958 --> 00:52:38,541
‎-好嗎？
‎-好，我去去就回

925
00:52:38,625 --> 00:52:41,166
‎現在不行，太晚了

926
00:52:41,250 --> 00:52:44,041
‎-要等明天，好嗎？
‎-下班後行嗎？

927
00:52:46,333 --> 00:52:48,791
‎是什麼事？很急嗎？

928
00:52:50,125 --> 00:52:54,083
‎我太太快過世了
‎我需要她授權施行臨終鎮靜

929
00:52:56,708 --> 00:52:57,583
‎好吧

930
00:52:58,291 --> 00:52:59,291
‎我等你

931
00:52:59,791 --> 00:53:01,083
‎這樣吧

932
00:53:01,166 --> 00:53:03,833
‎這是我的名片，你去處理

933
00:53:03,916 --> 00:53:07,041
‎我在這等一會兒
‎如果耽擱了就打給我

934
00:53:07,125 --> 00:53:09,041
‎-非常感謝
‎-別這麼說

935
00:53:09,125 --> 00:53:09,958
‎沒問題

936
00:53:13,333 --> 00:53:15,083
‎我的衣服都歸妳

937
00:53:15,833 --> 00:53:18,416
‎妳先挑一下，都是妳的

938
00:53:19,083 --> 00:53:22,000
‎我媽的婚紗、她的包包

939
00:53:22,083 --> 00:53:24,708
‎古董首飾，都是妳的

940
00:53:25,375 --> 00:53:27,916
‎挑剩的可以捐出去或送人

941
00:53:28,541 --> 00:53:29,583
‎或者丟掉

942
00:53:30,125 --> 00:53:31,541
‎隨妳處置

943
00:53:32,166 --> 00:53:35,291
‎把刺繡交給薇拉，她知道怎麼處理

944
00:53:37,125 --> 00:53:39,958
‎化妝品由妳決定

945
00:53:42,166 --> 00:53:45,875
‎把我的帕克藏書
‎送給寶拉的女兒安葛絲

946
00:53:47,958 --> 00:53:49,875
‎還有，把東西丟掉

947
00:53:50,458 --> 00:53:53,708
‎大膽地丟，費德動不了手

948
00:53:53,791 --> 00:53:55,958
‎妳把東西丟掉，沒用的都丟…

949
00:53:57,333 --> 00:53:58,458
‎這很重要

950
00:53:58,541 --> 00:54:02,083
‎有張潘喬斯三重唱的專輯
‎《愛情故事》

951
00:54:03,125 --> 00:54:05,333
‎我們剛認識時常聽那首歌

952
00:54:05,416 --> 00:54:08,875
‎我們交往初期，他一直放給我聽

953
00:54:08,958 --> 00:54:10,958
‎把那張專輯拿走

954
00:54:11,458 --> 00:54:14,125
‎我知道費德會忍不住找來聽

955
00:54:14,208 --> 00:54:15,875
‎然後非常難過

956
00:54:17,458 --> 00:54:19,791
‎你們的定情曲不是《心領神悟》嗎？

957
00:54:20,875 --> 00:54:22,500
‎-不是
‎-曼薩內羅的歌

958
00:54:22,583 --> 00:54:25,208
‎不是，別丟錯專輯了

959
00:54:25,291 --> 00:54:28,208
‎不會，好吧，《愛情故事》

960
00:54:28,291 --> 00:54:31,083
‎送茉莉娜醫生一份好禮物

961
00:54:31,166 --> 00:54:32,000
‎好

962
00:54:32,625 --> 00:54:33,666
‎茉莉娜

963
00:54:33,750 --> 00:54:36,708
‎也送禮物給那些護士

964
00:54:39,125 --> 00:54:41,500
‎烘乾機給查理

965
00:54:42,375 --> 00:54:43,666
‎他超開心的

966
00:54:43,750 --> 00:54:44,916
‎這是最棒的禮物

967
00:54:51,500 --> 00:54:55,666
‎愛人，你已不在我身旁

968
00:54:57,125 --> 00:55:00,125
‎我的心靈只有寂寞

969
00:55:01,416 --> 00:55:03,791
‎別唱了，妳也會難過的

970
00:55:06,333 --> 00:55:08,041
‎交待完了，就這樣

971
00:55:09,041 --> 00:55:09,875
‎好嗎？

972
00:55:18,458 --> 00:55:22,208
‎偉納醫生，請至服務臺

973
00:55:22,291 --> 00:55:23,750
‎-他會過來
‎-謝謝

974
00:55:38,833 --> 00:55:40,125
‎醫生，你好嗎？

975
00:55:40,208 --> 00:55:41,041
‎醫生

976
00:55:42,208 --> 00:55:44,125
‎請給我瑪麗亞要簽的文件

977
00:55:44,208 --> 00:55:46,750
‎忘了那件事，跟我來，院長在等

978
00:55:46,833 --> 00:55:49,208
‎-怎麼了？
‎-不是什麼大問題

979
00:55:49,291 --> 00:55:50,291
‎又有問題了？

980
00:55:50,375 --> 00:55:52,916
‎別擔心，交給我來處理

981
00:56:00,166 --> 00:56:01,791
‎他講什麼你都說好

982
00:56:03,375 --> 00:56:06,791
‎費德里柯，你曉得我們很愛瑪麗亞

983
00:56:06,875 --> 00:56:08,625
‎我們很愛你們

984
00:56:09,125 --> 00:56:13,500
‎面對這種情況
‎你們表現出驚人的毅力與勇氣

985
00:56:13,583 --> 00:56:17,291
‎所以我們盡量給你們方便
‎讓你們覺得舒適

986
00:56:17,375 --> 00:56:18,958
‎-對吧，醫生？
‎-是的，當然

987
00:56:20,083 --> 00:56:21,750
‎我真心感謝

988
00:56:22,791 --> 00:56:24,666
‎但有個棘手的問題

989
00:56:25,416 --> 00:56:30,708
‎安樂死與臨終鎮靜
‎兩者的界線很微妙

990
00:56:30,791 --> 00:56:33,458
‎可以有很多不同的解釋

991
00:56:33,541 --> 00:56:36,000
‎其實很多同行的專業人士

992
00:56:36,083 --> 00:56:38,625
‎不贊成施行臨終鎮靜

993
00:56:39,208 --> 00:56:42,375
‎對，基於語義上的問題

994
00:56:42,458 --> 00:56:45,791
‎我覺得要稱之為“同情鎮靜”
‎不是“臨終鎮靜”

995
00:56:47,166 --> 00:56:48,000
‎是的

996
00:56:48,708 --> 00:56:51,291
‎《尊嚴死法案》規定

997
00:56:51,375 --> 00:56:54,666
‎若病患失去自行決定的能力

998
00:56:54,750 --> 00:56:57,666
‎或病患已經不能忍受疼痛

999
00:56:57,750 --> 00:57:00,500
‎或療程已經無效

1000
00:57:00,583 --> 00:57:03,875
‎醫師應與病患或其親屬取得共識

1001
00:57:03,958 --> 00:57:05,916
‎建議施行臨終鎮靜

1002
00:57:06,625 --> 00:57:10,083
‎但我們不能說要安排在五天後施行

1003
00:57:10,625 --> 00:57:13,625
‎因為這表示病患還能忍受疼痛

1004
00:57:13,708 --> 00:57:18,166
‎並非痛不可忍
‎不必採取極端的處理方式

1005
00:57:21,625 --> 00:57:25,708
‎費德里柯，這是本院的常規作法
‎對吧，醫生？

1006
00:57:25,791 --> 00:57:27,583
‎是的，這很常見

1007
00:57:27,666 --> 00:57:29,875
‎但瑪麗亞是公眾人物

1008
00:57:29,958 --> 00:57:32,291
‎《號角報》和電視都報導過

1009
00:57:32,958 --> 00:57:36,708
‎社群網站也都在熱烈討論
‎大家會把事情搞混

1010
00:57:36,791 --> 00:57:41,375
‎有些人可能會認為
‎我們是在施行安樂死

1011
00:57:42,458 --> 00:57:44,166
‎抱歉，我得接電話

1012
00:57:50,666 --> 00:57:51,541
‎費德里柯，聽著

1013
00:57:52,625 --> 00:57:53,875
‎如果她是我太太

1014
00:57:54,458 --> 00:57:58,041
‎我會帶她回家
‎請人在家施行臨終鎮靜

1015
00:57:58,958 --> 00:58:01,375
‎我不是以院長的身分告訴你的

1016
00:58:03,208 --> 00:58:05,375
‎你要怎麼做？帶她回家？

1017
00:58:07,083 --> 00:58:09,333
‎院長是這麼說的，如果是他太太

1018
00:58:09,416 --> 00:58:10,750
‎他會回家做臨終鎮定

1019
00:58:10,833 --> 00:58:11,666
‎嗯…

1020
00:58:11,750 --> 00:58:14,458
‎他那樣說是為了讓自己好看一點

1021
00:58:14,541 --> 00:58:15,666
‎偉納怎麼說？

1022
00:58:16,250 --> 00:58:17,958
‎他說他會處理

1023
00:58:18,458 --> 00:58:21,291
‎他是主治醫生，一定能做點什麼

1024
00:58:21,375 --> 00:58:22,708
‎交給偉納吧

1025
00:58:25,833 --> 00:58:27,166
‎我去找亞德里安

1026
00:58:27,833 --> 00:58:28,958
‎亞德里安？

1027
00:58:29,041 --> 00:58:31,166
‎費德，亞德里安是營養師

1028
00:58:31,250 --> 00:58:33,458
‎他能說什麼？能做什麼？

1029
00:58:33,541 --> 00:58:35,125
‎他是營養師，但也是醫生

1030
00:58:35,208 --> 00:58:37,041
‎但這兩者無關

1031
00:58:37,125 --> 00:58:39,291
‎營養師…

1032
00:58:41,125 --> 00:58:43,166
‎他們為何不在醫院施行？

1033
00:58:43,666 --> 00:58:45,875
‎可能會有麻煩，我在電話裡講過

1034
00:58:47,041 --> 00:58:48,666
‎瑪麗不該經歷這種事

1035
00:58:49,166 --> 00:58:50,166
‎當然了

1036
00:58:51,000 --> 00:58:52,541
‎你會帶她回家嗎？

1037
00:58:52,625 --> 00:58:54,125
‎有打算這麼做

1038
00:58:56,000 --> 00:58:57,625
‎來，我們進去裡面坐

1039
00:58:58,458 --> 00:59:00,208
‎你要開這輛破車去哪？

1040
00:59:00,791 --> 00:59:02,958
‎北部，我夏天要去胡胡伊

1041
00:59:03,458 --> 00:59:05,791
‎-這輛車開不遠的
‎-是嗎？

1042
00:59:05,875 --> 00:59:08,250
‎幾個月後再來看看

1043
00:59:09,416 --> 00:59:10,708
‎我覺得不可能

1044
00:59:14,291 --> 00:59:15,416
‎費德，聽好

1045
00:59:15,500 --> 00:59:18,583
‎在家施行臨終鎮靜沒那麼簡單

1046
00:59:19,291 --> 00:59:21,125
‎不是施打完就沒事了

1047
00:59:21,750 --> 00:59:24,166
‎你要一直再旁邊監視

1048
00:59:24,666 --> 00:59:26,458
‎你要施打藥物

1049
00:59:27,458 --> 00:59:28,875
‎讓她保持昏睡

1050
00:59:28,958 --> 00:59:32,166
‎同時開始減少她體內的水分，懂嗎？

1051
00:59:35,416 --> 00:59:39,500
‎可能要五天到七天，甚至更久

1052
00:59:43,875 --> 00:59:44,708
‎真糟糕

1053
00:59:46,291 --> 00:59:48,833
‎-有更快的方式嗎？
‎-安樂死比較快

1054
00:59:50,958 --> 00:59:53,541
‎要的話，我能找醫生幫忙

1055
00:59:55,666 --> 00:59:56,750
‎不

1056
00:59:57,916 --> 00:59:59,041
‎一開始的時候

1057
00:59:59,666 --> 01:00:02,791
‎我就答應瑪麗
‎若得這麼做，會由我來動手

1058
01:00:07,250 --> 01:00:08,833
‎-解釋給我聽
‎-好

1059
01:00:12,041 --> 01:00:14,125
‎如果你帶她回家

1060
01:00:15,041 --> 01:00:18,875
‎請醫院幫她安裝中心靜脈導管

1061
01:00:19,833 --> 01:00:21,625
‎那種導管會置於

1062
01:00:21,708 --> 01:00:23,958
‎通往心臟的大靜脈裡

1063
01:00:25,416 --> 01:00:28,416
‎-要是她已經裝了呢？
‎-不可能

1064
01:00:31,000 --> 01:00:33,000
‎假如我要求，他們就會知道了

1065
01:00:33,083 --> 01:00:35,083
‎醫院沒有你能信任的人嗎？

1066
01:00:35,583 --> 01:00:36,541
‎沒有

1067
01:00:37,333 --> 01:00:38,166
‎我不知道…

1068
01:00:38,791 --> 01:00:39,625
‎讓我…

1069
01:00:42,625 --> 01:00:44,416
‎裝好之後呢？

1070
01:00:45,291 --> 01:00:49,250
‎裝好之後，去藥房買氯化鉀

1071
01:00:49,750 --> 01:00:51,375
‎-氯化鉀
‎-嗨，費德

1072
01:00:52,625 --> 01:00:55,666
‎-瑪麗還好嗎？
‎-嗨，艾思黛拉，她還在抗癌

1073
01:00:56,166 --> 01:00:57,333
‎我得去看看她

1074
01:00:58,125 --> 01:01:00,500
‎這禮拜我可能會抽空去看她

1075
01:01:01,583 --> 01:01:02,791
‎我要去你媽那邊

1076
01:01:03,291 --> 01:01:05,166
‎-好，我晚點去載妳
‎-好

1077
01:01:05,666 --> 01:01:07,291
‎-替我向她問好
‎-好

1078
01:01:10,666 --> 01:01:13,250
‎-我要買什麼？
‎-氯化鉀

1079
01:01:13,333 --> 01:01:16,250
‎-他們會直接賣我？
‎-對，那不是處方藥

1080
01:01:16,333 --> 01:01:19,083
‎是用來舒緩腹瀉嘔吐的，沒問題的

1081
01:01:19,583 --> 01:01:22,750
‎買到之後拿來給我，我會準備注射器

1082
01:01:23,250 --> 01:01:25,958
‎你只要把它注射進入導管就好了

1083
01:01:28,875 --> 01:01:30,000
‎你敢嗎？

1084
01:01:30,541 --> 01:01:31,375
‎敢

1085
01:01:33,208 --> 01:01:35,791
‎驗屍看得出來嗎？

1086
01:01:35,875 --> 01:01:37,500
‎驗屍的話看得出來

1087
01:01:38,291 --> 01:01:41,333
‎但誰會要求替癌症末期的病人驗屍？

1088
01:01:44,750 --> 01:01:46,916
‎要是拿不到中心靜脈導管呢？

1089
01:01:47,416 --> 01:01:50,583
‎你要把氯化鉀直接放在靜脈注射器

1090
01:01:51,208 --> 01:01:52,125
‎這樣比較慢

1091
01:01:53,041 --> 01:01:55,583
‎請他們安裝中心靜脈導管

1092
01:01:55,666 --> 01:01:58,041
‎那樣比較快，能直接通往心臟

1093
01:02:00,541 --> 01:02:01,375
‎醫生

1094
01:02:01,958 --> 01:02:04,416
‎-嗨，你好
‎-能跟妳談一下嗎？

1095
01:02:05,291 --> 01:02:07,875
‎拿去實驗室，我們在那裡見，是的

1096
01:02:08,375 --> 01:02:11,791
‎-我們要回家了
‎-你要找偉納醫生談

1097
01:02:11,875 --> 01:02:14,833
‎我會的，但我需要你們
‎幫她裝中心靜脈導管

1098
01:02:14,916 --> 01:02:16,416
‎中心靜脈導管？做什麼？

1099
01:02:16,916 --> 01:02:19,583
‎注射藥物，如果她需要的話

1100
01:02:19,666 --> 01:02:20,875
‎誰告訴你的？

1101
01:02:21,458 --> 01:02:24,541
‎她的臨床醫師，我們的家庭醫生

1102
01:02:24,625 --> 01:02:27,458
‎請他聯絡醫院
‎我們不能裝中心靜脈導管

1103
01:02:27,541 --> 01:02:30,500
‎要有醫學上的理由才行

1104
01:02:31,041 --> 01:02:32,125
‎請他聯絡醫院

1105
01:02:32,625 --> 01:02:33,458
‎好

1106
01:02:34,041 --> 01:02:34,875
‎謝謝

1107
01:02:55,625 --> 01:02:56,875
‎亞德里安怎麼說？

1108
01:02:59,000 --> 01:03:01,250
‎-記得我們說過的嗎？
‎-記得

1109
01:03:01,916 --> 01:03:04,583
‎如果一定要做，就由我動手

1110
01:03:04,666 --> 01:03:05,500
‎對

1111
01:03:06,166 --> 01:03:07,416
‎要用一點氯化鉀

1112
01:03:08,416 --> 01:03:09,333
‎藥效很快

1113
01:03:10,291 --> 01:03:13,708
‎亞德里安準備注射器，我來注進靜脈

1114
01:03:16,291 --> 01:03:17,500
‎要是他們發現呢？

1115
01:03:18,625 --> 01:03:20,500
‎不可能的，瑪麗

1116
01:03:21,250 --> 01:03:22,083
‎亞德里安…

1117
01:03:23,125 --> 01:03:24,125
‎亞德里安告訴我

1118
01:03:25,250 --> 01:03:27,833
‎他們不會替癌症病患驗屍

1119
01:03:31,875 --> 01:03:33,541
‎回家比較好吧？

1120
01:03:34,166 --> 01:03:35,000
‎對

1121
01:03:35,916 --> 01:03:37,125
‎我們回家做

1122
01:03:40,125 --> 01:03:44,208
‎但要是我回家後，隔天就過世
‎醫院就會知道，他們不是笨蛋

1123
01:03:47,250 --> 01:03:50,375
‎湯米會沒有爸媽，因為你可能會坐牢

1124
01:03:50,458 --> 01:03:51,333
‎這樣不好

1125
01:03:53,208 --> 01:03:55,916
‎你醉了嗎？喝了一整瓶威士忌嗎？

1126
01:03:56,000 --> 01:03:58,666
‎-你要殺掉她？
‎-沒錯

1127
01:03:59,291 --> 01:04:00,958
‎我們一開始就談過了

1128
01:04:01,458 --> 01:04:04,125
‎她不能再住院五個月
‎難道我們要告別一百次嗎？

1129
01:04:04,708 --> 01:04:06,833
‎誰說她會住院五個月？

1130
01:04:07,750 --> 01:04:09,958
‎五天、十天，一樣是折磨人

1131
01:04:10,041 --> 01:04:12,708
‎不能讓她這樣
‎他們讓她睡著，她又醒來

1132
01:04:17,083 --> 01:04:19,666
‎有人要替她注射氯化鉀

1133
01:04:22,125 --> 01:04:23,125
‎我說得對吧？

1134
01:04:23,750 --> 01:04:26,000
‎我沒發瘋，我不能看她受苦

1135
01:04:26,083 --> 01:04:30,541
‎我懂，我知道你得結束她的生命
‎但你那樣說，聽起來很殘忍

1136
01:04:31,125 --> 01:04:34,125
‎你跟醫生談過了嗎？
‎偉納，那個主任？

1137
01:04:35,750 --> 01:04:37,250
‎沒有，我不要讓他知道

1138
01:04:37,333 --> 01:04:40,208
‎-但他說會處理
‎-他只是不想要我煩他

1139
01:04:48,375 --> 01:04:50,708
‎-費德里柯，我在找你呢
‎-妳好

1140
01:04:50,791 --> 01:04:52,333
‎-我去找瑪麗
‎-好

1141
01:04:52,416 --> 01:04:55,791
‎偉納醫生說瑪麗要簽這份文件

1142
01:04:56,291 --> 01:05:00,125
‎放棄接受搶救的程序

1143
01:05:00,208 --> 01:05:04,250
‎簽完後，醫生會安排禮拜五
‎施行臨終鎮靜

1144
01:05:04,833 --> 01:05:05,708
‎終於

1145
01:05:06,583 --> 01:05:07,791
‎真是惡夢一場

1146
01:05:08,583 --> 01:05:11,083
‎需要公證人來簽名嗎？

1147
01:05:11,166 --> 01:05:13,333
‎不用，她簽名就好了

1148
01:05:13,416 --> 01:05:15,666
‎但記得，別在社群網站上發文

1149
01:05:15,750 --> 01:05:17,375
‎-當然不會
‎-好

1150
01:05:17,875 --> 01:05:19,375
‎-好，謝謝
‎-不客氣

1151
01:05:24,041 --> 01:05:25,541
‎瑪麗，老婆

1152
01:05:26,791 --> 01:05:28,208
‎妳要在這裡簽名

1153
01:05:28,833 --> 01:05:30,041
‎-哪裡？
‎-這裡

1154
01:05:30,750 --> 01:05:31,583
‎這裡

1155
01:05:32,166 --> 01:05:33,000
‎給妳

1156
01:05:33,916 --> 01:05:36,125
‎簽名後，禮拜五會施行臨終鎮靜

1157
01:05:37,291 --> 01:05:38,333
‎然後就結束了

1158
01:05:41,500 --> 01:05:42,833
‎誰授權的？

1159
01:05:43,583 --> 01:05:44,416
‎偉納

1160
01:05:47,333 --> 01:05:48,166
‎好了？

1161
01:05:49,291 --> 01:05:50,916
‎快拿去，免得他反悔

1162
01:05:51,000 --> 01:05:53,666
‎-慢慢來
‎-我很急，妳要我怎樣？

1163
01:06:02,708 --> 01:06:04,416
‎妳能安排告別會嗎？

1164
01:06:10,833 --> 01:06:11,833
‎羅可西來了

1165
01:06:13,291 --> 01:06:14,458
‎-嗨
‎-嗨

1166
01:06:14,541 --> 01:06:15,375
‎嗨

1167
01:06:16,041 --> 01:06:16,958
‎我第一個嗎？

1168
01:06:17,041 --> 01:06:18,458
‎-不是，拉蒂第一個
‎-喔

1169
01:06:19,041 --> 01:06:22,916
‎-怎麼樣？妳說了什麼？
‎-不知道，妳要我講什麼？

1170
01:06:23,000 --> 01:06:25,291
‎-妳呢？
‎-不，我要最後進去

1171
01:06:26,166 --> 01:06:28,875
‎但我還不確定會不會進去

1172
01:06:31,083 --> 01:06:32,625
‎我不曉得…

1173
01:06:33,750 --> 01:06:34,958
‎天哪

1174
01:06:35,541 --> 01:06:36,375
‎好吧

1175
01:06:36,875 --> 01:06:39,583
‎-吃顆鎮定劑
‎-好，能再給我一顆嗎？

1176
01:06:39,666 --> 01:06:41,916
‎不行，小姐，吃兩顆妳進去會流口水

1177
01:06:42,000 --> 01:06:44,541
‎但她很愛哭，我再給她一顆吧

1178
01:06:44,625 --> 01:06:47,500
‎-出來的時候再吃一顆
‎-好，或是晚一點

1179
01:06:47,583 --> 01:06:48,916
‎-我想…
‎-太多了

1180
01:06:49,000 --> 01:06:51,583
‎-晚點再給妳
‎-好吧，我上樓去

1181
01:06:52,875 --> 01:06:53,833
‎祝妳好運

1182
01:07:06,958 --> 01:07:07,958
‎嗨，羅可西

1183
01:07:08,666 --> 01:07:09,708
‎嗨，瑪麗

1184
01:07:15,708 --> 01:07:17,250
‎我真是混蛋

1185
01:07:17,333 --> 01:07:19,291
‎他們交待我千百遍

1186
01:07:19,375 --> 01:07:20,208
‎對不起

1187
01:07:20,708 --> 01:07:22,916
‎羅可西，沒關係

1188
01:07:29,541 --> 01:07:30,541
‎我從來沒有…

1189
01:07:30,625 --> 01:07:33,708
‎我第一次這樣跟人道別

1190
01:07:35,416 --> 01:07:37,083
‎別擔心

1191
01:07:38,125 --> 01:07:40,083
‎我也是第一次死掉

1192
01:07:43,500 --> 01:07:45,166
‎妳還是老樣子

1193
01:07:46,125 --> 01:07:46,958
‎妳看

1194
01:07:49,500 --> 01:07:51,291
‎我也去刺青了

1195
01:07:53,416 --> 01:07:55,416
‎我會永遠記得妳

1196
01:07:55,500 --> 01:07:59,708
‎換衣服、洗澡、做愛的時候
‎都會想到妳

1197
01:08:08,208 --> 01:08:11,000
‎有空的時候，帶湯米出去

1198
01:08:12,541 --> 01:08:14,041
‎好嗎？帶湯米去走走

1199
01:08:15,000 --> 01:08:15,833
‎-別忘了
‎-好

1200
01:08:19,208 --> 01:08:20,541
‎代我向妳媽問好

1201
01:08:36,916 --> 01:08:37,750
‎不好意思

1202
01:08:39,250 --> 01:08:40,291
‎查理，過來

1203
01:08:56,541 --> 01:08:59,750
‎我不知道要怎麼道別
‎怎麼…到底要怎麼做？

1204
01:09:03,833 --> 01:09:05,458
‎說“很高興認識妳”

1205
01:09:06,958 --> 01:09:08,458
‎諸如此類的話吧

1206
01:09:14,291 --> 01:09:16,708
‎-工程進行得如何？
‎-暫停了

1207
01:09:18,208 --> 01:09:20,041
‎顯然要再籌更多的錢

1208
01:09:22,000 --> 01:09:25,208
‎查理，你得要工作
‎努力工作，我說真的

1209
01:09:25,291 --> 01:09:28,250
‎賺很多錢，很多很多錢

1210
01:09:30,041 --> 01:09:31,833
‎我要謝謝妳，因為…

1211
01:09:32,541 --> 01:09:34,666
‎我們相識這麼多年…

1212
01:09:36,291 --> 01:09:39,666
‎只有在妳面前，我才可以隨性做自己

1213
01:09:45,208 --> 01:09:46,791
‎我跟妳一樣是無神論者

1214
01:09:47,333 --> 01:09:48,250
‎但是…

1215
01:09:51,166 --> 01:09:52,875
‎如果死後有靈界…

1216
01:09:54,375 --> 01:09:56,208
‎讓我知道一下

1217
01:09:57,750 --> 01:09:58,583
‎我不知道…

1218
01:09:59,416 --> 01:10:00,583
‎在浴室裡…

1219
01:10:02,375 --> 01:10:05,166
‎霧濛濛的鏡子上寫字告訴我

1220
01:10:08,166 --> 01:10:10,375
‎或是在妳給我的筆記本上

1221
01:10:10,458 --> 01:10:12,791
‎裡頭有布料的那本，寫在上面

1222
01:10:14,625 --> 01:10:15,666
‎寫些文字

1223
01:10:31,875 --> 01:10:35,000
‎查理，有事要處理就去吧

1224
01:10:35,791 --> 01:10:37,916
‎沒有，今天的事我都取消了

1225
01:10:44,125 --> 01:10:45,250
‎今天是大日子

1226
01:10:48,458 --> 01:10:49,791
‎-盧喬
‎-嗨

1227
01:10:49,875 --> 01:10:51,708
‎嗨，媽，妳好嗎？

1228
01:10:51,791 --> 01:10:52,958
‎-很好
‎-嗨，寶貝

1229
01:10:53,583 --> 01:10:55,750
‎-嗨
‎-費德，要我們跟你去嗎？

1230
01:10:55,833 --> 01:10:57,458
‎不用，你們晚點再去

1231
01:10:57,541 --> 01:10:59,916
‎我要湯米跟瑪麗獨處一段時間

1232
01:11:00,000 --> 01:11:00,833
‎坐一下

1233
01:11:09,958 --> 01:11:13,250
‎如果需要幫忙，可以按那個按鈕

1234
01:11:14,333 --> 01:11:16,041
‎按下去會響鈴

1235
01:11:16,541 --> 01:11:19,583
‎聽到鈴聲，就會有人來修理

1236
01:11:21,833 --> 01:11:23,125
‎很吵嗎？

1237
01:11:23,625 --> 01:11:24,625
‎有一點

1238
01:11:24,708 --> 01:11:25,791
‎-有一點？
‎-對

1239
01:11:25,875 --> 01:11:27,875
‎不會很吵？

1240
01:11:27,958 --> 01:11:29,708
‎哈囉

1241
01:11:30,208 --> 01:11:32,666
‎-哈囉
‎-哈囉

1242
01:11:32,750 --> 01:11:34,083
‎嗨！

1243
01:11:34,750 --> 01:11:35,916
‎-哈囉
‎-來

1244
01:11:36,000 --> 01:11:37,375
‎哈囉

1245
01:11:40,541 --> 01:11:43,041
‎-哈囉
‎-我去外面，需要什麼的話

1246
01:11:43,125 --> 01:11:44,458
‎-叫我一下
‎-好

1247
01:11:47,250 --> 01:11:50,416
‎-嗨
‎-那個骷髏頭是誰？

1248
01:11:50,500 --> 01:11:52,250
‎-對吧？
‎-我以為…

1249
01:12:14,458 --> 01:12:15,583
‎這是哪一個？

1250
01:12:18,375 --> 01:12:19,208
‎那個啊？

1251
01:12:20,291 --> 01:12:21,416
‎煎蛋臉

1252
01:12:24,291 --> 01:12:25,541
‎紅柑臉？

1253
01:12:28,125 --> 01:12:29,166
‎我猜對了

1254
01:12:31,541 --> 01:12:33,666
‎換我了，要專心看

1255
01:12:34,666 --> 01:12:38,333
‎看你能不能猜到，這個很難

1256
01:12:38,416 --> 01:12:39,250
‎好

1257
01:12:42,750 --> 01:12:43,750
‎是…

1258
01:12:44,791 --> 01:12:46,583
‎是香蕉臉

1259
01:12:47,375 --> 01:12:48,666
‎是香蕉，換你

1260
01:12:50,458 --> 01:12:51,458
‎那個臉？

1261
01:12:54,041 --> 01:12:54,875
‎會苦嗎？

1262
01:12:57,083 --> 01:12:57,916
‎葡萄柚？

1263
01:13:00,000 --> 01:13:02,041
‎-真的？
‎-妳現在有一顆星

1264
01:13:03,041 --> 01:13:06,041
‎-對，因為我贏了
‎-不對，妳沒有星星

1265
01:13:06,125 --> 01:13:08,291
‎沒有？沒有星星？

1266
01:13:08,375 --> 01:13:11,833
‎-因為妳輸了
‎-輸了要去哪裡？

1267
01:13:13,500 --> 01:13:16,000
‎不用去哪裡，妳要待在這裡玩

1268
01:13:21,916 --> 01:13:24,750
‎我無法解釋我有多麼愛你

1269
01:13:25,666 --> 01:13:28,208
‎看著你的表情，我充滿喜悅

1270
01:13:28,916 --> 01:13:31,041
‎怨恨自己太早離開

1271
01:13:31,125 --> 01:13:31,958
‎這是…

1272
01:13:32,041 --> 01:13:35,958
‎但有生必有死，而死亡通常來得…

1273
01:13:37,375 --> 01:13:39,541
‎不公平？不應該？

1274
01:13:40,125 --> 01:13:42,333
‎有人死得更淒涼

1275
01:13:42,416 --> 01:13:46,000
‎人生沒有愛、喜悅、熱情，空空蕩蕩

1276
01:13:46,625 --> 01:13:48,625
‎沒有費德、瑪麗、湯米

1277
01:13:50,125 --> 01:13:54,083
‎想一想，我是悲傷而甜蜜地死去

1278
01:13:54,916 --> 01:13:57,291
‎小寶貝，你會瞭解的

1279
01:13:57,958 --> 01:13:58,958
‎我的歐卡皮鹿

1280
01:14:08,083 --> 01:14:09,291
‎哈囉，午安

1281
01:14:10,041 --> 01:14:12,458
‎能等一下嗎？她跟兒子在裡面

1282
01:14:12,541 --> 01:14:15,083
‎-好
‎-我們先去其他病房，最後再來

1283
01:14:15,166 --> 01:14:16,791
‎非常感謝，妳們真好

1284
01:14:17,375 --> 01:14:18,208
‎謝謝

1285
01:14:50,000 --> 01:14:52,833
‎（大家好，我是瑪麗的先生
‎費德里柯）

1286
01:14:52,916 --> 01:14:55,416
‎（現在由我管理她的帳號）

1287
01:14:55,500 --> 01:14:59,833
‎（因為她不能再發推文了）

1288
01:15:08,583 --> 01:15:09,500
‎現在幾點？

1289
01:15:10,083 --> 01:15:11,250
‎接近下午5點

1290
01:15:12,666 --> 01:15:14,416
‎她有兩千次的轉推

1291
01:15:25,166 --> 01:15:27,083
‎-哈囉，妳好嗎？
‎-嗨，你好嗎？

1292
01:15:27,166 --> 01:15:28,250
‎-都沒問題吧？
‎-對

1293
01:15:28,333 --> 01:15:29,583
‎-能問一件事嗎？
‎-好

1294
01:15:29,666 --> 01:15:32,291
‎-藥劑會立刻見效嗎？
‎-什麼藥劑？

1295
01:15:32,375 --> 01:15:35,375
‎-臨終鎮靜藥劑
‎-這是普通藥劑

1296
01:15:35,458 --> 01:15:37,958
‎普通藥劑？說好她會接受臨終鎮靜的

1297
01:15:38,041 --> 01:15:39,250
‎我沒聽說

1298
01:15:40,875 --> 01:15:42,458
‎她簽了文件

1299
01:15:43,333 --> 01:15:45,708
‎-你最好去找茉莉娜醫生
‎-她在哪？

1300
01:15:45,791 --> 01:15:46,916
‎二樓

1301
01:15:48,041 --> 01:15:49,041
‎我馬上回來

1302
01:15:57,916 --> 01:16:00,666
‎醫生，聽我說，妳為何不讓她沉睡？

1303
01:16:00,750 --> 01:16:04,166
‎聽我說，有些界線我不想跨越

1304
01:16:04,250 --> 01:16:07,791
‎-什麼界線？
‎-自我信念的界線

1305
01:16:07,875 --> 01:16:10,375
‎好，那我請迪亞哥偉納醫生

1306
01:16:10,458 --> 01:16:12,541
‎找個願意盡責的醫生

1307
01:16:12,625 --> 01:16:14,500
‎好吧，那是你的決定

1308
01:16:15,000 --> 01:16:18,208
‎醫生，我瞭解也尊重妳的立場

1309
01:16:18,291 --> 01:16:19,541
‎真的

1310
01:16:20,041 --> 01:16:21,833
‎但請瞭解我的想法

1311
01:16:21,916 --> 01:16:24,375
‎瑪麗不能繼續這樣活下去

1312
01:16:25,250 --> 01:16:28,166
‎吃點東西就嘔吐，痛苦難耐

1313
01:16:28,250 --> 01:16:32,041
‎要是有一丁點的希望
‎哪怕是千分之一

1314
01:16:32,125 --> 01:16:33,458
‎我會同意妳的作法

1315
01:16:33,541 --> 01:16:35,041
‎但妳知道沒有希望

1316
01:16:35,708 --> 01:16:39,041
‎我認為生命很寶貴
‎就算是瑪麗亞的情況

1317
01:16:39,125 --> 01:16:41,500
‎我能除掉疼痛，不能除掉病人

1318
01:16:42,166 --> 01:16:44,000
‎因此我才選擇當醫生

1319
01:16:49,625 --> 01:16:50,750
‎失陪一下

1320
01:16:54,083 --> 01:16:54,916
‎費德里柯

1321
01:16:56,083 --> 01:16:57,416
‎-你好嗎？
‎-怎麼了？

1322
01:16:57,500 --> 01:16:58,583
‎我告訴你

1323
01:16:58,666 --> 01:17:01,791
‎他們發現了，不是因為我或院長

1324
01:17:01,875 --> 01:17:04,333
‎醫院律師來過，態度很直接

1325
01:17:04,416 --> 01:17:06,833
‎他不要瑪麗亞接受臨終鎮靜

1326
01:17:06,916 --> 01:17:09,750
‎若是執行
‎他們要求查看病歷就會看到

1327
01:17:09,833 --> 01:17:11,875
‎-但那是合法的
‎-他們慌了

1328
01:17:11,958 --> 01:17:13,208
‎他們害怕媒體

1329
01:17:13,291 --> 01:17:15,541
‎他們怕不道德的記者

1330
01:17:15,625 --> 01:17:17,333
‎寫報導譴責醫院

1331
01:17:17,416 --> 01:17:19,041
‎在背地執行安樂死

1332
01:17:19,750 --> 01:17:23,416
‎“醫院殺死病人”
‎這種標題民眾都很感興趣

1333
01:17:24,291 --> 01:17:26,166
‎-現在怎麼辦？
‎-放輕鬆

1334
01:17:26,916 --> 01:17:30,083
‎差別在於，原本兩天後要執行的

1335
01:17:30,166 --> 01:17:32,583
‎現在延到七天或八天之後

1336
01:17:33,250 --> 01:17:34,791
‎免得讓人起疑

1337
01:17:35,625 --> 01:17:36,875
‎她不會痛苦嗎？

1338
01:17:36,958 --> 01:17:40,000
‎不會，她腦部的痛感受器會受抑制

1339
01:17:40,541 --> 01:17:42,250
‎-但她會有意識？
‎-不會

1340
01:17:42,333 --> 01:17:44,416
‎她不會有意識，不會受苦

1341
01:17:49,625 --> 01:17:52,625
‎這對漂亮的眉毛，是像媽媽嗎？

1342
01:17:52,708 --> 01:17:54,416
‎-不是
‎-像爸爸？

1343
01:17:54,500 --> 01:17:55,333
‎不是

1344
01:17:55,958 --> 01:17:57,000
‎像你自己？

1345
01:17:58,500 --> 01:17:59,791
‎我吃掉了一個人

1346
01:18:00,708 --> 01:18:02,041
‎-妳知道嗎？
‎-知道

1347
01:18:02,583 --> 01:18:04,291
‎我很餓，把他吃了

1348
01:18:05,041 --> 01:18:06,333
‎我又吃了一條魚

1349
01:18:08,833 --> 01:18:10,500
‎我吃了一個女人！

1350
01:18:11,041 --> 01:18:12,458
‎我吃了一個女人

1351
01:18:12,958 --> 01:18:14,333
‎我吃了一條魚

1352
01:18:14,875 --> 01:18:16,916
‎來抓下一條魚

1353
01:18:17,666 --> 01:18:18,708
‎跑掉了…

1354
01:18:20,916 --> 01:18:22,250
‎我要把牠吃了

1355
01:18:23,083 --> 01:18:24,000
‎他們殺死我了

1356
01:18:25,625 --> 01:18:26,791
‎他們殺死我了

1357
01:18:27,833 --> 01:18:30,041
‎他們殺死我了，真不敢相信

1358
01:18:30,666 --> 01:18:32,333
‎-他們殺死你？
‎-對

1359
01:18:32,833 --> 01:18:34,500
‎-喔
‎-他們殺死我了

1360
01:18:35,041 --> 01:18:36,291
‎他們好壞

1361
01:18:37,166 --> 01:18:38,125
‎好可惜

1362
01:18:38,875 --> 01:18:40,416
‎好可惜

1363
01:18:40,500 --> 01:18:42,166
‎好可惜啊

1364
01:19:19,375 --> 01:19:21,041
‎沒有什麼能永遠長存

1365
01:19:22,041 --> 01:19:24,750
‎例如冰淇淋、電影

1366
01:19:25,416 --> 01:19:26,708
‎醜陋的事物

1367
01:19:26,791 --> 01:19:27,916
‎美好的事物

1368
01:19:28,708 --> 01:19:30,666
‎樹葉

1369
01:19:31,916 --> 01:19:32,833
‎媽咪

1370
01:19:34,166 --> 01:19:37,875
‎但我會住在你心裡，直到你離開

1371
01:19:37,958 --> 01:19:40,333
‎但你能夠住在別人的心裡

1372
01:19:40,833 --> 01:19:42,833
‎因此沒有什麼會消逝

1373
01:19:43,500 --> 01:19:45,541
‎有些事物會永遠延續下去

1374
01:19:51,750 --> 01:19:54,416
‎（愛、散步、閱讀、觀看、聆聽）

1375
01:19:54,500 --> 01:19:56,708
‎（播放音樂、畫畫、讀書）

1376
01:19:56,791 --> 01:19:59,208
‎（工作、旅行、適度消費）

1377
01:19:59,291 --> 01:20:01,750
‎（追求、離開、聽爸爸的話）

1378
01:20:01,833 --> 01:20:04,250
‎（抱怨、服從、吃東西、穿外套）

1379
01:20:04,333 --> 01:20:07,375
‎（隨心所欲）

1380
01:20:09,833 --> 01:20:15,458
‎（偶爾想起我）

1381
01:20:17,583 --> 01:20:20,708
‎（瑪麗亞瓦茲蓋斯接受了臨終鎮靜）

1382
01:20:20,791 --> 01:20:23,041
‎（於2015年4月21日離世）

1383
01:20:23,125 --> 01:20:26,625
‎（幾個月後
‎她親手寫給兒子的筆記出版）

1384
01:20:26,708 --> 01:20:28,125
‎（廣受好評）

1385
01:20:48,375 --> 01:20:53,041
‎愛人，你已不在我身旁

1386
01:20:53,875 --> 01:20:57,791
‎我的心靈只有寂寞

1387
01:20:58,625 --> 01:21:01,041
‎若無法再見到你

1388
01:21:01,125 --> 01:21:06,541
‎老天為何讓我愛上你？
‎讓我遭受更多痛苦？

1389
01:21:08,125 --> 01:21:12,041
‎你一直是我活著的理由

1390
01:21:13,125 --> 01:21:17,291
‎崇拜你就是我的信仰

1391
01:21:17,875 --> 01:21:20,291
‎與你親吻，我找到了

1392
01:21:20,875 --> 01:21:26,041
‎激情與愛情的熱度

1393
01:21:27,625 --> 01:21:32,541
‎這是獨一無二的愛情故事

1394
01:21:32,625 --> 01:21:37,041
‎讓我明白善與惡

1395
01:21:37,125 --> 01:21:42,041
‎照亮我的生命

1396
01:21:42,125 --> 01:21:45,916
‎又將它熄滅

1397
01:21:46,416 --> 01:21:51,041
‎喔，好陰暗的日子

1398
01:21:51,125 --> 01:21:55,208
‎少了你的愛，我無法活下去

1399
01:21:56,125 --> 01:22:01,500
‎這是個愛情故事

1400
01:23:31,833 --> 01:23:36,833
‎字幕翻譯：黃英哲



