1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,666 --> 00:00:08,666
<i>[mysterious music]</i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,000 --> 00:00:14,458
<i>[adventurous music]</i>

5
00:00:37,625 --> 00:00:39,500
<i>[Captain Barnacles]</i>
<i>Okay. Everybody in position.</i>

6
00:00:39,583 --> 00:00:41,458
<i>[chattering]</i>

7
00:00:41,958 --> 00:00:43,875
<i>Shh. Everyone, get ready.</i>

8
00:00:48,791 --> 00:00:49,791
<i>[machine whirring]</i>

9
00:00:50,458 --> 00:00:51,750
<i>[humming]</i>

10
00:00:52,458 --> 00:00:54,000
<i>[all] Surprise!</i>

11
00:00:54,083 --> 00:00:56,958
<i>-[Shellington] Oh, It's only Codish.</i>
<i>-[Codish chuckles[</i>

12
00:00:57,041 --> 00:00:59,958
<i>We thought you were Peso</i>
<i>and you-know-who.</i>

13
00:01:00,041 --> 00:01:02,541
<i>You know, Peso and his little matey, Co--</i>

14
00:01:02,625 --> 00:01:04,916
<i>-[machine whirring]</i>
<i>-Listen. Someone's coming.</i>

15
00:01:05,125 --> 00:01:06,416
<i>Shh.</i>

16
00:01:10,583 --> 00:01:13,791
<i>All right, now, easy does it.</i>

17
00:01:13,875 --> 00:01:15,666
<i>Just swim on out</i>

18
00:01:15,750 --> 00:01:16,708
<i>and...</i>

19
00:01:17,750 --> 00:01:18,583
<i>Coba?</i>

20
00:01:18,666 --> 00:01:20,291
<i>[all] Surprise! [chuckles]</i>

21
00:01:22,000 --> 00:01:24,875
<i>-[Coba gasps]</i>
<i>-Surprise, Coba.</i>

22
00:01:24,958 --> 00:01:28,333
<i>The whole crew</i>
<i>came to watch you take your swim test.</i>

23
00:01:28,416 --> 00:01:29,708
<i>[gasps, chuckles]</i>

24
00:01:29,791 --> 00:01:31,625
<i>Coba! Coba, Coba!</i>

25
00:01:31,708 --> 00:01:33,041
<i>We wouldn't miss it, Coba.</i>

26
00:01:33,125 --> 00:01:36,125
<i>You've been with us for so long</i>
<i>while your tentacle healed,</i>

27
00:01:36,208 --> 00:01:38,541
<i>it almost feels</i>
<i>like you're part of the crew.</i>

28
00:01:38,625 --> 00:01:41,083
<i>Well, Coba, are you ready?</i>

29
00:01:41,166 --> 00:01:42,875
<i>[inhales] Coba.</i>

30
00:01:42,958 --> 00:01:46,166
<i>Good. Now remember,</i>
<i>if you pass the swim test,</i>

31
00:01:46,250 --> 00:01:51,166
<i>it means your tentacle is all better</i>
<i>and you can go home to the Caribbean Sea.</i>

32
00:01:51,250 --> 00:01:55,083
<i>I'm sure all your friends back at the reef</i>
<i>are rooting for you.</i>

33
00:01:55,166 --> 00:01:57,083
<i>[sighs] Coba, Coba.</i>

34
00:01:57,541 --> 00:02:00,041
<i>[chuckles] That's the spirit, matey!</i>

35
00:02:00,541 --> 00:02:04,666
<i>All right, Coba.</i>
<i>Let's start by taking off the bandage.</i>

36
00:02:04,750 --> 00:02:06,750
<i>[whooshing]</i>

37
00:02:08,416 --> 00:02:09,250
<i>Coba?</i>

38
00:02:10,250 --> 00:02:12,208
<i>Oh, everything looks good there.</i>

39
00:02:12,291 --> 00:02:14,375
<i>Now for the swimming!</i>

40
00:02:14,916 --> 00:02:15,750
<i>Vegimals.</i>

41
00:02:15,833 --> 00:02:17,375
<i>Vegimals, hoopa!</i>

42
00:02:17,458 --> 00:02:19,583
<i>-[chirps] Barrot.</i>
<i>-[sings] Tominnow.</i>

43
00:02:19,666 --> 00:02:20,708
<i>Grouber!</i>

44
00:02:20,791 --> 00:02:22,166
<i>[chuckles] Codish</i>

45
00:02:22,750 --> 00:02:24,375
<i>[chirps] Codish!</i>

46
00:02:26,375 --> 00:02:27,250
<i>Uh-oh.</i>

47
00:02:27,750 --> 00:02:29,083
<i>Mmm. Nom, nom.</i>

48
00:02:29,166 --> 00:02:30,166
<i>I'm ready.</i>

49
00:02:30,250 --> 00:02:33,083
<i>Okay, Coba, for the first test,</i>

50
00:02:33,166 --> 00:02:35,833
<i>all you have to do</i>
<i>is swim through those hoops.</i>

51
00:02:35,916 --> 00:02:37,666
<i>[exhales] Coba.</i>

52
00:02:38,250 --> 00:02:39,708
<i>[chirping]</i>

53
00:02:39,791 --> 00:02:40,666
<i>Nice one.</i>

54
00:02:40,750 --> 00:02:42,333
<i>-That's marvellous.</i>
<i>-Excellent.</i>

55
00:02:42,416 --> 00:02:44,375
<i>-Wonderful.</i>
<i>-So proud of you.</i>

56
00:02:44,458 --> 00:02:45,666
<i>Coba, Coba!</i>

57
00:02:45,750 --> 00:02:46,583
<i>[chuckles]</i>

58
00:02:46,666 --> 00:02:47,750
<i>Well done!</i>

59
00:02:48,250 --> 00:02:49,750
<i>[beeping]</i>

60
00:02:49,833 --> 00:02:52,916
<i>For the next test, I need you</i>
<i>to swim around in a loop-the-loop</i>

61
00:02:53,000 --> 00:02:54,250
<i>as fast as you can.</i>

62
00:02:54,750 --> 00:02:55,791
<i>[chuckles]</i>

63
00:02:55,916 --> 00:02:56,833
<i>Coba!</i>

64
00:02:57,875 --> 00:02:58,958
<i>Woah, woah.</i>

65
00:02:59,041 --> 00:03:00,291
<i>Woah.</i>

66
00:03:00,375 --> 00:03:03,083
<i>Woah, woah!</i>

67
00:03:03,166 --> 00:03:04,666
<i>Woo! Coba, Coba!</i>

68
00:03:05,291 --> 00:03:06,416
<i>Great.</i>

69
00:03:06,500 --> 00:03:07,958
<i>[beeping]</i>

70
00:03:08,041 --> 00:03:10,458
<i>Now all that's left</i>
<i>is the long-distance test.</i>

71
00:03:10,541 --> 00:03:13,125
<i>Do you think you can swim</i>
<i>all the way around the Octopod?</i>

72
00:03:13,625 --> 00:03:14,958
<i>Coba, Coba!</i>

73
00:03:15,041 --> 00:03:16,500
<i>I'll be timing you.</i>

74
00:03:16,583 --> 00:03:17,458
<i>[Captain Barnacles] Ready?</i>

75
00:03:17,875 --> 00:03:19,458
<i>-[ticking]</i>
<i>-Go!</i>

76
00:03:19,541 --> 00:03:21,458
<i>[all] You can do it, Coba!</i>

77
00:03:21,541 --> 00:03:23,041
<i>[cheering]</i>

78
00:03:23,666 --> 00:03:26,750
<i>Coba. He's a tough little octopus.</i>

79
00:03:26,833 --> 00:03:29,833
<i>He should be coming around the other side</i>
<i>any moment now.</i>

80
00:03:33,541 --> 00:03:34,666
<i>Where's Coba?</i>

81
00:03:35,500 --> 00:03:36,958
<i>He's been quite a while.</i>

82
00:03:37,041 --> 00:03:40,000
<i>-I hope nothing's happened to--</i>
<i>-[Coba] Coba, Coba, Coba, Coba!</i>

83
00:03:40,083 --> 00:03:41,500
<i>[Peso] Flappity flippers!</i>

84
00:03:41,583 --> 00:03:43,458
<i>That shark's after Coba!</i>

85
00:03:43,541 --> 00:03:44,791
<i>Hang on, Coba!</i>

86
00:03:45,833 --> 00:03:48,333
<i>Coba, Coba, Coba.</i>

87
00:03:49,750 --> 00:03:51,333
<i>Oh, no, you don't.</i>

88
00:03:51,416 --> 00:03:53,416
<i>-[gasps]</i>
<i>-Huh!</i>

89
00:03:53,791 --> 00:03:56,166
<i>-Hmm.</i>
<i>-That's right. Follow the Fish Biscuit.</i>

90
00:03:56,916 --> 00:03:58,000
<i>[shark roars]</i>

91
00:03:59,000 --> 00:04:00,166
<i>Come and get it.</i>

92
00:04:01,583 --> 00:04:04,000
<i>[shark growls]</i>

93
00:04:10,791 --> 00:04:12,250
<i>[Captain Barnacles panting]</i>

94
00:04:12,666 --> 00:04:13,625
<i>[gasps]</i>

95
00:04:18,750 --> 00:04:20,750
<i>-[shark growls]</i>
<i>-Ah!</i>

96
00:04:21,708 --> 00:04:22,916
<i>[Captain Barnacles gasps]</i>

97
00:04:23,375 --> 00:04:24,208
<i>[Captain Barnacles] Geysers.</i>

98
00:04:24,708 --> 00:04:26,708
<i>[geysers gushing]</i>

99
00:04:28,208 --> 00:04:29,833
<i>-[shark growls]</i>
<i>-[geyser bubbles]</i>

100
00:04:30,750 --> 00:04:32,750
<i>[geyser gushing]</i>

101
00:04:35,208 --> 00:04:37,291
<i>He'll be chasing that for a while.</i>

102
00:04:40,000 --> 00:04:40,833
<i>[Vegimals]</i> Zuupa! Zuppa!

103
00:04:40,916 --> 00:04:43,291
<i>-Cap!</i>
<i>-[Peso] Captain, you're all right.</i>

104
00:04:43,791 --> 00:04:44,708
<i>[Captain Barnacles sighs]</i>

105
00:04:44,791 --> 00:04:45,791
<i>[chuckles] I'm fine.</i>

106
00:04:45,875 --> 00:04:46,708
<i>Now, Coba,</i>

107
00:04:46,791 --> 00:04:47,875
<i>are you all right?</i>

108
00:04:48,083 --> 00:04:49,708
<i>[sighs] Coba.</i>

109
00:04:50,208 --> 00:04:53,083
<i>[chuckles] Well,</i>
<i>that's Captain Barnacles for you.</i>

110
00:04:53,166 --> 00:04:55,291
<i>He's not afraid of anything.</i>

111
00:04:55,375 --> 00:04:57,333
<i>Not even hungry sharks.</i>

112
00:04:57,416 --> 00:05:01,125
<i>Well, what do you say, Peso?</i>
<i>Did Coba pass his swim test?</i>

113
00:05:03,083 --> 00:05:04,333
<i>-[Dashi] Take a look.</i>
<i>-[beeping]</i>

114
00:05:04,416 --> 00:05:07,916
<i>Coba! Coba!</i>

115
00:05:08,625 --> 00:05:09,666
<i>[Coba exclaims]</i>

116
00:05:09,750 --> 00:05:11,625
<i>Captain, after all the excitement,</i>

117
00:05:11,708 --> 00:05:14,583
<i>we should get Coba home</i>
<i>to the Caribbean Sea right away.</i>

118
00:05:14,666 --> 00:05:18,458
<i>Agreed. Dashi,</i>
<i>let's set a course for the Caribbean.</i>

119
00:05:18,541 --> 00:05:21,791
<i>-[beeping]</i>
<i>-Captain, I'm afraid it's not that simple.</i>

120
00:05:21,875 --> 00:05:24,041
<i>Right now, the Octopod is here</i>

121
00:05:24,125 --> 00:05:26,750
<i>and the Caribbean Sea is over here,</i>

122
00:05:26,833 --> 00:05:28,750
<i>on the other side of Mexico.</i>

123
00:05:29,208 --> 00:05:31,625
<i>Uh... So to get to the reef</i>
<i>where Coba lives,</i>

124
00:05:31,708 --> 00:05:34,208
<i>we'll have to take the Octopod</i>
<i>around here.</i>

125
00:05:34,291 --> 00:05:38,208
<i>Right. But we'll have to go</i>
<i>through these big storms.</i>

126
00:05:38,875 --> 00:05:43,333
<i>You know, Cap, it might be faster,</i>
<i>and safer, to fly there.</i>

127
00:05:43,416 --> 00:05:45,333
<i>Right over the Yucatan Jungle.</i>

128
00:05:45,875 --> 00:05:47,083
<i>Good thinking, Tweak.</i>

129
00:05:47,166 --> 00:05:48,833
<i>We'll take the Gup-H.</i>

130
00:05:50,666 --> 00:05:52,666
<i>-[action music]</i>
<i>-[clattering]</i>

131
00:05:56,750 --> 00:05:59,125
<i>-Ready, Peso?</i>
<i>-Ready, Captain.</i>

132
00:05:59,208 --> 00:06:00,666
<i>Ready, Coba?</i>

133
00:06:01,166 --> 00:06:02,458
<i>Coba!</i>

134
00:06:03,458 --> 00:06:04,875
<i>Fly safe, Captain.</i>

135
00:06:04,958 --> 00:06:08,291
<i>And whatever you do,</i>
<i>don't land in that jungle.</i>

136
00:06:08,375 --> 00:06:09,500
<i>Why not?</i>

137
00:06:09,583 --> 00:06:15,791
<i>Well, I've heard that the Yucatan Jungle</i>
<i>is a strange place, matey.</i>

138
00:06:15,875 --> 00:06:20,041
<i>Legends say</i>
<i>it's full of spooky Ghost Caves,</i>

139
00:06:20,125 --> 00:06:22,666
<i>guarded by giant lizards.</i>

140
00:06:22,750 --> 00:06:25,958
<i>And not everybody who goes into the caves</i>

141
00:06:26,041 --> 00:06:28,083
<i>comes back out.</i>

142
00:06:28,166 --> 00:06:30,875
<i>What-- What's inside the Ghost Caves?</i>

143
00:06:30,958 --> 00:06:33,250
<i>I don't know. Cave monsters probably.</i>

144
00:06:33,333 --> 00:06:34,250
<i>[Peso gulps]</i>

145
00:06:34,541 --> 00:06:36,875
<i>Ooh... Cave monsters?</i>

146
00:06:36,958 --> 00:06:38,000
<i>Don't worry, Peso.</i>

147
00:06:38,083 --> 00:06:42,000
<i>We're taking Coba straight home without</i>
<i>any stops in the jungle along the way.</i>

148
00:06:42,333 --> 00:06:44,333
<i>Tweak, open the Octohatch.</i>

149
00:06:44,416 --> 00:06:46,250
<i>-You got it, Cap!</i>
<i>-[machine whirring]</i>

150
00:06:46,333 --> 00:06:48,208
<i>-Goodbye, Coba.</i>
<i>-See you around, Coba.</i>

151
00:06:48,291 --> 00:06:51,375
<i>-Bye-bye, Coba.</i>
<i>-Farewell, my fellow cephalopod.</i>

152
00:06:51,458 --> 00:06:53,083
<i>Coba!</i>

153
00:06:53,750 --> 00:06:55,958
<i>Next stop, the Caribbean Sea!</i>

154
00:06:57,625 --> 00:06:58,958
<i>So long, matey.</i>

155
00:07:02,250 --> 00:07:03,333
<i>[splashing]</i>

156
00:07:04,250 --> 00:07:05,375
<i>[beeping]</i>

157
00:07:05,458 --> 00:07:07,875
<i>[machinery buzzing]</i>

158
00:07:08,333 --> 00:07:10,541
<i>[helicopter whirring]</i>

159
00:07:12,041 --> 00:07:14,250
<i>[optimistic music]</i>

160
00:07:20,083 --> 00:07:20,916
<i>[panpipe music]</i>

161
00:07:21,000 --> 00:07:22,375
<i>-Whee!</i>
<i>-[Peso chuckles]</i>

162
00:07:22,458 --> 00:07:26,708
<i>Well, Coba's certainly enjoying the ride.</i>
<i>How much further, Captain?</i>

163
00:07:26,791 --> 00:07:28,250
<i>Almost there, Peso.</i>

164
00:07:28,333 --> 00:07:31,000
<i>It should be smooth flying</i>
<i>the rest of the way to--</i>

165
00:07:31,083 --> 00:07:33,125
<i>-[birds cawing]</i>
<i>-Captain, look out!</i>

166
00:07:33,625 --> 00:07:34,958
<i>[dramatic music]</i>

167
00:07:35,041 --> 00:07:36,000
<i>Hang on, everyone!</i>

168
00:07:38,291 --> 00:07:39,208
<i>[crashing]</i>

169
00:07:39,291 --> 00:07:41,041
<i>We've lost one of the rotors.</i>

170
00:07:41,125 --> 00:07:43,125
<i>[Captain Barnacles groaning]</i>

171
00:07:43,208 --> 00:07:45,958
<i>[alarm roaring]</i>

172
00:07:47,916 --> 00:07:50,583
<i>[groaning] No, it's no use. Abandon ship.</i>

173
00:07:50,666 --> 00:07:52,458
<i>[Peso] Abandon ship?</i>

174
00:07:52,541 --> 00:07:53,750
<i>Here, parachutes.</i>

175
00:07:55,500 --> 00:07:57,083
<i>[Captain Barnacles] All right, here we go.</i>

176
00:07:58,125 --> 00:07:59,541
<i>[Peso] Hang on, Coba.</i>

177
00:07:59,791 --> 00:08:00,750
<i>[Peso yelps]</i>

178
00:08:01,666 --> 00:08:02,875
<i>[Captain Barnacles groans]</i>

179
00:08:03,208 --> 00:08:05,666
<i>[all yelling]</i>

180
00:08:07,833 --> 00:08:10,041
<i>Peso, pull your cord!</i>

181
00:08:11,458 --> 00:08:14,458
<i>Flappity flippers! It's stuck!</i>

182
00:08:14,541 --> 00:08:15,750
<i>Uh-oh!</i>

183
00:08:15,833 --> 00:08:18,166
<i>What do I do? What do I do?</i>

184
00:08:18,250 --> 00:08:19,291
<i>Don't panic.</i>

185
00:08:19,375 --> 00:08:20,541
<i>I'm coming for you.</i>

186
00:08:21,000 --> 00:08:22,041
<i>[Peso yelling]</i>

187
00:08:22,666 --> 00:08:24,166
<i>[Captain Barnacles grunting]</i>

188
00:08:24,541 --> 00:08:25,458
<i>Hang on tight.</i>

189
00:08:26,416 --> 00:08:28,083
<i>Quick, lean to the left!</i>

190
00:08:32,583 --> 00:08:34,708
<i>Phew. That was a close one.</i>

191
00:08:36,083 --> 00:08:38,083
<i>[leaves rustling]</i>

192
00:08:39,583 --> 00:08:41,750
<i>[Peso] Oh, no. The Gup!</i>

193
00:08:42,250 --> 00:08:45,000
<i>We'd better call the Octopod</i>
<i>and let them know we've crashed.</i>

194
00:08:45,083 --> 00:08:47,583
<i>[sighs] Oh, my Octo Compass is gone.</i>

195
00:08:47,666 --> 00:08:50,041
<i>It must have come loose during the fall.</i>

196
00:08:50,416 --> 00:08:52,916
<i>Ooh... But I don't see it anywhere.</i>

197
00:08:53,458 --> 00:08:56,833
<i>Without the Octo Compass,</i>
<i>we have no way to call for help.</i>

198
00:08:57,375 --> 00:08:59,041
<i>[gushing]</i>

199
00:08:59,416 --> 00:09:01,291
<i>[gushing]</i>

200
00:09:01,375 --> 00:09:04,083
<i>Captain, look,</i>
<i>Coba's Fish Pack is leaking.</i>

201
00:09:04,166 --> 00:09:06,875
<i>Coba can't be out of water for very long.</i>

202
00:09:06,958 --> 00:09:08,541
<i>We have to do something.</i>

203
00:09:08,625 --> 00:09:11,083
<i>Don't worry,</i>
<i>we'll find some water right away.</i>

204
00:09:11,166 --> 00:09:13,750
<i>But we're still too far</i>
<i>from the Caribbean Sea</i>

205
00:09:13,833 --> 00:09:16,791
<i>and I didn't see any lakes or rivers</i>
<i>from the air.</i>

206
00:09:17,458 --> 00:09:21,375
<i>[birds squawking] Water! Water!</i>

207
00:09:21,458 --> 00:09:22,833
<i>It's those birds again.</i>

208
00:09:22,916 --> 00:09:24,500
<i>It sounds like they're saying...</i>

209
00:09:24,583 --> 00:09:26,666
<i>[birds] Water! Water!</i>

210
00:09:27,333 --> 00:09:30,291
<i>Water! We'd better follow them.</i>

211
00:09:32,833 --> 00:09:34,083
<i>We might need these.</i>

212
00:09:34,166 --> 00:09:36,625
<i>[birds] Water! Water! Water!</i>

213
00:09:37,041 --> 00:09:37,916
<i>That way!</i>

214
00:09:38,000 --> 00:09:39,666
<i>[adventurous music]</i>

215
00:09:39,750 --> 00:09:43,083
<i>[Peso panting]</i>

216
00:09:47,041 --> 00:09:49,833
<i>[birds] Water! Water! Water!</i>

217
00:09:51,833 --> 00:09:53,125
<i>[Captain Barnacles grunting]</i>

218
00:09:54,875 --> 00:09:55,916
<i>[Peso exclaims]</i>

219
00:09:59,708 --> 00:10:01,666
<i>[birds] Water! Water!</i>

220
00:10:01,750 --> 00:10:03,666
<i>[Captain Barnacles]</i>
<i>There's a clearing up ahead.</i>

221
00:10:04,208 --> 00:10:05,625
<i>[Peso panting]</i>

222
00:10:07,208 --> 00:10:08,250
<i>[wings flapping]</i>

223
00:10:08,333 --> 00:10:10,500
<i>[birds] Water! Water!</i>

224
00:10:11,833 --> 00:10:13,750
<i>[joyful music]</i>

225
00:10:13,833 --> 00:10:15,291
<i>[birds tweeting]</i>

226
00:10:21,541 --> 00:10:23,833
<i>[Peso] Flappity flippers!</i>

227
00:10:23,916 --> 00:10:25,500
<i>That's water, all right.</i>

228
00:10:25,583 --> 00:10:27,458
<i>A whole cave full of it.</i>

229
00:10:27,958 --> 00:10:32,125
<i>Captain, you don't think this is</i>
<i>one of Kwazii's Ghost Caves, do you?</i>

230
00:10:32,208 --> 00:10:34,208
<i>[evil laughter]</i>

231
00:10:34,291 --> 00:10:36,125
<i>[sinister music]</i>

232
00:10:37,833 --> 00:10:41,291
<i>What brings you to our Cenote?</i>

233
00:10:41,916 --> 00:10:45,750
<i>It's the giant lizard guards,</i>
<i>just like in Kwazii's story.</i>

234
00:10:45,833 --> 00:10:49,375
<i>Easy, Peso.</i>
<i>There's more than meets the eye here.</i>

235
00:10:49,458 --> 00:10:53,708
<i>Uh, sorry to bother you.</i>
<i>We're just looking for some water.</i>

236
00:10:53,791 --> 00:10:54,625
<i>Water?</i>

237
00:10:55,708 --> 00:10:57,708
<i>You seek water?</i>

238
00:10:57,791 --> 00:10:58,875
<i>[Peso gasps]</i>

239
00:10:58,958 --> 00:11:01,875
<i>Well, you've come to the right place.</i>

240
00:11:01,958 --> 00:11:03,791
<i>[sighs] Iguanas.</i>

241
00:11:03,875 --> 00:11:07,333
<i>Welcome to our Cenote, amigos.</i>

242
00:11:07,833 --> 00:11:09,041
<i>Cenote?</i>

243
00:11:09,125 --> 00:11:10,041
<i>[iguana 2] That's right.</i>

244
00:11:10,125 --> 00:11:11,708
<i>Cenote, you know,</i>

245
00:11:11,791 --> 00:11:15,708
<i>an entrance to a deep cave</i>
<i>that fills up with water from the rains.</i>

246
00:11:16,500 --> 00:11:19,791
<i>Where else do you think we get water</i>
<i>here in the jungle?</i>

247
00:11:20,458 --> 00:11:21,333
<i>Coba.</i>

248
00:11:21,625 --> 00:11:23,708
<i>Ooh. Sorry, Coba.</i>

249
00:11:23,791 --> 00:11:26,000
<i>Let's get you down in that water.</i>

250
00:11:28,041 --> 00:11:29,750
<i>Ay, ay, ay, ay. Not so fast.</i>

251
00:11:29,833 --> 00:11:34,083
<i>You must give something</i>
<i>to the great guardians of this Cenote.</i>

252
00:11:36,416 --> 00:11:38,125
<i>Eh, that's us.</i>

253
00:11:38,208 --> 00:11:41,833
<i>Oh, well, in that case, I, uh....</i>

254
00:11:42,333 --> 00:11:48,375
<i>I offer you these very rare,</i>
<i>very tasty Fish Biscuits.</i>

255
00:11:48,458 --> 00:11:50,875
<i>There's one for each of you now</i>

256
00:11:50,958 --> 00:11:52,916
<i>and I can bring you more later.</i>

257
00:11:53,000 --> 00:11:54,458
<i>You have my word.</i>

258
00:11:55,041 --> 00:11:57,625
<i>-Fish Biscuits.</i>
<i>-I know. They sound real nice.</i>

259
00:11:57,708 --> 00:11:59,708
<i>-I am hungry.</i>
<i>-I don't know.</i>

260
00:11:59,791 --> 00:12:02,000
<i>-Come on, it's a good idea.</i>
<i>-Okay, let's agree.</i>

261
00:12:02,083 --> 00:12:02,916
<i>[clears throat]</i>

262
00:12:03,000 --> 00:12:06,208
<i>The great guardians of this Cenote</i>

263
00:12:06,291 --> 00:12:08,250
<i>accept your offering.</i>

264
00:12:08,333 --> 00:12:09,375
<i>Phew.</i>

265
00:12:10,375 --> 00:12:11,583
<i>[munching]</i>

266
00:12:11,666 --> 00:12:12,791
<i>Mmm.</i>

267
00:12:12,875 --> 00:12:14,458
<i>Mmm.</i>

268
00:12:14,625 --> 00:12:16,375
<i>[gulps, burps]</i>

269
00:12:16,458 --> 00:12:19,041
<i>You may now enter the Cenote.</i>

270
00:12:19,625 --> 00:12:21,291
<i>[mysterious music]</i>

271
00:12:24,833 --> 00:12:27,041
<i>But be careful down there.</i>

272
00:12:27,125 --> 00:12:30,291
<i>Not everyone who goes into the Cenote</i>

273
00:12:30,375 --> 00:12:33,541
<i>comes out of the Cenote.</i>

274
00:12:35,791 --> 00:12:37,750
<i>[evil laughter]</i>

275
00:12:42,333 --> 00:12:43,916
<i>Eh, thanks for the tip.</i>

276
00:12:44,375 --> 00:12:45,875
<i>Ready, Peso? Ready, Coba?</i>

277
00:12:45,958 --> 00:12:47,875
<i>-Coba.</i>
<i>-Ready.</i>

278
00:12:48,958 --> 00:12:50,250
<i>[all groan]</i>

279
00:12:54,458 --> 00:12:55,500
<i>[Peso] Wow.</i>

280
00:12:55,583 --> 00:12:58,875
<i>I've never seen anything</i>
<i>quite like a Cenote before.</i>

281
00:12:58,958 --> 00:13:01,916
<i>Now that Coba's back in water,</i>
<i>we should wait here.</i>

282
00:13:02,000 --> 00:13:04,666
<i>The other Octonauts</i>
<i>will come looking for us soon enough.</i>

283
00:13:04,750 --> 00:13:06,000
<i>[Coba coughing]</i>

284
00:13:07,041 --> 00:13:08,416
<i>Coba, what's wrong?</i>

285
00:13:08,500 --> 00:13:10,791
<i>[Coba sobbing]</i>

286
00:13:11,333 --> 00:13:14,625
<i>Of course. Remember what the iguanas said?</i>

287
00:13:14,708 --> 00:13:19,416
<i>Cenotes are filled with water</i>
<i>from the rain, fresh water.</i>

288
00:13:19,500 --> 00:13:23,333
<i>And Coba's home</i>
<i>is the salty Caribbean Sea.</i>

289
00:13:23,416 --> 00:13:25,166
<i>He needs salt water.</i>

290
00:13:25,250 --> 00:13:28,875
<i>If he stays in this fresh water too long,</i>
<i>he'll get sick.</i>

291
00:13:30,833 --> 00:13:32,916
<i>[iguana 2] </i>Oye, amigos!

292
00:13:33,500 --> 00:13:35,750
<i>There is salt water down there</i>

293
00:13:35,833 --> 00:13:38,166
<i>if you know where to find it.</i>

294
00:13:41,875 --> 00:13:43,583
<i>[sniffs]</i>

295
00:13:44,291 --> 00:13:45,416
<i>Ooh!</i>

296
00:13:47,958 --> 00:13:49,125
<i>Coba, Coba!</i>

297
00:13:54,041 --> 00:13:57,083
<i>[Captain Barnacles] Hmm. It looks like</i>
<i>there's a tiny current of water</i>

298
00:13:57,166 --> 00:13:59,125
<i>coming up from that tunnel down there.</i>

299
00:14:00,458 --> 00:14:02,333
<i>[iguana 2]</i> Si. <i>Salt water.</i>

300
00:14:02,416 --> 00:14:05,708
<i>Those caves lead all the way</i>
<i>to the Caribbean Sea.</i>

301
00:14:05,791 --> 00:14:07,666
<i>[Coba shrieks]</i>

302
00:14:07,750 --> 00:14:09,250
<i>Home!</i>

303
00:14:09,333 --> 00:14:10,958
<i>[Coba chuckles]</i>

304
00:14:11,041 --> 00:14:12,333
<i>That's it, Captain.</i>

305
00:14:12,416 --> 00:14:16,291
<i>We've go to swim down into that cave</i>
<i>until we get to the sea.</i>

306
00:14:16,375 --> 00:14:18,208
<i>I don't think that's a good idea.</i>

307
00:14:18,291 --> 00:14:23,125
<i>Cave diving is extremely dangerous</i>
<i>and we don't have the right equipment.</i>

308
00:14:23,208 --> 00:14:25,250
<i>But, Captain, we don't have a choice.</i>

309
00:14:25,333 --> 00:14:27,375
<i>Coba can't wait here in fresh water</i>
<i>for long.</i>

310
00:14:27,458 --> 00:14:30,875
<i>He needs to get home</i>
<i>and there's no other way to get him there.</i>

311
00:14:30,958 --> 00:14:33,750
<i>[exclaims] Coba, home.</i>

312
00:14:37,541 --> 00:14:40,500
<i>You're right. Peso, prepare to dive.</i>

313
00:14:41,458 --> 00:14:42,708
<i>[Coba giggles]</i>

314
00:14:42,791 --> 00:14:44,583
<i>Good luck, amigos.</i>

315
00:14:44,666 --> 00:14:47,416
<i>It's going to get pretty dark down there.</i>

316
00:14:47,500 --> 00:14:52,041
<i>And remember,</i>
<i>not everyone who goes into the Cenote...</i>

317
00:14:52,583 --> 00:14:55,083
<i>comes out of the Cenote.</i>

318
00:14:55,833 --> 00:14:57,916
<i>[evil laughter]</i>

319
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
<i>[laughter echoes]</i>

320
00:15:08,333 --> 00:15:10,125
<i>[Peso] Stay close, Coba!</i>

321
00:15:10,208 --> 00:15:11,333
<i>[Coba] Coba, Coba.</i>

322
00:15:23,875 --> 00:15:25,875
<i>[upbeat music]</i>

323
00:15:27,125 --> 00:15:28,291
<i>[Kwazii panting]</i>

324
00:15:31,125 --> 00:15:33,583
<i>[Kwazii grunting]</i>

325
00:15:34,208 --> 00:15:36,208
<i>[Kwazii straining]</i>

326
00:15:36,958 --> 00:15:37,833
<i>Hi-yah!</i>

327
00:15:37,916 --> 00:15:40,583
<i>[grunting continues]</i>

328
00:15:42,041 --> 00:15:43,833
<i>-[Professor Inkling] Ah!</i>
<i>-Ah!</i>

329
00:15:43,916 --> 00:15:45,208
<i>Aw!</i>

330
00:15:45,291 --> 00:15:47,125
<i>[Professor laughing]</i>

331
00:15:47,208 --> 00:15:49,125
<i>Well, good game, Kwazii.</i>

332
00:15:49,208 --> 00:15:52,500
<i>[panting] I challenge you</i>
<i>to a rematch, Professor.</i>

333
00:15:53,000 --> 00:15:54,750
<i>But I've got to find me a partner.</i>

334
00:15:54,833 --> 00:15:57,083
<i>I can't keep up with all of them paddles.</i>

335
00:15:57,166 --> 00:15:58,333
<i>[chuckles]</i>

336
00:15:58,416 --> 00:15:59,791
<i>Fair enough, Kwazii.</i>

337
00:15:59,875 --> 00:16:00,958
<i>I'll be waiting.</i>

338
00:16:01,333 --> 00:16:02,375
<i>[Kwazii grunts]</i>

339
00:16:05,041 --> 00:16:06,250
<i>[Kwazii] Hiya, Dashi.</i>

340
00:16:06,333 --> 00:16:08,000
<i>Up for a round of table tennis?</i>

341
00:16:08,083 --> 00:16:10,916
<i>Can't right now, Kwazii.</i>
<i>I'm looking for the Captain.</i>

342
00:16:11,000 --> 00:16:15,291
<i>The Captain! That's a great idea.</i>
<i>He's always up for a game.</i>

343
00:16:15,875 --> 00:16:17,041
<i>Where is he anyway?</i>

344
00:16:17,125 --> 00:16:18,833
<i>That's what I'm trying to figure out.</i>

345
00:16:18,916 --> 00:16:22,083
<i>He and Peso still aren't back</i>
<i>from taking Coba home.</i>

346
00:16:22,166 --> 00:16:24,625
<i>Still? But they left ages ago.</i>

347
00:16:24,708 --> 00:16:25,625
<i>I'll call him.</i>

348
00:16:25,791 --> 00:16:28,250
<i>-[beeping]</i>
<i>-Kwazii to Captain Barnacles.</i>

349
00:16:28,333 --> 00:16:29,333
<i>Come in, Captain.</i>

350
00:16:30,750 --> 00:16:32,041
<i>No answer.</i>

351
00:16:32,125 --> 00:16:35,000
<i>Yep. And there's no sign of them</i>
<i>on the Gup-Finder either.</i>

352
00:16:35,083 --> 00:16:37,458
<i>-[alarm sounds]</i>
<i>-Something must have happened.</i>

353
00:16:37,541 --> 00:16:39,833
<i>Maybe they got lost or crashed or--</i>

354
00:16:39,916 --> 00:16:40,916
<i>Crashed?</i>

355
00:16:41,000 --> 00:16:43,625
<i>Shiver me whiskers.</i>
<i>We've got to find them.</i>

356
00:16:43,708 --> 00:16:45,416
<i>Sound the Octo-Alert.</i>

357
00:16:45,500 --> 00:16:46,416
<i>[alarm sounds]</i>

358
00:16:46,500 --> 00:16:48,958
<i>Octonauts, to the HQ.</i>

359
00:16:58,083 --> 00:17:00,250
<i>Octonauts, we've got a problem.</i>

360
00:17:00,750 --> 00:17:03,416
<i>Octonauts, we've got a problem.</i>

361
00:17:03,500 --> 00:17:04,750
<i>-[gasps]</i>
<i>-Oh, my!</i>

362
00:17:04,833 --> 00:17:06,416
<i>-Oh, no!</i>
<i>-[Professor Inkling] Missing?</i>

363
00:17:06,500 --> 00:17:07,625
<i>[Tunip gasps]</i>

364
00:17:08,083 --> 00:17:09,833
<i>We can't reach them by radio</i>

365
00:17:09,916 --> 00:17:12,583
<i>and there's no sign of the Gup-H</i>
<i>on the Gup-Finder.</i>

366
00:17:14,250 --> 00:17:16,250
<i>We think they might have crashed.</i>

367
00:17:16,333 --> 00:17:18,500
<i>[all gasp]</i>

368
00:17:18,583 --> 00:17:21,291
<i>We know they were flying</i>
<i>towards the Caribbean Sea,</i>

369
00:17:21,375 --> 00:17:24,583
<i>so they should be</i>
<i>somewhere in this part of Mexico,</i>

370
00:17:24,666 --> 00:17:26,208
<i>right near Coba's reef.</i>

371
00:17:26,291 --> 00:17:28,583
<i>Then that's where</i>
<i>we've got to search for them.</i>

372
00:17:28,666 --> 00:17:31,791
<i>But how, without the Gup-H to fly there?</i>

373
00:17:31,875 --> 00:17:34,541
<i>We'll have to go by... land.</i>

374
00:17:34,708 --> 00:17:35,541
<i>[crunching]</i>

375
00:17:36,666 --> 00:17:38,375
<i>[rumbling]</i>

376
00:17:41,250 --> 00:17:43,583
<i>I've got to hand it to you, Tweak.</i>

377
00:17:43,666 --> 00:17:47,833
<i>For a ship so big,</i>
<i>the Gup-G sure is speedy.</i>

378
00:17:47,916 --> 00:17:49,333
<i>[Vegimals] Woah!</i>

379
00:17:49,416 --> 00:17:52,125
<i>[Tweak chuckles] </i>It sure is, Kwazii.

380
00:17:52,708 --> 00:17:55,625
<i>At this speed,</i>
<i>we'll get to the Caribbean Sea</i>

381
00:17:55,708 --> 00:17:59,416
<i>faster than you can say,</i>
<i>"Bunch of munchy, crunchy carrots."</i>

382
00:17:59,500 --> 00:18:01,125
<i>[Vegimals whining]</i>

383
00:18:01,208 --> 00:18:03,708
<i>[Kwazii]</i>
<i>What are you working on back there anyway?</i>

384
00:18:03,833 --> 00:18:07,458
<i>Aw, just a little project</i>
<i>Dashi and I have been tinkering with.</i>

385
00:18:07,541 --> 00:18:09,958
<i>It could help us</i>
<i>with the search and rescue.</i>

386
00:18:10,041 --> 00:18:11,291
<i>Try the lights, Tweak.</i>

387
00:18:11,375 --> 00:18:13,333
<i>-[beeping]</i>
<i>-[whooshing]</i>

388
00:18:14,041 --> 00:18:16,000
<i>Perfect. Now we just need--</i>

389
00:18:16,083 --> 00:18:17,250
<i>[both] Woah!</i>

390
00:18:17,333 --> 00:18:18,333
<i>[clattering]</i>

391
00:18:18,416 --> 00:18:22,333
<i>Hey, Kwazii!</i>
<i>Try to take it easy on those bumps.</i>

392
00:18:22,416 --> 00:18:25,708
<i>-[crunching]</i>
<i>-[chuckling] No promises, matey.</i>

393
00:18:26,000 --> 00:18:27,625
<i>Look! Up ahead.</i>

394
00:18:27,708 --> 00:18:29,375
<i>[Shellington] It's the Caribbean Sea.</i>

395
00:18:30,083 --> 00:18:31,500
{\an8}<i>-We're here!</i>
<i>-[Vegimals cheering]</i>

396
00:18:31,583 --> 00:18:35,500
<i>Then let's get this search and rescue</i>
<i>started, me hearties.</i>

397
00:18:35,583 --> 00:18:36,875
<i>[Vegimals] </i>Zuupa! Zuupa!

398
00:18:38,916 --> 00:18:40,416
<i>[mechanical whirring]</i>

399
00:18:44,250 --> 00:18:46,250
<i>[engines rumbling]</i>

400
00:18:47,791 --> 00:18:52,083
<i>Okay, we'll search on land.</i>
<i>You guys search the water near the reef.</i>

401
00:18:52,166 --> 00:18:53,625
<i>Good luck, Tweak.</i>

402
00:18:53,708 --> 00:18:55,958
<i>Don't fall into any Ghost Caves!</i>

403
00:18:56,041 --> 00:18:57,125
<i>[Codish] </i>Zuupa. Zuupa.

404
00:18:59,625 --> 00:19:02,000
<i>-[engines roaring]</i>
<i>-[Codish] Yahoo!</i>

405
00:19:02,083 --> 00:19:03,458
<i>[mechanical whirring]</i>

406
00:19:06,500 --> 00:19:08,500
<i>[splashing]</i>

407
00:19:23,875 --> 00:19:25,416
<i>Split up, mateys.</i>

408
00:19:25,500 --> 00:19:28,541
<i>Peso and Captain Barnacles</i>
<i>are out there somewhere</i>

409
00:19:28,625 --> 00:19:30,166
<i>and we're gonna find them.</i>

410
00:19:30,250 --> 00:19:31,625
<i>-Aye, aye.</i>
<i>-Aye, aye.</i>

411
00:19:34,291 --> 00:19:36,833
<i>[calm music]</i>

412
00:19:38,875 --> 00:19:39,791
<i>Well, Coba,</i>

413
00:19:39,875 --> 00:19:42,875
<i>can you tell</i>
<i>which way the salt water's coming from?</i>

414
00:19:42,958 --> 00:19:44,833
<i>[sniffs] Coba.</i>

415
00:19:47,333 --> 00:19:49,958
<i>Then the Caribbean Sea</i>
<i>must be that way, too.</i>

416
00:19:51,541 --> 00:19:54,958
<i>These aren't like any underwater caves</i>
<i>I've ever been in before.</i>

417
00:19:55,041 --> 00:19:57,625
<i>Ocean caves are big and wide.</i>

418
00:19:57,708 --> 00:20:01,083
<i>These are small and twisty.</i>

419
00:20:01,166 --> 00:20:03,375
<i>And the walls are made of white stone.</i>

420
00:20:04,500 --> 00:20:05,666
<i>Yes, they are...</i>

421
00:20:06,166 --> 00:20:08,041
<i>awfully small and white.</i>

422
00:20:08,541 --> 00:20:09,625
<i>Almost like...</i>

423
00:20:10,250 --> 00:20:11,250
<i>ice.</i>

424
00:20:11,333 --> 00:20:13,583
<i>Hey, where did Coba go?</i>

425
00:20:14,291 --> 00:20:15,583
<i>Coba, Coba!</i>

426
00:20:17,083 --> 00:20:19,333
<i>Don't get too far ahead, Coba.</i>

427
00:20:19,791 --> 00:20:20,625
<i>Hmm...</i>

428
00:20:22,333 --> 00:20:23,333
<i>[sighs]</i>

429
00:20:27,708 --> 00:20:30,541
<i>Flappity flippers!</i>

430
00:20:30,625 --> 00:20:31,916
<i>Look at that!</i>

431
00:20:32,416 --> 00:20:34,083
<i>Ancient fossils.</i>

432
00:20:37,916 --> 00:20:41,666
<i>Hmm... Maybe someone has been down here</i>
<i>more recently.</i>

433
00:20:42,166 --> 00:20:43,500
<i>-Captain.</i>
<i>-[scuttling]</i>

434
00:20:45,416 --> 00:20:46,916
<i>Incredible!</i>

435
00:20:47,000 --> 00:20:49,750
<i>There are creatures living down here.</i>

436
00:20:49,833 --> 00:20:51,375
<i>Look at all of them.</i>

437
00:20:51,458 --> 00:20:54,791
<i>Shrimp and eels and cave fish and--</i>

438
00:20:54,875 --> 00:20:56,041
<i>[Peso screams]</i>

439
00:20:59,416 --> 00:21:02,416
<i>Captain? I can't see anything!</i>

440
00:21:02,625 --> 00:21:05,916
<i>[Captain Barnacles] You just stirred up</i>
<i>a little dirt. Are you all right?</i>

441
00:21:06,000 --> 00:21:08,833
<i>I thought I saw a cave monster,</i>
<i>but it was just--</i>

442
00:21:08,916 --> 00:21:10,083
<i>-[clinking]</i>
<i>-Ooh!</i>

443
00:21:10,166 --> 00:21:13,291
<i>Ooh. Oh, no, my helmet.</i>

444
00:21:13,375 --> 00:21:15,416
<i>Captain, where are you?</i>

445
00:21:16,750 --> 00:21:18,291
<i>[Captain Barnacles]</i>
<i>I'm right over here, Peso.</i>

446
00:21:18,375 --> 00:21:19,458
<i>Over where?</i>

447
00:21:19,541 --> 00:21:20,875
<i>[Captain Barnacles] Over here.</i>

448
00:21:20,958 --> 00:21:23,458
<i>Just follow the sound of my voice.</i>

449
00:21:23,541 --> 00:21:27,250
<i>Okay. I'm swimming towards you now.</i>

450
00:21:27,708 --> 00:21:30,250
<i>I think. Do you see me yet?</i>

451
00:21:31,208 --> 00:21:33,708
<i>Easy, Peso. I'm right here.</i>

452
00:21:34,791 --> 00:21:36,250
<i>Oh, Captain.</i>

453
00:21:37,000 --> 00:21:41,583
<i>With the water so cloudy,</i>
<i>I couldn't even tell I was upside down.</i>

454
00:21:41,666 --> 00:21:44,291
<i>But what we going to do about my helmet?</i>

455
00:21:44,791 --> 00:21:47,958
<i>Don't worry, Peso.</i>
<i>I'm sure there's a solution.</i>

456
00:21:48,666 --> 00:21:49,666
<i>Ah-ha!</i>

457
00:21:50,250 --> 00:21:51,416
<i>A limpet.</i>

458
00:21:53,333 --> 00:21:56,375
<i>-Hello there. You don't mind, do you?</i>
<i>-Not at all.</i>

459
00:21:56,458 --> 00:21:58,625
<i>Nice to have some visitors down here.</i>

460
00:21:58,708 --> 00:22:02,625
<i>Limpets make a sticky slime</i>
<i>that's as strong as glue.</i>

461
00:22:02,708 --> 00:22:04,625
<i>It should seal the crack right up.</i>

462
00:22:05,458 --> 00:22:07,041
<i>[limpet chuckles]</i>

463
00:22:08,416 --> 00:22:09,833
<i>That kind of tickles.</i>

464
00:22:09,916 --> 00:22:11,000
<i>Thanks for your help.</i>

465
00:22:12,041 --> 00:22:13,125
<i>Any time.</i>

466
00:22:14,208 --> 00:22:15,041
<i>There.</i>

467
00:22:15,625 --> 00:22:17,041
<i>Looks like that did the trick.</i>

468
00:22:17,125 --> 00:22:19,458
<i>Sorry I got so spooked back there.</i>

469
00:22:19,541 --> 00:22:24,291
<i>Don't worry, Peso.</i>
<i>Just remember, stay calm and don't panic.</i>

470
00:22:24,375 --> 00:22:25,791
<i>All right, Captain.</i>

471
00:22:25,875 --> 00:22:30,166
<i>From now on, I'm going to keep calm</i>
<i>and be brave, just like you.</i>

472
00:22:30,250 --> 00:22:32,625
<i>I know you can do it, Peso.</i>

473
00:22:33,250 --> 00:22:35,125
<i>Now, where did Coba get to?</i>

474
00:22:37,166 --> 00:22:38,166
<i>Coba, Coba!</i>

475
00:22:38,250 --> 00:22:41,291
<i>Ah! Looks like he's found the way forward.</i>

476
00:22:43,958 --> 00:22:48,291
<i>The cave gets pretty narrow here.</i>
<i>We may have to squeeze through.</i>

477
00:22:48,375 --> 00:22:50,041
<i>Be brave, Peso.</i>

478
00:22:50,625 --> 00:22:51,791
<i>Ready, Captain?</i>

479
00:22:52,083 --> 00:22:53,333
<i>Um, uh...</i>

480
00:22:53,416 --> 00:22:54,916
<i>Everything all right, Captain?</i>

481
00:22:55,416 --> 00:22:58,708
<i>Uh, yes. Everything's fine, Peso. Let's...</i>

482
00:22:59,333 --> 00:23:00,500
<i>go through the tunnel.</i>

483
00:23:09,000 --> 00:23:10,833
<i>[adventurous music]</i>

484
00:23:10,916 --> 00:23:12,916
<i>[machine whirring]</i>

485
00:23:50,000 --> 00:23:50,958
<i>[Dashi gasps]</i>

486
00:23:55,333 --> 00:23:56,291
<i>Hmm...</i>

487
00:24:07,583 --> 00:24:10,000
<i>Well, any luck, Octonauts?</i>

488
00:24:10,583 --> 00:24:11,916
<i>Afraid not, Professor.</i>

489
00:24:12,000 --> 00:24:13,083
<i>Me neither.</i>

490
00:24:13,166 --> 00:24:15,250
<i>Aye. We've searched the whole reef</i>

491
00:24:15,333 --> 00:24:18,875
<i>and it's almost like Barnacles and Peso</i>
<i>just vanished.</i>

492
00:24:18,958 --> 00:24:19,916
<i>[Vegimals gasping]</i>

493
00:24:20,000 --> 00:24:23,958
<i>How very strange.</i>
<i>Where could they have gone?</i>

494
00:24:24,041 --> 00:24:27,666
<i>Wherever they are, I don't think</i>
<i>they're in the Caribbean Sea.</i>

495
00:24:29,875 --> 00:24:31,250
<i>[calm music]</i>

496
00:24:32,791 --> 00:24:35,583
<i>These tunnels just keep going and going.</i>

497
00:24:36,583 --> 00:24:37,916
<i>Doing all right, Coba?</i>

498
00:24:38,250 --> 00:24:40,166
<i>Coba, Coba! Whee!</i>

499
00:24:40,250 --> 00:24:42,250
<i>[Coba laughing]</i>

500
00:24:42,583 --> 00:24:44,125
<i>-[crashing]</i>
<i>-Oh.</i>

501
00:24:44,416 --> 00:24:46,625
<i>-Coba?</i>
<i>-It's a dead end.</i>

502
00:24:47,125 --> 00:24:50,333
<i>But if we can't go forward,</i>
<i>how will we get to the sea?</i>

503
00:24:52,708 --> 00:24:55,666
<i>Ah. Looks like we go up.</i>

504
00:24:56,541 --> 00:24:58,541
<i>[sinister music]</i>

505
00:24:59,875 --> 00:25:01,333
<i>[all exhale]</i>

506
00:25:01,416 --> 00:25:05,666
<i>[sighs] Incredible.</i>
<i>These caves have dry sections, too.</i>

507
00:25:09,666 --> 00:25:11,000
<i>Whoa!</i>

508
00:25:11,083 --> 00:25:11,958
<i>Wow. Oh.</i>

509
00:25:12,333 --> 00:25:15,708
<i>Or at least damp, kind of slimy sections.</i>

510
00:25:15,791 --> 00:25:17,791
<i>-[chuckles]</i>
<i>-[Coba exclaims]</i>

511
00:25:24,875 --> 00:25:26,875
<i>-[squelching]</i>
<i>-Oh. Ooh.</i>

512
00:25:28,083 --> 00:25:29,375
<i>[sniffs]</i>

513
00:25:29,458 --> 00:25:30,708
<i>Strange.</i>

514
00:25:30,791 --> 00:25:33,708
<i>This part of the cave</i>
<i>is full of little berries.</i>

515
00:25:33,791 --> 00:25:35,750
<i>[bats squeaking]</i>

516
00:25:35,833 --> 00:25:38,083
<i>Those bats up there are dropping them.</i>

517
00:25:38,166 --> 00:25:41,208
<i>Captain, look at all those vines.</i>

518
00:25:41,291 --> 00:25:43,541
<i>Those aren't vines, Peso.</i>

519
00:25:43,625 --> 00:25:46,750
<i>They're roots,</i>
<i>from the trees in the jungle above us.</i>

520
00:25:47,583 --> 00:25:51,333
<i>They must have grown through holes</i>
<i>in the rocks to reach the water.</i>

521
00:25:51,416 --> 00:25:53,458
<i>And it's a good thing they're here.</i>

522
00:25:58,250 --> 00:25:59,708
<i>[Captain Barnacles exclaims]</i>

523
00:25:59,791 --> 00:26:02,916
<i>They're perfect</i>
<i>for swinging over these stalagmites.</i>

524
00:26:03,000 --> 00:26:04,291
<i>Your turn, Peso.</i>

525
00:26:05,333 --> 00:26:09,750
<i>[groans] Remember,</i>
<i>stay calm and don't panic.</i>

526
00:26:10,291 --> 00:26:12,291
<i>We can do this, Coba.</i>

527
00:26:12,375 --> 00:26:14,291
<i>[gasps] Coba.</i>

528
00:26:16,291 --> 00:26:18,500
<i>[Peso yelps]</i>

529
00:26:18,583 --> 00:26:19,666
<i>That's it, Peso.</i>

530
00:26:20,416 --> 00:26:22,708
<i>Hey, that wasn't so bad.</i>

531
00:26:22,791 --> 00:26:26,083
<i>Woo hoo! Woo hoo!!</i>

532
00:26:26,166 --> 00:26:28,666
<i>[both grunting]</i>

533
00:26:30,625 --> 00:26:31,916
<i>[Coba chuckles]</i>

534
00:26:32,000 --> 00:26:34,750
<i>Actually, it's kind of fun!</i>

535
00:26:41,541 --> 00:26:43,125
<i>[engine roaring]</i>

536
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
<i>[brakes screeching]</i>

537
00:26:47,291 --> 00:26:49,500
<i>We're lost. Read the map.</i>

538
00:26:51,458 --> 00:26:52,833
<i>[munching]</i>

539
00:26:53,291 --> 00:26:54,166
<i>[gasping]</i>

540
00:26:54,250 --> 00:26:56,250
<i>[leaves rustling]</i>

541
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
<i>Mango.</i>

542
00:27:00,958 --> 00:27:02,416
<i>[speaking Vegimalese]</i>

543
00:27:02,500 --> 00:27:03,416
<i>Okay.</i>

544
00:27:04,125 --> 00:27:06,208
<i>-Wahoo!</i>
<i>-[engine roars]</i>

545
00:27:08,291 --> 00:27:09,958
<i>Any luck, Vegimals?</i>

546
00:27:10,041 --> 00:27:11,541
<i>I found a mango.</i>

547
00:27:11,625 --> 00:27:14,958
<i>No, I mean have you seen any sign</i>
<i>of Peso and the Captain?</i>

548
00:27:15,375 --> 00:27:17,291
<i>[both] Hmm. Uh-uh.</i>

549
00:27:17,375 --> 00:27:20,541
<i>[sighs] Well, I guess</i>
<i>we'll just have to keep looking until--</i>

550
00:27:20,625 --> 00:27:21,541
<i>[beeping]</i>

551
00:27:21,625 --> 00:27:24,541
<i>Wait, I'm picking up some kind of signal.</i>

552
00:27:25,125 --> 00:27:26,333
<i>It could be a clue!</i>

553
00:27:26,708 --> 00:27:27,791
<i>[Codish] Yeah!</i>

554
00:27:28,291 --> 00:27:30,625
<i>Wahoo! [chuckles]</i>

555
00:27:31,916 --> 00:27:33,125
<i>[Codish] Ah!</i>

556
00:27:34,041 --> 00:27:35,625
<i>-[engines groaning]</i>
<i>-[leaves rustling]</i>

557
00:27:35,708 --> 00:27:36,541
<i>[Codish chuckles]</i>

558
00:27:36,625 --> 00:27:40,916
<i>Whatever's sending out that signal</i>
<i>is somewhere around here.</i>

559
00:27:41,000 --> 00:27:42,291
<i>We've got to find it.</i>

560
00:27:42,458 --> 00:27:43,583
<i>[Grouber exclaims]</i>

561
00:27:44,666 --> 00:27:46,458
<i>-[leaves rustling]</i>
<i>-[sighing]</i>

562
00:27:46,541 --> 00:27:47,625
<i>[Codish] Don't see nothing.</i>

563
00:27:48,083 --> 00:27:50,583
<i>Wooo-hoo-hoo. Found it!</i>

564
00:27:51,041 --> 00:27:53,291
<i>-[gasping]</i>
<i>-[imitates fanfare]</i>

565
00:27:53,375 --> 00:27:55,291
<i>[chuckles] That's a snail, Codish.</i>

566
00:27:55,708 --> 00:27:57,791
<i>[both speaking Vegimalese]</i>

567
00:28:00,958 --> 00:28:02,916
<i>-I found it!</i>
<i>-[gasping]</i>

568
00:28:03,000 --> 00:28:05,291
<i>Ooh. [imitates fanfare]</i>

569
00:28:05,708 --> 00:28:08,041
<i>Codish, that's just a mango.</i>

570
00:28:08,125 --> 00:28:09,000
<i>Oh!</i>

571
00:28:09,250 --> 00:28:11,458
<i>Ha! [munching]</i>

572
00:28:11,541 --> 00:28:13,583
<i>Hmm. I found it!</i>

573
00:28:13,666 --> 00:28:16,041
<i>[sighs] What did you find now, Codish?</i>

574
00:28:16,708 --> 00:28:17,875
<i>Captain's compass.</i>

575
00:28:18,416 --> 00:28:20,125
<i>[Tweak] Cap's Octo Compass!</i>

576
00:28:20,208 --> 00:28:22,333
<i>-Zuupa!</i>
<i>-Way to go, Codish!</i>

577
00:28:22,416 --> 00:28:24,500
<i>That's what was sending out the signal.</i>

578
00:28:24,583 --> 00:28:27,375
<i>-Oh!</i>
<i>-But how did it end up here?</i>

579
00:28:28,458 --> 00:28:29,875
<i>-[gasping]</i>
<i>-Uh-oh!</i>

580
00:28:31,875 --> 00:28:33,250
<i>A parachute!</i>

581
00:28:36,541 --> 00:28:38,500
<i>And there's the Gup-H.</i>

582
00:28:38,583 --> 00:28:40,208
<i>Or what's left of it.</i>

583
00:28:40,291 --> 00:28:42,125
<i>[Vegimals speaking Vegimalese]</i>

584
00:28:42,208 --> 00:28:45,458
<i>Don't worry, Grouber.</i>
<i>I think they made a jump for it.</i>

585
00:28:45,541 --> 00:28:47,333
<i>-I found it.</i>
<i>-[Tweak gasping]</i>

586
00:28:47,833 --> 00:28:50,875
<i>Footprints!</i>
<i>I wonder where they were going.</i>

587
00:28:50,958 --> 00:28:53,000
<i>Hoo-hoo! </i>Cheepa, cheepa.

588
00:28:53,083 --> 00:28:55,666
<i>[Grouber speaking Vegimalese]</i>

589
00:28:55,750 --> 00:28:56,916
<i>[engine revving]</i>

590
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
<i>[Codish] </i>Cheepa, cheepa.<i> Woo!</i>

591
00:28:59,083 --> 00:29:00,958
<i>Hey, wait up, Codish!</i>

592
00:29:01,041 --> 00:29:03,791
<i>-[engine roaring]</i>
<i>-Follow those footprints!</i>

593
00:29:03,875 --> 00:29:05,083
<i>[Codish] Yee ha!</i>

594
00:29:06,166 --> 00:29:08,166
<i>[Codish exclaims]</i>

595
00:29:10,416 --> 00:29:13,333
<i>-[Grouber exclaims]</i>
<i>-Hoo-hoo! Uh-oh!</i>

596
00:29:13,416 --> 00:29:15,416
<i>[both groaning]</i>

597
00:29:15,500 --> 00:29:17,541
<i>-[gasps] Woo.</i>
<i>-[Grouber exclaims]</i>

598
00:29:17,625 --> 00:29:19,708
<i>[Tweak] Oh, me, oh, my!</i>

599
00:29:20,291 --> 00:29:22,208
<i>Huh? Foot.</i>

600
00:29:26,125 --> 00:29:28,500
<i>[Tweak] The footprints end here.</i>

601
00:29:28,583 --> 00:29:31,000
<i>And there's Peso's Fish Pack.</i>

602
00:29:33,041 --> 00:29:34,416
<i>-[beeping]</i>
<i>-Octonauts.</i>

603
00:29:34,500 --> 00:29:36,041
<i>Come in, Octonauts.</i>

604
00:29:37,250 --> 00:29:39,041
<i>[computer beeping]</i>

605
00:29:39,708 --> 00:29:42,375
<i>That call's coming</i>
<i>from the Captain's Octo Compass.</i>

606
00:29:43,291 --> 00:29:46,583
<i>Tweak, what are you doing</i>
<i>with the Captain's Octo Compass?</i>

607
00:29:46,666 --> 00:29:48,750
<i>I found it out here in the jungle.</i>

608
00:29:48,833 --> 00:29:53,750
<i>And I'm pretty sure Barnacles and Peso</i>
<i>went into that watery cave.</i>

609
00:29:53,833 --> 00:29:55,083
<i>Watery cave?</i>

610
00:29:55,166 --> 00:29:58,666
<i>[evil laughter]</i>

611
00:29:58,750 --> 00:30:01,666
<i>-More like water</i>y grave.
<i>-[iguana 1] </i>Si.

612
00:30:01,750 --> 00:30:04,458
<i>And not everyone who goes into the Cenote</i>

613
00:30:04,541 --> 00:30:06,625
<i>comes out of the Cenote.</i>

614
00:30:06,875 --> 00:30:10,333
<i>[evil laughter]</i>

615
00:30:11,208 --> 00:30:12,958
<i>[Kwazii] The lizard guardians!</i>

616
00:30:13,041 --> 00:30:14,291
<i>I was afraid of this.</i>

617
00:30:14,375 --> 00:30:17,708
<i>Peso and the Captain</i>
<i>are lost in a Ghost Cave!</i>

618
00:30:17,791 --> 00:30:18,958
<i>[Tunip sighs]</i>

619
00:30:19,333 --> 00:30:21,750
<i>Not a Ghost Cave, Kwazii.</i>

620
00:30:21,833 --> 00:30:24,166
<i>That big hole is a Cenote.</i>

621
00:30:24,250 --> 00:30:26,083
<i>They're all over the Yucatan Jungle,</i>

622
00:30:26,166 --> 00:30:30,291
<i>and they lead to massive underground caves</i>
<i>filled with fresh water.</i>

623
00:30:30,375 --> 00:30:33,958
<i>Si. A</i>nd not everyone
who goes into the Cenote

624
00:30:34,041 --> 00:30:36,208
<i>comes out of the Cenote.</i>

625
00:30:36,291 --> 00:30:39,333
<i>Sure sounds like a Ghost Cave to me.</i>

626
00:30:39,833 --> 00:30:44,166
<i>[Dashi] The caves run all the way</i>
<i>to the ocean. The caves of Sac Actun.</i>

627
00:30:44,250 --> 00:30:45,750
<i>The caves of Sac A-who?</i>

628
00:30:45,833 --> 00:30:49,541
<i>Sac Actun. It means, "white caves."</i>

629
00:30:49,625 --> 00:30:52,083
<i>They're the main source of water</i>
<i>for the whole jungle.</i>

630
00:30:52,166 --> 00:30:54,791
<i>Even the trees' roots</i>
<i>stretch down into them.</i>

631
00:30:54,875 --> 00:30:57,791
<i>But why would Barnacles and Peso</i>
<i>go down there?</i>

632
00:30:57,875 --> 00:31:00,666
<i>Wait, what about the mango?</i>

633
00:31:00,750 --> 00:31:02,291
<i>What's he going on about?</i>

634
00:31:02,375 --> 00:31:04,000
<i>[speaking Vegimalese]</i>

635
00:31:04,083 --> 00:31:05,875
<i>I think he's saying</i>

636
00:31:05,958 --> 00:31:10,583
<i>they were driving through the jungle</i>
<i>when a mango fell from a tree.</i>

637
00:31:10,666 --> 00:31:14,291
<i>It was the biggest, tastiest mango</i>
<i>he'd ever eaten.</i>

638
00:31:14,791 --> 00:31:16,750
<i>Sweet and juicy and--</i>

639
00:31:16,833 --> 00:31:22,083
<i>Enough about the mango! What's it</i>
<i>got to do with Barnacles and Peso?</i>

640
00:31:22,166 --> 00:31:24,541
<i>-[speaking Vegimalese]</i>
<i>-The mango fell from a tree</i>

641
00:31:24,625 --> 00:31:27,291
<i>that was shaking all by itself.</i>

642
00:31:27,375 --> 00:31:31,458
<i>In fact, he saw lots of trees shaking</i>
<i>on the way to the crash site.</i>

643
00:31:31,541 --> 00:31:33,416
<i>Shaking trees?</i>

644
00:31:33,500 --> 00:31:38,125
<i>[gasps] Something must have been</i>
<i>pulling on the trees' roots from below.</i>

645
00:31:38,208 --> 00:31:43,125
<i>Something like Captain Barnacles and Peso!</i>
<i>That's it.</i>

646
00:31:43,208 --> 00:31:44,833
<i>Eh-- What's it?</i>

647
00:31:44,916 --> 00:31:47,041
<i>If they went into the Cenote here...</i>

648
00:31:47,541 --> 00:31:50,875
<i>and Grouber saw the trees shaking</i>
<i>somewhere around here...</i>

649
00:31:50,958 --> 00:31:53,041
<i>[inhales] then I have a feeling that</i>

650
00:31:53,125 --> 00:31:55,916
<i>the Captain</i>
<i>and Peso are trying to get here.</i>

651
00:31:56,000 --> 00:31:59,625
<i>Ah-ha! The Captain and Peso</i>
<i>must be swimming through the caves</i>

652
00:31:59,708 --> 00:32:02,208
<i>to bring Coba back to the Caribbean Sea.</i>

653
00:32:02,291 --> 00:32:03,166
<i>Bingo.</i>

654
00:32:03,250 --> 00:32:07,375
<i>And, by my calculations,</i>
<i>they should be somewhere right around...</i>

655
00:32:07,458 --> 00:32:08,416
<i>here!</i>

656
00:32:08,500 --> 00:32:13,125
<i>Even if they can find the way to the sea,</i>
<i>they still have a long way to go.</i>

657
00:32:13,208 --> 00:32:14,083
<i>Too long.</i>

658
00:32:15,083 --> 00:32:17,625
<i>Their tanks will run out of air</i>
<i>before they get there.</i>

659
00:32:17,708 --> 00:32:19,250
<i>Well, come on then.</i>

660
00:32:19,333 --> 00:32:23,166
<i>We've got to get down there and rescue 'em</i>
<i>before their air runs out.</i>

661
00:32:23,250 --> 00:32:24,125
<i>Tweak, wait!</i>

662
00:32:24,208 --> 00:32:26,625
<i>Yeah. Where's our offering?</i>

663
00:32:26,708 --> 00:32:29,791
<i>It's bad enough that Captain Barnacles</i>
<i>and Peso are down there.</i>

664
00:32:29,875 --> 00:32:32,333
<i>We don't want you</i>
<i>to get stuck down there, too.</i>

665
00:32:32,416 --> 00:32:34,958
<i>What's so bad about these caves anyway?</i>

666
00:32:35,041 --> 00:32:36,250
<i>Remember,</i>

667
00:32:36,333 --> 00:32:38,958
<i>not everyone who goes into the Cenote</i>

668
00:32:39,041 --> 00:32:41,166
<i>comes out of the Cenote.</i>

669
00:32:41,250 --> 00:32:43,625
<i>Is that all they know how to say?</i>

670
00:32:43,708 --> 00:32:45,125
<i>Those iguanas are right.</i>

671
00:32:45,208 --> 00:32:49,250
<i>Cave diving is the most dangerous</i>
<i>kind of diving there is.</i>

672
00:32:49,333 --> 00:32:51,500
<i>It's like a maze in there.</i>

673
00:32:52,083 --> 00:32:56,666
<i>Very easy to get lost or run out of air</i>
<i>or get trapped by a cave-in.</i>

674
00:32:56,750 --> 00:32:59,291
<i>There are 100 different things</i>
<i>that could go wrong.</i>

675
00:32:59,833 --> 00:33:03,083
<i>We'll need to launch</i>
<i>a careful search and rescue mission</i>

676
00:33:03,166 --> 00:33:06,833
<i>with special cave-diving gear</i>
<i>to get them out of there safely.</i>

677
00:33:06,916 --> 00:33:08,625
<i>Ooh! Who's that, Dashi?</i>

678
00:33:08,708 --> 00:33:10,583
<i>That's my friend Ryla.</i>

679
00:33:10,666 --> 00:33:13,791
<i>She's the best cave diver</i>
<i>in the whole world.</i>

680
00:33:13,875 --> 00:33:16,375
<i>-In fact, she wrote the book on it.</i>
<i>-[Kwazii] Huh?</i>

681
00:33:16,750 --> 00:33:19,208
<i>No, really. She wrote the book.</i>

682
00:33:19,750 --> 00:33:21,291
<i>[Kwazii] Oh. Let's see.</i>

683
00:33:21,833 --> 00:33:25,958
<i>Dark, Dangerous Caves</i>
<i>Full of Dark, Dangerous Things.</i>

684
00:33:26,041 --> 00:33:28,916
<i>Woah. Sounds like my kind of book. And...</i>

685
00:33:29,000 --> 00:33:30,833
<i>Wait a minute.</i>

686
00:33:30,916 --> 00:33:34,416
<i>Dashi, it says here</i>
<i>you took the pictures for it.</i>

687
00:33:34,500 --> 00:33:35,375
<i>That's right.</i>

688
00:33:35,625 --> 00:33:37,375
<i>Before I joined the Octonauts,</i>

689
00:33:37,458 --> 00:33:39,833
<i>Ryla brought me along as her photographer</i>

690
00:33:39,916 --> 00:33:43,833
<i>to some of the deepest, darkest</i>
<i>underwater caves you can imagine.</i>

691
00:33:43,916 --> 00:33:47,166
<i>We found all kinds of creatures</i>
<i>no one had ever seen before.</i>

692
00:33:47,250 --> 00:33:50,750
<i>And she taught me a thing or two</i>
<i>about cave diving.</i>

693
00:33:50,833 --> 00:33:53,500
<i>Well, I'll be a sea monkey's uncle.</i>

694
00:33:53,583 --> 00:33:56,083
<i>Guess we know who's leading this mission.</i>

695
00:33:56,166 --> 00:33:57,083
<i>Zuupa.</i>

696
00:33:57,166 --> 00:33:58,666
<i>We can reach them fastest</i>

697
00:33:58,750 --> 00:34:02,250
<i>if we enter from this cave I saw earlier</i>
<i>on the Caribbean side.</i>

698
00:34:02,333 --> 00:34:05,250
<i>Tweak, is our latest project</i>
<i>ready to launch?</i>

699
00:34:05,333 --> 00:34:06,500
<i>Sure is, Dashi.</i>

700
00:34:06,583 --> 00:34:09,666
<i>I'm heading back now.</i>
<i>But don't wait up for me.</i>

701
00:34:09,750 --> 00:34:12,250
<i>Come on, mateys. We've got to hurry.</i>

702
00:34:12,333 --> 00:34:15,166
<i>If I know the Captain</i>
<i>as well as I think I do,</i>

703
00:34:15,250 --> 00:34:17,750
<i>he's not having a great time down there.</i>

704
00:34:18,958 --> 00:34:20,291
<i>[both grunting]</i>

705
00:34:20,375 --> 00:34:21,208
<i>Keep it up.</i>

706
00:34:23,333 --> 00:34:25,833
<i>We just have to swing</i>
<i>over these last stalagmites.</i>

707
00:34:25,916 --> 00:34:28,541
<i>-[Captain Barnacles grunting]</i>
<i>-Here we go, Coba.</i>

708
00:34:29,791 --> 00:34:31,583
<i>[chuckles] Nice job, Peso.</i>

709
00:34:31,666 --> 00:34:33,416
<i>[grunting]</i>

710
00:34:33,625 --> 00:34:34,583
<i>[snapping]</i>

711
00:34:34,666 --> 00:34:37,125
<i>-You're really-- Whoa!</i>
<i>-[Coba and Peso screaming]</i>

712
00:34:37,333 --> 00:34:39,333
<i>[all yelling]</i>

713
00:34:41,833 --> 00:34:43,333
<i>-[Peso] Ah!</i>
<i>-[splashing]</i>

714
00:34:43,416 --> 00:34:45,041
<i>[Captain Barnacles grunting]</i>

715
00:34:45,125 --> 00:34:46,458
<i>Captain?</i>

716
00:34:46,541 --> 00:34:48,458
<i>I... I think I'm stuck.</i>

717
00:34:49,000 --> 00:34:50,875
<i>[straining] Nope.</i>

718
00:34:50,958 --> 00:34:52,625
<i>[grunting]</i>

719
00:34:52,708 --> 00:34:54,250
<i>Oh. I can barely move.</i>

720
00:34:54,333 --> 00:34:56,541
<i>Peso, get me out of here.</i>

721
00:34:56,625 --> 00:34:59,541
<i>Easy, Captain. I'm right here.</i>

722
00:34:59,625 --> 00:35:01,208
<i>Peso, hurry!</i>

723
00:35:01,291 --> 00:35:05,500
<i>I just need to give you</i>
<i>a little tug and...</i>

724
00:35:05,583 --> 00:35:07,166
<i>Woah!</i>

725
00:35:07,250 --> 00:35:08,166
<i>[both grunting]</i>

726
00:35:08,750 --> 00:35:10,791
<i>-There.</i>
<i>-[sighs] Phew.</i>

727
00:35:10,875 --> 00:35:12,250
<i>Peso, thank you.</i>

728
00:35:12,833 --> 00:35:15,250
<i>[sighs] I dunno</i>
<i>what came over me back there.</i>

729
00:35:15,833 --> 00:35:18,083
<i>Captain, is everything all right?</i>

730
00:35:18,916 --> 00:35:21,750
<i>Um, Peso, I've never told you this, but...</i>

731
00:35:21,833 --> 00:35:24,833
<i>I have a fear of tight, closed-in spaces.</i>

732
00:35:24,916 --> 00:35:28,125
<i>But... Really? Since when?</i>

733
00:35:28,208 --> 00:35:29,916
<i>Oh, since I was a little cub.</i>

734
00:35:30,416 --> 00:35:31,875
<i>Once, a long time ago,</i>

735
00:35:31,958 --> 00:35:34,791
<i>I got stuck in some white caves,</i>
<i>just like these.</i>

736
00:35:38,750 --> 00:35:40,333
<i>Up in the Arctic, where I grew up,</i>

737
00:35:40,416 --> 00:35:43,625
<i>I loved to go exploring</i>
<i>with the other Polar Bear Scouts.</i>

738
00:35:44,750 --> 00:35:46,750
<i>-[gasps] Whee!</i>

739
00:35:46,833 --> 00:35:50,458
<i>[polar bear scouts cheering]</i>

740
00:35:52,541 --> 00:35:54,750
<i>And we especially loved ice caves.</i>

741
00:35:55,750 --> 00:35:58,666
<i>-[scout 1] Whee! [laughter]</i>
<i>-[scout 2] Whee!</i>

742
00:35:59,333 --> 00:36:00,208
<i>[exclaims]</i>

743
00:36:00,291 --> 00:36:02,625
<i>We were always going deeper and deeper,</i>

744
00:36:02,708 --> 00:36:05,375
<i>looking for shortcuts</i>
<i>and secret passageways.</i>

745
00:36:07,416 --> 00:36:10,750
<i>[laughter]</i>

746
00:36:12,791 --> 00:36:14,625
<i>But then, one day...</i>

747
00:36:14,708 --> 00:36:15,583
<i>[cracking]</i>

748
00:36:15,666 --> 00:36:18,375
<i>the ice cracked right out from under me.</i>

749
00:36:18,458 --> 00:36:20,375
<i>[Captain Barnacles yelling]</i>

750
00:36:20,458 --> 00:36:21,708
<i>-[crashing]</i>
<i>-[Captain Barnacles groaning]</i>

751
00:36:22,000 --> 00:36:23,791
<i>-[gasping]</i>
<i>-</i>I was trapped down there

752
00:36:23,875 --> 00:36:25,416
<i>for a very long time.</i>

753
00:36:33,500 --> 00:36:37,208
<i>Finally, the other Scouts made a rope</i>
<i>long enough to pull me up.</i>

754
00:36:38,458 --> 00:36:41,291
<i>[polar bear scouts giggling]</i>

755
00:36:42,750 --> 00:36:46,041
<i>But ever since then,</i>
<i>I haven't liked tight spaces</i>

756
00:36:46,125 --> 00:36:50,958
<i>and I think these white caves remind me</i>
<i>of being stuck down there in the ice.</i>

757
00:36:51,041 --> 00:36:54,750
<i>Wow. Captain, you're always so brave.</i>

758
00:36:54,833 --> 00:36:57,375
<i>I didn't think</i>
<i>you were afraid of anything.</i>

759
00:36:57,458 --> 00:36:59,250
<i>Everybody's afraid of something, Peso.</i>

760
00:36:59,333 --> 00:37:02,750
<i>And besides, you can't be brave</i>
<i>if you're not afraid first.</i>

761
00:37:02,833 --> 00:37:05,083
<i>Well, don't worry, Captain.</i>

762
00:37:05,166 --> 00:37:10,041
<i>You've always helped me to be brave</i>
<i>and now I'm going to help you.</i>

763
00:37:10,125 --> 00:37:11,125
<i>Follow me.</i>

764
00:37:11,541 --> 00:37:12,500
<i>Thanks, Peso.</i>

765
00:37:13,333 --> 00:37:15,833
<i>[Peso]</i>
<i>Looks like we're going back underwater.</i>

766
00:37:15,916 --> 00:37:18,958
<i>We'll be fine</i>
<i>as long as we just stick toge--</i>

767
00:37:19,041 --> 00:37:21,500
<i>-[mysterious yelling]</i>
<i>-[Coba gasping]</i>

768
00:37:21,583 --> 00:37:24,500
<i>-[gasping] What was that?</i>
<i>-Shh. Listen.</i>

769
00:37:25,500 --> 00:37:27,208
<i>[mysterious yelling]</i>

770
00:37:27,708 --> 00:37:30,041
<i>I think there's somebody else in here.</i>

771
00:37:30,125 --> 00:37:32,416
<i>[flashlight clicks]</i>

772
00:37:33,000 --> 00:37:35,541
<i>The flashlight must have broken</i>
<i>when I fell.</i>

773
00:37:35,625 --> 00:37:37,416
<i>[mysterious yelling]</i>

774
00:37:37,500 --> 00:37:40,083
<i>[Captain Barnacles] Sounds like</i>
<i>it's coming from that little nook.</i>

775
00:37:40,166 --> 00:37:42,000
<i>Looks pretty narrow, Captain.</i>

776
00:37:42,541 --> 00:37:44,166
<i>Better let me check it out.</i>

777
00:37:44,250 --> 00:37:46,125
<i>Um, that might be a good idea.</i>

778
00:37:51,250 --> 00:37:53,083
<i>Be brave, Peso.</i>

779
00:37:53,666 --> 00:37:56,333
<i>Hello? Is somebody in there?</i>

780
00:37:56,416 --> 00:37:58,625
<i>[mysterious music]</i>

781
00:38:05,333 --> 00:38:07,041
<i>-Oi!</i>
<i>-[Peso shrieks]</i>

782
00:38:07,375 --> 00:38:11,750
<i>[chuckles] Easy, mate.</i>
<i>I'm not gonna hurt you.</i>

783
00:38:11,833 --> 00:38:12,791
<i>Who's there?</i>

784
00:38:14,083 --> 00:38:17,791
<i>[chuckles] Just an old wombat</i>
<i>with a bad leg.</i>

785
00:38:20,125 --> 00:38:22,583
<i>Name's Ryla. Who are you?</i>

786
00:38:22,666 --> 00:38:26,416
<i>I'm Captain Barnacles and this is Peso.</i>
<i>We're the Octonauts.</i>

787
00:38:26,500 --> 00:38:30,333
<i>[gasps] Octonauts!</i>
<i>You're Dashi's mates, eh?</i>

788
00:38:31,208 --> 00:38:32,750
<i>You know Dashi?</i>

789
00:38:32,833 --> 00:38:36,916
<i>Sure do. A while back, she took</i>
<i>the pictures for my cave-diving book.</i>

790
00:38:37,000 --> 00:38:39,375
<i>Deep, Dark Caves Full of Deep, Dark--</i>

791
00:38:39,458 --> 00:38:40,500
<i>[groaning]</i>

792
00:38:40,583 --> 00:38:42,541
<i>Ooh. Ryla, you're hurt.</i>

793
00:38:42,625 --> 00:38:43,541
<i>Afraid so.</i>

794
00:38:43,625 --> 00:38:47,791
<i>I was down here looking for a creature</i>
<i>called the Poisonous Venom Tooth.</i>

795
00:38:47,875 --> 00:38:49,125
<i>Have you seen him?</i>

796
00:38:49,541 --> 00:38:51,000
<i>[gulps] No.</i>

797
00:38:51,083 --> 00:38:52,583
<i>Well, neither have I.</i>

798
00:38:52,666 --> 00:38:56,166
<i>But I got my leg in a twist</i>
<i>searching for him and now I'm stuck.</i>

799
00:38:56,250 --> 00:38:57,875
<i>How long have you been here, Ryla?</i>

800
00:38:57,958 --> 00:39:01,333
<i>A few days, I reckon.</i>
<i>Been living off the berries the bats drop.</i>

801
00:39:01,708 --> 00:39:04,208
<i>Say, you boys got anything to eat?</i>

802
00:39:04,291 --> 00:39:07,083
<i>I'm sorry,</i>
<i>but we gave our last two Fish Biscuits</i>

803
00:39:07,166 --> 00:39:09,125
<i>to the great guardians of the...</i>

804
00:39:09,208 --> 00:39:11,458
<i>Well, a couple of hungry iguanas.</i>

805
00:39:11,541 --> 00:39:14,083
<i>[chuckles] I know those jokers.</i>

806
00:39:14,166 --> 00:39:17,750
<i>Oh, well, bat berries it is.</i>
<i>Not bad with a little moss.</i>

807
00:39:18,375 --> 00:39:20,291
<i>[crunching] Want one?</i>

808
00:39:20,708 --> 00:39:21,958
<i>Uh, no, thank you.</i>

809
00:39:22,041 --> 00:39:24,291
<i>[chuckles] Aw, more for me then.</i>

810
00:39:24,375 --> 00:39:25,500
<i>[munching]</i>

811
00:39:25,583 --> 00:39:28,875
<i>You'd better let me take a look</i>
<i>at that leg, Ryla. I'm a medic.</i>

812
00:39:28,958 --> 00:39:31,208
<i>I help anybody who's hurt or sick.</i>

813
00:39:31,708 --> 00:39:32,916
<i>Righto, Peso.</i>

814
00:39:33,500 --> 00:39:36,833
<i>Hmm...</i>
<i>I can bandage that right up for you.</i>

815
00:39:36,916 --> 00:39:38,125
<i>Without your medical bag?</i>

816
00:39:38,208 --> 00:39:40,458
<i>I've always got some spare bandages.</i>

817
00:39:42,666 --> 00:39:44,791
<i>[chuckles] Good on you, mate.</i>

818
00:39:45,208 --> 00:39:46,833
<i>[whooshing]</i>

819
00:39:46,916 --> 00:39:48,958
<i>There. How does that feel?</i>

820
00:39:49,250 --> 00:39:50,750
<i>Ah. Much better.</i>

821
00:39:51,250 --> 00:39:53,750
<i>[Ryla groaning]</i>

822
00:39:53,833 --> 00:39:57,250
<i>But I still may need a hand</i>
<i>getting back out of here.</i>

823
00:39:57,333 --> 00:39:58,916
<i>Which way are you lot heading?</i>

824
00:39:59,000 --> 00:40:02,458
<i>We're taking Coba here</i>
<i>back to his home in the Caribbean Sea.</i>

825
00:40:02,541 --> 00:40:03,541
<i>Coba.</i>

826
00:40:03,625 --> 00:40:05,083
<i>[whistling]</i>

827
00:40:05,166 --> 00:40:08,291
<i>Well, you sure chose</i>
<i>a tough way to get there.</i>

828
00:40:08,375 --> 00:40:12,291
<i>I've explored heaps of caves in my day</i>
<i>and this one's a real doozy.</i>

829
00:40:12,791 --> 00:40:16,708
<i>Then it's lucky we found each other, Ryla.</i>
<i>Do you have any air left in your tank?</i>

830
00:40:16,791 --> 00:40:18,833
<i>All out. Spare some?</i>

831
00:40:18,916 --> 00:40:21,250
<i>Of course. But how can we?</i>

832
00:40:22,416 --> 00:40:24,791
<i>Air splitter tube, for sharing air.</i>

833
00:40:24,875 --> 00:40:28,083
<i>A good cave diver</i>
<i>never leaves home without one.</i>

834
00:40:29,541 --> 00:40:31,375
<i>-[air whistles]</i>
<i>-A little bit from you.</i>

835
00:40:32,083 --> 00:40:34,166
<i>And a little bit from you.</i>

836
00:40:34,833 --> 00:40:36,916
<i>There. Now we've all got some.</i>

837
00:40:37,000 --> 00:40:40,041
<i>I just hope we have enough air</i>
<i>to make it out of here.</i>

838
00:40:40,500 --> 00:40:42,958
<i>Come on, everyone. Back into the water.</i>

839
00:40:44,458 --> 00:40:45,958
<i>[Ryla groaning]</i>

840
00:40:48,916 --> 00:40:51,708
<i>[panting] There's just one problem.</i>

841
00:40:52,458 --> 00:40:53,958
<i>Our flashlight is broken.</i>

842
00:40:54,041 --> 00:40:55,208
<i>Uh-oh.</i>

843
00:40:55,291 --> 00:40:56,416
<i>[chuckles]</i>

844
00:40:56,500 --> 00:40:59,958
<i>No worries, mate. Same thing</i>
<i>happened to me the other day.</i>

845
00:41:00,041 --> 00:41:02,291
<i>-Good thing I brought my backup</i>.
<i>-[flashlight clicks]</i>

846
00:41:02,375 --> 00:41:06,333
<i>That's chapter seven in my book.</i>
<i>"A backup gets you back out."</i>

847
00:41:06,416 --> 00:41:09,208
<i>It really is lucky</i>
<i>we found each other, Ryla.</i>

848
00:41:09,833 --> 00:41:11,125
<i>Now, let's go.</i>

849
00:41:11,208 --> 00:41:12,833
<i>-[all shrieking]</i>
<i>-[splashing]</i>

850
00:41:12,916 --> 00:41:14,916
<i>[dramatic music]</i>

851
00:41:19,250 --> 00:41:22,583
<i>Ryla, how's that leg? Can you swim okay?</i>

852
00:41:23,125 --> 00:41:27,541
<i>[groans] I reckon I won't set</i>
<i>any speed records, but I'm moving along.</i>

853
00:41:27,625 --> 00:41:30,458
<i>Good. And how are you doing, Captain?</i>

854
00:41:30,541 --> 00:41:34,625
<i>Uh, the cave's getting a little tight,</i>
<i>but I'm doing fine, thanks, Peso.</i>

855
00:41:37,333 --> 00:41:40,750
<i>Come on, Peso.</i>
<i>Be brave for Captain Barnacles.</i>

856
00:41:41,625 --> 00:41:42,791
<i>This way, Captain.</i>

857
00:41:45,541 --> 00:41:48,791
<i>Oh, um, it is awfully narrow, isn't it?</i>

858
00:41:50,916 --> 00:41:51,833
<i>Ooh...</i>

859
00:41:53,666 --> 00:41:56,291
<i>Don't panic, Captain. You're doing great.</i>

860
00:41:56,833 --> 00:42:00,583
<i>Stay calm and you'll stay swimming.</i>
<i>That's what I always say.</i>

861
00:42:04,083 --> 00:42:08,291
<i>Okay, the tunnel makes a little turn</i>
<i>up ahead here.</i>

862
00:42:10,833 --> 00:42:11,916
<i>There you go.</i>

863
00:42:12,000 --> 00:42:14,375
<i>And watch out for that stalactite there.</i>

864
00:42:14,791 --> 00:42:16,791
<i>[Captain Barnacles groaning]</i>

865
00:42:17,291 --> 00:42:20,541
<i>Now just keep it up</i>
<i>and we'll be out of here in no time.</i>

866
00:42:21,166 --> 00:42:23,250
<i>As long as our air doesn't run out.</i>

867
00:42:24,875 --> 00:42:27,416
<i>-Extra air tanks?</i>
<i>-Check.</i>

868
00:42:27,500 --> 00:42:28,916
<i>Light-up cave suits?</i>

869
00:42:29,583 --> 00:42:30,458
<i>Check.</i>

870
00:42:30,541 --> 00:42:34,083
<i>Looks like we've got all the gear we need</i>
<i>to rescue the Captain and Peso.</i>

871
00:42:34,625 --> 00:42:36,708
<i>There's just one more thing.</i>

872
00:42:37,291 --> 00:42:40,208
<i>-[button buzzing]</i>
<i>-[machine whirring]</i>

873
00:42:40,291 --> 00:42:42,208
<i>[Kwazii] Shiver me whiskers!</i>

874
00:42:42,291 --> 00:42:46,500
<i>That's the Gup-Q. Tweak and I</i>
<i>have been working on it for months.</i>

875
00:42:46,583 --> 00:42:49,125
<i>It's the ultimate search and rescue Gup.</i>

876
00:42:49,208 --> 00:42:52,250
<i>Though we never thought we'd be using it</i>
<i>to rescue Octonauts.</i>

877
00:42:52,333 --> 00:42:54,583
<i>Well, what are we</i>
<i>standing around here for?</i>

878
00:42:54,666 --> 00:42:57,916
<i>Barnacles' and Peso's air supply</i>
<i>isn't gonna last much longer.</i>

879
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
<i>-Let's go!</i>
<i>-[Tunip speaking Vegimalese]</i>

880
00:43:05,750 --> 00:43:08,083
<i>[Dashi] Shellington, activate hatch.</i>

881
00:43:08,166 --> 00:43:10,166
<i>[machinery whirring]</i>

882
00:43:12,166 --> 00:43:13,333
<i>[rotors whirring]</i>

883
00:43:14,375 --> 00:43:17,083
<i>[Kwazii] Peso and Barnacles, here we come!</i>

884
00:43:17,875 --> 00:43:19,875
<i>[action music]</i>

885
00:43:24,000 --> 00:43:25,500
<i>[dramatic music]</i>

886
00:43:25,583 --> 00:43:28,000
<i>Everybody doing okay back there?</i>

887
00:43:28,500 --> 00:43:29,666
<i>Righto, Peso.</i>

888
00:43:30,208 --> 00:43:31,083
<i>Doing fine.</i>

889
00:43:31,750 --> 00:43:32,666
<i>[Coba sighs]</i>

890
00:43:32,750 --> 00:43:37,583
<i>I know it's dark in here, Coba,</i>
<i>but we just have to keep moving forward.</i>

891
00:43:37,916 --> 00:43:41,125
<i>And we'll need to move quickly</i>
<i>if our air is going to last.</i>

892
00:43:41,333 --> 00:43:42,166
<i>[Ryla gasping]</i>

893
00:43:42,666 --> 00:43:45,666
<i>I know how to pick up the pace</i>
<i>and save some air.</i>

894
00:43:45,750 --> 00:43:47,083
<i>Down here, mates.</i>

895
00:43:47,750 --> 00:43:49,166
<i>[Ryla] Wahoo!</i>

896
00:43:49,625 --> 00:43:50,458
<i>Ryla!</i>

897
00:43:51,041 --> 00:43:52,166
<i>[Coba gasping]</i>

898
00:43:55,416 --> 00:43:58,166
<i>-[Peso] Flappity flippers!</i>
<i>-[Coba exclaims]</i>

899
00:43:59,458 --> 00:44:00,958
<i>[Captain Barnacles] Whoa!</i>

900
00:44:01,625 --> 00:44:04,541
<i>[all yelling]</i>

901
00:44:04,625 --> 00:44:06,541
<i>[Ryla] This here's an outflow current,</i>

902
00:44:06,625 --> 00:44:09,125
<i>fast-moving water</i>
<i>rushing through the cave.</i>

903
00:44:09,208 --> 00:44:11,041
<i>Could take us right to the sea.</i>

904
00:44:11,125 --> 00:44:13,416
<i>Ryla, this is perfect.</i>

905
00:44:13,500 --> 00:44:15,375
<i>At this speed, we'll be out of here in--</i>

906
00:44:15,458 --> 00:44:17,000
<i>Peso, look up ahead!</i>

907
00:44:17,833 --> 00:44:19,750
<i>Ah! Sunlight.</i>

908
00:44:21,041 --> 00:44:24,250
<i>[all panting]</i>

909
00:44:24,333 --> 00:44:27,000
<i>Have we made it</i>
<i>to the Caribbean Sea already?</i>

910
00:44:27,625 --> 00:44:30,916
<i>It seems too soon.</i>
<i>But there's only one way to find out.</i>

911
00:44:32,041 --> 00:44:36,291
<i>[Peso] Ooh, it's going to feel so good</i>
<i>to be out of this cave and back in...</i>

912
00:44:36,375 --> 00:44:37,541
<i>[Coba sighs]</i>

913
00:44:38,125 --> 00:44:39,666
<i>Another Cenote?</i>

914
00:44:40,583 --> 00:44:42,833
<i>[Captain Barnacles]</i>
<i>Those iguanas did say there were Cenotes</i>

915
00:44:42,916 --> 00:44:45,333
<i>all over the jungle, connected by caves.</i>

916
00:44:45,416 --> 00:44:47,250
<i>[bats squeaking]</i>

917
00:44:48,125 --> 00:44:50,000
<i>Ooh, bat berries!</i>

918
00:44:57,291 --> 00:44:59,208
<i>-[crocodiles growling]</i>
<i>-[Coba gasping]</i>

919
00:45:02,125 --> 00:45:03,833
<i>Coba! Coba! Coba! Coba! Coba!</i>

920
00:45:06,041 --> 00:45:08,041
<i>What's gotten into the little nipper?</i>

921
00:45:08,125 --> 00:45:09,625
<i>Don't worry, Coba,</i>

922
00:45:09,708 --> 00:45:12,958
<i>we'll find a way back to the sea</i>
<i>and have you home before you know it.</i>

923
00:45:13,500 --> 00:45:14,333
<i>Look!</i>

924
00:45:15,750 --> 00:45:16,875
<i>[crocodiles growling]</i>

925
00:45:16,958 --> 00:45:19,583
<i>Aw, that's just a couple of crocodiles.</i>

926
00:45:20,000 --> 00:45:22,708
<i>-[Ryla gasping]</i>
<i>-[all] Crocodiles?</i>

927
00:45:24,125 --> 00:45:25,416
<i>-[crocodiles growling]</i>
<i>-Dive!</i>

928
00:45:27,125 --> 00:45:29,125
<i>[crocodiles snapping]</i>

929
00:45:29,625 --> 00:45:31,541
<i>-[Peso panting]</i>
<i>-[Captain Barnacles] This way.</i>

930
00:45:35,041 --> 00:45:37,375
<i>Captain, what are we going to do?</i>

931
00:45:37,458 --> 00:45:40,875
<i>Crocodiles breathe air.</i>
<i>They'll need to head back up soon.</i>

932
00:45:41,375 --> 00:45:42,708
<i>Head for that tunnel.</i>

933
00:45:43,958 --> 00:45:46,166
<i>-[Coba yelping]</i>
<i>-[crocodiles growling]</i>

934
00:45:46,250 --> 00:45:48,541
<i>-Coba! Coba! Coba! Coba!</i>
<i>-Coba!</i>

935
00:45:49,916 --> 00:45:51,083
<i>Coba, Coba!</i>

936
00:45:54,125 --> 00:45:55,666
<i>[Coba sobbing] Coba.</i>

937
00:45:58,541 --> 00:46:00,416
<i>[splattering]</i>

938
00:46:00,500 --> 00:46:04,916
<i>Uh-huh! Octopus ink.</i>
<i>Now they can't see us or smell us.</i>

939
00:46:05,000 --> 00:46:06,958
<i>[Captain Barnacles]</i>
<i>Good job, Coba. Come on!</i>

940
00:46:07,041 --> 00:46:08,250
<i>[Peso and Ryla panting]</i>

941
00:46:09,791 --> 00:46:12,583
<i>-[Coba sighing]</i>
<i>-That was a close one.</i>

942
00:46:12,666 --> 00:46:15,833
<i>Well, the good news</i>
<i>is we got away from those crocodiles.</i>

943
00:46:15,916 --> 00:46:17,250
<i>And the bad news?</i>

944
00:46:17,791 --> 00:46:21,291
<i>-[flashlight clicks]</i>
<i>-Our flashlight just ran out of power.</i>

945
00:46:21,375 --> 00:46:22,458
<i>Uh-oh!</i>

946
00:46:22,541 --> 00:46:23,875
<i>Is there a backup?</i>

947
00:46:23,958 --> 00:46:25,375
<i>That was the backup.</i>

948
00:46:25,833 --> 00:46:27,666
<i>Everybody, stay calm</i>

949
00:46:27,750 --> 00:46:28,833
<i>and don't panic.</i>

950
00:46:30,083 --> 00:46:30,916
<i>Hang on.</i>

951
00:46:31,416 --> 00:46:32,416
<i>Look up there!</i>

952
00:46:39,750 --> 00:46:40,583
<i>Woah!</i>

953
00:46:40,666 --> 00:46:41,958
<i>Wow!</i>

954
00:46:42,041 --> 00:46:44,500
<i>I've seen this stuff in caves before.</i>

955
00:46:44,583 --> 00:46:46,000
<i>Glowing fungus.</i>

956
00:46:46,500 --> 00:46:50,708
<i>Come on. We can take some of the fungus</i>
<i>with us to light our way.</i>

957
00:46:50,791 --> 00:46:52,166
<i>Follow me!</i>

958
00:46:52,250 --> 00:46:54,541
<i>Uh... Just one problem, mate.</i>

959
00:46:56,625 --> 00:46:58,250
<i>[gasps] Huh?</i>

960
00:47:00,125 --> 00:47:01,750
<i>The fungus only glows</i>

961
00:47:01,833 --> 00:47:03,291
<i>when it's dry.</i>

962
00:47:07,750 --> 00:47:09,291
<i>[gasps] Coba.</i>

963
00:47:09,791 --> 00:47:11,916
<i>[optimistic music]</i>

964
00:47:12,000 --> 00:47:13,041
<i>[chuckles]</i>

965
00:47:13,625 --> 00:47:15,291
<i>Coba, of course.</i>

966
00:47:15,375 --> 00:47:17,375
<i>Ryla, can I see the flashlight?</i>

967
00:47:18,750 --> 00:47:20,416
<i>[dramatic music]</i>

968
00:47:21,958 --> 00:47:22,791
<i>Coba.</i>

969
00:47:23,541 --> 00:47:25,875
<i>It'll stay nice and dry in there.</i>

970
00:47:26,791 --> 00:47:28,958
<i>[Captain Barnacles]</i>
<i>Ah-ha! A fungus flashlight!</i>

971
00:47:29,041 --> 00:47:31,125
<i>Great idea, Coba.</i>

972
00:47:31,208 --> 00:47:33,708
<i>Now that's going in my next book.</i>

973
00:47:33,791 --> 00:47:34,958
<i>Come on, everyone.</i>

974
00:47:36,250 --> 00:47:38,250
<i>[mysterious music]</i>

975
00:47:42,250 --> 00:47:43,791
<i>[Captain Barnacles sighs]</i>

976
00:47:49,333 --> 00:47:51,333
<i>[adventurous music]</i>

977
00:47:56,958 --> 00:47:57,833
<i>[Dashi] Here we are.</i>

978
00:47:58,500 --> 00:48:02,125
<i>This is where the caves of Sac Actun</i>
<i>meet the Caribbean Sea.</i>

979
00:48:02,208 --> 00:48:03,375
<i>In we go.</i>

980
00:48:03,458 --> 00:48:06,000
<i>[Kwazii]</i>
<i>Keep an eye out for cave monsters.</i>

981
00:48:06,500 --> 00:48:08,041
<i>[Dashi] Activating searchlights.</i>

982
00:48:09,833 --> 00:48:13,416
<i>[Kwazii] Hey, I thought you said</i>
<i>it'd be narrow and twisty in here.</i>

983
00:48:13,500 --> 00:48:15,083
<i>It will be. Just wait.</i>

984
00:48:15,166 --> 00:48:17,916
<i>The deeper we go,</i>
<i>the twistier it will get.</i>

985
00:48:18,000 --> 00:48:19,791
<i>Here, stop the Gup, Kwazii.</i>

986
00:48:19,875 --> 00:48:21,500
<i>Better place a guide rope, Tunip.</i>

987
00:48:21,583 --> 00:48:23,375
<i>Super, Dashi. Woo!</i>

988
00:48:25,875 --> 00:48:27,000
<i>[Tunip grunts]</i>

989
00:48:29,416 --> 00:48:31,666
<i>-[Tunip strains]</i>
<i>-[Kwazii] What's that for anyway?</i>

990
00:48:31,750 --> 00:48:33,166
<i>The Gup-Q's guide ropes</i>

991
00:48:33,250 --> 00:48:36,791
<i>will help us find our way back out</i>
<i>if we get lost in the caves.</i>

992
00:48:36,875 --> 00:48:40,250
<i>But isn't that what all these gizmos</i>
<i>are supposed to do?</i>

993
00:48:40,333 --> 00:48:42,000
<i>It's always good to have a backup.</i>

994
00:48:42,083 --> 00:48:46,833
<i>Like Ryla says in chapter seven</i>
<i>of her book, "A backup gets you back out."</i>

995
00:48:47,333 --> 00:48:50,458
<i>Now, let's see how deep these caves go.</i>

996
00:48:51,041 --> 00:48:52,041
<i>[beeping]</i>

997
00:48:52,125 --> 00:48:53,583
<i>[sounds echoing]</i>

998
00:48:53,666 --> 00:48:57,583
<i>[Dashi] The Gup-Q's echo mapper</i>
<i>uses special sounds to map the cave.</i>

999
00:48:58,083 --> 00:49:00,666
<i>Shiver me whiskers!</i>

1000
00:49:00,750 --> 00:49:03,291
<i>These caves are even bigger</i>
<i>than I thought!</i>

1001
00:49:03,375 --> 00:49:06,000
<i>Captain Barnacles and Peso</i>
<i>could be anywhere.</i>

1002
00:49:06,083 --> 00:49:08,625
<i>And their air tanks</i>
<i>are almost empty by now.</i>

1003
00:49:09,125 --> 00:49:13,208
<i>So let's go find 'em.</i>
<i>Everybody, hang on to your hats!</i>

1004
00:49:13,291 --> 00:49:15,291
<i>[Gup-Q whirring]</i>

1005
00:49:17,583 --> 00:49:19,541
<i>Kwazii, head to the right,</i>
<i>into that tunnel.</i>

1006
00:49:19,625 --> 00:49:20,916
<i>You got it, Dashi.</i>

1007
00:49:27,166 --> 00:49:30,208
<i>Easy, Kwazii.</i>
<i>You've got to be extra careful in here.</i>

1008
00:49:30,291 --> 00:49:32,000
<i>Don't worry about me, Dashi.</i>

1009
00:49:32,083 --> 00:49:33,833
<i>I'm always careful!</i>

1010
00:49:34,541 --> 00:49:35,916
<i>-Yeah!</i>
<i>-[Tunip cheering]</i>

1011
00:49:36,416 --> 00:49:38,708
<i>-Woah! Wow!</i>
<i>-[Tunip cheering]</i>

1012
00:49:39,291 --> 00:49:40,375
<i>[all cheering]</i>

1013
00:49:41,583 --> 00:49:43,416
<i>-[Dashi] Oh!</i>
<i>-[alarm sounding]</i>

1014
00:49:43,500 --> 00:49:44,333
<i>[Dashi gasps]</i>

1015
00:49:45,250 --> 00:49:46,083
<i>Look out!</i>

1016
00:49:46,583 --> 00:49:49,208
<i>[all screaming]</i>

1017
00:49:52,791 --> 00:49:54,125
<i>[alarm beeping]</i>

1018
00:49:54,208 --> 00:49:55,541
<i>[Dashi] Kwazii!</i>

1019
00:49:55,625 --> 00:49:56,833
<i>Look out! Look out!</i>

1020
00:49:57,541 --> 00:50:01,666
<i>-[Dashi screaming]</i>
<i>-[Kwazii laughing]</i>

1021
00:50:03,000 --> 00:50:05,458
<i>[alarm beeping]</i>

1022
00:50:05,541 --> 00:50:06,791
<i>Kwazii, stop!</i>

1023
00:50:08,125 --> 00:50:10,000
<i>Ah! What's this?</i>

1024
00:50:10,083 --> 00:50:11,125
<i>A dead end?</i>

1025
00:50:11,625 --> 00:50:12,875
<i>Hmm...</i>

1026
00:50:13,291 --> 00:50:14,666
<i>Maybe not.</i>

1027
00:50:14,750 --> 00:50:16,416
<i>[sounds echoing]</i>

1028
00:50:17,666 --> 00:50:18,541
<i>[Dashi] Ah-ha!</i>

1029
00:50:18,875 --> 00:50:19,750
<i>Follow me.</i>

1030
00:50:21,666 --> 00:50:25,291
<i>Dashi, I can't help but notice</i>
<i>we're leaving the Gup-Q.</i>

1031
00:50:25,375 --> 00:50:28,791
<i>I don't think we can make it through</i>
<i>this next section. It's too narrow.</i>

1032
00:50:28,875 --> 00:50:31,291
<i>-[Gup-Q whirring]</i>
<i>-We'll take the Q scooters.</i>

1033
00:50:31,791 --> 00:50:34,500
<i>-[Kwazii chuckles] Now you're talking.</i>
-Zuupa!

1034
00:50:37,125 --> 00:50:38,000
<i>[clicking]</i>

1035
00:50:39,041 --> 00:50:41,166
<i>-But where are we going?</i>
<i>-Up!</i>

1036
00:50:41,541 --> 00:50:43,541
<i>[scooters whirring]</i>

1037
00:50:52,416 --> 00:50:53,250
<i>Whoa!</i>

1038
00:50:53,750 --> 00:50:56,375
<i>This cave just keeps going and going.</i>

1039
00:50:59,041 --> 00:51:00,541
<i>Activate wheels.</i>

1040
00:51:04,000 --> 00:51:05,125
<i>[Kwazii] Captain!</i>

1041
00:51:05,208 --> 00:51:07,791
<i>Peso! Are you in here?</i>

1042
00:51:12,458 --> 00:51:15,750
<i>I don't see anything here but stalagmites.</i>

1043
00:51:16,291 --> 00:51:17,333
<i>[Dashi] Look out!</i>

1044
00:51:17,416 --> 00:51:18,250
<i>Zuupa!</i>

1045
00:51:18,333 --> 00:51:19,291
<i>-This way!</i>
<i>-Right.</i>

1046
00:51:20,375 --> 00:51:23,291
<i>[all cheering]</i>

1047
00:51:28,458 --> 00:51:29,541
<i>[Dashi] Now up here!</i>

1048
00:51:35,708 --> 00:51:36,958
<i>We're almost through.</i>

1049
00:51:37,458 --> 00:51:38,333
<i>Not quite.</i>

1050
00:51:38,416 --> 00:51:39,250
<i>[Dashi] Look!</i>

1051
00:51:39,875 --> 00:51:41,291
<i>[Tunip speaking Vegimalese]</i>

1052
00:51:43,083 --> 00:51:44,791
<i>Full speed ahead, Dashi!</i>

1053
00:51:47,166 --> 00:51:49,541
<i>[all screaming]</i>

1054
00:51:51,291 --> 00:51:52,500
<i>[Tunip cheering]</i>

1055
00:51:52,583 --> 00:51:55,375
<i>-That was a close one.</i>
<i>-[Kwazii chuckles]</i>

1056
00:51:55,458 --> 00:51:59,708
<i>That was incredible! Let's do it again!</i>
<i>[chuckles]</i>

1057
00:51:59,791 --> 00:52:03,500
<i>I mean after we find Peso</i>
<i>and Captain Barnacles, of course.</i>

1058
00:52:04,375 --> 00:52:06,250
<i>[sounds echoing]</i>

1059
00:52:07,000 --> 00:52:08,500
<i>[Dashi] We're really deep now.</i>

1060
00:52:09,083 --> 00:52:11,875
<i>[scooters whirring]</i>

1061
00:52:12,458 --> 00:52:14,333
<i>And the cave's getting much narrower.</i>

1062
00:52:17,500 --> 00:52:20,208
<i>Look. We've got company.</i>

1063
00:52:20,291 --> 00:52:21,791
<i>M-m-monsters?</i>

1064
00:52:21,875 --> 00:52:24,125
<i>No, not cave monsters, Tunip.</i>

1065
00:52:24,625 --> 00:52:26,958
<i>Just little white cave fish and shrimp.</i>

1066
00:52:27,041 --> 00:52:29,791
<i>Aye. It feels like they're watching us.</i>

1067
00:52:29,875 --> 00:52:31,416
<i>[chuckles] I don't think so, Kwazii.</i>

1068
00:52:31,500 --> 00:52:35,375
<i>-Most of them don't even have eyes.</i>
<i>-You mean they're blind?</i>

1069
00:52:35,458 --> 00:52:39,208
<i>We sure are, but we get around okay.</i>

1070
00:52:39,291 --> 00:52:43,875
<i>We use special sensors on our bodies</i>
<i>to feel our way around.</i>

1071
00:52:44,416 --> 00:52:47,791
<i>Un, hello. We're looking</i>
<i>for some friends of ours.</i>

1072
00:52:47,875 --> 00:52:51,125
<i>I don't suppose you've seen, I mean felt,</i>
<i>them have you?</i>

1073
00:52:51,208 --> 00:52:54,416
<i>Hmm, well, I have never met your friends,</i>

1074
00:52:54,500 --> 00:52:58,541
<i>but I did feel something funny</i>
<i>from down there.</i>

1075
00:52:58,625 --> 00:53:01,208
<i>But you don't want to go in there.</i>

1076
00:53:01,291 --> 00:53:02,375
<i>Why not?</i>

1077
00:53:02,458 --> 00:53:03,958
<i>Because that's the home of...</i>

1078
00:53:04,458 --> 00:53:07,000
<i>the Poisonous Venom Tooth!</i>

1079
00:53:07,083 --> 00:53:08,875
<i>[dramatic music]</i>

1080
00:53:08,958 --> 00:53:11,958
<i>[panicked chatter]</i>

1081
00:53:12,041 --> 00:53:14,250
<i>What's the Poisonous Venom Tooth?</i>

1082
00:53:14,333 --> 00:53:17,125
<i>Believe me, you don't want to know.</i>

1083
00:53:17,625 --> 00:53:21,625
<i>-Ever heard of it, Kwazii?</i>
<i>-The Poisonous Venom Tooth?</i>

1084
00:53:21,708 --> 00:53:22,791
<i>Let's see here.</i>

1085
00:53:22,875 --> 00:53:25,666
<i>I've heard of the Poisonous Snaggletooth</i>

1086
00:53:25,750 --> 00:53:27,958
<i>and the Venemous Poisonclaw</i>

1087
00:53:28,041 --> 00:53:30,666
<i>and, of course, the Venom-Toothed Snapper.</i>

1088
00:53:31,333 --> 00:53:33,916
<i>Had a few run-ins with that one</i>
<i>back in the day.</i>

1089
00:53:34,000 --> 00:53:37,541
<i>But I've never heard</i>
<i>of the Poisonous Venom Tooth.</i>

1090
00:53:38,125 --> 00:53:41,916
<i>Well, let's see what this beastie's</i>
<i>all about. Come on, Dashi.</i>

1091
00:53:42,000 --> 00:53:43,166
<i>Thanks for your help.</i>

1092
00:53:43,250 --> 00:53:44,750
<i>You take care now.</i>

1093
00:53:44,833 --> 00:53:47,291
<i>And beware of the Poisonous--</i>

1094
00:53:47,375 --> 00:53:49,416
<i>Yeah, yeah, the Poisonous Venom Tooth.</i>

1095
00:53:49,500 --> 00:53:51,000
<i>We got it. Thanks, matey.</i>

1096
00:53:52,750 --> 00:53:55,041
<i>[scooters whirring]</i>

1097
00:53:55,125 --> 00:53:56,500
<i>[speaking Vegimalese]</i>

1098
00:53:56,583 --> 00:54:00,125
<i>Oh, it's okay, Tunip.</i>
<i>I'm sure there's nothing to worry about.</i>

1099
00:54:01,000 --> 00:54:01,916
<i>Is there?</i>

1100
00:54:02,541 --> 00:54:06,083
<i>Ah, all I see</i>
<i>is a bunch of pointy old rocks.</i>

1101
00:54:06,166 --> 00:54:08,458
<i>No Poisonous Venom Tooth anywhere.</i>

1102
00:54:09,916 --> 00:54:12,416
<i>Tunip, did you just bump my tail?</i>

1103
00:54:12,500 --> 00:54:14,375
<i>Huh? [chirping]</i>

1104
00:54:14,458 --> 00:54:17,375
<i>What about you, Dashi?</i>
<i>Did you just bump my tail?</i>

1105
00:54:17,458 --> 00:54:18,750
<i>It wasn't me.</i>

1106
00:54:19,333 --> 00:54:24,291
<i>Well, something just bumped my tail</i>
<i>and if it wasn't you and it wasn't Tunip,</i>

1107
00:54:24,375 --> 00:54:25,375
<i>maybe it was...</i>

1108
00:54:27,750 --> 00:54:30,083
<i>The Poisonous Venom Tooth!</i>

1109
00:54:30,666 --> 00:54:32,833
<i>-Zuupa!</i>
<i>-</i>[Kwazii and Tunip shrieking]

1110
00:54:32,916 --> 00:54:36,750
<i>[chuckles] Easy, guys. Look.</i>

1111
00:54:37,458 --> 00:54:39,666
<i>[soft screaming]</i>

1112
00:54:39,750 --> 00:54:41,583
<i>It's a remipede.</i>

1113
00:54:41,666 --> 00:54:42,708
<i>Who goes there?</i>

1114
00:54:44,458 --> 00:54:47,083
<i>That's the Poisonous Venom Tooth?</i>

1115
00:54:47,166 --> 00:54:48,833
<i>But he's tiny!</i>

1116
00:54:48,916 --> 00:54:50,250
<i>I may be small...</i>

1117
00:54:50,750 --> 00:54:52,583
<i>but look at my giant fangs.</i>

1118
00:54:52,791 --> 00:54:54,875
<i>[growling]</i>

1119
00:54:55,625 --> 00:54:57,583
<i>I guess they are pretty big.</i>

1120
00:54:57,666 --> 00:55:00,041
<i>Yeah, for an itty-bitty remipede.</i>

1121
00:55:00,625 --> 00:55:02,333
<i>Not just any remipede.</i>

1122
00:55:02,416 --> 00:55:05,166
<i>I am a Tulum Cave Remipede.</i>

1123
00:55:05,250 --> 00:55:07,916
<i>And these fangs are poisonous!</i>

1124
00:55:08,000 --> 00:55:08,833
<i>Poison?</i>

1125
00:55:08,916 --> 00:55:13,166
<i>That's right. I only use them</i>
<i>on teeny-tiny things.</i>

1126
00:55:13,250 --> 00:55:14,375
<i>But still.</i>

1127
00:55:14,916 --> 00:55:18,208
<i>I've never heard</i>
<i>of a poisonous remipede before.</i>

1128
00:55:18,291 --> 00:55:22,458
<i>That's because we only live</i>
<i>right here in this cave.</i>

1129
00:55:22,875 --> 00:55:26,666
<i>Now... prepare to face the fangs!</i>

1130
00:55:27,416 --> 00:55:30,333
<i>[growling]</i>

1131
00:55:33,000 --> 00:55:34,666
<i>Easy, little guy.</i>

1132
00:55:34,750 --> 00:55:36,500
<i>We don't mean you any harm.</i>

1133
00:55:37,083 --> 00:55:40,625
<i>Here. Why don't you sink your fangs</i>
<i>into this Fish Biscuit?</i>

1134
00:55:41,083 --> 00:55:44,500
<i>[munching] Hey, it's pretty tasty!</i>

1135
00:55:46,083 --> 00:55:48,666
<i>I've never tasted</i>
<i>anything like that before.</i>

1136
00:55:48,750 --> 00:55:50,791
<i>You must not be from around here.</i>

1137
00:55:50,875 --> 00:55:52,791
<i>Are you with those other guys?</i>

1138
00:55:52,875 --> 00:55:54,916
<i>Other guys? What other guys?</i>

1139
00:55:55,625 --> 00:55:56,875
<i>[munching]</i>

1140
00:55:57,625 --> 00:56:00,750
<i>I don't know. Some strangers.</i>
<i>I can feel them.</i>

1141
00:56:01,375 --> 00:56:02,333
<i>Down in there.</i>

1142
00:56:02,958 --> 00:56:05,250
<i>Well, who are they, matey?</i>

1143
00:56:05,333 --> 00:56:10,208
<i>You know, another biscuit</i>
<i>might help me feel them even better.</i>

1144
00:56:10,291 --> 00:56:13,083
<i>Oh, for Pete the Parrot's sake.</i>

1145
00:56:13,708 --> 00:56:17,833
<i>[munching]</i>

1146
00:56:20,333 --> 00:56:21,458
<i>It feels like...</i>

1147
00:56:21,875 --> 00:56:25,708
<i>Erm, two big guys and a little guy.</i>

1148
00:56:25,791 --> 00:56:28,708
<i>[gasps] Barnacles, Peso and Coba!</i>

1149
00:56:28,791 --> 00:56:32,125
<i>And also another big guy.</i>

1150
00:56:32,208 --> 00:56:36,750
<i>-Someone else? Who could that be?</i>
<i>-Doesn't matter. It's got to be them.</i>

1151
00:56:36,833 --> 00:56:38,250
<i>Thanks, little remipede.</i>

1152
00:56:38,333 --> 00:56:39,583
<i>Don't mention it.</i>

1153
00:56:39,666 --> 00:56:40,541
<i>[burps]</i>

1154
00:56:40,625 --> 00:56:42,625
<i>And don't call me little!</i>

1155
00:56:42,708 --> 00:56:46,541
<i>[Dashi] Come on, Kwazii.</i>
<i>We must be really close. We need to hurry.</i>

1156
00:56:46,625 --> 00:56:48,875
<i>They must be almost out of air by now.</i>

1157
00:56:52,208 --> 00:56:54,458
<i>[dramatic music]</i>

1158
00:56:56,333 --> 00:56:59,958
<i>Aw, you've been in fresh water too long,</i>
<i>haven't you, Coba?</i>

1159
00:57:00,041 --> 00:57:01,208
<i>Hmm-mmh.</i>

1160
00:57:01,666 --> 00:57:05,958
<i>Well, don't worry. We'll have you</i>
<i>back in the nice salty sea soon.</i>

1161
00:57:06,791 --> 00:57:07,625
<i>I hope.</i>

1162
00:57:10,125 --> 00:57:12,125
<i>All right, Coba, which way now?</i>

1163
00:57:12,625 --> 00:57:14,416
<i>Where's the salt water coming from?</i>

1164
00:57:17,541 --> 00:57:18,541
<i>[sniffing]</i>

1165
00:57:20,166 --> 00:57:22,500
<i>[sniffing]</i>

1166
00:57:22,791 --> 00:57:23,666
<i>[sighs]</i>

1167
00:57:23,750 --> 00:57:24,666
<i>Coba, Coba.</i>

1168
00:57:25,291 --> 00:57:28,833
<i>Oh, dear.</i>
<i>Coba can't find the trail of salt water.</i>

1169
00:57:29,333 --> 00:57:31,875
<i>And I think</i>
<i>we're all out of outflow currents.</i>

1170
00:57:31,958 --> 00:57:34,083
<i>So what does that mean for us, Ryla?</i>

1171
00:57:34,583 --> 00:57:37,333
<i>Well, in my expert cave-diving opinion,</i>

1172
00:57:37,416 --> 00:57:39,375
<i>I'd say we're lost.</i>

1173
00:57:39,458 --> 00:57:41,291
<i>-Lost?</i>
<i>-[Coba shrieks]</i>

1174
00:57:41,375 --> 00:57:43,791
<i>[beeping]</i>

1175
00:57:44,333 --> 00:57:46,500
<i>[beeping]</i>

1176
00:57:46,916 --> 00:57:48,916
<i>[beeping]</i>

1177
00:57:49,375 --> 00:57:53,083
<i>Our air tanks are almost empty.</i>
<i>We don't have much time left.</i>

1178
00:57:53,166 --> 00:57:56,791
<i>Flappity flippers.</i>
<i>How could this get any worse?</i>

1179
00:57:58,500 --> 00:58:03,708
<i>-Well, I guess that answers my question.</i>
<i>-Trust me, Peso, it can always get worse.</i>

1180
00:58:03,791 --> 00:58:05,708
<i>But we can't give up now.</i>

1181
00:58:06,041 --> 00:58:06,875
<i>[gasping]</i>

1182
00:58:08,000 --> 00:58:09,833
<i>Quick! Up there!</i>

1183
00:58:11,958 --> 00:58:14,375
<i>[gasps] An air pocket.</i>

1184
00:58:14,458 --> 00:58:16,791
<i>-[Captain Barnacles gasps]</i>
<i>-[Peso gasps]</i>

1185
00:58:16,875 --> 00:58:18,000
<i>Just in time.</i>

1186
00:58:18,083 --> 00:58:22,250
<i>-But the air in here won't last long.</i>
<i>-We just have to hang on.</i>

1187
00:58:22,333 --> 00:58:24,708
<i>I know we can find a way out of here.</i>

1188
00:58:27,833 --> 00:58:28,791
<i>Coba?</i>

1189
00:58:31,916 --> 00:58:34,208
<i>Captain, look!</i>

1190
00:58:34,291 --> 00:58:35,500
<i>I see it, too.</i>

1191
00:58:36,500 --> 00:58:38,375
<i>[Tunip in distance</i>] Zuupa!

1192
00:58:38,958 --> 00:58:39,958
<i>And listen.</i>

1193
00:58:40,041 --> 00:58:41,625
<i>Zuupa!</i>

1194
00:58:41,708 --> 00:58:43,166
<i>It almost sounds like...</i>

1195
00:58:43,333 --> 00:58:45,083
<i>[gasping]</i>

1196
00:58:45,708 --> 00:58:47,583
<i>Zuupa!</i>

1197
00:58:49,750 --> 00:58:51,208
<i>There you are, mateys.</i>

1198
00:58:51,291 --> 00:58:53,000
<i>[joyful music]</i>

1199
00:58:53,083 --> 00:58:54,875
<i>Thank goodness we found you.</i>

1200
00:58:54,958 --> 00:58:56,208
<i>Zuupa!</i>

1201
00:58:56,291 --> 00:58:59,041
<i>Looks like you guys</i>
<i>could use some extra air tanks.</i>

1202
00:58:59,541 --> 00:59:00,833
<i>[Tunip] Tank.</i>

1203
00:59:07,833 --> 00:59:08,708
<i>Ryla!</i>

1204
00:59:08,791 --> 00:59:10,625
<i>What are you doing down here?</i>

1205
00:59:15,125 --> 00:59:17,291
<i>[panting]</i>

1206
00:59:17,625 --> 00:59:21,458
<i>G'day, Dashi. It's a long story.</i>

1207
00:59:21,541 --> 00:59:23,666
<i>But I'll tell it to you right now.</i>

1208
00:59:23,750 --> 00:59:25,500
<i>It all started last Tuesday</i>

1209
00:59:25,583 --> 00:59:29,375
<i>when I heard a legend</i>
<i>about the Cenotes of the Yucatan Jungle</i>

1210
00:59:29,458 --> 00:59:32,208
<i>and a strange creature</i>
<i>that lives in them called--</i>

1211
00:59:32,291 --> 00:59:33,541
<i>Ahem.</i>

1212
00:59:33,625 --> 00:59:36,750
<i>Aw, right. I'll fill you in later, Dashi.</i>

1213
00:59:36,833 --> 00:59:40,583
<i>We've got to get Coba</i>
<i>back to the salt water as fast as we can.</i>

1214
00:59:41,083 --> 00:59:43,333
<i>[Peso]</i>
<i>He can't stay down here much longer.</i>

1215
00:59:43,958 --> 00:59:46,458
<i>-[beeping]</i>
<i>-[sounds echoing]</i>

1216
00:59:46,541 --> 00:59:49,041
<i>[Dashi] Come on.</i>
<i>This map will show us the way out.</i>

1217
00:59:49,875 --> 00:59:51,750
<i>[rumbling]</i>

1218
00:59:52,958 --> 00:59:53,833
<i>Hear that?</i>

1219
00:59:53,916 --> 00:59:56,250
<i>It sounds like a cave-in is on the way.</i>

1220
00:59:56,333 --> 00:59:58,583
<i>[Tunip gasping]</i>

1221
00:59:59,375 --> 01:00:01,833
<i>-Watch out!</i>
<i>-[Dashi groans]</i>

1222
01:00:01,916 --> 01:00:03,625
<i>Well, so much for the map.</i>

1223
01:00:03,708 --> 01:00:05,250
<i>Map is gone.</i>

1224
01:00:05,333 --> 01:00:08,875
<i>Hey, not to worry, mateys.</i>
<i>We've got a backup.</i>

1225
01:00:10,041 --> 01:00:13,500
<i>Everybody onto the Q scooters.</i>
<i>Follow that guide rope.</i>

1226
01:00:14,250 --> 01:00:16,333
<i>[action music]</i>

1227
01:00:22,833 --> 01:00:26,125
<i>It's a lot easier to find your way in here</i>
<i>with a guide rope, isn't it?</i>

1228
01:00:26,208 --> 01:00:27,416
<i>Sure is.</i>

1229
01:00:27,500 --> 01:00:30,375
<i>A backup gets you back out. Right, Dashi?</i>

1230
01:00:30,458 --> 01:00:32,791
<i>Now, I wonder who taught him that.</i>

1231
01:00:32,875 --> 01:00:34,333
<i>I learned from the best.</i>

1232
01:00:34,416 --> 01:00:36,625
<i>[rumbling]</i>

1233
01:00:36,708 --> 01:00:38,375
<i>Here comes the cave-in.</i>

1234
01:00:39,708 --> 01:00:41,833
<i>[all screaming]</i>

1235
01:00:41,916 --> 01:00:43,500
<i>[Captain Barnacles] Everybody, get down!</i>

1236
01:00:50,083 --> 01:00:51,375
<i>Everybody okay?</i>

1237
01:00:51,458 --> 01:00:52,791
<i>-Yes, Captain.</i>
<i>-I'm all right.</i>

1238
01:00:52,875 --> 01:00:55,625
<i>We're fine, Captain. But look!</i>

1239
01:00:56,458 --> 01:00:59,791
<i>The rocks snapped the guide ropes</i>
<i>and they're blocking the way out.</i>

1240
01:00:59,875 --> 01:01:03,125
<i>Don't worry, mateys.</i>
<i>I can take care of those rocks.</i>

1241
01:01:03,208 --> 01:01:04,875
<i>[yells] Ow.</i>

1242
01:01:06,000 --> 01:01:10,000
<i>A-Actually, I don't think those rocks</i>
<i>are going anywhere.</i>

1243
01:01:10,083 --> 01:01:12,541
<i>There has to be some other way to-- Ooh!</i>

1244
01:01:12,625 --> 01:01:14,583
<i>[growling]</i>

1245
01:01:15,666 --> 01:01:19,083
<i>[growling continues]</i>

1246
01:01:19,666 --> 01:01:22,541
<i>Flappity flippers, what is that?</i>

1247
01:01:23,708 --> 01:01:26,166
<i>Oh, that's just a Poisonous Venom Tooth.</i>

1248
01:01:26,250 --> 01:01:29,625
<i>Thought your friends</i>
<i>might like to see my fangs.</i>

1249
01:01:29,708 --> 01:01:31,583
<i>[growling]</i>

1250
01:01:31,666 --> 01:01:34,166
<i>That's the Poisonous Venom Tooth?</i>

1251
01:01:34,250 --> 01:01:36,791
<i>[chuckles] You've heard of it?</i>

1252
01:01:37,125 --> 01:01:38,958
<i>Smaller than you were expecting, eh?</i>

1253
01:01:39,041 --> 01:01:42,125
<i>Yeah, but look at those fangs.</i>

1254
01:01:42,208 --> 01:01:44,458
<i>[gasps] Wish I could get a picture.</i>

1255
01:01:44,541 --> 01:01:45,958
<i>Already on it, Ryla.</i>

1256
01:01:46,041 --> 01:01:47,791
<i>[chuckles] Of course you are.</i>

1257
01:01:47,875 --> 01:01:50,416
<i>Make sure you get a close-up</i>
<i>of those teeth.</i>

1258
01:01:51,125 --> 01:01:54,708
<i>Ah, finally! Some respect for the fangs.</i>

1259
01:01:54,791 --> 01:01:56,333
<i>[growling]</i>

1260
01:01:56,416 --> 01:01:58,208
<i>Great chompers, mate.</i>

1261
01:01:59,000 --> 01:02:02,958
<i>But we're in a bit of a rush here.</i>
<i>Can you help us find a way out?</i>

1262
01:02:03,458 --> 01:02:05,166
<i>For a fan of the fangs...</i>

1263
01:02:05,666 --> 01:02:06,583
<i>anything.</i>

1264
01:02:08,208 --> 01:02:09,416
<i>Right through there.</i>

1265
01:02:10,000 --> 01:02:11,291
<i>[gasps] Coba, Coba!</i>

1266
01:02:11,583 --> 01:02:13,500
<i>A hidden tunnel</i>

1267
01:02:13,583 --> 01:02:15,666
<i>with a saltwater current.</i>

1268
01:02:15,750 --> 01:02:18,333
<i>[chuckles] Way to go, little matey.</i>

1269
01:02:19,333 --> 01:02:21,458
<i>That'll lead us straight to the sea.</i>

1270
01:02:21,875 --> 01:02:23,875
<i>Better get this boulder out of the way.</i>

1271
01:02:24,375 --> 01:02:26,250
<i>-[straining]</i>
<i>-[rumbling]</i>

1272
01:02:28,041 --> 01:02:31,375
<i>It's small,</i>
<i>but I think we can fit through.</i>

1273
01:02:31,875 --> 01:02:35,375
<i>Why don't I go first</i>
<i>and see what's on the other side?</i>

1274
01:02:35,458 --> 01:02:37,833
<i>That's awfully brave of you, matey.</i>

1275
01:02:37,916 --> 01:02:39,291
<i>Go for it, Peso.</i>

1276
01:02:44,041 --> 01:02:49,208
<i>You can do it, Peso.</i>
<i>Just stay calm, don't panic and...</i>

1277
01:02:49,708 --> 01:02:50,833
<i>Ooh. I made it.</i>

1278
01:02:51,875 --> 01:02:54,250
<i>Well, Peso, what's over there?</i>

1279
01:02:55,250 --> 01:02:58,541
<i>I think you have to see it for yourselves.</i>

1280
01:02:59,541 --> 01:03:00,708
<i>Come on over.</i>

1281
01:03:01,458 --> 01:03:02,750
<i>Here I come!</i>

1282
01:03:03,250 --> 01:03:06,083
<i>Thanks for the help, mate.</i>
<i>Love those teeth.</i>

1283
01:03:06,291 --> 01:03:07,375
<i>[growls]</i>

1284
01:03:09,083 --> 01:03:12,250
<i>[Ryla straining]</i>

1285
01:03:14,500 --> 01:03:18,541
<i>Crikey! Now this is what cave diving</i>
<i>is all about.</i>

1286
01:03:18,625 --> 01:03:20,291
<i>Squeeze on through, mates.</i>

1287
01:03:20,875 --> 01:03:23,458
<i>I'm not sure I can make it through there.</i>

1288
01:03:23,541 --> 01:03:26,791
<i>Old fear of tight spaces acting up again,</i>
<i>eh, Captain?</i>

1289
01:03:26,875 --> 01:03:29,791
<i>Don't worry.</i>
<i>We'll all go first, then you can follow.</i>

1290
01:03:30,458 --> 01:03:31,708
<i>Here I come, Peso.</i>

1291
01:03:33,333 --> 01:03:36,250
<i>[Kwazii groaning]</i>

1292
01:03:37,458 --> 01:03:40,250
<i>[Dashi] Sending the Q scooters</i>
<i>through now, Kwazii.</i>

1293
01:03:40,333 --> 01:03:42,166
<i>[Dashi panting]</i>

1294
01:03:46,750 --> 01:03:47,583
<i>See, Captain?</i>

1295
01:03:47,666 --> 01:03:50,916
<i>If the Q scooters can fit,</i>
<i>you can definitely make it.</i>

1296
01:03:51,750 --> 01:03:53,916
<i>You can do it, Captain. Follow me.</i>

1297
01:03:54,875 --> 01:03:56,708
<i>Uh, I don't know.</i>

1298
01:03:57,333 --> 01:03:58,666
<i>Your turn, Coba.</i>

1299
01:04:00,291 --> 01:04:03,041
<i>-[Coba exclaims]</i>
<i>-[crashing]</i>

1300
01:04:05,208 --> 01:04:06,083
<i>Coba!</i>

1301
01:04:08,250 --> 01:04:09,750
<i>[groaning]</i>

1302
01:04:11,416 --> 01:04:12,291
<i>[sighs]</i>

1303
01:04:12,375 --> 01:04:13,875
<i>The little matey's trapped!</i>

1304
01:04:13,958 --> 01:04:18,291
<i>Captain you're the only one strong enough</i>
<i>to push that rock out of the way.</i>

1305
01:04:18,375 --> 01:04:21,666
<i>-[Kwazii] Yeah, Captain. You can do it.</i>
<i>-[Dashi] We'll be right here.</i>

1306
01:04:23,958 --> 01:04:24,833
<i>[sighs]</i>

1307
01:04:24,916 --> 01:04:28,375
<i>You're right. I can do this... for Coba.</i>

1308
01:04:28,958 --> 01:04:30,458
<i>[Kwazii] You can do it, Captain!</i>

1309
01:04:31,625 --> 01:04:32,833
<i>[groaning]</i>

1310
01:04:32,916 --> 01:04:36,291
<i>You know,</i>
<i>this isn't so bad in here after all.</i>

1311
01:04:39,166 --> 01:04:40,291
<i>[straining]</i>

1312
01:04:41,166 --> 01:04:42,375
<i>Ah!</i>

1313
01:04:42,875 --> 01:04:44,958
<i>-[Captain Barnacles grunting]</i>
<i>-Bonza!</i>

1314
01:04:45,458 --> 01:04:46,666
<i>-[Kwazii] Way to go!</i>
<i>-[Coba] Coba, coba!</i>

1315
01:04:46,750 --> 01:04:48,250
<i>-[Peso] Well done, Captain.</i>
<i>-[Dashi] You did it!</i>

1316
01:04:48,833 --> 01:04:52,416
<i>[sighs] Thank you.</i>
<i>I couldn't have done it without your help.</i>

1317
01:04:52,500 --> 01:04:55,208
<i>Aw! You've always helped us be brave</i>

1318
01:04:55,291 --> 01:04:57,708
<i>and we'll always help you, too.</i>

1319
01:04:58,833 --> 01:05:00,416
<i>Check it out!</i>

1320
01:05:00,916 --> 01:05:03,833
<i>The cave-in opened up a whole new section.</i>

1321
01:05:04,333 --> 01:05:09,333
<i>I reckon these could be</i>
<i>the biggest caves in the whole wide world.</i>

1322
01:05:09,416 --> 01:05:12,416
<i>Well, there's no time</i>
<i>to update your cave book now.</i>

1323
01:05:12,500 --> 01:05:13,875
<i>How do we get out of here?</i>

1324
01:05:15,875 --> 01:05:17,041
<i>Coba, Coba!</i>

1325
01:05:17,125 --> 01:05:20,125
<i>The saltwater current</i>
<i>is coming from that direction.</i>

1326
01:05:20,208 --> 01:05:21,041
<i>[rumbling]</i>

1327
01:05:21,125 --> 01:05:23,875
<i>Better hurry.</i>
<i>Sounds like another cave-in is on its way.</i>

1328
01:05:25,208 --> 01:05:26,041
<i>A big one!</i>

1329
01:05:26,583 --> 01:05:28,416
<i>Onto the Q scooters, everyone.</i>

1330
01:05:28,500 --> 01:05:29,541
<i>Come on, Coba.</i>

1331
01:05:31,083 --> 01:05:32,500
<i>Let's do this.</i>

1332
01:05:32,583 --> 01:05:34,750
<i>[scooters whirring]</i>

1333
01:05:34,833 --> 01:05:36,666
<i>[crashing]</i>

1334
01:05:37,250 --> 01:05:38,916
<i>-[camera shutter clicks]</i>
<i>-Bonza!</i>

1335
01:05:39,000 --> 01:05:41,250
<i>Hope you're getting</i>
<i>lots of pictures, Dashi.</i>

1336
01:05:41,333 --> 01:05:44,500
<i>[chuckles] Just like old times, eh, Ryla?</i>

1337
01:05:44,583 --> 01:05:46,375
<i>[crashing]</i>

1338
01:05:46,458 --> 01:05:47,458
<i>Hang on!</i>

1339
01:05:47,541 --> 01:05:49,000
<i>[dramatic music]</i>

1340
01:05:59,250 --> 01:06:01,208
<i>Yes! The Gup-Q.</i>

1341
01:06:01,708 --> 01:06:03,541
<i>Ooh, a new Gup!</i>

1342
01:06:03,625 --> 01:06:06,166
<i>Gup? What in the world's a Gup?</i>

1343
01:06:06,250 --> 01:06:08,041
<i>I'll fill you in later, Ryla.</i>

1344
01:06:08,125 --> 01:06:09,000
<i>All aboard!</i>

1345
01:06:16,458 --> 01:06:17,333
<i>Hurry, Kwazii.</i>

1346
01:06:17,416 --> 01:06:18,375
<i>-[Kwazii chuckles]</i>
<i>-[beeping]</i>

1347
01:06:18,458 --> 01:06:20,375
<i>Here we go!</i>

1348
01:06:20,875 --> 01:06:22,541
<i>[Captain Barnacles] Follow the guide rope.</i>

1349
01:06:22,625 --> 01:06:23,541
<i>[action music]</i>

1350
01:06:23,625 --> 01:06:25,500
<i>[rumbling]</i>

1351
01:06:27,875 --> 01:06:28,791
<i>Yow!</i>

1352
01:06:30,875 --> 01:06:32,291
<i>A dead end.</i>

1353
01:06:32,375 --> 01:06:33,291
<i>Not for long.</i>

1354
01:06:33,833 --> 01:06:35,916
<i>-Activating Piranha Mode.</i>
<i>-[beeping]</i>

1355
01:06:36,916 --> 01:06:38,375
<i>Piranha Mode?</i>

1356
01:06:38,958 --> 01:06:40,458
<i>[machine whirring]</i>

1357
01:06:40,541 --> 01:06:41,375
<i>Here goes.</i>

1358
01:06:41,666 --> 01:06:43,125
<i>[clanging]</i>

1359
01:06:44,833 --> 01:06:46,916
<i>[crunching]</i>

1360
01:06:49,583 --> 01:06:50,666
<i>[all chuckling]</i>

1361
01:06:50,750 --> 01:06:51,583
<i>-[Tunip] Yeah!</i>
<i>-Wow!</i>

1362
01:06:51,666 --> 01:06:53,458
<i>Look at it go! Chomp.</i>

1363
01:06:54,000 --> 01:06:57,166
<i>-Come on. We've got to keep moving.</i>
<i>-[Kwazii] You got it, matey.</i>

1364
01:06:59,125 --> 01:07:00,958
<i>[rumbling]</i>

1365
01:07:11,416 --> 01:07:14,208
<i>Flappity flippers, look up ahead!</i>

1366
01:07:14,833 --> 01:07:16,500
<i>[Ryla] The Caribbean Sea!</i>

1367
01:07:17,250 --> 01:07:18,500
<i>[Captain Barnacles] Hurry, Kwazii!</i>

1368
01:07:19,083 --> 01:07:21,541
<i>-We're not gonna make it.</i>
<i>-Yes, we are.</i>

1369
01:07:21,625 --> 01:07:24,666
<i>-Dashi, reattach.</i>
<i>-Already on it, Captain.</i>

1370
01:07:24,750 --> 01:07:26,208
<i>[machine whirring]</i>

1371
01:07:27,500 --> 01:07:29,666
<i>-Turbo power.</i>
<i>-[beeping]</i>

1372
01:07:33,666 --> 01:07:35,916
<i>Come on! Come on!</i>

1373
01:07:38,000 --> 01:07:40,166
<i>[Kwazii screams]</i>

1374
01:07:41,166 --> 01:07:44,208
<i>[all cheering]</i>

1375
01:07:45,416 --> 01:07:47,083
<i>-[beeping]</i>
<i>-Dashi to Gup-G.</i>

1376
01:07:47,541 --> 01:07:51,083
<i>We all made it out of the caves</i>
<i>safe and sound.</i>

1377
01:07:51,833 --> 01:07:53,833
<i>[optimistic music]</i>

1378
01:08:03,416 --> 01:08:08,125
<i>Well, Coba, how does it feel to be back</i>
<i>in the salty Caribbean Sea water?</i>

1379
01:08:08,625 --> 01:08:10,416
<i>[sighs]</i>

1380
01:08:10,875 --> 01:08:14,750
<i>You know, Coba,</i>
<i>this reef looks pretty familiar.</i>

1381
01:08:15,166 --> 01:08:17,333
<i>Hmm? [gasps]</i>

1382
01:08:19,458 --> 01:08:21,583
<i>Coba home!</i>

1383
01:08:22,208 --> 01:08:23,833
<i>[Coba chuckles]</i>

1384
01:08:24,250 --> 01:08:27,333
<i>[all chuckling]</i>

1385
01:08:27,416 --> 01:08:30,583
<i>[Coba chuckles, sighs]</i>

1386
01:08:31,083 --> 01:08:32,208
<i>Peso!</i>

1387
01:08:32,291 --> 01:08:34,666
<i>Oh, you're welcome, Coba.</i>

1388
01:08:35,208 --> 01:08:36,333
<i>[machine whirring]</i>

1389
01:08:36,416 --> 01:08:39,208
<i>[Kwazii chuckles] Well, look who's here!</i>

1390
01:08:40,708 --> 01:08:42,666
<i>[Shellington] Captain! Peso!</i>

1391
01:08:42,750 --> 01:08:44,666
<i>-[Tweak] You made it!</i>
<i>-[Vegimals chuckling]</i>

1392
01:08:44,750 --> 01:08:46,375
<i>[all chuckling]</i>

1393
01:08:48,583 --> 01:08:51,041
<i>[Vegimals chirping]</i>

1394
01:08:51,125 --> 01:08:52,666
<i>[both chuckle]</i>

1395
01:08:52,750 --> 01:08:55,875
<i>Here you go, Cap.</i>
<i>I think you dropped this.</i>

1396
01:08:58,291 --> 01:09:01,208
<i>Thanks, Tweak. And well done, Octonauts.</i>

1397
01:09:01,291 --> 01:09:05,458
<i>We were in a tight spot back there,</i>
<i>but, working together, we made it through.</i>

1398
01:09:05,541 --> 01:09:06,916
<i>Nice work, Dashi.</i>

1399
01:09:07,416 --> 01:09:09,875
<i>I think we ought to do</i>
<i>another book together.</i>

1400
01:09:09,958 --> 01:09:11,750
<i>[chuckles] Any time, Ryla.</i>

1401
01:09:12,416 --> 01:09:14,916
<i>Now, everybody, how about a photo?</i>

1402
01:09:16,458 --> 01:09:18,291
<i>Say, "Seaweed."</i>

1403
01:09:19,333 --> 01:09:20,583
<i>[all] Seaweed!</i>

1404
01:09:20,791 --> 01:09:22,875
<i>[all laughing]</i>

1405
01:09:22,958 --> 01:09:24,375
<i>[Coba chuckles]</i>

1406
01:09:24,458 --> 01:09:27,250
<i>Hey, is that who I think it is?</i>

1407
01:09:27,333 --> 01:09:28,250
<i>Coba!</i>

1408
01:09:28,333 --> 01:09:29,708
<i>Coba, Coba!</i>

1409
01:09:29,791 --> 01:09:32,083
<i>Hey, everybody, Coba's back!</i>

1410
01:09:32,166 --> 01:09:33,875
<i>[all] Coba!</i>

1411
01:09:33,958 --> 01:09:36,000
<i>-[indistinct chatter]</i>
<i>-[Coba chuckles]</i>

1412
01:09:36,083 --> 01:09:38,000
<i>[all chuckling]</i>

1413
01:09:38,083 --> 01:09:39,708
<i>[happy chattering]</i>

1414
01:09:39,791 --> 01:09:41,333
<i>Coba's back where he belongs.</i>

1415
01:09:41,416 --> 01:09:45,666
<i>And it's all thanks</i>
<i>to the bravest Octonaut I ever met.</i>

1416
01:09:46,125 --> 01:09:47,375
<i>[Peso chuckles]</i>

1417
01:09:47,916 --> 01:09:50,583
<i>Ooh-- You mean... me?</i>

1418
01:09:50,958 --> 01:09:54,416
<i>-Uh-huh.</i>
<i>-Oh, thanks, Captain. [chuckles]</i>

1419
01:09:54,500 --> 01:09:58,041
<i>I guess we proved those two iguanas wrong,</i>
<i>didn't we?</i>

1420
01:09:58,125 --> 01:10:01,375
<i>The iguanas! That reminds me.</i>

1421
01:10:03,291 --> 01:10:04,375
<i>[panpipe music]</i>

1422
01:10:04,458 --> 01:10:08,833
<i>See? What did I tell you?</i>
<i>Not everyone who goes into the Cenote...</i>

1423
01:10:08,916 --> 01:10:10,750
<i>Comes out of the Cenote.</i>

1424
01:10:11,291 --> 01:10:16,166
<i>[evil laughter]</i>

1425
01:10:16,250 --> 01:10:17,083
<i>[both gasp]</i>

1426
01:10:17,791 --> 01:10:20,875
<i>I believe I made you two a promise.</i>

1427
01:10:20,958 --> 01:10:22,916
<i>Thanks for your help, </i>amigos.

1428
01:10:26,333 --> 01:10:28,333
<i>[munching]</i>

1429
01:10:28,416 --> 01:10:29,375
<i>[iguana 2] Delicious.</i>

1430
01:10:30,708 --> 01:10:32,833
<i>[iguana 1]</i>
<i>These are really good. Really good.</i>

1431
01:10:36,000 --> 01:10:38,416
<i>[action music]</i>



