1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,416 --> 00:00:15,625
NETFLIX PRÄSENTIERT

4
00:00:37,625 --> 00:00:39,500
Ok. Alle in Position.

5
00:00:42,625 --> 00:00:44,041
Macht euch bereit.

6
00:00:52,458 --> 00:00:54,000
Überraschung!

7
00:00:54,666 --> 00:00:56,083
Es ist nur Dorich.

8
00:00:57,041 --> 00:00:59,958
Wir dachten,
du wärst Peso und Du-weißt-schon.

9
00:01:00,041 --> 00:01:02,541
Peso und sein Kumpel Co...

10
00:01:03,041 --> 00:01:04,916
Hört mal. Da kommt wer.

11
00:01:10,583 --> 00:01:13,791
Schon gut, ganz sachte.

12
00:01:13,875 --> 00:01:15,666
Schwimm einfach raus

13
00:01:15,750 --> 00:01:16,708
und...

14
00:01:17,750 --> 00:01:18,583
Coba?

15
00:01:18,666 --> 00:01:19,833
Überraschung!

16
00:01:22,916 --> 00:01:24,875
Überraschung, Coba.

17
00:01:24,958 --> 00:01:28,333
Die ganze Crew
ist zu deinem Schwimmtest gekommen.

18
00:01:29,791 --> 00:01:31,625
Coba!

19
00:01:31,708 --> 00:01:33,041
Selbstverständlich.

20
00:01:33,125 --> 00:01:36,125
Du warst zur Genesung so lange bei uns,

21
00:01:36,208 --> 00:01:38,541
dass du fast Teil der Crew bist.

22
00:01:38,625 --> 00:01:41,083
Coba, bist du bereit?

23
00:01:41,916 --> 00:01:42,875
Coba.

24
00:01:42,958 --> 00:01:46,166
Gut. Wenn du den Schwimmtest bestehst,

25
00:01:46,250 --> 00:01:51,250
ist dein Tentakel geheilt,
und du kannst heim ins Karibische Meer.

26
00:01:51,333 --> 00:01:55,083
Sicher freuen sich
deine Freunde vom Riff auf dich.

27
00:01:55,750 --> 00:01:57,041
Coba.

28
00:01:58,458 --> 00:02:00,041
Ganz genau, Matrose!

29
00:02:00,541 --> 00:02:04,666
Nun gut, Coba.
Nehmen wir zunächst den Verband ab.

30
00:02:08,416 --> 00:02:09,250
Coba?

31
00:02:10,250 --> 00:02:12,208
Alles sieht gut aus.

32
00:02:12,291 --> 00:02:14,375
Nun zum Schwimmen!

33
00:02:14,916 --> 00:02:15,750
Rüblis.

34
00:02:15,833 --> 00:02:17,375
Rüblis, bereit.

35
00:02:17,875 --> 00:02:19,583
-Barrote.
-Tomitz.

36
00:02:19,666 --> 00:02:20,708
Knollba.

37
00:02:21,333 --> 00:02:22,166
Dorich.

38
00:02:23,416 --> 00:02:24,375
Dorich.

39
00:02:29,166 --> 00:02:30,166
Bereit.

40
00:02:30,250 --> 00:02:33,083
Ok, Coba, für den ersten Test

41
00:02:33,166 --> 00:02:35,833
musst du nur durch die Reifen schwimmen.

42
00:02:36,625 --> 00:02:37,500
Coba.

43
00:02:39,833 --> 00:02:40,666
Gut gemacht.

44
00:02:40,750 --> 00:02:42,333
-Prima.
-Ausgezeichnet.

45
00:02:42,416 --> 00:02:44,375
-Wunderbar.
-Toll.

46
00:02:44,458 --> 00:02:45,708
Coba!

47
00:02:46,666 --> 00:02:47,750
Gut gemacht.

48
00:02:49,833 --> 00:02:54,250
Nun musst du schnellstmöglich
einen Looping schwimmen.

49
00:02:55,916 --> 00:02:56,833
Coba!

50
00:03:03,750 --> 00:03:04,666
Coba!

51
00:03:05,291 --> 00:03:06,416
Toll.

52
00:03:08,041 --> 00:03:10,541
Jetzt nur noch der Ausdauertest.

53
00:03:10,625 --> 00:03:13,541
Kannst du um den Oktopod herumschwimmen?

54
00:03:13,625 --> 00:03:14,958
Coba.

55
00:03:15,041 --> 00:03:16,500
Ich stoppe die Zeit.

56
00:03:16,583 --> 00:03:17,458
Bereit?

57
00:03:18,708 --> 00:03:21,458
-Los!
-Du schaffst das, Coba!

58
00:03:23,666 --> 00:03:26,750
Coba. Er ist ein zäher kleiner Oktopus.

59
00:03:26,833 --> 00:03:29,708
Er sollte jeden Moment wieder auftauchen.

60
00:03:33,541 --> 00:03:34,666
Wo ist Coba?

61
00:03:35,500 --> 00:03:36,958
Ziemlich lang.

62
00:03:37,041 --> 00:03:40,000
-Ich hoffe, ihm ist nichts pass...
-Coba!

63
00:03:40,083 --> 00:03:41,666
Ach, du flatternde Flosse!

64
00:03:41,750 --> 00:03:43,458
Der Hai jagt Coba!

65
00:03:43,541 --> 00:03:44,958
Halte durch, Coba!

66
00:03:45,833 --> 00:03:48,333
Coba.

67
00:03:49,750 --> 00:03:51,333
Nein, so nicht.

68
00:03:53,791 --> 00:03:56,166
Genau, folge dem Fischkeks.

69
00:03:56,916 --> 00:03:58,000
-Ja!
-Sachte.

70
00:03:59,000 --> 00:04:00,166
Hol ihn dir.

71
00:04:23,375 --> 00:04:24,208
Geysire.

72
00:04:35,208 --> 00:04:37,291
Der hat eine Weile zu tun.

73
00:04:40,000 --> 00:04:40,833
<i>Zuupa!</i>

74
00:04:40,916 --> 00:04:43,291
-Käpt'n!
-Käpt'n, dir geht es gut.

75
00:04:44,791 --> 00:04:45,791
Alles bestens.

76
00:04:45,875 --> 00:04:46,708
Coba,

77
00:04:46,791 --> 00:04:47,875
alles in Ordnung?

78
00:04:48,875 --> 00:04:49,708
Coba.

79
00:04:50,916 --> 00:04:53,083
So ist Käpt'n Barnius eben.

80
00:04:53,166 --> 00:04:55,291
Er hat Angst vor nichts.

81
00:04:55,375 --> 00:04:57,333
Nicht mal vor hungrigen Haien.

82
00:04:57,416 --> 00:05:01,125
Und, Peso,
hat Coba seinen Schwimmtest bestanden?

83
00:05:03,250 --> 00:05:04,333
Sieh selbst.

84
00:05:04,416 --> 00:05:07,916
Coba!

85
00:05:09,750 --> 00:05:14,583
Nach all der Aufregung sollten wir Coba
sofort ins Karibische Meer bringen.

86
00:05:14,666 --> 00:05:18,541
Stimmt. Dana,
ermitteln wir den Weg in die Karibik.

87
00:05:19,416 --> 00:05:21,791
So einfach ist das nicht.

88
00:05:21,875 --> 00:05:24,041
Gerade ist der Oktopod hier,

89
00:05:24,125 --> 00:05:28,750
und das Karibische Meer da,
auf der anderen Seite Mexikos.

90
00:05:29,625 --> 00:05:31,625
Um zu Cobas Riff zu kommen,

91
00:05:31,708 --> 00:05:34,208
muss der Oktopod da herum.

92
00:05:34,291 --> 00:05:38,208
Ja. Aber wir müssen
diese großen Stürme überstehen.

93
00:05:38,875 --> 00:05:43,333
Fliegen
könnte schneller und sicherer sein.

94
00:05:43,416 --> 00:05:45,500
Über den Yukatan Dschungel.

95
00:05:45,875 --> 00:05:48,958
Gute Idee, Trixie. Wir nehmen den Gup-H.

96
00:05:56,750 --> 00:05:59,125
-Bereit, Peso?
-Bereit, Käpt'n.

97
00:05:59,208 --> 00:06:00,666
Bereit, Coba?

98
00:06:01,166 --> 00:06:02,458
Coba!

99
00:06:03,458 --> 00:06:04,875
Guten Flug, Käpt'n.

100
00:06:04,958 --> 00:06:08,291
Egal, was passiert,
landet nicht im Dschungel.

101
00:06:08,375 --> 00:06:09,500
Warum nicht?

102
00:06:09,583 --> 00:06:15,791
Der Yukatan Dschungel
soll ein seltsamer Ort sein, Matrose.

103
00:06:15,875 --> 00:06:20,041
<i>Laut Legende</i>
<i>ist er voller gruseliger Geisterhöhlen,</i>

104
00:06:20,125 --> 00:06:22,666
<i>bewacht von Riesenechsen.</i>

105
00:06:22,750 --> 00:06:25,958
<i>Und nicht jeder, der die Höhlen betritt,</i>

106
00:06:26,041 --> 00:06:28,083
kommt wieder heraus.

107
00:06:28,166 --> 00:06:30,875
Was ist in den Geisterhöhlen?

108
00:06:30,958 --> 00:06:33,250
Höhlenmonster wahrscheinlich.

109
00:06:35,250 --> 00:06:36,875
Höhlenmonster?

110
00:06:36,958 --> 00:06:38,000
Schon gut, Peso.

111
00:06:38,083 --> 00:06:42,250
Wir bringen Coba
ohne Zwischenstopps im Dschungel heim.

112
00:06:42,333 --> 00:06:44,333
Trixie, öffne die Okto-Luke.

113
00:06:44,416 --> 00:06:45,500
Klar, Käpt'n!

114
00:06:46,333 --> 00:06:48,208
-Tschüss, Coba.
-Bis bald.

115
00:06:48,291 --> 00:06:51,375
-Tschüss, Coba.
-Leb wohl, Kopffüßer-Genosse.

116
00:06:51,458 --> 00:06:53,083
Coba!

117
00:06:53,750 --> 00:06:55,958
Nächster Halt, das Karibische Meer!

118
00:06:57,625 --> 00:06:59,041
Bis bald, Matrose.

119
00:07:22,458 --> 00:07:26,708
Coba hat Spaß.
Wie weit ist es noch, Käpt'n?

120
00:07:26,791 --> 00:07:28,250
Wir sind fast da.

121
00:07:28,333 --> 00:07:31,000
Der Rest der Strecke dürfte ruhig...

122
00:07:31,583 --> 00:07:33,125
Käpt'n, Achtung!

123
00:07:35,041 --> 00:07:36,000
Festhalten!

124
00:07:39,166 --> 00:07:41,041
Wir haben einen Rotor verloren.

125
00:07:48,250 --> 00:07:50,583
Sinnlos. Verlassen wir das Schiff.

126
00:07:50,666 --> 00:07:52,458
Das Schiff verlassen?

127
00:07:52,541 --> 00:07:53,750
Hier, Fallschirme.

128
00:07:55,500 --> 00:07:57,083
Ok, los geht's.

129
00:07:58,125 --> 00:07:59,541
Festhalten, Coba.

130
00:08:07,833 --> 00:08:10,041
Peso, zieh die Leine!

131
00:08:11,458 --> 00:08:14,458
Ach, du flatternde Flosse! Sie klemmt!

132
00:08:15,833 --> 00:08:18,166
Was soll ich tun?

133
00:08:18,250 --> 00:08:19,291
Keine Panik.

134
00:08:19,375 --> 00:08:20,541
Ich hole dich.

135
00:08:24,541 --> 00:08:25,458
Festhalten.

136
00:08:26,416 --> 00:08:28,083
Nach links lehnen!

137
00:08:32,583 --> 00:08:34,708
Puh. Das war knapp.

138
00:08:39,583 --> 00:08:41,750
Oh nein. Der Gup!

139
00:08:42,250 --> 00:08:45,000
Melden wir dem Oktopod den Absturz.

140
00:08:45,958 --> 00:08:47,583
Mein Okto-Kompass ist weg.

141
00:08:47,666 --> 00:08:50,041
Er hat sich beim Sturz gelöst.

142
00:08:51,250 --> 00:08:53,000
Ich sehe ihn nirgends.

143
00:08:53,458 --> 00:08:56,833
Ohne Okto-Kompass
können wir keine Hilfe rufen.

144
00:09:01,375 --> 00:09:04,083
Käpt'n, Cobas Fischsack ist undicht.

145
00:09:04,166 --> 00:09:06,875
Coba hält es nicht lange ohne Wasser aus.

146
00:09:06,958 --> 00:09:08,541
Wir müssen etwas tun.

147
00:09:08,625 --> 00:09:11,083
Keine Sorge, wir finden Wasser.

148
00:09:11,166 --> 00:09:16,791
Aber wir sind zu weit weg vom Meer,
und ich sah keine Seen oder Flüsse.

149
00:09:17,458 --> 00:09:21,375
Wasser.

150
00:09:21,458 --> 00:09:22,833
Wieder die Vögel.

151
00:09:22,916 --> 00:09:24,500
Das klang nach...

152
00:09:24,583 --> 00:09:26,666
Wasser.

153
00:09:27,208 --> 00:09:30,166
Wasser! Folgen wir ihnen.

154
00:09:32,833 --> 00:09:34,083
Nehmen wir die mit.

155
00:09:34,166 --> 00:09:36,625
Wasser.

156
00:09:37,041 --> 00:09:37,916
Da lang!

157
00:09:47,041 --> 00:09:49,833
Wasser.

158
00:09:59,708 --> 00:10:01,666
Wasser.

159
00:10:01,750 --> 00:10:03,416
Da vorn ist eine Lichtung.

160
00:10:08,333 --> 00:10:10,500
Wasser.

161
00:10:21,541 --> 00:10:23,833
Ach, du flatternde Flosse!

162
00:10:23,916 --> 00:10:25,500
Das ist Wasser,

163
00:10:25,583 --> 00:10:27,458
eine ganze Höhle voll davon.

164
00:10:27,958 --> 00:10:32,125
Käpt'n, ist das etwa
eine von Kwasis Geisterhöhlen?

165
00:10:37,833 --> 00:10:41,291
Was bringt euch zu unserer Cenote?

166
00:10:41,916 --> 00:10:45,750
Das sind die Riesenechsen
aus Kwasis Geschichte.

167
00:10:45,833 --> 00:10:49,375
Ganz ruhig, Peso. Da steckt mehr dahinter.

168
00:10:50,125 --> 00:10:53,708
Entschuldigen Sie die Störung.
Wir suchen nur Wasser.

169
00:10:53,791 --> 00:10:54,625
Wasser?

170
00:10:55,708 --> 00:10:57,708
Ihr sucht Wasser?

171
00:10:58,958 --> 00:11:01,875
Dann seid ihr hier richtig.

172
00:11:02,541 --> 00:11:03,791
Leguane.

173
00:11:03,875 --> 00:11:07,333
Willkommen in unserem Cenote, Amigos.

174
00:11:07,833 --> 00:11:09,041
Cenote.

175
00:11:09,125 --> 00:11:10,041
Genau.

176
00:11:10,125 --> 00:11:11,708
Ein Cenote

177
00:11:11,791 --> 00:11:15,708
ist ein Höhleneingang,
der sich mit Regenwasser füllt.

178
00:11:16,500 --> 00:11:19,791
Wo sonst bekommen wir hier
Wasser im Dschungel?

179
00:11:20,458 --> 00:11:21,333
Coba.

180
00:11:22,208 --> 00:11:23,708
Entschuldige, Coba.

181
00:11:23,791 --> 00:11:26,000
Bringen wir dich ins Wasser.

182
00:11:28,041 --> 00:11:29,750
Hey! Nicht so schnell!

183
00:11:29,833 --> 00:11:34,083
Ihr müsst den großen Cenote-Wächtern
ein Opfer darbringen.

184
00:11:37,041 --> 00:11:38,125
Das sind wir.

185
00:11:38,208 --> 00:11:41,833
Oh, na dann...

186
00:11:42,333 --> 00:11:48,375
Ich gebe euch diese äußerst seltenen,
leckeren Fischkekse.

187
00:11:48,458 --> 00:11:50,875
Ihr bekommt jetzt jeder einen,

188
00:11:50,958 --> 00:11:52,916
und ich bringe euch später mehr.

189
00:11:53,000 --> 00:11:54,458
Versprochen.

190
00:11:55,041 --> 00:11:57,625
-Fischkekse.
-Ich weiß. Klingt lecker.

191
00:11:57,708 --> 00:11:59,708
-Ich habe Hunger.
-Ich weiß nicht.

192
00:11:59,791 --> 00:12:02,000
-Komm, das ist ein guter Deal.
-Ok..

193
00:12:03,000 --> 00:12:06,208
Die großen Wächter des Cenote

194
00:12:06,291 --> 00:12:08,250
nehmen euer Opfer an.

195
00:12:08,333 --> 00:12:09,375
Puh.

196
00:12:16,458 --> 00:12:19,041
Ihr dürft jetzt in den Cenote.

197
00:12:24,833 --> 00:12:26,625
Aber seid vorsichtig.

198
00:12:27,166 --> 00:12:30,291
Nicht jeder, der in den Cenote geht,

199
00:12:30,375 --> 00:12:33,541
kommt aus dem Cenote wieder heraus.

200
00:12:42,958 --> 00:12:44,291
Danke für den Tipp.

201
00:12:44,375 --> 00:12:45,875
Bereit, Peso? Coba?

202
00:12:45,958 --> 00:12:47,875
-Coba.
-Bereit.

203
00:12:54,458 --> 00:12:55,500
Wow.

204
00:12:55,583 --> 00:12:58,875
Ich habe noch nie
so etwas wie einen Cenote gesehen.

205
00:12:58,958 --> 00:13:01,916
Da Coba nun im Wasser ist,
warten wir hier.

206
00:13:02,000 --> 00:13:04,666
Die anderen Oktonauten
werden uns bald suchen.

207
00:13:07,041 --> 00:13:08,416
Coba, was ist?

208
00:13:11,333 --> 00:13:14,625
Natürlich. Die Leguane haben gesagt,

209
00:13:14,708 --> 00:13:19,416
dass Cenotes voller Regenwasser sind,
also Süßwasser.

210
00:13:19,500 --> 00:13:23,333
Und Cobas Heimat
ist das salzige Karibische Meer.

211
00:13:23,416 --> 00:13:25,166
Er braucht Salzwasser.

212
00:13:25,250 --> 00:13:28,875
Bleibt er zu lange im Süßwasser,
wird er krank.

213
00:13:30,833 --> 00:13:32,916
<i>Oye,</i> Amigos!

214
00:13:33,500 --> 00:13:35,750
Da unten gibt es Salzwasser,

215
00:13:35,833 --> 00:13:38,166
wenn ihr es finden könnt.

216
00:13:47,958 --> 00:13:49,125
Coba!

217
00:13:54,625 --> 00:13:59,125
Sieht aus, als käme ein kleine Strömung
aus dem Tunnel da unten.

218
00:14:00,458 --> 00:14:02,333
<i>Si. </i>Salzwasser.

219
00:14:02,416 --> 00:14:05,708
Die Höhlen
führen bis zum Karibischen Meer.

220
00:14:07,791 --> 00:14:09,250
Nach Hause!

221
00:14:11,041 --> 00:14:12,333
Das ist es, Käpt'n.

222
00:14:12,416 --> 00:14:16,291
Wir schwimmen durch die Höhle
bis zum Meer.

223
00:14:16,375 --> 00:14:18,208
Das ist keine gute Idee.

224
00:14:18,291 --> 00:14:23,125
Höhlentauchen ist hochgefährlich,
und wir sind nicht ausgerüstet.

225
00:14:23,208 --> 00:14:25,250
Aber wir haben keine Wahl.

226
00:14:25,333 --> 00:14:27,375
Coba kann nicht lange warten.

227
00:14:27,458 --> 00:14:30,875
Er muss heim,
und es gibt keinen anderen Weg dorthin.

228
00:14:31,916 --> 00:14:33,750
Coba, nach Hause.

229
00:14:37,541 --> 00:14:40,500
Du hast recht. Peso, bereit zum Tauchen.

230
00:14:42,791 --> 00:14:44,583
Viel Glück, Amigos.

231
00:14:44,666 --> 00:14:47,416
Da unten wird es ziemlich dunkel.

232
00:14:47,500 --> 00:14:52,041
Und denkt daran,
nicht jeder, der in den Cenote geht,

233
00:14:52,583 --> 00:14:55,083
kommt aus dem Cenote wieder heraus.

234
00:15:08,333 --> 00:15:10,125
Bleib bei mir, Coba!

235
00:15:10,208 --> 00:15:11,333
Coba.

236
00:15:47,208 --> 00:15:49,125
Gutes Spiel, Kwasi.

237
00:15:50,166 --> 00:15:52,916
Das verlangt ein Rückspiel, Professor.

238
00:15:53,000 --> 00:15:54,750
Aber mit einem Partner.

239
00:15:54,833 --> 00:15:57,083
Das sind mir zu viele Kellen.

240
00:15:58,416 --> 00:15:59,791
Na gut, Kwasi.

241
00:15:59,875 --> 00:16:00,958
Ich warte.

242
00:16:05,041 --> 00:16:06,250
Hi, Dana.

243
00:16:06,333 --> 00:16:08,000
Lust auf Tischtennis?

244
00:16:08,083 --> 00:16:10,916
Das geht nicht. Ich suche den Käpt'n.

245
00:16:11,000 --> 00:16:15,291
Der Käpt'n! Tolle Idee.
Er spielt immer gern.

246
00:16:15,875 --> 00:16:17,041
Wo ist er denn?

247
00:16:17,125 --> 00:16:18,833
Das frage ich mich auch.

248
00:16:18,916 --> 00:16:22,083
Er und Peso sind immer noch nicht zurück.

249
00:16:22,166 --> 00:16:24,625
Aber sie sind schon ewig weg!

250
00:16:24,708 --> 00:16:25,750
Ich rufe ihn an.

251
00:16:26,333 --> 00:16:28,250
Kwasi an Käpt'n Barnius.

252
00:16:28,333 --> 00:16:29,333
Kommen, Käpt'n.

253
00:16:30,750 --> 00:16:32,041
Keine Antwort.

254
00:16:32,125 --> 00:16:35,000
Ja. Und keine Spur auf dem Guppy-Finder.

255
00:16:35,500 --> 00:16:37,458
Etwas muss passiert sein.

256
00:16:37,541 --> 00:16:39,833
Sie könnten abgestürzt...

257
00:16:39,916 --> 00:16:43,625
Abgestürzt? Klappriger Klabautermann.
Wir müssen sie finden.

258
00:16:43,708 --> 00:16:45,416
Lös den Okto-Alarm aus.

259
00:16:46,500 --> 00:16:48,958
Oktonauten zum Kontrollraum.

260
00:16:58,083 --> 00:17:00,250
Oktonauten, wir haben ein Problem.

261
00:17:00,750 --> 00:17:03,416
Käpt'n Barnius und Peso sind verschwunden.

262
00:17:04,208 --> 00:17:05,333
-Oje!
-Oh nein!

263
00:17:05,416 --> 00:17:06,291
Verschwunden?

264
00:17:08,083 --> 00:17:09,833
Wir erreichen sie nicht,

265
00:17:09,916 --> 00:17:12,583
und der Gup-H ist unauffindbar.

266
00:17:14,250 --> 00:17:16,250
Sie könnten abgestürzt sein.

267
00:17:18,583 --> 00:17:21,291
Sie waren auf dem Weg
zum Karibischen Meer

268
00:17:21,375 --> 00:17:24,583
und müssten in diesem Teil Mexikos sein,

269
00:17:24,666 --> 00:17:26,208
nahe Cobas Riff.

270
00:17:26,291 --> 00:17:28,583
Da müssen wir sie suchen.

271
00:17:28,666 --> 00:17:31,791
Aber ohne den Gup-H
können wir nicht fliegen.

272
00:17:31,875 --> 00:17:34,541
Wir müssen... über Land reisen.

273
00:17:41,250 --> 00:17:43,583
Das muss ich dir lassen, Trixie.

274
00:17:43,666 --> 00:17:47,833
Für ein so großes Schiff
ist die Gup-G schnell.

275
00:17:50,083 --> 00:17:51,958
<i>Klar, Kwasi.</i>

276
00:17:52,708 --> 00:17:55,625
<i>So kommen wir schneller</i>
<i>ans Karibische Meer,</i>

277
00:17:55,708 --> 00:17:59,416
<i>als man "knackige Knusper-Karotten"</i>
<i>sagen kann.</i>

278
00:18:01,208 --> 00:18:03,708
Woran arbeitest du da hinten?

279
00:18:04,541 --> 00:18:07,458
Dana und ich basteln an einem Projekt.

280
00:18:07,541 --> 00:18:09,958
Es könnte uns bei der Rettung helfen.

281
00:18:10,041 --> 00:18:11,291
Probier das Licht.

282
00:18:14,041 --> 00:18:16,000
Perfekt. Jetzt nur noch...

283
00:18:18,416 --> 00:18:22,333
Hey, Kwasi! Rüttel uns nicht so durch.

284
00:18:23,833 --> 00:18:25,666
Kann ich nicht versprechen.

285
00:18:26,000 --> 00:18:27,625
Schaut! Da vorne.

286
00:18:27,708 --> 00:18:29,375
Das Karibische Meer.

287
00:18:30,083 --> 00:18:31,083
Wir sind da!

288
00:18:31,583 --> 00:18:35,500
Dann fangen wir mit der Rettung an,
Matrosen.

289
00:18:35,583 --> 00:18:36,875
<i>Zuupa!</i>

290
00:18:47,791 --> 00:18:52,083
Ok, wir suchen an Land.
Ihr durchsucht das Wasser am Riff.

291
00:18:52,166 --> 00:18:53,625
Viel Glück, Trixie.

292
00:18:53,708 --> 00:18:55,958
Fallt nicht in Geisterhöhlen!

293
00:18:56,041 --> 00:18:56,916
<i>Zuupa.</i>

294
00:19:23,875 --> 00:19:25,416
Teilt euch auf.

295
00:19:25,500 --> 00:19:28,541
Peso und Käpt'n Barnius
sind hier irgendwo,

296
00:19:28,625 --> 00:19:30,166
und wir finden sie.

297
00:19:30,250 --> 00:19:31,625
-Aye, aye.
-Aye, aye.

298
00:19:38,875 --> 00:19:39,791
Nun, Coba,

299
00:19:39,875 --> 00:19:42,875
kannst du sagen,
woher das Salzwasser kommt?

300
00:19:44,000 --> 00:19:44,833
Coba.

301
00:19:47,333 --> 00:19:49,958
Dann muss das Meer dort sein.

302
00:19:51,083 --> 00:19:54,958
Die Unterwasserhöhlen, die ich kenne,
sind anders.

303
00:19:55,041 --> 00:19:57,625
Ozeanhöhlen sind groß und breit.

304
00:19:57,708 --> 00:20:01,083
Die sind eng und verwinkelt.

305
00:20:01,166 --> 00:20:03,375
Und die Wände sind aus weißem Stein.

306
00:20:04,500 --> 00:20:05,666
Ja, sie sind...

307
00:20:06,166 --> 00:20:08,333
...furchtbar klein und weiß.

308
00:20:08,541 --> 00:20:09,625
Fast wie...

309
00:20:10,250 --> 00:20:11,250
...Eis.

310
00:20:11,333 --> 00:20:13,583
Hey, wo ist Coba hin?

311
00:20:14,291 --> 00:20:15,583
Coba!

312
00:20:17,166 --> 00:20:19,416
Schwimm nicht zu weit voraus.

313
00:20:27,708 --> 00:20:30,541
Ach, du flatternde Flosse!

314
00:20:30,625 --> 00:20:31,916
Seht euch das an!

315
00:20:32,416 --> 00:20:34,083
Uralte Fossilien.

316
00:20:38,916 --> 00:20:41,833
Hier scheint kürzlich
jemand gewesen zu sein.

317
00:20:42,166 --> 00:20:43,500
Käpt'n.

318
00:20:45,416 --> 00:20:46,916
Unglaublich!

319
00:20:47,000 --> 00:20:49,750
Hier unten leben Kreaturen.

320
00:20:49,833 --> 00:20:51,375
Seht sie euch an.

321
00:20:51,458 --> 00:20:54,541
Garnelen und Aale und Höhlenfische und...

322
00:20:59,416 --> 00:21:02,416
Käpt'n? Ich sehe nichts!

323
00:21:02,916 --> 00:21:05,916
Du hast nur Sand aufgewirbelt.
Geht es dir gut?

324
00:21:06,000 --> 00:21:09,083
Ich dachte, da wäre ein Höhlenmonster...

325
00:21:10,833 --> 00:21:13,291
Oh nein, mein Helm.

326
00:21:13,375 --> 00:21:15,416
Käpt'n, wo bist du?

327
00:21:16,750 --> 00:21:18,291
Ich bin hier, Peso.

328
00:21:18,375 --> 00:21:19,458
Wo?

329
00:21:19,541 --> 00:21:20,875
Hier drüben.

330
00:21:20,958 --> 00:21:23,458
Folge einfach meiner Stimme.

331
00:21:23,541 --> 00:21:27,250
Ok. Ich schwimme jetzt auf dich zu.

332
00:21:27,708 --> 00:21:30,250
Glaube ich. Siehst du mich?

333
00:21:31,208 --> 00:21:33,708
Ganz ruhig, Peso. Ich bin hier.

334
00:21:35,291 --> 00:21:36,250
Käpt'n.

335
00:21:37,000 --> 00:21:41,583
Das Wasser war so trüb,
dass ich nicht merkte, dass ich kopfstand.

336
00:21:41,666 --> 00:21:44,291
Aber was machen wir wegen meinem Helm?

337
00:21:44,791 --> 00:21:47,958
Keine Sorge. Es gibt sicher eine Lösung.

338
00:21:50,333 --> 00:21:51,750
Eine Napfschnecke.

339
00:21:53,333 --> 00:21:56,375
-Hallo. Ist das ok?
-Aber ja.

340
00:21:56,458 --> 00:21:58,625
Ich freue mich über Besuch.

341
00:21:58,708 --> 00:22:02,791
Der Schleim der Napfschnecken
klebt so stark wie Leim.

342
00:22:02,875 --> 00:22:04,875
Er dürfte den Riss kitten.

343
00:22:08,416 --> 00:22:09,833
Das kitzelt!

344
00:22:09,916 --> 00:22:11,250
Danke für deine Hilfe.

345
00:22:12,041 --> 00:22:13,125
Immer gern.

346
00:22:14,208 --> 00:22:15,041
So.

347
00:22:15,625 --> 00:22:17,041
Es hat geklappt.

348
00:22:17,125 --> 00:22:19,458
Tut mir leid, dass ich Angst hatte.

349
00:22:19,541 --> 00:22:24,291
Keine Sorge, Peso.
Denk dran, bleib ruhig und keine Panik.

350
00:22:24,375 --> 00:22:25,791
Alles klar, Käpt'n.

351
00:22:25,875 --> 00:22:30,166
Ab jetzt werde ich ruhig bleiben
und mutig sein, wie du.

352
00:22:30,250 --> 00:22:32,750
Ich weiß, du schaffst das, Peso.

353
00:22:33,250 --> 00:22:35,125
Wo ist Coba denn hin?

354
00:22:37,166 --> 00:22:38,166
Coba!

355
00:22:39,000 --> 00:22:41,291
Er hat wohl den Weg gefunden.

356
00:22:43,958 --> 00:22:48,291
Die Höhle wird hier eng.
Wir müssen uns durchzwängen.

357
00:22:48,375 --> 00:22:50,041
Sei mutig, Peso.

358
00:22:50,625 --> 00:22:51,791
Bereit, Käpt'n?

359
00:22:53,416 --> 00:22:54,916
Alles gut, Käpt'n?

360
00:22:55,958 --> 00:22:58,708
Alles gut, Peso. Schwimmen wir...

361
00:22:59,333 --> 00:23:00,875
...durch den Tunnel.

362
00:24:07,583 --> 00:24:10,000
Hattet ihr Erfolg, Oktonauten?

363
00:24:10,583 --> 00:24:11,916
Leider nicht.

364
00:24:12,000 --> 00:24:13,083
Ich auch nicht.

365
00:24:13,166 --> 00:24:15,250
Wir haben das Riff durchsucht.

366
00:24:15,333 --> 00:24:18,875
Barnius und Peso
sind wie vom Erdboden verschluckt.

367
00:24:19,916 --> 00:24:23,958
Äußerst seltsam. Wo können sie nur sein?

368
00:24:24,041 --> 00:24:27,666
Jedenfalls sind sie nicht
im Karibischen Meer.

369
00:24:32,791 --> 00:24:35,583
Diese Tunnel sind unendlich.

370
00:24:36,583 --> 00:24:37,916
Alles gut, Coba?

371
00:24:38,416 --> 00:24:39,541
Coba.

372
00:24:44,375 --> 00:24:45,416
Coba?

373
00:24:45,500 --> 00:24:46,708
Eine Sackgasse.

374
00:24:47,125 --> 00:24:50,333
Wenn es nicht vorwärts geht,
wie kommen wir ins Meer?

375
00:24:53,458 --> 00:24:55,250
Ab nach oben.

376
00:25:01,958 --> 00:25:05,916
Unglaublich.
Die Höhle hat auch trockene Abschnitte.

377
00:25:11,083 --> 00:25:11,958
Wow.

378
00:25:12,333 --> 00:25:15,708
Zumindest feuchte, schleimige Abschnitte.

379
00:25:29,458 --> 00:25:30,708
Seltsam.

380
00:25:30,791 --> 00:25:33,958
Dieser Teil der Höhle ist voller Beeren.

381
00:25:35,833 --> 00:25:38,083
Die Fledermäuse lassen sie fallen.

382
00:25:38,166 --> 00:25:41,208
Käpt'n, sieh dir die Lianen an.

383
00:25:41,291 --> 00:25:43,541
Das sind keine Lianen, Peso.

384
00:25:43,625 --> 00:25:46,750
Es sind Wurzeln von den Bäumen
im Dschungel über uns.

385
00:25:47,583 --> 00:25:51,333
Sie müssen durch die Felsen
bis zum Wasser gewachsen sein.

386
00:25:51,416 --> 00:25:53,458
Gut, dass sie hier sind.

387
00:25:59,791 --> 00:26:02,916
So kommen wir über die Stalagmiten hinweg.

388
00:26:03,000 --> 00:26:04,291
Jetzt du, Peso.

389
00:26:05,958 --> 00:26:09,750
Denk dran, bleib ruhig und keine Panik.

390
00:26:10,291 --> 00:26:12,291
Wir schaffen das, Coba.

391
00:26:13,041 --> 00:26:14,291
Coba.

392
00:26:18,583 --> 00:26:19,666
Genau, Peso.

393
00:26:20,416 --> 00:26:22,708
Das war ja halb so wild.

394
00:26:32,000 --> 00:26:34,750
Das macht sogar Spaß!

395
00:26:47,291 --> 00:26:49,500
Wir haben uns verfahren. Die Karte.

396
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
Mango.

397
00:27:02,500 --> 00:27:03,416
Ok.

398
00:27:08,291 --> 00:27:09,958
Hattet ihr Glück, Rüblis?

399
00:27:10,041 --> 00:27:11,541
Ich habe eine Mango.

400
00:27:11,625 --> 00:27:14,958
Nein,
habt ihr Peso und den Käpt'n gesehen?

401
00:27:18,125 --> 00:27:20,916
Dann müssen wir weitersuchen, bis...

402
00:27:21,625 --> 00:27:24,541
Halt, ich empfange ein Signal.

403
00:27:25,125 --> 00:27:26,583
Ein Hinweis!

404
00:27:36,625 --> 00:27:40,916
Was auch immer das Signal aussendet,
ist irgendwo hier.

405
00:27:41,000 --> 00:27:42,625
Wir müssen es finden.

406
00:27:46,541 --> 00:27:47,625
Ich sehe nichts.

407
00:27:49,625 --> 00:27:50,583
Gefunden!

408
00:27:53,375 --> 00:27:55,291
Das ist eine Schnecke, Dorich.

409
00:27:55,375 --> 00:27:56,833
Schnecke.

410
00:27:58,583 --> 00:27:59,416
Tschüssi.

411
00:28:00,958 --> 00:28:02,041
Gefunden!

412
00:28:05,583 --> 00:28:08,041
Dorich, das ist nur eine Mango.

413
00:28:12,375 --> 00:28:13,583
Gefunden!

414
00:28:14,125 --> 00:28:16,041
Was denn jetzt, Dorich?

415
00:28:16,708 --> 00:28:17,958
Käpt'ns Kompass.

416
00:28:18,416 --> 00:28:20,125
Käpt'ns Okto-Kompass!

417
00:28:20,208 --> 00:28:22,333
<i>-Zuupa!</i>
-Spitze, Dorich!

418
00:28:22,416 --> 00:28:24,458
Daher kam das Signal.

419
00:28:25,125 --> 00:28:27,375
Wie ist er hierher gekommen?

420
00:28:31,875 --> 00:28:33,250
Ein Fallschirm!

421
00:28:36,541 --> 00:28:38,500
Und da ist der Gup-H.

422
00:28:38,583 --> 00:28:40,541
Oder was davon übrig ist.

423
00:28:42,291 --> 00:28:45,583
Keine Sorge, Knollba.
Ich glaube, sie sind gesprungen.

424
00:28:45,666 --> 00:28:46,541
Gefunden.

425
00:28:47,833 --> 00:28:50,916
Fußspuren! Wohin sind sie wohl gegangen?

426
00:28:51,666 --> 00:28:52,916
<i>Cheepa.</i>

427
00:28:57,000 --> 00:28:57,958
<i>Cheepa.</i>

428
00:28:59,083 --> 00:29:00,958
Hey, warte, Dorich!

429
00:29:02,166 --> 00:29:03,791
Folgen wir den Fußspuren!

430
00:29:17,625 --> 00:29:19,708
Ojemine!

431
00:29:21,250 --> 00:29:22,208
Fuß.

432
00:29:26,125 --> 00:29:28,500
Die Spuren enden hier.

433
00:29:28,583 --> 00:29:31,000
Und da ist Pesos Fischsack.

434
00:29:33,416 --> 00:29:34,416
Oktonauten.

435
00:29:34,500 --> 00:29:36,041
Kommen, Oktonauten.

436
00:29:39,708 --> 00:29:42,458
Ein Anruf vom Okto-Kompass des Käpt'ns.

437
00:29:43,291 --> 00:29:46,583
Trixie, was machst du
mit dem Kompass des Käpt'ns?

438
00:29:46,666 --> 00:29:48,750
Ich fand ihn im Dschungel.

439
00:29:48,833 --> 00:29:53,750
Ich bin sicher, dass Barnius und Peso
in die Wasserhöhle gingen.

440
00:29:53,833 --> 00:29:55,083
Wasserhöhle?

441
00:29:58,750 --> 00:30:01,666
-Eher Wassergrab.
<i>-Si.</i>

442
00:30:01,750 --> 00:30:04,458
Und nicht jeder, der in den Cenote geht,

443
00:30:04,541 --> 00:30:06,791
kommt aus dem Cenote wieder heraus.

444
00:30:11,208 --> 00:30:12,958
Die Echsenwächter!

445
00:30:13,041 --> 00:30:14,291
Wie befürchtet.

446
00:30:14,375 --> 00:30:17,791
Peso und der Käpt'n
sind in einer Geisterhöhle!

447
00:30:19,333 --> 00:30:21,750
Keine Geisterhöhle, Kwasi.

448
00:30:21,833 --> 00:30:24,166
Das große Loch ist ein Cenote.

449
00:30:24,250 --> 00:30:26,083
Sie sind überall in Yukatan

450
00:30:26,166 --> 00:30:30,291
und führen zu riesigen
unterirdischen Höhlen voller Süßwasser.

451
00:30:30,375 --> 00:30:33,958
<i>Si.</i>
Und nicht jeder, der in den Cenote geht,

452
00:30:34,041 --> 00:30:36,208
kommt aus dem Cenote wieder heraus.

453
00:30:36,291 --> 00:30:39,458
Klingt wie eine Geisterhöhle.

454
00:30:39,833 --> 00:30:44,166
Die Höhle reicht bis zum Meer.
Die Sac-Actun-Höhle.

455
00:30:44,250 --> 00:30:45,750
Sac... Wie?

456
00:30:45,833 --> 00:30:49,541
Sac Actun. Es bedeutet "weiße Höhle".

457
00:30:49,625 --> 00:30:52,083
Die Hauptwasserquelle des Dschungels.

458
00:30:52,166 --> 00:30:54,791
Selbst die Baumwurzeln reichen bis zu ihr.

459
00:30:54,875 --> 00:30:57,791
Aber was wollen Barnius und Peso da unten?

460
00:30:57,875 --> 00:31:00,666
Halt, was ist mit der Mango?

461
00:31:00,750 --> 00:31:02,291
Wovon redet er?

462
00:31:04,083 --> 00:31:05,875
Ich glaube, er sagt,

463
00:31:05,958 --> 00:31:10,583
dass sie durch den Dschungel fuhren
und eine Mango vom Baum fiel.

464
00:31:10,666 --> 00:31:14,708
Die größte, leckerste Mango,
die er je gegessen hatte.

465
00:31:14,791 --> 00:31:16,750
Süß und saftig und...

466
00:31:16,833 --> 00:31:22,083
Schluss mit der Mango!
Was hat das mit Barnius und Peso zu tun?

467
00:31:22,708 --> 00:31:27,291
Die Mango fiel von einem Baum,
der von selbst wackelte.

468
00:31:27,375 --> 00:31:31,458
Er sah auf dem Weg zur Absturzstelle
viele Bäume wackeln.

469
00:31:31,541 --> 00:31:33,416
Wackelnde Bäume?

470
00:31:34,041 --> 00:31:38,125
Etwas muss von unten
an den Wurzeln gezogen haben.

471
00:31:38,208 --> 00:31:43,125
Etwas wie Käpt'n Barnius und Peso! Genau.

472
00:31:43,875 --> 00:31:44,833
Was?

473
00:31:44,916 --> 00:31:47,458
Wenn sie hier hineingegangen sind

474
00:31:47,541 --> 00:31:50,875
und die Bäume hier gewackelt haben,

475
00:31:51,500 --> 00:31:55,833
wollen der Käpt'n und Peso
anscheinend hierhin.

476
00:31:56,791 --> 00:32:02,208
Sie schwimmen durch die Höhle,
um Coba ins Karibische Meer zu bringen.

477
00:32:02,291 --> 00:32:03,166
Bingo.

478
00:32:03,250 --> 00:32:07,333
Meinen Berechnungen zufolge
dürften sie irgendwo...

479
00:32:07,416 --> 00:32:08,416
...hier sein!

480
00:32:08,500 --> 00:32:13,291
Selbst wenn sie den Weg zum Meer finden,
ist der Weg noch lang.

481
00:32:13,375 --> 00:32:14,208
Zu lang.

482
00:32:15,083 --> 00:32:17,625
Ihnen wird die Luft ausgehen.

483
00:32:17,708 --> 00:32:19,250
Dann kommt.

484
00:32:19,333 --> 00:32:23,166
Wir müssen sie retten,
bevor ihnen die Luft ausgeht.

485
00:32:23,250 --> 00:32:24,125
Trixie, warte!

486
00:32:24,208 --> 00:32:26,625
Ja. Wo ist unsere Opfergabe?

487
00:32:26,708 --> 00:32:29,791
Schlimm genug,
dass Barnius und Peso da unten sind.

488
00:32:29,875 --> 00:32:32,333
<i>Ihr sollt nicht auch stecken bleiben.</i>

489
00:32:32,416 --> 00:32:34,958
Was ist so schlimm an der Höhle?

490
00:32:35,041 --> 00:32:36,250
Denk dran,

491
00:32:36,333 --> 00:32:38,958
nicht jeder, der in den Cenote geht,

492
00:32:39,041 --> 00:32:41,166
kommt aus dem Cenote wieder heraus.

493
00:32:41,250 --> 00:32:43,625
Haben die einen Sprung in der Platte?

494
00:32:43,708 --> 00:32:45,333
Die Leguane haben recht.

495
00:32:45,416 --> 00:32:49,250
Höhlentauchen
ist die gefährlichste Tauchart.

496
00:32:49,333 --> 00:32:51,500
Es ist wie ein Labyrinth.

497
00:32:52,083 --> 00:32:56,666
Man verirrt sich, gerät in Luftnot
oder wird durch einen Einsturz gefangen.

498
00:32:56,750 --> 00:32:59,458
Hunderte Dinge könnten schiefgehen.

499
00:32:59,833 --> 00:33:03,083
Wir müssen eine Rettungsaktion starten,

500
00:33:03,166 --> 00:33:06,833
mit spezieller Höhlentauchausrüstung.

501
00:33:07,541 --> 00:33:08,625
Wer ist das?

502
00:33:08,708 --> 00:33:10,583
Meine Freundin Ryla.

503
00:33:10,666 --> 00:33:13,791
Die beste Höhlentaucherin der Welt.

504
00:33:13,875 --> 00:33:15,541
Sie ist die Expertin.

505
00:33:16,750 --> 00:33:19,500
Sie hat sogar
ein Buch darüber geschrieben.

506
00:33:20,458 --> 00:33:21,291
Zeig mal.

507
00:33:21,875 --> 00:33:25,958
<i>Dunkle, gefährliche Höhlen</i>
<i>voller dunkler, gefährlicher Dinge.</i>

508
00:33:26,708 --> 00:33:28,916
Echt spannend! Und...

509
00:33:29,000 --> 00:33:30,833
Halt mal.

510
00:33:30,916 --> 00:33:34,416
Dana, hier steht,
dass die Fotos von dir sind.

511
00:33:34,500 --> 00:33:35,375
Genau.

512
00:33:35,625 --> 00:33:37,375
Vor den Oktonauten

513
00:33:37,458 --> 00:33:39,833
habe ich Ryla als Fotografin

514
00:33:39,916 --> 00:33:43,833
in die tiefsten,
dunkelsten Unterwasserhöhlen begleitet.

515
00:33:43,916 --> 00:33:47,166
Wir fanden viele unbekannte Kreaturen.

516
00:33:47,250 --> 00:33:50,750
Und sie brachte mir so einiges
übers Höhlentauchen bei.

517
00:33:50,833 --> 00:33:53,500
Ich glaub, mich tritt ein Seepferdchen!

518
00:33:53,583 --> 00:33:56,083
Wir wissen, wer diese Mission leitet.

519
00:33:56,166 --> 00:33:57,083
<i>Zuupa.</i>

520
00:33:57,166 --> 00:34:02,250
Am schnellsten
erreichen wir sie von dieser Höhle aus.

521
00:34:02,333 --> 00:34:05,250
Trixie, ist unser Projekt startklar?

522
00:34:05,333 --> 00:34:06,500
Klar, Dana.

523
00:34:06,583 --> 00:34:09,666
Ich gehe jetzt zurück.
Wartet nicht auf mich.

524
00:34:09,750 --> 00:34:12,250
Los, wir müssen uns beeilen.

525
00:34:12,333 --> 00:34:15,166
So, wie ich den Käpt'n kenne,

526
00:34:15,250 --> 00:34:17,750
hat er da unten keinen Spaß.

527
00:34:20,375 --> 00:34:21,208
Weiter so.

528
00:34:23,333 --> 00:34:25,833
Nur noch diese Stalagmiten.

529
00:34:27,000 --> 00:34:28,541
Los geht's, Coba.

530
00:34:30,375 --> 00:34:31,583
Sehr gut, Peso.

531
00:34:34,666 --> 00:34:36,208
Du bist wirklich...

532
00:34:45,125 --> 00:34:46,458
Käpt'n?

533
00:34:46,541 --> 00:34:48,458
Ich... stecke fest.

534
00:34:50,083 --> 00:34:50,916
Nein.

535
00:34:52,708 --> 00:34:54,250
Ich kann mich kaum rühren.

536
00:34:54,333 --> 00:34:56,541
Peso, hol mich hier raus.

537
00:34:56,625 --> 00:34:59,541
Ganz ruhig, Käpt'n. Ich bin da.

538
00:34:59,625 --> 00:35:01,208
Peso, Beeilung!

539
00:35:01,291 --> 00:35:05,500
Ich muss nur ein bisschen ziehen und...

540
00:35:08,750 --> 00:35:10,791
-Geschafft.
-Puh.

541
00:35:10,875 --> 00:35:12,250
Peso, danke.

542
00:35:13,333 --> 00:35:15,250
Ich weiß nicht, was los war.

543
00:35:15,833 --> 00:35:18,083
Käpt'n, ist alles in Ordnung?

544
00:35:19,416 --> 00:35:21,750
Ich habe dir das nie gesagt.

545
00:35:21,833 --> 00:35:24,833
Ich habe Angst
vor engen, geschlossenen Räumen.

546
00:35:24,916 --> 00:35:28,125
Aber... Wirklich? Seit wann?

547
00:35:28,208 --> 00:35:29,916
Seit ich klein war.

548
00:35:30,416 --> 00:35:31,875
Vor langer Zeit

549
00:35:31,958 --> 00:35:34,958
steckte ich in einer weißen Höhle fest.

550
00:35:38,750 --> 00:35:40,250
<i>In der Arktis</i>

551
00:35:40,333 --> 00:35:43,625
<i>war ich mit den Eisbärenpfadfindern</i>
<i>auf Entdeckungstour.</i>

552
00:35:52,541 --> 00:35:54,750
<i>Wir liebten Eishöhlen.</i>

553
00:36:00,416 --> 00:36:02,625
<i>Wir gingen immer tiefer hinein,</i>

554
00:36:02,708 --> 00:36:05,375
<i>suchten Abkürzungen und Geheimgänge.</i>

555
00:36:12,791 --> 00:36:14,625
<i>Aber eines Tages...</i>

556
00:36:15,666 --> 00:36:18,375
<i>...brach das Eis unter mir.</i>

557
00:36:22,500 --> 00:36:25,416
<i>Ich war da unten sehr lange gefangen.</i>

558
00:36:33,500 --> 00:36:37,208
<i>Letztendlich zogen mich die anderen</i>
<i>mit einem Seil heraus.</i>

559
00:36:42,750 --> 00:36:46,041
Aber seitdem mag ich enge Räume nicht,

560
00:36:46,125 --> 00:36:50,958
und diese weiße Höhle
erinnert mich an damals.

561
00:36:51,041 --> 00:36:54,750
Wow. Käpt'n, du bist immer so mutig.

562
00:36:54,833 --> 00:36:57,375
Ich dachte, du hättest vor nichts Angst.

563
00:36:57,458 --> 00:36:59,250
Jeder hat vor etwas Angst.

564
00:36:59,333 --> 00:37:02,750
Außerdem ist nur mutig,
wer vorher Angst hatte.

565
00:37:02,833 --> 00:37:05,083
Keine Sorge, Käpt'n.

566
00:37:05,166 --> 00:37:10,041
Du hast mir immer geholfen, mutig zu sein.
Jetzt helfe ich dir.

567
00:37:10,125 --> 00:37:11,125
Folge mir.

568
00:37:11,541 --> 00:37:12,500
Danke, Peso.

569
00:37:13,333 --> 00:37:15,833
Wir müssen wieder tauchen.

570
00:37:15,916 --> 00:37:18,958
Alles wird gut, solange wir zusammen...

571
00:37:22,583 --> 00:37:24,500
-Was war das?
-Horch.

572
00:37:27,708 --> 00:37:30,041
Hier ist noch jemand.

573
00:37:33,000 --> 00:37:35,541
Die Taschenlampe ging beim Sturz kaputt.

574
00:37:37,500 --> 00:37:40,083
Scheint aus der Nische zu kommen.

575
00:37:40,166 --> 00:37:42,000
Das sieht eng aus.

576
00:37:42,541 --> 00:37:44,166
Lass mich nachsehen.

577
00:37:44,583 --> 00:37:46,125
Gute Idee.

578
00:37:51,250 --> 00:37:53,083
Sei mutig, Peso.

579
00:37:53,666 --> 00:37:56,333
Hallo? Ist da jemand?

580
00:38:05,333 --> 00:38:06,166
Hey!

581
00:38:08,750 --> 00:38:11,750
Ganz ruhig, Kumpel. Ich tue dir nichts.

582
00:38:11,833 --> 00:38:12,791
Wer ist da?

583
00:38:15,291 --> 00:38:17,791
Nur ein Wombat mit verletztem Bein.

584
00:38:20,125 --> 00:38:22,583
Ich heiße Ryla. Wer seid ihr?

585
00:38:22,666 --> 00:38:26,416
Ich bin Käpt'n Barnius, das ist Peso.
Wir sind die Oktonauten.

586
00:38:27,166 --> 00:38:30,333
Oktonauten! Ihr seid Danas Freunde?

587
00:38:31,208 --> 00:38:32,750
Du kennst Dana?

588
00:38:32,833 --> 00:38:36,916
Klar. Sie hat die Fotos
für mein Höhlentauchbuch gemacht.

589
00:38:37,000 --> 00:38:39,458
<i>Dunkle, gefährliche Höhlen voller dunk...</i>

590
00:38:41,083 --> 00:38:42,541
Du bist verletzt.

591
00:38:42,625 --> 00:38:43,541
Leider ja.

592
00:38:43,625 --> 00:38:47,791
Ich habe nach einer Kreatur
namens Giftiger Giftzahn gesucht.

593
00:38:47,875 --> 00:38:49,125
Habt ihr den gesehen?

594
00:38:50,083 --> 00:38:51,000
Nein.

595
00:38:51,083 --> 00:38:52,583
Ich auch nicht.

596
00:38:52,666 --> 00:38:56,166
Aber ich habe mir das Bein verdreht
und stecke fest.

597
00:38:56,250 --> 00:38:57,875
Seit wann bist du hier?

598
00:38:57,958 --> 00:39:01,375
Seit ein paar Tagen.
Ich lebe von den Beeren.

599
00:39:01,708 --> 00:39:04,208
Habt ihr etwas zu essen?

600
00:39:04,291 --> 00:39:09,125
Tut mir leid, wir haben unsere Fischkekse
den großen Wächtern...

601
00:39:09,208 --> 00:39:11,458
...na ja, zwei Leguanen gegeben.

602
00:39:12,416 --> 00:39:14,083
Die Witzbolde kenne ich.

603
00:39:14,166 --> 00:39:17,750
Dann esse ich eben Beeren.
Nicht übel mit Moos.

604
00:39:19,250 --> 00:39:20,291
Wollt ihr eine?

605
00:39:21,125 --> 00:39:21,958
Nein danke.

606
00:39:23,208 --> 00:39:24,500
Bleibt mehr für mich.

607
00:39:25,583 --> 00:39:28,875
Lass mich das Bein ansehen. Ich bin Arzt.

608
00:39:28,958 --> 00:39:31,416
Ich helfe Verletzten oder Kranken.

609
00:39:31,708 --> 00:39:32,916
Klaro, Peso.

610
00:39:34,458 --> 00:39:36,833
Ich kann das für dich verbinden.

611
00:39:36,916 --> 00:39:38,125
Ohne deine Tasche?

612
00:39:38,208 --> 00:39:40,458
Ich habe immer Verbände dabei.

613
00:39:43,250 --> 00:39:44,791
Super, Kumpel.

614
00:39:46,916 --> 00:39:49,166
Fertig. Wie fühlt es sich an?

615
00:39:49,750 --> 00:39:50,750
Viel besser.

616
00:39:53,833 --> 00:39:57,250
Aber ich brauche Hilfe,
um hier rauszukommen.

617
00:39:57,333 --> 00:39:58,916
Wohin wollt ihr?

618
00:39:59,000 --> 00:40:02,458
Wir bringen Coba zurück
ins Karibische Meer.

619
00:40:02,541 --> 00:40:03,541
Coba.

620
00:40:05,166 --> 00:40:08,291
Da habt ihr einen schweren Weg gewählt.

621
00:40:08,375 --> 00:40:12,708
Ich habe viele Höhlen erkundet,
und diese ist gefährlich.

622
00:40:12,791 --> 00:40:16,708
Zum Glück haben wir einander getroffen.
Bleibt dir noch Luft?

623
00:40:16,791 --> 00:40:18,833
Die Flasche ist leer. Teilt ihr?

624
00:40:18,916 --> 00:40:21,250
Natürlich. Aber wie?

625
00:40:22,416 --> 00:40:24,791
Luftteilschlauch.

626
00:40:24,875 --> 00:40:28,083
Ein guter Höhlentaucher
hat immer einen dabei.

627
00:40:30,041 --> 00:40:31,375
Ein bisschen von dir.

628
00:40:32,083 --> 00:40:34,166
Und ein bisschen von dir.

629
00:40:34,833 --> 00:40:36,916
So, jetzt haben wir alle Luft.

630
00:40:37,000 --> 00:40:40,041
Ich hoffe, sie reicht bis nach draußen.

631
00:40:40,500 --> 00:40:43,041
Kommt, Leute. Zurück ins Wasser.

632
00:40:49,750 --> 00:40:51,708
Es gibt nur ein Problem.

633
00:40:52,458 --> 00:40:53,958
Die Lampe ist kaputt.

634
00:40:56,416 --> 00:40:59,958
Keine Sorge.
Das ist mir neulich auch passiert.

635
00:41:00,041 --> 00:41:01,875
Ich habe eine Ersatzlampe.

636
00:41:02,375 --> 00:41:06,333
Kapitel sieben meines Buchs:
"Ersatz bringt dich wieder raus."

637
00:41:06,416 --> 00:41:09,208
Ein Glück,
dass wir einander getroffen haben.

638
00:41:09,833 --> 00:41:11,041
Los geht's.

639
00:41:19,250 --> 00:41:22,583
Ryla, wie geht es deinem Bein?

640
00:41:23,541 --> 00:41:27,125
Ich breche keine Geschwindigkeitsrekorde,
aber es geht.

641
00:41:27,625 --> 00:41:30,458
Gut. Und wie geht es dir, Käpt'n?

642
00:41:30,541 --> 00:41:34,625
Die Höhle wird eng, aber es geht mir gut,
danke, Peso.

643
00:41:37,333 --> 00:41:40,750
Komm, Peso. Sei mutig für Käpt'n Barnius.

644
00:41:41,625 --> 00:41:42,791
Hier entlang.

645
00:41:46,666 --> 00:41:48,916
Es ist furchtbar eng, nicht?

646
00:41:53,666 --> 00:41:56,291
Keine Panik, Käpt'n. Du machst das toll.

647
00:41:56,833 --> 00:42:00,625
Wer ruhig bleibt, schwimmt weiter,
sage ich immer.

648
00:42:04,083 --> 00:42:08,291
Ok, der Tunnel biegt hier etwas ab.

649
00:42:10,833 --> 00:42:11,916
Sehr gut.

650
00:42:12,000 --> 00:42:14,375
Pass auf den Stalaktiten auf.

651
00:42:17,291 --> 00:42:20,541
Weiter so, und wir sind bald draußen.

652
00:42:21,166 --> 00:42:23,250
Solange unsere Luft reicht.

653
00:42:24,875 --> 00:42:27,416
-Extra Luftflaschen?
-Habe ich.

654
00:42:27,500 --> 00:42:28,916
Höhlenanzüge mit Licht?

655
00:42:29,583 --> 00:42:30,458
Habe ich.

656
00:42:30,541 --> 00:42:34,291
Wir haben die Ausrüstung,
um den Käpt'n und Peso zu retten.

657
00:42:34,625 --> 00:42:36,708
Nur noch eine Sache.

658
00:42:40,250 --> 00:42:42,208
Klappriger Klabautermann!

659
00:42:42,291 --> 00:42:46,500
Das ist der Gup-Q. Trixie und ich
arbeiten seit Monaten daran.

660
00:42:46,583 --> 00:42:49,125
Der ultimative Rettungs-Gup.

661
00:42:49,208 --> 00:42:52,250
Obwohl wir nie dachten,
damit Oktonauten zu retten.

662
00:42:52,333 --> 00:42:54,583
Warum stehen wir noch herum?

663
00:42:54,666 --> 00:42:57,916
Barnius und Peso geht bald die Luft aus.

664
00:42:58,000 --> 00:42:58,833
Los!

665
00:43:05,750 --> 00:43:08,083
Sebastian, Luke aktivieren.

666
00:43:14,375 --> 00:43:17,083
Peso und Barnius, wir kommen!

667
00:43:25,583 --> 00:43:28,000
Alles in Ordnung da hinten?

668
00:43:28,500 --> 00:43:29,666
Ja, Peso.

669
00:43:30,208 --> 00:43:31,083
Alles gut.

670
00:43:32,750 --> 00:43:37,416
Ich weiß, es ist dunkel, Coba,
aber wir müssen vorankommen.

671
00:43:37,916 --> 00:43:41,125
Und zwar schnell,
damit uns die Luft nicht ausgeht.

672
00:43:42,666 --> 00:43:45,666
Ich weiß, wie es schneller geht.

673
00:43:45,750 --> 00:43:46,958
Hier unten.

674
00:43:49,625 --> 00:43:50,458
Ryla!

675
00:43:55,416 --> 00:43:58,166
Ach, du flatternde Flosse!

676
00:44:04,625 --> 00:44:06,541
Das ist eine Ausflussströmung,

677
00:44:06,625 --> 00:44:09,125
Wasser, das durch die Höhle rauscht.

678
00:44:09,208 --> 00:44:11,041
Es könnte ins Meer führen.

679
00:44:11,125 --> 00:44:13,416
Ryla, das ist perfekt.

680
00:44:13,500 --> 00:44:15,375
Bei dem Tempo sind wir fix...

681
00:44:15,458 --> 00:44:17,000
Peso, schau mal!

682
00:44:18,833 --> 00:44:19,750
Sonnenlicht.

683
00:44:24,333 --> 00:44:27,000
Sind wir schon im Karibischen Meer?

684
00:44:27,625 --> 00:44:30,916
Kommt mir zu früh vor.
Aber wir werden schon sehen.

685
00:44:32,041 --> 00:44:36,291
Es wird sich gut anfühlen,
aus der Höhle raus und...

686
00:44:38,125 --> 00:44:39,666
Wieder ein Cenote?

687
00:44:40,583 --> 00:44:45,333
Die Leguane sagten, es gäbe
überall Cenotes, verbunden durch Höhlen.

688
00:44:48,958 --> 00:44:50,333
Fledermausbeeren!

689
00:45:02,125 --> 00:45:03,833
Coba!

690
00:45:06,041 --> 00:45:08,041
Was hat der Zwerg?

691
00:45:08,125 --> 00:45:09,625
Keine Sorge, Coba,

692
00:45:09,708 --> 00:45:13,166
wir finden das Meer
und bringen dich schnell heim.

693
00:45:13,500 --> 00:45:14,333
Schaut!

694
00:45:17,458 --> 00:45:19,583
Das sind nur Krokodile.

695
00:45:21,125 --> 00:45:22,708
Krokodile?

696
00:45:24,125 --> 00:45:24,958
Taucht!

697
00:45:30,708 --> 00:45:31,541
Hier entlang.

698
00:45:35,041 --> 00:45:37,375
Käpt'n, was sollen wir tun?

699
00:45:37,458 --> 00:45:40,875
Krokodile atmen Luft.
Sie müssen bald auftauchen.

700
00:45:41,375 --> 00:45:42,708
Ab in den Tunnel.

701
00:45:45,958 --> 00:45:46,791
Coba!

702
00:45:47,375 --> 00:45:48,541
Coba!

703
00:45:49,916 --> 00:45:50,750
Coba!

704
00:45:54,791 --> 00:45:55,666
Coba.

705
00:46:01,375 --> 00:46:04,916
Tinte. Nun können sie uns weder sehen
noch riechen.

706
00:46:05,000 --> 00:46:06,791
Spitze, Coba. Kommt!

707
00:46:10,833 --> 00:46:12,583
Das war knapp.

708
00:46:12,666 --> 00:46:15,833
Die gute Nachricht:
Wir sind den Krokodilen entkommen.

709
00:46:15,916 --> 00:46:17,250
Und die schlechte?

710
00:46:18,583 --> 00:46:21,291
Unsere Taschenlampe ist leer.

711
00:46:22,541 --> 00:46:23,875
Hast du Ersatz?

712
00:46:23,958 --> 00:46:25,458
Das war der Ersatz.

713
00:46:25,916 --> 00:46:27,666
Alle ruhig bleiben

714
00:46:27,750 --> 00:46:29,000
und keine Panik.

715
00:46:30,083 --> 00:46:30,916
Moment.

716
00:46:31,416 --> 00:46:32,416
Seht mal!

717
00:46:39,750 --> 00:46:40,583
Wow!

718
00:46:40,666 --> 00:46:41,958
Wow!

719
00:46:42,041 --> 00:46:44,500
Das kenne ich aus anderen Höhlen.

720
00:46:44,583 --> 00:46:46,000
Leuchtende Pilze.

721
00:46:46,500 --> 00:46:50,833
Lasst uns Pilze mitnehmen,
damit sie uns den Weg leuchten.

722
00:46:50,916 --> 00:46:52,166
Folgt mir!

723
00:46:53,125 --> 00:46:54,541
Nur ein Problem.

724
00:47:00,125 --> 00:47:01,750
Der Pilz leuchtet nur,

725
00:47:01,833 --> 00:47:03,291
wenn er trocken ist.

726
00:47:08,458 --> 00:47:09,291
Coba.

727
00:47:13,625 --> 00:47:15,291
Coba, natürlich.

728
00:47:15,375 --> 00:47:17,875
Kann ich die Taschenlampe sehen?

729
00:47:21,958 --> 00:47:22,791
Coba.

730
00:47:23,541 --> 00:47:25,875
So bleibt er schön trocken.

731
00:47:27,416 --> 00:47:28,958
Eine Pilzlampe!

732
00:47:29,041 --> 00:47:31,125
Tolle Idee, Coba.

733
00:47:31,208 --> 00:47:33,708
Das kommt in mein nächstes Buch.

734
00:47:33,791 --> 00:47:34,958
Kommt, Leute.

735
00:47:56,958 --> 00:47:57,958
Da wären wir.

736
00:47:58,500 --> 00:48:02,125
Hier trifft die Sac-Actun-Höhle
auf das Karibische Meer.

737
00:48:02,208 --> 00:48:03,375
Fahren wir rein.

738
00:48:03,458 --> 00:48:05,958
Haltet Ausschau nach Höhlenmonstern.

739
00:48:06,500 --> 00:48:08,208
Scheinwerfer aktivieren.

740
00:48:09,833 --> 00:48:13,416
Hey, ich dachte,
es wäre eng und verwinkelt.

741
00:48:13,500 --> 00:48:15,083
Das wird es. Warte ab.

742
00:48:15,166 --> 00:48:17,916
Je tiefer, desto verwinkelter.

743
00:48:18,000 --> 00:48:19,791
Halt den Gup an, Kwasi.

744
00:48:19,875 --> 00:48:21,500
Bring ein Führungsseil an.

745
00:48:21,583 --> 00:48:22,708
Super, Dana.

746
00:48:30,041 --> 00:48:31,666
Wozu ist das gut?

747
00:48:31,750 --> 00:48:33,166
Das Seil hilft uns,

748
00:48:33,250 --> 00:48:36,791
den Weg zu finden,
wenn wir uns in der Höhle verirren.

749
00:48:36,875 --> 00:48:40,250
Aber sind die Apparate nicht dazu da?

750
00:48:40,333 --> 00:48:42,000
Ersatz zahlt sich immer aus.

751
00:48:42,083 --> 00:48:47,041
Wie Ryla in Kapitel sieben schreibt:
"Ersatz bringt dich wieder raus."

752
00:48:47,333 --> 00:48:50,458
Mal sehen, wie tief die Höhle ist.

753
00:48:53,666 --> 00:48:57,916
Der Echo-Kartierer des Gup-Q
kartiert die Höhle mit speziellen Tönen.

754
00:48:58,083 --> 00:49:00,666
Klappriger Klabautermann!

755
00:49:00,750 --> 00:49:03,291
Die Höhle ist größer, als ich dachte.

756
00:49:03,375 --> 00:49:06,000
Barnius und Peso könnten überall sein.

757
00:49:06,083 --> 00:49:08,958
Und ihre Luftflaschen sind fast leer.

758
00:49:09,125 --> 00:49:13,208
Dann lasst sie uns finden.
Haltet euch gut fest!

759
00:49:17,583 --> 00:49:19,541
Nach rechts in den Tunnel.

760
00:49:19,625 --> 00:49:20,916
Klar, Dana.

761
00:49:27,125 --> 00:49:30,208
Du musst hier besonders vorsichtig sein.

762
00:49:30,291 --> 00:49:32,000
Keine Sorge, Dana.

763
00:49:32,083 --> 00:49:33,833
Ich bin immer vorsichtig!

764
00:49:34,541 --> 00:49:35,375
Ja!

765
00:49:39,291 --> 00:49:40,375
Ja!

766
00:49:45,250 --> 00:49:46,083
Vorsicht!

767
00:49:54,208 --> 00:49:55,125
Kwasi!

768
00:49:55,625 --> 00:49:56,625
Vorsicht!

769
00:50:05,500 --> 00:50:06,791
Kwasi, stopp!

770
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
Was ist das?

771
00:50:10,083 --> 00:50:11,291
Eine Sackgasse?

772
00:50:13,291 --> 00:50:14,666
Vielleicht nicht.

773
00:50:18,875 --> 00:50:19,750
Folgt mir.

774
00:50:21,666 --> 00:50:25,291
Dana, ich sehe,
dass wir den Gup-Q verlassen.

775
00:50:25,375 --> 00:50:28,791
Wir schaffen es nicht durch.
Es ist zu eng.

776
00:50:29,416 --> 00:50:31,375
Wir nehmen die Q-Scooter.

777
00:50:32,500 --> 00:50:34,500
-Ich bin dabei.
<i>-Zuupa!</i>

778
00:50:39,041 --> 00:50:41,166
-Aber wohin fahren wir?
-Hoch!

779
00:50:52,416 --> 00:50:53,250
Wow!

780
00:50:53,750 --> 00:50:56,375
Die Höhle ist unendlich.

781
00:50:59,041 --> 00:51:00,541
Räder aktivieren.

782
00:51:04,000 --> 00:51:05,125
Käpt'n!

783
00:51:05,208 --> 00:51:07,791
Peso! Seid ihr hier?

784
00:51:12,458 --> 00:51:15,750
Ich sehe hier nur Stalagmiten.

785
00:51:16,291 --> 00:51:17,333
Vorsicht!

786
00:51:17,416 --> 00:51:18,250
<i>Zuupa!</i>

787
00:51:18,333 --> 00:51:19,291
-Hier lang!
-Ja.

788
00:51:28,458 --> 00:51:29,541
Jetzt hier hoch!

789
00:51:35,708 --> 00:51:36,958
Wir sind fast durch.

790
00:51:37,458 --> 00:51:38,333
Nicht ganz.

791
00:51:38,416 --> 00:51:39,250
Schau!

792
00:51:43,083 --> 00:51:45,041
Volle Kraft voraus, Dana!

793
00:51:52,583 --> 00:51:53,833
Das war knapp.

794
00:51:55,458 --> 00:51:57,958
Das war unglaublich! Noch mal!

795
00:51:59,791 --> 00:52:03,708
Ich meine, nachdem wir
Peso und Barnius gefunden haben.

796
00:52:07,000 --> 00:52:08,791
Wir sind wirklich tief.

797
00:52:12,458 --> 00:52:14,500
Die Höhle wird viel enger.

798
00:52:17,500 --> 00:52:20,208
Schaut. Wir haben Gesellschaft.

799
00:52:20,291 --> 00:52:21,791
Monster?

800
00:52:21,875 --> 00:52:24,125
Nein, keine Höhlenmonster, Tunip.

801
00:52:24,625 --> 00:52:26,958
Nur weiße Höhlenfische und Garnelen.

802
00:52:27,041 --> 00:52:29,791
Es ist, als beobachteten sie uns.

803
00:52:29,875 --> 00:52:31,416
Ich denke nicht.

804
00:52:31,500 --> 00:52:35,375
-Die meisten haben keine Augen.
-Du meinst, sie sind blind?

805
00:52:35,458 --> 00:52:39,208
Ja, aber wir kommen gut zurecht.

806
00:52:39,291 --> 00:52:43,875
Wir benutzen spezielle Sensoren am Körper
und erfühlen den Weg.

807
00:52:44,875 --> 00:52:47,791
Hallo. Wir suchen unsere Freunde.

808
00:52:47,875 --> 00:52:51,125
Hast du sie gesehen... na ja... gefühlt?

809
00:52:51,208 --> 00:52:54,416
Ich habe eure Freunde nicht getroffen,

810
00:52:54,500 --> 00:52:58,541
aber da unten etwas Seltsames gefühlt.

811
00:52:58,625 --> 00:53:01,208
Aber da solltet ihr nicht hin.

812
00:53:01,291 --> 00:53:02,375
Warum nicht?

813
00:53:02,458 --> 00:53:03,958
Dort wohnt der...

814
00:53:04,458 --> 00:53:07,000
...Giftige Giftzahn!

815
00:53:12,041 --> 00:53:14,250
Was ist der Giftige Giftzahn?

816
00:53:14,333 --> 00:53:17,125
Glaubt mir, das wollt ihr nicht wissen.

817
00:53:17,625 --> 00:53:21,625
-Schon mal gehört, Kwasi?
-Der Giftige Giftzahn?

818
00:53:21,708 --> 00:53:22,791
Mal sehen.

819
00:53:22,875 --> 00:53:25,666
Ich kenne den giftigen Stachelzahn

820
00:53:25,750 --> 00:53:27,958
und die Giftige Giftschere

821
00:53:28,041 --> 00:53:30,666
und natürlich den Giftzahnigen Schnapper.

822
00:53:31,333 --> 00:53:34,083
Mit dem habe ich mich
ein paar Mal angelegt.

823
00:53:34,166 --> 00:53:37,541
Aber den Giftigen Giftzahn
kenne ich nicht.

824
00:53:38,125 --> 00:53:41,916
Mal sehen, was es mit dem Vieh
auf sich hat. Komm, Dana.

825
00:53:42,000 --> 00:53:43,166
Danke.

826
00:53:43,250 --> 00:53:44,750
Macht es gut.

827
00:53:44,833 --> 00:53:47,291
Hütet euch vorm Giftigen...

828
00:53:47,375 --> 00:53:49,416
Jaja, vorm Giftigen Giftzahn.

829
00:53:49,500 --> 00:53:51,000
Kapiert. Danke, Matrose.

830
00:53:56,583 --> 00:54:00,291
Schon gut, Tunip.
Es gibt keinen Grund zur Sorge.

831
00:54:01,000 --> 00:54:01,916
Oder?

832
00:54:03,333 --> 00:54:06,083
Ich sehe nur spitze alte Steine.

833
00:54:06,166 --> 00:54:08,458
Kein Giftiger Giftzahn.

834
00:54:09,916 --> 00:54:12,416
Tunip, hast du mir den Schwanz gestoßen?

835
00:54:14,458 --> 00:54:17,375
Dana, hast du meinen Schwanz gestoßen?

836
00:54:17,458 --> 00:54:18,750
Ich war es nicht.

837
00:54:19,333 --> 00:54:24,291
Etwas hat mir den Schwanz gestoßen,
und wenn du und Tunip es nicht wart,

838
00:54:24,375 --> 00:54:25,375
war es...

839
00:54:27,750 --> 00:54:30,083
Der Giftige Giftzahn!

840
00:54:30,666 --> 00:54:31,500
<i>Zuupa!</i>

841
00:54:33,791 --> 00:54:36,750
Ruhig, Leute. Schaut.

842
00:54:39,750 --> 00:54:41,166
Es ist ein Remipede.

843
00:54:41,666 --> 00:54:42,708
Wer ist da?

844
00:54:44,458 --> 00:54:47,083
Das ist der Giftige Giftzahn?

845
00:54:47,166 --> 00:54:48,833
Aber er ist winzig!

846
00:54:48,916 --> 00:54:50,541
Ich mag klein sein...

847
00:54:50,750 --> 00:54:52,708
...aber habe Riesenzähne.

848
00:54:55,625 --> 00:54:57,583
Sie sind ziemlich groß.

849
00:54:57,666 --> 00:55:00,041
Ja, für einen klitzekleinen Remipeden.

850
00:55:00,625 --> 00:55:02,333
Nicht irgendein Remipede.

851
00:55:02,416 --> 00:55:05,166
Ich bin ein Tulum Höhlenremipede.

852
00:55:05,250 --> 00:55:07,916
Und die Zähne sind giftig!

853
00:55:08,000 --> 00:55:08,833
Gift?

854
00:55:08,916 --> 00:55:13,166
Genau. Äh... Ich beiße nur winzige Dinge.

855
00:55:13,250 --> 00:55:14,375
Aber trotzdem.

856
00:55:14,916 --> 00:55:18,208
Ich habe noch nie
von giftigen Remipedia gehört.

857
00:55:18,291 --> 00:55:22,458
Weil wir nur hier in dieser Höhle leben.

858
00:55:22,875 --> 00:55:26,666
Jetzt... erzittert vor den Zähnen!

859
00:55:33,000 --> 00:55:34,666
Ganz ruhig, Kleiner.

860
00:55:34,750 --> 00:55:36,500
Wir wollen dir nichts Böses.

861
00:55:37,083 --> 00:55:40,625
Hier. Beiß doch in diesen Fischkeks.

862
00:55:42,000 --> 00:55:44,500
Hey, ziemlich lecker!

863
00:55:46,083 --> 00:55:48,666
So etwas habe ich noch nie probiert.

864
00:55:48,750 --> 00:55:50,791
Ihr seid wohl nicht von hier.

865
00:55:50,875 --> 00:55:52,791
Gehört ihr zu den anderen?

866
00:55:52,875 --> 00:55:54,916
Andere? Wen meinst du?

867
00:55:57,625 --> 00:56:00,916
Ich weiß nicht. Fremde. Ich fühle sie.

868
00:56:01,375 --> 00:56:02,333
Da unten.

869
00:56:02,958 --> 00:56:05,250
Wer sind sie, Matrose?

870
00:56:05,333 --> 00:56:10,208
Ein weiterer Keks könnte mir helfen,
sie noch besser zu fühlen.

871
00:56:10,291 --> 00:56:13,083
Ach, du grüner Papagei.

872
00:56:20,333 --> 00:56:21,458
Ich spüre...

873
00:56:22,708 --> 00:56:25,708
...zwei große und einen kleinen Kerl.

874
00:56:26,583 --> 00:56:28,708
Barnius, Peso und Coba!

875
00:56:28,791 --> 00:56:32,125
Und noch einen großen Kerl.

876
00:56:32,208 --> 00:56:36,750
-Noch jemand? Wer könnte das sein?
-Egal. Sie müssen es sein.

877
00:56:36,833 --> 00:56:38,250
Danke, Kleiner.

878
00:56:38,333 --> 00:56:39,583
Keine Ursache.

879
00:56:40,625 --> 00:56:42,625
Und nenn mich nicht klein!

880
00:56:42,708 --> 00:56:46,541
Komm, Kwasi.
Wir sind in der Nähe. Beeilung.

881
00:56:46,625 --> 00:56:49,041
Sie haben fast keine Luft mehr.

882
00:56:56,750 --> 00:57:00,000
Du warst zu lange im Süßwasser,
oder, Coba?

883
00:57:01,666 --> 00:57:05,958
Keine Sorge, du bist bald wieder
im schönen Salzwasser.

884
00:57:06,791 --> 00:57:07,625
Hoffe ich.

885
00:57:10,125 --> 00:57:12,125
Ok, Coba, wohin jetzt?

886
00:57:12,625 --> 00:57:14,500
Woher kommt das Salzwasser?

887
00:57:23,750 --> 00:57:24,666
Coba.

888
00:57:25,291 --> 00:57:29,041
Oh je.
Coba findet keine Spur von Salzwasser.

889
00:57:29,333 --> 00:57:31,875
Und es gibt keine Ausflussströme mehr.

890
00:57:31,958 --> 00:57:34,083
Was bedeutet das, Ryla?

891
00:57:34,583 --> 00:57:37,333
Nun, meiner Expertenmeinung nach

892
00:57:37,416 --> 00:57:39,375
haben wir uns verirrt.

893
00:57:39,458 --> 00:57:40,291
Verirrt?

894
00:57:49,375 --> 00:57:53,083
Unsere Luftflaschen sind fast leer.
Uns bleibt kaum Zeit.

895
00:57:53,166 --> 00:57:57,041
Ach, du flatternde Flosse!
Schlimmer geht es nicht.

896
00:57:58,500 --> 00:58:03,708
-Oder doch.
-Glaub mir, Peso, schlimmer geht es immer.

897
00:58:03,791 --> 00:58:05,833
Aber wir dürfen nicht aufgeben.

898
00:58:08,000 --> 00:58:09,833
Schnell! Da oben!

899
00:58:12,916 --> 00:58:14,333
Ein Luftloch.

900
00:58:16,875 --> 00:58:18,166
Gerade rechtzeitig.

901
00:58:18,583 --> 00:58:22,250
-Die Luft wird nicht lange reichen.
-Wir müssen durchhalten.

902
00:58:22,333 --> 00:58:24,708
Ich weiß, wir finden einen Ausweg.

903
00:58:27,833 --> 00:58:28,791
Coba?

904
00:58:31,916 --> 00:58:34,208
Käpt'n, sieh mal!

905
00:58:34,291 --> 00:58:35,625
Ich sehe es auch.

906
00:58:36,500 --> 00:58:38,375
<i>Zuupa!</i>

907
00:58:38,958 --> 00:58:39,958
Und hört mal.

908
00:58:40,041 --> 00:58:41,625
<i>Zuupa!</i>

909
00:58:41,708 --> 00:58:43,333
Es klingt fast wie...

910
00:58:45,708 --> 00:58:47,583
<i>Zuupa!</i>

911
00:58:49,750 --> 00:58:51,208
Da seid ihr, Matrosen.

912
00:58:53,083 --> 00:58:54,875
Wir haben euch gefunden!

913
00:58:54,958 --> 00:58:56,208
<i>Zuupa!</i>

914
00:58:56,291 --> 00:58:59,333
Sieht aus,
als bräuchtet ihr Ersatz-Luftflaschen.

915
00:58:59,541 --> 00:59:00,833
Flasche.

916
00:59:07,833 --> 00:59:08,708
Ryla!

917
00:59:08,791 --> 00:59:10,625
Was machst du hier?

918
00:59:17,625 --> 00:59:21,458
Hi, Dana. Das ist eine lange Geschichte.

919
00:59:21,541 --> 00:59:23,666
Aber ich erzähle sie sofort.

920
00:59:23,750 --> 00:59:25,500
Alles begann am Dienstag,

921
00:59:25,583 --> 00:59:29,375
als ich eine Legende
über die Cenotes in Yukatan hörte,

922
00:59:29,458 --> 00:59:32,208
und eine seltsame Kreatur namens...

923
00:59:34,291 --> 00:59:36,750
Ja. Ich erzähle später weiter.

924
00:59:36,833 --> 00:59:40,750
Wir müssen Coba
schnell ins Salzwasser bringen.

925
00:59:41,083 --> 00:59:43,333
Er hält es nicht mehr lange aus.

926
00:59:46,541 --> 00:59:49,250
Kommt. Die Karte zeigt uns den Weg.

927
00:59:52,958 --> 00:59:53,833
Hört ihr das?

928
00:59:53,916 --> 00:59:56,250
Das klingt nach einem Einsturz.

929
00:59:59,375 --> 01:00:00,458
Pass auf!

930
01:00:01,916 --> 01:00:03,625
So viel zur Karte.

931
01:00:03,708 --> 01:00:05,250
Karte weg.

932
01:00:05,333 --> 01:00:08,875
Hey, keine Sorge, Matrosen.
Wir haben Ersatz dafür.

933
01:00:10,041 --> 01:00:13,583
Alle auf die Q-Scooter.
Folgt dem Führungsseil.

934
01:00:22,833 --> 01:00:26,125
Mit einem Führungsseil
findet man den Weg besser.

935
01:00:26,208 --> 01:00:27,416
Ja.

936
01:00:27,500 --> 01:00:30,375
Ersatz bringt dich wieder raus.
Stimmt's, Dana?

937
01:00:30,458 --> 01:00:32,791
Wer ihm das wohl beigebracht hat?

938
01:00:32,875 --> 01:00:34,625
Ich hatte die beste Lehrerin.

939
01:00:36,708 --> 01:00:38,375
Der Einsturz beginnt.

940
01:00:41,916 --> 01:00:43,208
Alle runter!

941
01:00:50,083 --> 01:00:51,375
Geht es allen gut?

942
01:00:51,458 --> 01:00:52,791
-Ja.
-Mir geht's gut.

943
01:00:52,875 --> 01:00:55,625
Uns geht's gut. Aber schaut!

944
01:00:56,458 --> 01:00:59,791
Das Seil ist gerissen,
und der Ausgang ist versperrt.

945
01:00:59,875 --> 01:01:03,208
Keine Sorge.
Ich kümmere mich um die Steine.

946
01:01:04,333 --> 01:01:05,458
Au.

947
01:01:06,458 --> 01:01:10,000
Die Steine lassen sich nicht bewegen.

948
01:01:10,083 --> 01:01:11,958
Es muss eine Lösung...

949
01:01:19,666 --> 01:01:22,541
Ach, du flatternde Flosse! Was ist das?

950
01:01:24,083 --> 01:01:26,166
Das ist nur ein Giftiger Giftzahn.

951
01:01:26,250 --> 01:01:29,625
Ich dachte, eure Freunde
möchten meine Zähne bewundern.

952
01:01:31,666 --> 01:01:34,166
Das ist der Giftige Giftzahn?

953
01:01:35,416 --> 01:01:36,583
Du kennst den?

954
01:01:37,125 --> 01:01:38,958
Kleiner als erwartet, was?

955
01:01:39,041 --> 01:01:42,125
Ja, aber seht euch die Zähne an!

956
01:01:42,833 --> 01:01:44,458
Ein Foto wäre toll.

957
01:01:44,541 --> 01:01:45,958
Schon dabei, Ryla.

958
01:01:46,500 --> 01:01:47,791
Aber klar.

959
01:01:47,875 --> 01:01:50,750
Mach eine Nahaufnahme von den Zähnen.

960
01:01:51,708 --> 01:01:54,708
Endlich Respekt vor den Zähnen!

961
01:01:56,416 --> 01:01:58,416
Tolle Beißerchen, Kumpel.

962
01:01:59,000 --> 01:02:03,208
Aber wir haben es eilig.
Kannst du uns nach draußen helfen?

963
01:02:03,458 --> 01:02:05,166
Einem Zahn-Fan...

964
01:02:05,666 --> 01:02:06,708
...gern.

965
01:02:08,208 --> 01:02:09,416
Da hindurch.

966
01:02:10,000 --> 01:02:11,291
Coba!

967
01:02:11,583 --> 01:02:13,500
Ein versteckter Tunnel

968
01:02:13,583 --> 01:02:15,666
mit Salzwasserströmung.

969
01:02:16,708 --> 01:02:18,333
Wirklich klasse, Kleiner.

970
01:02:19,333 --> 01:02:21,458
Der führt direkt ins Meer.

971
01:02:21,875 --> 01:02:24,041
Schieben wir den Felsen weg.

972
01:02:28,041 --> 01:02:31,500
Es ist eng, aber wir passen durch.

973
01:02:31,875 --> 01:02:35,375
Ich schwimme zum Auskundschaften voraus.

974
01:02:35,458 --> 01:02:38,000
Das ist furchtbar mutig, Matrose.

975
01:02:38,083 --> 01:02:39,291
Los, Peso.

976
01:02:44,041 --> 01:02:49,208
Du schaffst das, Peso.
Bleib ruhig, keine Panik und...

977
01:02:49,708 --> 01:02:50,833
Geschafft.

978
01:02:51,875 --> 01:02:54,250
Also, Peso, was ist da drüben?

979
01:02:55,250 --> 01:02:58,541
Das müsst ihr mit eigenen Augen sehen.

980
01:02:59,541 --> 01:03:00,708
Kommt rüber.

981
01:03:01,458 --> 01:03:02,750
Ich komme!

982
01:03:03,250 --> 01:03:06,208
Danke für die Hilfe. Sagenhafte Zähne!

983
01:03:14,500 --> 01:03:18,541
Meine Güte!
Genau darum geht es beim Höhlentauchen.

984
01:03:18,625 --> 01:03:20,291
Zwäng dich durch.

985
01:03:20,833 --> 01:03:23,458
Ich weiß nicht, ob ich es schaffe.

986
01:03:23,541 --> 01:03:26,791
Die alte Angst vor engen Räumen, Käpt'n?

987
01:03:26,875 --> 01:03:29,791
Keine Sorge.
Wir zuerst, und du kommst nach.

988
01:03:30,458 --> 01:03:31,708
Ich komme, Peso.

989
01:03:37,958 --> 01:03:40,250
Wir schicken die Q-Scooter.

990
01:03:46,750 --> 01:03:47,583
Siehst du?

991
01:03:47,666 --> 01:03:51,083
Wenn die Q-Scooter durchpassen,
schaffst du es auch.

992
01:03:51,750 --> 01:03:53,916
Du schaffst es. Folge mir.

993
01:03:55,500 --> 01:03:56,708
Ich weiß nicht.

994
01:03:57,333 --> 01:03:58,666
Jetzt du, Coba.

995
01:04:05,208 --> 01:04:06,083
Coba!

996
01:04:12,375 --> 01:04:13,875
Der Kleine steckt fest!

997
01:04:13,958 --> 01:04:18,291
Käpt'n, nur du
kannst den Stein aus dem Weg räumen.

998
01:04:18,375 --> 01:04:21,666
-Ja, Käpt'n, du schaffst das.
-Wir sind da.

999
01:04:24,916 --> 01:04:28,375
Ihr habt recht. Ich schaffe es für Coba.

1000
01:04:28,958 --> 01:04:30,458
-Du schaffst es!
-Los!

1001
01:04:33,083 --> 01:04:36,291
So schlimm ist es ja gar nicht.

1002
01:04:44,125 --> 01:04:44,958
Klasse!

1003
01:04:45,458 --> 01:04:46,666
-Spitze!
-Coba!

1004
01:04:46,750 --> 01:04:48,375
-Toll.
-Geschafft!

1005
01:04:49,333 --> 01:04:52,416
Danke. Ohne eure Hilfe
hätte ich es nicht geschafft.

1006
01:04:53,250 --> 01:04:55,208
Du hast uns immer Mut gemacht,

1007
01:04:55,291 --> 01:04:57,708
und wir werden dir immer helfen.

1008
01:04:58,833 --> 01:05:00,416
Seht mal!

1009
01:05:00,916 --> 01:05:03,833
Der Einsturz
hat einen neuen Abschnitt geöffnet.

1010
01:05:04,333 --> 01:05:09,333
Das könnte die größte Höhle der Welt sein.

1011
01:05:09,416 --> 01:05:12,416
Keine Zeit, dein Höhlenbuch umzuschreiben.

1012
01:05:12,500 --> 01:05:13,875
Wie kommen wir raus?

1013
01:05:15,875 --> 01:05:17,041
Coba!

1014
01:05:17,125 --> 01:05:20,208
Die Salzwasserströmung
kommt aus dieser Richtung.

1015
01:05:21,041 --> 01:05:23,875
Schnell. Noch ein Einsturz.

1016
01:05:25,208 --> 01:05:26,083
Ein großer!

1017
01:05:26,583 --> 01:05:28,416
Auf die Q-Scooter!

1018
01:05:28,500 --> 01:05:29,541
Komm, Coba.

1019
01:05:31,083 --> 01:05:32,458
Los geht's.

1020
01:05:37,583 --> 01:05:41,125
Spitze!
Ich hoffe, du machst viele Fotos, Dana.

1021
01:05:42,208 --> 01:05:44,500
Wie in alten Zeiten, Ryla.

1022
01:05:46,458 --> 01:05:47,458
Festhalten!

1023
01:05:59,250 --> 01:06:01,208
Ja! Der Gup-Q.

1024
01:06:02,333 --> 01:06:03,541
Ein neuer Gup!

1025
01:06:03,625 --> 01:06:06,166
Gup? Was ist denn ein Gup?

1026
01:06:06,250 --> 01:06:08,041
Erkläre ich später.

1027
01:06:08,125 --> 01:06:09,208
Alle an Bord!

1028
01:06:16,458 --> 01:06:17,666
Schnell, Kwasi.

1029
01:06:18,458 --> 01:06:20,375
Los geht's!

1030
01:06:20,875 --> 01:06:22,541
Folge dem Führungsseil.

1031
01:06:30,875 --> 01:06:32,291
Eine Sackgasse.

1032
01:06:32,375 --> 01:06:33,333
Nicht lange.

1033
01:06:33,833 --> 01:06:35,916
Aktiviere Piranhamodus.

1034
01:06:36,916 --> 01:06:38,375
Piranhamodus?

1035
01:06:40,541 --> 01:06:41,416
Los geht's.

1036
01:06:50,750 --> 01:06:51,583
-Ja!
-Wow!

1037
01:06:51,666 --> 01:06:53,541
Seht euch das an! Mampf.

1038
01:06:54,000 --> 01:06:57,166
-Kommt, wir müssen weiter.
-Klar, Matrose.

1039
01:07:11,416 --> 01:07:14,208
Ach, du flatternde Flosse! Da vorn!

1040
01:07:14,833 --> 01:07:16,500
Das Karibische Meer!

1041
01:07:17,250 --> 01:07:18,500
Schnell, Kwasi!

1042
01:07:19,041 --> 01:07:21,541
-Wir schaffen es nicht.
-Oh doch.

1043
01:07:21,625 --> 01:07:24,708
-Dana, häng dich wieder dran.
-Mache ich.

1044
01:07:27,500 --> 01:07:28,875
Turbokraft.

1045
01:07:34,708 --> 01:07:35,916
Komm schon!

1046
01:07:45,416 --> 01:07:47,083
Dana an Gup-G.

1047
01:07:47,541 --> 01:07:51,083
Wir sind alle sicher
aus der Höhle gekommen.

1048
01:08:03,416 --> 01:08:08,125
Coba, wie ist es,
wieder im Salzwasser der Karibik zu sein?

1049
01:08:10,875 --> 01:08:14,750
Weißt du, Coba,
das Riff kommt mir bekannt vor.

1050
01:08:19,458 --> 01:08:21,583
Coba zu Hause!

1051
01:08:31,083 --> 01:08:32,208
Peso.

1052
01:08:32,791 --> 01:08:34,666
Gern geschehen, Coba.

1053
01:08:37,750 --> 01:08:39,375
Seht mal, wer da ist.

1054
01:08:40,708 --> 01:08:42,666
Käpt'n! Peso!

1055
01:08:42,750 --> 01:08:43,875
Geschafft!

1056
01:08:52,750 --> 01:08:55,875
Bitte sehr. Den hast du verloren!

1057
01:08:58,208 --> 01:09:01,208
Danke, Trixie. Gute Arbeit, Oktonauten.

1058
01:09:01,291 --> 01:09:05,458
Wir saßen in der Klemme,
aber haben es zusammen geschafft.

1059
01:09:05,541 --> 01:09:07,000
Gute Arbeit, Dana.

1060
01:09:07,416 --> 01:09:10,000
Wir sollten noch ein Buch schreiben.

1061
01:09:10,416 --> 01:09:11,750
Jederzeit, Ryla.

1062
01:09:12,416 --> 01:09:14,916
Wie wäre es mit einem Foto?

1063
01:09:16,458 --> 01:09:18,291
Sagt "Seegras".

1064
01:09:19,333 --> 01:09:20,583
Seegras!

1065
01:09:24,458 --> 01:09:27,250
Ist das, wer ich denke?

1066
01:09:27,333 --> 01:09:28,250
Coba!

1067
01:09:28,333 --> 01:09:29,708
Coba!

1068
01:09:29,791 --> 01:09:32,083
Leute, Coba ist wieder da!

1069
01:09:32,166 --> 01:09:33,875
Coba!

1070
01:09:38,083 --> 01:09:39,458
Du hast mir gefehlt.

1071
01:09:39,791 --> 01:09:41,333
Coba ist wieder daheim.

1072
01:09:41,416 --> 01:09:45,791
Und das dank dem mutigsten Oktonauten,
den ich kenne.

1073
01:09:48,416 --> 01:09:50,583
Meinst du... mich?

1074
01:09:52,583 --> 01:09:53,666
Danke, Käpt'n.

1075
01:09:54,500 --> 01:09:58,041
Wir haben die Leguane Lügen gestraft,
oder?

1076
01:09:58,125 --> 01:10:01,375
Die Leguane! Da war doch noch etwas.

1077
01:10:04,625 --> 01:10:08,833
Siehst du? Was habe ich gesagt?
Nicht jeder, der in den Cenote geht...

1078
01:10:08,916 --> 01:10:10,750
Kommt wieder heraus.

1079
01:10:17,791 --> 01:10:20,875
Ich habe euch ein Versprechen gegeben.

1080
01:10:20,958 --> 01:10:23,208
Danke für eure Hilfe, Amigos.

1081
01:10:28,416 --> 01:10:29,375
Köstlich.

1082
01:10:30,708 --> 01:10:32,833
Die sind wirklich lecker.

1083
01:11:03,500 --> 01:11:05,916
{\an8}Untertitel von: Carolin Krüger



