1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,416 --> 00:00:15,625
‪"NETFLIX 제공"

4
00:00:37,625 --> 00:00:39,500
‪좋아, 모두 위치로

5
00:00:42,625 --> 00:00:43,875
‪다들 준비해

6
00:00:52,458 --> 00:00:54,000
‪깜짝 놀랐지?

7
00:00:54,666 --> 00:00:55,958
‪코디쉬잖아?

8
00:00:57,041 --> 00:00:59,958
‪페이소랑 그 애가
‪나오는 줄 알았는데

9
00:01:00,041 --> 00:01:02,750
‪너도 알지?
‪페이소랑 꼬마 친구 코...

10
00:01:03,041 --> 00:01:04,916
‪여러분, 누가 와요!

11
00:01:10,583 --> 00:01:13,791
‪좋아, 천천히 해 봐

12
00:01:13,875 --> 00:01:15,666
‪헤엄쳐서 나오렴

13
00:01:15,750 --> 00:01:16,958
‪이제...

14
00:01:17,750 --> 00:01:18,583
‪코바?

15
00:01:18,666 --> 00:01:20,083
‪깜짝 놀랐지?

16
00:01:22,916 --> 00:01:24,875
‪서프라이즈, 코바!

17
00:01:24,958 --> 00:01:28,333
‪네 수영 시험을 지켜보려고
‪탐험대가 총출동했어

18
00:01:29,791 --> 00:01:31,625
‪코바!

19
00:01:31,708 --> 00:01:33,208
‪우리도 당연히 와야지

20
00:01:33,291 --> 00:01:36,125
‪촉수가 나을 동안
‪오랫동안 함께 지내서

21
00:01:36,208 --> 00:01:38,541
‪너도 우리 탐험대 같거든

22
00:01:38,625 --> 00:01:41,083
‪코바, 준비됐니?

23
00:01:41,916 --> 00:01:42,875
‪코바

24
00:01:42,958 --> 00:01:44,541
‪좋아, 명심해

25
00:01:44,625 --> 00:01:46,166
‪수영 시험에 통과하면

26
00:01:46,250 --> 00:01:48,375
‪촉수가 다 나았다는 거니까

27
00:01:48,458 --> 00:01:51,166
‪네 고향인 카리브해로
‪돌아갈 수 있어

28
00:01:51,250 --> 00:01:55,083
‪산호초에 사는 친구들도
‪널 응원할 거야

29
00:01:55,750 --> 00:01:57,041
‪코바

30
00:01:58,458 --> 00:02:00,375
‪바로 그거야, 친구!

31
00:02:00,541 --> 00:02:01,958
‪좋아, 코바

32
00:02:02,125 --> 00:02:04,666
‪붕대부터 풀자

33
00:02:08,416 --> 00:02:09,250
‪코바?

34
00:02:10,250 --> 00:02:12,208
‪상처는 회복된 것 같네

35
00:02:12,291 --> 00:02:14,375
‪이제 수영하러 가자!

36
00:02:14,916 --> 00:02:15,750
‪베지멀 친구들

37
00:02:15,833 --> 00:02:17,500
‪베지멀, 준비!

38
00:02:17,875 --> 00:02:19,583
‪- 배롯
‪- 토미노

39
00:02:19,666 --> 00:02:20,708
‪그루버

40
00:02:21,333 --> 00:02:22,166
‪코디쉬

41
00:02:23,416 --> 00:02:24,375
‪코디쉬

42
00:02:29,166 --> 00:02:30,166
‪준비 끝!

43
00:02:30,250 --> 00:02:33,083
‪좋아, 코바
‪첫 번째 시험은

44
00:02:33,166 --> 00:02:35,833
‪저 고리만 통과하면 돼

45
00:02:36,625 --> 00:02:37,500
‪코바

46
00:02:39,833 --> 00:02:40,666
‪잘한다

47
00:02:40,750 --> 00:02:42,333
‪- 최고야
‪- 훌륭해

48
00:02:42,416 --> 00:02:44,375
‪- 멋지다
‪- 자랑스럽네

49
00:02:44,458 --> 00:02:45,708
‪코바!

50
00:02:46,666 --> 00:02:47,750
‪잘했어

51
00:02:49,833 --> 00:02:51,458
‪다음 시험은

52
00:02:51,541 --> 00:02:54,250
‪원을 그리며
‪최대한 빨리 도는 거야

53
00:02:55,916 --> 00:02:56,833
‪코바!

54
00:03:03,750 --> 00:03:04,666
‪코바!

55
00:03:05,291 --> 00:03:06,416
‪잘했어!

56
00:03:08,041 --> 00:03:10,458
‪이제 장거리 시험만 남았네

57
00:03:10,541 --> 00:03:13,250
‪옥타포드 주변을
‪한 바퀴 돌 수 있겠니?

58
00:03:13,625 --> 00:03:14,958
‪코바!

59
00:03:15,041 --> 00:03:16,500
‪시간은 내가 잴게

60
00:03:16,583 --> 00:03:17,458
‪준비하시고

61
00:03:18,708 --> 00:03:21,458
‪- 출발!
‪- 힘내라, 코바!

62
00:03:23,666 --> 00:03:26,750
‪코바는 다부진
‪꼬마 문어라니까

63
00:03:26,833 --> 00:03:29,708
‪지금쯤 반대쪽을
‪돌고 있겠지?

64
00:03:33,541 --> 00:03:34,666
‪코바는 어디 있지?

65
00:03:35,500 --> 00:03:36,958
‪시간이 꽤 흘렀는데

66
00:03:37,041 --> 00:03:40,000
‪- 별일 없어야 할 텐데...
‪- 코바!

67
00:03:40,083 --> 00:03:41,500
‪오, 어쩜 좋아!

68
00:03:41,583 --> 00:03:43,458
‪저 상어가
‪코바를 쫓고 있어요!

69
00:03:43,541 --> 00:03:45,125
‪기다려, 코바!

70
00:03:45,833 --> 00:03:48,333
‪코바!

71
00:03:49,750 --> 00:03:51,333
‪감히 어딜 넘봐?

72
00:03:53,791 --> 00:03:54,708
‪그래

73
00:03:54,791 --> 00:03:56,166
‪물고기 비스킷이나 따라가

74
00:03:56,916 --> 00:03:57,791
‪좋았어!

75
00:03:59,000 --> 00:04:00,166
‪나 잡아 봐라!

76
00:04:23,375 --> 00:04:24,208
‪열수구네

77
00:04:35,208 --> 00:04:37,291
‪한동안 저 비스킷이나
‪쫓아다니겠지

78
00:04:40,000 --> 00:04:40,833
‪주파!

79
00:04:40,916 --> 00:04:43,291
‪- 대장!
‪- 대장, 괜찮으세요?

80
00:04:44,791 --> 00:04:45,791
‪난 괜찮아

81
00:04:45,875 --> 00:04:46,708
‪코바

82
00:04:46,791 --> 00:04:47,875
‪괜찮니?

83
00:04:48,875 --> 00:04:49,708
‪코바

84
00:04:50,916 --> 00:04:53,083
‪역시 바나클 대장이셔

85
00:04:53,166 --> 00:04:55,291
‪두려워하는 게 없으시지

86
00:04:55,375 --> 00:04:57,333
‪굶주린 상어라도 말이야

87
00:04:57,416 --> 00:04:59,166
‪어때, 페이소?

88
00:04:59,250 --> 00:05:01,125
‪코바가 수영 시험을 통과했나?

89
00:05:03,250 --> 00:05:04,333
‪이것 봐

90
00:05:04,416 --> 00:05:07,916
‪코바!

91
00:05:09,750 --> 00:05:11,625
‪대장, 축하를 즐기고서

92
00:05:11,708 --> 00:05:14,583
‪코바를 고향 카리브해로
‪돌려보내야 해요

93
00:05:14,666 --> 00:05:15,625
‪그래야지

94
00:05:15,708 --> 00:05:18,458
‪대쉬, 카리브해로
‪항로를 설정해

95
00:05:19,416 --> 00:05:21,791
‪대장, 그렇게
‪간단한 일이 아닌데요

96
00:05:21,875 --> 00:05:24,041
‪현재 옥토포드는 여기 있는데

97
00:05:24,125 --> 00:05:26,750
‪카리브해는 여기 있거든요

98
00:05:26,833 --> 00:05:28,750
‪멕시코 건너 반대편이죠

99
00:05:29,625 --> 00:05:31,625
‪그럼 코바가 사는
‪산호초로 가려면

100
00:05:31,708 --> 00:05:34,208
‪옥토포드를
‪이렇게 움직여야겠군

101
00:05:34,291 --> 00:05:38,375
‪네, 근데 거대한 폭풍우를
‪통과해야 해요

102
00:05:38,875 --> 00:05:43,333
‪대장, 날아가면
‪더 빠르고 안전할 텐데요

103
00:05:43,416 --> 00:05:45,333
‪유카탄 정글 너머로요

104
00:05:45,875 --> 00:05:47,083
‪좋은 생각이야, 트윅

105
00:05:47,166 --> 00:05:48,833
‪탐험선 H를 타고 가자

106
00:05:56,750 --> 00:05:59,125
‪- 준비됐나, 페이소?
‪- 네, 대장!

107
00:05:59,208 --> 00:06:00,666
‪준비됐니, 코바?

108
00:06:01,166 --> 00:06:02,458
‪코바!

109
00:06:03,458 --> 00:06:04,875
‪조심히 비행하세요, 대장

110
00:06:04,958 --> 00:06:08,291
‪무슨 일이 있어도
‪그 정글엔 착륙하지 마세요

111
00:06:08,375 --> 00:06:09,500
‪어째서?

112
00:06:09,583 --> 00:06:10,541
‪그게 말이지

113
00:06:10,625 --> 00:06:15,791
‪유카탄 정글은
‪이상한 곳이라더라

114
00:06:15,875 --> 00:06:17,166
‪전설에 따르면

115
00:06:17,250 --> 00:06:20,041
‪사방에 깔린
‪으스스한 유령동굴을

116
00:06:20,125 --> 00:06:22,666
‪커다란 도마뱀들이
‪지키고 있다네

117
00:06:22,750 --> 00:06:25,958
‪그 동굴에 들어갔다간

118
00:06:26,041 --> 00:06:28,083
‪못 나올 수도 있대

119
00:06:28,166 --> 00:06:30,875
‪유령동굴 안엔 뭐가 있는데?

120
00:06:30,958 --> 00:06:33,250
‪글쎄, 동굴 괴물?

121
00:06:35,250 --> 00:06:36,875
‪동굴 괴물?

122
00:06:36,958 --> 00:06:38,041
‪걱정 마, 페이소

123
00:06:38,125 --> 00:06:40,083
‪코바를 곧장 집으로 데려가고

124
00:06:40,166 --> 00:06:42,000
‪정글에 들르진 않을 거야

125
00:06:42,333 --> 00:06:44,333
‪트윅, 옥토 해치를 열어!

126
00:06:44,416 --> 00:06:45,500
‪네, 대장!

127
00:06:46,333 --> 00:06:48,208
‪- 안녕, 코바
‪- 또 보자, 코바

128
00:06:48,291 --> 00:06:51,375
‪- 잘 가, 코바
‪- 안녕, 두족류 친구

129
00:06:51,458 --> 00:06:53,083
‪코바!

130
00:06:53,750 --> 00:06:55,958
‪다음 목적지는 카리브해!

131
00:06:57,625 --> 00:06:58,958
‪잘 가, 친구!

132
00:07:22,458 --> 00:07:24,750
‪코바가 비행을 한껏 즐기네요

133
00:07:24,833 --> 00:07:26,708
‪얼마나 멀었죠, 대장?

134
00:07:26,791 --> 00:07:28,250
‪거의 다 왔어, 페이소

135
00:07:28,333 --> 00:07:31,000
‪목적지까지 순조롭게...

136
00:07:31,583 --> 00:07:33,125
‪대장, 조심하세요!

137
00:07:35,041 --> 00:07:36,000
‪다들 꽉 잡아!

138
00:07:39,291 --> 00:07:41,041
‪날개 하나가 떨어졌네!

139
00:07:48,250 --> 00:07:50,583
‪안 먹히네, 탈출하자!

140
00:07:50,666 --> 00:07:52,458
‪탈출하자고요?

141
00:07:52,541 --> 00:07:53,750
‪자, 낙하산 받아

142
00:07:55,500 --> 00:07:57,083
‪좋아, 간다!

143
00:07:58,125 --> 00:07:59,541
‪꽉 잡아, 코바

144
00:08:07,833 --> 00:08:10,041
‪페이소, 줄을 당겨!

145
00:08:11,458 --> 00:08:14,458
‪오, 어쩌면 좋아!
‪줄이 걸렸네!

146
00:08:15,833 --> 00:08:18,166
‪어떡하지?

147
00:08:18,250 --> 00:08:19,291
‪당황하지 마

148
00:08:19,375 --> 00:08:20,541
‪내가 구해 줄게!

149
00:08:24,541 --> 00:08:25,458
‪꽉 잡아

150
00:08:26,416 --> 00:08:28,083
‪얼른 왼쪽으로 기울여!

151
00:08:32,583 --> 00:08:34,708
‪휴, 아슬아슬했네

152
00:08:39,583 --> 00:08:41,958
‪이런, 탐험선이!

153
00:08:42,250 --> 00:08:45,000
‪옥토포드에 연락해서
‪추락했다고 알려야 해

154
00:08:45,958 --> 00:08:47,583
‪옥토 나침반이 사라졌네

155
00:08:47,666 --> 00:08:50,041
‪추락할 때 떨어졌나 봐요

156
00:08:51,250 --> 00:08:52,916
‪근데 안 보이네요

157
00:08:53,458 --> 00:08:56,833
‪옥토 나침반 없인
‪도움도 못 청하는데

158
00:09:01,375 --> 00:09:04,083
‪대장, 이것 보세요!
‪코바의 물고기 팩이 새네요

159
00:09:04,166 --> 00:09:06,875
‪코바는 물 밖에서
‪오래 못 버티는데

160
00:09:06,958 --> 00:09:08,541
‪손을 써야 해요

161
00:09:08,625 --> 00:09:11,083
‪걱정 마, 곧 물을 찾겠지

162
00:09:11,166 --> 00:09:13,750
‪근데 카리브해는
‪아직도 너무 멀고

163
00:09:13,833 --> 00:09:16,791
‪비행할 때 호수나 강은
‪안 보이던걸

164
00:09:17,458 --> 00:09:21,375
‪물!

165
00:09:21,458 --> 00:09:22,833
‪아까 그 새들이야

166
00:09:22,916 --> 00:09:24,500
‪이렇게 외치는 것 같아요

167
00:09:24,583 --> 00:09:26,666
‪물!

168
00:09:27,291 --> 00:09:28,500
‪물이래요!

169
00:09:28,666 --> 00:09:30,333
‪따라가야겠어요

170
00:09:32,833 --> 00:09:34,083
‪산소 탱크를 챙겨야지

171
00:09:34,166 --> 00:09:36,625
‪물!

172
00:09:37,041 --> 00:09:37,916
‪저쪽이야!

173
00:09:47,041 --> 00:09:49,833
‪물!

174
00:09:59,708 --> 00:10:01,666
‪물!

175
00:10:01,750 --> 00:10:03,416
‪저 앞에 빈터가 있어

176
00:10:08,333 --> 00:10:10,500
‪물!

177
00:10:21,541 --> 00:10:23,833
‪오, 세상에!

178
00:10:23,916 --> 00:10:25,500
‪물을 찾았네

179
00:10:25,583 --> 00:10:27,458
‪동굴 전체에 가득해!

180
00:10:27,958 --> 00:10:32,333
‪대장, 이게 콰지가 말한
‪유령동굴은 아니겠죠?

181
00:10:37,833 --> 00:10:41,291
‪우리 세노테엔 무슨 일이지?

182
00:10:41,916 --> 00:10:45,750
‪콰지가 말한
‪거대 도마뱀 수호대예요!

183
00:10:45,833 --> 00:10:49,375
‪진정해, 페이소
‪보이는 게 전부는 아니야

184
00:10:50,125 --> 00:10:53,708
‪귀찮게 해서 죄송하지만
‪물을 찾고 있거든요

185
00:10:53,791 --> 00:10:54,750
‪물?

186
00:10:55,708 --> 00:10:57,708
‪물을 찾는다고요?

187
00:10:58,958 --> 00:11:01,875
‪그럼 제대로 찾아오셨군요

188
00:11:02,541 --> 00:11:03,791
‪이구아나잖아?

189
00:11:03,875 --> 00:11:07,583
‪우리 세노테에 잘 왔습니다
‪아미고 여러분

190
00:11:07,833 --> 00:11:09,041
‪세노테?

191
00:11:09,208 --> 00:11:10,041
‪네

192
00:11:10,125 --> 00:11:11,708
‪세노테 몰라요?

193
00:11:11,791 --> 00:11:15,875
‪빗물이 가득 찬
‪깊은 동굴의 입구요

194
00:11:16,500 --> 00:11:19,791
‪정글에서 달리 어떻게
‪물을 구하겠어요?

195
00:11:20,458 --> 00:11:21,333
‪코바

196
00:11:22,208 --> 00:11:23,708
‪미안해, 코바

197
00:11:23,791 --> 00:11:26,000
‪저 물에 담가 줄게

198
00:11:28,041 --> 00:11:29,750
‪에이, 잠깐만요!

199
00:11:29,833 --> 00:11:34,083
‪세노테의 위대한 수호자들에게
‪제물을 바쳐야죠

200
00:11:37,041 --> 00:11:38,125
‪그게 우리거든요

201
00:11:38,791 --> 00:11:41,833
‪좋습니다, 그렇다면야...

202
00:11:42,333 --> 00:11:46,416
‪쉽게 구할 수 없고
‪너무도 맛있는

203
00:11:46,500 --> 00:11:48,375
‪물고기 비스킷을 드리죠

204
00:11:48,458 --> 00:11:50,875
‪일단 하나씩 드리고

205
00:11:50,958 --> 00:11:52,916
‪나중에 더 드릴게요

206
00:11:53,000 --> 00:11:54,458
‪약속하죠

207
00:11:55,041 --> 00:11:57,625
‪- 물고기 비스킷이래
‪- 그러게, 맛있겠다

208
00:11:57,708 --> 00:11:59,708
‪- 난 배고픈데
‪- 글쎄

209
00:11:59,791 --> 00:12:02,083
‪- 괜찮은 생각이잖아
‪- 좋아, 받아들이자

210
00:12:03,000 --> 00:12:06,208
‪이 세노테의
‪위대한 수호자들이

211
00:12:06,291 --> 00:12:08,250
‪그 제물을 받아 주죠

212
00:12:08,333 --> 00:12:09,375
‪휴!

213
00:12:16,458 --> 00:12:19,250
‪이제 세노테에
‪입장해도 됩니다

214
00:12:24,833 --> 00:12:26,791
‪다만 내려가면 조심하세요

215
00:12:27,166 --> 00:12:30,291
‪세노테에 들어가는 건
‪본인 자유지만

216
00:12:30,375 --> 00:12:33,541
‪세노테에서 나올 땐
‪마음대로 안 되죠

217
00:12:42,958 --> 00:12:44,291
‪조언 고마워요

218
00:12:44,375 --> 00:12:45,875
‪준비됐니, 페이소?
‪코바는?

219
00:12:45,958 --> 00:12:48,125
‪- 코바
‪- 준비됐어요

220
00:12:54,458 --> 00:12:55,500
‪맙소사

221
00:12:55,583 --> 00:12:58,875
‪이 세노테 같은 건
‪처음 봐요

222
00:12:58,958 --> 00:13:01,958
‪코바가 물속으로 돌아왔으니
‪여기서 기다리자

223
00:13:02,041 --> 00:13:04,750
‪다른 옥토넛 대원들이
‪우릴 찾으러 오겠지

224
00:13:07,041 --> 00:13:08,416
‪코바, 왜 그러니?

225
00:13:11,333 --> 00:13:14,625
‪맞다, 이구아나들이 그랬잖아

226
00:13:14,708 --> 00:13:17,916
‪세노테를 가득 채운 건
‪빗물이라고!

227
00:13:18,000 --> 00:13:19,416
‪이건 민물이야

228
00:13:19,500 --> 00:13:21,250
‪코바의 고향은

229
00:13:21,333 --> 00:13:23,333
‪바닷물이 짭짤한 카리브해죠

230
00:13:23,416 --> 00:13:25,166
‪소금물이 필요해요

231
00:13:25,250 --> 00:13:27,708
‪너무 오래
‪민물에 몸을 담그면

232
00:13:27,791 --> 00:13:29,000
‪코바가 병들겠죠

233
00:13:30,833 --> 00:13:32,916
‪이봐요, 아미고 여러분!

234
00:13:33,500 --> 00:13:35,750
‪그 밑에 소금물도 있어요!

235
00:13:35,833 --> 00:13:38,166
‪찾을 수나 있다면 말이죠

236
00:13:47,958 --> 00:13:49,125
‪코바!

237
00:13:54,625 --> 00:13:57,083
‪작은 물줄기가

238
00:13:57,166 --> 00:13:59,125
‪저 터널에서 나오나 봐

239
00:14:00,458 --> 00:14:02,333
‪네, 소금물이죠!

240
00:14:02,416 --> 00:14:05,708
‪그 동굴은
‪카리브해로 이어져요

241
00:14:07,791 --> 00:14:09,250
‪집!

242
00:14:11,041 --> 00:14:12,333
‪그거예요, 대장

243
00:14:12,416 --> 00:14:16,291
‪바다에 닿을 때까지
‪저 동굴에서 잠수해야죠

244
00:14:16,375 --> 00:14:18,208
‪그럼 안 될 것 같은데

245
00:14:18,291 --> 00:14:21,166
‪동굴 잠수는
‪몹시 위험한 데다

246
00:14:21,250 --> 00:14:23,125
‪우린 잠수 장비도 없는걸

247
00:14:23,208 --> 00:14:25,250
‪대장, 어쩔 수 없잖아요

248
00:14:25,333 --> 00:14:27,541
‪코바는 이 민물에서
‪오래 못 버텨요

249
00:14:27,625 --> 00:14:29,083
‪집으로 가야 하는데

250
00:14:29,166 --> 00:14:30,875
‪그럼 방법은 하나뿐이죠

251
00:14:31,916 --> 00:14:33,750
‪코바, 집!

252
00:14:37,541 --> 00:14:40,500
‪맞는 말이야
‪페이소, 잠수 준비해

253
00:14:42,791 --> 00:14:44,583
‪행운을 빌죠
‪아미고 여러분!

254
00:14:44,666 --> 00:14:47,416
‪아래쪽 동굴은
‪어두컴컴하거든요!

255
00:14:47,500 --> 00:14:49,041
‪명심해요

256
00:14:49,166 --> 00:14:52,041
‪세노테에 들어가는 건
‪본인 자유지만

257
00:14:52,583 --> 00:14:55,083
‪세노테에서 나올 땐
‪마음대로 안 돼요

258
00:15:08,333 --> 00:15:10,125
‪멀리 가지 마, 코바!

259
00:15:10,208 --> 00:15:11,333
‪코바

260
00:15:47,208 --> 00:15:49,250
‪멋진 승부였어, 콰지

261
00:15:50,125 --> 00:15:52,708
‪한판 더 붙어요, 교수님

262
00:15:53,000 --> 00:15:54,750
‪파트너부터 구해야겠네요

263
00:15:54,833 --> 00:15:57,083
‪그 많은 탁구채를
‪혼자 상대할 순 없죠

264
00:15:58,416 --> 00:15:59,791
‪좋아, 콰지

265
00:15:59,875 --> 00:16:00,958
‪기다려 주마

266
00:16:05,041 --> 00:16:06,250
‪안녕, 대쉬

267
00:16:06,333 --> 00:16:08,000
‪탁구 한판 할래?

268
00:16:08,083 --> 00:16:10,916
‪지금은 안 돼, 콰지
‪대장을 찾고 있거든

269
00:16:11,000 --> 00:16:13,791
‪대장? 바로 그거야!

270
00:16:13,875 --> 00:16:15,708
‪탁구 대결을 즐기시잖아

271
00:16:15,875 --> 00:16:17,041
‪근데 어디 계시지?

272
00:16:17,125 --> 00:16:18,833
‪지금 확인 중이야

273
00:16:18,916 --> 00:16:22,083
‪코바를 데리고 떠나셨는데
‪아직 안 돌아오셨어

274
00:16:22,166 --> 00:16:24,625
‪아직도?
‪한참 전에 떠나셨잖아

275
00:16:24,708 --> 00:16:25,625
‪내가 연락해 볼게

276
00:16:26,333 --> 00:16:28,250
‪바나클 대장, 콰지입니다

277
00:16:28,333 --> 00:16:29,333
‪응답하세요, 대장!

278
00:16:30,750 --> 00:16:32,041
‪안 받으시네

279
00:16:32,125 --> 00:16:35,125
‪응, 탐험선 추적기에도
‪신호가 안 잡혀

280
00:16:35,500 --> 00:16:37,458
‪무슨 일이 생겼나 봐

281
00:16:37,541 --> 00:16:39,833
‪길을 잃었거나
‪추락했거나...

282
00:16:39,916 --> 00:16:40,916
‪추락?

283
00:16:41,000 --> 00:16:43,625
‪이럴 수가!
‪우리가 찾아야겠어

284
00:16:43,708 --> 00:16:45,416
‪옥토 경보를 울려!

285
00:16:46,500 --> 00:16:48,958
‪옥토넛 대원들, 조종실로!

286
00:16:58,083 --> 00:17:00,250
‪옥토넛 대원들
‪문제가 생겼어요

287
00:17:00,750 --> 00:17:03,416
‪바나클 대장과 페이소가
‪실종됐어요

288
00:17:04,208 --> 00:17:05,333
‪- 맙소사
‪- 세상에!

289
00:17:05,416 --> 00:17:06,458
‪실종?

290
00:17:08,083 --> 00:17:09,833
‪무전이 안 통하고

291
00:17:09,916 --> 00:17:12,583
‪탐험선 추적기에
‪탐험선 H가 안 잡혀요

292
00:17:14,250 --> 00:17:16,250
‪탐험선이 추락했나 봐요

293
00:17:18,583 --> 00:17:21,291
‪카리브해 쪽으로
‪날아가셨으니까

294
00:17:21,375 --> 00:17:24,583
‪멕시코의 이 지역에
‪계실 거예요

295
00:17:24,666 --> 00:17:26,208
‪코바의 산호초 근처죠

296
00:17:26,291 --> 00:17:28,583
‪우리가 저길 수색해야 해요

297
00:17:28,666 --> 00:17:31,791
‪근데 탐험선 H 없이
‪어떻게 비행해?

298
00:17:31,875 --> 00:17:34,541
‪육지로 가야지

299
00:17:41,250 --> 00:17:43,583
‪역시 제법이네, 트윅

300
00:17:43,750 --> 00:17:45,541
‪몸집이 이렇게 거대한 데도

301
00:17:45,625 --> 00:17:47,833
‪탐험선 G는 꽤 빠르다

302
00:17:50,083 --> 00:17:51,958
‪그렇지, 콰지?

303
00:17:52,708 --> 00:17:55,625
‪이 속도라면 카리브해까지

304
00:17:55,708 --> 00:17:59,416
‪눈 깜짝할 새보다
‪더 일찍 도착할 거야!

305
00:18:01,208 --> 00:18:03,708
‪너희는 뒤에서 뭐 해?

306
00:18:04,541 --> 00:18:07,458
‪대쉬랑 내가
‪작은 프로젝트를 준비했어

307
00:18:07,541 --> 00:18:09,958
‪수색과 구조에
‪도움이 될 거야

308
00:18:10,041 --> 00:18:11,291
‪불을 켜 봐, 트윅

309
00:18:14,041 --> 00:18:16,125
‪완벽해, 마지막으로...

310
00:18:18,416 --> 00:18:22,333
‪콰지, 운전 좀 살살 해!

311
00:18:23,833 --> 00:18:25,500
‪그건 장담 못 해, 친구!

312
00:18:26,000 --> 00:18:27,625
‪저 앞을 봐!

313
00:18:27,708 --> 00:18:29,375
‪카리브해네

314
00:18:30,083 --> 00:18:31,083
‪도착했다!

315
00:18:31,583 --> 00:18:35,500
‪그럼 수색 구조 작전을
‪시작하지, 대원들

316
00:18:35,583 --> 00:18:36,875
‪주파!

317
00:18:47,791 --> 00:18:49,791
‪좋아, 우린 육지를 수색할게

318
00:18:49,875 --> 00:18:52,083
‪너희는 산호초 근처
‪물가를 살펴봐

319
00:18:52,166 --> 00:18:53,625
‪행운을 빌게, 트윅

320
00:18:53,708 --> 00:18:55,958
‪유령동굴에 빠지지 말고!

321
00:18:56,041 --> 00:18:56,916
‪주파

322
00:19:23,875 --> 00:19:25,416
‪흩어져서 찾자

323
00:19:25,500 --> 00:19:28,541
‪페이소랑 바나클 대장은
‪이 근방에 있을 거야

324
00:19:28,625 --> 00:19:30,166
‪우리가 찾아내자

325
00:19:30,250 --> 00:19:31,625
‪- 그래
‪- 알았어

326
00:19:38,875 --> 00:19:39,791
‪코바

327
00:19:39,875 --> 00:19:42,875
‪소금물이 어느 쪽에서
‪흘러나오니?

328
00:19:44,000 --> 00:19:44,833
‪코바

329
00:19:47,333 --> 00:19:49,958
‪그럼 카리브해도 저쪽이구나

330
00:19:51,083 --> 00:19:54,958
‪이런 수중 동굴은
‪처음 보네요

331
00:19:55,041 --> 00:19:57,625
‪바다 동굴들은 크고 넓은데

332
00:19:57,708 --> 00:20:01,083
‪여긴 작고 구불구불해요

333
00:20:01,166 --> 00:20:03,375
‪벽은 흰 돌이고요

334
00:20:04,500 --> 00:20:05,750
‪그러게 말이야

335
00:20:06,166 --> 00:20:08,041
‪여긴 비좁고 새하얗네

336
00:20:08,541 --> 00:20:09,625
‪마치...

337
00:20:10,250 --> 00:20:11,250
‪얼음 같아

338
00:20:11,333 --> 00:20:13,583
‪대장, 코바는요?

339
00:20:14,291 --> 00:20:15,583
‪코바!

340
00:20:17,166 --> 00:20:19,500
‪너무 앞서가지 마, 코바

341
00:20:27,708 --> 00:20:30,541
‪오, 세상에!

342
00:20:30,625 --> 00:20:32,125
‪저것 봐!

343
00:20:32,416 --> 00:20:34,083
‪고대 화석이네요

344
00:20:38,916 --> 00:20:41,666
‪최근에 누가
‪여기 내려왔었나 봐

345
00:20:42,166 --> 00:20:43,500
‪대장

346
00:20:45,416 --> 00:20:46,916
‪대단하네!

347
00:20:47,000 --> 00:20:49,750
‪여기에도 생명체가 사는구나

348
00:20:49,833 --> 00:20:51,375
‪이 녀석들 좀 보세요

349
00:20:51,458 --> 00:20:54,541
‪새우, 장어, 동굴어까지...

350
00:20:59,416 --> 00:21:02,416
‪대장, 앞이 안 보여요!

351
00:21:02,916 --> 00:21:05,916
‪네가 흙을 휘저었잖아
‪괜찮니?

352
00:21:06,000 --> 00:21:08,958
‪동굴 괴물을
‪본 줄 알았는데...

353
00:21:10,833 --> 00:21:13,291
‪이런, 헬멧이 깨졌네!

354
00:21:13,375 --> 00:21:15,416
‪대장, 어디 계세요?

355
00:21:16,750 --> 00:21:18,291
‪여기 있어, 페이소

356
00:21:18,375 --> 00:21:19,458
‪어디요?

357
00:21:19,541 --> 00:21:20,875
‪이쪽이야!

358
00:21:20,958 --> 00:21:23,458
‪내 목소리를 따라와

359
00:21:23,541 --> 00:21:27,250
‪네, 대장 쪽으로
‪헤엄쳐 갈게요

360
00:21:27,708 --> 00:21:30,375
‪이쪽인 것 같은데
‪저 보이세요?

361
00:21:31,208 --> 00:21:33,708
‪진정해, 페이소
‪나 여기 있어

362
00:21:35,291 --> 00:21:36,250
‪대장!

363
00:21:37,000 --> 00:21:41,583
‪물이 워낙 탁해서
‪몸이 뒤집힌 줄도 몰랐네요

364
00:21:41,666 --> 00:21:44,291
‪제 헬멧은 어떡하죠?

365
00:21:44,791 --> 00:21:48,125
‪걱정 마, 페이소
‪해결할 방법이 있겠지

366
00:21:50,250 --> 00:21:51,416
‪삿갓조개야!

367
00:21:53,333 --> 00:21:55,416
‪안녕, 좀 도와줄래?

368
00:21:55,500 --> 00:21:56,375
‪물론이죠

369
00:21:56,458 --> 00:21:58,625
‪손님이 찾아와서 좋네요

370
00:21:58,708 --> 00:22:02,625
‪삿갓조개의 끈적이는 점액은
‪접착제만큼 강력하니까

371
00:22:02,708 --> 00:22:04,833
‪금이 간 헬멧을
‪막아 줄 거야

372
00:22:08,416 --> 00:22:09,833
‪좀 간지럽네요

373
00:22:09,916 --> 00:22:11,166
‪도와줘서 고맙다

374
00:22:12,166 --> 00:22:13,250
‪별말씀을요

375
00:22:14,208 --> 00:22:15,041
‪됐지?

376
00:22:15,625 --> 00:22:17,041
‪효과가 있네요

377
00:22:17,125 --> 00:22:19,458
‪아까는 겁먹어서 죄송해요

378
00:22:19,541 --> 00:22:21,708
‪괜찮아, 페이소
‪이것만 명심해

379
00:22:21,791 --> 00:22:24,291
‪늘 침착하고 당황하지 마

380
00:22:24,375 --> 00:22:25,791
‪네, 대장

381
00:22:25,875 --> 00:22:30,166
‪이제부터 대장처럼
‪침착하고 용감하게 굴게요

382
00:22:30,250 --> 00:22:32,625
‪넌 할 수 있어, 페이소

383
00:22:33,250 --> 00:22:35,125
‪자, 코바는 어디로 갔지?

384
00:22:37,166 --> 00:22:38,166
‪코바!

385
00:22:39,000 --> 00:22:41,291
‪길을 찾았나 보네

386
00:22:43,958 --> 00:22:46,333
‪통로가 좁아지네요

387
00:22:46,416 --> 00:22:48,291
‪비집고 통과해야겠어요

388
00:22:48,375 --> 00:22:50,041
‪용기를 내자, 페이소

389
00:22:50,625 --> 00:22:51,916
‪준비되셨어요?

390
00:22:53,416 --> 00:22:54,916
‪괜찮으세요, 대장?

391
00:22:55,958 --> 00:22:57,708
‪그럼, 난 멀쩡해

392
00:22:57,791 --> 00:22:58,833
‪페이소, 이만...

393
00:22:59,333 --> 00:23:00,500
‪터널을 통과하자

394
00:24:07,666 --> 00:24:10,000
‪좋아, 옥토넛 대원들
‪단서는 찾았나?

395
00:24:10,583 --> 00:24:11,916
‪아뇨, 교수님

396
00:24:12,000 --> 00:24:13,083
‪저도 못 찾았어요

397
00:24:13,166 --> 00:24:15,250
‪저도요, 산호초 전역을
‪샅샅이 뒤졌는데

398
00:24:15,333 --> 00:24:18,875
‪대장과 페이소가
‪훌쩍 사라진 것 같아요

399
00:24:19,916 --> 00:24:22,041
‪참으로 희한하구나

400
00:24:22,125 --> 00:24:23,958
‪어디로 갔을까나?

401
00:24:24,041 --> 00:24:25,291
‪행방은 모르겠지만

402
00:24:25,375 --> 00:24:27,875
‪카리브해 바닷속엔 없나 봐요

403
00:24:32,791 --> 00:24:35,583
‪터널이 끝없이 이어지네요

404
00:24:36,583 --> 00:24:37,916
‪괜찮니, 코바?

405
00:24:38,416 --> 00:24:39,541
‪코바

406
00:24:44,375 --> 00:24:45,416
‪코바?

407
00:24:45,500 --> 00:24:46,625
‪막다른 길이네

408
00:24:47,125 --> 00:24:50,333
‪길이 막혔다면
‪어떻게 바다로 나가죠?

409
00:24:53,458 --> 00:24:55,250
‪위로 올라가야겠네

410
00:25:01,958 --> 00:25:03,000
‪대단하네

411
00:25:03,083 --> 00:25:05,875
‪이 동굴엔
‪마른 땅도 있구나!

412
00:25:11,083 --> 00:25:11,958
‪맙소사

413
00:25:12,333 --> 00:25:15,708
‪축축하고 질척한 땅이네요

414
00:25:29,458 --> 00:25:30,708
‪이상하네

415
00:25:30,791 --> 00:25:33,708
‪이쪽 동굴엔
‪베리 열매가 가득해

416
00:25:35,833 --> 00:25:38,083
‪박쥐들이
‪위에서 떨어트리는구나

417
00:25:38,166 --> 00:25:41,208
‪대장, 저 덩굴 좀 보세요

418
00:25:41,291 --> 00:25:43,541
‪저건 덩굴이 아니야, 페이소

419
00:25:43,625 --> 00:25:46,750
‪위쪽 정글에 사는
‪나무들의 뿌리지

420
00:25:47,583 --> 00:25:51,333
‪물에 닿으려고
‪바위를 뚫고 자랐나 본데

421
00:25:51,416 --> 00:25:53,458
‪마침 잘됐구나

422
00:25:59,791 --> 00:26:02,916
‪이 뿌리를 타고
‪석순 위를 넘으면 돼!

423
00:26:03,000 --> 00:26:04,291
‪네 차례야, 페이소

424
00:26:05,958 --> 00:26:07,041
‪명심해

425
00:26:07,125 --> 00:26:09,750
‪침착하고 당황하지 말자

426
00:26:10,291 --> 00:26:12,291
‪우린 할 수 있어, 코바

427
00:26:13,041 --> 00:26:14,291
‪코바

428
00:26:18,583 --> 00:26:19,791
‪옳지, 페이소!

429
00:26:20,416 --> 00:26:22,708
‪대장, 별로 안 무섭네요

430
00:26:32,000 --> 00:26:34,750
‪실은 재밌어요!

431
00:26:47,291 --> 00:26:49,708
‪길을 잃었네, 지도를 보자

432
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
‪망고

433
00:27:02,500 --> 00:27:03,416
‪좋아

434
00:27:08,291 --> 00:27:09,958
‪단서를 찾았니, 베지멀?

435
00:27:10,041 --> 00:27:11,541
‪망고를 찾았어

436
00:27:11,625 --> 00:27:14,958
‪아니, 페이소와 대장의
‪흔적을 봤느냐고

437
00:27:18,125 --> 00:27:20,916
‪이런, 계속 찾아봐야...

438
00:27:21,625 --> 00:27:24,541
‪잠깐, 웬 신호가 잡히네

439
00:27:25,125 --> 00:27:26,500
‪단서일지도 몰라!

440
00:27:36,625 --> 00:27:40,916
‪그 신호를 보내는 게
‪근처에 있을 텐데

441
00:27:41,000 --> 00:27:42,291
‪그걸 찾아야 해

442
00:27:46,541 --> 00:27:47,625
‪아무것도 없다

443
00:27:49,625 --> 00:27:50,583
‪찾았다!

444
00:27:53,375 --> 00:27:55,291
‪그건 달팽이잖니, 코디쉬

445
00:27:55,375 --> 00:27:56,833
‪달팽이

446
00:27:58,583 --> 00:27:59,416
‪잘 가

447
00:28:00,958 --> 00:28:02,041
‪찾았다!

448
00:28:05,708 --> 00:28:08,041
‪코디쉬, 그건 망고잖아

449
00:28:12,375 --> 00:28:13,583
‪찾았다!

450
00:28:14,125 --> 00:28:16,041
‪또 뭘 찾았니, 코디쉬?

451
00:28:16,708 --> 00:28:17,875
‪대장의 나침반!

452
00:28:18,416 --> 00:28:20,125
‪대장의 옥토 나침반이네!

453
00:28:20,208 --> 00:28:22,333
‪- 주파!
‪- 잘했어, 코디쉬!

454
00:28:22,416 --> 00:28:24,458
‪이게 신호를 보냈구나

455
00:28:25,125 --> 00:28:27,375
‪근데 어쩌다
‪이쪽에 떨어졌을까?

456
00:28:31,875 --> 00:28:33,250
‪낙하산이야!

457
00:28:36,541 --> 00:28:38,500
‪탐험선 H도 있어!

458
00:28:38,583 --> 00:28:40,208
‪잔해만 남았지만

459
00:28:42,208 --> 00:28:45,458
‪걱정 마, 그루버
‪다들 탈출한 것 같아

460
00:28:45,541 --> 00:28:46,416
‪찾았다!

461
00:28:47,833 --> 00:28:50,916
‪발자국이네?
‪어디로 갔으려나?

462
00:28:51,666 --> 00:28:52,916
‪치파!

463
00:28:57,000 --> 00:28:57,958
‪치파!

464
00:28:59,083 --> 00:29:00,958
‪얘들아!
‪기다려, 코디쉬!

465
00:29:02,166 --> 00:29:03,791
‪발자국을 따라가자!

466
00:29:17,625 --> 00:29:19,708
‪맙소사, 이럴 수가!

467
00:29:21,250 --> 00:29:22,208
‪발!

468
00:29:26,125 --> 00:29:28,500
‪발자국이 여기서 끝나네

469
00:29:28,583 --> 00:29:31,000
‪페이소의 물고기 팩이야!

470
00:29:33,416 --> 00:29:34,416
‪옥토넛!

471
00:29:34,500 --> 00:29:36,041
‪나와라, 옥토넛!

472
00:29:39,708 --> 00:29:42,375
‪대장의 옥토 나침반이
‪무전을 치네

473
00:29:43,291 --> 00:29:44,125
‪트윅

474
00:29:44,208 --> 00:29:46,583
‪대장의 옥토 나침반으로
‪뭐 해?

475
00:29:46,666 --> 00:29:48,750
‪이 정글에서 주웠어

476
00:29:48,875 --> 00:29:53,750
‪바나클 대장과 페이소가
‪저 수중 동굴로 들어갔나 봐

477
00:29:53,833 --> 00:29:55,083
‪수중 동굴?

478
00:29:58,750 --> 00:30:01,666
‪- 수중 무덤이겠지
‪- 맞아!

479
00:30:01,750 --> 00:30:04,458
‪세노테에 들어가는 건
‪본인 자유지만

480
00:30:04,541 --> 00:30:06,625
‪세노테에서 나올 땐
‪마음대로 안 되지

481
00:30:11,208 --> 00:30:12,958
‪도마뱀 수호대야!

482
00:30:13,041 --> 00:30:14,291
‪내가 걱정했던 대로

483
00:30:14,375 --> 00:30:17,750
‪페이소랑 대장이
‪유령동굴에서 길을 잃었네!

484
00:30:19,333 --> 00:30:21,750
‪유령동굴은 아니야, 콰지

485
00:30:21,833 --> 00:30:24,166
‪저 커다란 구멍은
‪세노테라고 해

486
00:30:24,250 --> 00:30:26,250
‪유카탄 정글 전역에
‪분포해 있는데

487
00:30:26,333 --> 00:30:30,291
‪민물이 가득한
‪거대 지하 동굴로 이어지지

488
00:30:30,375 --> 00:30:33,958
‪맞아, 세노테에 들어가는 건
‪본인 자유지만

489
00:30:34,041 --> 00:30:36,208
‪세노테에서 나올 땐
‪마음대로 안 돼

490
00:30:36,291 --> 00:30:39,333
‪제가 볼 땐
‪유령동굴 같은데요

491
00:30:39,833 --> 00:30:42,125
‪동굴이 바다까지 뻗어 있네

492
00:30:42,208 --> 00:30:44,166
‪'삭 악툰' 동굴이래

493
00:30:44,250 --> 00:30:45,750
‪삭 뭐라고?

494
00:30:45,833 --> 00:30:49,541
‪삭 악툰!
‪'흰 동굴'이란 뜻이란다

495
00:30:49,625 --> 00:30:52,083
‪정글 전역에
‪물을 공급하는 곳인데

496
00:30:52,166 --> 00:30:54,541
‪나무뿌리도
‪동굴 밑으로 뻗어 있지

497
00:30:54,875 --> 00:30:57,791
‪근데 대장과 페이소가
‪왜 저기로 내려갔지?

498
00:30:57,875 --> 00:31:00,666
‪잠깐, 망고는?

499
00:31:00,750 --> 00:31:02,291
‪뭐라는 거야?

500
00:31:04,083 --> 00:31:05,875
‪아마 그루버 말은

501
00:31:05,958 --> 00:31:08,041
‪정글에서 비행할 때

502
00:31:08,125 --> 00:31:10,583
‪나무에서 망고가
‪떨어졌다나 봐

503
00:31:10,666 --> 00:31:14,541
‪그렇게 크고 맛있는 망고는
‪처음 먹어 봤대

504
00:31:14,791 --> 00:31:16,750
‪달콤하고 과즙이 넘치는...

505
00:31:16,833 --> 00:31:19,333
‪망고 타령은 그만해!

506
00:31:19,416 --> 00:31:22,083
‪그게 대장과 페이소랑
‪무슨 상관인데?

507
00:31:22,708 --> 00:31:27,291
‪망고가 떨어진 나무는
‪자기 몸을 흔들더래

508
00:31:27,375 --> 00:31:31,458
‪추락 지점으로 가면서
‪흔들리는 나무를 여럿 봤다네

509
00:31:31,541 --> 00:31:33,416
‪흔들리는 나무라고?

510
00:31:34,041 --> 00:31:38,125
‪뭔가 밑에서
‪나무뿌리를 당긴 거야

511
00:31:38,208 --> 00:31:43,125
‪바나클 대장과 페이소 아닐까요?
‪바로 그거예요!

512
00:31:43,875 --> 00:31:44,833
‪뭐가?

513
00:31:44,916 --> 00:31:47,125
‪대장 일행이
‪여기서 세노테로 들어갔고

514
00:31:47,541 --> 00:31:50,875
‪그루버가 이 근방에서
‪흔들리는 나무를 봤다면

515
00:31:51,500 --> 00:31:55,833
‪대장과 페이소는
‪여기로 나갈 생각인가 봐

516
00:31:56,916 --> 00:31:59,625
‪대장과 페이소는
‪동굴 속을 헤엄쳐서

517
00:31:59,708 --> 00:32:02,208
‪코바를 카리브해로
‪데려가려나 봐

518
00:32:02,291 --> 00:32:03,166
‪빙고!

519
00:32:03,250 --> 00:32:07,375
‪제 계산에 따르면
‪현재 위치는...

520
00:32:07,458 --> 00:32:08,416
‪이쯤이죠

521
00:32:08,500 --> 00:32:10,833
‪바다로 가는 길을
‪찾는다 해도

522
00:32:10,916 --> 00:32:13,125
‪갈 길이 멀잖아

523
00:32:13,208 --> 00:32:14,083
‪너무 멀죠

524
00:32:15,083 --> 00:32:17,625
‪도착하기 전에
‪산소가 떨어질 거예요

525
00:32:17,708 --> 00:32:19,250
‪그럼 서두르자

526
00:32:19,333 --> 00:32:23,166
‪산소가 떨어지기 전에
‪우리가 내려가서 구해야지

527
00:32:23,250 --> 00:32:24,125
‪트윅, 잠깐만!

528
00:32:24,208 --> 00:32:26,625
‪그래, 우리한테 바칠 제물은?

529
00:32:26,708 --> 00:32:29,791
‪대장과 페이소가
‪동굴에 갇힌 것도 문제인데

530
00:32:29,875 --> 00:32:32,333
‪너까지 갇혀선 안 돼

531
00:32:32,416 --> 00:32:34,958
‪이 동굴이
‪뭐가 그리 위험한데?

532
00:32:35,041 --> 00:32:36,250
‪명심해

533
00:32:36,333 --> 00:32:38,958
‪세노테에 들어가는 건
‪본인 자유지만

534
00:32:39,041 --> 00:32:41,166
‪세노테에서 나올 땐
‪마음대로 안 돼

535
00:32:41,250 --> 00:32:43,625
‪쟤들은
‪저 말밖에 못 하나?

536
00:32:43,708 --> 00:32:45,125
‪이구아나들 말이 맞아

537
00:32:45,208 --> 00:32:46,375
‪동굴 잠수는

538
00:32:46,458 --> 00:32:49,250
‪특히 위험하단 말이야

539
00:32:49,333 --> 00:32:51,500
‪저 안은 미로 같잖아

540
00:32:52,083 --> 00:32:55,166
‪쉽게 길을 잃거나
‪산소가 떨어질 수 있고

541
00:32:55,250 --> 00:32:56,750
‪동굴이 무너질 수도 있지

542
00:32:56,833 --> 00:32:59,375
‪수많은 위험이
‪도사리고 있으니까

543
00:32:59,833 --> 00:33:03,083
‪수색 구조 작전을
‪신중하게 펼쳐야 해

544
00:33:03,166 --> 00:33:06,833
‪동굴 잠수용 특수 장비로
‪무사히 구출하자

545
00:33:07,541 --> 00:33:08,625
‪저건 누구야, 대쉬?

546
00:33:08,708 --> 00:33:10,583
‪내 친구 라일라인데

547
00:33:10,666 --> 00:33:13,791
‪세계 최고의 동굴 잠수부야

548
00:33:13,875 --> 00:33:15,583
‪책까지 쓸 정도라니까?

549
00:33:16,750 --> 00:33:19,208
‪농담이 아니라
‪진짜로 책을 썼어

550
00:33:20,458 --> 00:33:21,291
‪어디 보자

551
00:33:21,875 --> 00:33:26,166
‪'어둡고 위험한 존재로 가득한
‪어둡고 위험한 동굴'

552
00:33:26,708 --> 00:33:28,916
‪딱 내 취향 같은데...

553
00:33:29,125 --> 00:33:30,833
‪잠깐

554
00:33:30,916 --> 00:33:34,416
‪대쉬, 여기 실린 사진을
‪네가 찍었다고?

555
00:33:34,500 --> 00:33:35,375
‪맞아

556
00:33:35,625 --> 00:33:37,375
‪옥토넛 탐험대가 되기 전에

557
00:33:37,458 --> 00:33:39,875
‪난 라일라의
‪사진사로 활동하면서

558
00:33:39,958 --> 00:33:43,833
‪깊고 어두운 수중 동굴을
‪함께 탐험했는데

559
00:33:43,916 --> 00:33:47,166
‪우린 온갖 생명체도
‪최초로 발견했지

560
00:33:47,250 --> 00:33:50,750
‪게다가 라일라한테
‪동굴 잠수 비법도 배웠지

561
00:33:50,833 --> 00:33:53,500
‪이런, 동굴 척척박사가
‪여기 있었네

562
00:33:53,583 --> 00:33:56,083
‪이번 작전은
‪네가 이끌면 되겠다!

563
00:33:56,166 --> 00:33:57,083
‪주파!

564
00:33:57,166 --> 00:33:58,666
‪최대한 빨리 가려면

565
00:33:58,750 --> 00:34:02,250
‪내가 카리브해 쪽에서 본
‪이 동굴로 들어가면 돼

566
00:34:02,333 --> 00:34:03,166
‪트윅

567
00:34:03,250 --> 00:34:05,250
‪새로운 프로젝트를
‪발사해도 될까?

568
00:34:05,333 --> 00:34:06,500
‪당연하지, 대쉬

569
00:34:06,583 --> 00:34:08,166
‪내가 거기로 갈게

570
00:34:08,250 --> 00:34:09,666
‪날 기다리진 마

571
00:34:09,750 --> 00:34:12,250
‪가자, 친구들!
‪서둘러야 해

572
00:34:12,333 --> 00:34:15,166
‪내가 아는 대장이라면

573
00:34:15,250 --> 00:34:17,916
‪지금쯤 동굴 속에서
‪괴로우실 거야

574
00:34:20,375 --> 00:34:21,416
‪계속 힘내자

575
00:34:23,333 --> 00:34:25,833
‪마지막으로 이 석순들만
‪넘어가면 돼

576
00:34:27,000 --> 00:34:28,541
‪가자, 코바

577
00:34:30,375 --> 00:34:31,583
‪잘했어, 페이소

578
00:34:34,666 --> 00:34:35,500
‪참 용감한...

579
00:34:45,125 --> 00:34:46,458
‪대장?

580
00:34:46,541 --> 00:34:48,625
‪몸이 낀 것 같아!

581
00:34:50,083 --> 00:34:50,916
‪소용없네

582
00:34:53,041 --> 00:34:54,250
‪못 움직이겠어

583
00:34:54,333 --> 00:34:56,541
‪페이소, 나 좀 꺼내 줘!

584
00:34:56,625 --> 00:34:59,541
‪진정하세요, 대장
‪제가 있잖아요

585
00:34:59,625 --> 00:35:01,208
‪페이소, 서둘러!

586
00:35:01,291 --> 00:35:05,500
‪살짝 잡아당기기만 하면...

587
00:35:08,666 --> 00:35:09,500
‪됐네요

588
00:35:10,083 --> 00:35:12,250
‪휴, 페이소
‪고맙구나

589
00:35:13,333 --> 00:35:15,250
‪방금 내가 왜 그랬을까?

590
00:35:15,833 --> 00:35:18,083
‪대장, 정말 괜찮으세요?

591
00:35:19,416 --> 00:35:21,750
‪페이소, 이런 얘기는
‪한 적 없는데

592
00:35:21,833 --> 00:35:24,833
‪난 비좁고 막힌 공간이
‪무섭단다

593
00:35:24,916 --> 00:35:28,125
‪정말요? 언제부터요?

594
00:35:28,208 --> 00:35:29,916
‪어릴 때부터

595
00:35:30,416 --> 00:35:31,875
‪옛날 옛적에

596
00:35:31,958 --> 00:35:34,791
‪이런 흰 동굴에
‪갇힌 적이 있거든

597
00:35:38,750 --> 00:35:40,333
‪내가 자란 북극에선

598
00:35:40,416 --> 00:35:43,625
‪북극곰 스카우트 친구들과
‪탐험을 즐기곤 했지

599
00:35:52,541 --> 00:35:54,750
‪우린 얼음 동굴을
‪특히 좋아했어

600
00:36:00,375 --> 00:36:02,625
‪언제나 동굴을
‪깊이 파고들면서

601
00:36:02,708 --> 00:36:05,375
‪지름길과 비밀 통로를
‪찾곤 했단다

602
00:36:12,791 --> 00:36:14,625
‪그러던 어느 날

603
00:36:15,666 --> 00:36:18,375
‪내 발밑에서 얼음이 갈라졌지

604
00:36:22,500 --> 00:36:25,416
‪난 오랫동안
‪그 밑에 갇혀 있었어

605
00:36:33,500 --> 00:36:37,208
‪결국 스카우트 친구들이
‪밧줄을 꽈서 날 구해 줬지

606
00:36:42,750 --> 00:36:46,125
‪근데 그 이후로
‪비좁은 공간은 싫더라

607
00:36:46,416 --> 00:36:48,416
‪이 새하얀 동굴에 오니

608
00:36:48,500 --> 00:36:50,958
‪얼음에 갇혔던 때가
‪떠오르는 것 같네

609
00:36:51,041 --> 00:36:54,750
‪세상에, 대장은
‪언제나 용감무쌍하셔서

610
00:36:54,833 --> 00:36:57,375
‪뭔가를 두려워하실 줄은
‪몰랐어요

611
00:36:57,458 --> 00:36:59,250
‪누구나 두려움을 느낀단다

612
00:36:59,333 --> 00:37:02,750
‪게다가 겁이 나야
‪용기도 낼 수 있지

613
00:37:02,833 --> 00:37:05,083
‪걱정 마세요, 대장

614
00:37:05,166 --> 00:37:07,583
‪늘 제게 용기를 주셨으니

615
00:37:07,666 --> 00:37:10,041
‪이젠 제가 대장을
‪도와드릴게요

616
00:37:10,125 --> 00:37:11,125
‪따라오세요

617
00:37:11,541 --> 00:37:12,500
‪고맙다, 페이소

618
00:37:13,333 --> 00:37:15,833
‪다시 물속으로 들어가야겠네요

619
00:37:15,916 --> 00:37:17,500
‪우린 무사할 거예요

620
00:37:17,666 --> 00:37:19,208
‪뭉쳐 다니는 한...

621
00:37:22,583 --> 00:37:24,916
‪- 무슨 소리죠?
‪- 쉿, 들어 봐

622
00:37:27,708 --> 00:37:30,041
‪또 누가 있나 본데

623
00:37:33,000 --> 00:37:35,541
‪아까 떨어질 때
‪손전등이 고장 났나 봐

624
00:37:37,500 --> 00:37:40,083
‪저 구석에서 나는 소리 같군

625
00:37:40,166 --> 00:37:42,125
‪너무 비좁아 보이네요

626
00:37:42,541 --> 00:37:44,166
‪제가 확인해 볼게요

627
00:37:44,583 --> 00:37:46,125
‪그게 좋겠구나

628
00:37:51,250 --> 00:37:53,208
‪용기를 내자, 페이소

629
00:37:53,666 --> 00:37:56,333
‪저기요, 안에 누구 있나요?

630
00:38:05,333 --> 00:38:06,166
‪이봐요!

631
00:38:08,833 --> 00:38:11,750
‪진정해요
‪누가 잡아먹겠대요?

632
00:38:11,833 --> 00:38:12,791
‪누구시죠?

633
00:38:15,291 --> 00:38:17,791
‪다리를 다친 웜뱃인데요

634
00:38:20,125 --> 00:38:22,583
‪전 라일라예요
‪여러분은 누구시죠?

635
00:38:22,666 --> 00:38:25,041
‪전 바나클 대장이고
‪이쪽은 페이소예요

636
00:38:25,125 --> 00:38:26,416
‪우린 옥토넛 탐험대죠

637
00:38:27,166 --> 00:38:30,333
‪옥토넛이라면
‪대쉬의 친구들이군요?

638
00:38:31,291 --> 00:38:32,750
‪대쉬를 아세요?

639
00:38:32,833 --> 00:38:34,000
‪그럼요

640
00:38:34,083 --> 00:38:36,916
‪제 동굴 잠수 책에 실린
‪사진도 찍어 준걸요

641
00:38:37,000 --> 00:38:39,375
‪'어둡고 위험한 존재로 가득한...'

642
00:38:41,083 --> 00:38:42,541
‪라일라, 다쳤군요

643
00:38:42,625 --> 00:38:43,541
‪그렇게 됐네요

644
00:38:43,625 --> 00:38:47,791
‪'뾰족 독 송곳니'란 괴물을
‪찾고 있었거든요

645
00:38:47,958 --> 00:38:49,125
‪혹시 보셨나요?

646
00:38:50,083 --> 00:38:51,000
‪아뇨

647
00:38:51,083 --> 00:38:52,583
‪저도 못 봤는데

648
00:38:52,666 --> 00:38:56,166
‪수색하다 다리를 접질려서
‪여기 갇혀 버렸네요

649
00:38:56,250 --> 00:38:57,875
‪언제부터 여기 있었죠?

650
00:38:57,958 --> 00:38:59,375
‪며칠 됐어요

651
00:38:59,458 --> 00:39:01,583
‪박쥐들이 떨어트리는
‪베리를 먹고 지냈죠

652
00:39:01,708 --> 00:39:04,208
‪혹시 먹을 거 있나요?

653
00:39:04,291 --> 00:39:07,083
‪아쉽게도 마지막으로 남은
‪물고기 비스킷을

654
00:39:07,166 --> 00:39:09,125
‪위대한 수호대한테...

655
00:39:09,208 --> 00:39:11,458
‪굶주린 이구아나
‪두 마리한테 줬거든요

656
00:39:12,416 --> 00:39:14,083
‪그 장난꾸러기들은
‪저도 알죠

657
00:39:14,166 --> 00:39:16,208
‪그럼 박쥐가 준
‪베리 열매나 먹을래요

658
00:39:16,291 --> 00:39:18,000
‪이끼랑 먹으면 괜찮거든요

659
00:39:19,250 --> 00:39:20,291
‪하나 드려요?

660
00:39:21,125 --> 00:39:21,958
‪괜찮습니다

661
00:39:23,208 --> 00:39:24,500
‪그럼 제가 다 먹죠

662
00:39:25,583 --> 00:39:28,875
‪다리 좀 살펴볼게요, 라일라
‪전 의무병이거든요

663
00:39:28,958 --> 00:39:31,208
‪아프거나 다친 동물을
‪돕는답니다

664
00:39:31,708 --> 00:39:32,916
‪그래요, 페이소

665
00:39:34,458 --> 00:39:36,833
‪바로 붕대를 감아 줄게요

666
00:39:36,916 --> 00:39:38,125
‪의사 가방도 없이?

667
00:39:38,208 --> 00:39:40,458
‪늘 붕대를
‪따로 챙겨 다니거든요

668
00:39:43,250 --> 00:39:44,791
‪참 존경스럽네요

669
00:39:46,916 --> 00:39:49,125
‪됐네요, 좀 어때요?

670
00:39:49,750 --> 00:39:51,000
‪훨씬 낫네요

671
00:39:54,083 --> 00:39:57,166
‪그래도 여기서 나가려면
‪도움이 필요하겠어요

672
00:39:57,333 --> 00:39:58,916
‪여러분은 어디로 가나요?

673
00:39:59,000 --> 00:40:02,458
‪코바를 카리브해의 집으로
‪데려가는 길이에요

674
00:40:02,541 --> 00:40:03,541
‪코바!

675
00:40:05,166 --> 00:40:08,291
‪그럼 참 어려운 길을 택했네요

676
00:40:08,375 --> 00:40:10,375
‪전 수많은 동굴을 탐험했는데

677
00:40:10,458 --> 00:40:12,625
‪여긴 특히 험난하거든요

678
00:40:12,791 --> 00:40:14,833
‪서로를 만나서 다행이네요
‪라일라

679
00:40:14,916 --> 00:40:16,708
‪탱크에 산소는 남았나요?

680
00:40:16,791 --> 00:40:18,833
‪다 떨어졌는데
‪좀 나눠주실래요?

681
00:40:18,916 --> 00:40:21,250
‪그럼요
‪근데 어떻게 나누죠?

682
00:40:22,416 --> 00:40:24,791
‪산소를 나눌 때 쓰는
‪관이 있답니다

683
00:40:25,000 --> 00:40:28,083
‪훌륭한 동굴 잠수부는
‪이걸 꼭 챙기죠

684
00:40:30,041 --> 00:40:31,375
‪여기서 조금 빼고

685
00:40:32,083 --> 00:40:34,166
‪여기서도 조금 뺄게요

686
00:40:34,833 --> 00:40:36,916
‪자, 이제 다들
‪나눠 가졌네요

687
00:40:37,000 --> 00:40:40,041
‪여길 벗어날 때까지
‪산소가 버텨야 할 텐데요

688
00:40:40,500 --> 00:40:42,958
‪다들 서두르죠
‪다시 잠수하러 가요

689
00:40:49,750 --> 00:40:51,708
‪문제가 하나 있는데요

690
00:40:52,458 --> 00:40:53,958
‪손전등이 고장 났어요

691
00:40:56,416 --> 00:40:57,916
‪걱정 마세요

692
00:40:58,000 --> 00:40:59,958
‪저번에 제 손전등도
‪고장 났거든요

693
00:41:00,041 --> 00:41:02,041
‪다행히 여분을 챙겨 왔죠

694
00:41:02,375 --> 00:41:04,000
‪제 책의 7장을 보세요

695
00:41:04,083 --> 00:41:06,333
‪'대안을 세우면
‪위기를 벗어나리라'

696
00:41:06,416 --> 00:41:09,208
‪서로를 만나서
‪참 다행이네요, 라일라

697
00:41:09,833 --> 00:41:11,041
‪어서 가죠

698
00:41:19,250 --> 00:41:22,708
‪라일라, 다리는 어때요?
‪헤엄칠 수 있겠어요?

699
00:41:23,541 --> 00:41:27,375
‪속도는 굼뜨지만
‪앞으로 나아갈 순 있어요

700
00:41:27,625 --> 00:41:30,458
‪다행이네요
‪대장은 어떠세요?

701
00:41:30,541 --> 00:41:32,708
‪동굴이 비좁아져서 문제지만

702
00:41:32,791 --> 00:41:34,625
‪난 괜찮아
‪고맙다, 페이소

703
00:41:37,333 --> 00:41:38,416
‪힘내자, 페이소

704
00:41:38,625 --> 00:41:40,750
‪바나클 대장을 위해
‪용기를 내야지

705
00:41:41,625 --> 00:41:42,791
‪이쪽이에요, 대장

706
00:41:46,666 --> 00:41:48,875
‪동굴이 너무 비좁지?

707
00:41:53,666 --> 00:41:56,458
‪당황하지 마세요, 대장
‪잘하고 계세요

708
00:41:56,833 --> 00:41:59,000
‪'평정을 유지하면
‪가라앉지 않으리라'

709
00:41:59,083 --> 00:42:00,750
‪제 좌우명이죠

710
00:42:04,166 --> 00:42:08,458
‪자, 여기서부터
‪터널이 살짝 꺾이네요

711
00:42:10,833 --> 00:42:11,916
‪잘하셨어요

712
00:42:12,000 --> 00:42:14,375
‪거기 종유석도 조심하세요

713
00:42:17,291 --> 00:42:20,541
‪계속 헤엄치면
‪금세 탈출할 거예요

714
00:42:21,166 --> 00:42:23,250
‪산소만 안 떨어진다면요

715
00:42:24,875 --> 00:42:26,291
‪여분의 산소 탱크는?

716
00:42:26,583 --> 00:42:27,416
‪챙겼어

717
00:42:27,500 --> 00:42:28,916
‪조명 달린 잠수복은?

718
00:42:29,583 --> 00:42:30,458
‪입었지

719
00:42:30,541 --> 00:42:34,333
‪대장과 페이소를 구할 장비는
‪전부 갖춘 것 같네

720
00:42:34,625 --> 00:42:36,708
‪마지막으로 하나 더

721
00:42:40,291 --> 00:42:42,208
‪기절하게 멋지잖아!

722
00:42:42,291 --> 00:42:44,416
‪저건 탐험선 Q야

723
00:42:44,500 --> 00:42:46,500
‪트윅이랑
‪몇 달간 제작한 건데

724
00:42:46,583 --> 00:42:49,125
‪최고의
‪수색 구조 탐험선이지

725
00:42:49,208 --> 00:42:52,250
‪옥토넛 구조 작전에
‪쓰일 줄은 몰랐지만

726
00:42:52,333 --> 00:42:54,583
‪다들 왜 우두커니 서 있어?

727
00:42:54,666 --> 00:42:57,916
‪대장과 페이소의 산소가
‪곧 떨어질 거야

728
00:42:58,000 --> 00:42:58,833
‪가자!

729
00:43:05,750 --> 00:43:08,083
‪셸링턴, 해치를 열어

730
00:43:12,166 --> 00:43:13,333
‪"탐험선 Q"

731
00:43:14,375 --> 00:43:17,083
‪페이소, 대장님
‪우리가 구해 드릴게요!

732
00:43:25,583 --> 00:43:28,000
‪다들 괜찮으세요?

733
00:43:28,500 --> 00:43:29,666
‪그럼요, 페이소

734
00:43:30,208 --> 00:43:31,250
‪난 괜찮아

735
00:43:32,750 --> 00:43:35,291
‪캄캄해서
‪무서운 거 알아, 코바

736
00:43:35,375 --> 00:43:37,625
‪그래도 계속 전진해야지

737
00:43:37,916 --> 00:43:41,208
‪산소를 아끼려면
‪빨리 움직여야 해

738
00:43:42,666 --> 00:43:45,666
‪속도를 올리면서도
‪산소를 아낄 방법이 있죠

739
00:43:45,750 --> 00:43:46,958
‪이쪽이에요

740
00:43:49,625 --> 00:43:50,458
‪라일라!

741
00:43:55,416 --> 00:43:58,166
‪오, 어쩜 좋아!

742
00:44:04,625 --> 00:44:06,583
‪이 물줄기는
‪바깥쪽으로 흐르는데

743
00:44:06,666 --> 00:44:09,125
‪이 동굴을
‪빠르게 통과하면서

744
00:44:09,208 --> 00:44:11,041
‪우릴 바다로 데려다줄 거예요

745
00:44:11,125 --> 00:44:13,416
‪라일라, 완벽하네요!

746
00:44:13,500 --> 00:44:15,375
‪이런 속도라면 금세...

747
00:44:15,458 --> 00:44:17,000
‪페이소, 앞을 봐!

748
00:44:18,833 --> 00:44:19,750
‪햇빛이네요!

749
00:44:24,333 --> 00:44:27,000
‪벌써 카리브해에 도착했나요?

750
00:44:27,625 --> 00:44:29,000
‪그러기엔 너무 이른데

751
00:44:29,083 --> 00:44:31,166
‪확인할 방법은 하나뿐이죠

752
00:44:32,041 --> 00:44:36,291
‪이 동굴에서 나가면
‪기분이 얼마나 상쾌할지...

753
00:44:38,125 --> 00:44:39,666
‪또 다른 세노테네요?

754
00:44:40,583 --> 00:44:42,000
‪그 이구아나들이

755
00:44:42,083 --> 00:44:45,333
‪정글 전역의 세노테가
‪동굴로 연결됐다고 했지

756
00:44:48,958 --> 00:44:50,166
‪박쥐 베리네!

757
00:45:02,125 --> 00:45:03,833
‪코바!

758
00:45:06,041 --> 00:45:08,041
‪저 꼬마가 왜 저러죠?

759
00:45:08,125 --> 00:45:09,625
‪걱정 마, 코바

760
00:45:09,708 --> 00:45:12,958
‪바다로 가는 길을 찾아서
‪곧 집에 데려다줄게

761
00:45:13,500 --> 00:45:14,333
‪저기!

762
00:45:17,458 --> 00:45:19,583
‪겨우 악어 몇 마리잖니

763
00:45:21,125 --> 00:45:22,708
‪악어라고?

764
00:45:24,125 --> 00:45:24,958
‪잠수!

765
00:45:30,708 --> 00:45:31,666
‪이쪽입니다!

766
00:45:35,041 --> 00:45:37,375
‪대장, 어떡하죠?

767
00:45:37,458 --> 00:45:39,250
‪악어는 산소가 필요하니까

768
00:45:39,333 --> 00:45:40,875
‪곧 수면으로 올라가겠지

769
00:45:41,375 --> 00:45:42,708
‪저 터널로 가죠

770
00:45:45,958 --> 00:45:46,791
‪코바!

771
00:45:47,375 --> 00:45:48,541
‪코바!

772
00:45:49,916 --> 00:45:50,750
‪코바!

773
00:45:54,791 --> 00:45:55,666
‪코바

774
00:46:01,375 --> 00:46:02,500
‪문어 먹물이네요

775
00:46:02,583 --> 00:46:04,916
‪이젠 우릴 못 보고
‪냄새도 못 맡겠죠

776
00:46:05,000 --> 00:46:07,041
‪잘했어, 코바
‪가자!

777
00:46:10,833 --> 00:46:12,583
‪아슬아슬했네요

778
00:46:12,666 --> 00:46:15,833
‪좋은 소식은
‪저 악어들을 따돌렸네요

779
00:46:15,916 --> 00:46:17,250
‪나쁜 소식은요?

780
00:46:18,583 --> 00:46:21,291
‪손전등의 건전지가
‪방금 다 됐어요

781
00:46:22,541 --> 00:46:23,875
‪여분은 없나요?

782
00:46:23,958 --> 00:46:25,375
‪이게 여분이었죠

783
00:46:25,916 --> 00:46:27,666
‪다들 진정하시고

784
00:46:27,750 --> 00:46:28,916
‪당황하지 마세요

785
00:46:30,083 --> 00:46:31,041
‪잠깐

786
00:46:31,416 --> 00:46:32,500
‪저 위를 보세요!

787
00:46:39,750 --> 00:46:40,583
‪이런!

788
00:46:40,666 --> 00:46:41,958
‪우와!

789
00:46:42,041 --> 00:46:44,500
‪전에 다른 동굴에서
‪이런 걸 봤는데

790
00:46:44,583 --> 00:46:46,000
‪야광 버섯이에요

791
00:46:46,500 --> 00:46:47,375
‪서두르죠

792
00:46:47,458 --> 00:46:50,708
‪이 버섯을 챙겨서
‪길을 밝히면 돼요

793
00:46:50,791 --> 00:46:52,166
‪따라오세요!

794
00:46:53,125 --> 00:46:54,541
‪문제가 하나 있어요

795
00:47:00,125 --> 00:47:01,750
‪이 버섯은 말랐을 때만

796
00:47:01,833 --> 00:47:03,291
‪빛을 내거든요

797
00:47:08,458 --> 00:47:09,291
‪코바?

798
00:47:13,625 --> 00:47:15,291
‪코바, 옳지!

799
00:47:15,375 --> 00:47:17,375
‪라일라, 손전등 좀 줄래요?

800
00:47:21,958 --> 00:47:22,791
‪코바

801
00:47:23,541 --> 00:47:26,000
‪여기 넣으면 보송보송하겠죠

802
00:47:27,416 --> 00:47:28,958
‪버섯 손전등이네!

803
00:47:29,041 --> 00:47:31,125
‪훌륭한 아이디어야, 코바

804
00:47:31,208 --> 00:47:33,708
‪이건 다음 책에 써야겠어요

805
00:47:33,791 --> 00:47:34,958
‪다들 가시죠!

806
00:47:56,958 --> 00:47:57,833
‪도착했어

807
00:47:58,500 --> 00:48:02,125
‪삭 악툰 동굴이
‪카리브해와 만나는 곳이지

808
00:48:02,208 --> 00:48:03,375
‪들어가자

809
00:48:03,458 --> 00:48:06,000
‪동굴 괴물이 있는지
‪잘 살펴봐

810
00:48:06,500 --> 00:48:08,166
‪탐조등 가동

811
00:48:09,833 --> 00:48:13,416
‪대쉬, 이 동굴은
‪비좁고 구불구불하다며

812
00:48:13,500 --> 00:48:15,083
‪그렇게 변할 거야
‪기다려 봐

813
00:48:15,166 --> 00:48:17,916
‪깊이 들어갈수록
‪더 구불구불해지지

814
00:48:18,000 --> 00:48:19,791
‪탐험선 세워 봐, 콰지

815
00:48:19,875 --> 00:48:21,500
‪유도용 밧줄을 묶자, 튜닙

816
00:48:21,583 --> 00:48:22,708
‪응, 대쉬

817
00:48:30,041 --> 00:48:31,666
‪저 밧줄은 뭐야?

818
00:48:31,750 --> 00:48:33,250
‪탐험선 Q에 밧줄을 묶으면

819
00:48:33,333 --> 00:48:36,791
‪동굴에서 길을 잃어도
‪밖으로 나올 수 있어

820
00:48:37,083 --> 00:48:40,250
‪그럴 땐 이 장비들이
‪도와주지 않을까?

821
00:48:40,333 --> 00:48:42,125
‪대안을 세워 두면 좋잖아

822
00:48:42,208 --> 00:48:44,875
‪라일라의 책 7장에
‪이렇게 적혀 있지

823
00:48:44,958 --> 00:48:46,916
‪'대안을 세우면
‪위기를 벗어나리라'

824
00:48:47,333 --> 00:48:50,458
‪자, 이 동굴이
‪얼마나 깊은지 볼까?

825
00:48:53,666 --> 00:48:55,708
‪탐험선 Q의
‪메아리 지형 탐사기는

826
00:48:55,791 --> 00:48:57,750
‪특수한 소리로
‪동굴의 지도를 만들지

827
00:48:58,083 --> 00:49:00,666
‪진짜 신기한 것도 다 있네

828
00:49:00,750 --> 00:49:03,291
‪생각보다 동굴 규모가
‪훨씬 크잖아?

829
00:49:03,375 --> 00:49:06,000
‪바나클 대장과 페이소가
‪어디 있을지 모르겠네

830
00:49:06,083 --> 00:49:08,625
‪지금쯤 산소 탱크도
‪거의 비었을 텐데

831
00:49:09,125 --> 00:49:10,958
‪그럼 가서 찾아보자

832
00:49:11,041 --> 00:49:13,208
‪다들 꽉 잡아!

833
00:49:17,583 --> 00:49:19,541
‪콰지, 우회전해서
‪저 터널로 들어가

834
00:49:19,625 --> 00:49:20,916
‪알았어, 대쉬

835
00:49:27,166 --> 00:49:30,208
‪진정해, 콰지
‪여기선 더 조심해야 해

836
00:49:30,291 --> 00:49:32,000
‪내 걱정은 마, 대쉬

837
00:49:32,083 --> 00:49:33,833
‪난 늘 조심한다고

838
00:49:34,541 --> 00:49:35,375
‪좋았어!

839
00:49:39,291 --> 00:49:40,375
‪신난다!

840
00:49:45,250 --> 00:49:46,083
‪조심해!

841
00:49:54,208 --> 00:49:55,125
‪콰지!

842
00:49:55,625 --> 00:49:56,833
‪조심!

843
00:50:05,500 --> 00:50:06,791
‪콰지, 멈춰!

844
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
‪이게 뭐지?

845
00:50:10,083 --> 00:50:11,333
‪막다른 길인가?

846
00:50:13,291 --> 00:50:14,666
‪아닐지도 몰라

847
00:50:18,875 --> 00:50:19,916
‪따라와!

848
00:50:21,666 --> 00:50:25,375
‪대쉬, 탐험선 Q를
‪버리자는 거야?

849
00:50:25,458 --> 00:50:28,791
‪여긴 통과 못 하겠어
‪너무 비좁잖아

850
00:50:29,416 --> 00:50:31,291
‪Q 스쿠터를 타자

851
00:50:32,500 --> 00:50:34,500
‪- 좋았어!
‪- 주파!

852
00:50:39,041 --> 00:50:41,458
‪- 근데 어디로 가지?
‪- 위로!

853
00:50:52,416 --> 00:50:53,250
‪우와!

854
00:50:53,750 --> 00:50:56,375
‪이 동굴은 끝없이 이어지네

855
00:50:59,041 --> 00:51:00,541
‪바퀴 가동

856
00:51:04,000 --> 00:51:05,125
‪대장!

857
00:51:05,208 --> 00:51:07,791
‪페이소, 이 동굴에 있니?

858
00:51:12,458 --> 00:51:15,750
‪여긴 온통 석순뿐이네

859
00:51:16,291 --> 00:51:17,333
‪조심해!

860
00:51:17,416 --> 00:51:18,250
‪주파!

861
00:51:18,333 --> 00:51:19,291
‪- 이쪽이야!
‪- 응

862
00:51:28,458 --> 00:51:29,541
‪여기로 가자!

863
00:51:35,708 --> 00:51:36,958
‪거의 통과했어!

864
00:51:37,458 --> 00:51:38,333
‪아직 아니야

865
00:51:38,416 --> 00:51:39,250
‪저것 봐!

866
00:51:43,083 --> 00:51:44,791
‪전속력으로 달려, 대쉬!

867
00:51:52,583 --> 00:51:53,833
‪아슬아슬했네

868
00:51:55,458 --> 00:51:57,958
‪끝내주게 재밌네
‪한 바퀴 더 돌자!

869
00:51:59,791 --> 00:52:03,708
‪물론 페이소랑
‪바나클 대장부터 찾아야지

870
00:52:07,000 --> 00:52:08,875
‪동굴 깊이 들어왔네

871
00:52:12,458 --> 00:52:14,333
‪동굴이 훨씬 비좁아진다

872
00:52:17,500 --> 00:52:20,208
‪이것 봐, 친구들이 있네

873
00:52:20,291 --> 00:52:21,791
‪괴물?

874
00:52:21,875 --> 00:52:24,500
‪동굴 괴물은 아니야, 튜닙

875
00:52:24,625 --> 00:52:26,958
‪흰 동굴에 사는
‪물고기랑 새우들이지

876
00:52:27,041 --> 00:52:29,791
‪그래, 왠지 우릴
‪지켜보는 것 같은데

877
00:52:29,875 --> 00:52:31,416
‪그럴 리 없어, 콰지

878
00:52:31,500 --> 00:52:33,458
‪이 녀석들은
‪대부분 눈도 없는걸

879
00:52:33,583 --> 00:52:35,375
‪앞을 못 본다고?

880
00:52:35,458 --> 00:52:39,208
‪그렇긴 한데
‪우린 잘 지낸답니다

881
00:52:39,291 --> 00:52:44,083
‪우리 몸의 특수한 센서로
‪방향을 감지하죠

882
00:52:44,875 --> 00:52:47,791
‪안녕하세요
‪친구들을 찾고 있는데요

883
00:52:47,875 --> 00:52:51,125
‪혹시 못 보셨...
‪못 느끼셨겠죠?

884
00:52:51,208 --> 00:52:54,875
‪글쎄요, 친구분들은
‪못 만났지만

885
00:52:54,958 --> 00:52:58,541
‪저 밑에서 이상한 느낌이
‪들긴 했어요

886
00:52:58,625 --> 00:53:01,208
‪근데 저기로
‪내려가면 안 돼요

887
00:53:01,291 --> 00:53:02,375
‪어째서요?

888
00:53:02,458 --> 00:53:04,125
‪왜냐하면 저긴

889
00:53:04,458 --> 00:53:07,000
‪뾰족 독 송곳니의
‪집이거든요!

890
00:53:12,041 --> 00:53:14,250
‪뾰족 독 송곳니가 뭐죠?

891
00:53:14,333 --> 00:53:17,125
‪장담하는데
‪그건 모르는 게 나아요

892
00:53:17,625 --> 00:53:21,625
‪- 넌 들어 봤니, 콰지?
‪- 뾰족 독 송곳니?

893
00:53:21,708 --> 00:53:22,791
‪어디 보자

894
00:53:22,875 --> 00:53:25,666
‪뾰족 뻐드렁니랑

895
00:53:25,750 --> 00:53:28,083
‪독 집게발은 들어 봤어

896
00:53:28,166 --> 00:53:30,666
‪독 송곳니 도미도
‪빼놓을 순 없지

897
00:53:31,333 --> 00:53:34,041
‪왕년에 그 녀석과
‪몇 번 붙었거든

898
00:53:34,125 --> 00:53:37,541
‪근데 뾰족 독 송곳니는
‪처음 들어 봐

899
00:53:38,125 --> 00:53:40,500
‪그 짐승의 정체를
‪밝혀 볼까?

900
00:53:40,583 --> 00:53:41,916
‪가자, 대쉬

901
00:53:42,000 --> 00:53:43,166
‪도와줘서 고마워요

902
00:53:43,250 --> 00:53:44,750
‪조심하세요

903
00:53:44,833 --> 00:53:47,291
‪그리고 경고하는데
‪뾰족 독...

904
00:53:47,375 --> 00:53:49,416
‪네, 뾰족 독 송곳니요?

905
00:53:49,500 --> 00:53:51,000
‪알았네요
‪고마워요, 친구!

906
00:53:56,583 --> 00:53:58,333
‪괜찮아, 튜닙

907
00:53:58,416 --> 00:54:00,125
‪걱정할 일은 없겠지

908
00:54:01,000 --> 00:54:01,916
‪아닌가?

909
00:54:03,333 --> 00:54:06,083
‪온통 뾰족하고 오래된
‪바위뿐이네

910
00:54:06,166 --> 00:54:08,666
‪뾰족 독 송곳니는
‪안 보이는걸

911
00:54:09,916 --> 00:54:12,416
‪튜닙, 방금 내 꼬리 쳤니?

912
00:54:14,458 --> 00:54:17,375
‪너야, 대쉬?
‪방금 내 꼬리 쳤어?

913
00:54:17,458 --> 00:54:18,750
‪난 아닌데

914
00:54:19,333 --> 00:54:21,458
‪방금 뭔가가
‪내 꼬리를 쳤는데

915
00:54:21,541 --> 00:54:24,291
‪너도 아니고
‪튜닙도 아니라면

916
00:54:24,375 --> 00:54:25,375
‪설마...

917
00:54:27,750 --> 00:54:30,083
‪뾰족 독 송곳니다!

918
00:54:30,666 --> 00:54:31,500
‪주파!

919
00:54:33,791 --> 00:54:35,458
‪진정해, 얘들아

920
00:54:35,583 --> 00:54:36,750
‪저길 봐!

921
00:54:39,750 --> 00:54:41,166
‪레미피드야

922
00:54:41,666 --> 00:54:42,708
‪너희는 누구냐?

923
00:54:44,458 --> 00:54:47,083
‪저게 뾰족 독 송곳니라고?

924
00:54:47,166 --> 00:54:48,833
‪저렇게 작은데?

925
00:54:48,916 --> 00:54:50,500
‪내 몸집은 작지만

926
00:54:50,750 --> 00:54:52,750
‪이 거대한 송곳니를 봐라!

927
00:54:55,708 --> 00:54:57,583
‪꽤 크긴 하다

928
00:54:57,666 --> 00:55:00,041
‪콩알만 한
‪레미피드치곤 크네

929
00:55:00,625 --> 00:55:02,333
‪평범한 레미피드가 아니라

930
00:55:02,416 --> 00:55:05,166
‪난 툴룸 동굴 레미피드다!

931
00:55:05,250 --> 00:55:07,916
‪이 송곳니엔 독이 가득하지!

932
00:55:08,000 --> 00:55:08,833
‪독?

933
00:55:08,916 --> 00:55:09,958
‪그렇다니까?

934
00:55:10,166 --> 00:55:13,166
‪아주 조그마한 것만
‪물긴 하지만

935
00:55:13,250 --> 00:55:14,625
‪독은 독이지

936
00:55:14,916 --> 00:55:18,208
‪레미피드한테 독이 있다니
‪처음 듣는 얘기인데

937
00:55:18,291 --> 00:55:22,458
‪우린 이 동굴에서만 사니까!

938
00:55:22,875 --> 00:55:26,666
‪자, 이 송곳니 맛을
‪보여 주마!

939
00:55:33,000 --> 00:55:34,666
‪진정해, 꼬마 친구

940
00:55:34,750 --> 00:55:36,500
‪널 해칠 생각은 없어

941
00:55:37,083 --> 00:55:40,625
‪자, 이 물고기 비스킷이나
‪송곳니로 깨물어 볼래?

942
00:55:42,000 --> 00:55:44,500
‪우와, 맛이 괜찮은걸?

943
00:55:46,083 --> 00:55:48,666
‪이런 맛은 난생처음인데

944
00:55:48,750 --> 00:55:50,791
‪너희는 여기 출신이
‪아닌가 보다

945
00:55:50,875 --> 00:55:52,791
‪아까 그 녀석들이랑 한패야?

946
00:55:52,875 --> 00:55:54,916
‪그 녀석들? 누구?

947
00:55:57,625 --> 00:55:59,666
‪글쎄, 낯선 녀석들이었는데

948
00:55:59,750 --> 00:56:01,041
‪지금도 느껴져

949
00:56:01,375 --> 00:56:02,333
‪저 밑에서

950
00:56:02,958 --> 00:56:05,250
‪그래서 그 녀석들이 누군데?

951
00:56:05,333 --> 00:56:07,666
‪있잖아, 비스킷을
‪하나 더 먹으면

952
00:56:07,750 --> 00:56:10,208
‪그 녀석들이
‪확실히 느껴질지도 몰라

953
00:56:10,291 --> 00:56:13,083
‪미치고 팔짝 뛰겠네!

954
00:56:20,333 --> 00:56:21,541
‪왠지

955
00:56:22,708 --> 00:56:25,708
‪둘은 덩치가 크고
‪하나는 작은 것 같아

956
00:56:26,583 --> 00:56:28,708
‪대장과 페이소랑 코바야!

957
00:56:28,791 --> 00:56:32,125
‪그리고 덩치 큰 녀석이
‪하나 더 있어

958
00:56:32,208 --> 00:56:34,750
‪누가 또 있다고?
‪대체 누굴까?

959
00:56:34,833 --> 00:56:36,750
‪그게 중요해?
‪대장 일행일 텐데

960
00:56:36,833 --> 00:56:38,250
‪고맙다, 꼬마 레미피드야

961
00:56:38,333 --> 00:56:39,583
‪고맙긴

962
00:56:40,625 --> 00:56:42,625
‪그리고 꼬마라고 부르지 마!

963
00:56:42,708 --> 00:56:45,333
‪힘내자, 콰지
‪거의 다 왔나 봐

964
00:56:45,416 --> 00:56:46,541
‪서둘러야 해

965
00:56:46,625 --> 00:56:48,875
‪지금쯤 산소가
‪거의 떨어졌을 거야

966
00:56:56,750 --> 00:57:00,041
‪민물에서
‪너무 오래 헤엄쳤지, 코바?

967
00:57:01,666 --> 00:57:02,875
‪걱정 마

968
00:57:02,958 --> 00:57:05,958
‪얼른 짭짤한 바닷물로
‪데려다줄게

969
00:57:06,791 --> 00:57:08,000
‪부디 그래야 할 텐데

970
00:57:10,125 --> 00:57:12,416
‪좋아, 코바
‪어느 쪽일까?

971
00:57:12,625 --> 00:57:14,416
‪소금물은
‪어디서 나오는 거지?

972
00:57:23,750 --> 00:57:24,666
‪코바

973
00:57:25,291 --> 00:57:26,458
‪맙소사

974
00:57:26,541 --> 00:57:28,833
‪코바가 소금물의 흔적을
‪못 찾겠대요

975
00:57:29,333 --> 00:57:31,875
‪밖으로 흐르는 물줄기도
‪다 끊겼고요

976
00:57:31,958 --> 00:57:34,208
‪그럼 어쩌죠, 라일라?

977
00:57:34,583 --> 00:57:37,333
‪동굴 잠수 전문가인
‪제가 볼 때

978
00:57:37,791 --> 00:57:39,375
‪우린 길을 잃었네요

979
00:57:39,458 --> 00:57:40,541
‪길을 잃었다고요?

980
00:57:49,375 --> 00:57:53,083
‪산소 탱크가 거의 비었네
‪시간이 얼마 없어

981
00:57:53,166 --> 00:57:54,625
‪오, 세상에!

982
00:57:54,708 --> 00:57:56,916
‪일이 지금보다
‪꼬일 수도 있을까요?

983
00:57:58,500 --> 00:58:00,500
‪답이 나온 것 같네요

984
00:58:00,583 --> 00:58:01,708
‪제가 장담하는데

985
00:58:01,791 --> 00:58:03,708
‪일은 늘 꼬이기 마련이죠

986
00:58:03,791 --> 00:58:05,708
‪그래도 지금
‪포기해선 안 돼요

987
00:58:08,000 --> 00:58:10,083
‪얼른 저 위로 가요!

988
00:58:12,916 --> 00:58:14,333
‪에어 포켓이에요

989
00:58:16,875 --> 00:58:18,000
‪때마침 다행이네요

990
00:58:18,583 --> 00:58:20,458
‪이 산소는 오래 못 가요

991
00:58:20,541 --> 00:58:22,250
‪조금만 버티면 돼요

992
00:58:22,333 --> 00:58:24,708
‪여길 벗어날 방법을
‪꼭 찾을 거예요

993
00:58:27,833 --> 00:58:28,791
‪코바?

994
00:58:31,916 --> 00:58:34,208
‪대장, 저것 보세요!

995
00:58:34,291 --> 00:58:35,791
‪나도 보인단다

996
00:58:36,500 --> 00:58:38,375
‪주파!

997
00:58:38,958 --> 00:58:39,958
‪들어 보세요

998
00:58:40,041 --> 00:58:41,625
‪주파!

999
00:58:41,708 --> 00:58:43,208
‪왠지 저 소리는...

1000
00:58:45,708 --> 00:58:47,583
‪주파!

1001
00:58:49,750 --> 00:58:51,208
‪여기들 계셨군요

1002
00:58:53,083 --> 00:58:54,958
‪다행히 여러분을 찾았네요!

1003
00:58:55,041 --> 00:58:56,208
‪주파!

1004
00:58:56,291 --> 00:58:59,166
‪산소 탱크가
‪더 필요하신가 봐요

1005
00:58:59,541 --> 00:59:00,833
‪탱크!

1006
00:59:07,833 --> 00:59:08,708
‪라일라!

1007
00:59:08,791 --> 00:59:10,625
‪여기서 뭐 해?

1008
00:59:17,625 --> 00:59:19,375
‪반가워, 대쉬!

1009
00:59:19,458 --> 00:59:21,458
‪말하자면 얘기가 긴데

1010
00:59:21,541 --> 00:59:23,666
‪당장 말해 줄게

1011
00:59:23,750 --> 00:59:25,625
‪이 모든 건
‪화요일에 시작됐어

1012
00:59:25,708 --> 00:59:29,375
‪유카탄 정글의 세노테에 얽힌
‪전설을 들었는데

1013
00:59:29,458 --> 00:59:32,208
‪거기 사는 희한한 생명체가...

1014
00:59:34,291 --> 00:59:35,166
‪그래

1015
00:59:35,250 --> 00:59:36,750
‪나중에 말해 줄게, 대쉬

1016
00:59:36,833 --> 00:59:40,833
‪코바를 최대한 빨리
‪소금물로 돌려보내야 해요

1017
00:59:41,083 --> 00:59:43,333
‪더는 여기서 못 버티겠어요

1018
00:59:46,541 --> 00:59:49,208
‪갑시다, 이 지도가
‪출구를 안내할 거예요

1019
00:59:52,958 --> 00:59:53,833
‪저 소리 들려요?

1020
00:59:53,916 --> 00:59:56,250
‪곧 동굴이 무너지려나 봐요

1021
00:59:59,375 --> 01:00:00,458
‪조심해!

1022
01:00:01,916 --> 01:00:03,625
‪이런, 지도는 못 쓰겠네

1023
01:00:03,708 --> 01:00:05,250
‪지도가 사라졌다!

1024
01:00:05,333 --> 01:00:07,208
‪걱정 마세요, 여러분

1025
01:00:07,791 --> 01:00:09,291
‪대안이 있답니다

1026
01:00:10,041 --> 01:00:12,041
‪다들 Q 스쿠터를 잡고

1027
01:00:12,125 --> 01:00:13,916
‪유도용 밧줄을 따라가요!

1028
01:00:22,833 --> 01:00:26,125
‪유도용 밧줄이 있으니
‪길을 찾기 쉽지?

1029
01:00:26,208 --> 01:00:27,416
‪그러게 말이에요

1030
01:00:27,500 --> 01:00:29,416
‪대안을 세우면
‪위기를 벗어날 수 있죠

1031
01:00:29,500 --> 01:00:30,375
‪안 그래, 대쉬?

1032
01:00:30,458 --> 01:00:32,958
‪저건 누가 가르쳐 줬을까?

1033
01:00:33,041 --> 01:00:34,625
‪난 최고의 스승한테 배웠지

1034
01:00:36,708 --> 01:00:38,375
‪동굴이 무너지네요

1035
01:00:41,916 --> 01:00:43,208
‪다들 엎드려요!

1036
01:00:50,083 --> 01:00:51,375
‪다들 괜찮나요?

1037
01:00:51,458 --> 01:00:52,791
‪- 네, 대장
‪- 전 괜찮아요

1038
01:00:52,875 --> 01:00:54,500
‪저희는 괜찮아요, 대장

1039
01:00:54,583 --> 01:00:55,625
‪근데 저것 보세요!

1040
01:00:56,541 --> 01:00:59,791
‪바위 때문에 밧줄이 끊기고
‪출구도 막혔어요

1041
01:00:59,875 --> 01:01:01,333
‪걱정 마세요, 친구들

1042
01:01:01,416 --> 01:01:03,250
‪바위는 제가 치우죠

1043
01:01:04,333 --> 01:01:05,458
‪이런!

1044
01:01:06,458 --> 01:01:10,000
‪이제 보니 저 바위는
‪꼼짝도 안 하네요

1045
01:01:10,083 --> 01:01:12,000
‪다른 길이 있을 텐데...

1046
01:01:19,666 --> 01:01:22,541
‪오, 세상에! 저게 뭐지?

1047
01:01:24,083 --> 01:01:26,166
‪뾰족 독 송곳니구나

1048
01:01:26,250 --> 01:01:29,625
‪너희 친구들도
‪내 송곳니를 궁금해할까 봐

1049
01:01:31,666 --> 01:01:34,166
‪저게 뾰족 독 송곳니예요?

1050
01:01:35,416 --> 01:01:36,583
‪얘기 들었군요

1051
01:01:37,125 --> 01:01:38,958
‪생각보다 작죠?

1052
01:01:39,041 --> 01:01:42,291
‪그러게요
‪근데 송곳니 좀 봐요!

1053
01:01:42,833 --> 01:01:44,583
‪사진을 못 찍어서 아쉽네요

1054
01:01:44,666 --> 01:01:45,958
‪나한테 맡겨, 라일라

1055
01:01:46,500 --> 01:01:47,791
‪역시 대쉬야

1056
01:01:47,875 --> 01:01:50,416
‪송곳니를 확대해서
‪잘 찍어 줘

1057
01:01:51,708 --> 01:01:54,708
‪드디어 내 송곳니를
‪인정받는구나!

1058
01:01:56,416 --> 01:01:58,208
‪이빨이 멋지네, 친구

1059
01:01:59,000 --> 01:02:01,125
‪근데 우리가 좀 급하거든

1060
01:02:01,208 --> 01:02:03,333
‪여기서 나가는 길을
‪찾아 주겠니?

1061
01:02:03,458 --> 01:02:05,333
‪송곳니 팬을 위해서라면야

1062
01:02:05,666 --> 01:02:06,791
‪뭐든 도와야지!

1063
01:02:08,208 --> 01:02:09,416
‪저기로 나가면 돼

1064
01:02:10,000 --> 01:02:11,291
‪코바!

1065
01:02:11,583 --> 01:02:13,500
‪비밀 터널이네!

1066
01:02:13,583 --> 01:02:15,666
‪게다가 소금물도 흘러!

1067
01:02:16,708 --> 01:02:18,333
‪고맙다, 꼬마 친구!

1068
01:02:19,333 --> 01:02:21,458
‪곧장 바다로 이어지겠어

1069
01:02:21,875 --> 01:02:23,875
‪이 바위를 치워야겠다

1070
01:02:28,041 --> 01:02:29,416
‪구멍이 작지만

1071
01:02:29,500 --> 01:02:31,583
‪우리도 통과할 수 있겠어요

1072
01:02:31,875 --> 01:02:35,375
‪제가 앞장서서
‪반대쪽을 확인해 볼게요

1073
01:02:35,458 --> 01:02:37,833
‪참 용감하구나, 친구

1074
01:02:37,916 --> 01:02:39,291
‪그렇게 해, 페이소

1075
01:02:44,041 --> 01:02:46,208
‪넌 할 수 있어, 페이소

1076
01:02:46,291 --> 01:02:49,416
‪침착해, 당황하지 말고...

1077
01:02:49,708 --> 01:02:50,833
‪통과했네

1078
01:02:51,875 --> 01:02:54,250
‪페이소, 그쪽엔 뭐가 있어?

1079
01:02:55,250 --> 01:02:58,541
‪다들 직접 보는 게
‪좋을 것 같은데

1080
01:02:59,541 --> 01:03:00,708
‪얼른 넘어와!

1081
01:03:01,458 --> 01:03:02,750
‪가자!

1082
01:03:03,250 --> 01:03:04,666
‪도와줘서 고마워, 친구

1083
01:03:04,750 --> 01:03:06,083
‪송곳니 멋지다

1084
01:03:14,500 --> 01:03:15,708
‪맙소사!

1085
01:03:15,791 --> 01:03:18,541
‪이게 동굴 잠수의 매력이죠

1086
01:03:18,625 --> 01:03:20,291
‪다들 넘어오세요!

1087
01:03:20,875 --> 01:03:23,458
‪통과할 자신이 없는걸요

1088
01:03:23,541 --> 01:03:26,750
‪비좁은 곳을 보니
‪또 무서우세요, 대장?

1089
01:03:26,833 --> 01:03:27,666
‪걱정 마세요

1090
01:03:27,750 --> 01:03:29,791
‪저희가 앞장설 테니
‪따라오세요

1091
01:03:30,458 --> 01:03:31,916
‪나도 갈게, 페이소!

1092
01:03:37,916 --> 01:03:40,250
‪Q 스쿠터를 내보낼게, 콰지

1093
01:03:46,750 --> 01:03:47,583
‪보셨죠, 대장?

1094
01:03:47,666 --> 01:03:51,041
‪Q 스쿠터가 통과했다면
‪대장도 거뜬하시겠죠

1095
01:03:51,750 --> 01:03:54,000
‪할 수 있어요, 대장
‪따라오세요

1096
01:03:55,500 --> 01:03:56,708
‪난 자신 없는데

1097
01:03:57,333 --> 01:03:58,666
‪네 차례야, 코바

1098
01:04:05,208 --> 01:04:06,083
‪코바!

1099
01:04:12,375 --> 01:04:13,875
‪꼬마 친구가 갇혔네!

1100
01:04:13,958 --> 01:04:14,833
‪대장!

1101
01:04:14,916 --> 01:04:18,291
‪저 바위는 대장만이
‪밀어낼 수 있어요

1102
01:04:18,375 --> 01:04:20,333
‪맞아요, 대장
‪해내실 거예요!

1103
01:04:20,416 --> 01:04:21,791
‪저희가 기다릴게요

1104
01:04:24,916 --> 01:04:27,333
‪맞아, 난 할 수 있어

1105
01:04:27,416 --> 01:04:28,375
‪코바를 위해!

1106
01:04:28,958 --> 01:04:30,458
‪- 힘내세요!
‪- 파이팅!

1107
01:04:33,083 --> 01:04:36,291
‪있잖아, 이 통로도
‪썩 나쁘진 않네

1108
01:04:44,125 --> 01:04:44,958
‪대박!

1109
01:04:45,458 --> 01:04:46,666
‪- 잘하셨어요!
‪- 코바!

1110
01:04:46,791 --> 01:04:48,333
‪- 멋져요, 대장
‪- 해내셨네요!

1111
01:04:49,333 --> 01:04:52,416
‪고맙다, 네 도움 덕분이야

1112
01:04:53,250 --> 01:04:55,208
‪늘 우리에게
‪용기를 주시는 만큼

1113
01:04:55,291 --> 01:04:57,708
‪우리도 언제나 대장을 도울게요

1114
01:04:58,833 --> 01:05:00,416
‪이것 보세요!

1115
01:05:00,916 --> 01:05:04,083
‪동굴이 무너지면서
‪새로운 공간이 열렸네요

1116
01:05:04,333 --> 01:05:09,333
‪전 세계에서
‪가장 넓은 동굴 같은데요?

1117
01:05:09,416 --> 01:05:12,416
‪동굴 안내서나
‪새로 쓸 때가 아니거든요

1118
01:05:12,500 --> 01:05:13,875
‪여기서 어떻게 나가죠?

1119
01:05:15,875 --> 01:05:17,041
‪코바!

1120
01:05:17,125 --> 01:05:20,208
‪바닷물이 저쪽에서 흘러온대요

1121
01:05:21,041 --> 01:05:23,875
‪서두르죠
‪동굴이 또 무너지겠어요

1122
01:05:25,208 --> 01:05:26,166
‪이번엔 심각해요

1123
01:05:26,583 --> 01:05:28,416
‪다들 Q 스쿠터에 탑시다!

1124
01:05:28,500 --> 01:05:29,541
‪가자, 코바

1125
01:05:31,083 --> 01:05:32,458
‪달려 볼까?

1126
01:05:37,791 --> 01:05:38,916
‪대박!

1127
01:05:39,000 --> 01:05:41,125
‪사진 많이 찍어, 대쉬!

1128
01:05:42,208 --> 01:05:44,500
‪꼭 옛날 같지, 라일라?

1129
01:05:46,458 --> 01:05:47,458
‪꽉 잡아요!

1130
01:05:59,250 --> 01:06:01,208
‪좋았어, 탐험선 Q다!

1131
01:06:02,333 --> 01:06:03,541
‪새 탐험선이네

1132
01:06:03,625 --> 01:06:06,166
‪탐험선?
‪그게 대체 뭐야?

1133
01:06:06,250 --> 01:06:08,041
‪나중에 설명해 줄게, 라일라

1134
01:06:08,125 --> 01:06:09,208
‪다들 탑승해요!

1135
01:06:16,458 --> 01:06:17,333
‪서둘러, 콰지

1136
01:06:18,458 --> 01:06:20,375
‪달리자!

1137
01:06:20,875 --> 01:06:22,541
‪유도용 밧줄을 따라가!

1138
01:06:30,875 --> 01:06:32,291
‪막다른 골목이야!

1139
01:06:32,375 --> 01:06:33,458
‪문제없어

1140
01:06:33,833 --> 01:06:35,916
‪피라냐 모드 가동!

1141
01:06:36,916 --> 01:06:38,375
‪피라냐 모드?

1142
01:06:40,541 --> 01:06:41,375
‪시작한다

1143
01:06:50,750 --> 01:06:51,583
‪좋았어!

1144
01:06:51,666 --> 01:06:53,458
‪저것 봐, 우걱우걱 씹네!

1145
01:06:54,000 --> 01:06:57,166
‪- 힘내자, 계속 달려야 해
‪- 잘하고 있어!

1146
01:07:11,416 --> 01:07:14,208
‪오, 세상에!
‪저 앞을 보세요!

1147
01:07:14,833 --> 01:07:16,500
‪카리브해예요!

1148
01:07:17,250 --> 01:07:18,500
‪서둘러, 콰지!

1149
01:07:19,083 --> 01:07:21,541
‪- 통과 못 하겠네요
‪- 할 수 있어요!

1150
01:07:21,625 --> 01:07:23,250
‪대쉬, 다시 연결해!

1151
01:07:23,333 --> 01:07:24,666
‪이미 연결했어요, 대장

1152
01:07:27,500 --> 01:07:28,875
‪터보 파워!

1153
01:07:34,708 --> 01:07:35,916
‪힘내라!

1154
01:07:45,416 --> 01:07:47,083
‪여기는 대쉬
‪탐험선 G 나와라

1155
01:07:47,541 --> 01:07:51,083
‪다들 무사히
‪동굴에서 빠져나왔다

1156
01:08:03,416 --> 01:08:08,125
‪코바, 카리브해의
‪바닷물로 돌아오니 어때?

1157
01:08:10,875 --> 01:08:14,750
‪코바, 이 산호초는
‪꽤 낯이 익네

1158
01:08:19,458 --> 01:08:21,583
‪코바, 집!

1159
01:08:31,083 --> 01:08:32,208
‪페이소

1160
01:08:32,791 --> 01:08:34,666
‪고맙긴, 코바

1161
01:08:37,750 --> 01:08:39,208
‪도착했네요!

1162
01:08:40,708 --> 01:08:42,666
‪대장, 페이소!

1163
01:08:42,750 --> 01:08:43,958
‪탈출하셨군요!

1164
01:08:52,750 --> 01:08:54,125
‪받으세요, 대장

1165
01:08:54,208 --> 01:08:56,000
‪이걸 떨어트리셨나 봐요

1166
01:08:58,166 --> 01:08:59,000
‪고맙다, 트윅

1167
01:08:59,083 --> 01:09:01,208
‪옥토넛 탐험대도 수고했다

1168
01:09:01,291 --> 01:09:05,458
‪동굴에선 위험했지만
‪다들 힘을 모아 이겨냈지

1169
01:09:05,541 --> 01:09:06,916
‪잘했어, 대쉬

1170
01:09:07,500 --> 01:09:09,875
‪우리 책 한 권
‪새로 써야겠다

1171
01:09:10,416 --> 01:09:11,750
‪언제든지, 라일라

1172
01:09:12,416 --> 01:09:14,916
‪자, 여러분
‪기념사진 찍을까요?

1173
01:09:16,458 --> 01:09:18,375
‪'해조'라고 외치세요

1174
01:09:19,333 --> 01:09:20,333
‪해조!

1175
01:09:24,458 --> 01:09:27,250
‪이런, 이게 누구야?

1176
01:09:27,333 --> 01:09:28,250
‪코바!

1177
01:09:28,333 --> 01:09:29,708
‪코바!

1178
01:09:29,791 --> 01:09:32,083
‪얘들아, 코바가 돌아왔어!

1179
01:09:32,166 --> 01:09:33,875
‪코바!

1180
01:09:38,083 --> 01:09:39,625
‪너무 보고 싶었어

1181
01:09:39,791 --> 01:09:41,333
‪코바가 고향으로 돌아왔는데

1182
01:09:41,416 --> 01:09:45,666
‪누구보다도 용감한
‪옥토넛 대원 덕분이지

1183
01:09:48,416 --> 01:09:50,583
‪저 말씀이세요?

1184
01:09:52,583 --> 01:09:53,916
‪고맙습니다, 대장

1185
01:09:54,500 --> 01:09:58,041
‪그 이구아나들이 틀렸다는 걸
‪증명한 것 같네요

1186
01:09:58,125 --> 01:09:59,750
‪이구아나?

1187
01:09:59,958 --> 01:10:01,500
‪그러고 보니 생각나네

1188
01:10:04,625 --> 01:10:06,458
‪어때? 내가 뭐랬어?

1189
01:10:06,541 --> 01:10:08,833
‪세노테에 들어가는 건
‪본인 자유지만...

1190
01:10:08,916 --> 01:10:10,750
‪나올 때는
‪마음대로 안 된다니까

1191
01:10:17,791 --> 01:10:20,875
‪제가 여러분께 약속했죠?

1192
01:10:20,958 --> 01:10:23,125
‪도와줘서 고마워요
‪아미고 여러분

1193
01:10:28,416 --> 01:10:29,708
‪맛있네!

1194
01:10:30,708 --> 01:10:33,125
‪맛있다, 완전 꿀맛이야!

1195
01:11:03,500 --> 01:11:05,916
{\an8}‪자막: 이건휘



