WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34.308 --> 00:00:36.011
You'll look pretty, Ang-ja!

4
00:00:36.036 --> 00:00:44.621
(OH! MY GRAN)

5
00:00:49.487 --> 00:00:52.361
(Hwang Du-won)

6
00:00:52.441 --> 00:00:55.038
(Interview with Hwang Du-won)

7
00:00:55.118 --> 00:00:56.890
(Loss Adjuster
with the Hand of Midas)

8
00:01:00.678 --> 00:01:02.337
(Dementia - Oh Moon-hee)

9
00:01:02.417 --> 00:01:09.472
(The 1st Women's
Wrestling Tournament)

10
00:01:15.451 --> 00:01:16.413
(Young-mi's Hair Salon)

11
00:01:16.493 --> 00:01:17.675
Auntie!

12
00:01:20.977 --> 00:01:24.731
Ang-ja! What happened to you?

13
00:01:26.920 --> 00:01:27.893
Did Grandma do this?

14
00:01:29.144 --> 00:01:32.818
You won't ever get married
like this.

15
00:01:32.898 --> 00:01:34.462
Where is she?

16
00:01:34.949 --> 00:01:36.130
Auntie!

17
00:01:39.363 --> 00:01:40.569
Did you have lunch?

18
00:01:40.649 --> 00:01:42.282
(Good food for dementia
Bad food for dementia)

19
00:01:43.812 --> 00:01:45.202
My gosh!

20
00:01:45.862 --> 00:01:50.336
You're back to
pulling all the plugs?

21
00:01:50.416 --> 00:01:52.467
Jesus!

22
00:01:56.498 --> 00:01:58.583
You'll look pretty, hon!

23
00:02:23.921 --> 00:02:25.103
What the hell, man!

24
00:02:26.945 --> 00:02:30.317
You idiot, that's your exercise?

25
00:02:31.047 --> 00:02:32.600
Look at the time!
You reek of booze!

26
00:02:32.680 --> 00:02:35.624
Booze! You stink!

27
00:02:35.704 --> 00:02:37.893
Do you know what time it is?

28
00:02:42.794 --> 00:02:43.903
Aren't you even embarrassed

29
00:02:43.983 --> 00:02:45.529
to come in so late?

30
00:02:45.609 --> 00:02:48.216
- Stop it!
- Stop what?

31
00:02:48.773 --> 00:02:50.570
Oh, Lord...

32
00:02:50.650 --> 00:02:54.115
These are hit-and-run claims.

33
00:02:54.195 --> 00:02:56.443
HQ wants a deputy on them.

34
00:02:56.523 --> 00:02:59.154
Why is that?

35
00:02:59.234 --> 00:03:02.178
Seriously, what's with you?

36
00:03:02.258 --> 00:03:03.255
What's wrong?

37
00:03:03.335 --> 00:03:07.113
Hit-and-runs don't boost
my performance!

38
00:03:07.193 --> 00:03:09.824
Just tell me to resign.
Let's work on it together.

39
00:03:09.904 --> 00:03:11.250
Did you not hear what I said?

40
00:03:11.330 --> 00:03:12.431
You do it!

41
00:03:12.511 --> 00:03:14.180
I'm doing it.

42
00:03:16.056 --> 00:03:18.062
- What the...
- It's a client.

43
00:03:18.142 --> 00:03:20.773
Seoul Insurance loss adjuster
Hwang Du-won speaking.

44
00:03:20.853 --> 00:03:22.449
I'm at Samjeong Motors.

45
00:03:22.529 --> 00:03:25.118
Did you order not to total my car?

46
00:03:25.198 --> 00:03:27.342
Could I get your case number
or plate number?

47
00:03:27.422 --> 00:03:30.157
4989 Grandeur! XG!

48
00:03:30.237 --> 00:03:35.162
You insurance people
never do your damn job!

49
00:03:35.242 --> 00:03:39.299
This accident took place
in Geumseong, I see.

50
00:03:39.379 --> 00:03:43.608
To total a car, the damage must
exceed 80% of the car's price,

51
00:03:43.688 --> 00:03:45.694
but your car's damage was 3%...

52
00:03:45.774 --> 00:03:51.081
You sure are chatty for a guy who
fiddles with money in an office!

53
00:03:51.161 --> 00:03:54.801
If the car owner tells you
to total it, then total it!

54
00:03:54.881 --> 00:03:57.963
- How dare you defy me?
- So totaling your car

55
00:03:58.043 --> 00:03:59.319
is what you want, am I right?

56
00:03:59.399 --> 00:04:01.021
Yeah, total it!

57
00:04:01.101 --> 00:04:02.377
All right.

58
00:04:02.457 --> 00:04:05.436
I'll fetch your money now,
so stay where you are.

59
00:04:05.516 --> 00:04:07.695
Get over here, you punk!

60
00:04:07.775 --> 00:04:09.583
What? What's wrong?

61
00:04:10.938 --> 00:04:12.978
There's not a single clean one.

62
00:04:13.058 --> 00:04:14.299
(Resignation Letter)

63
00:04:14.379 --> 00:04:16.072
I'm gonna work in the field.

64
00:04:16.152 --> 00:04:18.296
Hey, go easy, okay?

65
00:04:18.376 --> 00:04:22.675
Our hothead's at it again.

66
00:04:22.755 --> 00:04:25.814
Is he working outside
or checking out?

67
00:04:31.480 --> 00:04:33.461
Out of my way...

68
00:04:39.160 --> 00:04:41.107
(My Dumpling)

69
00:04:41.871 --> 00:04:43.251
In-jae, good morning!

70
00:04:43.331 --> 00:04:44.468
Hey, there!

71
00:04:44.548 --> 00:04:46.599
- Did you have breakfast?
- Sure did!

72
00:04:47.606 --> 00:04:48.962
My God!

73
00:04:49.657 --> 00:04:52.948
It needs to be totaled for sure.
This is trash.

74
00:04:53.028 --> 00:04:55.799
Look, here!

75
00:04:55.879 --> 00:04:59.553
I'm handing in
my resignation letter!

76
00:04:59.633 --> 00:05:01.510
So don't bother me, okay?

77
00:05:03.804 --> 00:05:06.445
Got it, 4989 Grandeur?

78
00:05:08.947 --> 00:05:10.362
Who's that idiot?

79
00:05:10.442 --> 00:05:13.038
The money-counting guy
you talked to earlier.

80
00:05:13.118 --> 00:05:15.402
Buddy, what are you
doing on my car?

81
00:05:15.482 --> 00:05:19.469
You wanted to total it.

82
00:05:19.549 --> 00:05:21.137
So I'll have to create
an accident!

83
00:05:21.217 --> 00:05:23.535
Hey! Just give me the money!

84
00:05:23.615 --> 00:05:27.358
That's nonsense.
Sir, to total a car,

85
00:05:27.438 --> 00:05:31.043
the damage has to be
80% of the car's price.

86
00:05:31.123 --> 00:05:34.727
So let me help you.
I'll up the damage.

87
00:05:34.807 --> 00:05:39.002
A collapsed ceiling would be 30%.

88
00:05:39.082 --> 00:05:42.860
My Minky!

89
00:05:42.940 --> 00:05:44.712
Rockslide. Say some rock fell.

90
00:05:46.242 --> 00:05:47.562
The C-pillar!

91
00:05:49.509 --> 00:05:52.915
The door too!
Collateral damage, 50%.

92
00:05:54.479 --> 00:05:55.477
How are your kids?

93
00:05:55.557 --> 00:05:57.771
Kids grow up by themselves.

94
00:05:57.851 --> 00:06:00.144
Mr. Hwang, you're doing
great work here.

95
00:06:00.736 --> 00:06:01.941
This one's on the house!

96
00:06:02.021 --> 00:06:03.203
Right foot?

97
00:06:04.385 --> 00:06:06.321
65%!

98
00:06:06.401 --> 00:06:07.756
Hood.

99
00:06:12.136 --> 00:06:14.291
- 75%!
- Daddy!

100
00:06:15.577 --> 00:06:16.758
Bo-mi!

101
00:06:17.662 --> 00:06:19.633
Why didn't you answer my call?

102
00:06:19.713 --> 00:06:23.814
My dumpling!
What brings you here?

103
00:06:24.961 --> 00:06:27.245
Hold up. What's with your hair?

104
00:06:27.325 --> 00:06:32.736
Saint Oh used the clipper
to catch my lice!

105
00:06:32.816 --> 00:06:34.961
Then she came to

106
00:06:35.041 --> 00:06:39.166
and said she needs to die
and ran up the hill!

107
00:06:39.246 --> 00:06:41.540
That old fart!

108
00:06:43.625 --> 00:06:45.190
What we should do is...

109
00:06:50.924 --> 00:06:52.454
I'll fax you the estimate.

110
00:06:53.253 --> 00:06:56.162
- Let's go!
- Daddy, wait for me!

111
00:06:56.242 --> 00:06:58.769
Bo-mi, you're gonna leave
without saying good-bye?

112
00:06:58.849 --> 00:07:00.646
Do it here.
Say good-bye.

113
00:07:00.726 --> 00:07:03.924
- Good-bye!
- Good-bye!

114
00:07:10.006 --> 00:07:14.524
That's exactly 80%.
He's so precise!

115
00:07:22.761 --> 00:07:24.975
This stupid knot
is the death of me!

116
00:07:25.055 --> 00:07:27.582
Hey, go get me a ladder!

117
00:07:27.662 --> 00:07:29.643
You're gonna die there today?

118
00:07:30.339 --> 00:07:31.440
Use this instead!

119
00:07:31.520 --> 00:07:34.917
Did you come prepared
for my funeral?

120
00:07:34.997 --> 00:07:36.132
What a filial son!

121
00:07:36.212 --> 00:07:38.472
I heard you're dying,
so I came for the show.

122
00:07:38.889 --> 00:07:40.199
I'm tired of coming to

123
00:07:40.279 --> 00:07:42.945
see you die every time!

124
00:07:43.025 --> 00:07:45.448
There are other places to die.
Why always up there?

125
00:07:45.528 --> 00:07:47.046
Why don't you go to the peak?

126
00:07:47.126 --> 00:07:49.792
In my dream last night,

127
00:07:49.872 --> 00:07:50.939
your father fetched me here

128
00:07:51.019 --> 00:07:53.616
so I wouldn't bother you anymore!

129
00:07:53.696 --> 00:07:56.118
I told him I want to see Bo-mi
go to college before I go.

130
00:07:56.198 --> 00:07:59.872
He smoked like a chimney
and said he'd be back.

131
00:07:59.952 --> 00:08:01.611
You two fought every damn day.

132
00:08:01.691 --> 00:08:03.497
Now you miss him?

133
00:08:05.582 --> 00:08:08.422
Mom, you got the wrong tree.

134
00:08:08.502 --> 00:08:10.959
This tree's good for tying.

135
00:08:11.039 --> 00:08:13.716
It's perfect for you to die!

136
00:08:19.729 --> 00:08:22.891
Really nice view too.

137
00:08:23.517 --> 00:08:25.905
Daddy! I need to poop!

138
00:08:25.985 --> 00:08:29.693
Du-won, I gotta do a perm
at my shop,

139
00:08:29.773 --> 00:08:31.431
so I have to run.

140
00:08:31.511 --> 00:08:34.664
When Auntie dies,
take good care of her body!

141
00:08:34.744 --> 00:08:37.618
- What?
- Auntie, that's no good.

142
00:08:37.698 --> 00:08:40.363
Grandma, see you at home!

143
00:08:40.443 --> 00:08:44.847
It was pointless raising
a motherless child!

144
00:08:44.927 --> 00:08:47.281
Your grandma is dying,
and you're gonna go poop?

145
00:08:47.361 --> 00:08:48.636
Let's go poop!

146
00:08:48.716 --> 00:08:52.563
Mom, you should die here!

147
00:08:52.643 --> 00:08:56.942
It's really strong
and has a great view.

148
00:08:57.022 --> 00:09:03.036
The perfect spot
for your afterlife!

149
00:09:03.835 --> 00:09:05.121
Mom!

150
00:09:07.068 --> 00:09:08.284
Mom!

151
00:09:09.813 --> 00:09:10.960
Mom.

152
00:09:13.080 --> 00:09:14.297
Are you okay?

153
00:09:15.027 --> 00:09:16.894
You idiot!

154
00:09:16.974 --> 00:09:20.752
Stop saying you'll die
after causing trouble!

155
00:09:20.832 --> 00:09:23.126
Take your dementia pills!

156
00:09:24.516 --> 00:09:25.697
Get up!

157
00:09:26.567 --> 00:09:27.644
Let's go. I'm starving.

158
00:09:37.375 --> 00:09:38.696
Jeez!

159
00:09:40.017 --> 00:09:41.303
Go away!

160
00:09:49.402 --> 00:09:55.438
Chi-ling, chi-ling, Secret Jouju!

161
00:09:55.518 --> 00:09:58.185
I can't see a damn thing.

162
00:09:58.265 --> 00:10:00.142
What do I do with this?

163
00:10:01.045 --> 00:10:03.652
Grandeur.

164
00:10:04.973 --> 00:10:06.294
Yeah?

165
00:10:06.745 --> 00:10:10.603
Then what does this look like?
Daddy can't see anything.

166
00:10:10.951 --> 00:10:13.026
Goblin Watch!

167
00:10:13.106 --> 00:10:16.693
Daddy, all my friends have
a Goblin Watch

168
00:10:16.773 --> 00:10:19.178
except me.

169
00:10:19.258 --> 00:10:23.916
No Goblin Watch,
and no mommy...

170
00:10:24.506 --> 00:10:27.519
You little fox,
always using Mom, eh?

171
00:10:27.599 --> 00:10:29.084
I'll buy you one.

172
00:10:29.164 --> 00:10:31.656
What does this look like?
Tell me, sweetheart.

173
00:10:31.736 --> 00:10:37.112
Santa Fe SM '09 model.
It's got a big butt.

174
00:10:37.192 --> 00:10:39.198
Right, it's huge.

175
00:10:39.278 --> 00:10:42.292
My dumpling!

176
00:10:42.372 --> 00:10:44.421
You really are a car prodigy!

177
00:10:46.055 --> 00:10:47.991
I'll get you the Goblin Watch!

178
00:10:48.071 --> 00:10:49.705
Me too! Me too!

179
00:10:50.643 --> 00:10:52.753
(My Dumpling: Me too!)

180
00:10:52.833 --> 00:10:54.317
Give me a Goblin Watch too.

181
00:10:54.397 --> 00:10:57.977
Saint Oh, I told you to stop
playing with the kid's things!

182
00:10:59.506 --> 00:11:02.704
Did you take your pills?

183
00:11:05.797 --> 00:11:10.445
Saint Oh, this pill is
good for your brain.

184
00:11:10.525 --> 00:11:12.193
Open your mouth!

185
00:11:36.210 --> 00:11:37.138
So sexy.

186
00:11:37.218 --> 00:11:39.651
Yang-gang, I'll be right there.

187
00:11:40.311 --> 00:11:41.632
I'm almost there.

188
00:11:54.666 --> 00:11:55.987
(Oh Moon-hee)

189
00:11:57.898 --> 00:12:00.505
Dad wants us to
get rice wine, Ang-ja.

190
00:12:02.035 --> 00:12:04.606
Ang-ja, come with us!

191
00:12:06.553 --> 00:12:08.419
Chi-ling, chi-ling,

192
00:12:08.499 --> 00:12:14.026
chi-ling, ch-ling,
Secret Jouju, let's go!

193
00:12:17.779 --> 00:12:20.306
(Arabian Nights)

194
00:12:20.386 --> 00:12:25.171
Can't go, won't go

195
00:12:25.251 --> 00:12:31.925
Stay if you want to

196
00:12:32.620 --> 00:12:33.861
Welcome!

197
00:12:33.941 --> 00:12:37.208
Welcome to Geumsan!

198
00:12:53.753 --> 00:12:56.557
If you like pineapple,

199
00:12:56.637 --> 00:12:58.017
take a trip to Thailand with me.

200
00:12:58.097 --> 00:12:59.348
(My Dumpling)

201
00:13:01.816 --> 00:13:05.977
Bo-mi, you woke up?
I'm doing business...

202
00:13:06.057 --> 00:13:08.524
Hello? Is this Bo-mi's father?

203
00:13:08.941 --> 00:13:10.356
Yes, this is my kid's number.

204
00:13:10.436 --> 00:13:12.163
Your daughter was in an accident!

205
00:13:12.243 --> 00:13:14.075
Come to Geumsan Hospital at once!

206
00:13:14.155 --> 00:13:17.898
Oh, you're doing good work
in China.

207
00:13:17.978 --> 00:13:20.713
- What are you talking about?
- I'm a bit busy. See you.

208
00:13:20.793 --> 00:13:22.010
Sir? Sir?

209
00:13:25.556 --> 00:13:26.841
We touched.

210
00:13:30.908 --> 00:13:32.774
You know what?

211
00:13:32.854 --> 00:13:36.806
Your eyes are so pretty.

212
00:13:36.886 --> 00:13:37.884
Come on.

213
00:13:37.964 --> 00:13:39.736
(My Dumpling)

214
00:13:43.038 --> 00:13:44.036
Who the hell are you?

215
00:13:44.116 --> 00:13:45.390
Aren't you Bo-mi's father?

216
00:13:45.470 --> 00:13:46.538
She was in an accident.

217
00:13:46.618 --> 00:13:48.415
- Stop prank-calling me!
- It's not a prank call!

218
00:13:48.495 --> 00:13:49.562
You mustn't joke about this!

219
00:13:49.642 --> 00:13:51.648
You must come to Geumsan Hospital
now!

220
00:13:51.728 --> 00:13:52.863
- If this is a prank,
- It's not!

221
00:13:52.943 --> 00:13:55.053
- you're dead meat.
- I'm hanging up.

222
00:13:55.133 --> 00:13:58.738
Baby, I'll be right back.

223
00:13:58.818 --> 00:14:00.545
Can you wait for me?

224
00:14:00.625 --> 00:14:05.456
Don't hook up with other guys.
Just wait for me.

225
00:14:06.117 --> 00:14:07.611
Promise me.

226
00:14:10.531 --> 00:14:11.712
Promise.

227
00:14:14.910 --> 00:14:16.891
I'll be back shortly.

228
00:14:17.795 --> 00:14:20.739
Yang-gang, don't go anywhere.

229
00:14:20.819 --> 00:14:21.955
I gotta get my cell phone.

230
00:14:22.035 --> 00:14:24.086
You're holding your cell phone!

231
00:14:33.332 --> 00:14:35.521
Mom! What are you doing here?

232
00:14:36.147 --> 00:14:38.788
Brother, Sister's hurt...

233
00:14:39.518 --> 00:14:41.256
Bo-mi's hurt?

234
00:14:41.986 --> 00:14:43.585
Are you serious?

235
00:14:45.149 --> 00:14:46.366
Bo-mi!

236
00:14:47.095 --> 00:14:48.381
Bo-mi?

237
00:14:50.397 --> 00:14:52.969
Bo-mi!

238
00:14:54.116 --> 00:14:56.677
What happened to my baby?

239
00:14:56.757 --> 00:14:59.805
- Are you her guardian?
- Yes, she's my daughter!

240
00:14:59.885 --> 00:15:02.795
She was in an accident.
She had a cardiac arrest,

241
00:15:02.875 --> 00:15:05.610
so I performed CPR...

242
00:15:05.690 --> 00:15:07.834
So? Is she gonna be okay?

243
00:15:07.914 --> 00:15:11.901
Well, her blood pressure is back,

244
00:15:11.981 --> 00:15:13.118
but she lost a lot of blood, and
she was left alone for too long...

245
00:15:13.198 --> 00:15:15.933
What? Who left her alone?

246
00:15:16.013 --> 00:15:18.574
Will you be more specific?

247
00:15:18.654 --> 00:15:21.781
Sir, I can't guarantee that

248
00:15:21.861 --> 00:15:24.379
she'll regain consciousness...

249
00:15:24.459 --> 00:15:27.055
You're a doctor.
Why can't you guarantee it?

250
00:15:27.135 --> 00:15:30.878
You idiot!
Who are you to say that?

251
00:15:30.958 --> 00:15:33.381
Where the hell were you?

252
00:15:33.461 --> 00:15:35.744
Du-won! I heard Bo-mi's hurt!

253
00:15:35.824 --> 00:15:37.725
Cheol-sik, how did you know that?

254
00:15:37.805 --> 00:15:38.943
An officer on duty reported

255
00:15:39.023 --> 00:15:41.618
Bo-mi's hit-and-run, so I came.

256
00:15:41.698 --> 00:15:42.661
Is she okay?

257
00:15:42.741 --> 00:15:45.163
Hit-and-run?
Is this a hit-and-run?

258
00:15:45.243 --> 00:15:47.110
I don't know...

259
00:15:47.190 --> 00:15:48.684
But...

260
00:15:50.109 --> 00:15:52.741
Auntie lost her mind again

261
00:15:52.821 --> 00:15:55.452
and took Bo-mi to get rice wine...

262
00:15:55.532 --> 00:15:57.803
You went to fill the kettle?

263
00:15:57.883 --> 00:16:00.665
Why did you take her?

264
00:16:00.745 --> 00:16:02.159
Who was the driver?

265
00:16:02.239 --> 00:16:03.873
If I knew, would I be here?

266
00:16:05.055 --> 00:16:06.956
60cm, it could be an SUV.

267
00:16:07.036 --> 00:16:10.859
Cheol-sik, Auntie saw
the whole thing.

268
00:16:12.736 --> 00:16:18.020
Auntie, do you remember
the car that hit her?

269
00:16:19.688 --> 00:16:20.964
I don't know anything.

270
00:16:21.044 --> 00:16:24.102
How could you not?
Who did this to her?

271
00:16:25.805 --> 00:16:28.575
I don't know anything,
I'm taking my pills.

272
00:16:28.655 --> 00:16:32.259
Are you desperate
to take her life too?

273
00:16:32.339 --> 00:16:35.387
Mom, I can't live without her!

274
00:16:35.467 --> 00:16:36.777
I don't know anything.

275
00:16:36.857 --> 00:16:39.141
Dad told me to get rice wine!

276
00:16:39.221 --> 00:16:41.078
Stop shouting at her.

277
00:16:41.158 --> 00:16:43.695
You know she's sick.

278
00:16:43.775 --> 00:16:46.266
The accident took place
near Arabian Nights.

279
00:16:46.346 --> 00:16:48.804
Finding a witness is
what's important.

280
00:16:48.884 --> 00:16:50.619
If you remember anything,

281
00:16:50.699 --> 00:16:52.835
call me right away.

282
00:16:52.915 --> 00:16:54.852
Okay, mister.

283
00:16:54.932 --> 00:16:58.223
It's Mr. Hong,
the Arabian Nights owner.

284
00:16:58.303 --> 00:17:01.768
Anyway, thanks for coming
at this hour...

285
00:17:01.848 --> 00:17:03.019
Don't worry about it.

286
00:17:03.099 --> 00:17:04.698
Mr. Hong!

287
00:17:10.120 --> 00:17:11.326
You idiot!

288
00:17:11.406 --> 00:17:12.751
Are you insane?

289
00:17:12.831 --> 00:17:14.976
How could I not go insane
with my kid like that?

290
00:17:15.056 --> 00:17:17.756
Why did she end up
like that? Tell me!

291
00:17:17.836 --> 00:17:20.849
Mom took her to get rice wine!

292
00:17:20.929 --> 00:17:23.178
Why did they go out?

293
00:17:23.258 --> 00:17:24.916
Why are you asking me that?

294
00:17:24.996 --> 00:17:26.203
If Mom didn't lose her mind,

295
00:17:26.283 --> 00:17:28.993
she'd be home sleeping!

296
00:17:30.453 --> 00:17:32.945
You're the one who was out
and partying!

297
00:17:33.025 --> 00:17:34.215
If you had been home,

298
00:17:34.295 --> 00:17:35.944
would the kid have gone out?

299
00:17:36.674 --> 00:17:39.618
To be honest,
Auntie's not at fault!

300
00:17:39.698 --> 00:17:41.321
Why isn't she at fault?

301
00:17:41.401 --> 00:17:43.008
She shooed my wife away.

302
00:17:43.088 --> 00:17:44.425
That was the beginning!

303
00:17:45.676 --> 00:17:47.206
You jerk!

304
00:17:57.424 --> 00:17:58.467
Auntie!

305
00:17:59.544 --> 00:18:04.515
Auntie, these are dirty.
Don't touch them.

306
00:18:06.113 --> 00:18:07.087
To the delivery room.

307
00:18:07.167 --> 00:18:09.301
- Did you call the anesthetist?
- Yes, I did.

308
00:18:09.381 --> 00:18:10.805
- Her water broke!
- Sweetheart...

309
00:18:12.126 --> 00:18:13.448
Sweetheart!

310
00:18:14.803 --> 00:18:15.846
Bo-mi...

311
00:18:17.757 --> 00:18:18.834
Bo-mi?

312
00:18:20.607 --> 00:18:26.053
Baby, I'm gonna catch
the guy who did this to you.

313
00:18:26.133 --> 00:18:29.043
Mom, you can't be in here.

314
00:18:29.123 --> 00:18:31.162
Come, come on out!

315
00:18:31.242 --> 00:18:32.901
Baby!

316
00:18:32.981 --> 00:18:34.753
Don't ever come around!

317
00:18:48.760 --> 00:18:53.592
11:55, 11:55...

318
00:18:58.144 --> 00:19:01.516
(Arabian Nights)

319
00:19:02.455 --> 00:19:03.671
(Road Closure During
Thanksgiving Festival)

320
00:19:06.382 --> 00:19:08.971
From 8 PM until midnight

321
00:19:09.051 --> 00:19:11.005
on the 11th...

322
00:19:17.956 --> 00:19:20.667
Why did you make me come back?

323
00:19:24.004 --> 00:19:26.193
Where was your car at the time?

324
00:19:26.680 --> 00:19:27.913
Because of the festival,

325
00:19:27.993 --> 00:19:30.076
there was a road closure,

326
00:19:30.156 --> 00:19:32.694
so I parked my Mercedes
by the park.

327
00:19:34.153 --> 00:19:36.203
What's wrong?

328
00:19:37.281 --> 00:19:40.711
Does that van have a dashcam?

329
00:19:40.791 --> 00:19:43.492
It doesn't.

330
00:19:43.572 --> 00:19:46.377
Dashcams don't cost a lot.

331
00:19:46.457 --> 00:19:47.871
Use your money on something.

332
00:19:47.951 --> 00:19:50.825
One dashcam on it
would've been perfect.

333
00:19:50.905 --> 00:19:54.510
It's a hassle. Is that why
you called me down?

334
00:19:54.590 --> 00:19:56.317
I'm busy as heck!

335
00:19:56.397 --> 00:19:59.387
You're abusing your authority.
Get me a dashcam, then!

336
00:20:02.480 --> 00:20:03.686
Yes, Det. Kang!

337
00:20:03.766 --> 00:20:07.787
You know the guy who's in charge
of street security cams, right?

338
00:20:07.867 --> 00:20:09.768
- Sure do.
- Okay.

339
00:20:09.848 --> 00:20:11.809
Get me the footage

340
00:20:11.889 --> 00:20:13.359
from 8 PM to midnight
on the 11th.

341
00:20:24.446 --> 00:20:25.406
Dammit...

342
00:20:27.400 --> 00:20:28.513
Can I borrow your lighter?

343
00:20:46.239 --> 00:20:48.012
Ang-ja!

344
00:20:48.567 --> 00:20:51.070
Punk, Ang-ja is a witness too.

345
00:20:51.522 --> 00:20:52.519
Ang-ja?

346
00:20:52.599 --> 00:20:54.459
The 911 guy was saying

347
00:20:54.539 --> 00:20:57.524
he loaded Bo-mi and Auntie,

348
00:20:57.604 --> 00:21:00.976
and Ang-ja wailed like
there's no tomorrow.

349
00:21:04.243 --> 00:21:06.363
You know that ambulance?

350
00:21:07.197 --> 00:21:11.775
Ang-ja kept running alongside it!

351
00:21:11.855 --> 00:21:15.042
Even an animal's like that,

352
00:21:15.122 --> 00:21:17.370
but her dad was partying.

353
00:21:17.450 --> 00:21:22.028
Ang-ja, did you really run?

354
00:21:22.108 --> 00:21:25.539
- I'm a jerk!
- You sure are.

355
00:21:25.619 --> 00:21:28.876
You ran to save Bo-mi,

356
00:21:28.956 --> 00:21:32.048
but I was getting drunk!

357
00:21:32.778 --> 00:21:35.688
You're the parent, Ang-ja!

358
00:21:35.768 --> 00:21:39.660
- I'm a useless father...
- Look at that moron.

359
00:21:45.708 --> 00:21:48.374
- Yeah, Cheol-sik.
- I met Mr. Hong from Arabian.

360
00:21:48.454 --> 00:21:51.780
I requested security cam footage
of the accident's location.

361
00:21:51.860 --> 00:21:53.969
I'll let you know,
so stay positive.

362
00:21:54.049 --> 00:21:56.031
Yeah, thank you.

363
00:22:01.210 --> 00:22:02.322
Ang-ja...

364
00:22:05.206 --> 00:22:07.466
(Geumsan Hospital)

365
00:22:16.329 --> 00:22:17.292
Jesus Christ...

366
00:22:17.372 --> 00:22:18.613
Hey! Hey!

367
00:22:18.693 --> 00:22:23.061
Moron, get up!

368
00:22:23.141 --> 00:22:24.869
Is Bo-mi awake?

369
00:22:24.949 --> 00:22:26.642
Listen to your bullcrap.

370
00:22:26.722 --> 00:22:30.743
The doctor's doing rounds.
Get changed!

371
00:22:30.823 --> 00:22:32.317
And wake her up!

372
00:22:33.221 --> 00:22:35.574
Why is she sleeping like this?

373
00:22:35.654 --> 00:22:37.799
Her feet are cold. Auntie?

374
00:22:37.879 --> 00:22:40.728
- Auntie, time to get up.
- I didn't sleep a wink...

375
00:22:47.715 --> 00:22:50.147
I'll take Bo-mi's temperature.

376
00:22:50.913 --> 00:22:52.407
Big butt!

377
00:22:57.342 --> 00:22:58.767
Really big butt!

378
00:23:00.714 --> 00:23:03.772
- Freeze!
- Freeze! Big butt!

379
00:23:07.005 --> 00:23:07.967
This won't do...

380
00:23:08.047 --> 00:23:10.237
Come, let's go outside
and let her do her thing.

381
00:23:11.731 --> 00:23:13.539
- Big butt!
- Stop it!

382
00:23:15.555 --> 00:23:17.490
I checked the control room,

383
00:23:17.570 --> 00:23:19.367
and because of the closure,

384
00:23:19.447 --> 00:23:21.881
that's the only car
caught on camera.

385
00:23:24.175 --> 00:23:26.111
Yes?

386
00:23:26.191 --> 00:23:28.162
Good morning.

387
00:23:28.242 --> 00:23:31.254
Sorry to bother you so early.
Are you the owner of 7878?

388
00:23:31.334 --> 00:23:34.278
Yes, what's wrong?

389
00:23:34.358 --> 00:23:36.190
I'm from Geumsan Police.

390
00:23:36.270 --> 00:23:37.163
(Looking for a Witness)

391
00:23:37.243 --> 00:23:39.537
Cheol-sik!

392
00:23:42.178 --> 00:23:43.812
Did you get anything?

393
00:23:52.467 --> 00:23:53.614
Any tips?

394
00:23:54.482 --> 00:23:56.279
Who'd even look at that?

395
00:23:56.359 --> 00:23:58.063
No tips on the hit-and-run.

396
00:23:59.140 --> 00:24:00.530
What are you saying?

397
00:24:01.191 --> 00:24:02.744
Du-won, you'll understand.

398
00:24:02.824 --> 00:24:05.883
Because of Thanksgiving,
the road was closed.

399
00:24:07.482 --> 00:24:09.070
That's why there's nothing.

400
00:24:09.150 --> 00:24:12.407
The security cam was too dark.
Only Bo-mi was visible,

401
00:24:12.487 --> 00:24:14.839
and nothing pops up on the dashcam

402
00:24:14.919 --> 00:24:16.369
of the guy who got
a speeding ticket.

403
00:24:16.449 --> 00:24:19.751
There's nothing.
It's driving me crazy.

404
00:24:20.829 --> 00:24:23.251
So?

405
00:24:23.331 --> 00:24:26.553
Look into it further!

406
00:24:26.633 --> 00:24:28.186
You're gonna give it up?

407
00:24:28.266 --> 00:24:29.584
Of course not.

408
00:24:29.664 --> 00:24:31.071
Why would I give up?

409
00:24:31.151 --> 00:24:32.357
I'm your man.

410
00:24:32.437 --> 00:24:34.016
But this is a hit-and-run.

411
00:24:34.096 --> 00:24:36.146
You know what those are like.

412
00:24:36.226 --> 00:24:40.456
Without any tips or witnesses,
there's nothing to go on.

413
00:24:40.536 --> 00:24:44.394
And everyone's busy
because of the by-election.

414
00:24:46.514 --> 00:24:50.327
But you'll investigate
when you have time?

415
00:24:50.407 --> 00:24:56.211
Of course, hang in there.
Let's wait a while.

416
00:25:01.494 --> 00:25:05.064
Higher! Pull up!

417
00:25:05.144 --> 00:25:10.277
- Pull up!
- Dammit, it's not visible!

418
00:25:10.357 --> 00:25:12.258
To hell with the election!

419
00:25:12.338 --> 00:25:15.108
You didn't have to...

420
00:25:15.188 --> 00:25:16.255
Chief, you came?

421
00:25:16.335 --> 00:25:17.402
Du-won, hey.

422
00:25:17.482 --> 00:25:18.619
You're not busy?

423
00:25:18.699 --> 00:25:23.172
Of course I am.
I'm busier without you.

424
00:25:23.252 --> 00:25:27.065
Sir, when do you think
you'll return to work?

425
00:25:27.145 --> 00:25:28.699
How could you ask him that?

426
00:25:28.779 --> 00:25:30.123
Where's Mom?

427
00:25:30.203 --> 00:25:32.428
Didn't she go out with you?

428
00:25:33.714 --> 00:25:35.581
Your mother's gone?

429
00:25:35.661 --> 00:25:37.979
I told her to come back here.

430
00:25:38.059 --> 00:25:39.856
Mom!

431
00:25:39.936 --> 00:25:41.219
Ms. Seo, you know Auntie, right?

432
00:25:41.299 --> 00:25:43.574
- Go look for her.
- Okay, I'll help.

433
00:25:43.654 --> 00:25:44.756
What about her?

434
00:25:44.836 --> 00:25:47.199
- Stay with her!
- Chief!

435
00:25:49.112 --> 00:25:51.707
Mom!

436
00:25:51.787 --> 00:25:53.445
Did you see my mother?

437
00:25:53.525 --> 00:25:54.568
She's not there?

438
00:25:55.611 --> 00:25:59.250
Did you see a granny
in a green cardigan?

439
00:25:59.330 --> 00:26:01.579
- She's not upstairs!
- I'll check outside!

440
00:26:01.659 --> 00:26:03.281
Mom!

441
00:26:03.361 --> 00:26:04.290
She's got a perm.

442
00:26:04.370 --> 00:26:07.696
She has a nametag, saying
Oh Moon-hee. Didn't see her?

443
00:26:07.776 --> 00:26:10.070
Oh Moon-hee!

444
00:26:13.962 --> 00:26:15.621
- Yes, Detective.
- Du-won,

445
00:26:15.701 --> 00:26:17.949
your mom's
stirring trouble at the station!

446
00:26:18.029 --> 00:26:19.339
What?

447
00:26:19.419 --> 00:26:20.730
Chi-ling, chi-ling!

448
00:26:20.810 --> 00:26:24.344
In the name of justice,
I won't forgive you!

449
00:26:24.424 --> 00:26:26.718
The butt was big.
I know it!

450
00:26:29.533 --> 00:26:31.574
- Transfo...
- Ma'am, you got so much

451
00:26:31.654 --> 00:26:32.860
energy to go around!

452
00:26:32.940 --> 00:26:36.231
It's me, Cheol-sik.
Remember me?

453
00:26:36.311 --> 00:26:38.873
Eat this snack,
and let's go home.

454
00:26:38.953 --> 00:26:40.437
No way. I'm not going!

455
00:26:40.517 --> 00:26:41.699
Ma'am!

456
00:26:43.158 --> 00:26:46.112
- Grab her!
- Hey!

457
00:26:48.372 --> 00:26:49.797
Mom!

458
00:26:52.300 --> 00:26:54.757
- Stop the villains!
- Mom!

459
00:26:54.837 --> 00:26:56.227
How dare you!

460
00:27:03.178 --> 00:27:06.574
Don't you dare touch my mom!

461
00:27:06.654 --> 00:27:09.946
Du-won, what happened was...

462
00:27:10.026 --> 00:27:11.996
I don't know how she got here,

463
00:27:12.076 --> 00:27:14.290
but she made a big stink
telling us to get the perp.

464
00:27:14.370 --> 00:27:16.559
This is a violation
of human rights!

465
00:27:17.116 --> 00:27:18.439
She's a frail...

466
00:27:18.519 --> 00:27:20.650
She's not frail!

467
00:27:20.730 --> 00:27:23.153
How could you handcuff
a poor lady with dementia?

468
00:27:23.233 --> 00:27:24.300
Free her at once!

469
00:27:24.380 --> 00:27:26.813
Who put handcuffs on her?

470
00:27:27.786 --> 00:27:28.923
Take her home now.

471
00:27:29.003 --> 00:27:31.773
Chi-ling, chi-ling, Secret Jouju!

472
00:27:31.853 --> 00:27:33.720
Transformation complete!

473
00:27:33.800 --> 00:27:36.639
Big butt! 11:55!

474
00:27:36.719 --> 00:27:39.280
Ang-ja knows!
Saint Oh knows!

475
00:27:39.360 --> 00:27:42.860
Ma'am, I hear you!

476
00:27:42.940 --> 00:27:46.242
But how can we...

477
00:27:47.181 --> 00:27:48.873
believe a sick woman's words...

478
00:27:48.953 --> 00:27:53.253
Everything! She's a witness!
She said she saw everything!

479
00:27:53.333 --> 00:27:54.574
Ang-ja saw it too!

480
00:27:54.654 --> 00:27:58.849
Yeah? Who's Ang-ja?
Where is she?

481
00:27:58.929 --> 00:28:01.119
Ang-ja is my friend...

482
00:28:01.570 --> 00:28:03.089
She's her friend.

483
00:28:03.169 --> 00:28:04.514
She's doing well at my place,

484
00:28:04.594 --> 00:28:06.773
so don't worry about it.

485
00:28:06.853 --> 00:28:08.233
What the hell?

486
00:28:08.313 --> 00:28:09.866
Where did that dog come from?

487
00:28:09.946 --> 00:28:12.484
Ang-ja, she's my Ang-ja.

488
00:28:15.647 --> 00:28:17.766
Yeah, my dog's a witness too!

489
00:28:18.358 --> 00:28:21.163
You all ignored what my mom said!

490
00:28:21.243 --> 00:28:22.527
You didn't listen to her at all.

491
00:28:22.607 --> 00:28:25.647
You'll live to regret it!

492
00:28:25.727 --> 00:28:29.966
So investigate Bo-mi's case
properly!

493
00:28:31.461 --> 00:28:36.074
Properly? If you're not gonna
do your job properly,

494
00:28:36.154 --> 00:28:37.995
give it to the dog!

495
00:28:38.725 --> 00:28:42.503
And you, at the very least,
get her to remember

496
00:28:42.583 --> 00:28:45.538
the plate number.
That gets you a right to shout!

497
00:28:50.334 --> 00:28:51.759
Get the dog out!

498
00:28:52.559 --> 00:28:54.853
Is this a police station
or a pet shop?

499
00:28:57.355 --> 00:28:58.283
What are you doing?

500
00:28:58.363 --> 00:29:01.029
- Jesus!
- Damn!

501
00:29:01.109 --> 00:29:05.443
(No Mrs. Oh Moon-hee
and her dog allowed!)

502
00:29:05.523 --> 00:29:08.536
Print, stamp, copy...

503
00:29:08.616 --> 00:29:10.423
Stay a few meters back!

504
00:29:18.869 --> 00:29:19.798
("We Are Happy Together!"
Seniors Party)

505
00:29:19.878 --> 00:29:22.022
This is the best seniors party

506
00:29:22.102 --> 00:29:25.370
that I've ever MCed!

507
00:29:25.960 --> 00:29:31.139
We'll bring in her adorable
daughter-in-law now!

508
00:29:32.529 --> 00:29:34.500
It's too dark to see anything,

509
00:29:34.580 --> 00:29:37.916
but it's the file from
the security cam footage.

510
00:29:43.825 --> 00:29:48.229
So you're saying her case
won't be investigated for a while.

511
00:29:48.309 --> 00:29:49.758
No, no.

512
00:29:49.838 --> 00:29:53.790
I'm checking all vehicles
in and out of Geumsan.

513
00:29:53.870 --> 00:29:55.156
So be patient, okay?

514
00:29:56.164 --> 00:29:59.559
I told you more than once.

515
00:29:59.639 --> 00:30:02.723
This world is full of craziness.
Why not be a crazy winner?

516
00:30:02.803 --> 00:30:04.610
Be the winning crazy.

517
00:30:06.035 --> 00:30:07.554
Winning at a time like this means

518
00:30:07.634 --> 00:30:09.649
Bo-mi waking up.

519
00:30:10.483 --> 00:30:11.492
Dammit!

520
00:30:19.312 --> 00:30:23.264
Very good! That's great!

521
00:30:23.344 --> 00:30:25.047
Let's hurry
and get to the hospital!

522
00:30:50.419 --> 00:30:52.644
Everyone's insane...

523
00:31:05.157 --> 00:31:08.285
Repeat after me.
Don't go further than a meter.

524
00:31:12.212 --> 00:31:13.627
So pretty, Brother!

525
00:31:13.707 --> 00:31:14.808
Repeat after me!

526
00:31:14.888 --> 00:31:16.346
No further than a meter!

527
00:31:16.426 --> 00:31:19.094
No further than a meter!

528
00:31:19.859 --> 00:31:20.822
Come on, if you're slow,
I'll leave you.

529
00:31:20.902 --> 00:31:22.292
Okay, okay, okay!

530
00:31:24.134 --> 00:31:25.907
So pretty, so pretty!

531
00:31:35.638 --> 00:31:39.114
I can't watch my kid
getting hit by a car!

532
00:31:39.879 --> 00:31:41.929
You're a dad.
Act like one!

533
00:31:42.903 --> 00:31:45.023
You have to see it
to figure out the car!

534
00:31:46.657 --> 00:31:48.047
Brother, this is good.

535
00:31:50.479 --> 00:31:51.686
Is this a vitamin?

536
00:31:51.766 --> 00:31:53.677
Saint Oh's pill.

537
00:31:57.118 --> 00:32:00.003
Come, sit on this time-out chair.

538
00:32:16.860 --> 00:32:19.606
Look straight.
That's being a father!

539
00:32:25.097 --> 00:32:30.405
No, I can't...

540
00:32:30.485 --> 00:32:31.726
Oh my, oh my...

541
00:32:31.806 --> 00:32:35.723
I got drunk while she got hit!

542
00:32:35.803 --> 00:32:37.217
I can't believe this!

543
00:32:37.297 --> 00:32:40.402
I'm sorry, Bo-mi!

544
00:32:40.482 --> 00:32:45.037
Why did you have to come?

545
00:32:45.117 --> 00:32:48.270
Bo-mi, our poor Bo-mi!
It must've hurt...

546
00:32:48.350 --> 00:32:50.158
I'm a jerk.

547
00:32:54.154 --> 00:32:56.587
Granny...

548
00:32:59.264 --> 00:33:00.574
Daddy...

549
00:33:00.654 --> 00:33:03.226
Bo-mi woke up...

550
00:33:06.528 --> 00:33:07.571
Doctor!

551
00:33:09.169 --> 00:33:10.559
Bo-mi.

552
00:33:11.776 --> 00:33:13.862
Dumpling, my dumpy!

553
00:33:14.834 --> 00:33:16.503
Look at Daddy.

554
00:33:20.326 --> 00:33:23.802
Sir, I think
she's saying something.

555
00:33:25.261 --> 00:33:27.764
What did you say?

556
00:33:29.155 --> 00:33:31.762
Ta... something ta...

557
00:33:34.194 --> 00:33:36.418
Santa...

558
00:33:37.357 --> 00:33:40.312
Santa? Santa?

559
00:33:41.042 --> 00:33:42.466
Santa!

560
00:33:44.135 --> 00:33:45.260
She came out of a coma

561
00:33:45.340 --> 00:33:48.330
to ask for Santa Claus!

562
00:33:48.410 --> 00:33:49.929
Bo-mi!

563
00:33:50.009 --> 00:33:55.977
I'll catch all the goblins
with Santa,

564
00:33:56.057 --> 00:33:57.124
so get up soon, okay?

565
00:33:57.204 --> 00:33:59.706
Move aside.

566
00:34:00.471 --> 00:34:02.093
She's looking at something.

567
00:34:02.173 --> 00:34:04.467
Move, what is she looking at?

568
00:34:07.518 --> 00:34:09.448
Is she looking at that?

569
00:34:11.002 --> 00:34:14.363
Bo-mi, you mean this?

570
00:34:14.443 --> 00:34:16.980
Santa? Santa Fe?

571
00:34:17.918 --> 00:34:20.898
S... M...

572
00:34:20.978 --> 00:34:22.079
Santa Fe SM?

573
00:34:22.159 --> 00:34:23.643
Big butt!

574
00:34:23.723 --> 00:34:26.017
If I'm right,
blink your eyes!

575
00:34:27.894 --> 00:34:31.638
- She blinked!
- I don't believe this.

576
00:34:31.718 --> 00:34:34.661
Baby, I'll take care
of everything.

577
00:34:34.741 --> 00:34:36.433
You didn't need to
use your energy

578
00:34:36.513 --> 00:34:38.564
to tell me that!

579
00:34:45.794 --> 00:34:48.738
Bo-mi, call me a jerk.

580
00:34:48.818 --> 00:34:51.900
- Jerk.
- Him?

581
00:34:51.980 --> 00:34:53.996
He's your son.

582
00:34:55.283 --> 00:34:56.558
Hyun-bae!

583
00:34:56.638 --> 00:34:58.052
Take over on this side.

584
00:34:58.132 --> 00:34:59.755
I'll get the bus.

585
00:34:59.835 --> 00:35:03.450
Det. Park, let's block that bus.

586
00:35:04.667 --> 00:35:06.881
- Cheol-sik.
- Yeah, Du-won.

587
00:35:06.961 --> 00:35:08.341
Bo-mi woke up!

588
00:35:08.421 --> 00:35:12.095
Oh, yeah? Congrats, buddy!

589
00:35:12.175 --> 00:35:14.076
I didn't do crap.

590
00:35:14.156 --> 00:35:17.621
You're the one
working on her case.

591
00:35:17.701 --> 00:35:21.096
As soon as she woke up,
she gave us Santa Fe.

592
00:35:21.176 --> 00:35:23.564
Santa Fe? Is that an ice cream?

593
00:35:23.644 --> 00:35:25.650
No, a car!

594
00:35:25.730 --> 00:35:26.693
Yeah? She said that?

595
00:35:26.773 --> 00:35:28.221
- Sure!
- Yeah?

596
00:35:28.301 --> 00:35:33.192
She's a car prodigy, Hwang Bo-mi!

597
00:35:33.272 --> 00:35:36.703
What did I say?
Be the winning crazy!

598
00:35:36.783 --> 00:35:41.951
Now we know
it's a Santa Fe SM model.

599
00:35:42.031 --> 00:35:44.036
But that's not enough to
find it, right?

600
00:35:44.116 --> 00:35:46.115
Now that she woke up,
it's a start.

601
00:35:46.195 --> 00:35:47.651
It's something.

602
00:35:47.731 --> 00:35:52.169
I'll come by when things die down.
Let's talk more then.

603
00:35:52.249 --> 00:35:54.682
Sure thing.

604
00:35:58.610 --> 00:35:59.826
It's Goblin Watch!

605
00:36:01.391 --> 00:36:03.222
Can it sync with my phone?

606
00:36:03.302 --> 00:36:06.976
Yes, take a photo of the QR code

607
00:36:07.056 --> 00:36:10.625
and activate its GPS,

608
00:36:10.705 --> 00:36:12.398
and you can track your child.

609
00:36:12.478 --> 00:36:14.413
It's showing our location.

610
00:36:14.493 --> 00:36:17.483
A toy can track your location?

611
00:36:24.260 --> 00:36:25.397
Please have some.

612
00:36:25.477 --> 00:36:26.624
Thank you.

613
00:36:32.985 --> 00:36:35.000
Oh my!

614
00:36:35.834 --> 00:36:38.267
Du-won, Du-won!

615
00:36:39.518 --> 00:36:41.743
- This is bad!
- What?

616
00:36:42.334 --> 00:36:45.000
Fire! Fire!

617
00:36:45.080 --> 00:36:46.564
She was sleeping fine!

618
00:36:46.644 --> 00:36:48.858
- It's beeping! There's fire!
- It's my fault.

619
00:36:48.938 --> 00:36:51.361
I was away for a bit...

620
00:36:51.441 --> 00:36:52.785
What did Mom do now?

621
00:36:52.865 --> 00:36:56.167
Fire! Fire alarm's going!
Extinguish the fire!

622
00:36:56.758 --> 00:37:00.467
She was quiet about fire
for a while...

623
00:37:00.547 --> 00:37:03.803
She disconnected
Bo-mi's life support!

624
00:37:03.883 --> 00:37:05.229
Let's move her!

625
00:37:05.309 --> 00:37:07.140
Bo-mi! Where are you taking her?

626
00:37:07.220 --> 00:37:09.792
- To the CT scan!
- Is she okay?

627
00:37:18.134 --> 00:37:19.774
A mother who's trying to
kill my child

628
00:37:20.025 --> 00:37:20.914
isn't my mother!

629
00:37:24.320 --> 00:37:25.804
You and I are done!

630
00:37:25.884 --> 00:37:29.211
I'm not your son,
and you're not my mom!

631
00:37:29.291 --> 00:37:30.507
Go away!

632
00:37:32.523 --> 00:37:34.990
Get out! Now!

633
00:37:37.876 --> 00:37:38.953
Mom.

634
00:37:40.204 --> 00:37:41.758
Mom.

635
00:37:41.838 --> 00:37:42.939
I never blamed you

636
00:37:43.019 --> 00:37:45.025
when my second child
was miscarried

637
00:37:45.105 --> 00:37:46.600
because of your dementia.

638
00:37:47.886 --> 00:37:51.014
Mi-sook, who left Bo-mi
and you behind!

639
00:37:52.161 --> 00:37:53.228
Everyone in town
badmouthed her,

640
00:37:53.308 --> 00:37:54.862
but I can't!

641
00:37:54.942 --> 00:37:58.451
Because it was all your fault!

642
00:37:59.494 --> 00:38:01.848
But why is my child like that?

643
00:38:01.928 --> 00:38:05.612
Explain yourself! Talk to me!

644
00:38:06.480 --> 00:38:08.834
What sins did I commit
in my past life?

645
00:38:08.914 --> 00:38:11.347
How did I wrong you?

646
00:38:13.398 --> 00:38:15.455
Bo-mi is the only one

647
00:38:15.535 --> 00:38:17.116
who's keeping me alive...

648
00:38:19.063 --> 00:38:20.244
Poly...

649
00:38:22.191 --> 00:38:24.485
Stop calling me that!

650
00:38:26.466 --> 00:38:27.751
I'm sick of it all...

651
00:38:57.226 --> 00:39:00.145
Saint Oh, let's go cherry-picking.

652
00:39:00.562 --> 00:39:03.368
Poly, is your hand okay?

653
00:39:03.448 --> 00:39:07.896
Yeah, it doesn't hurt
after eating cherries.

654
00:39:21.555 --> 00:39:23.954
Auntie, she's stabilized.

655
00:39:24.753 --> 00:39:26.654
Now that she's stable,

656
00:39:26.734 --> 00:39:30.592
why not apologize to Du-won?

657
00:39:42.271 --> 00:39:45.249
Poly, here,
get up and eat cherries.

658
00:39:45.329 --> 00:39:47.996
It won't hurt at all
after eating this.

659
00:39:48.076 --> 00:39:50.290
Auntie, what's with you?

660
00:39:50.370 --> 00:39:52.608
Eat these, get well,

661
00:39:52.688 --> 00:39:56.198
and play with me.

662
00:39:56.278 --> 00:39:58.387
What's wrong?

663
00:39:58.467 --> 00:40:00.124
This is Bo-mi,

664
00:40:00.331 --> 00:40:03.011
your precious granddaughter!

665
00:40:03.091 --> 00:40:05.906
Hey, stop it.

666
00:40:07.122 --> 00:40:09.231
Poly.

667
00:40:09.311 --> 00:40:12.405
Poly's right here! Here!

668
00:40:12.788 --> 00:40:15.488
My precious darling...

669
00:40:15.568 --> 00:40:18.557
It's all my fault...

670
00:40:20.781 --> 00:40:27.653
It's all on me, Poly...

671
00:40:27.733 --> 00:40:30.955
- Mom.
- Poly...

672
00:40:31.035 --> 00:40:31.994
Poly...

673
00:40:33.294 --> 00:40:34.511
- Mom!
- Auntie!

674
00:40:36.109 --> 00:40:37.211
Doctor!

675
00:40:37.291 --> 00:40:39.922
Mom! Mom!

676
00:40:40.002 --> 00:40:41.914
- Nurse!
- Mom!

677
00:40:42.991 --> 00:40:47.013
She always said

678
00:40:47.093 --> 00:40:49.863
Poly this, Poly that,

679
00:40:49.943 --> 00:40:52.365
so I wondered who it was.

680
00:40:52.445 --> 00:40:55.469
So you're Poly?

681
00:40:58.250 --> 00:41:00.151
Don't even mention that.

682
00:41:00.231 --> 00:41:01.228
Come on, Dad!

683
00:41:01.308 --> 00:41:03.881
She called me Poly
because I was a polydactyl.

684
00:41:04.715 --> 00:41:06.720
When I was 7 or so,

685
00:41:06.800 --> 00:41:10.450
Dad took me to the town
to buy me a Choco Pie.

686
00:41:11.214 --> 00:41:13.289
(Yangjeon Convenience)

687
00:41:13.369 --> 00:41:15.940
I was excited
and just followed him.

688
00:41:16.670 --> 00:41:18.721
Then he led me
to the shop's storage.

689
00:41:19.590 --> 00:41:23.646
Then he suddenly embraced me

690
00:41:23.726 --> 00:41:25.152
and put my finger on a cutter.

691
00:41:26.716 --> 00:41:28.384
I was so scared
that I passed out.

692
00:41:31.755 --> 00:41:35.812
It hurt like hell.
I thought I was gonna die.

693
00:41:35.892 --> 00:41:37.639
But it felt so warm,

694
00:41:37.719 --> 00:41:38.846
and I woke up on Mom's back.

695
00:41:42.113 --> 00:41:44.476
She cried and wailed nonstop.

696
00:41:45.485 --> 00:41:48.647
She begged for forgiveness
and kept apologizing.

697
00:41:50.802 --> 00:41:53.260
She picked a ton of cherries

698
00:41:53.340 --> 00:41:55.008
because I loved them.

699
00:41:57.372 --> 00:41:59.179
I grew up like that
as a pampered child.

700
00:42:02.967 --> 00:42:04.521
But after I got married,

701
00:42:04.601 --> 00:42:07.336
she harassed my wife.

702
00:42:07.416 --> 00:42:08.587
She counted Bo-mi's fingers

703
00:42:08.667 --> 00:42:12.341
as soon as she was born.
She stressed my wife out.

704
00:42:12.421 --> 00:42:15.747
It got worse after
the onset of dementia,

705
00:42:15.827 --> 00:42:19.119
which led to a miscarriage,
and Mi-sook left home.

706
00:42:19.199 --> 00:42:23.532
So you still can't forgive her?

707
00:42:23.612 --> 00:42:25.976
I don't know...

708
00:42:26.150 --> 00:42:28.711
Anyway, don't ever mention

709
00:42:28.791 --> 00:42:30.807
Poly again. I'm sick of it.

710
00:42:32.892 --> 00:42:34.561
What's wrong with her?

711
00:42:37.480 --> 00:42:39.948
Bo-mi! Bo-mi!

712
00:42:43.424 --> 00:42:44.849
Why are you crying?

713
00:42:45.405 --> 00:42:46.612
What's with her?

714
00:42:46.692 --> 00:42:48.603
She could dehydrate!

715
00:42:49.194 --> 00:42:51.025
- Get the doctor!
- Doctor!

716
00:42:51.105 --> 00:42:56.666
I bought you Goblin Watch
that you wanted so much.

717
00:42:57.083 --> 00:43:01.811
Put this on and get up soon.

718
00:43:02.297 --> 00:43:04.209
Please step aside.

719
00:43:05.878 --> 00:43:08.960
Bo-mi, stop crying.
You're tearing me apart.

720
00:43:09.040 --> 00:43:13.131
Maybe she heard your story,

721
00:43:13.211 --> 00:43:15.158
and she's crying for Granny.

722
00:43:15.713 --> 00:43:18.170
She's like this
because of her granny!

723
00:43:18.250 --> 00:43:21.820
When Auntie's mind was clear,

724
00:43:21.900 --> 00:43:23.349
she said to Bo-mi,

725
00:43:23.429 --> 00:43:25.469
"Your mom left because of me,"

726
00:43:25.549 --> 00:43:28.910
"so I'm very sorry
to you and your dad."

727
00:43:28.990 --> 00:43:30.753
Then Bo-mi comforted her
and patted her shoulder

728
00:43:30.833 --> 00:43:32.491
like an adult and said,

729
00:43:32.571 --> 00:43:35.828
"Grandma, I don't resent you
at all."

730
00:43:35.908 --> 00:43:38.782
"Dad will feel the same too."

731
00:43:38.862 --> 00:43:39.963
What are you saying?

732
00:43:40.043 --> 00:43:42.048
What I'm saying is,
she felt something...

733
00:43:42.128 --> 00:43:43.578
Be quiet.

734
00:43:43.658 --> 00:43:44.759
You must've been startled.

735
00:43:44.839 --> 00:43:46.219
Don't worry.

736
00:43:46.299 --> 00:43:48.757
I'll give her
something to calm her down.

737
00:43:48.837 --> 00:43:51.711
She was crying.
Does that happen to others?

738
00:43:51.791 --> 00:43:52.719
It happens.

739
00:43:52.799 --> 00:43:57.638
If I forgive Grandma,
will you stop crying?

740
00:44:01.314 --> 00:44:05.172
Bo-mi, will you wake up

741
00:44:06.772 --> 00:44:09.055
if I forgive Grandma

742
00:44:09.135 --> 00:44:11.255
and catch the driver?

743
00:44:16.469 --> 00:44:19.447
Don't cry.

744
00:44:19.527 --> 00:44:24.348
I'll catch the man
who did this to you.

745
00:44:24.428 --> 00:44:26.026
Big butt!

746
00:44:27.173 --> 00:44:28.633
Auntie, you're okay?

747
00:44:29.294 --> 00:44:30.917
Big butt!

748
00:44:30.997 --> 00:44:33.082
Stop it!

749
00:44:34.264 --> 00:44:38.991
Used Car Collective!

750
00:44:41.911 --> 00:44:44.855
Santa Fe SM '09 model.

751
00:44:44.935 --> 00:44:47.183
It's got a big butt.

752
00:44:47.263 --> 00:44:51.747
Big butt! Ang-ja knows,
Saint Oh knows!

753
00:44:53.277 --> 00:44:56.706
Mom, are you saying
that car's got a big butt?

754
00:44:56.786 --> 00:45:00.113
Yes, big butt. 11:55!

755
00:45:00.193 --> 00:45:03.738
The accident occurred
around then, 11:55.

756
00:45:04.919 --> 00:45:06.369
Look at this.

757
00:45:06.449 --> 00:45:07.700
What about this?

758
00:45:08.986 --> 00:45:11.350
Straight brow, super ugly!

759
00:45:11.941 --> 00:45:14.815
I see.

760
00:45:14.895 --> 00:45:16.355
Okay, you passed!

761
00:45:17.189 --> 00:45:20.317
Auntie is really smart.

762
00:45:20.734 --> 00:45:23.365
Hey, Du-won!

763
00:45:23.445 --> 00:45:25.172
Chief.

764
00:45:25.252 --> 00:45:27.293
I hate to do this,
but I need to take sick leave.

765
00:45:27.373 --> 00:45:28.266
What?

766
00:45:28.346 --> 00:45:30.282
We're busy as hell here!

767
00:45:30.362 --> 00:45:32.020
Just resign, why don't you?

768
00:45:32.100 --> 00:45:34.110
Use one of my resignation letters

769
00:45:34.190 --> 00:45:35.958
in my 4th drawer.

770
00:45:37.105 --> 00:45:38.242
Take care of Bo-mi.

771
00:45:38.322 --> 00:45:40.813
Are you a detective?
You work for an insurance company.

772
00:45:40.893 --> 00:45:42.830
Should I just stay here
like a moron?

773
00:45:42.910 --> 00:45:44.811
What I'm saying is,
if you collect evidence...

774
00:45:44.891 --> 00:45:47.626
Saint Oh, you and I

775
00:45:47.706 --> 00:45:50.580
need to team up

776
00:45:50.660 --> 00:45:53.743
and catch the guy who did this,
the big butt car's driver.

777
00:45:53.823 --> 00:45:57.010
Yes, I like that!

778
00:45:57.090 --> 00:45:58.897
- Let's go!
- Go!

779
00:46:00.539 --> 00:46:02.261
Wait...

780
00:46:03.311 --> 00:46:04.458
All right.

781
00:46:05.362 --> 00:46:07.691
Du-won, I'll protect Bo-mi!

782
00:46:10.333 --> 00:46:12.383
Mom, this way.

783
00:46:14.121 --> 00:46:15.080
Go!

784
00:46:27.329 --> 00:46:29.751
Madame, it's been so long!

785
00:46:29.831 --> 00:46:31.906
Your kids are doing well?

786
00:46:31.986 --> 00:46:33.887
They grow up by themselves.

787
00:46:33.967 --> 00:46:36.876
Do you still drive
the tractor around?

788
00:46:36.956 --> 00:46:39.702
What is the factory foreman
doing here?

789
00:46:42.934 --> 00:46:44.777
She's cloudy?

790
00:46:45.402 --> 00:46:47.662
Please look into it!

791
00:46:49.747 --> 00:46:51.160
The supplier says

792
00:46:51.240 --> 00:46:54.255
it's crazy to look
for all the cars with dents.

793
00:46:54.335 --> 00:46:56.166
Crazy...

794
00:46:56.246 --> 00:46:58.119
Got anything solid?

795
00:46:58.199 --> 00:47:00.650
Like a piece of the bumper.

796
00:47:00.730 --> 00:47:04.543
I'll keep an eye on it,

797
00:47:04.623 --> 00:47:07.646
so go see Mr. Choi
from Hyundai Parts in Deoksan.

798
00:47:10.601 --> 00:47:13.417
She still goes nuts over tractors.

799
00:47:13.938 --> 00:47:15.422
Madame, take care!

800
00:47:15.502 --> 00:47:17.101
Come here!

801
00:47:20.020 --> 00:47:23.948
- Madame, good-bye!
- Sure, sure.

802
00:47:28.883 --> 00:47:31.351
When did that start working again?

803
00:47:32.220 --> 00:47:36.206
I pulled them out
as a favor for Samjeong's foreman.

804
00:47:36.286 --> 00:47:37.640
It's quite a lot

805
00:47:37.720 --> 00:47:39.300
even though
it's just for the bumper.

806
00:47:39.380 --> 00:47:40.760
Thank you so much.

807
00:47:40.840 --> 00:47:43.680
These include all cars
done with and without insurance?

808
00:47:43.760 --> 00:47:45.462
Yes, everything.

809
00:47:47.686 --> 00:47:50.839
We were too busy
to sort them all though.

810
00:47:50.919 --> 00:47:51.882
It's fine.

811
00:47:51.962 --> 00:47:53.967
Knowing exactly which part

812
00:47:54.047 --> 00:47:56.331
would cut down your work.

813
00:47:56.411 --> 00:47:57.488
Sorry about that.

814
00:48:17.161 --> 00:48:19.767
Mom, you okay?

815
00:48:20.602 --> 00:48:22.548
Mom, Mom?

816
00:48:23.695 --> 00:48:25.398
What's wrong?

817
00:48:27.136 --> 00:48:28.759
Do you remember something?

818
00:48:28.839 --> 00:48:33.461
Ang-ja went boom, Ang-ja.

819
00:48:37.389 --> 00:48:38.571
Mom, Mom! Watch out!

820
00:48:40.239 --> 00:48:42.811
Ang-ja went boom here.

821
00:48:48.825 --> 00:48:49.996
(Thanksgiving Festival)

822
00:48:50.076 --> 00:48:51.396
Why are these posters here?

823
00:48:52.717 --> 00:48:54.351
What's this?

824
00:49:02.484 --> 00:49:04.743
Hold on. Stay right there!

825
00:49:30.429 --> 00:49:32.514
Hello, I'm Saint Oh.

826
00:49:36.998 --> 00:49:38.979
Mom, is this the plate number?

827
00:49:41.446 --> 00:49:43.521
- Is this 15?
- Yeah, 15.

828
00:49:43.601 --> 00:49:45.745
- Not 51?
- Didn't get the last 2.

829
00:49:45.825 --> 00:49:47.346
You're saying

830
00:49:48.554 --> 00:49:51.446
this could be
the hit-and-run vehicle's?

831
00:49:51.526 --> 00:49:54.365
Exactly. Search the database
with 15 in the plate number...

832
00:49:54.445 --> 00:49:56.010
Ang-ja went boom!

833
00:50:00.042 --> 00:50:02.057
- Sit.
- Sit.

834
00:50:04.038 --> 00:50:05.151
15.

835
00:50:09.043 --> 00:50:11.163
(Model: Santa Fe SM
License Plate: 15)

836
00:50:22.320 --> 00:50:23.537
It crashed.

837
00:50:24.128 --> 00:50:27.221
Too many hits could crash my PC.

838
00:50:28.716 --> 00:50:30.409
We don't even know

839
00:50:30.489 --> 00:50:34.486
if 15 is the first
or last 2 digits.

840
00:50:36.745 --> 00:50:38.413
Here, drink this.

841
00:50:39.908 --> 00:50:42.063
Mom, let's go.

842
00:50:42.688 --> 00:50:45.737
A witness could come forward,
so let's be patient.

843
00:50:45.817 --> 00:50:48.458
- Keep checking the cams.
- Sure thing.

844
00:51:03.194 --> 00:51:05.732
Try to remember,
can't you?

845
00:51:06.740 --> 00:51:09.590
Anything at all!

846
00:51:12.023 --> 00:51:15.047
Ang-ja! Move out of the way!

847
00:51:39.794 --> 00:51:42.609
Mom, it's time for your pills.

848
00:51:43.200 --> 00:51:44.417
Come on, now.

849
00:51:54.461 --> 00:51:55.713
What is it?

850
00:52:02.073 --> 00:52:03.116
What's that?

851
00:52:04.124 --> 00:52:09.719
Poly, this is my treasure.

852
00:52:11.944 --> 00:52:13.230
It's gray...

853
00:52:14.134 --> 00:52:15.767
Isn't this the front bumper?

854
00:52:16.741 --> 00:52:18.121
Where did you get this?

855
00:52:18.201 --> 00:52:20.807
That's tastier than cherries!

856
00:52:29.879 --> 00:52:34.084
Did you wrap this up?

857
00:52:38.951 --> 00:52:41.939
In case you don't remember?

858
00:52:42.947 --> 00:52:45.404
So you tied it up with Choco Pie

859
00:52:45.484 --> 00:52:48.439
to catch that jerk?

860
00:52:51.393 --> 00:52:53.583
You did a good job.

861
00:52:55.356 --> 00:52:57.892
Mom, well done...

862
00:53:00.048 --> 00:53:01.333
Well done, Mom!

863
00:53:10.614 --> 00:53:13.036
- Good morning!
- Hello there!

864
00:53:13.116 --> 00:53:15.341
Chief! Chief!

865
00:53:19.651 --> 00:53:21.945
Look who it is...

866
00:53:27.054 --> 00:53:29.511
You're finally returning?

867
00:53:29.591 --> 00:53:30.832
No, it's not that...

868
00:53:30.912 --> 00:53:33.283
Without you here,

869
00:53:33.363 --> 00:53:36.220
I haven't gone home in days!

870
00:53:36.300 --> 00:53:38.201
- Chief.
- Yeah?

871
00:53:38.281 --> 00:53:41.363
Help me out.
Mom, give that to him.

872
00:53:41.443 --> 00:53:43.112
I'll take that.

873
00:53:43.842 --> 00:53:45.534
- Chief!
- Careful.

874
00:53:45.614 --> 00:53:48.245
Du-won, your mom found it?

875
00:53:48.325 --> 00:53:49.496
That's incredible.

876
00:53:49.576 --> 00:53:51.860
It's the Santa Fe SM's
front bumper for sure?

877
00:53:51.940 --> 00:53:52.938
I'm certain.

878
00:53:53.018 --> 00:53:55.348
Find the vehicle

879
00:53:55.428 --> 00:53:56.552
with 15 in the plate number.

880
00:53:56.632 --> 00:53:59.124
Insurance, over there.

881
00:53:59.204 --> 00:54:01.626
Look up the insured ones
on the database,

882
00:54:01.706 --> 00:54:04.104
and the non-insured ones
should be called up.

883
00:54:45.361 --> 00:54:46.821
Doesn't show up in the database.

884
00:54:47.898 --> 00:54:50.541
I'll have to call all the
non-insurance cases tomorrow.

885
00:55:11.255 --> 00:55:14.731
(Insurance)

886
00:55:19.145 --> 00:55:21.509
(Non-insurance)

887
00:55:23.386 --> 00:55:26.270
(Appointment for Oh Moon-hee)

888
00:55:27.313 --> 00:55:29.711
- 30...
- Come here.

889
00:55:30.232 --> 00:55:34.219
Madame, I'll ask you
a few questions.

890
00:55:34.299 --> 00:55:36.384
- Think carefully and answer.
- Okay.

891
00:55:38.088 --> 00:55:40.962
- What is your name?
- Saint Oh.

892
00:55:41.042 --> 00:55:44.830
You're a saint?

893
00:55:48.411 --> 00:55:52.085
Don't look at this.
Try to remember.

894
00:55:52.165 --> 00:55:55.362
All right, what's your name?

895
00:55:58.108 --> 00:56:00.611
Who's the man beside you?

896
00:56:04.920 --> 00:56:05.953
Jerk!

897
00:56:06.033 --> 00:56:10.332
Madame, do you remember
your son's name?

898
00:56:10.412 --> 00:56:11.688
I don't know!

899
00:56:11.768 --> 00:56:16.380
I don't even expect you
to remember "Du-won."

900
00:56:16.460 --> 00:56:18.221
Did you even forget Poly?

901
00:56:18.301 --> 00:56:19.831
Poly!

902
00:56:20.491 --> 00:56:24.801
Mr. Hwang, does she
take pills regularly?

903
00:56:25.323 --> 00:56:27.954
I mean, I tell her to take them,

904
00:56:28.034 --> 00:56:31.638
but I can't be with her
all the time...

905
00:56:31.718 --> 00:56:35.704
I think her condition worsened
after the accident.

906
00:56:35.784 --> 00:56:37.998
Taking pills regularly

907
00:56:38.078 --> 00:56:39.632
will slow down the disease

908
00:56:39.712 --> 00:56:42.249
and maintain
the current condition.

909
00:56:42.666 --> 00:56:48.008
Aside from pills, there's no way
to retain her memory?

910
00:56:48.088 --> 00:56:49.888
A few cases had
some success

911
00:56:49.968 --> 00:56:52.526
with hypnosis.

912
00:56:52.606 --> 00:56:53.823
Hypnosis?

913
00:56:57.090 --> 00:56:58.821
He's a hypnosis specialist.

914
00:56:58.901 --> 00:57:02.095
Contact him if you're curious.

915
00:57:02.965 --> 00:57:06.221
Your hair's in bad shape.
Come to my salon...

916
00:57:06.301 --> 00:57:08.654
Auntie, you're done?

917
00:57:08.734 --> 00:57:09.975
What did the doctor say?

918
00:57:10.055 --> 00:57:12.582
She's gotten worse.

919
00:57:12.662 --> 00:57:14.945
It's still amazing.

920
00:57:15.025 --> 00:57:17.795
How did she think of
tying it with Choco Pie?

921
00:57:17.875 --> 00:57:20.342
She truly is amazing.

922
00:57:21.351 --> 00:57:26.077
Wake up now.
It's broad daylight.

923
00:57:32.508 --> 00:57:33.992
Leave the toy.

924
00:57:34.072 --> 00:57:36.540
We have to go now.

925
00:57:41.753 --> 00:57:43.073
Bo-mi.

926
00:57:44.116 --> 00:57:45.879
Hang in there.

927
00:57:45.959 --> 00:57:47.905
I'll catch the driver.

928
00:57:54.892 --> 00:57:57.220
Hello, I'm Saint Oh.

929
00:58:01.634 --> 00:58:02.771
(Du-won! We called them all.)

930
00:58:02.851 --> 00:58:04.240
(Hang in there and be strong!)

931
00:58:06.361 --> 00:58:08.377
Huh? They called everyone?

932
00:58:17.066 --> 00:58:18.213
What?

933
00:58:19.638 --> 00:58:21.689
We only helped
so you can return ASAP.

934
00:58:22.488 --> 00:58:23.566
I could have...

935
00:58:26.416 --> 00:58:28.108
called all these...

936
00:58:28.188 --> 00:58:31.932
I don't think he got any repairs.

937
00:58:32.012 --> 00:58:35.105
What about looking into
unrepaired damage?

938
00:58:36.773 --> 00:58:38.129
Unrepaired!

939
00:58:39.624 --> 00:58:41.559
Because it's a hit-and-run!

940
00:58:41.639 --> 00:58:43.193
No repair, just get the claim?

941
00:58:43.273 --> 00:58:45.487
Like that 4989 Grandeur!

942
00:58:45.567 --> 00:58:46.669
That makes sense.

943
00:58:46.749 --> 00:58:48.963
Forward me HQ's
unrepaired reports.

944
00:58:49.043 --> 00:58:51.187
Dig into the unrepaired reports.

945
00:58:51.267 --> 00:58:53.863
It's a Santa Fe SM
with 15 in the plate number!

946
00:58:53.943 --> 00:58:56.411
Report anything suspicious
to Deputy Chief Hwang!

947
00:58:57.210 --> 00:59:02.101
Sir, sir!
Number 162 is a bit suspicious!

948
00:59:02.181 --> 00:59:03.630
162?

949
00:59:03.710 --> 00:59:06.723
You idiot! That's dark gray!

950
00:59:06.803 --> 00:59:08.020
What about this one?

951
00:59:13.512 --> 00:59:16.083
Even with this much damage,
he just kept driving?

952
00:59:17.196 --> 00:59:19.802
But the plate is 7543.

953
00:59:22.514 --> 00:59:25.040
What if...

954
00:59:25.120 --> 00:59:27.727
it wasn't 15, to begin with?
But 75?

955
00:59:29.882 --> 00:59:32.444
You sure about this number?

956
00:59:32.524 --> 00:59:34.008
Big butt!

957
00:59:34.088 --> 00:59:36.476
Ang-ja went boom! 11:55!

958
00:59:36.556 --> 00:59:38.978
Daejeon Central Insurance?

959
00:59:39.058 --> 00:59:40.681
Hey, Mr. Park!

960
00:59:40.761 --> 00:59:46.530
I'm calling about the unrepaired
Santa Fe during Thanksgiving.

961
00:59:47.782 --> 00:59:50.239
Oh, you know about it?

962
00:59:50.319 --> 00:59:52.915
Yeah, the one who got $1,000
without any repairs!

963
00:59:52.995 --> 00:59:55.116
What? Hit a boar?

964
00:59:56.506 --> 00:59:59.276
Give me his name and address.

965
00:59:59.356 --> 01:00:00.284
(Frequent Boar Sightings)

966
01:00:00.364 --> 01:00:04.107
Unrepaired is handled
by Metal Park.

967
01:00:04.187 --> 01:00:05.672
What? Metal what?

968
01:00:05.752 --> 01:00:07.176
Metal Park!

969
01:00:10.444 --> 01:00:13.432
Park from
the Sheet Metal Department...

970
01:00:15.900 --> 01:00:19.828
Excuse me...

971
01:00:20.592 --> 01:00:22.608
Hello, I'm Saint Oh.

972
01:00:23.478 --> 01:00:25.528
Where can I find Metal Park?

973
01:00:33.661 --> 01:00:36.720
She's really good at it.

974
01:00:37.519 --> 01:00:38.840
How long has she had it?

975
01:00:39.431 --> 01:00:42.548
About 3 years now.

976
01:00:42.628 --> 01:00:45.155
Dementia took my mother's life.

977
01:00:45.235 --> 01:00:47.727
She tore my life apart
when she was alive,

978
01:00:47.807 --> 01:00:51.515
and she broke my heart
after passing. With debt.

979
01:00:51.595 --> 01:00:54.505
- So, Santa Fe?
- Oh, yes.

980
01:00:54.585 --> 01:00:58.501
It's a Santa Fe SM
with a 7543 plate.

981
01:00:58.581 --> 01:01:01.084
The owner got a claim
on the 15th without repairs.

982
01:01:05.290 --> 01:01:07.400
Oh, him?

983
01:01:07.480 --> 01:01:10.424
He dragged it in here,
saying he hit a boar.

984
01:01:10.504 --> 01:01:13.795
He said he was gonna
total it for bad ignition,

985
01:01:13.875 --> 01:01:16.889
so he didn't want to repair it.

986
01:01:16.969 --> 01:01:20.364
Did it really look like
he hit a boar?

987
01:01:20.444 --> 01:01:22.624
There are so many boars here,

988
01:01:22.704 --> 01:01:24.605
so no one goes out at night.

989
01:01:24.685 --> 01:01:26.605
A boar killed an old lady

990
01:01:26.685 --> 01:01:28.810
at the field recently.

991
01:01:28.890 --> 01:01:30.173
Totaling a car...

992
01:01:30.253 --> 01:01:32.251
pays out
$1,000 or so.

993
01:01:32.331 --> 01:01:33.849
I scrapped it too.

994
01:01:33.929 --> 01:01:36.328
You scrapped it?

995
01:01:37.961 --> 01:01:40.280
Where's the junkyard?

996
01:01:40.360 --> 01:01:42.411
You'll check it out?
It's not far.

997
01:01:49.223 --> 01:01:50.925
Where's the bumper?

998
01:01:51.864 --> 01:01:55.028
Mom, do you think
we can find it?

999
01:01:59.963 --> 01:02:03.149
Just the gray ones, like this!

1000
01:02:03.229 --> 01:02:05.315
- This color!
- Gray?

1001
01:02:11.363 --> 01:02:12.614
Honey, take this!

1002
01:02:13.865 --> 01:02:15.429
Come on...

1003
01:02:15.986 --> 01:02:19.277
Should we start a treasure hunt?

1004
01:02:19.357 --> 01:02:21.755
Sure! Saint Oh would love that!

1005
01:02:23.562 --> 01:02:25.543
Where the heck are you?

1006
01:02:27.699 --> 01:02:29.506
This is gray too!

1007
01:02:40.385 --> 01:02:41.637
What's this?

1008
01:02:53.002 --> 01:02:55.400
Why is this so stuck?

1009
01:03:13.404 --> 01:03:14.690
Seriously?

1010
01:03:14.899 --> 01:03:17.089
Mom! Get away!

1011
01:03:25.465 --> 01:03:26.682
Mom!

1012
01:03:29.149 --> 01:03:30.227
Take my hand!

1013
01:03:33.668 --> 01:03:34.745
Watch your head!

1014
01:03:44.477 --> 01:03:46.875
We're gonna die
before we catch the perp!

1015
01:03:48.717 --> 01:03:51.459
There's another Choco Pie

1016
01:03:51.539 --> 01:03:52.600
behind Ang-ja's home!

1017
01:03:52.680 --> 01:03:53.747
You can have it all!

1018
01:03:53.827 --> 01:03:55.623
Don't tell me your last words!

1019
01:03:55.703 --> 01:03:57.476
I'm so scared, Brother!

1020
01:04:05.505 --> 01:04:06.537
Du-won.

1021
01:04:06.617 --> 01:04:09.839
The owner of 7543 sent
this dashcam footage.

1022
01:04:09.919 --> 01:04:12.387
He did hit a boar.

1023
01:04:20.381 --> 01:04:23.092
I went through all that
trouble with you...

1024
01:04:26.846 --> 01:04:28.306
Brother, eat.

1025
01:04:30.634 --> 01:04:31.955
It's for me?

1026
01:04:37.029 --> 01:04:38.489
So delicious.

1027
01:04:41.478 --> 01:04:42.730
Have some too, Saint Oh.

1028
01:04:47.179 --> 01:04:48.256
There.

1029
01:04:58.996 --> 01:05:02.507
Mom, I don't know
what to do now.

1030
01:05:08.763 --> 01:05:10.014
What should I do?

1031
01:05:20.546 --> 01:05:21.970
Why are you so happy?

1032
01:05:49.150 --> 01:05:52.695
Ang-ja... Mom...

1033
01:05:54.642 --> 01:05:55.824
Santa Fe...

1034
01:06:02.914 --> 01:06:04.512
Right!

1035
01:06:05.278 --> 01:06:08.777
Mom is the only witness,

1036
01:06:08.857 --> 01:06:10.977
and the only one I can trust.

1037
01:06:16.261 --> 01:06:18.405
(Dr. Kim Hyung-woo
Psychiatric Clinic)

1038
01:06:18.485 --> 01:06:19.969
Hello there.

1039
01:06:20.049 --> 01:06:22.450
Is this Dr. Kim Hyung-woo's
psychiatric clinic

1040
01:06:22.906 --> 01:06:25.982
in Gangnam?

1041
01:06:26.062 --> 01:06:28.346
Do you do hypnosis treatments?

1042
01:06:28.426 --> 01:06:30.223
What?

1043
01:06:30.303 --> 01:06:32.308
Oh, jeez...

1044
01:06:32.388 --> 01:06:36.583
My mom may not be alive next fall.

1045
01:06:36.663 --> 01:06:39.062
Okay, I'll call you back.

1046
01:06:45.631 --> 01:06:48.505
What's so special about hypnosis,

1047
01:06:48.585 --> 01:06:50.287
that they're booked full
for a year?

1048
01:06:52.651 --> 01:06:54.215
What a load of crap.

1049
01:07:02.522 --> 01:07:04.572
Huh? What's this?

1050
01:07:05.719 --> 01:07:06.832
Mom, answer me!

1051
01:07:07.458 --> 01:07:10.332
You gave your pills to Ang-ja?

1052
01:07:10.412 --> 01:07:12.000
Ang-ja loves it.

1053
01:07:12.080 --> 01:07:16.136
Jesus, no wonder
she's smarter than other dogs!

1054
01:07:16.216 --> 01:07:18.073
What a waste of money!

1055
01:07:18.153 --> 01:07:20.064
These are expensive!

1056
01:07:20.144 --> 01:07:23.446
I almost wasted more on
Kim Hyung-woo or Hyung-guk.

1057
01:07:25.948 --> 01:07:27.745
Wait a minute.

1058
01:07:27.825 --> 01:07:30.780
Yeah, Kim Hyung-guk,
not Kim Hyung-woo!

1059
01:07:32.378 --> 01:07:35.194
Here it is,
"Good Old Red Sun"!

1060
01:07:35.854 --> 01:07:39.920
Close your eyes
and take a deep breath.

1061
01:07:40.512 --> 01:07:42.343
Breathe out...

1062
01:07:42.423 --> 01:07:45.506
You're now the witness.

1063
01:07:45.586 --> 01:07:49.016
You'll remember the jerk
who hit Bo-mi, okay?

1064
01:07:49.096 --> 01:07:51.137
One, two, three,

1065
01:07:51.217 --> 01:07:53.233
red sun!

1066
01:07:56.743 --> 01:07:58.133
Ang-ja, red sun for you too!

1067
01:08:02.026 --> 01:08:03.580
Mom, you have to focus.

1068
01:08:03.660 --> 01:08:07.542
You'll be under hypnosis.

1069
01:08:07.622 --> 01:08:08.723
One, two, three,

1070
01:08:08.803 --> 01:08:10.646
red sun!

1071
01:08:12.836 --> 01:08:17.076
You're now fully under hypnosis.

1072
01:08:18.745 --> 01:08:21.107
You can see the driver's face.

1073
01:08:22.116 --> 01:08:23.461
Can you?

1074
01:08:23.541 --> 01:08:26.449
Can you see the plate number?

1075
01:08:26.529 --> 01:08:30.110
15? Plate number!

1076
01:08:36.262 --> 01:08:37.756
Dammit...

1077
01:08:38.938 --> 01:08:40.457
Like this will ever work.

1078
01:08:40.537 --> 01:08:42.240
If it works,
anybody can do it.

1079
01:08:50.443 --> 01:08:51.486
Three,

1080
01:08:52.876 --> 01:08:54.231
two,

1081
01:08:55.378 --> 01:08:56.872
one.

1082
01:09:03.685 --> 01:09:05.597
My boy's in pain!

1083
01:09:11.089 --> 01:09:14.494
A cripple woman gave birth
to a cripple kid!

1084
01:09:21.446 --> 01:09:24.191
My Poly isn't a cripple!

1085
01:09:27.389 --> 01:09:33.333
I'm so sorry.
I must've been crazy...

1086
01:09:34.654 --> 01:09:35.731
Poly...

1087
01:09:36.531 --> 01:09:41.083
Saint Oh! Saint Oh!

1088
01:09:41.813 --> 01:09:44.897
Dad wants to take me to the town!

1089
01:09:44.977 --> 01:09:46.714
He'll buy me a Choco Pie!

1090
01:09:47.548 --> 01:09:48.765
Poly!

1091
01:09:50.780 --> 01:09:51.927
Poly!

1092
01:09:52.623 --> 01:09:54.013
Poly!

1093
01:09:55.264 --> 01:09:57.791
No! You can't go there!

1094
01:09:57.871 --> 01:10:00.668
He'll give me a Choco Pie

1095
01:10:00.748 --> 01:10:02.240
and fix my hand too.

1096
01:10:02.320 --> 01:10:03.700
Eat this, don't go!

1097
01:10:03.780 --> 01:10:06.908
Poly, if you go there,
you could die!

1098
01:10:25.017 --> 01:10:26.128
No, please...

1099
01:10:34.088 --> 01:10:37.355
(Looking for a Witness)

1100
01:10:48.895 --> 01:10:50.459
Bo-mi, my baby!

1101
01:10:52.440 --> 01:10:55.384
What's wrong?

1102
01:10:55.464 --> 01:10:57.931
- Mom, what is it?
- Bo-mi, my baby!

1103
01:10:58.556 --> 01:11:04.883
Bo-mi was bleeding so much here.

1104
01:11:08.845 --> 01:11:12.633
I took my precious darling's life.

1105
01:11:28.830 --> 01:11:31.610
I think she got hit here.

1106
01:11:33.314 --> 01:11:34.694
Right here.

1107
01:11:34.774 --> 01:11:37.544
Then he went after Ang-ja

1108
01:11:37.624 --> 01:11:40.022
and smashed into the box.

1109
01:11:40.613 --> 01:11:44.019
Then he drove off that way.

1110
01:11:48.502 --> 01:11:49.649
There?

1111
01:12:04.526 --> 01:12:07.619
Can I really believe her?

1112
01:12:09.044 --> 01:12:11.790
Let's see which way you went.

1113
01:12:17.768 --> 01:12:20.573
You jerk,
you don't believe me?

1114
01:12:20.653 --> 01:12:22.554
Do you spit at work too?

1115
01:12:22.634 --> 01:12:24.337
Why did you hit me?

1116
01:12:24.963 --> 01:12:28.149
I can't see which way
my spit went!

1117
01:12:28.229 --> 01:12:30.385
Moron, there's your spit.

1118
01:12:32.922 --> 01:12:36.978
That's it. I can get the footage
from Cheol-sik.

1119
01:12:37.058 --> 01:12:39.585
Why? Gonna hang yourself again?

1120
01:12:39.665 --> 01:12:41.612
Yeah, you moron.

1121
01:12:42.793 --> 01:12:46.537
I don't know where I'll go
when my head goes cloudy,

1122
01:12:46.617 --> 01:12:50.568
so tie this to your waist too!

1123
01:12:50.648 --> 01:12:51.542
What if I need to poop?

1124
01:12:51.622 --> 01:12:53.860
We'll pee and poop together.

1125
01:12:53.940 --> 01:12:55.087
You got that?

1126
01:12:55.167 --> 01:12:56.695
Let's go again!

1127
01:12:57.252 --> 01:12:58.955
Mom!

1128
01:12:59.893 --> 01:13:01.864
We're after the big butt,

1129
01:13:01.944 --> 01:13:04.794
in areas without
security cams, okay?

1130
01:13:08.999 --> 01:13:10.946
Big butt!

1131
01:13:19.218 --> 01:13:21.269
- Big butt!
- That's not it.

1132
01:13:25.474 --> 01:13:26.552
Big butt!

1133
01:13:29.923 --> 01:13:31.453
(Geumsan)

1134
01:13:34.060 --> 01:13:35.415
(Looking for a Witness)

1135
01:13:39.342 --> 01:13:42.843
Gentlemen, are there any
villagers who drive a Santa Fe?

1136
01:13:42.923 --> 01:13:45.494
- What Fe?
- What's that?

1137
01:13:46.224 --> 01:13:49.943
Lady, how old are you?

1138
01:13:50.535 --> 01:13:53.002
None of your business.

1139
01:14:24.492 --> 01:14:27.481
(Chubu County)

1140
01:14:40.272 --> 01:14:41.836
I should really scrap it.

1141
01:14:50.942 --> 01:14:53.270
(Looking for a Witness)

1142
01:15:04.010 --> 01:15:04.984
Mom!

1143
01:15:06.096 --> 01:15:07.278
Mom!

1144
01:15:08.598 --> 01:15:09.978
Mom!

1145
01:15:10.058 --> 01:15:12.456
Where did she go?

1146
01:15:19.825 --> 01:15:21.042
Mom?

1147
01:15:23.300 --> 01:15:24.274
What the...

1148
01:15:29.384 --> 01:15:30.311
Hello?

1149
01:15:30.391 --> 01:15:33.613
- Looking for Oh Mu-ni?
- What?

1150
01:15:33.693 --> 01:15:35.107
Oh Mu-ni!

1151
01:15:35.187 --> 01:15:37.124
Yes, I'm looking for my mother!

1152
01:15:37.204 --> 01:15:40.749
She's here! At Chubu Convenience.

1153
01:15:45.197 --> 01:15:47.144
Saint Oh...

1154
01:15:50.307 --> 01:15:52.139
Mom!

1155
01:15:52.219 --> 01:15:53.980
What are you doing here?

1156
01:15:54.060 --> 01:15:56.448
Honey, where were you?

1157
01:15:56.528 --> 01:15:59.239
What were you doing?

1158
01:15:59.899 --> 01:16:01.870
Saint Oh!

1159
01:16:01.950 --> 01:16:04.790
I found it. Here!

1160
01:16:04.870 --> 01:16:06.667
We spoke on the phone...

1161
01:16:06.747 --> 01:16:08.345
You're a foreigner?

1162
01:16:13.073 --> 01:16:14.904
Is it a boy or a girl?

1163
01:16:14.984 --> 01:16:16.573
I don't know.

1164
01:16:16.653 --> 01:16:18.052
You have to eat well.

1165
01:16:18.132 --> 01:16:19.805
Where is the camera?

1166
01:16:19.885 --> 01:16:21.578
There.

1167
01:16:21.658 --> 01:16:23.559
I see.

1168
01:16:23.639 --> 01:16:26.697
The police may not have
checked this one.

1169
01:16:28.540 --> 01:16:32.953
Something happened there
on Thanksgiving...

1170
01:16:38.654 --> 01:16:40.346
Saint Oh, let's go!

1171
01:16:40.426 --> 01:16:43.440
The baby will be healthy.

1172
01:16:43.520 --> 01:16:46.464
Be it a boy or girl,
raise it well.

1173
01:16:46.544 --> 01:16:50.054
- Sleep well too.
- Thank you, Saint Oh.

1174
01:16:51.931 --> 01:16:54.573
Take care of yourself.

1175
01:17:20.779 --> 01:17:23.873
Mom, wanna watch something fun?

1176
01:17:24.846 --> 01:17:26.549
Yes, I wanna watch it!

1177
01:17:32.736 --> 01:17:35.680
Our next story comes from
Geumsan's Hwang Du-won.

1178
01:17:35.760 --> 01:17:39.294
- To celebrate his mother's...
- Here it is!

1179
01:17:39.374 --> 01:17:43.267
64th birthday,
let's listen to "I'm Well."

1180
01:17:43.719 --> 01:17:47.125
- Happy birthday!
- Mom, dance!

1181
01:17:48.967 --> 01:17:52.676
I loved you after meeting you

1182
01:17:52.756 --> 01:17:55.849
I was happy

1183
01:17:56.683 --> 01:18:02.140
Can you really leave me behind?

1184
01:18:04.712 --> 01:18:11.142
If you ever think of my name

1185
01:18:12.672 --> 01:18:18.048
Know that I'm well

1186
01:18:18.128 --> 01:18:19.484
Happy birthday!

1187
01:18:20.909 --> 01:18:24.617
I loved you after meeting you

1188
01:18:24.697 --> 01:18:28.208
I was happy

1189
01:18:28.868 --> 01:18:34.638
Can you really leave me behind?

1190
01:18:37.175 --> 01:18:43.570
If you ever think of my name

1191
01:18:44.543 --> 01:18:49.375
Know that I'm well

1192
01:19:00.845 --> 01:19:03.747
Erase my name

1193
01:19:03.827 --> 01:19:07.831
It was a failed love

1194
01:19:08.457 --> 01:19:14.365
Please forget me
I hid in the face of farewell

1195
01:19:14.990 --> 01:19:22.151
Know that I'm doing well

1196
01:19:29.207 --> 01:19:31.918
Come on, baby,
just a bit more!

1197
01:19:33.065 --> 01:19:35.914
Crap.

1198
01:19:37.930 --> 01:19:41.778
Chief, my car's dead,
I'm at...

1199
01:19:41.858 --> 01:19:45.542
Chubu? Metal Park's the only one.

1200
01:19:47.697 --> 01:19:50.224
I'm sorry for dropping in
so late at night.

1201
01:19:50.304 --> 01:19:51.718
No worries.

1202
01:19:51.798 --> 01:19:53.953
This is the only stop
at this hour.

1203
01:19:57.916 --> 01:19:59.201
Treasure hunt!

1204
01:20:02.365 --> 01:20:05.273
Honey, take this!

1205
01:20:05.353 --> 01:20:06.640
Stop it!

1206
01:20:07.474 --> 01:20:09.490
Mom, it's not a treasure hunt!

1207
01:20:13.695 --> 01:20:15.259
Sorry about that.

1208
01:20:18.283 --> 01:20:19.847
Give it. Go over there!

1209
01:20:24.018 --> 01:20:25.304
Sorry.

1210
01:20:27.494 --> 01:20:30.135
Can I put these back here?

1211
01:20:48.104 --> 01:20:50.051
This is the only stop
at this hour.

1212
01:21:01.521 --> 01:21:03.502
It's no biggie.
Starter motor's busted.

1213
01:21:08.541 --> 01:21:16.630
93:71, 78:81, 23:08,

1214
01:21:16.710 --> 01:21:18.263
26,

1215
01:21:18.343 --> 01:21:21.089
25:67.

1216
01:21:30.751 --> 01:21:32.688
Ma'am, you can't doodle on that!

1217
01:21:32.768 --> 01:21:35.131
Dirty, dirty!

1218
01:21:38.571 --> 01:21:41.526
Ma'am! It's dirty!

1219
01:21:42.256 --> 01:21:45.593
11:55.

1220
01:21:46.462 --> 01:21:48.790
All done! Finished!

1221
01:21:49.972 --> 01:21:53.229
11:55! 11:55!

1222
01:21:53.309 --> 01:21:55.255
11:55!

1223
01:21:57.688 --> 01:22:00.191
11:55! 11:55!

1224
01:22:01.789 --> 01:22:03.562
What she was blabbering...

1225
01:22:05.369 --> 01:22:07.281
wasn't the time of the crash.

1226
01:22:20.107 --> 01:22:23.269
I've been working more hours.

1227
01:22:25.320 --> 01:22:29.560
I got some debt from
my mother's hospital bills.

1228
01:22:31.333 --> 01:22:34.866
So I was doing a night shift

1229
01:22:35.523 --> 01:22:36.929
when that woman came.

1230
01:22:37.971 --> 01:22:39.049
That woman.

1231
01:22:40.370 --> 01:22:44.541
Yeah, that woman.
Santa Fe, 1155.

1232
01:22:45.236 --> 01:22:47.321
(31D 1155)

1233
01:22:47.981 --> 01:22:50.682
She said she hit a dog,

1234
01:22:50.762 --> 01:22:52.524
but there was no fur,

1235
01:22:52.604 --> 01:22:54.376
just some blood.

1236
01:22:57.644 --> 01:23:00.901
I took her money
and kept my mouth shut,

1237
01:23:00.981 --> 01:23:03.344
but I wasn't able to
sleep soundly ever since.

1238
01:23:05.116 --> 01:23:06.507
One more thing.

1239
01:23:07.759 --> 01:23:09.600
It felt so off that
I wrote down her info,

1240
01:23:10.157 --> 01:23:12.381
including her name, address,
and VIN.

1241
01:23:18.811 --> 01:23:21.651
(Han Jae-sook, Santa Fe SM
Osan, Gyeonggi Province...)

1242
01:23:21.731 --> 01:23:23.259
Han Jae-sook...

1243
01:23:24.302 --> 01:23:26.875
(Osan)

1244
01:23:51.240 --> 01:23:52.199
(31D 1155)

1245
01:23:57.913 --> 01:24:01.065
Transmission, cross member...

1246
01:24:01.145 --> 01:24:02.639
Completely replaced.

1247
01:24:19.879 --> 01:24:25.301
KMHSD81VP, same VIN.

1248
01:24:34.338 --> 01:24:35.693
(Han Jae-sook, 406)

1249
01:24:58.911 --> 01:25:01.438
- Hey, Du-won.
- Cheol-sik...

1250
01:25:01.518 --> 01:25:03.141
- It's really late.
- Cheol-sik...

1251
01:25:03.221 --> 01:25:04.635
Yeah, what's up?

1252
01:25:04.715 --> 01:25:08.876
Cheol-sik... I got her...

1253
01:25:08.956 --> 01:25:09.988
Got who?

1254
01:25:10.068 --> 01:25:14.124
Bo-mi's hit-and-run driver!

1255
01:25:14.204 --> 01:25:15.768
You did? Seriously?

1256
01:25:16.706 --> 01:25:20.067
Her name is Han Jae-sook.

1257
01:25:20.147 --> 01:25:22.048
She lives in Osan.

1258
01:25:22.128 --> 01:25:25.176
I'm in front of her place now.

1259
01:25:25.256 --> 01:25:28.200
Du-won, you can't
just barge in there.

1260
01:25:28.280 --> 01:25:30.843
We need to make an arrest
with evidence.

1261
01:25:30.923 --> 01:25:34.468
Wait, come to us
with evidence at once!

1262
01:25:40.480 --> 01:25:42.347
- Hey.
- Du-won.

1263
01:25:42.427 --> 01:25:44.328
Let me talk to Bo-mi.

1264
01:25:44.408 --> 01:25:46.736
Bo-mi, Daddy wants to talk.

1265
01:25:47.745 --> 01:25:51.186
Bo-mi, I caught the driver.

1266
01:25:52.541 --> 01:25:53.712
Are you serious?

1267
01:25:53.792 --> 01:25:57.258
I caught the driver
who did this to you.

1268
01:25:57.338 --> 01:26:02.332
You can get up now,
go to the kindergarten,

1269
01:26:02.412 --> 01:26:05.738
and go to fun places with me.

1270
01:26:05.818 --> 01:26:07.650
We can have so much fun.

1271
01:26:07.730 --> 01:26:09.050
(Det. Kang Cheol-sik)

1272
01:26:13.778 --> 01:26:15.202
Yeah, Cheol-sik.

1273
01:26:17.809 --> 01:26:19.234
What?

1274
01:26:19.860 --> 01:26:22.328
Are you even human?

1275
01:26:23.510 --> 01:26:27.531
Du-won, it's her!

1276
01:26:27.611 --> 01:26:29.303
She's the one
who hit your child!

1277
01:26:29.383 --> 01:26:30.694
It's her!

1278
01:26:30.774 --> 01:26:33.301
Cheol-sik, what's going on?

1279
01:26:33.381 --> 01:26:35.491
That's Han Jae-sook.

1280
01:26:35.571 --> 01:26:37.645
She turned herself in,

1281
01:26:37.725 --> 01:26:39.220
and I brought her here so that
she can beg for forgiveness.

1282
01:26:39.637 --> 01:26:42.894
Turned herself in?

1283
01:26:42.974 --> 01:26:44.214
For real?

1284
01:26:44.294 --> 01:26:46.275
Yes.

1285
01:26:57.085 --> 01:26:58.370
Can I borrow your lighter?

1286
01:27:04.697 --> 01:27:06.598
You were here at the hospital.

1287
01:27:06.678 --> 01:27:08.336
Why turn yourself in now?

1288
01:27:08.416 --> 01:27:10.386
Sir, please calm down...

1289
01:27:10.466 --> 01:27:12.124
How is he supposed to calm down?

1290
01:27:12.204 --> 01:27:13.237
You try to calm down!

1291
01:27:13.317 --> 01:27:15.391
I've searched for days on end.

1292
01:27:15.471 --> 01:27:16.816
Why turn yourself in now?

1293
01:27:16.896 --> 01:27:18.867
It was my fault, of course,

1294
01:27:18.947 --> 01:27:21.230
but the kid is also at fault
for running into the street.

1295
01:27:21.310 --> 01:27:23.073
What did you say?

1296
01:27:23.153 --> 01:27:25.575
So you left her to die
on the street?

1297
01:27:25.655 --> 01:27:28.008
You're a murderer!

1298
01:27:28.088 --> 01:27:29.704
You thought you could live well

1299
01:27:29.784 --> 01:27:31.449
after what you did to her?

1300
01:27:31.529 --> 01:27:33.939
Geumsan Kindergarten,
Class Cherry,

1301
01:27:34.019 --> 01:27:35.411
7-years-old!

1302
01:27:35.491 --> 01:27:38.192
She's an innocent child who even

1303
01:27:38.272 --> 01:27:41.111
forgave her granny
who kicked her mom out!

1304
01:27:41.191 --> 01:27:43.405
You know that?

1305
01:27:43.485 --> 01:27:48.108
You are a killer!

1306
01:27:49.463 --> 01:27:54.468
You could've at least taken her
to the hospital!

1307
01:27:54.990 --> 01:27:56.613
I came to turn myself in.

1308
01:27:56.693 --> 01:27:59.255
Why, you!

1309
01:27:59.335 --> 01:28:00.233
You thought you'd be okay

1310
01:28:00.313 --> 01:28:01.479
after what you did to Bo-mi?

1311
01:28:01.559 --> 01:28:04.677
I'm gonna kill you today!

1312
01:28:04.757 --> 01:28:05.719
I'll kill you!

1313
01:28:05.799 --> 01:28:07.979
- Let go of me!
- Come on out!

1314
01:28:08.059 --> 01:28:10.377
No! It's not her!

1315
01:28:10.457 --> 01:28:11.837
Ouch, Auntie!

1316
01:28:11.917 --> 01:28:13.123
That's more than enough.

1317
01:28:13.203 --> 01:28:14.941
I'll take care of the rest.

1318
01:28:16.643 --> 01:28:19.622
Madame, you're so strong.
You'll bust my wrist!

1319
01:28:19.702 --> 01:28:21.047
This woman hit my baby!

1320
01:28:21.127 --> 01:28:23.654
If you're not gonna help,
just stay back!

1321
01:28:23.734 --> 01:28:25.218
It's not her!

1322
01:28:25.298 --> 01:28:26.712
Then who is it?

1323
01:28:26.792 --> 01:28:29.006
If only you didn't pull the plug!

1324
01:28:29.086 --> 01:28:30.674
Step back.
I'm gonna kill her!

1325
01:28:30.754 --> 01:28:32.378
- I'll take care of this...
- Come on out!

1326
01:28:32.458 --> 01:28:34.508
Stop it, let go of me!

1327
01:28:35.134 --> 01:28:37.150
Why did she hit me?

1328
01:28:38.575 --> 01:28:41.137
Thanks to a father's love
for her child,

1329
01:28:41.217 --> 01:28:44.369
the hit-and-run driver
of a 6-year-old child

1330
01:28:44.449 --> 01:28:46.743
turned herself in like a miracle.

1331
01:28:48.063 --> 01:28:51.251
Insurance loss adjuster Hwang
tracked down the driver

1332
01:28:51.331 --> 01:28:52.537
after an extensive search...

1333
01:28:52.617 --> 01:28:54.657
Just jot it down.

1334
01:28:54.737 --> 01:28:56.788
No need to go in detail.

1335
01:29:18.059 --> 01:29:19.136
Dumpling.

1336
01:29:22.334 --> 01:29:23.551
My dumpy.

1337
01:29:28.452 --> 01:29:30.433
I caught the driver.

1338
01:29:31.927 --> 01:29:33.804
You said you'd wake up
if I caught her.

1339
01:29:35.751 --> 01:29:37.558
Why are you still asleep?

1340
01:29:47.185 --> 01:29:48.923
I'll be back.
Stay right here.

1341
01:30:05.850 --> 01:30:07.171
Abracadabra.

1342
01:30:24.897 --> 01:30:26.426
Du-won!

1343
01:30:28.581 --> 01:30:30.100
Welcome back!

1344
01:30:30.180 --> 01:30:32.950
- Thank you.
- How's Bo-mi?

1345
01:30:33.030 --> 01:30:35.254
Well, she'll wake up soon.

1346
01:30:37.688 --> 01:30:39.727
You did great work.

1347
01:30:39.807 --> 01:30:44.778
Oh yeah.
Here, this is Bo-mi's,

1348
01:30:45.195 --> 01:30:46.852
and take a look at this.

1349
01:30:46.932 --> 01:30:50.398
Mr. Kim from Daehan
passed this along.

1350
01:30:50.478 --> 01:30:53.943
Han Jae-sook was Mr. Kim's client.

1351
01:30:54.023 --> 01:30:58.879
She's causing a lot
of headache over there.

1352
01:30:58.959 --> 01:31:02.667
He slipped us this document,

1353
01:31:02.747 --> 01:31:05.274
so help them out
when they sue her.

1354
01:31:05.354 --> 01:31:09.003
Good, you did great work.

1355
01:31:15.990 --> 01:31:18.308
Co-driver?

1356
01:31:18.388 --> 01:31:19.976
It's not her!

1357
01:31:20.056 --> 01:31:22.072
Then who is it?

1358
01:31:28.189 --> 01:31:30.229
Hello, Mr. Kim.

1359
01:31:30.309 --> 01:31:32.176
I'm Seoul Insurance's
Hwang Du-won.

1360
01:31:32.256 --> 01:31:37.077
There's something missing
on Han Jae-sook's documents.

1361
01:31:37.157 --> 01:31:40.180
Could you email it to me? Okay.

1362
01:31:45.881 --> 01:31:47.931
(Daehan Insurance:
Han Jae-sook Claim Report)

1363
01:31:53.631 --> 01:31:56.064
(Driver: Han Jae-sook
Co-driver: Kang Cheol-sik)

1364
01:32:01.764 --> 01:32:03.120
Holy cow!

1365
01:32:03.607 --> 01:32:06.098
Madame...

1366
01:32:06.178 --> 01:32:08.334
What are you doing here?

1367
01:32:14.138 --> 01:32:16.874
In Bo-mi's hospital room,

1368
01:32:16.954 --> 01:32:18.622
it was you, Cheol-sik.

1369
01:32:27.137 --> 01:32:28.423
Kang Cheol-sik!

1370
01:32:29.431 --> 01:32:31.645
- What's going on?
- Where did he go?

1371
01:32:31.725 --> 01:32:33.324
He's taking a day off.

1372
01:32:34.471 --> 01:32:36.998
- What is it?
- They're in it together!

1373
01:32:37.078 --> 01:32:38.944
- Excuse me!
- Where's Han Jae-sook?

1374
01:32:39.024 --> 01:32:41.562
Han Jae-sook! Han Jae-sook!

1375
01:32:42.882 --> 01:32:44.088
Please calm down.

1376
01:32:44.168 --> 01:32:47.018
Let go of me. I'm calm, I'm calm.

1377
01:32:49.799 --> 01:32:51.283
(Co-driver: Kang Cheol-sik)

1378
01:32:51.363 --> 01:32:52.322
You were the driver?

1379
01:32:53.031 --> 01:32:54.688
Listen, Ms. Han Jae-sook!

1380
01:32:54.768 --> 01:32:56.497
The thing about insurance is,

1381
01:32:56.577 --> 01:32:58.547
once you confess
that you did it,

1382
01:32:58.627 --> 01:33:00.146
the insurance company isn't
the one that will pay me.

1383
01:33:00.226 --> 01:33:02.162
It'll come from your bank account!

1384
01:33:02.242 --> 01:33:05.440
Claims aren't automatically
handed out after crashes.

1385
01:33:05.995 --> 01:33:07.375
Do your worse, then!

1386
01:33:07.455 --> 01:33:08.835
I already turned myself in.

1387
01:33:08.915 --> 01:33:10.782
What can you do
with a piece of paper?

1388
01:33:10.862 --> 01:33:14.361
I'll be suing you for damages
with this piece of paper.

1389
01:33:14.441 --> 01:33:17.211
It'll be me who decides
how much to demand!

1390
01:33:17.291 --> 01:33:19.168
Shall I leave you homeless?

1391
01:33:19.585 --> 01:33:22.007
I guess Cheol-sik didn't tell you

1392
01:33:22.087 --> 01:33:23.884
to have a ton of money ready.

1393
01:33:23.964 --> 01:33:27.187
I'll milk you for
everything you're worth.

1394
01:33:27.267 --> 01:33:29.306
That's not all!

1395
01:33:29.386 --> 01:33:32.435
I'll get you for hit-and-run,

1396
01:33:32.515 --> 01:33:33.984
concealment of a crime,

1397
01:33:34.064 --> 01:33:36.442
and a ton of traffic violations!

1398
01:33:39.814 --> 01:33:41.159
Oh my gosh!

1399
01:33:41.239 --> 01:33:44.680
Was it a person?

1400
01:33:46.105 --> 01:33:47.344
Let's turn ourselves in.

1401
01:33:47.659 --> 01:33:49.918
I'm so scared!

1402
01:33:49.998 --> 01:33:52.073
Turn ourselves in? Why?

1403
01:33:52.153 --> 01:33:53.776
Adultery, hit-and-run,
and drunk driving.

1404
01:33:53.856 --> 01:33:56.070
You wanna see me get sacked?

1405
01:33:56.150 --> 01:33:57.679
Get it together!

1406
01:34:11.408 --> 01:34:12.486
Auntie?

1407
01:34:13.285 --> 01:34:16.378
Looks like she's sleeping...

1408
01:34:17.143 --> 01:34:19.506
Auntie! Oh my!

1409
01:34:20.306 --> 01:34:23.469
Your mom's gone!

1410
01:34:24.164 --> 01:34:25.231
She put Pororo under the blanket.

1411
01:34:25.311 --> 01:34:27.348
Check if Bo-mi has

1412
01:34:27.572 --> 01:34:29.273
her Goblin Watch.

1413
01:34:31.984 --> 01:34:34.233
The watch's gone!

1414
01:34:34.313 --> 01:34:37.604
If I don't call back
in about 20 minutes,

1415
01:34:37.684 --> 01:34:39.526
call the police right away.

1416
01:34:54.159 --> 01:34:57.600
Why are you making me
do this to you?

1417
01:35:03.370 --> 01:35:05.599
You always wanted to
hang yourself.

1418
01:35:05.891 --> 01:35:07.401
Take care.

1419
01:35:26.031 --> 01:35:29.079
What did you do
with my mom, you punk?

1420
01:35:29.159 --> 01:35:31.547
So damn loud.

1421
01:35:31.627 --> 01:35:33.841
Why are you asking me
about your mom?

1422
01:35:33.921 --> 01:35:35.023
She's probably trying to
hang herself again.

1423
01:35:35.103 --> 01:35:37.178
What the hell did he do with Mom?

1424
01:35:37.258 --> 01:35:39.055
Back up, moron!

1425
01:35:39.135 --> 01:35:40.490
That jerk.

1426
01:36:07.740 --> 01:36:09.269
That's enough!

1427
01:36:44.721 --> 01:36:46.320
You moron!

1428
01:37:00.918 --> 01:37:02.203
Stupid jerk.

1429
01:37:08.704 --> 01:37:10.337
Goddammit!

1430
01:37:24.449 --> 01:37:25.769
Mom?

1431
01:37:31.052 --> 01:37:32.859
What the hell?

1432
01:37:45.163 --> 01:37:46.971
Poly, you okay?

1433
01:37:47.527 --> 01:37:49.404
It hurts so much...

1434
01:37:57.363 --> 01:38:01.325
Kang Cheol-sik,
where are you going?

1435
01:38:10.224 --> 01:38:11.613
You punk!

1436
01:38:18.078 --> 01:38:19.295
Don't come after me!

1437
01:38:19.851 --> 01:38:21.449
Where are you off to?

1438
01:38:25.864 --> 01:38:27.601
My mom saw everything!

1439
01:38:28.054 --> 01:38:29.607
You were the driver!

1440
01:38:29.687 --> 01:38:30.685
Let go of me...

1441
01:38:30.765 --> 01:38:32.592
You got Han Jae-sook.

1442
01:38:32.772 --> 01:38:34.716
Isn't that enough?

1443
01:38:34.796 --> 01:38:36.708
Let go!

1444
01:38:42.373 --> 01:38:44.796
Will you stop?

1445
01:38:44.876 --> 01:38:47.274
You were the one
who hit my baby!

1446
01:38:54.260 --> 01:38:55.477
Poly!

1447
01:39:05.869 --> 01:39:08.302
My mom fixed this hand...

1448
01:39:32.910 --> 01:39:35.239
Mom, we caught him.

1449
01:39:36.594 --> 01:39:38.541
We caught the real perp...

1450
01:39:45.596 --> 01:39:48.481
You lost...

1451
01:39:49.315 --> 01:39:52.861
- Poly!
- I'm the winner...

1452
01:40:10.135 --> 01:40:13.809
You caught him?
That's really great!

1453
01:40:13.889 --> 01:40:16.276
The police sent something

1454
01:40:16.356 --> 01:40:18.188
because they couldn't reach you.

1455
01:40:18.268 --> 01:40:19.925
It's a piece of evidence
provided by Han Jae-sook.

1456
01:40:20.005 --> 01:40:22.161
They told me to hand it to you.

1457
01:40:22.925 --> 01:40:26.843
Don't worry, I know him
inside out, so I'll handle it.

1458
01:40:26.923 --> 01:40:30.214
He's the biggest crazy I know.

1459
01:40:30.294 --> 01:40:32.518
You know you can trust me.

1460
01:40:33.005 --> 01:40:34.395
Yo, Kang Cheol-sik!

1461
01:40:41.868 --> 01:40:44.673
I'm the winning crazy.
You're the losing crazy!

1462
01:40:44.753 --> 01:40:46.863
I'm a father who wins,
you stupid jerk!

1463
01:40:46.943 --> 01:40:48.604
Can't you move the tractor?

1464
01:40:48.790 --> 01:40:51.009
It's blocking the path.

1465
01:40:52.746 --> 01:40:55.215
Mom! Can you move the tractor?

1466
01:40:57.230 --> 01:40:59.107
Are you cloudy again?

1467
01:41:02.201 --> 01:41:03.348
Ang-ja, let's go!

1468
01:41:04.078 --> 01:41:07.101
Come on, let's go
move the tractor.

1469
01:41:34.142 --> 01:41:35.463
Does it hurt a lot?

1470
01:41:40.017 --> 01:41:43.145
It didn't hurt at all
when you cut my finger off.

1471
01:41:43.909 --> 01:41:45.716
You knew about that?

1472
01:41:47.107 --> 01:41:48.800
Of course I knew.

1473
01:41:48.880 --> 01:41:51.754
I didn't stay a cripple
because of you.

1474
01:41:51.834 --> 01:41:55.726
I'm truly sorry.

1475
01:41:57.290 --> 01:41:58.959
I forced your wife out,

1476
01:42:00.835 --> 01:42:03.408
made Bo-mi like that,

1477
01:42:03.859 --> 01:42:05.632
and your finger too.

1478
01:42:06.987 --> 01:42:09.167
It's all my fault.

1479
01:42:09.247 --> 01:42:12.955
Drive straight. You're swerving!

1480
01:42:13.035 --> 01:42:15.666
I should've died early.

1481
01:42:15.746 --> 01:42:19.014
You should've forgotten it all
and started anew.

1482
01:42:19.674 --> 01:42:21.192
Forget what?

1483
01:42:21.272 --> 01:42:23.835
Even if you forget everything,

1484
01:42:23.915 --> 01:42:28.050
I'm gonna remember you,
my mom, Mrs. Oh Moon-hee!

1485
01:42:29.233 --> 01:42:31.238
How you cared for Bo-mi,

1486
01:42:31.318 --> 01:42:34.366
how you fixed my finger,

1487
01:42:34.446 --> 01:42:36.462
how you're sorry for
what you did to Mi-sook!

1488
01:42:38.164 --> 01:42:39.416
Good.

1489
01:42:40.146 --> 01:42:42.120
Now you can finally live

1490
01:42:42.200 --> 01:42:43.761
without me.

1491
01:42:44.352 --> 01:42:48.303
Will you stop saying
stupid things like that?

1492
01:42:48.383 --> 01:42:50.400
Mom, you'll be fine.

1493
01:42:51.234 --> 01:42:58.417
I'm gonna take care of you
until the very end.

1494
01:42:58.497 --> 01:43:00.061
Know how I feel?

1495
01:43:03.121 --> 01:43:06.620
Ang-ja! Where have you been?

1496
01:43:06.700 --> 01:43:09.064
You're swerving!

1497
01:43:10.628 --> 01:43:11.775
Ang-ja!

1498
01:43:14.625 --> 01:43:17.057
Come on!

1499
01:43:18.622 --> 01:43:21.288
Daddy, Saint Oh's gonna die again!

1500
01:43:21.368 --> 01:43:23.929
She climbed really high this time!

1501
01:43:24.009 --> 01:43:26.640
Hurry, your mom's gonna die again.

1502
01:43:26.720 --> 01:43:30.533
- What took you so long?
- Bo-mi, hi.

1503
01:43:30.613 --> 01:43:32.942
Did she go after your lice again?

1504
01:43:34.610 --> 01:43:36.973
Why do you keep
climbing to a high place?

1505
01:43:42.361 --> 01:43:46.173
Mom! Do you know what this is?

1506
01:43:46.253 --> 01:43:47.713
I don't know.
I can't see!

1507
01:43:49.173 --> 01:43:52.405
(Special Guest: Hyun Sook
Arabian Nights)

1508
01:43:53.275 --> 01:43:57.435
This is your insurance policy!

1509
01:43:57.515 --> 01:43:59.624
Do you know what's written here?

1510
01:43:59.704 --> 01:44:01.188
Don't know.
Stop asking me!

1511
01:44:01.268 --> 01:44:05.579
I'll read it for you,
so listen carefully!

1512
01:44:08.637 --> 01:44:16.169
If Oh Moon-hee dies from
an injury or illness,

1513
01:44:16.249 --> 01:44:19.540
a payout will be made,

1514
01:44:19.620 --> 01:44:22.495
but none if she kills herself!

1515
01:44:22.575 --> 01:44:25.241
That's what it says!

1516
01:44:25.321 --> 01:44:29.273
You idiot, what's that
got to do with me?

1517
01:44:29.353 --> 01:44:31.671
Mom, I poured so much into this.

1518
01:44:31.751 --> 01:44:33.895
You won't leave us anything?

1519
01:44:33.975 --> 01:44:36.710
You're all talk about doing
great things for your son.

1520
01:44:36.790 --> 01:44:39.918
At least do something worthwhile!

1521
01:44:40.961 --> 01:44:45.723
If I die from an illness,
how much will it pay?

1522
01:44:48.295 --> 01:44:49.257
Go high.

1523
01:44:49.337 --> 01:44:53.161
If you die from an illness,
it'll pay $50,000!

1524
01:44:53.717 --> 01:44:58.642
- Wow, $50,000!
- Nothing if you kill yourself!

1525
01:44:58.722 --> 01:45:01.850
Isn't that what it says?
Take a look.

1526
01:45:03.241 --> 01:45:05.732
Ma'am! It's true what he said!

1527
01:45:05.812 --> 01:45:10.251
It says not a damn thing
if you kill yourself!

1528
01:45:10.331 --> 01:45:11.651
You see?

1529
01:45:13.459 --> 01:45:18.210
Damn, I can't even kill myself?

1530
01:45:18.290 --> 01:45:20.271
Stupid goddamn saint...

1531
01:45:21.940 --> 01:45:25.381
Fine! I won't kill myself!
Bring me a ladder!

1532
01:45:28.230 --> 01:45:29.830
Go in closer!

1533
01:45:36.816 --> 01:45:42.158
It's snowing, Bo-mi!

1534
01:45:42.238 --> 01:45:44.486
Give me your hand!

1535
01:45:44.566 --> 01:45:46.165
Get the air cushion ready.

1536
01:45:49.502 --> 01:45:50.823
Oh, dear!

1537
01:45:56.106 --> 01:45:58.806
Poly! What brings you here?

1538
01:45:58.886 --> 01:46:00.694
Oh, Mom!

1539
01:46:05.490 --> 01:46:12.814
(NA MOON-HEE)

1540
01:46:12.894 --> 01:46:16.219
(LEE HEE-JUN)

1541
01:46:16.299 --> 01:46:19.904
(CHOI WON-YOUNG)

1542
01:46:19.984 --> 01:46:23.355
(PARK JI-YOUNG)

1543
01:46:52.100 --> 01:46:55.818
(DIRECTED BY JUNG SE-KYO)

1544
01:47:00.823 --> 01:47:03.847
(OH! MY GRAN)





