1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,985 --> 00:00:35,688
Angja, kau akan terlihat cantik!

4
00:00:36,036 --> 00:00:44,621
(Oh! My Gran)

5
00:00:49,487 --> 00:00:52,361
(Hwang Duwon)

6
00:00:52,441 --> 00:00:55,038
(Wawancara dengan Hwang Duwon)

7
00:00:55,118 --> 00:00:56,890
(Penaksir Klaim
dengan Sentuhan Emas)

8
00:01:00,678 --> 00:01:02,337
(Demensia - Oh Moonhee)

9
00:01:02,417 --> 00:01:09,472
(Kejuaraan Gulat Putri Pertama)

10
00:01:15,451 --> 00:01:16,413
(Salon Youngmi)

11
00:01:16,493 --> 00:01:17,675
Bibi!

12
00:01:20,977 --> 00:01:24,731
Angja! Apa yang terjadi padamu?

13
00:01:26,920 --> 00:01:27,893
Nenek mencukurnya?

14
00:01:29,144 --> 00:01:32,818
Kau takkan pernah kawin
jika penampilanmu seperti ini.

15
00:01:32,898 --> 00:01:34,462
Di mana dia?

16
00:01:34,949 --> 00:01:36,130
Bibi!

17
00:01:39,363 --> 00:01:40,569
Bibi sudah makan siang?

18
00:01:40,649 --> 00:01:42,282
(Makanan yang baik dan buruk
untuk demensia)

19
00:01:43,812 --> 00:01:45,202
Astaga!

20
00:01:45,862 --> 00:01:50,336
Bibi kembali mencabut
semua steker?

21
00:01:50,416 --> 00:01:52,467
Astaga!

22
00:01:56,498 --> 00:01:58,583
Sayang, kau akan terlihat cantik!

23
00:02:23,921 --> 00:02:25,103
Apa-apaan ini, Kawan?

24
00:02:26,945 --> 00:02:30,317
Dasar bodoh.
Begitu caramu berolahraga?

25
00:02:31,047 --> 00:02:32,600
Pukul berapa ini? Kau bau alkohol!

26
00:02:32,680 --> 00:02:35,624
Alkohol! Dasar bau!

27
00:02:35,704 --> 00:02:37,893
Kau tahu pukul berapa sekarang?

28
00:02:42,794 --> 00:02:43,903
Kau sama sekali tak malu

29
00:02:43,983 --> 00:02:45,529
datang begitu terlambat?

30
00:02:45,609 --> 00:02:48,216
- Hentikan!
- Hentikan apa?

31
00:02:48,773 --> 00:02:50,570
Astaga...

32
00:02:50,650 --> 00:02:54,115
Ini klaim tabrak lari.

33
00:02:54,195 --> 00:02:56,443
Kantor pusat minta
satu orang menanganinya.

34
00:02:56,523 --> 00:02:59,154
Kenapa begitu?

35
00:02:59,234 --> 00:03:02,178
Serius, kau kenapa?

36
00:03:02,258 --> 00:03:03,255
Ada apa?

37
00:03:03,335 --> 00:03:07,113
Tabrak lari
tidak meningkatkan kinerjaku!

38
00:03:07,193 --> 00:03:09,824
Suruh saja aku berhenti.
Mari kerjakan bersama-sama.

39
00:03:09,904 --> 00:03:11,250
Kau tak dengar perkataanku?

40
00:03:11,330 --> 00:03:12,431
Kerjakan sendiri!

41
00:03:12,511 --> 00:03:14,180
Akan kukerjakan.

42
00:03:16,056 --> 00:03:18,062
- Apa-apaan...
- Dari klien.

43
00:03:18,142 --> 00:03:20,773
Ini Hwang Duwon,
penaksir kerugian Asuransi Seoul.

44
00:03:20,853 --> 00:03:22,449
Aku di Bengkel Samjeong.

45
00:03:22,529 --> 00:03:25,118
Kau minta
mobilku tak dianggap rusak total?

46
00:03:25,198 --> 00:03:27,342
Bisa sebutkan nomor kasus
atau pelat Anda?

47
00:03:27,422 --> 00:03:30,157
Grandeur 4989! XG!

48
00:03:30,237 --> 00:03:35,162
Kalian pegawai asuransi memang
tak pernah bekerja dengan becus!

49
00:03:35,242 --> 00:03:39,299
Kecelakaan ini terjadi
di Geumseong. Begitu rupanya.

50
00:03:39,379 --> 00:03:43,608
Dianggap rusak total jika rusaknya
80 persen dari harga mobil,

51
00:03:43,688 --> 00:03:45,694
tapi kerusakan mobil Anda
tiga persen...

52
00:03:45,774 --> 00:03:51,081
Kau terlalu cerewet untuk orang
yang mengurus keuangan di kantor!

53
00:03:51,161 --> 00:03:54,801
Jika pemiliknya meminta dinyatakan
rusak total, maka lakukan saja!

54
00:03:54,881 --> 00:03:57,963
- Beraninya kau membantahku.
- Jadi, Anda ingin mobilnya

55
00:03:58,043 --> 00:03:59,319
dianggap rusak total, 'kan?

56
00:03:59,399 --> 00:04:01,021
Ya, nyatakan rusak total!

57
00:04:01,101 --> 00:04:02,377
Baiklah.

58
00:04:02,457 --> 00:04:05,436
Akan kubawa uang Anda sekarang,
jadi, tetaplah di sana.

59
00:04:05,516 --> 00:04:07,695
Kemari, Berengsek!

60
00:04:07,775 --> 00:04:09,583
Apa? Ada apa?

61
00:04:10,938 --> 00:04:12,978
Tak ada yang masih bagus.

62
00:04:13,058 --> 00:04:14,299
(Surat pengunduran diri)

63
00:04:14,379 --> 00:04:16,072
Aku akan bekerja di lapangan.

64
00:04:16,152 --> 00:04:18,296
He, jangan gegabah, mengerti?

65
00:04:18,376 --> 00:04:22,675
Si Pemarah kembali berulah.

66
00:04:22,755 --> 00:04:25,814
Dia bekerja di luar atau pulang?

67
00:04:31,480 --> 00:04:33,461
Minggir...

68
00:04:39,160 --> 00:04:41,107
(Pangsitku)

69
00:04:41,871 --> 00:04:43,251
Injae, selamat pagi!

70
00:04:43,331 --> 00:04:44,468
Hei!

71
00:04:44,548 --> 00:04:46,599
- Kau sudah sarapan?
- Sudah!

72
00:04:47,606 --> 00:04:48,962
Astaga.

73
00:04:49,657 --> 00:04:52,948
Mobil ini memang perlu
dirusak total. Ini sampah.

74
00:04:53,028 --> 00:04:55,799
Lihat ini!

75
00:04:55,879 --> 00:04:59,553
Aku menyerahkan
surat pengunduran diriku!

76
00:04:59,633 --> 00:05:01,510
Jadi, jangan ganggu aku, mengerti?

77
00:05:03,804 --> 00:05:06,445
Mengerti, Grandeur 4989?

78
00:05:08,947 --> 00:05:10,362
Siapa si Bodoh itu?

79
00:05:10,442 --> 00:05:13,038
Penghitung uang
yang kau hubungi tadi.

80
00:05:13,118 --> 00:05:15,402
Sobat, apa yang kau lakukan
di atas mobilku?

81
00:05:15,482 --> 00:05:19,469
Kau ingin mobilmu
dinyatakan rusak total.

82
00:05:19,549 --> 00:05:21,137
Aku harus menciptakan kecelakaan!

83
00:05:21,217 --> 00:05:23,535
Hei! Berikan saja uangnya!

84
00:05:23,615 --> 00:05:27,358
Omong kosong. Pak, agar mobil
bisa dinyatakan rusak total,

85
00:05:27,438 --> 00:05:31,043
kerusakannya harus melebihi
80 persen dari harga mobil.

86
00:05:31,123 --> 00:05:34,727
Jadi, biar kubantu. Aku akan
memperparah kerusakannya.

87
00:05:34,807 --> 00:05:39,002
Kerusakan atap mobil
nilainya sekitar 30 persen.

88
00:05:39,082 --> 00:05:42,860
Minky-ku!

89
00:05:42,940 --> 00:05:44,712
Katakan saja ada longsoran batu.

90
00:05:46,242 --> 00:05:47,562
Pilar belakang!

91
00:05:49,509 --> 00:05:52,915
Pintunya juga!
Total kerusakan 50 persen!

92
00:05:54,479 --> 00:05:55,477
Bagaimana anakmu?

93
00:05:55,557 --> 00:05:57,771
Anak-anak tumbuh
dengan sendirinya.

94
00:05:57,851 --> 00:06:00,144
Pak Hwang, kau bekerja
dengan baik.

95
00:06:00,736 --> 00:06:01,941
Yang ini gratis!

96
00:06:02,021 --> 00:06:03,203
Kaki kanan?

97
00:06:04,385 --> 00:06:06,321
Kerusakannya 65 persen!

98
00:06:06,401 --> 00:06:07,756
Kap mesin.

99
00:06:12,136 --> 00:06:14,291
- Kerusakannya 75 persen!
- Ayah!

100
00:06:15,577 --> 00:06:16,758
Bomi!

101
00:06:17,662 --> 00:06:19,633
Kenapa Ayah
tak mengangkat teleponku?

102
00:06:19,713 --> 00:06:23,814
Pangsitku! Ada apa kau kemari?

103
00:06:24,961 --> 00:06:27,245
Tunggu. Rambutmu kenapa?

104
00:06:27,325 --> 00:06:32,736
Santa Oh menggunakan pencukur
untuk mengambil kutu rambutku!

105
00:06:32,816 --> 00:06:34,961
Dia sadar

106
00:06:35,041 --> 00:06:39,166
dan bilang ingin mati,
lalu lari ke bukit!

107
00:06:39,246 --> 00:06:41,540
Tua bangka itu!

108
00:06:43,625 --> 00:06:45,190
Yang harus kita lakukan...

109
00:06:50,924 --> 00:06:52,454
Perkiraannya akan kukirim.

110
00:06:53,253 --> 00:06:56,162
- Ayo!
- Ayah, tunggu aku!

111
00:06:56,242 --> 00:06:58,769
Bomi, kau akan pergi
tanpa berpamitan?

112
00:06:58,849 --> 00:07:00,646
Lakukan di sini.
Katakan sampai jumpa.

113
00:07:00,726 --> 00:07:03,924
- Sampai jumpa!
- Sampai jumpa!

114
00:07:10,006 --> 00:07:14,524
Tepat 80 persen.
Dia sangat akurat!

115
00:07:22,761 --> 00:07:24,975
Tali bodoh ini
sangat menjengkelkan!

116
00:07:25,055 --> 00:07:27,582
Hei, ambilkan tangga!

117
00:07:27,662 --> 00:07:29,643
Ibu akan mati di sana hari ini?

118
00:07:30,339 --> 00:07:31,440
Pakai tali ini saja!

119
00:07:31,520 --> 00:07:34,917
Kau datang
untuk mempersiapkan pemakamanku?

120
00:07:34,997 --> 00:07:36,132
Anak yang berbakti!

121
00:07:36,212 --> 00:07:38,472
Kudengar Ibu mau mati,
jadi, aku ingin lihat.

122
00:07:38,889 --> 00:07:40,199
Aku lelah setiap kali

123
00:07:40,279 --> 00:07:42,945
datang untuk melihat Ibu mati!

124
00:07:43,025 --> 00:07:45,448
Ada tempat lain untuk mati.
Kenapa selalu di sana?

125
00:07:45,528 --> 00:07:47,046
Kenapa Ibu tak ke puncak?

126
00:07:47,126 --> 00:07:49,792
Di mimpiku semalam,
ayahmu menjemput

127
00:07:49,872 --> 00:07:50,939
Ibu di sini,

128
00:07:51,019 --> 00:07:53,616
jadi, Ibu takkan
merepotkanmu lagi!

129
00:07:53,696 --> 00:07:56,118
Ibu bilang ingin lihat Bomi
kuliah sebelum mati.

130
00:07:56,198 --> 00:07:59,872
Ayahmu merokok seperti cerobong
asap dan bilang akan kembali.

131
00:07:59,952 --> 00:08:01,611
Kalian bertengkar setiap hari.

132
00:08:01,691 --> 00:08:03,497
Kini Ibu merindukan ayah?

133
00:08:05,582 --> 00:08:08,422
Ibu salah memilih pohon.

134
00:08:08,502 --> 00:08:10,959
Pohon ini lebih kokoh
untuk mengikat.

135
00:08:11,039 --> 00:08:13,716
Ini pohon yang sempurna
untuk bunuh diri!

136
00:08:19,729 --> 00:08:22,891
Pemandangannya juga sangat indah.

137
00:08:23,517 --> 00:08:25,905
Ayah! Aku mau buang air besar!

138
00:08:25,985 --> 00:08:29,693
Duwon, aku harus
mengeriting rambut di salonku,

139
00:08:29,773 --> 00:08:31,431
jadi, aku pergi dahulu.

140
00:08:31,511 --> 00:08:34,664
Jika Bibi meninggal,
urus jasadnya dengan baik!

141
00:08:34,744 --> 00:08:37,618
- Apa?
- Bibi, tindakanmu tidak baik.

142
00:08:37,698 --> 00:08:40,363
Nenek, sampai jumpa di rumah!

143
00:08:40,443 --> 00:08:44,847
Tak ada gunanya membesarkan
anak tanpa ibu.

144
00:08:44,927 --> 00:08:47,281
Nenekmu mau mati,
dan kau malah buang air besar?

145
00:08:47,361 --> 00:08:48,636
Ayo buang air besar!

146
00:08:48,716 --> 00:08:52,563
Ibu, matilah di sini.

147
00:08:52,643 --> 00:08:56,942
Pohon ini sangat kokoh
dan pemandangannya indah.

148
00:08:57,022 --> 00:09:03,036
Tempat yang sempurna
untuk alam baka!

149
00:09:03,835 --> 00:09:05,121
Ibu!

150
00:09:07,068 --> 00:09:08,284
Ibu!

151
00:09:09,813 --> 00:09:10,960
Ibu.

152
00:09:13,080 --> 00:09:14,297
Ibu baik-baik saja?

153
00:09:15,027 --> 00:09:16,894
Dasar bodoh!

154
00:09:16,974 --> 00:09:20,752
Berhentilah mengancam bunuh diri
setelah menimbulkan masalah!

155
00:09:20,832 --> 00:09:23,126
Minum obat demensia Ibu!

156
00:09:24,516 --> 00:09:25,697
Berdirilah!

157
00:09:26,567 --> 00:09:27,644
Ayo. Aku lapar.

158
00:09:37,375 --> 00:09:38,696
Astaga!

159
00:09:40,017 --> 00:09:41,303
Enyahlah!

160
00:09:49,402 --> 00:09:55,438
Chi-ling, chi-ling, Jouju Rahasia!

161
00:09:55,518 --> 00:09:58,185
Tidak kelihatan sama sekali.

162
00:09:58,265 --> 00:10:00,142
Apa yang harus kulakukan?

163
00:10:01,045 --> 00:10:03,652
Grandeur.

164
00:10:04,973 --> 00:10:06,294
Benarkah?

165
00:10:06,745 --> 00:10:10,603
Kalau begitu, ini mobil apa?
Ayah tak bisa melihat apa pun?

166
00:10:10,951 --> 00:10:13,026
Arloji Siluman!

167
00:10:13,106 --> 00:10:16,693
Ayah, semua temanku punya
Arloji Siluman,

168
00:10:16,773 --> 00:10:19,178
kecuali aku.

169
00:10:19,258 --> 00:10:23,916
Tak punya Arloji Siluman
dan ibu...

170
00:10:24,506 --> 00:10:27,519
Dasar licik. Kau selalu memakai
ibu sebagai senjata.

171
00:10:27,599 --> 00:10:29,084
Ayah akan membelikannya.

172
00:10:29,164 --> 00:10:31,656
Ini mobil apa? Katakan, Sayang.

173
00:10:31,736 --> 00:10:37,112
Santa Fe SM keluaran 2009.
Bagian belakangnya lebar.

174
00:10:37,192 --> 00:10:39,198
Benar, belakangnya lebar.

175
00:10:39,278 --> 00:10:42,292
Pangsitku!

176
00:10:42,372 --> 00:10:44,421
Kau memang ahli mobil!

177
00:10:46,055 --> 00:10:47,991
Ayah akan belikan Arloji Siluman!

178
00:10:48,071 --> 00:10:49,705
Aku juga!

179
00:10:50,643 --> 00:10:52,753
(Pangsitku: Aku juga!)

180
00:10:52,833 --> 00:10:54,317
Aku juga mau Arloji Siluman.

181
00:10:54,397 --> 00:10:57,977
Santa Oh, sudah kubilang berhenti
memainkan barang anak ini!

182
00:10:59,506 --> 00:11:02,704
Ibu sudah minum obat?

183
00:11:05,797 --> 00:11:10,445
Santa Oh, obat ini
bagus untuk otakmu.

184
00:11:10,525 --> 00:11:12,193
Buka mulutmu!

185
00:11:36,210 --> 00:11:37,138
Seksi sekali.

186
00:11:37,218 --> 00:11:39,651
Yanggang, aku akan segera datang.

187
00:11:40,311 --> 00:11:41,632
Aku hampir sampai.

188
00:11:54,666 --> 00:11:55,987
(Oh Moonhee)

189
00:11:57,898 --> 00:12:00,505
Angja, ayah menyuruh kita
membeli makgeolli.

190
00:12:02,035 --> 00:12:04,606
Angja, ikutlah dengan kami!

191
00:12:06,553 --> 00:12:08,419
Chi-ling, chi-ling,

192
00:12:08,499 --> 00:12:14,026
chi-ling, chi-ling,
Jouju Rahasia, ayo!

193
00:12:17,779 --> 00:12:20,306
(Seribu Satu Malam)

194
00:12:20,386 --> 00:12:25,171
Tak bisa dan takkan pergi

195
00:12:25,251 --> 00:12:31,925
Tetaplah di sini bila kau mau

196
00:12:32,620 --> 00:12:33,861
Selamat datang!

197
00:12:33,941 --> 00:12:37,208
Selamat datang di Geumsan!

198
00:12:53,753 --> 00:12:56,557
Jika kau suka nanas,

199
00:12:56,637 --> 00:12:58,017
ikutlah ke Thailand denganku.

200
00:12:58,097 --> 00:12:59,348
(Pangsitku)

201
00:13:01,816 --> 00:13:05,977
Bomi, kau bangun?
Ayah ada urusan...

202
00:13:06,057 --> 00:13:08,524
Halo? Ini ayahnya Bomi?

203
00:13:08,941 --> 00:13:10,356
Ya, ini nomor anakku.

204
00:13:10,436 --> 00:13:12,163
Putrimu mengalami kecelakaan!

205
00:13:12,243 --> 00:13:14,075
Datanglah ke RS Geumsan sekarang!

206
00:13:14,155 --> 00:13:17,898
Kau bekerja dengan baik
di Tiongkok.

207
00:13:17,978 --> 00:13:20,713
- Apa maksudmu?
- Aku agak sibuk. Sampai nanti.

208
00:13:20,793 --> 00:13:22,010
Pak?

209
00:13:25,556 --> 00:13:26,841
Kita bersentuhan.

210
00:13:30,908 --> 00:13:32,774
Kau tahu?

211
00:13:32,854 --> 00:13:36,806
Matamu sangat indah.

212
00:13:36,886 --> 00:13:37,884
Ayolah.

213
00:13:37,964 --> 00:13:39,736
(Pangsitku)

214
00:13:43,038 --> 00:13:44,036
Siapa kau?

215
00:13:44,116 --> 00:13:45,390
Kau ayahnya Bomi, 'kan?

216
00:13:45,470 --> 00:13:46,538
Dia mengalami kecelakaan.

217
00:13:46,618 --> 00:13:48,415
- Jangan bercanda!
- Aku serius!

218
00:13:48,495 --> 00:13:49,562
Jangan main-main!

219
00:13:49,642 --> 00:13:51,648
Datanglah ke RS Geumsan sekarang!

220
00:13:51,728 --> 00:13:52,863
- Jika bercanda,
- Tidak!

221
00:13:52,943 --> 00:13:55,053
- tamat riwayatmu.
- Kututup teleponnya.

222
00:13:55,133 --> 00:13:58,738
Sayang, aku akan segera kembali.

223
00:13:58,818 --> 00:14:00,545
Bisakah kau menungguku?

224
00:14:00,625 --> 00:14:05,456
Jangan bergaul dengan pria lain.
Tunggulah aku.

225
00:14:06,117 --> 00:14:07,611
Berjanjilah.

226
00:14:10,531 --> 00:14:11,712
Janji.

227
00:14:14,910 --> 00:14:16,891
Aku akan segera kembali.

228
00:14:17,795 --> 00:14:20,739
Yanggang, jangan pergi
ke mana-mana.

229
00:14:20,819 --> 00:14:21,955
Ponselku ketinggalan.

230
00:14:22,035 --> 00:14:24,086
Kau memegang ponselmu!

231
00:14:33,332 --> 00:14:35,521
Ibu! Sedang apa Ibu di sini?

232
00:14:36,147 --> 00:14:38,788
Kakak terluka...

233
00:14:39,518 --> 00:14:41,256
Bomi terluka?

234
00:14:41,986 --> 00:14:43,585
Ibu serius?

235
00:14:45,149 --> 00:14:46,366
Bomi!

236
00:14:47,095 --> 00:14:48,381
Bomi?

237
00:14:50,397 --> 00:14:52,969
Bomi!

238
00:14:54,116 --> 00:14:56,677
Apa yang terjadi pada anakku?

239
00:14:56,757 --> 00:14:59,805
- Anda walinya?
- Ya, dia putriku!

240
00:14:59,885 --> 00:15:02,795
Dia mengalami kecelakaan.
Dia mengalami serangan jantung,

241
00:15:02,875 --> 00:15:05,610
jadi, aku melakukan
resusitasi jantung paru...

242
00:15:05,690 --> 00:15:07,834
Jadi? Dia akan baik-baik saja?

243
00:15:07,914 --> 00:15:11,901
Tekanan darahnya kembali normal,
tapi dia terlalu lama dibiarkan

244
00:15:11,981 --> 00:15:13,118
sendiri...

245
00:15:13,198 --> 00:15:15,933
Apa? Siapa yang
membiarkannya sendiri?

246
00:15:16,013 --> 00:15:18,574
Bisa jelaskan lebih spesifik?

247
00:15:18,654 --> 00:15:21,781
Pak, aku tak bisa menjamin

248
00:15:21,861 --> 00:15:24,379
dia akan sadar kembali...

249
00:15:24,459 --> 00:15:27,055
Anda dokter. Kenapa Anda
tak bisa menjaminnya?

250
00:15:27,135 --> 00:15:30,878
Dasar bodoh. Apa hakmu
mengatakan itu?

251
00:15:30,958 --> 00:15:33,381
Dari mana kau?

252
00:15:33,461 --> 00:15:35,744
Duwon! Kudengar Bomi terluka!

253
00:15:35,824 --> 00:15:37,725
Cheolsik, kau tahu dari mana?

254
00:15:37,805 --> 00:15:38,943
Seorang petugas melaporkan tabrak

255
00:15:39,023 --> 00:15:41,618
lari Bomi, jadi, aku kemari.

256
00:15:41,698 --> 00:15:42,661
Dia baik-baik saja?

257
00:15:42,741 --> 00:15:45,163
Tabrak lari? Ini tabrak lari?

258
00:15:45,243 --> 00:15:47,110
Entahlah...

259
00:15:47,190 --> 00:15:48,684
Namun...

260
00:15:50,109 --> 00:15:52,741
Bibi kehilangan ingatannya lagi

261
00:15:52,821 --> 00:15:55,452
dan membawa Bomi
untuk membeli makgeolli...

262
00:15:55,532 --> 00:15:57,803
Ibu pergi untuk mengisi cerek?

263
00:15:57,883 --> 00:16:00,665
Kenapa Ibu membawanya?

264
00:16:00,745 --> 00:16:02,159
Siapa pengemudinya?

265
00:16:02,239 --> 00:16:03,873
Aku takkan di sini jika tahu.

266
00:16:05,055 --> 00:16:06,956
Panjangnya 60cm, kemungkinan SUV.

267
00:16:07,036 --> 00:16:10,859
Cheolsik, Bibi menyaksikan
kejadiannya.

268
00:16:12,736 --> 00:16:18,020
Bibi, kau ingat mobil
yang menabraknya?

269
00:16:19,688 --> 00:16:20,964
Aku tak tahu apa-apa.

270
00:16:21,044 --> 00:16:24,102
Bagaimana mungkin Ibu tak tahu?
Siapa yang menabraknya?

271
00:16:25,805 --> 00:16:28,575
Aku tak tahu apa-apa,
aku minum obatku.

272
00:16:28,655 --> 00:16:32,259
Ibu begitu ingin membunuhnya juga?

273
00:16:32,339 --> 00:16:35,387
Ibu, aku tak bisa hidup tanpanya!

274
00:16:35,467 --> 00:16:36,777
Aku tak tahu apa-apa.

275
00:16:36,857 --> 00:16:39,141
Ayah menyuruhku membeli makgeolli!

276
00:16:39,221 --> 00:16:41,078
Berhenti membentaknya.

277
00:16:41,158 --> 00:16:43,695
Kau tahu dia sakit.

278
00:16:43,775 --> 00:16:46,266
Kecelakaannya terjadi
di dekat Seribu Satu Malam.

279
00:16:46,346 --> 00:16:48,804
Yang terpenting sekarang
mencari saksi.

280
00:16:48,884 --> 00:16:50,619
Jika kau ingat sesuatu,

281
00:16:50,699 --> 00:16:52,835
segera hubungi aku.

282
00:16:52,915 --> 00:16:54,852
Baik, Pak.

283
00:16:54,932 --> 00:16:58,223
Telepon dari Pak Hong,
pemilik Seribu Satu Malam.

284
00:16:58,303 --> 00:17:01,768
Terima kasih sudah datang
malam-malam begini...

285
00:17:01,848 --> 00:17:03,019
Sama-sama.

286
00:17:03,099 --> 00:17:04,698
Pak Hong!

287
00:17:10,120 --> 00:17:11,326
Dasar bodoh!

288
00:17:11,406 --> 00:17:12,751
Kau gila?

289
00:17:12,831 --> 00:17:14,976
Mustahil aku waras
melihat anakku terluka.

290
00:17:15,056 --> 00:17:17,756
Kenapa dia tak sadarkan diri
seperti itu? Katakan!

291
00:17:17,836 --> 00:17:20,849
Ibu membawanya
untuk membeli makgeolli!

292
00:17:20,929 --> 00:17:23,178
Kenapa mereka keluar?

293
00:17:23,258 --> 00:17:24,916
Kenapa kau menanyakan itu padaku?

294
00:17:24,996 --> 00:17:26,203
Jika Ibu tak kehilangan akal
sehatnya,

295
00:17:26,283 --> 00:17:28,993
dia akan tidur di rumah!

296
00:17:30,453 --> 00:17:32,945
Kaulah yang keluar dan berpesta!

297
00:17:33,025 --> 00:17:34,215
Jika kau di rumah,

298
00:17:34,295 --> 00:17:35,944
akankah anakmu keluar?

299
00:17:36,674 --> 00:17:39,618
Sejujurnya, bibi tidak salah!

300
00:17:39,698 --> 00:17:41,321
Kenapa dia tidak salah?

301
00:17:41,401 --> 00:17:43,008
Dia mengusir istriku.

302
00:17:43,088 --> 00:17:44,425
Itulah awalnya!

303
00:17:45,676 --> 00:17:47,206
Dasar berengsek!

304
00:17:57,424 --> 00:17:58,467
Bibi!

305
00:17:59,544 --> 00:18:04,515
Bibi, ini kotor. Jangan disentuh.

306
00:18:06,113 --> 00:18:07,087
Dokter anestesi

307
00:18:07,167 --> 00:18:09,301
- sudah dipanggil?
- Ya, sudah.

308
00:18:09,381 --> 00:18:10,805
- Ketubannya keluar.
- Sayang...

309
00:18:12,126 --> 00:18:13,448
Sayang!

310
00:18:14,803 --> 00:18:15,846
Bomi...

311
00:18:17,757 --> 00:18:18,834
Bomi?

312
00:18:20,607 --> 00:18:26,053
Sayang, Nenek akan menangkap
orang yang menabrakmu.

313
00:18:26,133 --> 00:18:29,043
Ibu tak boleh di sini.

314
00:18:29,123 --> 00:18:31,162
Ayo keluar!

315
00:18:31,242 --> 00:18:32,901
Sayang!

316
00:18:32,981 --> 00:18:34,753
Jangan pernah datang kemari!

317
00:18:48,760 --> 00:18:53,592
11.55, 11.55...

318
00:18:58,144 --> 00:19:01,516
(Seribu Satu Malam)

319
00:19:02,455 --> 00:19:03,671
(Penutupan Jalan
Selama Festival Chuseok)

320
00:19:06,382 --> 00:19:08,971
Dari pukul 20.00

321
00:19:09,051 --> 00:19:11,005
hingga tanggal 11 tengah malam...

322
00:19:17,956 --> 00:19:20,667
Kenapa kau menyuruhku kembali?

323
00:19:24,004 --> 00:19:26,193
Di mana mobilmu
saat kecelakaan terjadi?

324
00:19:26,680 --> 00:19:27,913
Jalan ditutup

325
00:19:27,993 --> 00:19:30,076
karena festival,

326
00:19:30,156 --> 00:19:32,694
jadi, aku memarkir mobilku
di dekat taman.

327
00:19:34,153 --> 00:19:36,203
Ada apa?

328
00:19:37,281 --> 00:19:40,711
Apakah van itu dilengkapi
kamera dasbor?

329
00:19:40,791 --> 00:19:43,492
Tidak.

330
00:19:43,572 --> 00:19:46,377
Kamera dasbor lumayan murah.

331
00:19:46,457 --> 00:19:47,871
Gunakan uangmu dengan bijak.

332
00:19:47,951 --> 00:19:50,825
Memasang satu kamera dasbor
akan sempurna.

333
00:19:50,905 --> 00:19:54,510
Merepotkan. Itukah alasanmu
memanggilku kemari?

334
00:19:54,590 --> 00:19:56,317
Aku sangat sibuk!

335
00:19:56,397 --> 00:19:59,387
Kau menyalahgunakan wewenangmu.
Belikan aku kamera dasbor!

336
00:20:02,480 --> 00:20:03,686
Ya, Detektif Kang!

337
00:20:03,766 --> 00:20:07,787
Kau kenal orang yang mengurus
kamera CCTV jalan, 'kan?

338
00:20:07,867 --> 00:20:09,768
- Tentu.
- Baiklah.

339
00:20:09,848 --> 00:20:11,809
Ambilkan rekaman dari pukul 20.00

340
00:20:11,889 --> 00:20:13,359
hingga tanggal 11 tengah malam.

341
00:20:24,446 --> 00:20:25,406
Sial...

342
00:20:27,400 --> 00:20:28,513
Boleh pinjam pemantik?

343
00:20:46,239 --> 00:20:48,012
Angja!

344
00:20:48,567 --> 00:20:51,070
Berandal, Angja juga saksi.

345
00:20:51,522 --> 00:20:52,519
Angja?

346
00:20:52,599 --> 00:20:54,459
Petugas ambulans bilang saat dia

347
00:20:54,539 --> 00:20:57,524
membawa Bomi dan bibi,

348
00:20:57,604 --> 00:21:00,976
Angja menggonggong terus-menerus.

349
00:21:04,243 --> 00:21:06,363
Kau tahu ambulans itu?

350
00:21:07,197 --> 00:21:11,775
Angja terus berlari mengikutinya!

351
00:21:11,855 --> 00:21:15,042
Bahkan hewan pun begitu perhatian,

352
00:21:15,122 --> 00:21:17,370
tapi ayahnya malah berpesta.

353
00:21:17,450 --> 00:21:22,028
Angja, kau sungguh berlari?

354
00:21:22,108 --> 00:21:25,539
- Aku memang berengsek!
- Ya, benar.

355
00:21:25,619 --> 00:21:28,876
Kau berlari
untuk menyelamatkan Bomi,

356
00:21:28,956 --> 00:21:32,048
tapi aku malah mabuk!

357
00:21:32,778 --> 00:21:35,688
Kau orang tua sesungguhnya,
Angja!

358
00:21:35,768 --> 00:21:39,660
- Aku ayah yang tak berguna...
- Lihat si bodoh itu.

359
00:21:45,708 --> 00:21:48,374
- Ya, Cheolsik.
- Aku bertemu Pak Hong.

360
00:21:48,454 --> 00:21:51,780
Aku meminta rekaman kamera CCTV
dari lokasi kecelakaan.

361
00:21:51,860 --> 00:21:53,969
Aku akan mengabarimu,
jadi, jangan putus asa.

362
00:21:54,049 --> 00:21:56,031
Ya, terima kasih.

363
00:22:01,210 --> 00:22:02,322
Angja...

364
00:22:05,206 --> 00:22:07,466
(Rumah Sakit Geumsan)

365
00:22:16,329 --> 00:22:17,292
Astaga...

366
00:22:17,372 --> 00:22:18,613
Hei!

367
00:22:18,693 --> 00:22:23,061
Bodoh, bangun!

368
00:22:23,141 --> 00:22:24,869
Bomi sudah siuman?

369
00:22:24,949 --> 00:22:26,642
Hentikan omong kosongmu.

370
00:22:26,722 --> 00:22:30,743
Dokter sedang berkeliling.
Ganti pakaianmu!

371
00:22:30,823 --> 00:22:32,317
Bangunkan dia!

372
00:22:33,221 --> 00:22:35,574
Kenapa dia tidur seperti ini?

373
00:22:35,654 --> 00:22:37,799
Kakinya dingin. Bibi?

374
00:22:37,879 --> 00:22:40,728
- Bibi, saatnya bangun.
- Aku tak bisa tidur...

375
00:22:47,715 --> 00:22:50,147
Aku akan mengukur
suhu tubuh Bomi.

376
00:22:50,913 --> 00:22:52,407
Belakangnya lebar!

377
00:22:57,342 --> 00:22:58,767
Belakangnya sangat lebar!

378
00:23:00,714 --> 00:23:03,772
- Diam!
- Diam! Belakangnya lebar!

379
00:23:07,005 --> 00:23:07,967
Menyebalkan...

380
00:23:08,047 --> 00:23:10,237
Ayo kita keluar
dan biarkan dia bekerja.

381
00:23:11,731 --> 00:23:13,539
- Belakangnya lebar!
- Hentikan!

382
00:23:15,555 --> 00:23:17,490
Aku memeriksa ruang kendali,

383
00:23:17,570 --> 00:23:19,367
dan karena penutupan jalan,

384
00:23:19,447 --> 00:23:21,881
hanya itu mobil
yang terekam kamera.

385
00:23:24,175 --> 00:23:26,111
Ya?

386
00:23:26,191 --> 00:23:28,162
Selamat pagi.

387
00:23:28,242 --> 00:23:31,254
Maaf mengganggu pagi-pagi begini.
Kau pemilik mobil 7878?

388
00:23:31,334 --> 00:23:34,278
Ya, ada apa?

389
00:23:34,358 --> 00:23:36,190
Aku dari Kepolisian Geumsan.

390
00:23:36,270 --> 00:23:37,163
(Mencari Saksi)

391
00:23:37,243 --> 00:23:39,537
Cheolsik!

392
00:23:42,178 --> 00:23:43,812
Kau menemukan sesuatu?

393
00:23:52,467 --> 00:23:53,614
Ada petunjuk?

394
00:23:54,482 --> 00:23:56,279
Siapa yang melihat spanduk itu?

395
00:23:56,359 --> 00:23:58,063
Tak ada petunjuk soal tabrak lari.

396
00:23:59,140 --> 00:24:00,530
Apa maksudmu?

397
00:24:01,191 --> 00:24:02,744
Duwon, kau akan mengerti.

398
00:24:02,824 --> 00:24:05,883
Jalan ditutup karena Chuseok.

399
00:24:07,482 --> 00:24:09,070
Sebab itulah tak ada saksi.

400
00:24:09,150 --> 00:24:12,407
Kamera CCTV terlalu gelap.
Hanya Bomi yang terlihat,

401
00:24:12,487 --> 00:24:14,839
dan tak ada yang terekam
di kamera dasbor pria

402
00:24:14,919 --> 00:24:16,369
yang ditilang karena mengebut.

403
00:24:16,449 --> 00:24:19,751
Tak ada apa-apa.
Ini membuatku gila.

404
00:24:20,829 --> 00:24:23,251
Lalu?

405
00:24:23,331 --> 00:24:26,553
Selidiki lebih lanjut!

406
00:24:26,633 --> 00:24:28,186
Kau akan menyerah?

407
00:24:28,266 --> 00:24:29,584
Tentu saja tidak.

408
00:24:29,664 --> 00:24:31,071
Kenapa aku menyerah?

409
00:24:31,151 --> 00:24:32,357
Aku temanmu.

410
00:24:32,437 --> 00:24:34,016
Tapi ini tabrak lari.

411
00:24:34,096 --> 00:24:36,146
Kau tahu seperti apa kasus itu.

412
00:24:36,226 --> 00:24:40,456
Kasus tak bisa dilanjutkan
tanpa petunjuk atau saksi.

413
00:24:40,536 --> 00:24:44,394
Semua orang sibuk
karena pemilihan umum.

414
00:24:46,514 --> 00:24:50,327
Tapi kau akan menyelidikinya
jika ada waktu?

415
00:24:50,407 --> 00:24:56,211
Tentu saja, bertahanlah.
Mari kita tunggu sebentar.

416
00:25:01,494 --> 00:25:05,064
Lebih tinggi! Tarik!

417
00:25:05,144 --> 00:25:10,277
- Tarik!
- Sial, spanduknya tak kelihatan!

418
00:25:10,357 --> 00:25:12,258
Persetan dengan pemilihan umum!

419
00:25:12,338 --> 00:25:15,108
Kau tidak perlu...

420
00:25:15,188 --> 00:25:16,255
Pak Kepala, kau datang?

421
00:25:16,335 --> 00:25:17,402
Hei, Duwon.

422
00:25:17,482 --> 00:25:18,619
Kau tidak sibuk?

423
00:25:18,699 --> 00:25:23,172
Tentu saja sibuk.
Aku lebih sibuk tanpamu.

424
00:25:23,252 --> 00:25:27,065
Pak, kapan kira-kira
kau akan kembali bekerja?

425
00:25:27,145 --> 00:25:28,699
Teganya kau menanyakan itu.

426
00:25:28,779 --> 00:25:30,123
Di mana ibu?

427
00:25:30,203 --> 00:25:32,428
Bukankah dia
pergi keluar denganmu?

428
00:25:33,714 --> 00:25:35,581
Ibumu hilang?

429
00:25:35,661 --> 00:25:37,979
Aku sudah menyuruhnya
kembali ke sini.

430
00:25:38,059 --> 00:25:39,856
Ibu!

431
00:25:39,936 --> 00:25:41,219
Bu Seo, kau kenal bibi, 'kan?

432
00:25:41,299 --> 00:25:43,574
- Ayo cari.
- Baiklah, aku akan membantu.

433
00:25:43,654 --> 00:25:44,756
Bagaimana dengannya?

434
00:25:44,836 --> 00:25:47,199
- Temani dia!
- Pak Kepala!

435
00:25:49,112 --> 00:25:51,707
Ibu!

436
00:25:51,787 --> 00:25:53,445
Kalian lihat ibuku?

437
00:25:53,525 --> 00:25:54,568
Dia tak ada di sini?

438
00:25:55,611 --> 00:25:59,250
Kau lihat seorang nenek
dengan kardigan hijau?

439
00:25:59,330 --> 00:26:01,579
- Dia tak ada di atas!
- Akan kucari di luar!

440
00:26:01,659 --> 00:26:03,281
Ibu!

441
00:26:03,361 --> 00:26:04,290
Rambutnya keriting.

442
00:26:04,370 --> 00:26:07,696
Pakai tanda pengenal, tulisannya,
Oh Moonhee. Kau tak melihatnya?

443
00:26:07,776 --> 00:26:10,070
Oh Moonhee!

444
00:26:13,962 --> 00:26:15,621
- Ya, Detektif.
- Duwon,

445
00:26:15,701 --> 00:26:17,949
ibumu berbuat onar
di kantor polisi!

446
00:26:18,029 --> 00:26:19,339
Apa?

447
00:26:19,419 --> 00:26:20,730
Chi-ling, chi-ling!

448
00:26:20,810 --> 00:26:24,344
Atas nama keadilan,
aku takkan mengampunimu!

449
00:26:24,424 --> 00:26:26,718
Bagian belakangnya lebar.
Aku tahu itu!

450
00:26:29,533 --> 00:26:31,574
- Beruba...
- Bu, Anda

451
00:26:31,654 --> 00:26:32,860
sangat bersemangat!

452
00:26:32,940 --> 00:26:36,231
Ini aku, Cheolsik. Kau ingat aku?

453
00:26:36,311 --> 00:26:38,873
Makanlah kudapan ini
dan ayo pulang.

454
00:26:38,953 --> 00:26:40,437
Tidak. Aku tak mau pulang!

455
00:26:40,517 --> 00:26:41,699
Bu!

456
00:26:43,158 --> 00:26:46,112
- Tangkap dia!
- Hei!

457
00:26:48,372 --> 00:26:49,797
Ibu!

458
00:26:52,300 --> 00:26:54,757
- Hentikan penjahatnya!
- Ibu!

459
00:26:54,837 --> 00:26:56,227
Beraninya kalian!

460
00:27:03,178 --> 00:27:06,574
Jangan berani-berani
menyentuh ibuku!

461
00:27:06,654 --> 00:27:09,946
Duwon, begini kejadiannya...

462
00:27:10,026 --> 00:27:11,996
Entah bagaimana
dia bisa tiba di sini,

463
00:27:12,076 --> 00:27:14,290
tapi dia memaksa kami
mencari pelakunya.

464
00:27:14,370 --> 00:27:16,559
Ini pelanggaran hak asasi manusia!

465
00:27:17,116 --> 00:27:18,439
Dia lemah...

466
00:27:18,519 --> 00:27:20,650
Dia tidak lemah!

467
00:27:20,730 --> 00:27:23,153
Teganya kalian memborgol
pengidap demensia.

468
00:27:23,233 --> 00:27:24,300
Lepaskan dia sekarang!

469
00:27:24,380 --> 00:27:26,813
Siapa yang memborgolnya?

470
00:27:27,786 --> 00:27:28,923
Bawa dia pulang.

471
00:27:29,003 --> 00:27:31,773
Chi-ling, chi-ling, Jouju Rahasia!

472
00:27:31,853 --> 00:27:33,720
Selesai berubah!

473
00:27:33,800 --> 00:27:36,639
Belakangnya lebar! 11.55!

474
00:27:36,719 --> 00:27:39,280
Angja dan Santa Oh tahu!

475
00:27:39,360 --> 00:27:42,860
Bu, aku mendengarmu!

476
00:27:42,940 --> 00:27:46,242
Tapi bagaimana kita bisa...

477
00:27:47,181 --> 00:27:48,873
memercayai keterangan
orang sakit...

478
00:27:48,953 --> 00:27:53,253
Semuanya! Dia saksi!
Dia bilang menyaksikan semuanya!

479
00:27:53,333 --> 00:27:54,574
Angja juga melihatnya!

480
00:27:54,654 --> 00:27:58,849
Ya? Siapa Angja? Di mana dia?

481
00:27:58,929 --> 00:28:01,119
Angja temanku...

482
00:28:01,570 --> 00:28:03,089
Angja temannya.

483
00:28:03,169 --> 00:28:04,514
Dia di rumahku,

484
00:28:04,594 --> 00:28:06,773
jadi, jangan khawatir soal itu.

485
00:28:06,853 --> 00:28:08,233
Apa-apaan ini?

486
00:28:08,313 --> 00:28:09,866
Dari mana anjing itu datang?

487
00:28:09,946 --> 00:28:12,484
Angja. Dia temanku Angja.

488
00:28:15,647 --> 00:28:17,766
Ya, anjingku juga saksi!

489
00:28:18,358 --> 00:28:21,163
Kalian semua mengabaikan
pernyataan ibuku!

490
00:28:21,243 --> 00:28:22,527
Kalian tak mendengarkan dia
sama sekali.

491
00:28:22,607 --> 00:28:25,647
Kalian akan menyesal.

492
00:28:25,727 --> 00:28:29,966
Jadi, selidiki kasus Bomi
dengan benar!

493
00:28:31,461 --> 00:28:36,074
Dengan benar? Jika kalian
tak bisa bekerja dengan benar,

494
00:28:36,154 --> 00:28:37,995
serahkan kepada anjing itu!

495
00:28:38,725 --> 00:28:42,503
Dan kau, setidaknya,
buat dia mengingat

496
00:28:42,583 --> 00:28:45,538
nomor pelatnya.
Baru kau berhak berteriak!

497
00:28:50,334 --> 00:28:51,759
Keluarkan anjing itu!

498
00:28:52,559 --> 00:28:54,853
Ini kantor polisi
atau toko hewan peliharaan?

499
00:28:57,355 --> 00:28:58,283
Kau sedang apa?

500
00:28:58,363 --> 00:29:01,029
- Astaga!
- Sial!

501
00:29:01,109 --> 00:29:05,443
(Bu Oh Moonhee dan anjingnya
dilarang masuk!)

502
00:29:05,523 --> 00:29:08,536
Cetak, cap, salin...

503
00:29:08,616 --> 00:29:10,423
Mundur beberapa meter!

504
00:29:18,869 --> 00:29:19,798
('Bahagia Bersama!'
Pesta Orang Lansia)

505
00:29:19,878 --> 00:29:22,022
Ini pesta orang lansia terbaik

506
00:29:22,102 --> 00:29:25,370
yang pernah aku pandu.

507
00:29:25,960 --> 00:29:31,139
Kita akan memanggil menantunya
yang manis sekarang!

508
00:29:32,529 --> 00:29:34,500
Tak kelihatan apa-apa
karena gelap,

509
00:29:34,580 --> 00:29:37,916
tapi ini fail
dari rekaman kamera CCTV.

510
00:29:43,825 --> 00:29:48,229
Jadi, maksudmu kasusnya takkan
diselidiki untuk sementara waktu.

511
00:29:48,309 --> 00:29:49,758
Bukan begitu.

512
00:29:49,838 --> 00:29:53,790
Aku memeriksa semua kendaraan
yang masuk dan keluar Geumsan.

513
00:29:53,870 --> 00:29:55,156
Jadi, bersabarlah.

514
00:29:56,164 --> 00:29:59,559
Aku sudah bilang berkali-kali.

515
00:29:59,639 --> 00:30:02,723
Dunia ini penuh dengan kegilaan.
Kenapa tak jadi pemenang gila?

516
00:30:02,803 --> 00:30:04,610
Jadilah pemenang yang gila.

517
00:30:06,035 --> 00:30:07,554
Menang di saat seperti ini

518
00:30:07,634 --> 00:30:09,649
artinya Bomi siuman.

519
00:30:10,483 --> 00:30:11,492
Sial!

520
00:30:19,312 --> 00:30:23,264
Bagus! Bagus sekali!

521
00:30:23,344 --> 00:30:25,047
Ayo cepat ke rumah sakit!

522
00:30:50,419 --> 00:30:52,644
Semua orang gila...

523
00:31:05,157 --> 00:31:08,285
Ikuti aku. Jaga jarak
satu meter dariku.

524
00:31:12,212 --> 00:31:13,627
Cantik sekali, Kak!

525
00:31:13,707 --> 00:31:14,808
Ikuti aku!

526
00:31:14,888 --> 00:31:16,346
Jaga jarak satu meter!

527
00:31:16,426 --> 00:31:19,094
Jaga jarak satu meter!

528
00:31:19,859 --> 00:31:20,822
Ayo, atau kutinggal.

529
00:31:20,902 --> 00:31:22,292
Baiklah!

530
00:31:24,134 --> 00:31:25,907
Cantik sekali!

531
00:31:35,638 --> 00:31:39,114
Aku tak sanggup melihat anakku
ditabrak mobil!

532
00:31:39,879 --> 00:31:41,929
Kau seorang ayah.
Bersikaplah demikian!

533
00:31:42,903 --> 00:31:45,023
Kau harus lihat
untuk mengetahui mobilnya!

534
00:31:46,657 --> 00:31:48,047
Kakak, ini enak.

535
00:31:50,479 --> 00:31:51,686
Ini vitamin?

536
00:31:51,766 --> 00:31:53,677
Obat Santa Oh.

537
00:31:57,118 --> 00:32:00,003
Ayo duduk di kursi hukuman ini.

538
00:32:16,860 --> 00:32:19,606
Lihat ke depan.
Begitulah ayah yang baik!

539
00:32:25,097 --> 00:32:30,405
Tidak, aku tak sanggup...

540
00:32:30,485 --> 00:32:31,726
Astaga...

541
00:32:31,806 --> 00:32:35,723
Aku mabuk sementara dia tertabrak!

542
00:32:35,803 --> 00:32:37,217
Ini sulit dipercaya!

543
00:32:37,297 --> 00:32:40,402
Maaf, Bomi!

544
00:32:40,482 --> 00:32:45,037
Kenapa kau harus datang?

545
00:32:45,117 --> 00:32:48,270
Bomi. Bomi kami yang malang!
Pasti sakit sekali...

546
00:32:48,350 --> 00:32:50,158
Aku memang berengsek.

547
00:32:54,154 --> 00:32:56,587
Nenek...

548
00:32:59,264 --> 00:33:00,574
Ayah...

549
00:33:00,654 --> 00:33:03,226
Bomi siuman...

550
00:33:06,528 --> 00:33:07,571
Dokter!

551
00:33:09,169 --> 00:33:10,559
Bomi.

552
00:33:11,776 --> 00:33:13,862
Pangsit, pangsitku!

553
00:33:14,834 --> 00:33:16,503
Lihat Ayah.

554
00:33:20,326 --> 00:33:23,802
Pak, kurasa dia
mengatakan sesuatu.

555
00:33:25,261 --> 00:33:27,764
Kau bilang apa?

556
00:33:29,155 --> 00:33:31,762
Ta... akhirannya ta...

557
00:33:34,194 --> 00:33:36,418
Santa...

558
00:33:37,357 --> 00:33:40,312
Santa?

559
00:33:41,042 --> 00:33:42,466
Santa!

560
00:33:44,135 --> 00:33:45,260
Dia sadar dari koma

561
00:33:45,340 --> 00:33:48,330
untuk meminta Sinterklas!

562
00:33:48,410 --> 00:33:49,929
Bomi!

563
00:33:50,009 --> 00:33:55,977
Ayah akan menangkap
semua siluman dengan Sinterklas,

564
00:33:56,057 --> 00:33:57,124
jadi, cepatlah sadar.

565
00:33:57,204 --> 00:33:59,706
Minggir.

566
00:34:00,471 --> 00:34:02,093
Dia melihat sesuatu.

567
00:34:02,173 --> 00:34:04,467
Minggir. Apa yang dia lihat?

568
00:34:07,518 --> 00:34:09,448
Apakah dia melihat itu?

569
00:34:11,002 --> 00:34:14,363
Bomi, maksudmu ini?

570
00:34:14,443 --> 00:34:16,980
Santa? Santa Fe?

571
00:34:17,918 --> 00:34:20,898
S... M...

572
00:34:20,978 --> 00:34:22,079
Santa Fe SM?

573
00:34:22,159 --> 00:34:23,643
Belakangnya lebar!

574
00:34:23,723 --> 00:34:26,017
Jika Ayah benar, kedipkan matamu!

575
00:34:27,894 --> 00:34:31,638
- Dia berkedip!
- Ini sulit dipercaya.

576
00:34:31,718 --> 00:34:34,661
Bomi, Ayah
akan mengurus semuanya.

577
00:34:34,741 --> 00:34:36,433
Kau tak perlu menggunakan tenagamu

578
00:34:36,513 --> 00:34:38,564
untuk mengatakan itu pada Ayah!

579
00:34:45,794 --> 00:34:48,738
Bomi, panggil Ayah berengsek.

580
00:34:48,818 --> 00:34:51,900
- Berengsek.
- Dia?

581
00:34:51,980 --> 00:34:53,996
Dia putramu.

582
00:34:55,283 --> 00:34:56,558
Hyunbae!

583
00:34:56,638 --> 00:34:58,052
Ambil alih sisi ini.

584
00:34:58,132 --> 00:34:59,755
Aku akan menangani busnya.

585
00:34:59,835 --> 00:35:03,450
Detektif Park, ayo halangi
bus itu.

586
00:35:04,667 --> 00:35:06,881
- Cheolsik.
- Ya, Duwon.

587
00:35:06,961 --> 00:35:08,341
Bomi siuman!

588
00:35:08,421 --> 00:35:12,095
Benarkah? Selamat, Kawan!

589
00:35:12,175 --> 00:35:14,076
Aku tak berbuat apa-apa.

590
00:35:14,156 --> 00:35:17,621
Kaulah yang menangani kasusnya.

591
00:35:17,701 --> 00:35:21,096
Begitu siuman,
dia mengatakan Santa Fe.

592
00:35:21,176 --> 00:35:23,564
Santa Fe? Itu nama es krim?

593
00:35:23,644 --> 00:35:25,650
Bukan, model mobil!

594
00:35:25,730 --> 00:35:26,693
Dia bilang begitu?

595
00:35:26,773 --> 00:35:28,221
- Tentu!
- Benarkah?

596
00:35:28,301 --> 00:35:33,192
Dia ahli mobil, Hwang Bomi!

597
00:35:33,272 --> 00:35:36,703
Apa kubilang?
Jadilah pemenang yang gila!

598
00:35:36,783 --> 00:35:41,951
Kini kita tahu
model mobilnya Santa Fe SM.

599
00:35:42,031 --> 00:35:44,036
Tapi tak cukup
untuk menemukannya, 'kan?

600
00:35:44,116 --> 00:35:46,115
Dia siuman saja sudah permulaan.

601
00:35:46,195 --> 00:35:47,651
Awal yang bagus.

602
00:35:47,731 --> 00:35:52,169
Aku akan mampir saat situasi
tenang. Mari bicara lebih lanjut.

603
00:35:52,249 --> 00:35:54,682
Baiklah.

604
00:35:58,610 --> 00:35:59,826
Arloji Siluman!

605
00:36:01,391 --> 00:36:03,222
Bisakah disinkronisasi
dengan ponselku?

606
00:36:03,302 --> 00:36:06,976
Ya, ambil foto kode QR-nya

607
00:36:07,056 --> 00:36:10,625
dan aktifkan GPS-nya,

608
00:36:10,705 --> 00:36:12,398
lalu kau bisa melacak anakmu.

609
00:36:12,478 --> 00:36:14,413
Ini menunjukkan lokasi kita.

610
00:36:14,493 --> 00:36:17,483
Mainan bisa melacak lokasimu?

611
00:36:24,260 --> 00:36:25,397
Silakan dinikmati.

612
00:36:25,477 --> 00:36:26,624
Terima kasih.

613
00:36:32,985 --> 00:36:35,000
Astaga!

614
00:36:35,834 --> 00:36:38,267
Duwon!

615
00:36:39,518 --> 00:36:41,743
- Gawat!
- Ada apa?

616
00:36:42,334 --> 00:36:45,000
Kebakaran!

617
00:36:45,080 --> 00:36:46,564
Dia tadi baik-baik saja!

618
00:36:46,644 --> 00:36:48,858
- Bunyi bip! Ada kebakaran!
- Ini salahku!

619
00:36:48,938 --> 00:36:51,361
Aku pergi sebentar...

620
00:36:51,441 --> 00:36:52,785
Apa lagi yang ibu lakukan?

621
00:36:52,865 --> 00:36:56,167
Kebakaran! Alarm kebakaran
berbunyi! Padamkan apinya!

622
00:36:56,758 --> 00:37:00,467
Dia sempat berhenti
meneriakkan kebakaran...

623
00:37:00,547 --> 00:37:03,803
Dia mematikan alat penunjang
kehidupan Bomi!

624
00:37:03,883 --> 00:37:05,229
Ayo pindahkan dia!

625
00:37:05,309 --> 00:37:07,140
Bomi! Dia mau dibawa ke mana?

626
00:37:07,220 --> 00:37:09,792
- Ke ruang pemindaian CT!
- Dia baik-baik saja?

627
00:37:18,134 --> 00:37:19,774
Ibu yang mencoba

628
00:37:20,025 --> 00:37:20,914
membunuh anakku bukanlah ibuku!

629
00:37:24,320 --> 00:37:25,804
Hubungan kita berakhir!

630
00:37:25,884 --> 00:37:29,211
Aku bukan putramu
dan kau bukan ibuku.

631
00:37:29,291 --> 00:37:30,507
Pergi!

632
00:37:32,523 --> 00:37:34,990
Pergi! Sekarang!

633
00:37:37,876 --> 00:37:38,953
Ibu.

634
00:37:40,204 --> 00:37:41,758
Ibu.

635
00:37:41,838 --> 00:37:42,939
Aku tak pernah

636
00:37:43,019 --> 00:37:45,025
menyalahkan Ibu
saat anak keduaku keguguran

637
00:37:45,105 --> 00:37:46,600
karena demensia Ibu.

638
00:37:47,886 --> 00:37:51,014
Misook, yang meninggalkan
Bomi dan Ibu!

639
00:37:52,161 --> 00:37:53,228
Semua orang menjelek-jelekkan dia,

640
00:37:53,308 --> 00:37:54,862
tapi aku tak bisa!

641
00:37:54,942 --> 00:37:58,451
Karena itu semua salah Ibu!

642
00:37:59,494 --> 00:38:01,848
Tapi kenapa anakku seperti itu?

643
00:38:01,928 --> 00:38:05,612
Coba jelaskan! Katakan padaku!

644
00:38:06,480 --> 00:38:08,834
Dosa apa yang kulakukan
di masa lalu?

645
00:38:08,914 --> 00:38:11,347
Apa salahku pada Ibu?

646
00:38:13,398 --> 00:38:15,455
Bomi satu-satunya

647
00:38:15,535 --> 00:38:17,116
semangat hidupku...

648
00:38:19,063 --> 00:38:20,244
Poli...

649
00:38:22,191 --> 00:38:24,485
Berhenti memanggilku begitu!

650
00:38:26,466 --> 00:38:27,751
Aku muak...

651
00:38:57,226 --> 00:39:00,145
Santa Oh, ayo kita memetik ceri.

652
00:39:00,562 --> 00:39:03,368
Poli, tanganmu baik-baik saja?

653
00:39:03,448 --> 00:39:07,896
Ya, tidak sakit
setelah makan ceri.

654
00:39:21,555 --> 00:39:23,954
Bibi, dia sudah stabil.

655
00:39:24,753 --> 00:39:26,654
Berhubung dia sudah stabil,

656
00:39:26,734 --> 00:39:30,592
bagaimana kalau Bibi
meminta maaf pada Duwon?

657
00:39:42,271 --> 00:39:45,249
Poli, ini. Bangun
dan makanlah ceri ini.

658
00:39:45,329 --> 00:39:47,996
Tak sakit sama sekali
setelah makan ceri ini.

659
00:39:48,076 --> 00:39:50,290
Bibi, ada apa denganmu?

660
00:39:50,370 --> 00:39:52,608
Makan ceri ini, cepat sembuh,

661
00:39:52,688 --> 00:39:56,198
dan bermainlah denganku.

662
00:39:56,278 --> 00:39:58,387
Ada apa?

663
00:39:58,467 --> 00:40:00,124
Ini Bomi,

664
00:40:00,331 --> 00:40:03,011
cucumu yang berharga!

665
00:40:03,091 --> 00:40:05,906
Hei, hentikan.

666
00:40:07,122 --> 00:40:09,231
Poli.

667
00:40:09,311 --> 00:40:12,405
Poli di sini! Di sini!

668
00:40:12,788 --> 00:40:15,488
Sayangku yang berharga...

669
00:40:15,568 --> 00:40:18,557
Ini semua salahku...

670
00:40:20,781 --> 00:40:27,653
Ini semua salahku, Poli...

671
00:40:27,733 --> 00:40:30,955
- Ibu.
- Poli...

672
00:40:31,035 --> 00:40:31,994
Poli...

673
00:40:33,294 --> 00:40:34,511
- Ibu!
- Bibi!

674
00:40:36,109 --> 00:40:37,211
Dokter!

675
00:40:37,291 --> 00:40:39,922
Ibu!

676
00:40:40,002 --> 00:40:41,914
- Perawat!
- Ibu!

677
00:40:42,991 --> 00:40:47,013
Dia selalu berbicara

678
00:40:47,093 --> 00:40:49,863
tentang Poli,

679
00:40:49,943 --> 00:40:52,365
jadi, aku bertanya-tanya
siapa dia.

680
00:40:52,445 --> 00:40:55,469
Jadi, kau Poli?

681
00:40:58,250 --> 00:41:00,151
Jangan sebutkan itu.

682
00:41:00,231 --> 00:41:01,228
Ayo, Ayah!

683
00:41:01,308 --> 00:41:03,881
Dia memanggilku Poli
karena aku polidaktil.

684
00:41:04,715 --> 00:41:06,720
Saat aku berusia
sekitar tujuh tahun,

685
00:41:06,800 --> 00:41:10,450
ayah membawaku ke kota
untuk membeli kue cokelat.

686
00:41:11,214 --> 00:41:13,289
(Toserba Yangjeon)

687
00:41:13,369 --> 00:41:15,940
Aku sangat senang
dan mengikutinya saja.

688
00:41:16,670 --> 00:41:18,721
Lalu dia membawaku ke gudang toko.

689
00:41:19,590 --> 00:41:23,646
Lalu ayah tiba-tiba memelukku
dan menaruh jariku

690
00:41:23,726 --> 00:41:25,152
di pemotong.

691
00:41:26,716 --> 00:41:28,384
Aku pingsan karena ketakutan.

692
00:41:31,755 --> 00:41:35,812
Sakit sekali.
Kukira aku akan mati.

693
00:41:35,892 --> 00:41:37,639
Namun, rasanya hangat

694
00:41:37,719 --> 00:41:38,846
dan aku terbangun di punggung ibu.

695
00:41:42,113 --> 00:41:44,476
Dia menangis dan meratap
tanpa henti.

696
00:41:45,485 --> 00:41:48,647
Dia memohon pengampunan
dan terus meminta maaf.

697
00:41:50,802 --> 00:41:53,260
Dia memetik banyak ceri

698
00:41:53,340 --> 00:41:55,008
karena aku menyukainya.

699
00:41:57,372 --> 00:41:59,179
Aku sangat dimanjakan.

700
00:42:02,967 --> 00:42:04,521
Namun, setelah aku menikah,

701
00:42:04,601 --> 00:42:07,336
dia menyiksa istriku.

702
00:42:07,416 --> 00:42:08,587
Ibu menghitung jari Bomi

703
00:42:08,667 --> 00:42:12,341
begitu dia lahir.
Ibu membuat istriku stres.

704
00:42:12,421 --> 00:42:15,747
Situasi memburuk
setelah ibu mengalami demensia.

705
00:42:15,827 --> 00:42:19,119
Penyakit itu menyebabkan Misook
keguguran dan pergi dari rumah.

706
00:42:19,199 --> 00:42:23,532
Jadi, kau masih belum bisa
memaafkannya?

707
00:42:23,612 --> 00:42:25,976
Aku tak tahu...

708
00:42:26,150 --> 00:42:28,711
Pokoknya, jangan pernah menyebut

709
00:42:28,791 --> 00:42:30,807
Poli lagi. Aku muak.

710
00:42:32,892 --> 00:42:34,561
Ada apa dengannya?

711
00:42:37,480 --> 00:42:39,948
Bomi!

712
00:42:43,424 --> 00:42:44,849
Kenapa kau menangis?

713
00:42:45,405 --> 00:42:46,612
Dia kenapa?

714
00:42:46,692 --> 00:42:48,603
Dia mungkin mengalami dehidrasi!

715
00:42:49,194 --> 00:42:51,025
- Panggilkan dokter!
- Dokter!

716
00:42:51,105 --> 00:42:56,666
Ayah membelikan Arloji Siluman
yang sangat kau inginkan.

717
00:42:57,083 --> 00:43:01,811
Pakai ini dan segeralah bangun.

718
00:43:02,297 --> 00:43:04,209
Tolong minggir.

719
00:43:05,878 --> 00:43:08,960
Bomi, berhentilah menangis.
Kau membuat Ayah sedih.

720
00:43:09,040 --> 00:43:13,131
Mungkin dia mendengar ceritamu,

721
00:43:13,211 --> 00:43:15,158
dan menangisi neneknya.

722
00:43:15,713 --> 00:43:18,170
Dia terluka seperti ini
karena neneknya!

723
00:43:18,250 --> 00:43:21,820
Saat pikiran bibi jernih,

724
00:43:21,900 --> 00:43:23,349
dia bilang begini pada Bomi,

725
00:43:23,429 --> 00:43:25,469
'Ibumu pergi karena Nenek,

726
00:43:25,549 --> 00:43:28,910
jadi, Nenek merasa bersalah
padamu dan ayahmu.'

727
00:43:28,990 --> 00:43:30,753
Lalu Bomi menghibur
dan menepuknya

728
00:43:30,833 --> 00:43:32,491
seperti orang dewasa dan berkata,

729
00:43:32,571 --> 00:43:35,828
'Nenek, aku sama sekali
tak membencimu.

730
00:43:35,908 --> 00:43:38,782
Ayah juga akan merasakan
hal serupa.'

731
00:43:38,862 --> 00:43:39,963
Apa maksudmu?

732
00:43:40,043 --> 00:43:42,048
Maksudku, dia merasakan sesuatu...

733
00:43:42,128 --> 00:43:43,578
Tutup mulutmu.

734
00:43:43,658 --> 00:43:44,759
Kalian pasti terkejut.

735
00:43:44,839 --> 00:43:46,219
Jangan khawatir.

736
00:43:46,299 --> 00:43:48,757
Aku akan memberinya sesuatu
untuk menenangkannya.

737
00:43:48,837 --> 00:43:51,711
Dia menangis.
Apa itu terjadi pada orang lain?

738
00:43:51,791 --> 00:43:52,719
Ya, terkadang.

739
00:43:52,799 --> 00:43:57,638
Jika Ayah memaafkan nenek,
maukah kau berhenti menangis?

740
00:44:01,314 --> 00:44:05,172
Bomi, maukah kau bangun

741
00:44:06,772 --> 00:44:09,055
jika Ayah memaafkan nenek

742
00:44:09,135 --> 00:44:11,255
dan menangkap pengemudinya?

743
00:44:16,469 --> 00:44:19,447
Jangan menangis.

744
00:44:19,527 --> 00:44:24,348
Ayah akan menangkap orang
yang menabrakmu.

745
00:44:24,428 --> 00:44:26,026
Belakangnya lebar!

746
00:44:27,173 --> 00:44:28,633
Bibi, kau baik-baik saja?

747
00:44:29,294 --> 00:44:30,917
Belakangnya lebar!

748
00:44:30,997 --> 00:44:33,082
Hentikan!

749
00:44:34,264 --> 00:44:38,991
Koleksi Mobil Bekas!

750
00:44:41,911 --> 00:44:44,855
Santa Fe SM keluaran 2009.

751
00:44:44,935 --> 00:44:47,183
Bagian belakangnya lebar.

752
00:44:47,263 --> 00:44:51,747
Belakangnya lebar!
Angja dan Santa Oh tahu!

753
00:44:53,277 --> 00:44:56,706
Ibu, maksudmu bagian belakang
mobilnya lebar?

754
00:44:56,786 --> 00:45:00,113
Ya, bagian belakangnya lebar.
11.55!

755
00:45:00,193 --> 00:45:03,738
Kecelakaannya terjadi
sekitar pukul 11.55.

756
00:45:04,919 --> 00:45:06,369
Lihat ini.

757
00:45:06,449 --> 00:45:07,700
Bagaimana dengan ini?

758
00:45:08,986 --> 00:45:11,350
Alisnya lurus, sangat jelek!

759
00:45:11,941 --> 00:45:14,815
Begitu rupanya.

760
00:45:14,895 --> 00:45:16,355
Baiklah, Ibu lulus!

761
00:45:17,189 --> 00:45:20,317
Bibi sangat pintar.

762
00:45:20,734 --> 00:45:23,365
Hei, Duwon!

763
00:45:23,445 --> 00:45:25,172
Pak Kepala.

764
00:45:25,252 --> 00:45:27,293
Aku perlu mengambil cuti sakit.

765
00:45:27,373 --> 00:45:28,266
Apa?

766
00:45:28,346 --> 00:45:30,282
Kami sangat sibuk di sini!

767
00:45:30,362 --> 00:45:32,020
Kenapa tak mengundurkan diri saja?

768
00:45:32,100 --> 00:45:34,110
Gunakan salah satu surat

769
00:45:34,190 --> 00:45:35,958
pengunduran diri di laci keempat.

770
00:45:37,105 --> 00:45:38,242
Jaga Bomi.

771
00:45:38,322 --> 00:45:40,813
Kau detektif?
Kau pegawai perusahaan asuransi.

772
00:45:40,893 --> 00:45:42,830
Haruskah aku diam
seperti orang bodoh?

773
00:45:42,910 --> 00:45:44,811
Maksudku, jika kau
mengumpulkan bukti...

774
00:45:44,891 --> 00:45:47,626
Santa Oh, kita berdua

775
00:45:47,706 --> 00:45:50,580
perlu bekerja sama

776
00:45:50,660 --> 00:45:53,743
dan menangkap pelakunya. Pengemudi
mobil yang belakangnya lebar.

777
00:45:53,823 --> 00:45:57,010
Ya, aku suka itu!

778
00:45:57,090 --> 00:45:58,897
- Ayo!
- Ayo!

779
00:46:00,539 --> 00:46:02,261
Tunggu...

780
00:46:03,311 --> 00:46:04,458
Baiklah.

781
00:46:05,362 --> 00:46:07,691
Duwon, aku akan melindungi Bomi!

782
00:46:10,333 --> 00:46:12,383
Ibu, lewat sini.

783
00:46:14,121 --> 00:46:15,080
Ayo!

784
00:46:27,329 --> 00:46:29,751
Bu, lama tak berjumpa!

785
00:46:29,831 --> 00:46:31,906
Anakmu baik-baik saja?

786
00:46:31,986 --> 00:46:33,887
Anak-anak tumbuh
dengan sendirinya.

787
00:46:33,967 --> 00:46:36,876
Kau masih mengemudikan traktor?

788
00:46:36,956 --> 00:46:39,702
Sedang apa mandor pabrik di sini?

789
00:46:42,934 --> 00:46:44,777
Dia kehilangan ingatannya?

790
00:46:45,402 --> 00:46:47,662
Tolong periksa!

791
00:46:49,747 --> 00:46:51,160
Pemasok bilang mustahil mencari

792
00:46:51,240 --> 00:46:54,255
semua mobil yang penyok.

793
00:46:54,335 --> 00:46:56,166
Mustahil...

794
00:46:56,246 --> 00:46:58,119
Ada petunjuk lebih spesifik?

795
00:46:58,199 --> 00:47:00,650
Misalnya bumpernya.

796
00:47:00,730 --> 00:47:04,543
Aku akan memeriksanya,

797
00:47:04,623 --> 00:47:07,646
jadi, temui Pak Choi dari
Suku Cadang Hyundai di Deoksan.

798
00:47:10,601 --> 00:47:13,417
Dia masih tergila-gila
dengan traktor.

799
00:47:13,938 --> 00:47:15,422
Bu, hati-hati!

800
00:47:15,502 --> 00:47:17,101
Kemari!

801
00:47:20,020 --> 00:47:23,948
- Bu, sampai jumpa!
- Tentu.

802
00:47:28,883 --> 00:47:31,351
Kapan traktor itu
mulai menyala lagi?

803
00:47:32,220 --> 00:47:36,206
Aku mengeluarkannya sebagai
bantuan untuk mandor Samjeong.

804
00:47:36,286 --> 00:47:37,640
Cukup banyak,

805
00:47:37,720 --> 00:47:39,300
meskipun hanya bumper.

806
00:47:39,380 --> 00:47:40,760
Terima kasih banyak.

807
00:47:40,840 --> 00:47:43,680
Termasuk mobil yang diperbaiki
dengan dan tanpa asuransi?

808
00:47:43,760 --> 00:47:45,462
Ya, semuanya.

809
00:47:47,686 --> 00:47:50,839
Kami terlalu sibuk
untuk menyortir semuanya.

810
00:47:50,919 --> 00:47:51,882
Tak apa-apa.

811
00:47:51,962 --> 00:47:53,967
Mengetahui suku cadangnya

812
00:47:54,047 --> 00:47:56,331
akan mempermudah pekerjaanmu.

813
00:47:56,411 --> 00:47:57,488
Maaf soal itu.

814
00:48:17,161 --> 00:48:19,767
Ibu baik-baik saja?

815
00:48:20,602 --> 00:48:22,548
Ibu?

816
00:48:23,695 --> 00:48:25,398
Ada apa?

817
00:48:27,136 --> 00:48:28,759
Ibu ingat sesuatu?

818
00:48:28,839 --> 00:48:33,461
Angja terjepit, Angja.

819
00:48:37,389 --> 00:48:38,571
Ibu! Awas!

820
00:48:40,239 --> 00:48:42,811
Angja terjepit di sini.

821
00:48:48,825 --> 00:48:49,996
(Festival Chuseok)

822
00:48:50,076 --> 00:48:51,396
Kenapa ditempel di sini?

823
00:48:52,717 --> 00:48:54,351
Apa ini?

824
00:49:02,484 --> 00:49:04,743
Tunggu. Jangan ke mana-mana!

825
00:49:30,429 --> 00:49:32,514
Halo, aku Santa Oh.

826
00:49:36,998 --> 00:49:38,979
Ibu, ini nomor pelatnya?

827
00:49:41,446 --> 00:49:43,521
- Ini 15?
- Ya, 15.

828
00:49:43,601 --> 00:49:45,745
- Bukan 51?
- Dua digit lagi tak kelihatan.

829
00:49:45,825 --> 00:49:47,346
Maksudmu,

830
00:49:48,554 --> 00:49:51,446
ini kemungkinan
kendaraan pelaku tabrak lari?

831
00:49:51,526 --> 00:49:54,365
Tepat sekali. Cari nomor pelat 15
di pangkalan data...

832
00:49:54,445 --> 00:49:56,010
Angja terjepit!

833
00:50:00,042 --> 00:50:02,057
- Duduk.
- Duduk.

834
00:50:04,038 --> 00:50:05,151
Lima belas.

835
00:50:09,043 --> 00:50:11,163
(Model: Santa Fe SM
Nomor pelat: 15)

836
00:50:22,320 --> 00:50:23,537
Komputernya macet.

837
00:50:24,128 --> 00:50:27,221
Terlalu banyak data bisa
menyebabkan komputerku mengadat.

838
00:50:28,716 --> 00:50:30,409
Kita bahkan tak tahu

839
00:50:30,489 --> 00:50:34,486
angka 15 ini dua digit pertama
atau terakhir.

840
00:50:36,745 --> 00:50:38,413
Minumlah ini.

841
00:50:39,908 --> 00:50:42,063
Ibu, ayo.

842
00:50:42,688 --> 00:50:45,737
Saksi mungkin akan muncul,
jadi, mari bersabar.

843
00:50:45,817 --> 00:50:48,458
- Terus periksa kameranya.
- Tentu saja.

844
00:51:03,194 --> 00:51:05,732
Cobalah untuk mengingatnya.

845
00:51:06,740 --> 00:51:09,590
Ingatlah apa saja!

846
00:51:12,023 --> 00:51:15,047
Angja! Minggir!

847
00:51:39,794 --> 00:51:42,609
Ibu, saatnya minum obat.

848
00:51:43,200 --> 00:51:44,417
Kemarilah.

849
00:51:54,461 --> 00:51:55,713
Ada apa?

850
00:52:02,073 --> 00:52:03,116
Apa itu?

851
00:52:04,124 --> 00:52:09,719
Poli, ini harta Ibu.

852
00:52:11,944 --> 00:52:13,230
Warnanya abu-abu...

853
00:52:14,134 --> 00:52:15,767
Bukankah ini bumper depan?

854
00:52:16,741 --> 00:52:18,121
Dari mana Ibu mendapatkannya?

855
00:52:18,201 --> 00:52:20,807
Itu lebih enak daripada ceri!

856
00:52:29,879 --> 00:52:34,084
Ibu membungkus ini?

857
00:52:38,951 --> 00:52:41,939
Siapa tahu Ibu tak mengingatnya?

858
00:52:42,947 --> 00:52:45,404
Ibu mengikatnya dengan kue cokelat

859
00:52:45,484 --> 00:52:48,439
untuk menangkap keparat itu?

860
00:52:51,393 --> 00:52:53,583
Ibu hebat.

861
00:52:55,356 --> 00:52:57,892
Bagus, Bu...

862
00:53:00,048 --> 00:53:01,333
Bagus, Bu!

863
00:53:10,614 --> 00:53:13,036
- Selamat pagi!
- Halo!

864
00:53:13,116 --> 00:53:15,341
Pak Kepala!

865
00:53:19,651 --> 00:53:21,945
Lihat siapa ini...

866
00:53:27,054 --> 00:53:29,511
Kau akhirnya kembali?

867
00:53:29,591 --> 00:53:30,832
Tidak, bukan begitu...

868
00:53:30,912 --> 00:53:33,283
Aku belum pulang berhari-hari

869
00:53:33,363 --> 00:53:36,220
tanpa kau di sini!

870
00:53:36,300 --> 00:53:38,201
- Pak Kepala.
- Ya?

871
00:53:38,281 --> 00:53:41,363
Bantu aku.
Bu, berikan itu kepadanya.

872
00:53:41,443 --> 00:53:43,112
Biar kuambil.

873
00:53:43,842 --> 00:53:45,534
- Pak Kepala!
- Hati-hati.

874
00:53:45,614 --> 00:53:48,245
Duwon, ibumu menemukannya?

875
00:53:48,325 --> 00:53:49,496
Luar biasa.

876
00:53:49,576 --> 00:53:51,860
Kau yakin itu bumper depan
Santa Fe SM?

877
00:53:51,940 --> 00:53:52,938
Aku yakin.

878
00:53:53,018 --> 00:53:55,348
Cari kendaraan yang

879
00:53:55,428 --> 00:53:56,552
nomor pelatnya meliputi angka 15.

880
00:53:56,632 --> 00:53:59,124
Asuransi, di sana.

881
00:53:59,204 --> 00:54:01,626
Cari yang diasuransikan
di pangkalan data,

882
00:54:01,706 --> 00:54:04,104
dan yang tak diasuransikan
bisa dihubungi.

883
00:54:45,361 --> 00:54:46,821
Tak ada di pangkalan data.

884
00:54:47,898 --> 00:54:50,541
Aku akan menelepon pemilik mobil
tanpa asuransi besok.

885
00:55:11,255 --> 00:55:14,731
(Asuransi)

886
00:55:19,145 --> 00:55:21,509
(Tanpa asuransi)

887
00:55:23,386 --> 00:55:26,270
(Jadwal periksa Oh Moonhee)

888
00:55:27,313 --> 00:55:29,711
- Tiga puluh...
- Kemari.

889
00:55:30,232 --> 00:55:34,219
Bu, aku akan menanyakan
beberapa hal.

890
00:55:34,299 --> 00:55:36,384
- Pikirkan baik-baik dan jawab.
- Baiklah.

891
00:55:38,088 --> 00:55:40,962
- Siapa nama Anda?
- Santa Oh.

892
00:55:41,042 --> 00:55:44,830
Anda orang suci?

893
00:55:48,411 --> 00:55:52,085
Jangan lihat ini.
Cobalah untuk mengingat.

894
00:55:52,165 --> 00:55:55,362
Baiklah, siapa nama Anda?

895
00:55:58,108 --> 00:56:00,611
Siapa pria di samping Anda?

896
00:56:04,920 --> 00:56:05,953
Keparat!

897
00:56:06,033 --> 00:56:10,332
Bu, kau ingat nama putra Anda?

898
00:56:10,412 --> 00:56:11,688
Aku tak tahu!

899
00:56:11,768 --> 00:56:16,380
Aku bahkan tak berharap
Ibu mengingat 'Duwon'.

900
00:56:16,460 --> 00:56:18,221
Ibu bahkan melupakan Poli?

901
00:56:18,301 --> 00:56:19,831
Poli!

902
00:56:20,491 --> 00:56:24,801
Pak Hwang, apakah dia minum obat
secara teratur?

903
00:56:25,323 --> 00:56:27,954
Maksudku, aku menyuruhnya
minum obat,

904
00:56:28,034 --> 00:56:31,638
tapi aku tak bisa bersamanya
sepanjang waktu...

905
00:56:31,718 --> 00:56:35,704
Kurasa kondisinya memburuk
setelah kecelakaan itu.

906
00:56:35,784 --> 00:56:37,998
Minum obat secara teratur

907
00:56:38,078 --> 00:56:39,632
akan memperlambat penyakitnya

908
00:56:39,712 --> 00:56:42,249
dan mempertahankan
kondisi saat ini.

909
00:56:42,666 --> 00:56:48,008
Tak adakah cara mempertahankan
ingatannya selain minum obat?

910
00:56:48,088 --> 00:56:49,888
Beberapa kasus berhasil

911
00:56:49,968 --> 00:56:52,526
dengan hipnosis.

912
00:56:52,606 --> 00:56:53,823
Hipnosis?

913
00:56:57,090 --> 00:56:58,821
Dia spesialis hipnosis.

914
00:56:58,901 --> 00:57:02,095
Hubungi dia jika Anda penasaran.

915
00:57:02,965 --> 00:57:06,221
Kondisi rambutmu buruk.
Datanglah ke salonku...

916
00:57:06,301 --> 00:57:08,654
Bibi, kau sudah selesai?

917
00:57:08,734 --> 00:57:09,975
Dokter bilang apa?

918
00:57:10,055 --> 00:57:12,582
Kondisinya memburuk.

919
00:57:12,662 --> 00:57:14,945
Tetap saja luar biasa.

920
00:57:15,025 --> 00:57:17,795
Bagaimana dia bisa terpikir
mengikatnya dengan kue?

921
00:57:17,875 --> 00:57:20,342
Dia sangat luar biasa.

922
00:57:21,351 --> 00:57:26,077
Bangunlah sekarang.
Sekarang sudah siang.

923
00:57:32,508 --> 00:57:33,992
Biarkan mainannya.

924
00:57:34,072 --> 00:57:36,540
Kita harus pergi sekarang.

925
00:57:41,753 --> 00:57:43,073
Bomi.

926
00:57:44,116 --> 00:57:45,879
Bertahanlah.

927
00:57:45,959 --> 00:57:47,905
Ayah akan menangkap pengemudinya.

928
00:57:54,892 --> 00:57:57,220
Halo, aku Santa Oh.

929
00:58:01,634 --> 00:58:02,771
(Duwon! Kami sudah menelepon
mereka semua)

930
00:58:02,851 --> 00:58:04,240
(Bertahanlah dan tetap tegar!)

931
00:58:06,361 --> 00:58:08,377
Apa? Mereka menghubungi semuanya?

932
00:58:17,066 --> 00:58:18,213
Apa?

933
00:58:19,638 --> 00:58:21,689
Kami membantu
agar kau segera kembali.

934
00:58:22,488 --> 00:58:23,566
Aku bisa saja...

935
00:58:26,416 --> 00:58:28,108
menghubungi mereka semua...

936
00:58:28,188 --> 00:58:31,932
Kurasa dia
tak memperbaiki mobilnya.

937
00:58:32,012 --> 00:58:35,105
Bagaimana kalau memeriksa
kerusakan yang tak diperbaiki?

938
00:58:36,773 --> 00:58:38,129
Tidak diperbaiki!

939
00:58:39,624 --> 00:58:41,559
Ini kasus tabrak lari!

940
00:58:41,639 --> 00:58:43,193
Tidak diperbaiki, hanya klaim?

941
00:58:43,273 --> 00:58:45,487
Seperti Grandeur 4989 itu!

942
00:58:45,567 --> 00:58:46,669
Masuk akal.

943
00:58:46,749 --> 00:58:48,963
Kirimkan laporan
dari kantor pusat kepadaku.

944
00:58:49,043 --> 00:58:51,187
Periksa laporan klaim
tanpa perbaikan.

945
00:58:51,267 --> 00:58:53,863
Santa Fe SM yang nomor pelatnya
meliputi angka 15!

946
00:58:53,943 --> 00:58:56,411
Jika ada yang mencurigakan,
beri tahu Pak Hwang!

947
00:58:57,210 --> 00:59:02,101
Pak! Nomor 162 agak mencurigakan!

948
00:59:02,181 --> 00:59:03,630
Nomor 162?

949
00:59:03,710 --> 00:59:06,723
Dasar bodoh! Itu abu-abu gelap!

950
00:59:06,803 --> 00:59:08,020
Kalau ini?

951
00:59:13,512 --> 00:59:16,083
Dia terus mengemudi,
walau rusaknya separah ini?

952
00:59:17,196 --> 00:59:19,802
Namun, pelatnya 7543.

953
00:59:22,514 --> 00:59:25,040
Bagaimana jika...

954
00:59:25,120 --> 00:59:27,727
nomor pelatnya bukan 15, tapi 75?

955
00:59:29,882 --> 00:59:32,444
Kau yakin dengan nomor ini?

956
00:59:32,524 --> 00:59:34,008
Belakangnya lebar!

957
00:59:34,088 --> 00:59:36,476
Angja terjepit! 11.55!

958
00:59:36,556 --> 00:59:38,978
Asuransi Sentral Daejeon?

959
00:59:39,058 --> 00:59:40,681
Hei, Pak Park!

960
00:59:40,761 --> 00:59:46,530
Aku ingin menanyakan Santa Fe yang
tidak diperbaiki selama Chuseok.

961
00:59:47,782 --> 00:59:50,239
Kau tahu soal itu?

962
00:59:50,319 --> 00:59:52,915
Ya, orang yang mendapatkan
1.000 dolar tanpa perbaikan!

963
00:59:52,995 --> 00:59:55,116
Apa? Menabrak babi hutan?

964
00:59:56,506 --> 00:59:59,276
Berikan nama
dan alamatnya kepadaku.

965
00:59:59,356 --> 01:00:00,284
(Awas Babi Hutan)

966
01:00:00,364 --> 01:00:04,107
Mobil yang tak diperbaiki
ditangani Logam Park.

967
01:00:04,187 --> 01:00:05,672
Apa? Logam apa?

968
01:00:05,752 --> 01:00:07,176
Logam Park!

969
01:00:10,444 --> 01:00:13,432
Logam Park
dari Departemen Logam Lembaran...

970
01:00:15,900 --> 01:00:19,828
Permisi...

971
01:00:20,592 --> 01:00:22,608
Halo, aku Santa Oh.

972
01:00:23,478 --> 01:00:25,528
Di mana aku bisa menemukan
Logam Park?

973
01:00:33,661 --> 01:00:36,720
Dia sangat mahir mengupas bawang.

974
01:00:37,519 --> 01:00:38,840
Sudah berapa lama sakit?

975
01:00:39,431 --> 01:00:42,548
Sudah sekitar tiga tahun.

976
01:00:42,628 --> 01:00:45,155
Demensia merenggut nyawa ibuku.

977
01:00:45,235 --> 01:00:47,727
Dia mengacaukan hidupku
saat masih hidup,

978
01:00:47,807 --> 01:00:51,515
dan menghancurkan hatiku
setelah meninggal. Dengan utang.

979
01:00:51,595 --> 01:00:54,505
- Jadi, Santa Fe?
- Ya.

980
01:00:54,585 --> 01:00:58,501
Santa Fe SM
dengan nomor pelat 7543.

981
01:00:58,581 --> 01:01:01,084
Pemiliknya dapat klaim
tanpa perbaikan tanggal 15.

982
01:01:05,290 --> 01:01:07,400
Dia?

983
01:01:07,480 --> 01:01:10,424
Dia mendereknya ke sini
dan katanya menabrak babi hutan.

984
01:01:10,504 --> 01:01:13,795
Dia bilang akan menyatakannya
rusak total karena starternya.

985
01:01:13,875 --> 01:01:16,889
jadi, dia
tak ingin memperbaikinya.

986
01:01:16,969 --> 01:01:20,364
Mobilnya benar-benar terlihat
seperti menabrak babi hutan?

987
01:01:20,444 --> 01:01:22,624
Ada banyak babi hutan di sini,

988
01:01:22,704 --> 01:01:24,605
jadi, tak ada yang keluar
di malam hari.

989
01:01:24,685 --> 01:01:26,605
Seorang wanita tua tewas dibunuh

990
01:01:26,685 --> 01:01:28,810
babi hutan baru-baru ini.

991
01:01:28,890 --> 01:01:30,173
Mobil yang rusak total mendapatkan

992
01:01:30,253 --> 01:01:32,251
ganti rugi sekitar 1.000 dolar.

993
01:01:32,331 --> 01:01:33,849
Aku juga memeretelinya.

994
01:01:33,929 --> 01:01:36,328
Kau memeretelinya?

995
01:01:37,961 --> 01:01:40,280
Di mana tempat pembuangan
mobil bekasnya?

996
01:01:40,360 --> 01:01:42,411
Kau akan memeriksanya? Tidak jauh.

997
01:01:49,223 --> 01:01:50,925
Di mana bumper-nya?

998
01:01:51,864 --> 01:01:55,028
Ibu, menurut Ibu
kita bisa menemukannya?

999
01:01:59,963 --> 01:02:03,149
Hanya yang berwarna abu-abu,
seperti ini!

1000
01:02:03,229 --> 01:02:05,315
- Warna ini!
- Abu-abu?

1001
01:02:11,363 --> 01:02:12,614
Kakak, tangkap ini!

1002
01:02:13,865 --> 01:02:15,429
Ayolah...

1003
01:02:15,986 --> 01:02:19,277
Haruskah kita memulai
perburuan harta karun?

1004
01:02:19,357 --> 01:02:21,755
Tentu! Santa Oh menyukainya!

1005
01:02:23,562 --> 01:02:25,543
Di mana kau?

1006
01:02:27,699 --> 01:02:29,506
Ini juga abu-abu!

1007
01:02:40,385 --> 01:02:41,637
Apa ini?

1008
01:02:53,002 --> 01:02:55,400
Kenapa ini sulit sekali ditarik?

1009
01:03:13,404 --> 01:03:14,690
Yang benar saja.

1010
01:03:14,899 --> 01:03:17,089
Ibu! Lari!

1011
01:03:25,465 --> 01:03:26,682
Ibu!

1012
01:03:29,149 --> 01:03:30,227
Pegang tanganku!

1013
01:03:33,668 --> 01:03:34,745
Hati-hati kepalamu!

1014
01:03:44,477 --> 01:03:46,875
Kita akan mati
sebelum menangkap pelakunya!

1015
01:03:48,717 --> 01:03:51,459
Ada satu kue cokelat lagi

1016
01:03:51,539 --> 01:03:52,600
di belakang rumah Angja!

1017
01:03:52,680 --> 01:03:53,747
Kau boleh memilikinya!

1018
01:03:53,827 --> 01:03:55,623
Jangan katakan pesan terakhir Ibu!

1019
01:03:55,703 --> 01:03:57,476
Kakak, aku takut sekali!

1020
01:04:05,505 --> 01:04:06,537
Duwon.

1021
01:04:06,617 --> 01:04:09,839
Pemilik mobil 7543 mengirimkan
rekaman kamera dasbor ini.

1022
01:04:09,919 --> 01:04:12,387
Dia memang menabrak babi hutan.

1023
01:04:20,381 --> 01:04:23,092
Aku melalui semua kesulitan itu
bersama Ibu...

1024
01:04:26,846 --> 01:04:28,306
Kakak, makanlah.

1025
01:04:30,634 --> 01:04:31,955
Ini untukku?

1026
01:04:37,029 --> 01:04:38,489
Enak sekali.

1027
01:04:41,478 --> 01:04:42,730
Makanlah juga, Santa Oh.

1028
01:04:47,179 --> 01:04:48,256
Sudah.

1029
01:04:58,996 --> 01:05:02,507
Ibu, aku tak tahu
harus berbuat apa sekarang.

1030
01:05:08,763 --> 01:05:10,014
Apa yang harus kulakukan?

1031
01:05:20,546 --> 01:05:21,970
Kenapa Ibu senang sekali?

1032
01:05:49,150 --> 01:05:52,695
Angja... Ibu...

1033
01:05:54,642 --> 01:05:55,824
Santa Fe...

1034
01:06:02,914 --> 01:06:04,512
Benar juga!

1035
01:06:05,278 --> 01:06:08,777
Ibu satu-satunya saksi,

1036
01:06:08,857 --> 01:06:10,977
dan hanya dia yang bisa kupercaya.

1037
01:06:16,261 --> 01:06:18,405
(Dokter Kim Hyungwoo
Klinik Psikiatri)

1038
01:06:18,485 --> 01:06:19,969
Halo.

1039
01:06:20,049 --> 01:06:22,450
Apakah ini klinik psikiatri
Dokter Kim Hyungwoo

1040
01:06:22,906 --> 01:06:25,982
di Gangnam?

1041
01:06:26,062 --> 01:06:28,346
Apakah Anda menyediakan
perawatan hipnosis?

1042
01:06:28,426 --> 01:06:30,223
Apa?

1043
01:06:30,303 --> 01:06:32,308
Astaga...

1044
01:06:32,388 --> 01:06:36,583
Ibuku mungkin takkan hidup
musim gugur mendatang.

1045
01:06:36,663 --> 01:06:39,062
Baiklah, aku
akan menghubungi Anda kembali.

1046
01:06:45,631 --> 01:06:48,505
Apa keistimewaan hipnosis
sampai-sampai jadwal mereka

1047
01:06:48,585 --> 01:06:50,287
penuh selama setahun?

1048
01:06:52,651 --> 01:06:54,215
Sungguh omong kosong.

1049
01:07:02,522 --> 01:07:04,572
Apa? Apa ini?

1050
01:07:05,719 --> 01:07:06,832
Ibu, jawab aku!

1051
01:07:07,458 --> 01:07:10,332
Ibu memberikan obat Ibu
kepada Angja?

1052
01:07:10,412 --> 01:07:12,000
Angja menyukainya.

1053
01:07:12,080 --> 01:07:16,136
Astaga, pantas saja ia
lebih pintar daripada anjing lain!

1054
01:07:16,216 --> 01:07:18,073
Buang-buang uang saja!

1055
01:07:18,153 --> 01:07:20,064
Obat ini mahal!

1056
01:07:20,144 --> 01:07:23,446
Aku hampir buang uang lagi untuk
Kim Hyungwoo atau Hyungguk.

1057
01:07:25,948 --> 01:07:27,745
Tunggu sebentar.

1058
01:07:27,825 --> 01:07:30,780
Ya, Kim Hyungguk,
bukan Kim Hyungwoo!

1059
01:07:32,378 --> 01:07:35,194
Ini dia,
'Matahari Merah Kuno'!

1060
01:07:35,854 --> 01:07:39,920
Tutup mata Anda
dan tarik napas dalam-dalam.

1061
01:07:40,512 --> 01:07:42,343
Embuskan napas...

1062
01:07:42,423 --> 01:07:45,506
Sekarang Ibu saksinya.

1063
01:07:45,586 --> 01:07:49,016
Ibu akan mengingat keparat
yang menabrak Bomi, mengerti?

1064
01:07:49,096 --> 01:07:51,137
Satu, dua, tiga,

1065
01:07:51,217 --> 01:07:53,233
matahari merah!

1066
01:07:56,743 --> 01:07:58,133
Angja, untukmu juga!

1067
01:08:02,026 --> 01:08:03,580
Ibu harus berkonsentrasi.

1068
01:08:03,660 --> 01:08:07,542
Ibu akan dihipnosis.

1069
01:08:07,622 --> 01:08:08,723
Satu, dua, tiga,

1070
01:08:08,803 --> 01:08:10,646
matahari merah!

1071
01:08:12,836 --> 01:08:17,076
Sekarang Ibu
sepenuhnya dihipnosis.

1072
01:08:18,745 --> 01:08:21,107
Ibu bisa melihat
wajah pengemudinya.

1073
01:08:22,116 --> 01:08:23,461
Bisakah?

1074
01:08:23,541 --> 01:08:26,449
Bisakah Ibu melihat
nomor pelatnya?

1075
01:08:26,529 --> 01:08:30,110
Lima belas? Nomor pelat!

1076
01:08:36,262 --> 01:08:37,756
Sial...

1077
01:08:38,938 --> 01:08:40,457
Mustahil ini akan berhasil.

1078
01:08:40,537 --> 01:08:42,240
Semua pasti bisa
jika berhasil.

1079
01:08:50,443 --> 01:08:51,486
Tiga,

1080
01:08:52,876 --> 01:08:54,231
dua,

1081
01:08:55,378 --> 01:08:56,872
satu.

1082
01:09:03,685 --> 01:09:05,597
Anakku kesakitan!

1083
01:09:11,089 --> 01:09:14,494
Wanita cacat melahirkan
anak yang cacat!

1084
01:09:21,446 --> 01:09:24,191
Anakku Poli tidak cacat!

1085
01:09:27,389 --> 01:09:33,333
Maafkan Ibu.
Ibu pasti sudah gila...

1086
01:09:34,654 --> 01:09:35,731
Poli...

1087
01:09:36,531 --> 01:09:41,083
Santa Oh!

1088
01:09:41,813 --> 01:09:44,897
Ayah ingin membawaku ke kota!

1089
01:09:44,977 --> 01:09:46,714
Dia akan membelikan kue cokelat!

1090
01:09:47,548 --> 01:09:48,765
Poli!

1091
01:09:50,780 --> 01:09:51,927
Poli!

1092
01:09:52,623 --> 01:09:54,013
Poli!

1093
01:09:55,264 --> 01:09:57,791
Tidak! Kau tak boleh ke sana!

1094
01:09:57,871 --> 01:10:00,668
Ayah akan memberikanku kue cokelat

1095
01:10:00,748 --> 01:10:02,240
dan juga memperbaiki tanganku.

1096
01:10:02,320 --> 01:10:03,700
Makan ini, jangan pergi!

1097
01:10:03,780 --> 01:10:06,908
Poli, kau bisa mati
jika pergi ke sana!

1098
01:10:25,017 --> 01:10:26,128
Tidak, kumohon...

1099
01:10:34,088 --> 01:10:37,355
(Mencari Saksi)

1100
01:10:48,895 --> 01:10:50,459
Bomi, sayangku!

1101
01:10:52,440 --> 01:10:55,384
Ada apa?

1102
01:10:55,464 --> 01:10:57,931
- Ibu, ada apa?
- Bomi, sayangku!

1103
01:10:58,556 --> 01:11:04,883
Bomi bersimbah darah di sini.

1104
01:11:08,845 --> 01:11:12,633
Ibu merenggut nyawa cucu Ibu
yang berharga.

1105
01:11:28,830 --> 01:11:31,610
Ibu rasa dia ditabrak di sini.

1106
01:11:33,314 --> 01:11:34,694
Di sini.

1107
01:11:34,774 --> 01:11:37,544
Lalu dia mengejar Angja

1108
01:11:37,624 --> 01:11:40,022
dan menabrak kotak itu.

1109
01:11:40,613 --> 01:11:44,019
Kemudian dia pergi ke sana.

1110
01:11:48,502 --> 01:11:49,649
Ke sana?

1111
01:12:04,526 --> 01:12:07,619
Bisakah aku
benar-benar memercayainya?

1112
01:12:09,044 --> 01:12:11,790
Mari kita lihat kau pergi ke mana.

1113
01:12:17,768 --> 01:12:20,573
Dasar berengsek.
Kau tak memercayai Ibu?

1114
01:12:20,653 --> 01:12:22,554
Kau juga meludah di kantor?

1115
01:12:22,634 --> 01:12:24,337
Kenapa Ibu memukulku?

1116
01:12:24,963 --> 01:12:28,149
Aku tak bisa melihat air liurku
jatuh di mana!

1117
01:12:28,229 --> 01:12:30,385
Bodoh, itu air liurmu.

1118
01:12:32,922 --> 01:12:36,978
Itu dia. Aku bisa mendapatkan
rekamannya dari Cheolsik.

1119
01:12:37,058 --> 01:12:39,585
Kenapa? Ibu mau gantung diri lagi?

1120
01:12:39,665 --> 01:12:41,612
Ya, Bodoh.

1121
01:12:42,793 --> 01:12:46,537
Entah Ibu akan pergi ke mana
saat kehilangan ingatan,

1122
01:12:46,617 --> 01:12:50,568
jadi, ikat ini juga di pinggangmu!

1123
01:12:50,648 --> 01:12:51,542
Jika aku mau BAB?

1124
01:12:51,622 --> 01:12:53,860
Kita akan buang air kecil
dan BAB bersama.

1125
01:12:53,940 --> 01:12:55,087
Mengerti?

1126
01:12:55,167 --> 01:12:56,695
Ayo kita lanjutkan!

1127
01:12:57,252 --> 01:12:58,955
Ibu!

1128
01:12:59,893 --> 01:13:01,864
Kita mencari mobil
yang belakangnya lebar

1129
01:13:01,944 --> 01:13:04,794
di daerah tanpa kamera CCTV,
mengerti?

1130
01:13:08,999 --> 01:13:10,946
Belakangnya lebar!

1131
01:13:19,218 --> 01:13:21,269
- Belakangnya lebar!
- Bukan itu.

1132
01:13:25,474 --> 01:13:26,552
Belakangnya lebar!

1133
01:13:29,923 --> 01:13:31,453
(Geumsan)

1134
01:13:34,060 --> 01:13:35,415
(Mencari Saksi)

1135
01:13:39,342 --> 01:13:42,843
Bapak-bapak, adakah warga desa
yang mengendarai mobil Santa Fe?

1136
01:13:42,923 --> 01:13:45,494
- Fe apa?
- Apa itu?

1137
01:13:46,224 --> 01:13:49,943
Bu, berapa usiamu?

1138
01:13:50,535 --> 01:13:53,002
Bukan urusanmu.

1139
01:14:24,492 --> 01:14:27,481
(Chubu-myeon)

1140
01:14:40,272 --> 01:14:41,836
Seharusnya aku membuangnya.

1141
01:14:50,942 --> 01:14:53,270
(Mencari Saksi)

1142
01:15:04,010 --> 01:15:04,984
Ibu!

1143
01:15:06,096 --> 01:15:07,278
Ibu!

1144
01:15:08,598 --> 01:15:09,978
Ibu!

1145
01:15:10,058 --> 01:15:12,456
Dia pergi ke mana?

1146
01:15:19,825 --> 01:15:21,042
Ibu?

1147
01:15:23,300 --> 01:15:24,274
Apa-apaan...

1148
01:15:29,384 --> 01:15:30,311
Halo?

1149
01:15:30,391 --> 01:15:33,613
- Kau mencari ibumu?
- Apa?

1150
01:15:33,693 --> 01:15:35,107
Ibu!

1151
01:15:35,187 --> 01:15:37,124
Ya, aku mencari ibuku!

1152
01:15:37,204 --> 01:15:40,749
Dia di sini!
Ibumu di Toserba Chubu.

1153
01:15:45,197 --> 01:15:47,144
Santa Oh...

1154
01:15:50,307 --> 01:15:52,139
Ibu!

1155
01:15:52,219 --> 01:15:53,980
Ibu sedang apa di sini?

1156
01:15:54,060 --> 01:15:56,448
Kakak, kau dari mana?

1157
01:15:56,528 --> 01:15:59,239
Ibu sedang apa?

1158
01:15:59,899 --> 01:16:01,870
Santa Oh!

1159
01:16:01,950 --> 01:16:04,790
Aku menemukannya. Ini!

1160
01:16:04,870 --> 01:16:06,667
Kita bicara di telepon...

1161
01:16:06,747 --> 01:16:08,345
Kau warga negara asing?

1162
01:16:13,073 --> 01:16:14,904
Laki-laki atau perempuan?

1163
01:16:14,984 --> 01:16:16,573
Aku belum tahu.

1164
01:16:16,653 --> 01:16:18,052
Kau harus makan makanan bergizi.

1165
01:16:18,132 --> 01:16:19,805
Di mana kameranya?

1166
01:16:19,885 --> 01:16:21,578
Di sana.

1167
01:16:21,658 --> 01:16:23,559
Begitu rupanya.

1168
01:16:23,639 --> 01:16:26,697
Polisi mungkin belum memeriksa
yang ini.

1169
01:16:28,540 --> 01:16:32,953
Sesuatu terjadi di sana
pada hari Chuseok...

1170
01:16:38,654 --> 01:16:40,346
Santa Oh, ayo!

1171
01:16:40,426 --> 01:16:43,440
Bayinya akan sehat.

1172
01:16:43,520 --> 01:16:46,464
Entah laki-laki atau perempuan,
besarkan dia dengan baik.

1173
01:16:46,544 --> 01:16:50,054
- Tidur nyenyak juga.
- Terima kasih, Santa Oh.

1174
01:16:51,931 --> 01:16:54,573
Jaga dirimu baik-baik.

1175
01:17:20,779 --> 01:17:23,873
Ibu, mau menonton sesuatu
yang asyik?

1176
01:17:24,846 --> 01:17:26,549
Ya, Ibu mau menontonnya!

1177
01:17:32,736 --> 01:17:35,680
Cerita selanjutnya dari
Hwang Duwon, pria asal Geumsan.

1178
01:17:35,760 --> 01:17:39,294
- Untuk merayakan ulang tahun...
- Ini dia!

1179
01:17:39,374 --> 01:17:43,267
ibunya yang ke-64 tahun,
mari dengarkan lagu 'I'm Well'.

1180
01:17:43,719 --> 01:17:47,125
- Selamat ulang tahun!
- Ibu, menarilah!

1181
01:17:48,967 --> 01:17:52,676
Aku mencintaimu
usai berjumpa denganmu

1182
01:17:52,756 --> 01:17:55,849
Aku bahagia

1183
01:17:56,683 --> 01:18:02,140
Sanggupkah kau meninggalkanku?

1184
01:18:04,712 --> 01:18:11,142
Jika kau teringat namaku

1185
01:18:12,672 --> 01:18:18,048
Ketahuilah aku baik-baik saja

1186
01:18:18,128 --> 01:18:19,484
Selamat ulang tahun!

1187
01:18:20,909 --> 01:18:24,617
Aku mencintaimu
usai berjumpa denganmu

1188
01:18:24,697 --> 01:18:28,208
Aku bahagia

1189
01:18:28,868 --> 01:18:34,638
Sanggupkah kau meninggalkanku?

1190
01:18:37,175 --> 01:18:43,570
Jika kau teringat namaku

1191
01:18:44,543 --> 01:18:49,375
Ketahuilah aku baik-baik saja

1192
01:19:00,845 --> 01:19:03,747
Hapus namaku

1193
01:19:03,827 --> 01:19:07,831
Cinta ini kandas

1194
01:19:08,457 --> 01:19:14,365
Tolong lupakan aku
Aku sembunyi di balik perpisahan

1195
01:19:14,990 --> 01:19:22,151
Ketahuilah aku baik-baik saja

1196
01:19:29,207 --> 01:19:31,918
Ayolah, Sayang, sedikit lagi!

1197
01:19:33,065 --> 01:19:35,914
Sial.

1198
01:19:37,930 --> 01:19:41,778
Pak Kepala, mobilku mogok,
aku di...

1199
01:19:41,858 --> 01:19:45,542
Chubu? Logam Park satu-satunya.

1200
01:19:47,697 --> 01:19:50,224
Maaf karena mampir
larut malam begini.

1201
01:19:50,304 --> 01:19:51,718
Jangan khawatir.

1202
01:19:51,798 --> 01:19:53,953
Hanya ini yang buka
larut malam begini.

1203
01:19:57,916 --> 01:19:59,201
Perburuan harta karun!

1204
01:20:02,365 --> 01:20:05,273
Kakak, tangkap ini!

1205
01:20:05,353 --> 01:20:06,640
Hentikan!

1206
01:20:07,474 --> 01:20:09,490
Ibu, ini bukan
perburuan harta karun!

1207
01:20:13,695 --> 01:20:15,259
Maaf soal itu.

1208
01:20:18,283 --> 01:20:19,847
Berikan. Pergilah ke sana.

1209
01:20:24,018 --> 01:20:25,304
Maaf.

1210
01:20:27,494 --> 01:20:30,135
Boleh kuletakkan di belakang sini?

1211
01:20:48,104 --> 01:20:50,051
Hanya ini yang buka
larut malam begini.

1212
01:21:01,521 --> 01:21:03,502
Bukan masalah besar.
Starternya rusak.

1213
01:21:08,541 --> 01:21:16,630
93.71, 78.81, 23.08,

1214
01:21:16,710 --> 01:21:18,263
26,

1215
01:21:18,343 --> 01:21:21,089
25.67.

1216
01:21:30,751 --> 01:21:32,688
Bu, jangan dicoret-coret!

1217
01:21:32,768 --> 01:21:35,131
Kotor!

1218
01:21:38,571 --> 01:21:41,526
Bu! Kotor!

1219
01:21:42,256 --> 01:21:45,593
11.55.

1220
01:21:46,462 --> 01:21:48,790
Selesai! Beres!

1221
01:21:49,972 --> 01:21:53,229
11.55!

1222
01:21:53,309 --> 01:21:55,255
11.55!

1223
01:21:57,688 --> 01:22:00,191
11.55!

1224
01:22:01,789 --> 01:22:03,562
Yang dia ocehkan...

1225
01:22:05,369 --> 01:22:07,281
bukanlah waktu kecelakaan.

1226
01:22:20,107 --> 01:22:23,269
Aku bekerja lebih lama.

1227
01:22:25,320 --> 01:22:29,560
Aku menanggung utang
dari biaya rumah sakit ibuku.

1228
01:22:31,333 --> 01:22:34,866
Aku bekerja sif malam

1229
01:22:35,523 --> 01:22:36,929
saat wanita itu datang.

1230
01:22:37,971 --> 01:22:39,049
Wanita itu.

1231
01:22:40,370 --> 01:22:44,541
Ya, wanita itu. Santa Fe, 1155.

1232
01:22:45,236 --> 01:22:47,321
(31D1155)

1233
01:22:47,981 --> 01:22:50,682
Dia bilang menabrak seekor anjing,

1234
01:22:50,762 --> 01:22:52,524
tapi tak ada bulu,

1235
01:22:52,604 --> 01:22:54,376
hanya darah.

1236
01:22:57,644 --> 01:23:00,901
Aku mengambil uangnya
dan merahasiakannya,

1237
01:23:00,981 --> 01:23:03,344
tapi aku tak bisa tidur nyenyak
sejak saat itu.

1238
01:23:05,116 --> 01:23:06,507
Satu hal lagi.

1239
01:23:07,759 --> 01:23:09,600
Aku mencatat informasinya,
termasuk

1240
01:23:10,157 --> 01:23:12,381
nama, alamat dan nomor
identifikasi mobilnya.

1241
01:23:18,811 --> 01:23:21,651
(Han Jaesook, Santa Fe SM,
Osan-si, Gyeonggi-do...)

1242
01:23:21,731 --> 01:23:23,259
Han Jaesook...

1243
01:23:24,302 --> 01:23:26,875
(Osan)

1244
01:23:51,240 --> 01:23:52,199
(31D1155)

1245
01:23:57,913 --> 01:24:01,065
Transmisi, mesin crossmember...

1246
01:24:01,145 --> 01:24:02,639
Diganti sepenuhnya.

1247
01:24:19,879 --> 01:24:25,301
KMHSD81VP,
nomor identifikasi mobilnya sama.

1248
01:24:34,338 --> 01:24:35,693
(Han Jaesook, 406)

1249
01:24:58,911 --> 01:25:01,438
- Hei, Duwon.
- Cheolsik...

1250
01:25:01,518 --> 01:25:03,141
- Sudah larut.
- Cheolsik...

1251
01:25:03,221 --> 01:25:04,635
Ya, ada apa?

1252
01:25:04,715 --> 01:25:08,876
Cheolsik... aku menemukannya...

1253
01:25:08,956 --> 01:25:09,988
Menemukan siapa?

1254
01:25:10,068 --> 01:25:14,124
Pelaku tabrak lari Bomi!

1255
01:25:14,204 --> 01:25:15,768
Benarkah? Sungguh?

1256
01:25:16,706 --> 01:25:20,067
Namanya Han Jaesook.

1257
01:25:20,147 --> 01:25:22,048
Dia tinggal di Osan.

1258
01:25:22,128 --> 01:25:25,176
Aku di depan rumahnya sekarang.

1259
01:25:25,256 --> 01:25:28,200
Duwon, kau tak bisa
menerobos masuk begitu saja.

1260
01:25:28,280 --> 01:25:30,843
Kita perlu bukti
untuk menangkapnya.

1261
01:25:30,923 --> 01:25:34,468
Tunggu, datanglah ke kantor kami
dengan membawa buktinya!

1262
01:25:40,480 --> 01:25:42,347
- Hei.
- Duwon.

1263
01:25:42,427 --> 01:25:44,328
Aku ingin bicara dengan Bomi.

1264
01:25:44,408 --> 01:25:46,736
Bomi, Ayah ingin bicara.

1265
01:25:47,745 --> 01:25:51,186
Bomi, Ayah menangkap
pengemudinya.

1266
01:25:52,541 --> 01:25:53,712
Benarkah?

1267
01:25:53,792 --> 01:25:57,258
Ayah menangkap pengemudi
yang menabrakmu.

1268
01:25:57,338 --> 01:26:02,332
Kau bisa bangun sekarang,
pergi ke taman kanak-kanak,

1269
01:26:02,412 --> 01:26:05,738
dan pergi ke tempat menyenangkan
bersama Ayah.

1270
01:26:05,818 --> 01:26:07,650
Kita bisa bersenang-senang.

1271
01:26:07,730 --> 01:26:09,050
(Detektif Kang Cheolsik)

1272
01:26:13,778 --> 01:26:15,202
Ya, Cheolsik.

1273
01:26:17,809 --> 01:26:19,234
Apa?

1274
01:26:19,860 --> 01:26:22,328
Kau bukan manusia.

1275
01:26:23,510 --> 01:26:27,531
Duwon, dia pelakunya!

1276
01:26:27,611 --> 01:26:29,303
Dia yang menabrak anakmu!

1277
01:26:29,383 --> 01:26:30,694
Dia pelakunya!

1278
01:26:30,774 --> 01:26:33,301
Cheolsik, ada apa?

1279
01:26:33,381 --> 01:26:35,491
Dia Han Jaesook.

1280
01:26:35,571 --> 01:26:37,645
Dia menyerahkan dirinya,
dan aku membawanya

1281
01:26:37,725 --> 01:26:39,220
agar dia bisa meminta maaf.

1282
01:26:39,637 --> 01:26:42,894
Menyerahkan dirinya?

1283
01:26:42,974 --> 01:26:44,214
Benarkah?

1284
01:26:44,294 --> 01:26:46,275
Ya.

1285
01:26:57,085 --> 01:26:58,370
Boleh pinjam pemantik?

1286
01:27:04,697 --> 01:27:06,598
Kau datang ke rumah sakit
waktu itu.

1287
01:27:06,678 --> 01:27:08,336
Kenapa menyerahkan diri sekarang?

1288
01:27:08,416 --> 01:27:10,386
Pak, tolong tenang...

1289
01:27:10,466 --> 01:27:12,124
Bagaimana dia bisa tenang?

1290
01:27:12,204 --> 01:27:13,237
Kau saja yang tenang.

1291
01:27:13,317 --> 01:27:15,391
Aku mencari selama berhari-hari.

1292
01:27:15,471 --> 01:27:16,816
Kenapa menyerahkan diri?

1293
01:27:16,896 --> 01:27:18,867
Tentu saja kecelakaan ini salahku,

1294
01:27:18,947 --> 01:27:21,230
tapi anak itu juga salah
karena lari ke jalan.

1295
01:27:21,310 --> 01:27:23,073
Apa kau bilang?

1296
01:27:23,153 --> 01:27:25,575
Kau membiarkannya mati di jalan?

1297
01:27:25,655 --> 01:27:28,008
Kau pembunuh!

1298
01:27:28,088 --> 01:27:29,704
Kau pikir bisa hidup bahagia

1299
01:27:29,784 --> 01:27:31,449
setelah perbuatanmu padanya?

1300
01:27:31,529 --> 01:27:33,939
TK Geumsan, Kelas Ceri,

1301
01:27:34,019 --> 01:27:35,411
usia tujuh tahun!

1302
01:27:35,491 --> 01:27:38,192
Dia anak tak berdosa yang bahkan

1303
01:27:38,272 --> 01:27:41,111
memaafkan neneknya
yang telah mengusir ibunya!

1304
01:27:41,191 --> 01:27:43,405
Kau tahu?

1305
01:27:43,485 --> 01:27:48,108
Kau pembunuh!

1306
01:27:49,463 --> 01:27:54,468
Setidaknya kau bisa membawanya
ke rumah sakit!

1307
01:27:54,990 --> 01:27:56,613
Aku datang untuk menyerahkan diri.

1308
01:27:56,693 --> 01:27:59,255
Dasar wanita jalang!

1309
01:27:59,335 --> 01:28:00,233
Kau pikir bisa lolos

1310
01:28:00,313 --> 01:28:01,479
setelah mencelakainya?

1311
01:28:01,559 --> 01:28:04,677
Akan kubunuh kau hari ini!

1312
01:28:04,757 --> 01:28:05,719
Akan kubunuh kau!

1313
01:28:05,799 --> 01:28:07,979
- Lepaskan aku!
- Ayo keluar!

1314
01:28:08,059 --> 01:28:10,377
Tidak! Bukan dia pelakunya!

1315
01:28:10,457 --> 01:28:11,837
Aduh, Bibi!

1316
01:28:11,917 --> 01:28:13,123
Sudah cukup.

1317
01:28:13,203 --> 01:28:14,941
Aku akan mengurus sisanya.

1318
01:28:16,643 --> 01:28:19,622
Bu, kau sangat kuat.
Pergelangan tanganku bisa patah!

1319
01:28:19,702 --> 01:28:21,047
Wanita ini menabrak anakku!

1320
01:28:21,127 --> 01:28:23,654
Jika kau tak mau membantu,
mundurlah!

1321
01:28:23,734 --> 01:28:25,218
Bukan dia!

1322
01:28:25,298 --> 01:28:26,712
Lantas siapa pelakunya?

1323
01:28:26,792 --> 01:28:29,006
Andai kau tak mencabut stekernya!

1324
01:28:29,086 --> 01:28:30,674
Mundur. Akan kubunuh dia!

1325
01:28:30,754 --> 01:28:32,378
- Biar kutangani...
- Ayo keluar!

1326
01:28:32,458 --> 01:28:34,508
Hentikan, lepaskan aku!

1327
01:28:35,134 --> 01:28:37,150
Kenapa dia memukulku?

1328
01:28:38,575 --> 01:28:41,137
Berkat kasih sayang seorang ayah
pada putrinya,

1329
01:28:41,217 --> 01:28:44,369
pelaku yang menabrak bocah
berusia enam tahun

1330
01:28:44,449 --> 01:28:46,743
menyerahkan diri secara tiba-tiba.

1331
01:28:48,063 --> 01:28:51,251
Penaksir klaim asuransi Hwang
melacak pengemudi setelah

1332
01:28:51,331 --> 01:28:52,537
pencarian menyeluruh...

1333
01:28:52,617 --> 01:28:54,657
Tulis saja.

1334
01:28:54,737 --> 01:28:56,788
Tak perlu dijelaskan
secara detail.

1335
01:29:18,059 --> 01:29:19,136
Pangsit.

1336
01:29:22,334 --> 01:29:23,551
Pangsitku.

1337
01:29:28,452 --> 01:29:30,433
Ayah menangkap pengemudinya.

1338
01:29:31,927 --> 01:29:33,804
Kau janji akan bangun
jika tertangkap.

1339
01:29:35,751 --> 01:29:37,558
Kenapa kau masih tidur?

1340
01:29:47,185 --> 01:29:48,923
Aku akan kembali.
Tetaplah di sini.

1341
01:30:05,850 --> 01:30:07,171
Abrakadabra.

1342
01:30:24,897 --> 01:30:26,426
Duwon!

1343
01:30:28,581 --> 01:30:30,100
Selamat datang kembali!

1344
01:30:30,180 --> 01:30:32,950
- Terima kasih.
- Bagaimana kondisi Bomi?

1345
01:30:33,030 --> 01:30:35,254
Dia akan segera siuman.

1346
01:30:37,688 --> 01:30:39,727
Kau bekerja dengan baik.

1347
01:30:39,807 --> 01:30:44,778
Ya. Ini punya Bomi,

1348
01:30:45,195 --> 01:30:46,852
dan lihat ini.

1349
01:30:46,932 --> 01:30:50,398
Pak Kim dari Daehan
memberikan ini.

1350
01:30:50,478 --> 01:30:53,943
Han Jaesook klien Pak Kim.

1351
01:30:54,023 --> 01:30:58,879
Han Jaesook menimbulkan
banyak masalah di sana.

1352
01:30:58,959 --> 01:31:02,667
Dia menyerahkan dokumen ini
kepada kami,

1353
01:31:02,747 --> 01:31:05,274
jadi, bantu mereka
jika mereka menuntutnya.

1354
01:31:05,354 --> 01:31:09,003
Bagus, kau hebat.

1355
01:31:15,990 --> 01:31:18,308
Salah satu pengemudi?

1356
01:31:18,388 --> 01:31:19,976
Bukan dia!

1357
01:31:20,056 --> 01:31:22,072
Lantas siapa pelakunya?

1358
01:31:28,189 --> 01:31:30,229
Halo, Pak Kim.

1359
01:31:30,309 --> 01:31:32,176
Aku Hwang Duwon
dari Asuransi Seoul.

1360
01:31:32,256 --> 01:31:37,077
Ada yang hilang
pada dokumen Han Jaesook.

1361
01:31:37,157 --> 01:31:40,180
Bisakah kau mengirimnya
lewat surel? Baiklah.

1362
01:31:45,881 --> 01:31:47,931
(Asuransi Daehan:
Laporan Klaim Han Jaesook)

1363
01:31:53,631 --> 01:31:56,064
(Pengemudi: Han Jaesook
Rekan pengemudi: Kang Cheolsik)

1364
01:32:01,764 --> 01:32:03,120
Astaga!

1365
01:32:03,607 --> 01:32:06,098
Bu...

1366
01:32:06,178 --> 01:32:08,334
Sedang apa kau di sini?

1367
01:32:14,138 --> 01:32:16,874
Di kamar rumah sakit Bomi,

1368
01:32:16,954 --> 01:32:18,622
kau pelakunya, Cheolsik.

1369
01:32:27,137 --> 01:32:28,423
Kang Cheolsik!

1370
01:32:29,431 --> 01:32:31,645
- Ada apa?
- Ke mana dia pergi?

1371
01:32:31,725 --> 01:32:33,324
Dia sedang libur.

1372
01:32:34,471 --> 01:32:36,998
- Ada apa?
- Mereka bersekongkol!

1373
01:32:37,078 --> 01:32:38,944
- Permisi!
- Di mana Han Jaesook?

1374
01:32:39,024 --> 01:32:41,562
Han Jaesook!

1375
01:32:42,882 --> 01:32:44,088
Tolong tenang.

1376
01:32:44,168 --> 01:32:47,018
Lepaskan aku. Aku tenang.

1377
01:32:49,799 --> 01:32:51,283
(Rekan pengemudi: Kang Cheolsik)

1378
01:32:51,363 --> 01:32:52,322
Kau pengemudinya?

1379
01:32:53,031 --> 01:32:54,688
Dengar, Bu Han Jaesook!

1380
01:32:54,768 --> 01:32:56,497
Satu hal tentang asuransi yaitu

1381
01:32:56,577 --> 01:32:58,547
begitu kau mengakui
perbuatanmu, bukan

1382
01:32:58,627 --> 01:33:00,146
perusahaan yang membayarku.

1383
01:33:00,226 --> 01:33:02,162
Kau sendiri yang harus ganti rugi!

1384
01:33:02,242 --> 01:33:05,440
Klaim tidak langsung diberikan
setelah kecelakaan.

1385
01:33:05,995 --> 01:33:07,375
Silakan tuntut aku!

1386
01:33:07,455 --> 01:33:08,835
Aku sudah menyerahkan diri.

1387
01:33:08,915 --> 01:33:10,782
Kau bisa apa
dengan selembar kertas?

1388
01:33:10,862 --> 01:33:14,361
Aku akan menuntut ganti rugi
dengan selembar kertas ini.

1389
01:33:14,441 --> 01:33:17,211
Akulah yang akan memutuskan
berapa banyak ganti ruginya!

1390
01:33:17,291 --> 01:33:19,168
Haruskah kubuat kau jatuh miskin?

1391
01:33:19,585 --> 01:33:22,007
Kurasa Cheolsik
lupa memberitahumu

1392
01:33:22,087 --> 01:33:23,884
untuk menyiapkan banyak uang.

1393
01:33:23,964 --> 01:33:27,187
Aku akan merampas
seluruh kekayaanmu.

1394
01:33:27,267 --> 01:33:29,306
Bukan itu saja!

1395
01:33:29,386 --> 01:33:32,435
Aku akan menuntutmu
atas tabrak lari,

1396
01:33:32,515 --> 01:33:33,984
menutupi kejahatan, dan

1397
01:33:34,064 --> 01:33:36,442
banyak pelanggaran lalu lintas!

1398
01:33:39,814 --> 01:33:41,159
Astaga.

1399
01:33:41,239 --> 01:33:44,680
Itu orang?

1400
01:33:46,105 --> 01:33:47,344
Ayo menyerahkan diri.

1401
01:33:47,659 --> 01:33:49,918
Aku sangat takut!

1402
01:33:49,998 --> 01:33:52,073
Menyerahkan diri? Kenapa?

1403
01:33:52,153 --> 01:33:53,776
Perzinaan, tabrak lari, mabuk.

1404
01:33:53,856 --> 01:33:56,070
Kau mau melihatku dipecat?

1405
01:33:56,150 --> 01:33:57,679
Kendalikan dirimu!

1406
01:34:11,408 --> 01:34:12,486
Bibi?

1407
01:34:13,285 --> 01:34:16,378
Sepertinya dia tidur...

1408
01:34:17,143 --> 01:34:19,506
Bibi! Astaga!

1409
01:34:20,306 --> 01:34:23,469
Ibumu hilang!

1410
01:34:24,164 --> 01:34:25,231
Dia menyelimuti Pororo.

1411
01:34:25,311 --> 01:34:27,348
Lihat apakah Bomi memakai

1412
01:34:27,572 --> 01:34:29,273
Arloji Silumannya.

1413
01:34:31,984 --> 01:34:34,233
Arlojinya hilang!

1414
01:34:34,313 --> 01:34:37,604
Jika aku tak menelepon kembali
dalam waktu sekitar 20 menit,

1415
01:34:37,684 --> 01:34:39,526
segera hubungi polisi.

1416
01:34:54,159 --> 01:34:57,600
Kenapa kau membuatku
melakukan ini padamu?

1417
01:35:03,370 --> 01:35:05,599
Kau selalu ingin
gantung diri.

1418
01:35:05,891 --> 01:35:07,401
Rasakan.

1419
01:35:26,031 --> 01:35:29,079
Apa yang kau lakukan
pada ibuku, Keparat?

1420
01:35:29,159 --> 01:35:31,547
Berisik sekali.

1421
01:35:31,627 --> 01:35:33,841
Kenapa kau menanyakan
ibumu padaku?

1422
01:35:33,921 --> 01:35:35,023
Dia mungkin bunuh diri.

1423
01:35:35,103 --> 01:35:37,178
Apa yang dia lakukan pada ibu?

1424
01:35:37,258 --> 01:35:39,055
Mundur, Bodoh!

1425
01:35:39,135 --> 01:35:40,490
Keparat itu.

1426
01:36:07,740 --> 01:36:09,269
Sudah cukup!

1427
01:36:44,721 --> 01:36:46,320
Dasar bodoh!

1428
01:37:00,918 --> 01:37:02,203
Keparat bodoh.

1429
01:37:08,704 --> 01:37:10,337
Sial!

1430
01:37:24,449 --> 01:37:25,769
Ibu?

1431
01:37:31,052 --> 01:37:32,859
Apa-apaan?

1432
01:37:45,163 --> 01:37:46,971
Poli, kau baik-baik saja?

1433
01:37:47,527 --> 01:37:49,404
Sakit sekali...

1434
01:37:57,363 --> 01:38:01,325
Kang Cheolsik,
kau mau pergi ke mana?

1435
01:38:10,224 --> 01:38:11,613
Berengsek!

1436
01:38:18,078 --> 01:38:19,295
Jangan kejar aku!

1437
01:38:19,851 --> 01:38:21,449
Kau mau ke mana?

1438
01:38:25,864 --> 01:38:27,601
Ibuku menyaksikan kejadiannya!

1439
01:38:28,054 --> 01:38:29,607
Kau pengemudinya!

1440
01:38:29,687 --> 01:38:30,685
Lepaskan aku...

1441
01:38:30,765 --> 01:38:32,592
Han Jaesook sudah ditangkap.

1442
01:38:32,772 --> 01:38:34,716
Bukankah itu cukup?

1443
01:38:34,796 --> 01:38:36,708
Lepaskan!

1444
01:38:42,373 --> 01:38:44,796
Berhentilah melarikan diri.

1445
01:38:44,876 --> 01:38:47,274
Kaulah yang menabrak putriku!

1446
01:38:54,260 --> 01:38:55,477
Poli!

1447
01:39:05,869 --> 01:39:08,302
Ibuku memperbaiki tangan ini...

1448
01:39:32,910 --> 01:39:35,239
Ibu, kita menangkapnya.

1449
01:39:36,594 --> 01:39:38,541
Kita menangkap
pelaku sebenarnya...

1450
01:39:45,596 --> 01:39:48,481
Kau kalah...

1451
01:39:49,315 --> 01:39:52,861
- Poli!
- Akulah pemenangnya...

1452
01:40:10,135 --> 01:40:13,809
Kau menangkapnya? Bagus sekali!

1453
01:40:13,889 --> 01:40:16,276
Polisi mengirimkan sesuatu

1454
01:40:16,356 --> 01:40:18,188
karena mereka
tak bisa menghubungimu.

1455
01:40:18,268 --> 01:40:19,925
Itu bukti dari Han Jaesook.

1456
01:40:20,005 --> 01:40:22,161
Aku diminta
menyerahkannya kepadamu.

1457
01:40:22,925 --> 01:40:26,843
Tenang, aku sangat mengenalnya,
jadi, aku akan menanganinya.

1458
01:40:26,923 --> 01:40:30,214
Dia orang paling gila
yang kukenal.

1459
01:40:30,294 --> 01:40:32,518
Kau bisa memercayaiku.

1460
01:40:33,005 --> 01:40:34,395
Hei, Kang Cheolsik!

1461
01:40:41,868 --> 01:40:44,673
Aku pemenang yang gila
dan kau pecundang gila.

1462
01:40:44,753 --> 01:40:46,863
Aku ayah
yang menjadi pemenang, Berengsek!

1463
01:40:46,943 --> 01:40:48,604
Tak bisakah kau memindahkan
traktornya?

1464
01:40:48,790 --> 01:40:51,009
Menghalangi jalan.

1465
01:40:52,746 --> 01:40:55,215
Ibu! Bisakah kau
memindahkan traktornya?

1466
01:40:57,230 --> 01:40:59,107
Ibu hilang ingatan lagi?

1467
01:41:02,201 --> 01:41:03,348
Angja, ayo!

1468
01:41:04,078 --> 01:41:07,101
Ayolah. Ayo pindahkan traktornya.

1469
01:41:34,142 --> 01:41:35,463
Apakah sangat menyakitkan?

1470
01:41:40,017 --> 01:41:43,145
Tidak sakit sama sekali
saat Ibu memotong jariku.

1471
01:41:43,909 --> 01:41:45,716
Kau tahu soal itu?

1472
01:41:47,107 --> 01:41:48,800
Tentu saja aku tahu.

1473
01:41:48,880 --> 01:41:51,754
Aku tidak cacat berkat Ibu.

1474
01:41:51,834 --> 01:41:55,726
Ibu sungguh minta maaf.

1475
01:41:57,290 --> 01:41:58,959
Ibu mengusir istrimu,

1476
01:42:00,835 --> 01:42:03,408
membuat Bomi seperti itu,

1477
01:42:03,859 --> 01:42:05,632
dan jarimu juga.

1478
01:42:06,987 --> 01:42:09,167
Itu semua salah Ibu.

1479
01:42:09,247 --> 01:42:12,955
Kemudikan dengan lurus.
Ibu menyimpang!

1480
01:42:13,035 --> 01:42:15,666
Ibu seharusnya mati lebih awal.

1481
01:42:15,746 --> 01:42:19,014
Seharusnya kau melupakan semua itu
dan memulai lembaran baru.

1482
01:42:19,674 --> 01:42:21,192
Melupakan apa?

1483
01:42:21,272 --> 01:42:23,835
Walaupun Ibu melupakan segalanya,

1484
01:42:23,915 --> 01:42:28,050
aku akan mengingatmu,
ibuku, Oh Moonhee!

1485
01:42:29,233 --> 01:42:31,238
Kasih sayang Ibu pada Bomi,

1486
01:42:31,318 --> 01:42:34,366
bagaimana Ibu memperbaiki jariku,

1487
01:42:34,446 --> 01:42:36,462
penyesalan Ibu
setelah mengusir Misook!

1488
01:42:38,164 --> 01:42:39,416
Baguslah.

1489
01:42:40,146 --> 01:42:42,120
Sekarang kau akhirnya

1490
01:42:42,200 --> 01:42:43,761
bisa hidup tanpa Ibu.

1491
01:42:44,352 --> 01:42:48,303
Bisakah Ibu berhenti mengatakan
hal bodoh seperti itu?

1492
01:42:48,383 --> 01:42:50,400
Ibu, kau akan baik-baik saja.

1493
01:42:51,234 --> 01:42:58,417
Aku akan menjaga Ibu sampai akhir.

1494
01:42:58,497 --> 01:43:00,061
Ibu tahu perasaanku, 'kan?

1495
01:43:03,121 --> 01:43:06,620
Angja! Dari mana saja kau?

1496
01:43:06,700 --> 01:43:09,064
Ibu menyimpang!

1497
01:43:10,628 --> 01:43:11,775
Angja!

1498
01:43:14,625 --> 01:43:17,057
Yang benar saja!

1499
01:43:18,622 --> 01:43:21,288
Ayah, Santa Oh mau
bunuh diri lagi!

1500
01:43:21,368 --> 01:43:23,929
Nenek memanjat
sangat tinggi kali ini!

1501
01:43:24,009 --> 01:43:26,640
Cepat, ibumu mau mati lagi.

1502
01:43:26,720 --> 01:43:30,533
- Kenapa kau lama sekali?
- Hai, Bomi.

1503
01:43:30,613 --> 01:43:32,942
Dia mengambil kutumu lagi?

1504
01:43:34,610 --> 01:43:36,973
Kenapa Ibu terus memanjat
ke tempat yang tinggi?

1505
01:43:42,361 --> 01:43:46,173
Ibu! Ibu tahu apa ini?

1506
01:43:46,253 --> 01:43:47,713
Tidak tahu. Tidak kelihatan!

1507
01:43:49,173 --> 01:43:52,405
(Tamu Istimewa: Hyun Sook
Seribu Satu Malam)

1508
01:43:53,275 --> 01:43:57,435
Ini polis asuransi Ibu!

1509
01:43:57,515 --> 01:43:59,624
Tahukah Ibu apa yang tertulis
di sini?

1510
01:43:59,704 --> 01:44:01,188
Tidak tahu. Berhenti bertanya!

1511
01:44:01,268 --> 01:44:05,579
Aku akan membacakannya,
jadi, dengarkan baik-baik!

1512
01:44:08,637 --> 01:44:16,169
Jika Oh Moonhee meninggal
karena terluka atau penyakit,

1513
01:44:16,249 --> 01:44:19,540
klaim asuransi akan diberikan.

1514
01:44:19,620 --> 01:44:22,495
Namun, klaim takkan diberikan
jika dia bunuh diri!

1515
01:44:22,575 --> 01:44:25,241
Begitulah keterangan polisnya!

1516
01:44:25,321 --> 01:44:29,273
Dasar bodoh,
apa hubungannya denganku?

1517
01:44:29,353 --> 01:44:31,671
Ibu, aku mengeluarkan
banyak uang untuk asuransi.

1518
01:44:31,751 --> 01:44:33,895
Ibu takkan meninggalkan
apa pun untuk kami?

1519
01:44:33,975 --> 01:44:36,710
Ibu bilang ingin melakukan
hal berarti untuk putramu.

1520
01:44:36,790 --> 01:44:39,918
Setidaknya lakukan sesuatu
yang bermanfaat!

1521
01:44:40,961 --> 01:44:45,723
Jika Ibu mati karena penyakit
berapa pembayaran klaimnya?

1522
01:44:48,295 --> 01:44:49,257
Yang mahal.

1523
01:44:49,337 --> 01:44:53,161
Jika meninggal karena penyakit,
klaim asuransinya 50.000 dolar.

1524
01:44:53,717 --> 01:44:58,642
- Astaga, 50.000 dolar!
- Tidak dapat jika bunuh diri!

1525
01:44:58,722 --> 01:45:01,850
Bukankah begitu isi polisnya?
Lihatlah.

1526
01:45:03,241 --> 01:45:05,732
Bu! Yang dia katakan benar!

1527
01:45:05,812 --> 01:45:10,251
Menurut polis, takkan dapat
apa-apa jika kau bunuh diri!

1528
01:45:10,331 --> 01:45:11,651
Ibu dengar?

1529
01:45:13,459 --> 01:45:18,210
Sial. Aku bahkan
tak bisa bunuh diri?

1530
01:45:18,290 --> 01:45:20,271
Dasar santa bodoh...

1531
01:45:21,940 --> 01:45:25,381
Baiklah! Aku takkan bunuh diri!
Ambilkan tangga!

1532
01:45:28,230 --> 01:45:29,830
Lebih dekat!

1533
01:45:36,816 --> 01:45:42,158
Salju turun, Bomi!

1534
01:45:42,238 --> 01:45:44,486
Ulurkan tanganmu!

1535
01:45:44,566 --> 01:45:46,165
Siapkan bantalan udara.

1536
01:45:49,502 --> 01:45:50,823
Astaga!

1537
01:45:56,106 --> 01:45:58,806
Poli! Ada apa kau kemari?

1538
01:45:58,886 --> 01:46:00,694
Ibu!

1539
01:46:05,490 --> 01:46:12,814
(Na Moonhee)

1540
01:46:12,894 --> 01:46:16,219
(Lee Heejun)

1541
01:46:16,299 --> 01:46:19,904
(Choi Wonyoung)

1542
01:46:19,984 --> 01:46:23,355
(Park Jiyoung)

1543
01:46:52,100 --> 01:46:55,818
(Disutradarai oleh Jung Sekyo)

1544
01:47:00,823 --> 01:47:03,847
(Oh! My Gran)



