1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,280 --> 00:01:14,575
2009
Ulaanbaatar, Mongolia

4
00:01:20,915 --> 00:01:24,210
North Korean Special Forces
Operation Guwolsan

5
00:02:34,238 --> 00:02:35,531
Gui-soon.

6
00:02:35,531 --> 00:02:36,950
Get out of there.

7
00:02:37,408 --> 00:02:39,535
Men are there to
take your life.

8
00:02:39,826 --> 00:02:41,661
- Don’t trust anyone.
- Father...

9
00:02:49,586 --> 00:02:53,383
Russia-North Korea
Joint Nuclear Research Facility

10
00:03:05,978 --> 00:03:09,065
Written by SHIN Hyun-sung

11
00:03:12,943 --> 00:03:15,655
Directed by LEE Cheol-ha

12
00:03:22,411 --> 00:03:24,413
UHM Jung-hwa

13
00:03:25,915 --> 00:03:27,916
PARK Sung-woong

14
00:03:29,460 --> 00:03:31,461
LEE Sang-yoon

15
00:03:32,421 --> 00:03:33,756
BAE Jung-nam

16
00:03:34,215 --> 00:03:36,008
LEE Sun-bin

17
00:03:42,223 --> 00:03:45,726
Present day
Seoul, South Korea

18
00:03:52,441 --> 00:03:55,486
Delicious, so delicious.

19
00:04:11,376 --> 00:04:13,086
So hot.

20
00:04:20,386 --> 00:04:21,595
Okay!

21
00:04:21,846 --> 00:04:24,431
Bugok Hawaiian-Themed Hotel

22
00:04:27,018 --> 00:04:28,143
Good morning!

23
00:04:28,143 --> 00:04:30,146
It's a chilly day, welcome!

24
00:04:30,146 --> 00:04:32,231
Can't you open early?

25
00:04:32,231 --> 00:04:33,900
I got neck cramps
from waiting.

26
00:04:34,025 --> 00:04:35,110
Let’s see.

27
00:04:35,276 --> 00:04:38,278
Your neck is pretty
even with the cramps.

28
00:04:39,113 --> 00:04:40,948
$2 worth of twisty sticks.

29
00:04:40,948 --> 00:04:42,991
Okay, coming right up!

30
00:04:44,076 --> 00:04:46,203
Hot and delicious!

31
00:04:47,580 --> 00:04:48,873
First customer freebie!

32
00:04:48,873 --> 00:04:52,418
Youngcheon Market

33
00:04:52,835 --> 00:04:54,586
Sold out!
Please come again!

34
00:04:54,961 --> 00:04:57,048
- See you tomorrow!
- Take care!

35
00:04:57,715 --> 00:04:58,716
Closed up already?

36
00:04:58,716 --> 00:05:00,551
I sold out as soon as
I opened up!

37
00:05:01,385 --> 00:05:03,053
I love you too much!

38
00:05:04,846 --> 00:05:07,641
$3! Cheap! Fire sale!

39
00:05:07,641 --> 00:05:12,563
So cheap!
Get it now!

40
00:05:36,378 --> 00:05:39,381
Oronamin C

41
00:05:53,813 --> 00:05:55,106
Please try again

42
00:05:57,858 --> 00:05:58,860
Honey!

43
00:05:59,443 --> 00:06:01,445
I got a bargain!

44
00:06:01,653 --> 00:06:03,155
Oh, hey.

45
00:06:05,325 --> 00:06:06,616
What are you hiding?

46
00:06:06,616 --> 00:06:08,076
Uh, nothing...

47
00:06:09,953 --> 00:06:11,748
You better fess up.

48
00:06:16,920 --> 00:06:18,421
Are you serious?!

49
00:06:19,005 --> 00:06:20,798
What's the prize this time?!

50
00:06:21,340 --> 00:06:25,470
2nd prize is
a laundry machine...

51
00:06:26,470 --> 00:06:27,513
Laundry machine?

52
00:06:27,846 --> 00:06:29,223
You know what ours is like.

53
00:06:30,141 --> 00:06:31,433
It's pretty old.

54
00:06:32,601 --> 00:06:35,146
Not just old,
it's practically a relic.

55
00:06:35,313 --> 00:06:37,273
It should be in a museum,

56
00:06:37,648 --> 00:06:39,566
no, it should be sent to CSI,

57
00:06:39,566 --> 00:06:42,153
and ask how it's still running.

58
00:06:43,446 --> 00:06:47,283
I get it, but please
stop buying crap, okay?

59
00:06:48,116 --> 00:06:50,703
- You know the chances.
- Slim to none.

60
00:06:51,120 --> 00:06:52,163
And...

61
00:06:54,956 --> 00:06:57,168
I wasn't gonna say this but...

62
00:07:00,421 --> 00:07:04,675
You used up all your luck
on something else,

63
00:07:05,093 --> 00:07:07,595
you got nothing left
for these contests.

64
00:07:08,346 --> 00:07:09,221
Me? What?

65
00:07:09,763 --> 00:07:11,850
Where did I use up
all my luck?

66
00:07:13,560 --> 00:07:16,311
To meet me!

67
00:07:16,311 --> 00:07:18,440
What a cutie!
Of course I did!

68
00:07:18,440 --> 00:07:20,316
- I used it up on you!
- Excuse me?

69
00:07:20,316 --> 00:07:22,318
- Are you open?
- So right, so right!

70
00:07:23,403 --> 00:07:24,570
Welcome!

71
00:07:25,530 --> 00:07:26,530
Hello.

72
00:07:30,118 --> 00:07:32,411
It's a ransomware,
I'm sure of it.

73
00:07:32,786 --> 00:07:34,621
He's a PC master.

74
00:07:34,621 --> 00:07:37,541
Take this back,

75
00:07:37,833 --> 00:07:40,545
and have a drink,
and I'll fix it right up.

76
00:07:40,545 --> 00:07:42,963
- Have a drink.
- Honey, drink one.

77
00:07:43,840 --> 00:07:47,760
Time to flex my muscles.

78
00:07:49,053 --> 00:07:50,680
Here we go.

79
00:08:06,863 --> 00:08:08,740
- Honeybun?
- Yeah?

80
00:08:09,948 --> 00:08:13,786
Honeybun, what does this say?

81
00:08:15,538 --> 00:08:17,248
Let's see...

82
00:08:19,916 --> 00:08:23,921
Ha, ii at the end...

83
00:08:23,921 --> 00:08:25,673
What’s that in the middle?

84
00:08:26,048 --> 00:08:26,506
- Wa.
- Wa?

85
00:08:26,506 --> 00:08:27,091
- Wa.
- Wa?
Grand Prize Won
Family trip to Hawaii

86
00:08:27,091 --> 00:08:28,760
Grand Prize Won
Family trip to Hawaii
- Wa.
- Hawaii?

87
00:08:28,926 --> 00:08:30,303
- Hawaii?
- Hawaii!

88
00:08:30,303 --> 00:08:31,721
- Hawaii!
- Hawaii!

89
00:08:31,721 --> 00:08:32,805
Hawaii! Hawaii!

90
00:08:32,805 --> 00:08:34,181
Did we really win?

91
00:08:34,181 --> 00:08:36,600
What did I say,
you reap what you sow!

92
00:08:36,600 --> 00:08:40,563
Hawaii! I can’t believe it!

93
00:08:40,563 --> 00:08:45,485
I chose the best wife ever!
We’re going to Hawaii!

94
00:08:47,528 --> 00:08:49,155
Hold on!

95
00:08:53,116 --> 00:08:53,993
We can’t go.

96
00:08:54,410 --> 00:08:56,661
We can’t even afford
a new laundry machine,

97
00:08:56,871 --> 00:08:59,998
how could we justify
going on a trip after taxes?

98
00:08:59,998 --> 00:09:01,458
- Sure we can!
- Fat chance!

99
00:09:01,458 --> 00:09:02,210
Why not?

100
00:09:02,668 --> 00:09:05,921
It’s the real Hawaii,
not the fake one we went to!

101
00:09:07,465 --> 00:09:11,135
- Honeybun, let’s go.
- Enough!

102
00:09:11,468 --> 00:09:15,640
Being pretty can’t cover
closing shop for a week!

103
00:09:16,015 --> 00:09:20,103
Happiness is momentary,
are we gonna starve afterwards?

104
00:09:20,936 --> 00:09:22,313
What's wrong with that?

105
00:09:22,438 --> 00:09:25,108
We can work hard afterwards,
being frugal is nice,

106
00:09:25,108 --> 00:09:27,235
but is this what
being frugal is?

107
00:09:27,985 --> 00:09:30,405
Look, these are
my sweatpants,

108
00:09:30,696 --> 00:09:33,866
and you’re not even
in the Youngcheon BIA!

109
00:09:35,826 --> 00:09:37,203
I’ll sell it on eBay.

110
00:09:38,371 --> 00:09:39,371
Holy cow!

111
00:09:42,250 --> 00:09:45,128
We can buy a laundry machine.

112
00:09:48,088 --> 00:09:49,381
Don’t mention this to Nari.

113
00:09:50,383 --> 00:09:52,551
- You’re a communist.
- What?

114
00:09:52,551 --> 00:09:53,720
I didn’t say anything.

115
00:09:53,928 --> 00:09:55,346
Nari, you’re home?

116
00:09:56,013 --> 00:09:57,473
I'm home...

117
00:10:07,150 --> 00:10:09,360
Why is life so hard?

118
00:10:09,776 --> 00:10:11,361
That's what I'm saying.

119
00:10:21,538 --> 00:10:22,081
Nari’s Class Moms

120
00:10:22,081 --> 00:10:23,165
Mrs. LEE, look what Nari did.

121
00:10:26,836 --> 00:10:28,880
Nari, not again!

122
00:10:30,840 --> 00:10:33,801
What did you do now?!

123
00:10:34,010 --> 00:10:35,553
Don’t shout at her!

124
00:10:36,220 --> 00:10:37,638
Nari, fess up,
what happened?

125
00:10:40,600 --> 00:10:42,268
You’re acting again!

126
00:10:43,060 --> 00:10:46,521
He saw me in my tutu,
and said I look like

127
00:10:47,148 --> 00:10:48,941
a sumo wrestler!

128
00:10:51,820 --> 00:10:54,488
So let me learn taekwondo!

129
00:10:54,488 --> 00:10:57,450
- Sumo wrestler!
- I hate ballet! I hate it!

130
00:10:57,658 --> 00:11:01,120
You’re already vicious,
you’ll end up killing kids!

131
00:11:02,330 --> 00:11:04,873
- Not a ballerina!
- He attacked me too!

132
00:11:04,873 --> 00:11:07,668
He teased me that
I’m from a twisty stick home!

133
00:11:07,668 --> 00:11:10,588
I make twisty sticks for a living,
that’s what we are!

134
00:11:10,588 --> 00:11:13,758
I don’t care,
I just hate twistys!

135
00:11:13,966 --> 00:11:16,093
I've had it,
where's my stick?

136
00:11:16,093 --> 00:11:17,470
Run away!

137
00:11:18,346 --> 00:11:20,265
Run, sumo wrestler!

138
00:11:20,931 --> 00:11:24,976
I’m tired of all the trouble
you’re getting into!

139
00:11:24,976 --> 00:11:30,775
- How could you hit your friend?!
- Why are you hitting her?!

140
00:11:30,775 --> 00:11:33,611
Did I tell you to hurt him?
Tell me why!

141
00:11:34,070 --> 00:11:36,698
Why is it always my fault?!

142
00:11:37,115 --> 00:11:41,035
His family goes camping
every weekend!

143
00:11:41,828 --> 00:11:45,290
I’m the only one
who has never gone camping!

144
00:11:45,998 --> 00:11:48,668
I’m the only one
without a cell phone!

145
00:11:49,126 --> 00:11:54,256
I'm the only one
who has never flown!

146
00:11:57,135 --> 00:11:59,720
My Wishes
1. Go camping

147
00:11:59,720 --> 00:12:02,723
2. Cell phone
3. Overseas trip

148
00:12:05,810 --> 00:12:07,520
I hate dad...

149
00:12:10,065 --> 00:12:11,315
Sumo wrestler...

150
00:12:33,546 --> 00:12:34,630
What are you doing?

151
00:12:40,303 --> 00:12:41,386
What's up

152
00:12:42,305 --> 00:12:43,305
What?

153
00:12:44,765 --> 00:12:48,395
I thought I could fix it up
and get it working.

154
00:12:48,686 --> 00:12:51,563
But it's not going so well.

155
00:12:52,065 --> 00:12:53,065
Nari?

156
00:12:54,525 --> 00:12:55,610
Asleep.

157
00:13:09,456 --> 00:13:11,333
- Should we...
- Yeah?

158
00:13:13,251 --> 00:13:14,461
just go?

159
00:13:17,465 --> 00:13:18,508
Where?

160
00:13:19,341 --> 00:13:20,426
Hawaii.

161
00:13:22,720 --> 00:13:28,393
I'm working so hard
to be good to Nari,

162
00:13:30,520 --> 00:13:34,440
but I think I only made
things hard for her.

163
00:13:37,651 --> 00:13:42,406
Wait, so we're really
going to Hawaii!

164
00:13:43,700 --> 00:13:44,991
Baby, baby, baby!

165
00:13:44,991 --> 00:13:49,288
I'll do better,
I really will! I will!

166
00:13:49,580 --> 00:13:52,833
I'm gonna keep my eyes on you.

167
00:13:53,083 --> 00:13:54,710
Yes, baby! For sure!

168
00:13:54,710 --> 00:13:57,630
I'll do my utmost...

169
00:14:02,551 --> 00:14:03,761
What's that sound?

170
00:14:05,680 --> 00:14:07,348
- Honey!
- It's working!

171
00:14:07,348 --> 00:14:08,933
You fixed it!

172
00:14:09,600 --> 00:14:11,476
Genius! Super genius!

173
00:14:14,105 --> 00:14:16,983
We're going to Hawaii!
Let's go!

174
00:14:17,233 --> 00:14:18,610
Glasses off, please.

175
00:14:21,111 --> 00:14:22,196
Smile please!

176
00:14:22,738 --> 00:14:23,615
Very good!

177
00:14:24,615 --> 00:14:25,866
One, two!

178
00:15:05,115 --> 00:15:08,368
Magnolia has resurfaced
after 10 years.

179
00:15:08,785 --> 00:15:12,663
She'll be on a flight
to Hawaii in 48 hours.

180
00:15:13,956 --> 00:15:17,710
No mistakes,
capture her alive.

181
00:15:29,180 --> 00:15:32,516
- We're gonna be late!
- Okay, I'm closing up!

182
00:15:32,516 --> 00:15:34,685
You truly are blessed!

183
00:15:35,728 --> 00:15:37,355
Very good! Jump!

184
00:15:37,355 --> 00:15:38,188
Very good! Jump!
First Vacation Since Opening!

185
00:15:38,188 --> 00:15:39,398
First Vacation Since Opening!

186
00:15:40,025 --> 00:15:41,566
Nari, buy delicious snacks!

187
00:15:41,566 --> 00:15:43,068
- You don’t have to...
- You shouldn’t have!

188
00:15:43,068 --> 00:15:44,028
Nari, say thank you!

189
00:15:44,028 --> 00:15:44,736
Thank you!

190
00:15:44,736 --> 00:15:48,115
You didn’t have to work
right before vacation.

191
00:15:48,115 --> 00:15:50,285
I gotta make money
to buy you souvenirs!

192
00:15:50,285 --> 00:15:51,660
You sure are sweet!

193
00:15:51,660 --> 00:15:53,161
We’ll be back,
good bye!

194
00:15:53,161 --> 00:15:55,373
- Have fun!
- See you soon!

195
00:15:55,373 --> 00:15:57,625
Shouldn’t we take a cab?
We might be late.

196
00:15:57,625 --> 00:15:59,793
No way, we gotta take
the airport shuttle!

197
00:15:59,793 --> 00:16:00,795
Let’s hurry!

198
00:16:14,391 --> 00:16:17,311
Obey mission parameters
to the tee.

199
00:16:19,313 --> 00:16:20,898
Remember her face.

200
00:16:21,148 --> 00:16:23,901
If you act hastily,
you will be killed.

201
00:16:24,901 --> 00:16:27,071
She must be captured alive,
got that?

202
00:16:28,906 --> 00:16:29,865
Yes, comrade!

203
00:16:30,033 --> 00:16:32,410
Only speak Chinese
during the mission.

204
00:16:32,993 --> 00:16:33,620
Get out.

205
00:16:41,376 --> 00:16:42,628
Listen, captain.

206
00:16:44,671 --> 00:16:46,173
I can’t speak Chinese.

207
00:16:46,841 --> 00:16:49,676
Captain, I was in a rush
to find operatives...

208
00:16:53,723 --> 00:16:55,350
He’s technical support.

209
00:16:55,600 --> 00:16:59,145
I was told to
just show up for work...

210
00:16:59,728 --> 00:17:02,481
Keep your mouth shut
until end of the mission.

211
00:17:04,108 --> 00:17:06,695
How could I do that,
the flight is so long...

212
00:17:09,946 --> 00:17:11,741
Of course, I’ll do that.

213
00:17:28,341 --> 00:17:29,675
Have a great flight.

214
00:17:43,398 --> 00:17:45,775
Last call for check-in
to Honolulu.

215
00:17:45,775 --> 00:17:47,901
I told you we should’ve
taken a taxi!

216
00:17:48,361 --> 00:17:49,445
Which way?!

217
00:17:49,445 --> 00:17:50,780
Hawaii, Hawaii!
Where is it?!

218
00:17:50,780 --> 00:17:52,365
Dad! Over there!

219
00:17:52,365 --> 00:17:55,035
Over there!
Honey, run!

220
00:17:55,035 --> 00:17:56,118
I’m so sorry!

221
00:17:56,118 --> 00:17:58,286
- Please!
- No!

222
00:17:58,286 --> 00:18:01,581
Wait! Wait! Wait!
Please! Don’t close!

223
00:18:02,125 --> 00:18:03,125
Check us in!

224
00:18:04,001 --> 00:18:05,586
Welcome.

225
00:18:06,420 --> 00:18:07,671
You’re quite late.

226
00:18:07,671 --> 00:18:09,381
- I’m really sorry.
- So sorry about that.

227
00:18:09,381 --> 00:18:11,091
- We should’ve taken a cab.
- We got no money for that.

228
00:18:11,091 --> 00:18:14,470
I have to check
if boarding is possible.

229
00:18:14,470 --> 00:18:17,723
No, we have to
go on this trip!

230
00:18:17,723 --> 00:18:18,850
We have to fly!

231
00:18:19,391 --> 00:18:21,226
Allow me to check...

232
00:18:30,153 --> 00:18:32,113
Has the gate closed?

233
00:18:32,405 --> 00:18:33,823
I see, thank you.

234
00:18:34,698 --> 00:18:38,953
The gate has not closed yet,
you can still board.

235
00:18:39,286 --> 00:18:40,996
Oh my god!
Thank you!

236
00:18:40,996 --> 00:18:42,873
Nari, we can go on this trip!

237
00:18:42,873 --> 00:18:43,708
We should’ve taken a cab!

238
00:18:43,708 --> 00:18:46,670
There are 2 business
seats available,

239
00:18:46,670 --> 00:18:47,878
can I upgrade your seats?

240
00:18:47,878 --> 00:18:51,090
- Are you serious?
- No, we can’t pay for it.

241
00:18:51,090 --> 00:18:52,966
Honey, shush,
it’s all free...

242
00:18:54,801 --> 00:18:55,595
It’s fine, we’ll take
the economy seats.

243
00:18:55,595 --> 00:18:56,303
Ma’am.

244
00:18:57,555 --> 00:19:00,308
The upgrade is free.

245
00:19:00,766 --> 00:19:01,516
Freebie!

246
00:19:01,516 --> 00:19:04,728
- Honeybun, bargain!
- That’s insane!

247
00:19:05,480 --> 00:19:08,106
You’re late, please run!

248
00:19:09,025 --> 00:19:10,360
My luggage here,
honey, run!

249
00:19:10,360 --> 00:19:11,736
Have a great flight!

250
00:19:11,736 --> 00:19:12,403
Okay!

251
00:19:12,528 --> 00:19:17,116
OK! MADAM

252
00:19:29,878 --> 00:19:30,921
- Sweetie, see you later!
- Dad, bye!

253
00:19:30,921 --> 00:19:33,256
May I check
your boarding pass?

254
00:19:44,268 --> 00:19:45,353
Over here, ma’am.

255
00:19:46,228 --> 00:19:47,271
This is your seat.

256
00:19:47,271 --> 00:19:48,523
Nari, go ahead.

257
00:19:48,523 --> 00:19:51,441
Ladies and gentlemen,
this is Air Hawaii...

258
00:19:51,441 --> 00:19:53,361
Good to meet you, ma’am.

259
00:19:53,361 --> 00:19:56,113
I’m head flight attendant
KIM Hye-eun.

260
00:20:08,208 --> 00:20:11,838
Flight prep again today,
no suspicious personnel.

261
00:20:12,046 --> 00:20:15,008
But the suspicious ones
will try to act normal.

262
00:20:15,216 --> 00:20:18,093
I mustn’t let my guard down
because I’m a pro.

263
00:20:18,301 --> 00:20:21,806
As a pro, what are you
doing here, Mr. JUNG?

264
00:20:22,848 --> 00:20:26,978
Yoon-jung is serving clients
over there by himself,

265
00:20:27,145 --> 00:20:29,396
I can’t let my guard down
even a moment with you!

266
00:20:29,396 --> 00:20:30,856
Ms. KIM, it’s not that.

267
00:20:30,856 --> 00:20:33,360
To ensure safe flight today,

268
00:20:33,360 --> 00:20:35,111
I have to double check
for any suspicious...

269
00:20:35,111 --> 00:20:37,738
Just stop it,
stop it!

270
00:20:38,823 --> 00:20:40,783
Go assist Yoon-jung
in 1 second.

271
00:20:41,200 --> 00:20:42,201
But I...

272
00:20:42,493 --> 00:20:44,161
- 1 second!
- 1 second...

273
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
Excuse me?

274
00:20:48,290 --> 00:20:50,000
Yes, ma’am,
how can I help you?

275
00:20:54,213 --> 00:20:55,215
Good morning.

276
00:21:00,178 --> 00:21:02,930
I’m sorry, we should’ve
taken a cab,

277
00:21:02,930 --> 00:21:05,475
but we took a bus,
so we got here late.

278
00:21:05,475 --> 00:21:06,600
My apologies.

279
00:21:17,278 --> 00:21:20,531
Baby, AHN Sera got hurt
while filming a movie.

280
00:21:20,531 --> 00:21:21,531
AHN Sera?

281
00:21:21,825 --> 00:21:23,116
She’s cute.

282
00:21:23,785 --> 00:21:26,661
Yeah? Not really,
I heard she got fixed up.

283
00:21:26,661 --> 00:21:28,080
And her boobs are fake.

284
00:21:29,706 --> 00:21:30,875
I heard they’re hers.

285
00:21:30,875 --> 00:21:33,001
- What? How do you know?
- Are you a doctor?

286
00:21:33,336 --> 00:21:34,711
Uh, not really...

287
00:21:34,711 --> 00:21:36,421
That cover...

288
00:21:36,421 --> 00:21:38,048
Director? Holy cow!

289
00:21:38,048 --> 00:21:40,176
He shot that movie
with AHN Sera!

290
00:21:45,390 --> 00:21:48,308
HA054, runway 4,
ready for...

291
00:21:50,270 --> 00:21:53,063
Mom, when do we take off?

292
00:21:53,523 --> 00:21:55,316
Nari, try whistling.

293
00:21:55,733 --> 00:21:58,318
When passengers whistle,
the airplane flies.

294
00:21:58,903 --> 00:22:01,030
- Really?
- Sure!

295
00:22:05,160 --> 00:22:06,703
Liar!

296
00:22:11,540 --> 00:22:14,710
You get to have a baby
in the States because of us.

297
00:22:14,960 --> 00:22:17,630
- You know that?
- Yes, mother.

298
00:22:19,506 --> 00:22:23,218
But flying in the final month is...

299
00:22:23,636 --> 00:22:25,221
I did it too.

300
00:22:26,013 --> 00:22:28,140
Just listen to
your mother-in-law.

301
00:22:32,311 --> 00:22:33,311
Excuse me.

302
00:22:34,271 --> 00:22:35,731
Lean the chair back.

303
00:22:35,940 --> 00:22:38,108
Baby will be comfy
when the mother is.

304
00:22:38,860 --> 00:22:39,860
Okay.

305
00:22:42,155 --> 00:22:43,781
We’ll be taking off shortly,

306
00:22:43,781 --> 00:22:46,033
could you return the seat
to upright position?

307
00:22:48,536 --> 00:22:49,578
Thank you.

308
00:22:57,045 --> 00:23:00,215
- Hey, water.
- Right away, sir.

309
00:23:00,215 --> 00:23:02,216
- Deputy.
- Yes, councilor.

310
00:23:03,216 --> 00:23:05,761
How can I make this bigger?

311
00:23:08,305 --> 00:23:09,056
Like this.

312
00:23:09,931 --> 00:23:10,933
Runway clear.

313
00:23:11,641 --> 00:23:12,643
Final clear.

314
00:23:14,228 --> 00:23:17,106
Runway holding position
sign check, 3-3 left.

315
00:23:22,986 --> 00:23:25,781
Ladies and gentlemen,
this is the captain speaking.

316
00:23:26,448 --> 00:23:30,370
Thank you for flying with
Air Hawaii today.

317
00:23:31,411 --> 00:23:34,665
I have fear of flying,
and he still sends me there.

318
00:23:35,083 --> 00:23:37,293
Doesn’t that confirm
his animosity towards me?

319
00:23:37,793 --> 00:23:39,045
Seriously...

320
00:23:39,795 --> 00:23:42,173
I have to hang up,
I’ll call you in Hawaii.

321
00:24:04,278 --> 00:24:05,863
I’ll take enough to kill me.

322
00:24:05,863 --> 00:24:08,533
Please switch your phone
to airplane mode.

323
00:24:13,203 --> 00:24:15,540
Could you switch
to airplane mode?

324
00:24:21,253 --> 00:24:23,506
- Good to go?
- Yes, sir.

325
00:24:23,798 --> 00:24:24,881
Let's fly.

326
00:24:37,603 --> 00:24:40,106
Mom, look!
Those are clouds!

327
00:24:41,190 --> 00:24:42,358
So pretty!

328
00:24:42,358 --> 00:24:43,985
Beautiful!

329
00:24:50,741 --> 00:24:52,451
I have a water towel for you.

330
00:24:52,451 --> 00:24:53,995
It’s hot, be careful.

331
00:24:54,203 --> 00:24:54,870
Thank you.

332
00:24:54,870 --> 00:24:56,163
What kind of snack
would you like?

333
00:24:57,290 --> 00:24:58,375
I’m fine.

334
00:24:58,750 --> 00:24:59,750
Certainly.

335
00:25:00,793 --> 00:25:02,878
It’s hot, be careful.

336
00:25:02,878 --> 00:25:04,630
What kind of snack
would you like?

337
00:25:05,215 --> 00:25:08,593
- This and a Coke.
- Right away, miss.

338
00:25:08,801 --> 00:25:10,178
Nari, are you hungry?

339
00:25:10,928 --> 00:25:12,471
I should’ve packed twistys.

340
00:25:12,471 --> 00:25:14,556
Excuse me,
how much is that?

341
00:25:14,556 --> 00:25:16,308
It’s free, ma’am.

342
00:25:16,976 --> 00:25:18,185
- Really?
- Yes.

343
00:25:20,105 --> 00:25:22,190
Then could I get the same one?

344
00:25:22,190 --> 00:25:23,983
Sure, right away.

345
00:25:29,488 --> 00:25:31,950
This is so, so, so great!

346
00:25:45,421 --> 00:25:47,715
Check if Magnolia is
among the passengers.

347
00:25:56,265 --> 00:25:58,100
May I offer you a drink?

348
00:25:58,393 --> 00:25:59,685
Could I get an Erdinger?

349
00:25:59,851 --> 00:26:01,353
Right away, sir.

350
00:26:22,791 --> 00:26:26,253
Did you check for nut allergy?
18A and 51C are allergic.

351
00:26:26,420 --> 00:26:29,715
Sir, do you need anything?

352
00:26:30,175 --> 00:26:32,218
Washroom is that way.

353
00:26:32,468 --> 00:26:33,886
I’ll take you there.

354
00:26:49,943 --> 00:26:50,945
Dammit...

355
00:26:58,703 --> 00:26:59,661
What is it?!

356
00:26:59,661 --> 00:27:00,788
I’m sorry, I...

357
00:27:01,163 --> 00:27:02,915
Why did you
touch my face!

358
00:27:02,915 --> 00:27:04,000
Who the hell?

359
00:27:09,213 --> 00:27:11,256
Ma’am, it’s macadamia
that you req...

360
00:27:23,645 --> 00:27:24,520
Nari!

361
00:27:31,610 --> 00:27:34,446
Ma’am, what do you do?

362
00:27:35,406 --> 00:27:36,448
Action star?

363
00:27:37,325 --> 00:27:38,368
Martial artist?

364
00:27:39,076 --> 00:27:40,620
Or an NIS agent?

365
00:27:42,121 --> 00:27:43,038
NIS?

366
00:27:43,246 --> 00:27:44,873
National Intelligence Service.

367
00:27:47,626 --> 00:27:49,128
Come on now.

368
00:27:52,173 --> 00:27:57,095
I’m a Youngcheon ma...

369
00:27:57,261 --> 00:27:59,805
What? Mayor?

370
00:28:01,891 --> 00:28:02,850
Mayor...

371
00:28:05,686 --> 00:28:06,688
Mr. JUNG?

372
00:28:11,901 --> 00:28:14,861
Why are you harassing
a passenger?

373
00:28:14,861 --> 00:28:19,283
Ms. KIM, that lady is
the mayor of Youngcheon!

374
00:28:19,616 --> 00:28:20,535
What?

375
00:28:20,535 --> 00:28:21,618
Mayor! Mayor!

376
00:28:25,373 --> 00:28:26,456
What’s with them?

377
00:28:26,456 --> 00:28:29,168
Jesus...

378
00:28:30,461 --> 00:28:31,420
Was I right?

379
00:28:31,420 --> 00:28:32,963
She’s just a housewife.

380
00:28:33,673 --> 00:28:36,550
You overheard passengers
talk politics and thought

381
00:28:36,550 --> 00:28:38,803
one of them was a minister!

382
00:28:39,428 --> 00:28:43,600
He was in economy,
but she’s in business!

383
00:28:45,268 --> 00:28:47,686
Why can’t a housewife
be a mayor too?

384
00:28:47,686 --> 00:28:51,023
Your dialect!
I told you watch it!

385
00:28:52,025 --> 00:28:53,860
Swap with Ji-yoo
in economy.

386
00:28:55,111 --> 00:28:56,821
- Ms. KIM...
- Swap!

387
00:28:56,821 --> 00:28:58,030
Of course.

388
00:29:00,575 --> 00:29:01,993
I’m watching you.

389
00:29:02,451 --> 00:29:05,955
Let’s get to Hawaii
without incidents!

390
00:29:16,675 --> 00:29:18,258
- Go to business.
- Me?

391
00:29:24,473 --> 00:29:28,101
- Are you flying alone?
- Pardon? Me?

392
00:29:28,101 --> 00:29:30,855
No, I’m with my family.

393
00:29:32,648 --> 00:29:35,110
She must be your wife.

394
00:29:40,490 --> 00:29:42,075
I’m sorry...

395
00:29:42,700 --> 00:29:46,286
No, my family is in business class.

396
00:29:46,536 --> 00:29:48,288
- Oh yeah?
- Yup.

397
00:29:48,706 --> 00:29:51,710
- You got separated?
- I guess so.

398
00:29:53,961 --> 00:29:56,673
- And you, sir?
- I’m flying alone.

399
00:29:58,425 --> 00:30:03,680
I’m flying out to see
my daughter and granddaughter.

400
00:30:03,680 --> 00:30:07,141
I have to fly out to them
because I miss them.

401
00:30:23,450 --> 00:30:24,658
My tummy...

402
00:30:27,745 --> 00:30:30,165
I’m really sorry...

403
00:30:31,206 --> 00:30:32,583
Oh my...

404
00:30:39,715 --> 00:30:42,510
I know you’re occupied,
but how much longer?

405
00:30:43,470 --> 00:30:44,886
7 more hours.

406
00:30:45,221 --> 00:30:47,723
What? 7 hours?!

407
00:30:49,100 --> 00:30:51,978
Ma’am, that’s not the washroom.

408
00:30:51,978 --> 00:30:53,521
It’s an emergency...

409
00:30:56,565 --> 00:30:58,108
Nari, I have to go
to the washroom...

410
00:30:59,026 --> 00:31:01,863
Action flick again?
Stop watching that.

411
00:31:01,988 --> 00:31:02,988
Mom!

412
00:31:03,238 --> 00:31:05,241
I’ll be right back, okay?

413
00:31:07,660 --> 00:31:09,786
You’re done, right?
Let’s give some to dad.

414
00:31:09,786 --> 00:31:10,871
I’ll be back.

415
00:31:14,250 --> 00:31:15,918
It’s coming...

416
00:31:16,878 --> 00:31:18,713
There is another washroom
over there.

417
00:31:18,880 --> 00:31:20,256
- Over there?
- Yes.

418
00:31:20,256 --> 00:31:21,256
Mayor!

419
00:31:21,631 --> 00:31:25,845
Please don’t call me that,
it’s quite embarrassing.

420
00:31:25,845 --> 00:31:27,513
We’re in public,
I apologize.

421
00:31:27,513 --> 00:31:31,100
If you need anything,
don’t hesitate to ask.

422
00:31:31,810 --> 00:31:33,853
You’re very prudent.

423
00:31:34,020 --> 00:31:36,271
You’re too kind, sir.

424
00:31:38,065 --> 00:31:42,820
Since it’s a long flight,
let’s have a chat.

425
00:31:42,820 --> 00:31:47,658
Chatting is good,
I love to listen, sir.

426
00:31:48,158 --> 00:31:50,620
When I was conceived,
she had a dream,

427
00:31:51,036 --> 00:31:54,790
she saw an endless rice field...

428
00:31:55,666 --> 00:31:57,501
This chat is endless...

429
00:31:57,793 --> 00:31:59,961
Sir, could you take your seat?

430
00:31:59,961 --> 00:32:01,798
I’m sorry, sir,
I’m really sorry.

431
00:32:01,798 --> 00:32:04,216
Sir, could you scooch over?

432
00:32:04,466 --> 00:32:06,260
Where was I?

433
00:32:06,551 --> 00:32:07,511
Honey?

434
00:32:07,511 --> 00:32:11,056
The thing about rice is,
as it ripens, it bends down,

435
00:32:11,056 --> 00:32:13,893
but one of them still stood high!

436
00:32:13,893 --> 00:32:15,478
That’s when she knew!

437
00:32:15,478 --> 00:32:18,146
‘Oh! He’ll be an oblivious boy!’

438
00:32:22,526 --> 00:32:23,695
Very interesting...

439
00:32:23,695 --> 00:32:27,198
Did you see a tall,
handsome man?

440
00:32:27,198 --> 00:32:28,658
Honey, hey!

441
00:32:28,658 --> 00:32:29,700
Sweetie!

442
00:32:29,700 --> 00:32:31,535
- Weren’t you lonely?
- No, no, no!

443
00:32:31,535 --> 00:32:32,786
- Aren’t you bored?
- I’m fine.

444
00:32:32,786 --> 00:32:34,496
- My tummy...
- This is my wife.

445
00:32:34,496 --> 00:32:36,623
- Good day, sir.
- Hello...

446
00:32:36,623 --> 00:32:38,460
Eat some of this,
it’s macada...

447
00:32:38,460 --> 00:32:40,295
Ow, my tummy...

448
00:32:40,295 --> 00:32:42,713
Could you go up
and check on Nari?

449
00:32:42,713 --> 00:32:44,340
Sweetie, I’ll be back.

450
00:32:45,216 --> 00:32:46,760
She must be in a hurry.

451
00:32:49,303 --> 00:32:53,181
People ground flights
for this stuff...

452
00:32:54,100 --> 00:32:59,480
Sir, try this and wait for me,
I’ll be right back.

453
00:33:01,106 --> 00:33:03,568
I’m sure you’ll be bored,
just hang in there.

454
00:33:06,028 --> 00:33:07,238
It’s fine!

455
00:33:10,200 --> 00:33:10,950
How did it go?

456
00:33:11,951 --> 00:33:13,326
I don’t think she’s on this side.

457
00:33:14,995 --> 00:33:15,996
What did he say?

458
00:33:16,915 --> 00:33:18,081
Sorry, sir.

459
00:33:18,331 --> 00:33:20,960
I’ll look around again,

460
00:33:20,960 --> 00:33:22,003
check the front...

461
00:33:23,796 --> 00:33:25,756
Sorry, stomach troubles...

462
00:33:27,050 --> 00:33:28,343
Are you all waiting?

463
00:33:28,343 --> 00:33:29,551
Yes, lady, it’s full.

464
00:33:29,551 --> 00:33:31,345
Oh my gosh...

465
00:33:31,345 --> 00:33:32,888
It’s an emergency...

466
00:33:32,888 --> 00:33:35,183
Get in line.

467
00:33:37,726 --> 00:33:40,313
Why is everyone pooping
on this flight?

468
00:33:40,896 --> 00:33:42,065
My tummy...

469
00:33:43,733 --> 00:33:44,733
Here is your daughter.

470
00:33:45,026 --> 00:33:47,945
Business class sure is different.

471
00:33:49,863 --> 00:33:51,073
Kiddo, I...

472
00:33:55,328 --> 00:33:57,288
Manner, manner.

473
00:33:57,996 --> 00:34:00,625
Gosh, okay, okay!

474
00:34:12,511 --> 00:34:16,265
Wait, we were supposed to
watch this together!

475
00:34:17,558 --> 00:34:20,395
- Don’t tell mom.
- Secret.

476
00:34:31,948 --> 00:34:33,908
Magnolia has not blossomed
in economy,

477
00:34:34,116 --> 00:34:35,993
and we couldn’t check
business yet.

478
00:34:36,870 --> 00:34:38,371
We need more time.

479
00:34:39,246 --> 00:34:40,331
Forget it.

480
00:34:42,541 --> 00:34:43,918
Initiate the op.

481
00:34:44,751 --> 00:34:45,878
Initiate the op.

482
00:34:45,878 --> 00:34:46,796
Initiate the op.
Fucking hell...

483
00:34:47,296 --> 00:34:50,175
We’re texting mission
directives in Chinese too?

484
00:34:58,015 --> 00:34:59,100
Mission?

485
00:35:04,688 --> 00:35:07,900
Ladies and gentlemen,
please return to your seats.

486
00:35:08,401 --> 00:35:09,651
We are currently experiencing

487
00:35:09,651 --> 00:35:12,696
turbulence due to
change in weather.

488
00:35:13,280 --> 00:35:15,075
- Return to your seats.
- Ms. KIM! Ms. KIM!

489
00:35:15,075 --> 00:35:16,868
Please put on your seatbelts.

490
00:35:17,326 --> 00:35:19,536
I heard it myself!

491
00:35:19,828 --> 00:35:22,081
Stuff about texting,
and mission!

492
00:35:22,748 --> 00:35:24,666
Something is seriously up!

493
00:35:24,875 --> 00:35:26,711
Stop fooling around,
you heard the captain,

494
00:35:26,711 --> 00:35:28,755
make sure passengers are
seated during turbulence.

495
00:35:28,838 --> 00:35:30,048
I’ll get you some tissue.

496
00:35:30,048 --> 00:35:31,298
Come on...

497
00:35:33,258 --> 00:35:34,718
This is the real deal.

498
00:35:34,968 --> 00:35:36,721
There are so many
suspicious men!

499
00:35:36,721 --> 00:35:38,221
Buddy!

500
00:35:40,558 --> 00:35:43,143
You thick idiot,
you wanna get fired?

501
00:35:43,478 --> 00:35:44,478
No...

502
00:35:44,520 --> 00:35:47,315
Get it together!

503
00:35:47,773 --> 00:35:49,775
We’ll talk further
once we land.

504
00:35:50,235 --> 00:35:52,736
What did I come here for?
Right, tissue.

505
00:35:53,195 --> 00:35:54,863
Now! You idiot.

506
00:35:56,531 --> 00:35:58,075
This is all wrong...

507
00:36:01,788 --> 00:36:03,581
Fasten your seatbelt.

508
00:36:04,790 --> 00:36:06,583
Sir, it’s dangerous.

509
00:36:06,583 --> 00:36:08,293
Please remain in your seat...

510
00:36:09,003 --> 00:36:10,838
Sir, please return to...

511
00:36:15,676 --> 00:36:18,513
Heads down!
Hands up!

512
00:36:18,596 --> 00:36:20,598
Didn’t you hear him?!

513
00:36:26,980 --> 00:36:28,690
From here on,

514
00:36:31,441 --> 00:36:33,193
we are in charge.

515
00:36:39,491 --> 00:36:40,743
Excuse me?

516
00:36:42,078 --> 00:36:43,955
Didn’t you hear a scream?

517
00:36:43,955 --> 00:36:45,998
- I’ll go check right away.
- Okay.

518
00:36:45,998 --> 00:36:49,210
It’s not a scream,
probably a fight broke out.

519
00:36:49,751 --> 00:36:52,838
Economy’s like that,
it’s like a slum.

520
00:36:56,885 --> 00:36:58,636
Move faster!

521
00:36:59,261 --> 00:37:00,680
Heads down!

522
00:37:11,523 --> 00:37:13,901
Even the scent is luxurious.

523
00:37:21,701 --> 00:37:23,536
Hands up and heads down.

524
00:37:24,703 --> 00:37:26,330
Heads down!

525
00:37:26,706 --> 00:37:28,206
Close the window!

526
00:37:30,710 --> 00:37:32,920
Close the damn windows!

527
00:37:46,726 --> 00:37:48,143
Open up.

528
00:37:48,395 --> 00:37:50,230
Captain, hijack in progress.

529
00:37:50,355 --> 00:37:51,105
Now!

530
00:37:51,105 --> 00:37:53,400
This is HA054, this is...

531
00:37:53,650 --> 00:37:55,401
No, captain! No!

532
00:38:06,536 --> 00:38:07,705
Oh no...

533
00:38:09,623 --> 00:38:10,625
Empty?

534
00:38:12,210 --> 00:38:13,836
Change route at once.

535
00:38:13,836 --> 00:38:17,965
- Hands in the air!
- Now! Do it!

536
00:38:18,758 --> 00:38:20,260
Search the entire plane.

537
00:38:30,228 --> 00:38:32,063
What are you doing?
Search at once!

538
00:38:36,275 --> 00:38:37,901
What are you doing there?

539
00:38:37,985 --> 00:38:39,903
- Don’t kill me...
- Get out!

540
00:38:49,913 --> 00:38:51,498
It locked up?

541
00:38:51,623 --> 00:38:53,250
Anyone outside? Comrades?

542
00:38:56,838 --> 00:38:58,381
You sons of bitches!

543
00:38:58,798 --> 00:39:00,341
Let’s negotiate.

544
00:39:00,800 --> 00:39:02,551
We got no business with you.

545
00:39:03,135 --> 00:39:05,555
Stop wasting time
and state your demands.

546
00:39:05,721 --> 00:39:07,973
Money? What do you want?

547
00:39:08,683 --> 00:39:11,770
Why are you trying to kidnap
a Korean congressman?

548
00:39:12,353 --> 00:39:13,688
Congressman?

549
00:39:15,398 --> 00:39:17,608
Why should I clean up
your country’s mess?

550
00:39:17,608 --> 00:39:19,735
Are you spies from the North?

551
00:39:21,445 --> 00:39:22,946
Congressman!

552
00:39:24,198 --> 00:39:25,658
Asshole.

553
00:39:26,200 --> 00:39:28,201
You mustn’t utter
whatever’s on your mind.

554
00:39:28,201 --> 00:39:31,748
Who do you think you’re
talking to?! I’m JANG Pil-joon!

555
00:39:32,040 --> 00:39:35,000
No good trash,
get rid of him.

556
00:39:37,336 --> 00:39:40,548
Did I ask for your name?

557
00:39:42,383 --> 00:39:44,510
- Get up!
- I’m not going!

558
00:39:44,510 --> 00:39:46,303
- Mother!
- I’m not gonna go!

559
00:39:46,303 --> 00:39:48,348
- I won’t! Stop!
- Goddammit!

560
00:39:48,348 --> 00:39:49,515
I won’t!

561
00:39:50,100 --> 00:39:51,391
Mother!

562
00:39:51,391 --> 00:39:52,893
Let go of me!

563
00:39:53,686 --> 00:39:56,021
If I have to die,
I’ll die in business class.

564
00:39:56,396 --> 00:39:57,648
Knife...

565
00:39:57,648 --> 00:39:59,566
- Are you out of your mind?
- Oh my gosh...

566
00:39:59,566 --> 00:40:02,945
Mother! Mother!

567
00:40:07,575 --> 00:40:08,701
That felt good.

568
00:40:08,701 --> 00:40:12,496
North or South, all women
hate mother-in-laws.

569
00:40:14,498 --> 00:40:16,125
NIS Safe House
South Korea

570
00:40:16,125 --> 00:40:18,628
NIS Safe House
South Korea
Airplane hijack?
Are you kidding me?

571
00:40:18,628 --> 00:40:21,338
Thankfully, we have
an agent onboard.

572
00:40:21,505 --> 00:40:23,550
Hey buddy, get up.

573
00:40:25,260 --> 00:40:27,011
Get the hell up!

574
00:40:27,011 --> 00:40:28,303
Drag him away.

575
00:40:32,225 --> 00:40:33,685
Toss him!

576
00:40:36,186 --> 00:40:37,730
Sit him down.

577
00:40:45,655 --> 00:40:47,365
This is your seat.

578
00:40:50,243 --> 00:40:52,995
I’ll now start the briefing,
this is the situation.

579
00:40:52,995 --> 00:40:54,496
Next slide.

580
00:40:55,081 --> 00:40:59,918
Air Hawaii flight HA054
that departed Incheon at 1905 hours

581
00:41:00,128 --> 00:41:02,130
was hijacked by
unidentified men.

582
00:41:02,255 --> 00:41:03,590
Current location?

583
00:41:03,923 --> 00:41:06,425
It has changed its route.

584
00:41:06,843 --> 00:41:09,011
- Suspects?
- We’re confirming it, sir.

585
00:41:10,763 --> 00:41:14,266
Neutralize the situation
before other agencies get involved.

586
00:41:14,933 --> 00:41:17,520
Get constant reports
from our agent onboard.

587
00:41:18,228 --> 00:41:19,105
Of course, sir.

588
00:41:19,105 --> 00:41:20,940
No Service

589
00:41:21,273 --> 00:41:23,066
Get the hell up.

590
00:41:27,821 --> 00:41:31,616
Hey, don’t look at me,
I’ll scoop your eyes out.

591
00:41:33,745 --> 00:41:34,911
You think I’m kidding?

592
00:41:34,911 --> 00:41:36,205
Don’t hurt me!

593
00:41:36,790 --> 00:41:38,583
The baby will be in shock!

594
00:41:45,506 --> 00:41:47,675
Dad, I don’t see mom.

595
00:41:49,135 --> 00:41:50,261
You’re right.

596
00:41:50,261 --> 00:41:51,345
Sir?

597
00:41:52,971 --> 00:41:55,100
Did you see my wife
by any chance?

598
00:41:55,266 --> 00:41:58,395
I don’t think so.

599
00:42:01,021 --> 00:42:02,606
Why won’t this go in?

600
00:42:05,568 --> 00:42:06,861
My money!

601
00:42:13,743 --> 00:42:15,536
Stop crying and sit down.

602
00:42:17,371 --> 00:42:20,500
Keep your heads up
so we can see you.

603
00:42:27,465 --> 00:42:29,216
We have a suspect.

604
00:42:30,260 --> 00:42:32,136
Name, CHOI Gui-soon.

605
00:42:32,136 --> 00:42:33,805
She entered South Korea
disguised as a Chinese,

606
00:42:33,805 --> 00:42:35,931
but she was found to be
a North Korean defector,

607
00:42:35,931 --> 00:42:38,435
and has been categorized
as a person of interest.

608
00:42:38,851 --> 00:42:40,311
A defector?

609
00:42:46,735 --> 00:42:50,280
We may have overlooked
a crucial intel about her.

610
00:42:58,580 --> 00:43:00,373
She was a top overseas operative,

611
00:43:00,373 --> 00:43:02,958
who suddenly disappeared
about 10 years ago.

612
00:43:03,876 --> 00:43:05,461
She’s incredible.

613
00:43:06,253 --> 00:43:08,046
Can our agent handle her?

614
00:43:08,506 --> 00:43:10,425
We’ll know soon enough.

615
00:43:25,565 --> 00:43:26,648
Oh jeez!

616
00:43:27,483 --> 00:43:28,610
Who’s in there?

617
00:43:29,818 --> 00:43:31,028
Come on out!

618
00:43:33,030 --> 00:43:36,033
Why is he so rude?

619
00:43:36,450 --> 00:43:38,243
Coming right out!

620
00:43:38,953 --> 00:43:40,455
It’s been a while.

621
00:43:41,956 --> 00:43:43,375
Magnolia.

622
00:43:46,501 --> 00:43:47,503
I’m coming out...

623
00:43:47,503 --> 00:43:48,796
Hey, what are you doing?!

624
00:43:48,796 --> 00:43:51,131
- Get out!
- Stop! Please!

625
00:44:10,110 --> 00:44:11,151
Airplane Hijack Suspect

626
00:44:11,151 --> 00:44:12,236
Airplane Hijack Suspect
Who’s that woman?

627
00:44:12,236 --> 00:44:14,030
Airplane Hijack Suspect
This is CHOI today.

628
00:44:14,571 --> 00:44:16,448
- They’re the same person?
- Yes, I think so.

629
00:44:18,368 --> 00:44:19,618
That makes sense?

630
00:44:19,618 --> 00:44:21,871
Yes, this is Korea after all.

631
00:44:26,751 --> 00:44:28,126
Who are you?

632
00:44:31,715 --> 00:44:33,298
It’s really not her?

633
00:44:33,298 --> 00:44:34,925
Let go, are you nuts?

634
00:44:35,676 --> 00:44:37,511
I just bought this...

635
00:44:39,805 --> 00:44:41,306
So embarrassing...

636
00:44:41,306 --> 00:44:42,891
AHN Sera?!

637
00:44:44,018 --> 00:44:46,730
Jesus, isn’t she in the hospital?

638
00:44:48,898 --> 00:44:54,028
Oh man, I can’t believe
I get to meet AHN Sera here...

639
00:44:58,156 --> 00:44:59,533
It’s an honor...

640
00:44:59,658 --> 00:45:01,911
- Don’t touch me...
- You know her?

641
00:45:02,745 --> 00:45:04,330
Are you blind?

642
00:45:05,998 --> 00:45:09,960
She’s the hottest actress
in all of South Korea...

643
00:45:10,711 --> 00:45:11,880
Oh wait.

644
00:45:12,713 --> 00:45:14,423
Could we take a selfie?

645
00:45:16,633 --> 00:45:17,718
Now?

646
00:45:22,931 --> 00:45:24,516
Could you take the pic?

647
00:45:27,728 --> 00:45:29,355
Hello? Hello?

648
00:45:29,646 --> 00:45:31,606
Hey, wake up!

649
00:45:32,066 --> 00:45:34,485
My gosh, he’s a goner...

650
00:45:34,693 --> 00:45:35,861
Excuse me?

651
00:45:35,861 --> 00:45:39,656
I didn’t mean to do that,
I was just startled...

652
00:45:39,656 --> 00:45:41,325
This is really bad...

653
00:45:43,035 --> 00:45:47,248
This is nuts,
my instinct had to kick in!

654
00:45:47,373 --> 00:45:51,251
Magnolia, remember my voice?

655
00:45:55,215 --> 00:45:56,966
It’s me, LI Cheol-seung.

656
00:46:03,890 --> 00:46:05,891
Gui-soon, that op is a trap.

657
00:46:06,350 --> 00:46:07,935
Get out of there at once.

658
00:46:16,235 --> 00:46:19,488
Infiltrate to South Korea
and hide your identity.

659
00:46:23,158 --> 00:46:24,785
Don’t trust anyone,

660
00:46:26,370 --> 00:46:27,621
and be happy...

661
00:46:28,831 --> 00:46:30,666
Live a happy life.

662
00:46:50,353 --> 00:46:52,355
LI Cheol-seung...

663
00:46:56,358 --> 00:46:57,568
Magnolia!

664
00:46:57,735 --> 00:46:59,570
Magnolia! Come on out!

665
00:47:01,155 --> 00:47:03,616
So many are inconvenienced
for one person!

666
00:47:03,741 --> 00:47:05,076
- Did you see AHN Sera?
- AHN Sera?

667
00:47:05,076 --> 00:47:06,870
- AHN Sera!
- Where?

668
00:47:06,870 --> 00:47:08,203
Be quiet!

669
00:47:08,203 --> 00:47:11,708
I won’t let this slide,
I’m JANG Pil-joon!

670
00:47:13,250 --> 00:47:14,918
Is he an actor too?

671
00:47:15,545 --> 00:47:17,588
He’s a congressman!

672
00:47:17,588 --> 00:47:19,673
- Sit down.
- I’m sitting down.

673
00:47:20,133 --> 00:47:23,260
- Who are they?
- They’re North Koreans.

674
00:47:23,595 --> 00:47:25,221
North Koreans?

675
00:47:28,433 --> 00:47:31,393
I just wanted my grandchild
to have American citizenship...

676
00:47:31,518 --> 00:47:35,731
He may end up being
a North Korean instead...

677
00:47:40,278 --> 00:47:42,238
- What are you staring at?
- Where’s mom?

678
00:47:44,323 --> 00:47:47,368
I’ll bring mom back,
don’t you worry.

679
00:48:00,590 --> 00:48:03,175
- Excuse me, sir.
- Cell phones out.

680
00:48:05,345 --> 00:48:08,221
- Could you...
- Hurry up.

681
00:48:10,058 --> 00:48:12,101
watch my child for a second?

682
00:48:13,853 --> 00:48:15,438
- Okay.
- Heads down.

683
00:48:16,438 --> 00:48:22,153
Nari, stay with this man,
I’ll go find mom.

684
00:48:22,986 --> 00:48:24,988
Okay, come back soon.

685
00:48:25,781 --> 00:48:26,950
All right.

686
00:48:37,626 --> 00:48:39,128
It’s AHN Sera!

687
00:48:42,881 --> 00:48:46,343
If you stir trouble,
I’ll make an example of him.

688
00:48:52,558 --> 00:48:54,685
So beautiful...

689
00:48:55,270 --> 00:48:57,355
I was watching your movie.

690
00:48:59,440 --> 00:49:01,275
Stop talking.

691
00:49:01,776 --> 00:49:03,361
What are you doing here...

692
00:49:10,493 --> 00:49:11,828
Hurry up.

693
00:49:22,921 --> 00:49:24,131
I’m sorry!

694
00:49:34,725 --> 00:49:37,311
Baby, where are you?

695
00:49:52,035 --> 00:49:54,411
Give me the passenger list.

696
00:49:55,663 --> 00:49:58,750
- It’s a privacy matter...
- We don’t release private info.

697
00:50:01,210 --> 00:50:02,211
Yeah?

698
00:50:06,883 --> 00:50:09,260
Then you can bring it.

699
00:50:11,428 --> 00:50:12,596
Get up!

700
00:50:13,096 --> 00:50:14,515
Ms. KIM! Help!

701
00:50:14,973 --> 00:50:15,766
- Get up!
- Ms. KIM!

702
00:50:15,766 --> 00:50:16,726
- No!
- Back off!

703
00:50:16,893 --> 00:50:18,895
- Ms. KIM!
- Come here!

704
00:50:19,353 --> 00:50:23,483
But I’ll get fired!
Ms. KIM, save me!

705
00:50:24,566 --> 00:50:26,276
I didn’t even get
a selfie with AHN.

706
00:50:26,276 --> 00:50:27,736
Ms. KIM, help!

707
00:50:27,736 --> 00:50:30,406
Please save me!

708
00:50:36,203 --> 00:50:37,371
Lead the way.

709
00:50:38,540 --> 00:50:39,790
Don’t kill me!

710
00:51:12,365 --> 00:51:15,576
I knew something like this
would happen.

711
00:51:16,076 --> 00:51:18,036
Shut your mouth
and keep looking.

712
00:51:18,036 --> 00:51:19,955
Okay, just wait a moment.

713
00:51:32,051 --> 00:51:36,973
Am I sweating or crying?

714
00:51:37,265 --> 00:51:39,850
Are you out of your mind?

715
00:51:39,850 --> 00:51:41,853
No, of course not.

716
00:51:41,853 --> 00:51:43,438
Could it be here?

717
00:51:44,730 --> 00:51:50,320
Where... where could it be...

718
00:51:51,028 --> 00:51:51,821
Stop.

719
00:51:52,530 --> 00:51:55,866
Why are you keep
rolling your eyeballs?

720
00:51:56,366 --> 00:51:58,160
You keep seeing a ghost?

721
00:52:01,455 --> 00:52:02,956
- Mayor!
- Shush!

722
00:52:03,500 --> 00:52:05,293
You shouldn’t have
stared back at me.

723
00:52:05,668 --> 00:52:07,420
You’re so oblivious.

724
00:52:07,878 --> 00:52:09,213
That was amazing!

725
00:52:09,921 --> 00:52:10,631
That hurts...

726
00:52:10,631 --> 00:52:12,216
Will you be quiet?

727
00:52:13,885 --> 00:52:15,428
Don’t tell anyone about this.

728
00:52:15,428 --> 00:52:16,220
This is between...

729
00:52:16,220 --> 00:52:16,721
This is between...
JUNG Hyun-min

730
00:52:16,721 --> 00:52:17,430
JUNG Hyun-min

731
00:52:17,638 --> 00:52:19,890
Hyun-min and me, okay?

732
00:52:20,350 --> 00:52:22,185
Okay.

733
00:52:30,901 --> 00:52:33,111
- How many outside?
- About 7!

734
00:52:33,236 --> 00:52:34,321
7...

735
00:52:35,823 --> 00:52:38,576
8, 9...

736
00:52:39,826 --> 00:52:40,911
10?

737
00:52:41,746 --> 00:52:42,955
I’m not sure.

738
00:52:43,748 --> 00:52:45,750
That’s vital information...

739
00:52:46,876 --> 00:52:48,753
Where’s the passenger list
he was looking for?

740
00:52:48,753 --> 00:52:49,795
Oh, that?

741
00:52:53,550 --> 00:52:54,508
Right here!

742
00:52:58,095 --> 00:53:02,266
Privacy of our passengers
is our top secret.

743
00:53:09,856 --> 00:53:11,191
What are you doing?

744
00:53:11,316 --> 00:53:12,735
Do you have a plan?

745
00:53:14,445 --> 00:53:16,530
Save the plane.

746
00:53:50,440 --> 00:53:51,440
Nice!

747
00:54:01,575 --> 00:54:04,286
Jesus Christ,
you look natural in it!

748
00:54:04,661 --> 00:54:06,413
- Keep this for me.
- Sure thing.

749
00:54:06,873 --> 00:54:08,666
Don’t ever lose it.

750
00:54:09,208 --> 00:54:10,168
Sure!

751
00:54:16,090 --> 00:54:16,841
What is it?

752
00:54:16,841 --> 00:54:19,426
We’re on the same team,
we have to save it together.

753
00:54:19,801 --> 00:54:21,805
I know this airplane
inside and out.

754
00:54:21,930 --> 00:54:24,556
There are many makeshift
weapons in the cargo bay.

755
00:54:24,890 --> 00:54:26,768
I’ll go fetch some.

756
00:54:27,185 --> 00:54:28,853
Good, that’s a great idea.

757
00:54:29,395 --> 00:54:30,313
Wait...

758
00:54:34,316 --> 00:54:36,820
My dreams was to become
a secret agent.

759
00:54:37,445 --> 00:54:39,780
If something happens,
call me through this.

760
00:54:41,825 --> 00:54:44,743
When in danger,
punch the neck region!

761
00:54:45,120 --> 00:54:48,288
You can knock out
most people like that, okay?

762
00:54:48,706 --> 00:54:49,623
Okay!

763
00:54:49,748 --> 00:54:50,666
Let’s go.

764
00:55:07,391 --> 00:55:09,643
Where was this bitch hiding?

765
00:55:10,478 --> 00:55:12,355
I don’t go easy on women.

766
00:55:13,773 --> 00:55:15,150
Where are you going?

767
00:55:16,025 --> 00:55:17,026
Hawaii.

768
00:55:38,296 --> 00:55:40,258
Your reputation precedes you.

769
00:56:10,996 --> 00:56:13,081
LI Cheol-seung...

770
00:56:30,266 --> 00:56:31,350
Dude, it’s me

771
00:56:31,350 --> 00:56:33,353
We have a situation

772
00:56:33,436 --> 00:56:36,313
Air Hawaii HA054, hijacking!

773
00:56:36,563 --> 00:56:40,110
Perps are North Korean operatives

774
00:56:40,276 --> 00:56:43,070
About 15 members

775
00:56:47,866 --> 00:56:51,996
Leader is LI Cheol-seung

776
00:57:09,180 --> 00:57:10,890
NIS agent?

777
00:57:15,978 --> 00:57:17,605
Not a peep.

778
00:57:18,940 --> 00:57:20,483
You there!

779
00:57:21,150 --> 00:57:23,235
Where did you come from?

780
00:57:30,243 --> 00:57:32,328
What exactly are you
doing by yourself?

781
00:58:29,218 --> 00:58:30,970
Why did he leave Nari alone?

782
00:58:31,888 --> 00:58:33,221
Is she a flight attendant?!

783
00:58:33,556 --> 00:58:37,185
She’s so cool,
she’s my style.

784
00:58:41,898 --> 00:58:45,026
Retired agent mustn’t
get involved

785
00:58:45,860 --> 00:58:47,445
Don’t get involved?

786
00:58:47,695 --> 00:58:50,823
He thinks I’m still his underling?

787
00:58:50,990 --> 00:58:53,451
Would you stay back
in this situation?

788
00:58:54,285 --> 00:58:57,496
Mr. Agent, we have
a third member, one sec.

789
00:59:00,208 --> 00:59:00,958
Mayor!

790
00:59:01,625 --> 00:59:05,546
Mayor, I got good news,
we got another teammate.

791
00:59:05,796 --> 00:59:06,965
Where are you?

792
00:59:07,465 --> 00:59:08,383
What is it?

793
00:59:08,383 --> 00:59:11,301
- What the hell is that?- Why is the voice weird?

794
00:59:11,301 --> 00:59:12,428
Agent, agent!

795
00:59:12,428 --> 00:59:13,680
Same team.

796
00:59:16,556 --> 00:59:19,018
- Hello?
- Who’s this?

797
00:59:19,893 --> 00:59:23,146
- That’s state secret.
- Say what?

798
00:59:24,065 --> 00:59:25,650
Your active period?

799
00:59:26,108 --> 00:59:30,071
Don’t be rude,
do you know me?

800
00:59:31,655 --> 00:59:34,408
Maybe you’re not aware,

801
00:59:34,783 --> 00:59:36,995
so I’ll say this just once.

802
00:59:39,330 --> 00:59:41,206
There are a few principles
to suppressing terrorism.

803
00:59:41,206 --> 00:59:44,793
First, build an intelligence
gathering network on foes.

804
00:59:44,793 --> 00:59:48,088
Second, secure a safe exfil
for the hostages.

805
00:59:48,088 --> 00:59:49,465
- Third...
- Weirdo.

806
00:59:49,548 --> 00:59:51,550
Exclamation mark,
exclamation mark.

807
00:59:51,550 --> 00:59:54,011
Weirdo? Hello? Hello

808
00:59:54,386 --> 00:59:55,430
She hung up.

809
00:59:56,263 --> 00:59:58,766
Is he suffering verbal diarrhea?

810
00:59:58,766 --> 01:00:00,060
Weirdo, eh?

811
01:00:00,060 --> 01:00:01,936
What’s the third principle?

812
01:00:09,485 --> 01:00:11,278
I got a mission to get to.

813
01:00:14,240 --> 01:00:17,076
His wife must have
her hands full with him.

814
01:00:17,868 --> 01:00:19,870
So that’s how you
want to do this?

815
01:00:20,038 --> 01:00:21,915
Let’s see what you look like.

816
01:00:21,915 --> 01:00:23,541
Let’s check you out.

817
01:00:25,335 --> 01:00:27,670
You disguised as a female?

818
01:00:28,588 --> 01:00:30,881
You do it your way,

819
01:00:30,881 --> 01:00:35,011
and I’m gonna spread my wings.

820
01:00:57,158 --> 01:00:58,493
Remain on course.

821
01:01:04,081 --> 01:01:05,875
- Doesn’t work.
- Go back!

822
01:01:05,875 --> 01:01:10,546
Manual controls don’t work
for some reason.

823
01:01:11,673 --> 01:01:12,673
Move.

824
01:01:41,576 --> 01:01:43,161
It’s a taser.

825
01:01:44,955 --> 01:01:46,206
So cool...

826
01:01:54,298 --> 01:01:55,341
That’s...

827
01:02:01,180 --> 01:02:03,140
We knew you’d
come out of hiding.

828
01:02:04,266 --> 01:02:05,476
Magnolia.

829
01:02:21,033 --> 01:02:24,078
Why are you hiding your face?

830
01:02:50,146 --> 01:02:51,146
Get up.

831
01:03:08,038 --> 01:03:09,456
Middle age woman?

832
01:03:09,456 --> 01:03:12,001
So? You got a problem?

833
01:03:20,593 --> 01:03:22,011
Magnolia...

834
01:03:29,643 --> 01:03:31,061
LI Cheol-seung.

835
01:03:36,108 --> 01:03:40,280
Thought I wouldn’t find you
if you go into hiding with a new face?

836
01:03:47,078 --> 01:03:48,328
Honeybun?

837
01:03:52,333 --> 01:03:54,210
I’m sorry, I’m sorry.

838
01:03:55,503 --> 01:04:00,966
Baby? What are you doing?
What’s with those clothes?

839
01:04:03,301 --> 01:04:05,055
You got the wrong person.

840
01:04:05,055 --> 01:04:07,056
No way, she’s my wife,
I’ll bring her.

841
01:04:07,056 --> 01:04:09,808
Honey, you look hot
in flight attendant uniform...

842
01:04:14,980 --> 01:04:16,983
This bastard is an NIS agent.

843
01:04:19,276 --> 01:04:20,361
Honey...

844
01:04:26,408 --> 01:04:29,370
You were in hiding with
protection from NIS?

845
01:04:32,498 --> 01:04:35,168
Hands up, heads down!

846
01:04:37,211 --> 01:04:38,045
Mom?

847
01:04:40,340 --> 01:04:41,590
Move!

848
01:04:53,226 --> 01:04:56,646
Oh no, what do I do?
This is bad...

849
01:04:57,148 --> 01:04:58,566
Should I go back?

850
01:05:01,235 --> 01:05:04,905
I can’t turn around,
I have to go forward.

851
01:05:08,826 --> 01:05:09,910
Hello.

852
01:05:12,496 --> 01:05:16,918
Don’t cry, sweetie,
it’ll be okay.

853
01:05:33,100 --> 01:05:34,518
Why are you crying?

854
01:05:35,145 --> 01:05:36,561
I wasn’t crying.

855
01:05:40,275 --> 01:05:41,776
Who are you with?

856
01:05:49,616 --> 01:05:53,120
Tell me, where’s your mom?

857
01:05:57,166 --> 01:05:58,333
Right here.

858
01:06:02,380 --> 01:06:04,131
Me? No...

859
01:06:05,133 --> 01:06:07,426
- You had a kid?!
- Director?

860
01:06:07,426 --> 01:06:09,095
No way, what are you saying?

861
01:06:09,095 --> 01:06:10,096
A daughter?!

862
01:06:10,763 --> 01:06:12,806
Kid, why am I your mom?

863
01:06:12,806 --> 01:06:14,891
AHN Sera, mother,
that’s AHN Sera.

864
01:06:15,726 --> 01:06:17,061
That kid is AHN’s?

865
01:06:17,061 --> 01:06:19,063
Mom, stop it.

866
01:06:19,396 --> 01:06:21,398
Stop what? You stop!

867
01:06:21,398 --> 01:06:22,650
She said AHN’s her mom!

868
01:06:22,650 --> 01:06:25,653
I’m not, I’m still single.

869
01:06:25,653 --> 01:06:27,071
Don’t misunderstand.

870
01:06:28,196 --> 01:06:30,866
Kiddo, you’ll get in trouble
if you lie.

871
01:06:31,158 --> 01:06:33,661
I don’t want to lie that
I don’t have a mom!

872
01:06:34,495 --> 01:06:36,496
Do you know how I feel?

873
01:06:37,456 --> 01:06:39,375
I’m angry!
I’m super angry!

874
01:06:40,501 --> 01:06:42,003
Please help me...

875
01:06:42,295 --> 01:06:42,961
Mom...

876
01:06:42,961 --> 01:06:44,380
Sit, sit.

877
01:06:46,381 --> 01:06:48,008
You shouldn’t do that!

878
01:06:51,763 --> 01:06:53,305
She is my daughter.

879
01:06:54,056 --> 01:06:55,183
Sir! Sir!

880
01:06:55,183 --> 01:06:56,641
- Director!
- Is he okay?

881
01:06:56,641 --> 01:06:57,518
Is he dead?

882
01:07:04,941 --> 01:07:09,905
You really were
an NIS agent?

883
01:07:10,073 --> 01:07:14,118
No, I was with them
for a brief period.

884
01:07:14,326 --> 01:07:18,790
Have you been surveilling me?

885
01:07:24,753 --> 01:07:30,135
Yeah, I was at first.

886
01:07:45,108 --> 01:07:47,776
Remember chicken skewer?

887
01:07:52,406 --> 01:07:57,370
I was filling in for a colleague,
so I went, and...

888
01:07:59,871 --> 01:08:01,456
there you were...

889
01:08:03,250 --> 01:08:04,376
I will, sir!

890
01:08:04,376 --> 01:08:07,463
Get it together...

891
01:08:07,963 --> 01:08:08,631
I will, sir.

892
01:08:08,631 --> 01:08:10,633
Why is he looking
at me so fondly?

893
01:08:12,510 --> 01:08:14,303
- Dammit!
- She’s just so pretty...

894
01:08:14,303 --> 01:08:15,513
You faggot!

895
01:08:15,513 --> 01:08:17,681
Help me!

896
01:08:22,270 --> 01:08:26,356
I work for the government,
I’m civil servant level 6...

897
01:08:26,356 --> 01:08:29,568
Don’t harass poor people!

898
01:08:30,403 --> 01:08:32,613
Piss off, go away!

899
01:08:33,280 --> 01:08:34,740
Piss off!

900
01:08:35,950 --> 01:08:37,035
That’s when...

901
01:08:37,243 --> 01:08:39,411
Are you okay?

902
01:08:39,828 --> 01:08:41,831
you appeared before me.

903
01:08:42,456 --> 01:08:47,003
I made this,
would you like to try?

904
01:08:47,003 --> 01:08:51,381
I was told you were vicious,
but you weren’t at all.

905
01:08:52,966 --> 01:08:57,346
Light emanated from your face.

906
01:09:06,146 --> 01:09:07,981
That’s when I knew.

907
01:09:08,148 --> 01:09:11,151
You were my better half
I’ve been looking for.

908
01:09:11,360 --> 01:09:12,611
That’s when I gave up NIS,

909
01:09:12,611 --> 01:09:15,531
to reappear before you
as an upstanding man.

910
01:09:21,328 --> 01:09:28,420
Are you okay that
I’m Magnolia?

911
01:09:31,463 --> 01:09:33,800
Of course.

912
01:09:42,350 --> 01:09:48,398
I don’t care who you were,
or what you did.

913
01:09:50,566 --> 01:09:56,571
You are my only wife
and our daughter’s mother.

914
01:10:00,618 --> 01:10:03,705
Are you suddenly moved?

915
01:10:03,996 --> 01:10:05,498
- Baby...
- Yeah?

916
01:10:06,165 --> 01:10:09,626
- I want to see your face.
- Here, over here.

917
01:10:09,710 --> 01:10:11,713
I want to see you...

918
01:10:14,215 --> 01:10:15,466
Honey...

919
01:10:25,351 --> 01:10:26,770
Honey, what’s that?

920
01:10:30,273 --> 01:10:31,858
Christ!

921
01:10:36,863 --> 01:10:39,031
Who the hell?

922
01:10:44,745 --> 01:10:48,290
Director, shouldn’t we
do something with this?

923
01:10:48,541 --> 01:10:49,708
Sir, sir?

924
01:10:59,218 --> 01:11:00,720
Do I see teeth?

925
01:11:01,178 --> 01:11:03,138
You think we’re kidding around?

926
01:11:03,431 --> 01:11:08,185
Open your mouth once more,
I’ll put a hole in your head.

927
01:11:09,186 --> 01:11:10,521
What do you want?!

928
01:11:24,660 --> 01:11:26,578
Please sit down.

929
01:11:36,171 --> 01:11:38,006
Wrap it up,
get the parachutes.

930
01:11:43,346 --> 01:11:44,930
This is my real plan.

931
01:11:45,431 --> 01:11:46,056
What?

932
01:11:46,556 --> 01:11:48,643
I’ll exfil with Magnolia.

933
01:11:48,851 --> 01:11:52,980
You go down with this plane
into the ocean.

934
01:11:53,565 --> 01:11:58,361
This is a civilian plane,
will you kill them all?

935
01:11:58,361 --> 01:11:59,903
Why should I care?

936
01:12:00,363 --> 01:12:03,198
More civilians are killed
then soldiers in war.

937
01:12:04,908 --> 01:12:06,870
I’m exchanging her
for a fat check.

938
01:12:10,248 --> 01:12:10,998
Honey!

939
01:12:13,166 --> 01:12:14,043
Mi-yeong!

940
01:12:15,628 --> 01:12:17,588
Fasten your seatbelts!

941
01:12:17,838 --> 01:12:19,715
Can’t they fight outside?

942
01:12:28,683 --> 01:12:29,558
Jeez...

943
01:12:34,105 --> 01:12:35,106
Stop it.

944
01:12:36,023 --> 01:12:37,691
Engage auto pilot.

945
01:12:38,943 --> 01:12:40,695
Can’t we all get along?

946
01:12:41,696 --> 01:12:43,196
Mi-yeong, you okay?

947
01:12:43,698 --> 01:12:45,575
I wasn’t gonna say this,

948
01:12:45,866 --> 01:12:49,036
but I gave up $90,000 salary
to marry you.

949
01:12:49,370 --> 01:12:51,790
Change route
and drop to 8,000 feet.

950
01:12:52,790 --> 01:12:53,666
$8,000 a month?

951
01:12:54,458 --> 01:12:55,251
8,000?

952
01:12:55,251 --> 01:12:56,795
He gave that up?!

953
01:12:56,795 --> 01:12:58,253
No, that’s too dangerous.

954
01:13:01,256 --> 01:13:02,550
This is even more dangerous.

955
01:13:02,550 --> 01:13:05,303
After taxes,
it’s only $50,000.

956
01:13:05,303 --> 01:13:08,138
Okay, okay, I’ll do it.

957
01:13:08,390 --> 01:13:10,766
$8,000 a month!

958
01:13:11,183 --> 01:13:12,643
$8,000!

959
01:13:13,226 --> 01:13:14,811
One moment please.

960
01:13:19,025 --> 01:13:20,735
Attention please.

961
01:13:21,193 --> 01:13:23,780
The aircraft will be
descending rapidly.

962
01:13:24,280 --> 01:13:26,281
Please fasten your seatbelt.

963
01:13:26,741 --> 01:13:28,410
My neck, my neck!
Baby, my neck!

964
01:13:28,410 --> 01:13:30,911
- Sir, seatbelt please!
- That’s not the problem!

965
01:13:30,911 --> 01:13:32,996
- The aircraft will descend...
- Fasten your seatbelt!

966
01:13:32,996 --> 01:13:36,583
Hey, you there,
get me the captain!

967
01:13:37,626 --> 01:13:39,253
Are you ignoring
a Korean congressman?!

968
01:13:39,253 --> 01:13:43,090
Sera, are we gonna die?

969
01:13:43,633 --> 01:13:46,678
No, we can’t die like this.

970
01:13:47,345 --> 01:13:51,431
You can fight really well.

971
01:13:51,975 --> 01:13:57,521
Can’t you rescue
my mom and dad?

972
01:13:59,106 --> 01:14:01,025
I’ll make you happy.

973
01:14:08,575 --> 01:14:11,410
Wait a minute,
aren’t you the leader?

974
01:14:13,078 --> 01:14:19,251
In the film, everything’s fake
except my face.

975
01:14:20,461 --> 01:14:22,296
Someone else was fighting.

976
01:14:33,015 --> 01:14:33,850
Oh my!

977
01:14:36,226 --> 01:14:37,061
No!

978
01:14:40,356 --> 01:14:40,898
Hold up...

979
01:14:40,898 --> 01:14:43,860
Buddy, get away from her!

980
01:14:44,026 --> 01:14:45,820
- Piss off!
- Hold up, come on!

981
01:14:45,820 --> 01:14:47,405
I can’t move!

982
01:14:47,405 --> 01:14:49,240
I can’t breathe...

983
01:14:49,240 --> 01:14:50,491
Hold on...

984
01:14:50,866 --> 01:14:51,785
Please...

985
01:14:53,953 --> 01:14:57,998
Why did you come after me?

986
01:14:58,165 --> 01:14:59,333
Yeah, man.

987
01:15:00,418 --> 01:15:02,836
I got an order from
my government.

988
01:15:03,921 --> 01:15:07,050
They want you back because
there are men who are after

989
01:15:07,800 --> 01:15:10,636
the sealed nuclear warhead
plan by your father.

990
01:15:11,846 --> 01:15:14,890
If that plan is released,
the world will turn into hell.

991
01:15:15,725 --> 01:15:17,268
I have to stop that.

992
01:15:18,936 --> 01:15:22,356
So... what’s that
got to do with me?

993
01:15:22,356 --> 01:15:23,065
Yeah.

994
01:15:23,691 --> 01:15:28,988
To unseal that,
we need your iris.

995
01:15:30,656 --> 01:15:35,786
Buddy, don’t look at her
with puppy eyes, look away!

996
01:15:35,786 --> 01:15:38,956
How dare you look at her
with those big eyes!

997
01:15:38,956 --> 01:15:40,958
Baby, don’t look at him!

998
01:15:41,291 --> 01:15:45,796
But my men backstabbed me
and plans to sell you off.

999
01:15:46,088 --> 01:15:49,800
What? They’ll sell my wife?!

1000
01:15:50,051 --> 01:15:52,053
Those sons of bitches!
Where are they?!

1001
01:15:52,053 --> 01:15:52,970
- Honey!
- I’ve had it!

1002
01:15:52,970 --> 01:15:54,096
- Honey!
- What?!

1003
01:15:55,348 --> 01:16:00,020
Be quiet, I can’t think straight,
please be quiet.

1004
01:16:00,228 --> 01:16:01,270
I’m sorry.

1005
01:16:01,645 --> 01:16:02,646
Say what?

1006
01:16:03,105 --> 01:16:05,025
You understand the situation now?

1007
01:16:06,025 --> 01:16:09,611
If they take you away,
you’re as good as dead.

1008
01:16:09,820 --> 01:16:12,656
What?! They’ll kill her?!

1009
01:16:12,656 --> 01:16:16,160
Fat chance, no way in hell!

1010
01:16:23,876 --> 01:16:25,503
How could I believe you?

1011
01:16:26,461 --> 01:16:29,715
You tried to kill me back then.

1012
01:16:30,175 --> 01:16:31,466
Gui-soon.

1013
01:16:31,466 --> 01:16:32,801
Get out of there.

1014
01:16:33,345 --> 01:16:35,638
Men are there to
take your life.

1015
01:16:35,888 --> 01:16:36,973
Father...

1016
01:16:38,516 --> 01:16:40,518
Weren’t you trying
to kill me too?

1017
01:16:42,311 --> 01:16:43,938
I was always curious,

1018
01:16:45,940 --> 01:16:47,775
why you shot me.

1019
01:16:51,445 --> 01:16:53,196
I couldn’t trust anyone.

1020
01:16:53,656 --> 01:16:55,741
You and I never had that trust?

1021
01:16:55,741 --> 01:16:59,536
“You and I”?
Don’t you dare say that!

1022
01:16:59,911 --> 01:17:01,915
Why couldn’t you
be honest with me?

1023
01:17:01,915 --> 01:17:04,208
Who am I talking with?

1024
01:17:04,708 --> 01:17:09,421
You saw who they were
shooting at, I needed to buy time.

1025
01:17:18,473 --> 01:17:22,643
I really wanted to save you.

1026
01:17:24,561 --> 01:17:27,773
Why do you need to save her,
she’s got me!

1027
01:17:27,773 --> 01:17:30,068
How did you two get up?!

1028
01:17:30,693 --> 01:17:31,695
Hold on...

1029
01:17:32,528 --> 01:17:33,905
Mr. Secret Agent,
I’m here!

1030
01:17:36,281 --> 01:17:39,118
We have to go
whip Lego Head!

1031
01:17:39,118 --> 01:17:41,245
I raised him well.
Come on, hurry.

1032
01:17:44,331 --> 01:17:46,041
We have to save the plane!

1033
01:17:50,338 --> 01:17:52,340
We’ll be arriving shortly.

1034
01:18:01,098 --> 01:18:02,808
We only take Magnolia.

1035
01:18:03,058 --> 01:18:05,478
- Prepare the chutes.
- Right away.

1036
01:18:06,813 --> 01:18:09,440
Move aside!
Stop moving around!

1037
01:18:12,401 --> 01:18:13,570
Control panel.

1038
01:18:14,736 --> 01:18:16,948
Red cable to third socket.

1039
01:18:19,075 --> 01:18:21,076
Yellow cable to second socket.

1040
01:18:21,160 --> 01:18:21,870
Secured!

1041
01:18:22,620 --> 01:18:25,581
Let’s get the show on the road.

1042
01:18:28,501 --> 01:18:29,376
Okay!

1043
01:18:35,216 --> 01:18:36,801
This brings back memories.

1044
01:18:37,551 --> 01:18:41,931
You were the only one
who always had my back.

1045
01:18:42,265 --> 01:18:43,181
Am I right?

1046
01:18:43,181 --> 01:18:46,811
What’s that bastard
trying to do with my wife?

1047
01:18:47,603 --> 01:18:49,980
My first impression
is never wrong.

1048
01:18:49,980 --> 01:18:51,900
I never like that
Lego Head.

1049
01:18:53,275 --> 01:18:55,153
Don’t pull that crap on me.

1050
01:18:55,528 --> 01:18:58,113
My back belongs to
someone else now.

1051
01:19:00,450 --> 01:19:01,450
Me.

1052
01:19:56,756 --> 01:19:58,758
Mom! That’s my mom!

1053
01:19:59,050 --> 01:20:00,926
- Mom! Mom!
- Mom?

1054
01:20:01,051 --> 01:20:02,053
Mom!

1055
01:20:04,888 --> 01:20:07,850
Yeah, that’s a real mom.

1056
01:20:33,125 --> 01:20:34,418
Hey!

1057
01:20:38,381 --> 01:20:39,548
Get in here!

1058
01:20:40,216 --> 01:20:41,466
Over here!

1059
01:21:08,953 --> 01:21:10,205
Go, mom!

1060
01:21:29,890 --> 01:21:31,308
- Mom!
- Nari!

1061
01:21:36,271 --> 01:21:37,773
- Are you hurt?
- No.

1062
01:21:37,773 --> 01:21:39,608
- Are you okay?
- I’m fine.

1063
01:21:42,861 --> 01:21:44,113
My daughter...

1064
01:21:44,946 --> 01:21:48,951
I’ll take care of the bad guys
and come back.

1065
01:21:48,951 --> 01:21:50,328
- Do you trust me?
- Yeah.

1066
01:21:50,328 --> 01:21:52,205
- Okay?
- Okay.

1067
01:22:13,726 --> 01:22:16,103
Why did she call you mom?

1068
01:22:17,021 --> 01:22:18,690
Ow, my heart...

1069
01:22:18,856 --> 01:22:20,608
To help the kid...

1070
01:22:25,363 --> 01:22:27,115
Anyone there?

1071
01:22:42,213 --> 01:22:45,091
We wouldn’t have
saved the plane without you.

1072
01:22:50,846 --> 01:22:52,390
Mission complete.

1073
01:22:54,100 --> 01:22:56,643
Nari, shall we go see
your mom?

1074
01:22:56,643 --> 01:22:57,645
Yes.

1075
01:22:57,645 --> 01:22:59,021
Okay, this way.

1076
01:23:07,655 --> 01:23:10,450
By the way, why do you
speak disrespectfully to her?

1077
01:23:10,450 --> 01:23:12,243
Did you call her Gui-soon?

1078
01:23:12,368 --> 01:23:15,996
Show her some respect,
she’s 4 years older than me!

1079
01:23:17,415 --> 01:23:19,250
You don’t even know
your wife’s age?

1080
01:23:19,791 --> 01:23:23,880
She and I were born
on the same year, 1981.

1081
01:23:24,505 --> 01:23:28,718
What? 1981?

1082
01:23:37,435 --> 01:23:38,770
Not 1975?

1083
01:23:41,146 --> 01:23:43,358
Buddy...

1084
01:23:43,650 --> 01:23:46,820
Baby, what’s this about?
Weren’t you born in 1975?

1085
01:23:47,028 --> 01:23:47,820
- I have to go see Nari...
- So who’s 1981...

1086
01:23:47,820 --> 01:23:48,780
Mom!

1087
01:23:49,488 --> 01:23:50,656
Nari!

1088
01:23:54,910 --> 01:23:56,036
What was that?

1089
01:23:56,036 --> 01:23:57,955
Defectors...

1090
01:23:58,163 --> 01:24:01,125
How could you achieve
greatness with that mentality?

1091
01:24:04,128 --> 01:24:07,423
Magnolia, you’re coming with me.

1092
01:24:17,725 --> 01:24:21,771
You don’t care if
your daughter dies?

1093
01:24:22,271 --> 01:24:24,023
Don’t you dare threaten me.

1094
01:24:25,483 --> 01:24:27,235
Just kill me already.

1095
01:24:29,278 --> 01:24:29,945
Mom!

1096
01:24:29,945 --> 01:24:31,948
If you want to save her,
put this on.

1097
01:24:32,906 --> 01:24:35,951
Your father gave up his life
to save you,

1098
01:24:35,951 --> 01:24:37,161
- Nari, it’s okay.
- but you can’t?

1099
01:24:37,161 --> 01:24:38,830
- It’s okay.
- Your call.

1100
01:24:40,206 --> 01:24:42,458
Free the child,
if not, I won’t go.

1101
01:24:42,791 --> 01:24:44,126
You won’t?

1102
01:24:44,585 --> 01:24:48,673
Let’s all die then!
This airplane will explode soon.

1103
01:24:53,135 --> 01:24:56,055
Your threats don’t work on me,
let the child go!

1104
01:24:56,055 --> 01:24:58,265
If you go, we all get to live!

1105
01:24:58,265 --> 01:25:00,060
What’s there to think?

1106
01:25:00,476 --> 01:25:04,688
See? They only care
about their own lives.

1107
01:25:04,980 --> 01:25:08,485
If you don’t, they’ll die
because of you!

1108
01:25:09,110 --> 01:25:10,861
Your kid and husband too.

1109
01:25:10,986 --> 01:25:14,281
Nari, it’s okay,
you’ll be fine...

1110
01:25:14,740 --> 01:25:16,366
I’m gonna go,
I’m going.

1111
01:25:16,366 --> 01:25:19,036
Honey, you can’t go,
don’t go!

1112
01:25:19,370 --> 01:25:20,580
It’s okay, baby.

1113
01:25:21,663 --> 01:25:22,915
No, don’t go!

1114
01:25:23,081 --> 01:25:24,041
Honey!

1115
01:25:24,416 --> 01:25:25,626
Please don’t!

1116
01:25:25,960 --> 01:25:28,630
Nari and I can’t live
without you!

1117
01:25:28,630 --> 01:25:29,838
No! Please!

1118
01:25:29,838 --> 01:25:31,465
You won’t take her!

1119
01:25:31,465 --> 01:25:32,883
Honey, no!

1120
01:25:41,558 --> 01:25:42,393
Honey...

1121
01:25:42,393 --> 01:25:43,853
You good for nothing...

1122
01:25:45,563 --> 01:25:47,940
- Honey! No!
- Daddy!

1123
01:25:51,778 --> 01:25:53,655
Honey! Seok-hwan!

1124
01:25:55,615 --> 01:25:57,033
Goddammit...

1125
01:25:58,033 --> 01:26:01,955
I’ll go, I’ll come with you.

1126
01:26:02,538 --> 01:26:06,541
- So please stop...
- No, don’t go!

1127
01:27:09,230 --> 01:27:12,316
When I signal,
throw it.

1128
01:27:40,511 --> 01:27:41,595
Mom!

1129
01:27:43,263 --> 01:27:44,515
You did good.

1130
01:27:45,475 --> 01:27:47,185
- Honey!
- Dad!

1131
01:27:47,726 --> 01:27:50,063
- Don’t die!
- Wake up!

1132
01:27:50,313 --> 01:27:52,231
Please open your eyes!

1133
01:27:52,606 --> 01:27:54,400
Dad, no!

1134
01:27:54,691 --> 01:27:57,403
We have to go to Hawaii!

1135
01:28:07,288 --> 01:28:09,790
Honey, wake up!
Open your eyes!

1136
01:28:09,790 --> 01:28:11,166
You can’t do this,
get up!

1137
01:28:11,166 --> 01:28:13,628
- Dad!
- Wake up!

1138
01:28:15,463 --> 01:28:16,756
Get up!

1139
01:28:17,256 --> 01:28:19,175
Ow, my mother had a dream,

1140
01:28:19,175 --> 01:28:22,386
and said the baby
will be so oblivious...

1141
01:28:23,011 --> 01:28:24,013
Honey...

1142
01:28:25,306 --> 01:28:26,766
That’s not me!

1143
01:28:27,141 --> 01:28:31,103
- I’m right here!
- Honey! Am I alive?!

1144
01:28:31,103 --> 01:28:32,355
Honey!

1145
01:28:36,108 --> 01:28:39,653
- Thank god!
- I’m alive!

1146
01:28:40,446 --> 01:28:42,281
Thank you!

1147
01:28:42,406 --> 01:28:44,158
Thank you so much!

1148
01:28:45,618 --> 01:28:46,953
I found this.

1149
01:28:47,120 --> 01:28:49,871
You watched too many
K-dramas.

1150
01:28:50,540 --> 01:28:52,416
I don’t wear stuff like this!

1151
01:29:01,425 --> 01:29:02,510
You good?

1152
01:29:04,220 --> 01:29:05,013
I’m fine.

1153
01:29:09,016 --> 01:29:10,560
Are you happy?

1154
01:29:12,603 --> 01:29:14,605
Enough to be thankful
to be born.

1155
01:29:16,398 --> 01:29:17,775
Have a good life.

1156
01:29:18,860 --> 01:29:20,153
CHOI Gui-soon.

1157
01:29:20,653 --> 01:29:21,988
You too, Cheol-seung.

1158
01:29:23,656 --> 01:29:25,491
Take good care of Gui-soon.

1159
01:29:25,950 --> 01:29:27,243
Gui-soon?

1160
01:29:27,243 --> 01:29:30,955
Why are you asking me to
take care of my woman?

1161
01:29:31,205 --> 01:29:32,998
She’s not Gui-soon,
she’s Mi-yeong!

1162
01:29:32,998 --> 01:29:37,128
I’ll take care of my woman,
so go away! Go!

1163
01:29:46,888 --> 01:29:48,556
I’ll see you after reunification.

1164
01:29:48,848 --> 01:29:51,810
It won’t happen,
go, asshole!

1165
01:29:52,476 --> 01:29:53,811
Holy crap!

1166
01:30:03,863 --> 01:30:04,863
Ms. KIM?

1167
01:30:06,198 --> 01:30:07,116
Yes?

1168
01:30:08,951 --> 01:30:10,620
Are you all right?

1169
01:30:12,580 --> 01:30:16,458
How could I be?
Why did you open the door?

1170
01:30:17,210 --> 01:30:19,336
He had a gun on you...

1171
01:30:19,545 --> 01:30:21,840
You still shouldn’t have
opened the door, captain!

1172
01:30:29,513 --> 01:30:33,266
Sweetie, I was really scared.

1173
01:30:34,601 --> 01:30:38,063
He had a gun on you,
I was so scared...

1174
01:30:44,528 --> 01:30:46,363
I think he might bite again.

1175
01:30:52,036 --> 01:30:53,621
Isn’t he a passenger?

1176
01:30:57,083 --> 01:30:59,876
The airplane was saved!

1177
01:31:00,128 --> 01:31:02,296
- Confirmed?
- Yes, sir!

1178
01:31:03,715 --> 01:31:05,633
Turn that plane
back to Incheon.

1179
01:31:05,758 --> 01:31:07,760
Our airplane is...

1180
01:31:09,595 --> 01:31:12,306
turning around
back to Incheon Airport.

1181
01:31:12,431 --> 01:31:15,018
- Excuse me, captain?
- Yes?

1182
01:31:15,018 --> 01:31:17,895
Can’t you let us fly
to Hawaii?

1183
01:31:18,186 --> 01:31:21,231
Our honeymoon was in
Bugok Hawaii,

1184
01:31:21,231 --> 01:31:23,735
but we have to go to
Hawaii no matter what.

1185
01:31:23,735 --> 01:31:26,696
- Honeybun, stop...
- Hold on, we have to go.

1186
01:31:26,696 --> 01:31:27,405
Stop it!

1187
01:31:27,405 --> 01:31:29,948
Captain, I’m begging you,
please go to Hawaii.

1188
01:31:29,948 --> 01:31:32,535
Screw Hawaii!

1189
01:31:32,826 --> 01:31:34,328
Don’t you see that hole?

1190
01:31:34,786 --> 01:31:37,040
You’re all dead
when we get back!

1191
01:31:37,040 --> 01:31:38,500
What a geezer...

1192
01:31:38,500 --> 01:31:40,168
I’m JANG Pil-joon!

1193
01:31:40,418 --> 01:31:41,085
Sir, please sit down...

1194
01:31:41,085 --> 01:31:43,211
Screw turning back!

1195
01:31:43,880 --> 01:31:46,590
We have to go to Hawaii
no matter what!

1196
01:31:46,590 --> 01:31:50,053
Don’t you dare bark at
third term congressman!

1197
01:31:50,053 --> 01:31:52,805
What a load of shit!

1198
01:31:52,805 --> 01:31:55,516
Screw you and your
congressman crap!

1199
01:31:57,101 --> 01:31:58,728
Why didn’t it work?

1200
01:31:59,603 --> 01:32:01,480
Are you all nuts?!

1201
01:32:01,898 --> 01:32:06,526
The hijacking, all our trouble
was because of that woman!

1202
01:32:06,526 --> 01:32:08,863
Buddy, why is that important?!

1203
01:32:09,113 --> 01:32:11,281
If it wasn’t for her,
we’d all be dead!

1204
01:32:11,573 --> 01:32:12,700
Am I right, everyone?

1205
01:32:12,700 --> 01:32:14,035
She’s right!

1206
01:32:14,576 --> 01:32:15,703
How dare you!

1207
01:32:15,703 --> 01:32:17,621
Congressman!

1208
01:32:20,541 --> 01:32:24,461
Where did you get that?
You’re killing me here, dipshit!

1209
01:32:27,090 --> 01:32:28,173
Is he dead?

1210
01:32:29,758 --> 01:32:32,678
Hawaii! Hawaii!

1211
01:32:39,893 --> 01:32:43,063
This is HA054,
situation report.

1212
01:32:44,023 --> 01:32:48,193
Due to low fuel,
we’ll proceed to Hawaii.

1213
01:32:49,361 --> 01:32:51,030
This is your captain speaking.

1214
01:32:51,363 --> 01:32:58,455
We’ll be landing in our
original destination, Honolulu Airport.

1215
01:33:06,963 --> 01:33:07,796
Aloha!

1216
01:33:17,431 --> 01:33:19,433
- Keep it safe.
- Okay!

1217
01:33:37,410 --> 01:33:39,953
How did you know
the teddy bear was a bomb?

1218
01:33:40,455 --> 01:33:41,621
I’m Magnolia.

1219
01:33:44,333 --> 01:33:46,543
It’s the ocean!

1220
01:34:04,645 --> 01:34:06,563
I can’t tell which is the flower.

1221
01:34:09,025 --> 01:34:10,568
So beautiful.

1222
01:34:15,198 --> 01:34:16,365
Honey.

1223
01:34:22,746 --> 01:34:27,626
Mi-yeong, thank you
for marrying me.

1224
01:34:32,881 --> 01:34:38,136
I worked my butt off
to do this.

1225
01:34:38,763 --> 01:34:43,183
It took 10 years to
save up for this trip.

1226
01:34:43,183 --> 01:34:45,603
- 10 years?
- Yeah, I...

1227
01:34:49,065 --> 01:34:51,441
Wait, what did you say?

1228
01:34:52,151 --> 01:34:56,238
So, did you all plan this?

1229
01:34:56,571 --> 01:34:59,908
You know how I feel, right?

1230
01:34:59,908 --> 01:35:03,203
Are you nuts?
But it’s so much money!

1231
01:35:03,203 --> 01:35:05,540
Mi-yeong, I love you!

1232
01:35:06,415 --> 01:35:08,000
I don’t believe it!

1233
01:35:08,000 --> 01:35:12,505
Call me honeybunbun,
I love you!

1234
01:35:12,880 --> 01:35:15,300
I’ll kill you!

1235
01:35:41,701 --> 01:35:43,370
Grand Prize
Family trip to Hawaii

1236
01:35:46,413 --> 01:35:48,416
UHM Jung-hwa

1237
01:35:48,416 --> 01:35:50,418
PARK Sung-woong

1238
01:35:50,418 --> 01:35:52,420
LEE Sang-yoon

1239
01:35:52,420 --> 01:35:54,421
BAE Jung-nam

1240
01:35:54,421 --> 01:35:56,423
LEE Sun-bin

1241
01:36:06,641 --> 01:36:13,106
and KIM Nam-gil

1242
01:36:17,986 --> 01:36:20,990
So tired...

1243
01:36:21,448 --> 01:36:25,328
105 Messages,
45 Missed Calls

1244
01:36:26,830 --> 01:36:28,205
The chief is mad as hell!
Answer my call!

1245
01:36:28,205 --> 01:36:29,123
Agent! Respond!

1246
01:36:29,123 --> 01:36:30,750
Your identity exposed?
Signal us if you’re in danger.

1247
01:36:30,750 --> 01:36:32,835
Report the Air Hawaii HA054
hijack situation.

1248
01:36:36,338 --> 01:36:37,840
Sorry.
It’s out of my hands, now.

1249
01:36:37,840 --> 01:36:39,925
BTW,
That Mayor Lady saved the plane.

1250
01:36:39,925 --> 01:36:41,928
You’re out.
We’re in a mess.

1251
01:36:42,053 --> 01:36:44,055
NIS didn’t suit you, right?

1252
01:36:44,346 --> 01:36:46,390
You’ll be fine in Hawaii,
cause you speak English well.

1253
01:36:46,473 --> 01:36:48,476
It’s been a pleasure,
goodbye...

1254
01:37:09,246 --> 01:37:11,623
Mrs. LEE Mi-yeong?
Are you her?

1255
01:37:11,623 --> 01:37:12,166
Yes.

1256
01:37:12,166 --> 01:37:13,585
Can’t you see the line?

1257
01:37:13,585 --> 01:37:14,668
Get in line!

1258
01:37:14,668 --> 01:37:16,755
We’re not interested in
TV reporting, shut that off!

1259
01:37:16,755 --> 01:37:18,631
Get rid of that camera
and get in line!

1260
01:37:18,631 --> 01:37:20,341
- Honey, where do these go?
- We’re from Air Hawaii!

1261
01:37:20,341 --> 01:37:21,008
Hawaii?

1262
01:37:21,008 --> 01:37:23,761
We came to deliver a small
token of appreciation.

1263
01:37:23,970 --> 01:37:27,473
Let’s all take a photo,
one, two, three!

1264
01:37:27,598 --> 01:37:29,766
- Honeybunbun, not again?!
- It wasn’t me!

1265
01:37:29,766 --> 01:37:32,811
Nice! Disneyland!

1266
01:37:33,521 --> 01:37:40,611
No, no, no, we’re not going!



