1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,239 --> 00:00:33,534
記住，別把心交給別的男生

4
00:00:34,159 --> 00:00:35,619
妳是我的

5
00:00:35,702 --> 00:00:37,120
到妳結婚為止都是

6
00:00:38,121 --> 00:00:39,665
婚後也依然是我的

7
00:00:40,415 --> 00:00:42,251
好，爸爸

8
00:01:15,409 --> 00:01:16,618
我們要去哪？

9
00:01:19,580 --> 00:01:21,081
很好玩的，走

10
00:01:52,112 --> 00:01:56,742
《人生觸礁時》

11
00:02:11,173 --> 00:02:13,175
沒人告訴你，一旦結婚

12
00:02:13,258 --> 00:02:14,927
你就沒砲打了

13
00:02:15,719 --> 00:02:18,138
如果你喜歡打砲，就不適合結婚

14
00:02:19,681 --> 00:02:21,725
媽的，我七年沒打砲了

15
00:02:22,226 --> 00:02:23,685
我只有交配而已

16
00:02:43,497 --> 00:02:44,498
嗨

17
00:02:47,626 --> 00:02:48,627
嗨

18
00:02:54,424 --> 00:02:55,425
嗨

19
00:03:08,981 --> 00:03:11,608
-媽，我可以喝果汁嗎？
-可以

20
00:03:11,692 --> 00:03:13,485
-倫敦怎麼樣？
-倫敦很棒

21
00:03:13,569 --> 00:03:15,404
-是喔？
-英國人會出資20%

22
00:03:15,487 --> 00:03:16,446
-真的？
-對

23
00:03:16,530 --> 00:03:17,698
-真厲害
-謝謝

24
00:03:18,115 --> 00:03:21,660
我們得付錢預訂7月那週要住的房子

25
00:03:21,743 --> 00:03:23,620
我明天之前得確定

26
00:03:23,704 --> 00:03:27,124
老婆，我不知道到時狀況如何，好嗎？
聽著，但我會確認，行嗎？

27
00:03:27,207 --> 00:03:28,709
-過來親一下，來
-我們已經晚了

28
00:03:28,792 --> 00:03:31,670
還有，吉米的新餐廳要週四還週五去？

29
00:03:31,753 --> 00:03:33,714
我得先跟他說一聲，因為他們客人很多

30
00:03:33,797 --> 00:03:34,631
好，禮拜四

31
00:03:34,715 --> 00:03:36,341
-妳鞋子穿上，拜託
-拜

32
00:03:36,425 --> 00:03:37,759
-我愛妳，拜
-拜…

33
00:03:38,302 --> 00:03:39,678
-來，希奧
-嘿

34
00:03:39,761 --> 00:03:41,847
-還有別的事要問嗎？
-搞笑喔

35
00:03:41,930 --> 00:03:44,224
-拜託妳穿鞋
-我想穿公主鞋

36
00:03:44,308 --> 00:03:47,227
妳得穿真正的鞋
我們遲到很久了，好嗎？

37
00:03:47,311 --> 00:03:48,437
-好
-好

38
00:03:48,896 --> 00:03:51,857
好，抱歉，該出門了…

39
00:03:53,025 --> 00:03:54,026
好了

40
00:03:56,862 --> 00:03:58,739
-書讀完了嗎？
-讀完了

41
00:03:58,822 --> 00:04:01,158
-是嗎？
-我也讀完了

42
00:04:01,241 --> 00:04:02,618
什麼？真的嗎？

43
00:04:03,660 --> 00:04:06,163
-媽，我們真的遲到了
-好…

44
00:04:06,246 --> 00:04:08,540
-嘿，週末一起去喝咖啡
-好，沒問題

45
00:04:08,624 --> 00:04:11,543
好…幫媽咪一個忙，好嗎？玩具拿著

46
00:04:11,627 --> 00:04:12,878
好

47
00:04:13,837 --> 00:04:15,047
我來幫妳搞定

48
00:04:15,130 --> 00:04:16,214
等等我

49
00:04:18,216 --> 00:04:19,384
-好，祝今天愉快
-拜

50
00:04:19,468 --> 00:04:20,594
-愛妳喔
-再見

51
00:04:20,677 --> 00:04:21,720
-再見…
-再見

52
00:04:21,803 --> 00:04:23,180
-好…
-嗨

53
00:04:23,263 --> 00:04:24,973
-嗨
-我知道，我很醜

54
00:04:25,057 --> 00:04:26,308
-不會啊
-我剛去做煥膚

55
00:04:26,391 --> 00:04:28,310
我的臉一整週都會紅腫又脫皮

56
00:04:28,393 --> 00:04:30,604
但之後就會變得超光滑，妳絕對不信

57
00:04:30,687 --> 00:04:32,231
好…走吧

58
00:04:32,314 --> 00:04:34,942
蘿拉，遇見妳真好，嗨，小寶貝

59
00:04:35,859 --> 00:04:37,778
我們得一起喝杯咖啡，我知道妳沒空

60
00:04:37,861 --> 00:04:40,656
但我們得一起喝杯咖啡
我又跟那個人去約會了

61
00:04:40,739 --> 00:04:42,324
-真的嗎？
-對，沒騙妳

62
00:04:42,407 --> 00:04:44,493
我覺得情況還算不錯

63
00:04:44,576 --> 00:04:47,079
-好
-但我忍不住一直傳簡訊給他

64
00:04:47,162 --> 00:04:48,830
-這樣啊
-但我一傳給他，我又覺得

65
00:04:48,914 --> 00:04:51,500
“我知道每次傳簡訊給你
就把你推得更遠”

66
00:04:51,583 --> 00:04:54,169
但我就是會傳，傳個不停，停不下來

67
00:04:54,253 --> 00:04:55,254
這樣啊

68
00:04:55,337 --> 00:04:59,174
然後我又想：“好，這樣吧
放輕鬆，讓自己放鬆”

69
00:04:59,258 --> 00:05:01,718
因為這是感情問題，知道吧？

70
00:05:01,802 --> 00:05:04,847
感覺就像我們在颶風珊迪來襲時搞外遇

71
00:05:04,930 --> 00:05:07,099
這整件事情

72
00:05:07,182 --> 00:05:10,477
我試著以內省與同理的態度看待，然後…

73
00:05:10,561 --> 00:05:12,563
-真抱歉，但我們得走了
-不

74
00:05:12,646 --> 00:05:15,023
-但我們很快再見
-真抱歉，我再傳簡訊給妳，好

75
00:05:15,107 --> 00:05:16,316
好，再見

76
00:05:20,112 --> 00:05:21,780
-蘿拉
-嗨

77
00:05:21,864 --> 00:05:22,906
嗨，我遲到了

78
00:05:22,990 --> 00:05:24,950
-好，我們再聊，再見
-祝今天愉快，再見

79
00:05:25,033 --> 00:05:26,034
坐上去

80
00:05:27,995 --> 00:05:30,372
可以幫我繫上妳的安全帶嗎？

81
00:05:32,583 --> 00:05:34,168
再講一個故事給我聽

82
00:05:34,835 --> 00:05:35,836
乖乖睡覺

83
00:05:40,549 --> 00:05:42,384
-我可以問個怪問題嗎？
-好

84
00:05:42,467 --> 00:05:44,303
昨晚迪恩回來了

85
00:05:44,386 --> 00:05:47,347
他整個出了神，他搭機時有吃抗焦慮藥

86
00:05:48,849 --> 00:05:53,604
接著他開始親我，後來他聽到我的聲音

87
00:05:53,687 --> 00:05:57,816
就好像我叫醒他似的，他驚訝地停下來

88
00:05:58,400 --> 00:06:01,069
感覺好像他以為我是別人

89
00:06:01,153 --> 00:06:02,154
什麼？

90
00:06:03,071 --> 00:06:06,325
確實很怪，但他只是出神了而已

91
00:06:06,408 --> 00:06:07,701
對，應該吧

92
00:06:07,784 --> 00:06:10,621
他是好男人，而且很愛妳

93
00:06:11,163 --> 00:06:14,374
他常跟客戶出差，而…

94
00:06:15,209 --> 00:06:18,629
我是那個等著安排行程的掃興鬼，我…

95
00:06:19,338 --> 00:06:20,756
我連文章都寫不出來

96
00:06:21,089 --> 00:06:23,926
我不該預售還沒寫好的書

97
00:06:24,009 --> 00:06:27,346
沒事，別把自己逼那麼緊，妳得照顧幼兒

98
00:06:29,223 --> 00:06:31,433
等妳準備好再開工

99
00:06:32,726 --> 00:06:35,312
（《朋友與知識》，蘿拉齊因著）

100
00:07:04,550 --> 00:07:05,551
（人物，待辦事項）

101
00:07:37,583 --> 00:07:38,876
-好，稍等
-好

102
00:07:40,711 --> 00:07:42,004
妳可以說了

103
00:07:42,087 --> 00:07:44,506
你覺得怎樣？以男性的角度來看

104
00:07:46,091 --> 00:07:47,301
我是不是瘋了？

105
00:07:47,384 --> 00:07:50,095
沒有，他以為妳是別人

106
00:07:50,179 --> 00:07:51,722
什麼？你覺得是這樣嗎？

107
00:07:51,805 --> 00:07:52,806
包準沒錯

108
00:07:54,057 --> 00:07:57,811
你這個人想法很負面
而且一點也不瞭解忠誠的感情關係

109
00:07:57,895 --> 00:07:58,979
是嗎？

110
00:07:59,062 --> 00:08:00,063
對，就是

111
00:08:00,147 --> 00:08:02,524
妳得開始用男人的角度想事情

112
00:08:02,608 --> 00:08:03,650
菲利斯

113
00:08:03,734 --> 00:08:05,485
謝了，爸，你真是幫了大忙

114
00:08:06,236 --> 00:08:07,821
那是胎記嗎？

115
00:08:07,905 --> 00:08:11,074
有那麼多人能問
我到底幹嘛問你的意見？當我沒說

116
00:08:11,700 --> 00:08:13,493
若妳需要我，我隨時都在

117
00:08:13,577 --> 00:08:14,578
等一下，小不點

118
00:08:20,709 --> 00:08:21,793
妳還在嗎，小不點？

119
00:08:22,586 --> 00:08:25,380
好好享受巴黎之旅
幫我喝杯法蘭西76雞尾酒

120
00:08:25,464 --> 00:08:30,427
我儘量，需要什麼就打電話給我
我很快就回去了，我愛妳

121
00:08:30,511 --> 00:08:31,512
再見

122
00:08:37,351 --> 00:08:39,852
媽咪…

123
00:08:41,605 --> 00:08:43,148
要幫駱馬剪毛了嗎？

124
00:08:43,232 --> 00:08:45,692
還沒，要先幫它洗澡

125
00:08:47,653 --> 00:08:48,779
沒事的

126
00:08:53,200 --> 00:08:55,160
我要先幫你洗香香

127
00:09:02,167 --> 00:09:04,378
（美體油）

128
00:09:07,005 --> 00:09:08,340
我們會把你洗乾淨

129
00:09:15,389 --> 00:09:17,140
我要幫你梳毛

130
00:09:23,272 --> 00:09:25,941
我正在梳你的毛，小駱馬

131
00:09:26,024 --> 00:09:28,485
梳…

132
00:09:28,569 --> 00:09:30,988
這個週末能見到妳和兩個女孩嗎？

133
00:09:31,071 --> 00:09:33,156
-妳媽媽和妹妹要來
-希奧

134
00:09:33,240 --> 00:09:37,286
這樣吧，奶奶
我可以…晚點回電給妳嗎？

135
00:09:37,369 --> 00:09:39,413
我要帶希奧去上課

136
00:09:39,496 --> 00:09:40,497
晚點聊

137
00:09:40,581 --> 00:09:43,375
三、四、五、六

138
00:09:44,209 --> 00:09:46,378
沒錯，好棒

139
00:09:49,381 --> 00:09:55,762
巴士輪胎轉呀轉，奔馳在鎮上

140
00:09:55,846 --> 00:09:58,765
巴士喇叭嗶…

141
00:09:58,849 --> 00:10:00,684
-嗨
-嗶…

142
00:10:00,767 --> 00:10:01,894
嗶…

143
00:10:08,192 --> 00:10:09,484
抬頭…

144
00:10:10,152 --> 00:10:12,613
看我…看這邊，要淋囉

145
00:10:16,617 --> 00:10:17,784
我愛妳

146
00:10:17,868 --> 00:10:20,746
划…小船，輕輕沿著小溪往下划

147
00:10:21,538 --> 00:10:24,917
快樂地…人生就是一場夢

148
00:10:39,181 --> 00:10:43,060
（迪恩：我這邊耽擱了
可以跟我在派對見嗎？）

149
00:10:47,940 --> 00:10:50,067
-你們在這啊，嗨，乾杯
-嗨

150
00:10:50,150 --> 00:10:51,151
-乾杯
-乾杯

151
00:10:51,235 --> 00:10:53,445
工作好忙，我知道，乾杯…

152
00:10:53,529 --> 00:10:55,948
我喜歡你的打扮，超帥

153
00:10:57,157 --> 00:10:58,909
食物怎麼樣？好吃嗎？

154
00:10:58,992 --> 00:11:00,202
-嗨
-嘿

155
00:11:00,285 --> 00:11:01,286
妳好漂亮

156
00:11:01,828 --> 00:11:03,038
謝謝

157
00:11:04,206 --> 00:11:05,290
來，見見我的團隊

158
00:11:05,374 --> 00:11:06,375
夥伴們

159
00:11:08,252 --> 00:11:10,754
-天啊，嗨，妳肯定是蘿拉
-老婆，這是我的同事

160
00:11:10,838 --> 00:11:11,880
嘿，對

161
00:11:11,964 --> 00:11:14,967
-我叫菲歐娜，真高興終於見到妳
-我馬上回來

162
00:11:15,050 --> 00:11:18,136
真抱歉，迪恩肯定跟妳說過
現在忙得不可開交

163
00:11:18,220 --> 00:11:20,556
-對
-對，忙得要命，因為…

164
00:11:20,639 --> 00:11:23,517
新辦公室要開張，還有其他事情和…

165
00:11:25,602 --> 00:11:29,356
我聽到A24娛樂公司的人來了
我得去跟他們說說話

166
00:11:30,649 --> 00:11:32,985
我們才剛開始和鬼魂合作，妳看過嗎？

167
00:11:33,068 --> 00:11:35,487
-沒有
-是喔，他們滿厲害的

168
00:11:39,324 --> 00:11:40,826
要幫妳拿點喝的嗎？

169
00:11:40,909 --> 00:11:42,369
-目前先不用
-好

170
00:11:42,452 --> 00:11:45,497
珍娜、雀絲，這位是蘿拉，迪恩的老婆

171
00:11:45,581 --> 00:11:47,040
-嗨
-我馬上回來

172
00:11:47,124 --> 00:11:48,250
-嗨
-嗨

173
00:11:48,333 --> 00:11:50,460
這麼說…妳們在這裡上班？

174
00:11:51,670 --> 00:11:54,590
對，我幾個月前進來的

175
00:11:54,673 --> 00:11:57,176
不錯，目前為止還喜歡嗎？

176
00:11:58,218 --> 00:11:59,678
對，喜歡

177
00:12:02,472 --> 00:12:04,099
和迪恩共事很自在

178
00:12:05,809 --> 00:12:06,810
太好了

179
00:12:12,024 --> 00:12:15,694
恭喜大家，五十萬追蹤

180
00:12:16,862 --> 00:12:18,989
-夥伴們幹得好
-恭喜

181
00:12:19,072 --> 00:12:22,492
五十萬追蹤人數，都是你的功勞，太棒了

182
00:12:23,202 --> 00:12:24,286
是大家的功勞

183
00:12:24,369 --> 00:12:26,413
-謝謝大家，謝謝
-謝謝

184
00:12:26,496 --> 00:12:27,372
好

185
00:12:27,915 --> 00:12:29,041
-太棒了
-謝謝

186
00:12:29,124 --> 00:12:31,919
-我們達成了…
-沒錯

187
00:12:32,002 --> 00:12:33,045
我知道

188
00:12:33,629 --> 00:12:34,630
這派對真棒

189
00:12:34,713 --> 00:12:36,632
我就說派對會很順利吧

190
00:12:36,715 --> 00:12:38,550
-你還不相信我
-好

191
00:12:38,634 --> 00:12:39,843
-我走了
-拜

192
00:12:41,512 --> 00:12:43,388
老婆，今晚太精彩了

193
00:12:43,805 --> 00:12:46,725
五十萬名新追蹤者，我們實在太強了

194
00:12:46,808 --> 00:12:50,187
有這麼多人參與
提出各種見解，太誇張了

195
00:12:50,270 --> 00:12:51,522
真的是…

196
00:12:51,605 --> 00:12:55,943
我們的簡報、團隊、投資報酬率

197
00:12:56,026 --> 00:12:57,444
簡直太神了

198
00:12:57,528 --> 00:12:58,946
-超厲害的
-對

199
00:13:01,615 --> 00:13:03,283
-我能問你一件事嗎？
-好

200
00:13:05,202 --> 00:13:11,917
我整理你的行李時
看到一個女生的化妝包

201
00:13:14,837 --> 00:13:15,963
那是菲歐娜的

202
00:13:18,048 --> 00:13:21,093
她的手提行李放不下，就放進我的行李箱

203
00:13:21,176 --> 00:13:22,761
我完全忘了這回事，所以…

204
00:13:24,096 --> 00:13:26,139
-是喔
-對

205
00:13:26,223 --> 00:13:29,142
我明天拿去辦公室給她，謝謝

206
00:13:44,867 --> 00:13:48,370
給我…

207
00:13:48,996 --> 00:13:50,581
好…準備

208
00:13:51,039 --> 00:13:52,791
有人看到我的牙刷嗎？

209
00:13:52,875 --> 00:13:54,376
我們要去看外婆

210
00:13:54,459 --> 00:13:55,586
還有媽咪的奶奶

211
00:13:55,669 --> 00:13:57,171
-再見，兩個寶貝
-拜

212
00:13:57,254 --> 00:13:58,338
-拜
-說再見

213
00:13:58,422 --> 00:14:00,799
-再見，愛妳們
-愛你喔

214
00:14:00,883 --> 00:14:03,552
-和家人好好相處
-好，對，謝謝喔

215
00:14:03,635 --> 00:14:06,054
-好，儘量和家人好好相處
-好

216
00:14:06,138 --> 00:14:08,140
我愛妳，若妳要找我，我會在辦公室

217
00:14:08,223 --> 00:14:09,224
-好
-好嗎？

218
00:14:09,933 --> 00:14:10,934
說再見

219
00:14:11,018 --> 00:14:12,477
-拜，女兒們
-拜

220
00:14:12,561 --> 00:14:14,271
-我愛妳們
-再見，我愛你

221
00:14:14,354 --> 00:14:15,355
愛妳喔

222
00:14:15,439 --> 00:14:16,440
-再見
-妳也是

223
00:14:16,523 --> 00:14:17,649
再見

224
00:14:17,733 --> 00:14:21,320
-嘿，奶奶，妳好嗎？
-真高興妳們來了

225
00:14:21,403 --> 00:14:26,491
我昨晚躺在陽台看星星，超美的

226
00:14:26,575 --> 00:14:27,993
真棒

227
00:14:29,578 --> 00:14:32,164
公寓怎麼樣了？臥室裝修好了嗎？

228
00:14:32,247 --> 00:14:35,334
才剛完工，非常賞心悅目

229
00:14:35,417 --> 00:14:40,214
就算有五場暴風雪來襲
待在房間也不覺得悶

230
00:14:40,297 --> 00:14:41,673
太棒了

231
00:14:41,757 --> 00:14:45,093
我剛收到一張美麗的奶油色地毯
從科戈蘭寄來的

232
00:14:46,845 --> 00:14:48,055
我說，蘿拉

233
00:14:48,889 --> 00:14:53,018
如果妳想打扮成那個風格
可以再用心一點

234
00:14:53,101 --> 00:14:55,103
別這樣，奶奶，我覺得她很美

235
00:14:55,521 --> 00:14:57,731
-謝謝
-不客氣

236
00:14:57,814 --> 00:15:00,692
我前幾天跟爸爸通過電話，他在巴黎

237
00:15:00,776 --> 00:15:02,528
菲利斯好嗎？

238
00:15:02,611 --> 00:15:05,364
就是他平常那個興高采烈的調調

239
00:15:05,447 --> 00:15:06,615
不知道他去做什麼？

240
00:15:06,698 --> 00:15:09,910
這個嘛，他會自己找樂子

241
00:15:10,994 --> 00:15:13,705
他從小就很難控制

242
00:15:13,789 --> 00:15:16,792
老是靜不下來

243
00:15:16,875 --> 00:15:18,794
我從沒真正搞懂他在想什麼

244
00:15:19,628 --> 00:15:21,004
我不懂妳怎麼有辦法和他相處

245
00:15:23,298 --> 00:15:24,842
妳爸很久沒來看我了

246
00:15:27,427 --> 00:15:30,764
迪恩依然常和新助理出差嗎？

247
00:15:32,724 --> 00:15:33,809
她是業務經理

248
00:15:34,226 --> 00:15:35,727
對，她是…

249
00:15:36,103 --> 00:15:37,437
對，她感覺是好人

250
00:15:37,980 --> 00:15:39,439
她很漂亮嗎？

251
00:15:39,523 --> 00:15:42,526
我不曉得，這個…對，她很漂亮

252
00:15:44,778 --> 00:15:47,322
不過紐約到處都是漂亮女人

253
00:15:47,739 --> 00:15:49,449
這樣啊，好吧

254
00:15:50,576 --> 00:15:51,785
吃點薯條？

255
00:15:51,869 --> 00:15:53,328
不用了，謝謝

256
00:15:53,787 --> 00:15:54,997
很好吃

257
00:15:58,208 --> 00:15:59,209
快進去

258
00:16:01,545 --> 00:16:04,965
-來，瑪雅，快點
-妳最好別用我的彩色筆

259
00:16:05,048 --> 00:16:07,426
-媽媽說妳要和我分享
-媽媽

260
00:16:58,101 --> 00:16:59,895
媽媽，她在拉我的頭髮

261
00:17:01,104 --> 00:17:02,731
不要拉，放手

262
00:17:03,148 --> 00:17:05,358
她弄痛我了，媽、爸

263
00:17:05,733 --> 00:17:06,734
媽媽

264
00:17:07,528 --> 00:17:09,530
-媽媽
-下回待續

265
00:17:11,781 --> 00:17:13,200
我的牙刷呢？

266
00:17:13,575 --> 00:17:15,743
媽，妳有檢查我的功課嗎？

267
00:17:16,369 --> 00:17:19,748
-有，我放在走廊的板凳上
-可以幫我撿我的小玩具嗎？

268
00:17:19,830 --> 00:17:21,333
它要去抓妳了

269
00:17:22,709 --> 00:17:23,710
快點刷牙

270
00:17:24,127 --> 00:17:25,628
-趕快刷
-好

271
00:17:25,712 --> 00:17:27,172
-去拿妳的書包
-好

272
00:17:27,256 --> 00:17:28,674
漱口…

273
00:17:30,467 --> 00:17:32,135
-謝謝
-快點

274
00:17:33,178 --> 00:17:34,555
我可以吃餅乾嗎？

275
00:17:34,638 --> 00:17:37,766
不行，妳不可以吃餅乾，我們剛吃完早餐

276
00:17:37,850 --> 00:17:40,769
不光只是性吸引力

277
00:17:40,853 --> 00:17:42,813
因為是他來找我

278
00:17:42,896 --> 00:17:44,773
我才是為公司出主意的人

279
00:17:44,857 --> 00:17:46,692
-對
-懂吧？這件事的開頭

280
00:17:46,775 --> 00:17:49,653
是因為我說：“為什麼釘子
不能多點裝飾性？”

281
00:17:49,736 --> 00:17:52,614
釘子當然有實際功能
要有釘子才能把傢俱釘緊

282
00:17:52,698 --> 00:17:54,700
但我當時說：“這些小細節

283
00:17:54,783 --> 00:17:57,119
其實不只是細節，也可以變成賣點”

284
00:17:57,202 --> 00:17:59,621
而他說：“那真是發人深省”

285
00:17:59,705 --> 00:18:03,375
其實就是因為聊了這些，我們才會在一起

286
00:18:03,458 --> 00:18:05,210
-好，晚點見
-好，再見…

287
00:18:07,337 --> 00:18:10,048
一、二、三

288
00:18:10,132 --> 00:18:14,011
四、五、六、八

289
00:18:14,094 --> 00:18:19,266
一閃一閃亮晶晶，滿天都是…

290
00:18:25,564 --> 00:18:27,399
（爸爸：要不要去哨兵餐館吃午餐？）

291
00:18:41,788 --> 00:18:42,789
嗨，女兒

292
00:18:45,083 --> 00:18:46,460
要不要上車？

293
00:18:46,543 --> 00:18:47,794
要不要讓位給我？

294
00:18:51,840 --> 00:18:52,966
嗨，爸

295
00:18:54,927 --> 00:18:56,470
妳依然能把我的肋骨抱斷

296
00:18:56,553 --> 00:18:59,556
-嗨，穆斯托
-嗨，蘿拉，見到妳真好

297
00:19:00,807 --> 00:19:03,769
穆斯托，你知道她的名字
是以這首歌命名的嗎？

298
00:19:03,852 --> 00:19:09,274
蘿拉是迷濛夜晚的臉龐

299
00:19:09,900 --> 00:19:12,611
是從走廊傳進你耳中的腳步聲

300
00:19:12,694 --> 00:19:13,862
你知道這首嗎，穆斯托？

301
00:19:13,946 --> 00:19:18,242
那陣笑聲，穆斯托，迴盪在夏夜中

302
00:19:18,325 --> 00:19:23,705
你無從回憶

303
00:19:23,789 --> 00:19:25,999
-那是我的愛歌之一
-主旋律開始

304
00:19:30,003 --> 00:19:32,214
-我吹不出來
-別這樣

305
00:19:32,798 --> 00:19:33,882
不，真的

306
00:19:38,178 --> 00:19:41,139
不，我不會吹了，超怪的
我生孩子之後就吹不出口哨

307
00:19:41,223 --> 00:19:43,684
我的骨肉才不會停止吹口哨

308
00:19:44,893 --> 00:19:46,478
我們一起練習吹，快點

309
00:19:49,189 --> 00:19:50,399
手環真漂亮

310
00:19:50,482 --> 00:19:51,483
謝謝

311
00:19:52,693 --> 00:19:56,822
那個手鐲是要提醒妳
女人曾是男人的財產

312
00:19:57,322 --> 00:20:00,033
迪恩肯定是這樣想的

313
00:20:04,413 --> 00:20:06,164
你覺得我會穿得太隨便嗎？

314
00:20:06,248 --> 00:20:07,875
妳露出可愛的小臉就行

315
00:20:13,755 --> 00:20:15,591
天啊，妳真是大美女

316
00:20:18,177 --> 00:20:19,678
妳等等會見到克里夫

317
00:20:20,596 --> 00:20:23,432
-你好，齊因先生
-克里夫，你媽的臀部還好嗎？

318
00:20:23,515 --> 00:20:24,975
-很好，謝謝
-那就好

319
00:20:25,058 --> 00:20:28,729
記得提醒她要運動，不然何必換新的？

320
00:20:29,855 --> 00:20:31,231
午安，齊因先生

321
00:20:31,315 --> 00:20:32,900
他以為妳是我女友

322
00:20:37,070 --> 00:20:40,908
嘿，我要一杯順風威士忌加冰塊
給我女兒一杯龐貝馬丁尼

323
00:20:42,284 --> 00:20:43,410
好

324
00:20:46,538 --> 00:20:47,956
妳知道什麼很有趣嗎？

325
00:20:48,540 --> 00:20:51,585
當人類還用四足行走時

326
00:20:52,544 --> 00:20:57,174
看見雌性的臀部會讓雄性感到興奮

327
00:20:57,966 --> 00:21:01,261
所以當人類終於以雙足站立時

328
00:21:01,345 --> 00:21:05,682
擁有渾圓胸型，令人憶起臀部的女性

329
00:21:05,766 --> 00:21:07,935
最讓男性感到興奮

330
00:21:08,018 --> 00:21:10,395
所以，男性會與那些女性生孩子

331
00:21:10,479 --> 00:21:14,399
那種身型最終成為現代女性的模樣

332
00:21:14,483 --> 00:21:15,859
哇

333
00:21:15,943 --> 00:21:19,780
而男性受到青春期女性的吸引

334
00:21:19,863 --> 00:21:23,867
是因為她們較容易得手，也較容易交配

335
00:21:25,160 --> 00:21:27,746
慢慢過了一段時間，這些特質…

336
00:21:28,622 --> 00:21:29,831
個子嬌小

337
00:21:31,416 --> 00:21:32,709
肌膚光滑

338
00:21:33,669 --> 00:21:34,920
聲音高亢

339
00:21:35,379 --> 00:21:37,089
少許或完全沒有鬍鬚

340
00:21:38,340 --> 00:21:41,134
成為現代人最渴望的特質

341
00:21:41,844 --> 00:21:44,847
所以男人喜歡沒鬍子的？謝謝你告訴我

342
00:21:44,930 --> 00:21:46,306
就像妳

343
00:21:48,559 --> 00:21:49,560
謝謝

344
00:21:52,980 --> 00:21:53,981
芭蕾舞者

345
00:21:56,108 --> 00:21:58,110
對，我曾在波修瓦芭蕾學院求學

346
00:22:02,030 --> 00:22:04,741
爸，我們可以點餐了嗎？我得回去接小孩

347
00:22:04,825 --> 00:22:05,826
好

348
00:22:06,535 --> 00:22:08,871
我要一份肋眼牛排，全熟，副餐要菠菜

349
00:22:09,246 --> 00:22:11,582
請給我一份碎沙拉，謝謝

350
00:22:14,376 --> 00:22:17,880
你在女人身邊就不能正常一點嗎？

351
00:22:18,505 --> 00:22:21,133
她是芭蕾舞者，舞者喜歡被稱讚

352
00:22:24,136 --> 00:22:26,597
你想念經營畫廊的感覺嗎？

353
00:22:26,680 --> 00:22:29,725
不會，我在各地還是有零星交易要處理

354
00:22:30,142 --> 00:22:32,686
我有跟妳說我找了新助理嗎？幾天前的事

355
00:22:32,769 --> 00:22:33,979
那很好

356
00:22:36,231 --> 00:22:37,900
妳知道她有什麼優點嗎？

357
00:22:39,318 --> 00:22:42,446
她不說話，只傾聽

358
00:22:42,529 --> 00:22:44,823
聽起來正適合你

359
00:22:46,867 --> 00:22:49,703
這麼說，迪恩常不在家？出差去了？

360
00:22:49,786 --> 00:22:52,789
爸，並非每個人都跟你一樣

361
00:22:52,873 --> 00:22:56,293
他從哪裡回來之後變得怪怪的？

362
00:22:56,376 --> 00:22:58,128
-倫敦
-倫敦

363
00:22:59,588 --> 00:23:00,589
他住哪家飯店？

364
00:23:01,173 --> 00:23:03,634
好像是布萊克飯店

365
00:23:03,717 --> 00:23:07,095
-布萊克飯店？
-布萊克飯店，對，怎樣？

366
00:23:08,013 --> 00:23:09,473
布萊克飯店是一家

367
00:23:09,932 --> 00:23:15,229
遠離喧囂的舒適小飯店

368
00:23:15,312 --> 00:23:18,732
如果我去出差，我不會住那裡

369
00:23:24,780 --> 00:23:30,744
我認識一位克拉里奇飯店的接待人員
他認識所有的飯店接待員

370
00:23:31,620 --> 00:23:32,704
他何時出差的？

371
00:23:33,455 --> 00:23:36,959
上禮拜，但你別過度反應，好嗎？

372
00:23:42,381 --> 00:23:43,799
有件事不對勁

373
00:23:45,092 --> 00:23:46,093
什麼事？

374
00:23:49,263 --> 00:23:50,264
算了

375
00:23:52,516 --> 00:23:53,809
什麼事？

376
00:23:58,021 --> 00:23:59,147
有個…

377
00:24:00,774 --> 00:24:03,819
他某位同事的化妝包放在他的行李箱裡

378
00:24:04,403 --> 00:24:05,696
真大意

379
00:24:05,779 --> 00:24:10,117
不過實情是
她過安檢時，化妝包放不進手提行李

380
00:24:10,200 --> 00:24:13,245
所以他好心讓她放進他的行李箱
如此而已

381
00:24:13,787 --> 00:24:16,290
覺得有鬼的人舉手

382
00:24:16,373 --> 00:24:19,251
真是的，我根本不該告訴你，別管了

383
00:24:19,334 --> 00:24:21,545
-妳有沒有檢查他的手機？
-沒有

384
00:24:21,628 --> 00:24:24,506
妳行行好，去看看他的簡訊

385
00:24:24,590 --> 00:24:29,511
如果…我是說
也許沒什麼，但最好確定一下

386
00:24:29,595 --> 00:24:31,889
迪恩跟你不一樣

387
00:24:31,972 --> 00:24:34,600
沒錯，他很宅，他是好人，也是好爸爸

388
00:24:34,683 --> 00:24:36,810
他是男人，這是天性

389
00:24:37,853 --> 00:24:43,734
男性生來就是要支配女性
並搞大所有女性的肚子

390
00:24:51,283 --> 00:24:52,326
抱歉

391
00:24:53,493 --> 00:24:56,246
我記得我第一次見到妳媽媽

392
00:24:56,330 --> 00:25:00,292
當時有一場海灘派對
那時候，所有女生都穿比基尼

393
00:25:01,001 --> 00:25:06,465
妳媽媽穿著白色連身泳裝，從水裡走出來

394
00:25:07,132 --> 00:25:09,009
那模樣深深吸引我，我就認定她了

395
00:25:10,385 --> 00:25:11,553
話說回來

396
00:25:12,930 --> 00:25:15,140
迪恩準備怎麼幫妳慶生？

397
00:25:16,016 --> 00:25:17,893
我生日那天，他不在

398
00:25:17,976 --> 00:25:21,146
哪有人會忘記老婆的生日？

399
00:25:21,230 --> 00:25:22,523
他沒有忘

400
00:25:22,606 --> 00:25:25,150
他得出差，但等他回來，我們會去慶祝

401
00:25:25,234 --> 00:25:26,401
那不一樣

402
00:25:28,237 --> 00:25:31,532
我也四處出差，但我從沒錯過生日

403
00:25:31,615 --> 00:25:34,910
是沒錯，但你有其他缺點

404
00:25:38,038 --> 00:25:39,081
比如說？

405
00:25:43,961 --> 00:25:44,962
謝謝

406
00:25:51,844 --> 00:25:53,554
好，我要帶妳去21餐酒館

407
00:25:54,012 --> 00:25:56,348
幫我個忙，檢查他的簡訊，好嗎？

408
00:25:57,015 --> 00:25:59,852
若妳又想到倫敦之旅有哪些怪事…

409
00:26:02,354 --> 00:26:05,232
我們到時可以決定要不要竊聽他的電話

410
00:26:05,315 --> 00:26:07,359
-不要
-蘿拉，聽我說

411
00:26:07,442 --> 00:26:09,862
他應該要拜倒在妳腳下

412
00:26:09,945 --> 00:26:12,489
如果他沒有全心愛妳，妳得知道才行

413
00:26:14,491 --> 00:26:16,201
好，也許沒什麼，不過…

414
00:26:23,750 --> 00:26:25,002
檢查他的手機

415
00:26:25,460 --> 00:26:27,171
（輸入密碼）

416
00:26:27,254 --> 00:26:28,714
我會游泳嗎？

417
00:26:28,797 --> 00:26:29,882
會

418
00:26:29,965 --> 00:26:31,758
我是綠色的嗎？

419
00:26:31,842 --> 00:26:33,051
-對
-對

420
00:26:33,135 --> 00:26:36,305
我會發出這種聲音嗎？呱呱

421
00:26:37,139 --> 00:26:38,265
會

422
00:26:39,975 --> 00:26:42,269
不會？會？

423
00:26:42,352 --> 00:26:43,854
嘿，你換密碼了嗎？

424
00:26:43,937 --> 00:26:45,314
你有時是綠色的

425
00:26:45,397 --> 00:26:48,483
我原本想傳那張她們的可愛照片給我媽

426
00:26:50,027 --> 00:26:53,780
對，那個…公司有新的保密措施

427
00:26:53,864 --> 00:26:57,159
他們因為某些原因換了密碼，所以…來

428
00:26:58,327 --> 00:27:00,370
妳真的不用妳的手機傳嗎？

429
00:27:00,454 --> 00:27:02,122
不行，我沒有那張照片

430
00:27:02,497 --> 00:27:03,874
-好
-謝謝

431
00:27:05,792 --> 00:27:06,793
-沒事吧？
-對

432
00:27:06,877 --> 00:27:07,711
好

433
00:27:07,794 --> 00:27:09,129
好，女孩們，爸爸要上班了

434
00:27:09,213 --> 00:27:10,797
-再見
-親一個

435
00:27:10,881 --> 00:27:11,965
（菲歐娜）

436
00:27:12,049 --> 00:27:13,884
嘿，要乖喔，不要欺負媽媽

437
00:27:13,967 --> 00:27:15,093
-爸爸再見
-我愛妳們

438
00:27:15,177 --> 00:27:16,637
-我愛你
-我愛你

439
00:27:17,179 --> 00:27:19,640
抱歉妳生日時我不在家

440
00:27:19,723 --> 00:27:21,642
-我一回來就補償妳，好嗎？
-好

441
00:27:21,725 --> 00:27:22,726
-說定了
-好

442
00:27:23,685 --> 00:27:24,561
-再見
-再見

443
00:27:24,645 --> 00:27:26,855
我早餐要吃點這個

444
00:27:29,024 --> 00:27:31,944
不，千萬不行

445
00:27:50,170 --> 00:27:51,380
外公

446
00:27:52,214 --> 00:27:53,632
妳還能飛耶

447
00:27:54,466 --> 00:27:56,176
我要把妳們丟去哪裡？

448
00:27:56,260 --> 00:27:57,261
好了沒？

449
00:27:58,178 --> 00:28:00,806
-天啊
-我們要去芭蕾教室，沃克街51號

450
00:28:00,889 --> 00:28:03,183
沒問題，妳有沒有練習吹口哨？

451
00:28:03,267 --> 00:28:04,518
沒有

452
00:28:04,601 --> 00:28:05,602
坐過去一點，小寶貝

453
00:28:05,686 --> 00:28:08,522
-嗨，穆斯托
-嗨，妳們好，很高興又見面了

454
00:28:08,605 --> 00:28:09,898
我也是

455
00:28:09,982 --> 00:28:11,441
親愛的，安全帶繫上

456
00:28:12,067 --> 00:28:14,361
-我們從頭開始練
-好

457
00:28:16,572 --> 00:28:18,365
往翡翠城急速前進

458
00:28:18,448 --> 00:28:19,449
我只能吹出空氣

459
00:28:19,533 --> 00:28:22,911
丹田多出點力會有幫助，試著從丹田吹氣

460
00:28:26,164 --> 00:28:27,583
根本沒用

461
00:28:28,208 --> 00:28:29,334
抱歉，嘿

462
00:28:29,418 --> 00:28:31,587
抱歉，要去打個招呼嗎？

463
00:28:31,670 --> 00:28:34,173
妳今天跳得很好，很棒

464
00:28:34,673 --> 00:28:36,383
-嘿
-嗨

465
00:28:36,758 --> 00:28:37,968
嗨

466
00:28:38,051 --> 00:28:39,052
嗨

467
00:28:39,136 --> 00:28:41,555
瑪雅，我的寶貝

468
00:28:42,598 --> 00:28:45,809
我們好久沒見了，我沒有妳活不下去

469
00:28:46,143 --> 00:28:48,187
妳要來上我的課嗎？嘿

470
00:28:48,645 --> 00:28:49,938
妳站的是第四腳位

471
00:28:51,231 --> 00:28:52,608
對…

472
00:28:52,691 --> 00:28:54,026
爸，這位是明蒂老師

473
00:28:54,109 --> 00:28:56,111
妳好，明蒂老師

474
00:28:56,862 --> 00:28:58,697
-再見，明蒂老師，謝謝
-好

475
00:28:58,780 --> 00:29:00,073
-下週見
-拜，明蒂老師

476
00:29:00,157 --> 00:29:01,867
-跟老師說再見，瑪雅，好
-再見

477
00:29:05,078 --> 00:29:08,749
往這邊走，小姐們，各位女士、小姐們

478
00:29:10,709 --> 00:29:12,753
-穆斯托，靠邊停一下
-沒問題

479
00:29:12,836 --> 00:29:15,088
我要一顆獨角獸氣球，對…獨角獸

480
00:29:15,172 --> 00:29:16,006
（氣球專賣店）

481
00:29:16,089 --> 00:29:18,717
一，妳真可愛

482
00:29:18,800 --> 00:29:21,428
-二，妳真美麗
-來吧，各位

483
00:29:21,512 --> 00:29:25,307
-三，妳是魅力十足的可人兒
-好

484
00:29:25,390 --> 00:29:27,976
我要快速沖個澡
你可以幫我看著她們嗎？

485
00:29:28,060 --> 00:29:28,894
-好
-來

486
00:29:28,977 --> 00:29:30,854
-四，妳真迷人
-妳要看電視嗎？

487
00:29:30,938 --> 00:29:33,357
-五，妳讓人心跳加速
-走吧

488
00:29:33,440 --> 00:29:37,361
六，妳有農場的味道

489
00:29:45,577 --> 00:29:47,246
我的腳會臭嗎？

490
00:29:48,497 --> 00:29:51,375
-因為我在想…
-我們在看《絕命毒師》

491
00:29:51,458 --> 00:29:53,168
-什麼？
-很好看

492
00:29:53,252 --> 00:29:54,962
那部影集很精彩，妳有看嗎？

493
00:29:55,045 --> 00:29:58,048
有，我看過了，很精彩，不適合小孩子看

494
00:29:58,131 --> 00:30:00,008
什麼？有不良內容嗎？

495
00:30:00,092 --> 00:30:01,552
沒有

496
00:30:01,635 --> 00:30:03,512
-有
-嘿，看，我會洗牌

497
00:30:04,513 --> 00:30:06,098
哇，好厲害

498
00:30:06,181 --> 00:30:10,811
我們知道所有小女生
都該學如何洗牌，以及如何…

499
00:30:10,894 --> 00:30:12,104
唬人

500
00:30:12,521 --> 00:30:14,189
唬人，對

501
00:30:14,273 --> 00:30:15,357
要怎麼唬別人？

502
00:30:15,440 --> 00:30:17,234
-面無表情
-面無表情

503
00:30:18,026 --> 00:30:19,027
面無表情

504
00:30:19,903 --> 00:30:20,904
面無表情

505
00:30:21,321 --> 00:30:22,781
厲害…

506
00:30:24,241 --> 00:30:27,035
還有女生應該留漂亮的長頭髮
男生才喜歡

507
00:30:27,119 --> 00:30:31,123
或者短頭髮也行，想留什麼造型都可以

508
00:30:31,206 --> 00:30:33,208
-漂亮的長頭髮
-漂亮的長頭髮

509
00:30:33,750 --> 00:30:35,335
別聽他亂講，好嗎？

510
00:30:35,419 --> 00:30:38,630
妳們長大後會成為堅強的女性

511
00:30:38,714 --> 00:30:41,049
頭髮想留什麼樣子都可以

512
00:30:41,550 --> 00:30:43,886
該吃晚餐了，你們剛才在喝什麼？

513
00:30:43,969 --> 00:30:45,304
我們做了蛋蜜乳來喝

514
00:30:45,387 --> 00:30:49,141
你們沒有巧克力糖漿了
我們只好用僅剩的材料即興發揮

515
00:30:49,641 --> 00:30:51,560
晚餐前喝這個不好

516
00:30:52,144 --> 00:30:53,979
可是晚餐後就不想喝了

517
00:30:54,062 --> 00:30:55,063
對

518
00:30:55,147 --> 00:30:58,192
該洗手了，走，吃晚餐

519
00:30:58,275 --> 00:31:00,152
走吧，跳過去，用跳的

520
00:31:00,861 --> 00:31:02,321
也別忘了洗腳

521
00:31:02,404 --> 00:31:06,116
妳們掉太多食物在地上了

522
00:31:06,200 --> 00:31:07,534
很浪費

523
00:31:07,618 --> 00:31:09,995
洗完腳趾再撿起來吃

524
00:31:10,078 --> 00:31:12,581
十秒內還能吃，聽我的準沒錯

525
00:31:13,707 --> 00:31:14,917
可以吃漢堡嗎？

526
00:31:15,000 --> 00:31:16,251
好，我要走了

527
00:31:16,335 --> 00:31:18,045
要不要討論明天慶生的事？

528
00:31:18,128 --> 00:31:19,796
好

529
00:31:19,880 --> 00:31:23,258
其實我今年不太想慶生

530
00:31:23,342 --> 00:31:27,846
慶祝生日原本是異教徒的傳統

531
00:31:28,347 --> 00:31:31,934
歷史上，基督徒為了這個原因
所以不慶祝生日

532
00:31:32,017 --> 00:31:33,727
現在我們不那麼想了，對吧？

533
00:31:34,728 --> 00:31:39,650
小朋友們，妳們會希望
媽媽拒絕出去吃蛋糕和冰淇淋嗎？

534
00:31:39,733 --> 00:31:40,984
-冰淇淋…
-冰淇淋

535
00:31:41,068 --> 00:31:43,362
-我沒那個心情，好嗎？
-拜託

536
00:31:43,445 --> 00:31:44,988
我們明天再聊，好嗎？

537
00:31:45,072 --> 00:31:46,823
-我愛妳們
-愛你喔

538
00:31:46,907 --> 00:31:50,452
最大的我最愛，接著照順序輪到小的

539
00:31:50,994 --> 00:31:52,454
繼續加油

540
00:31:52,955 --> 00:31:54,248
外公再見

541
00:31:54,331 --> 00:31:55,541
外公再見

542
00:31:58,585 --> 00:32:01,380
嘿，菲利斯，你回來了

543
00:32:01,463 --> 00:32:03,131
-是啊
-對，沒錯

544
00:32:04,007 --> 00:32:05,092
在忙啊？

545
00:32:05,175 --> 00:32:07,594
對，事情很多

546
00:32:08,345 --> 00:32:09,346
是喔？

547
00:32:10,055 --> 00:32:11,056
對

548
00:32:12,015 --> 00:32:13,350
-先走了
-你好嗎？

549
00:32:13,809 --> 00:32:15,352
-對，我很好
-那就好

550
00:32:16,812 --> 00:32:18,605
-你呢？
-我很好

551
00:32:21,316 --> 00:32:23,068
-晚安
-晚安

552
00:32:29,867 --> 00:32:30,868
去哪裡？

553
00:32:33,620 --> 00:32:34,705
回家吧

554
00:33:26,965 --> 00:33:28,091
來，謝謝

555
00:33:29,885 --> 00:33:32,679
妳要我從洛杉磯帶什麼回來嗎？

556
00:33:32,763 --> 00:33:34,598
該從何說起？

557
00:33:34,681 --> 00:33:36,350
聽起來挺貴的

558
00:33:36,433 --> 00:33:37,726
-我愛妳
-我愛你

559
00:33:37,809 --> 00:33:39,144
嘿，開心點

560
00:33:40,938 --> 00:33:41,939
-再見
-爸爸再見

561
00:33:43,440 --> 00:33:44,483
玩得開心點

562
00:33:44,942 --> 00:33:46,902
-再見
-沒有妳們就開心不起來

563
00:33:47,945 --> 00:33:49,404
那就是我的現狀

564
00:33:49,821 --> 00:33:54,451
其實現在回想起來
也許她確實帶給了我力量

565
00:33:54,535 --> 00:33:57,037
因為妳看現在我多麼善待自己與他人

566
00:33:57,663 --> 00:34:00,582
那束花好漂亮，哇

567
00:34:00,666 --> 00:34:04,628
哇，好漂亮，看這束花

568
00:34:04,711 --> 00:34:07,297
-如果妳想，可以把花拉出來
-好漂亮

569
00:34:07,381 --> 00:34:10,300
-對，如果妳要把花拉出來…
-妳覺得是爸爸送的嗎？

570
00:34:10,384 --> 00:34:11,552
-對
-是嗎？

571
00:34:12,553 --> 00:34:13,971
是我的爸爸送的

572
00:34:17,391 --> 00:34:20,726
“講者所站的平台後方
掛著一幅邊框裝飾繁複的油畫

573
00:34:20,811 --> 00:34:26,525
畫的是《伊索寓言》中的老鼠
牠英勇救出遭到囚禁的獅子

574
00:34:27,109 --> 00:34:28,819
就像這樣…”

575
00:34:30,152 --> 00:34:31,196
看，是爸爸打來的

576
00:34:38,620 --> 00:34:42,040
-嗨…
-嗨…壽星

577
00:34:42,123 --> 00:34:43,125
嗨，寶貝們

578
00:34:43,208 --> 00:34:44,042
-嗨
-嗨

579
00:34:44,126 --> 00:34:45,543
我從好萊塢打給妳們

580
00:34:46,210 --> 00:34:47,212
生日過得開心嗎？

581
00:34:47,838 --> 00:34:50,174
很好，滿放鬆的，不錯

582
00:34:50,257 --> 00:34:51,675
好，那就好

583
00:34:51,757 --> 00:34:55,179
寶貝們，去拿我們幫媽媽包裝的禮物

584
00:34:55,971 --> 00:34:57,054
我去拿

585
00:34:57,139 --> 00:34:59,933
-我好想妳們
-我也想你

586
00:35:00,392 --> 00:35:02,352
好奸詐喔

587
00:35:02,436 --> 00:35:04,396
-你們事先計畫好的嗎？
-稍微啦

588
00:35:04,479 --> 00:35:05,856
妳覺得她會喜歡嗎？

589
00:35:05,939 --> 00:35:07,900
-妳真美
-謝謝

590
00:35:07,983 --> 00:35:09,484
-公事辦得如何？
-在這裡

591
00:35:09,568 --> 00:35:10,819
我想念妳的笑容

592
00:35:13,322 --> 00:35:17,117
好，聽我說，我要妳知道
禮物有點不尋常

593
00:35:17,201 --> 00:35:20,078
這個大盒子是什麼？

594
00:35:20,162 --> 00:35:21,955
滿宅的，但真的很酷

595
00:35:22,039 --> 00:35:23,498
這是…妳要來幫媽咪嗎？

596
00:35:23,582 --> 00:35:25,626
-來，手機拿著
-女兒們幫我包裝的

597
00:35:25,709 --> 00:35:28,086
-好…對
-我要拆開緞帶

598
00:35:28,170 --> 00:35:30,380
-先從緞帶開始拆
-要幫她拆嗎？

599
00:35:30,464 --> 00:35:32,466
寶貝，後退一點，我才看得到媽咪

600
00:35:32,549 --> 00:35:34,092
這是什麼？

601
00:35:35,928 --> 00:35:37,513
好，這個禮物很不一樣

602
00:35:37,596 --> 00:35:38,597
（美善品）

603
00:35:39,014 --> 00:35:40,015
美善品料理機

604
00:35:40,098 --> 00:35:42,309
12種功能濃縮在一台機器裡

605
00:35:43,101 --> 00:35:48,023
可以攪拌、秤重、揉麵、切碎，什麼都行

606
00:35:48,106 --> 00:35:50,901
什麼都做得出來

607
00:35:50,984 --> 00:35:53,612
嗨，兩位
妳們要幫媽咪做個生日大披薩嗎？

608
00:35:53,695 --> 00:35:55,447
-要
-要

609
00:35:55,531 --> 00:35:56,657
謝謝

610
00:35:56,740 --> 00:36:00,452
妳還有另一樣禮物
但還沒準備好，好嗎？

611
00:36:00,536 --> 00:36:02,788
我可以待會回電給你嗎？抱歉

612
00:36:02,871 --> 00:36:04,998
這樣吧，我要去開會
晚點再打給妳，我愛妳

613
00:36:05,082 --> 00:36:06,250
拜，愛你喔

614
00:36:08,794 --> 00:36:09,795
什麼人？

615
00:36:09,878 --> 00:36:11,088
我在樓下

616
00:36:12,673 --> 00:36:14,675
什麼？我說了不去

617
00:36:15,259 --> 00:36:17,052
開門讓我進去

618
00:36:17,135 --> 00:36:18,887
是嗎？媽媽

619
00:36:18,971 --> 00:36:20,806
妳不要一直煩

620
00:36:22,099 --> 00:36:23,517
回床上去

621
00:36:28,564 --> 00:36:30,190
媽咪

622
00:36:30,274 --> 00:36:32,484
-晚安，我愛妳
-晚安，媽，生日快樂

623
00:36:32,568 --> 00:36:33,569
謝謝，親愛的

624
00:36:36,280 --> 00:36:37,781
你到底…

625
00:36:38,866 --> 00:36:43,245
我要帶妳出去，妳不可以不慶生

626
00:36:43,328 --> 00:36:44,997
我沒找保姆

627
00:36:45,581 --> 00:36:48,959
叫穆斯托顧，他有四個小孩，都還健在

628
00:36:49,334 --> 00:36:51,628
是啊，我確定他人很好什麼的

629
00:36:51,712 --> 00:36:55,799
但你不能臨時跑來，要我…

630
00:36:57,676 --> 00:36:59,469
我不接受

631
00:36:59,553 --> 00:37:03,098
“你不能臨時跑來，要我做這做那”

632
00:37:03,182 --> 00:37:04,308
這種理由

633
00:37:06,476 --> 00:37:07,519
去換衣服

634
00:37:09,188 --> 00:37:13,150
好，我打電話給露西，她住樓下

635
00:37:13,233 --> 00:37:17,487
我問問她有沒有空
但現在才通知真的很臨時

636
00:37:17,571 --> 00:37:19,740
所以你別太高興

637
00:37:22,409 --> 00:37:24,369
-露西，嗨
-嗨，露西

638
00:37:24,453 --> 00:37:28,415
嗨，那是我爸的聲音，我爸來了

639
00:37:29,249 --> 00:37:30,292
對

640
00:37:31,335 --> 00:37:35,547
妳現在有空來一趟嗎？我有急事要處理

641
00:37:35,631 --> 00:37:39,718
我不會太晚回來，對，那就太好了

642
00:37:39,801 --> 00:37:42,846
太感謝妳了，好

643
00:37:52,439 --> 00:37:53,440
謝謝

644
00:37:56,235 --> 00:37:57,277
嗨，穆斯托

645
00:37:57,361 --> 00:37:58,362
嗨，蘿拉

646
00:38:05,911 --> 00:38:08,288
妳打扮得很美

647
00:38:08,372 --> 00:38:09,456
謝謝

648
00:38:10,874 --> 00:38:12,626
穆斯托，載我們去21餐酒館

649
00:38:12,709 --> 00:38:14,753
-沒問題
-謝謝

650
00:38:20,717 --> 00:38:22,344
所以迪恩出差去了？

651
00:38:22,845 --> 00:38:23,846
對

652
00:38:24,805 --> 00:38:26,431
他有幫妳買個好禮物嗎？

653
00:38:27,266 --> 00:38:28,475
還真的有

654
00:38:29,560 --> 00:38:30,561
珠寶嗎？

655
00:38:31,645 --> 00:38:36,275
不是，他送了我一個好東西
你可以不要一直問迪恩的事嗎？

656
00:38:37,609 --> 00:38:39,027
不是紅色小盒子？

657
00:38:40,237 --> 00:38:41,655
你想說什麼？

658
00:38:45,075 --> 00:38:49,663
我找人跟蹤他
妳知道他前幾天晚上去了哪裡嗎？

659
00:38:49,746 --> 00:38:51,957
什麼？不知道，哪裡？

660
00:38:53,250 --> 00:38:54,668
第52街和第五大道交會處

661
00:38:55,210 --> 00:38:56,211
所以呢？

662
00:38:57,337 --> 00:38:58,547
卡地亞在那裡

663
00:39:01,800 --> 00:39:03,760
妳沒收到卡地亞的禮物？

664
00:39:03,844 --> 00:39:04,845
沒有

665
00:39:04,928 --> 00:39:06,430
至少我們知道他品味好

666
00:39:07,472 --> 00:39:10,184
好，他去那裡幹嘛？妳檢查他的手機沒？

667
00:39:10,267 --> 00:39:13,187
有，一則簡訊都沒有

668
00:39:13,270 --> 00:39:15,439
那就奇怪了

669
00:39:15,522 --> 00:39:19,610
和別人共事時，聯絡會很頻繁，除非…

670
00:39:21,528 --> 00:39:22,696
他把簡訊刪了

671
00:39:23,280 --> 00:39:24,698
那個混帳

672
00:39:25,365 --> 00:39:27,784
他何時開始舉止怪異？

673
00:39:29,578 --> 00:39:32,581
他只是心有旁騖

674
00:39:32,664 --> 00:39:36,543
自從他…開了這家公司

675
00:39:36,627 --> 00:39:40,130
開始和菲歐娜共事

676
00:39:40,839 --> 00:39:42,674
化妝包就是菲歐娜的？

677
00:39:44,343 --> 00:39:46,762
那位高挑的生意夥伴，對

678
00:39:48,013 --> 00:39:51,850
真是的，他怎能這麼對妳？我要掐死他

679
00:39:53,060 --> 00:39:55,646
這是廣場飯店，偷吃的好去處

680
00:39:55,729 --> 00:39:57,022
出入口很多

681
00:39:57,105 --> 00:39:58,899
出入口遍布三條街

682
00:39:58,982 --> 00:40:00,984
男人就不能遵循一夫一妻制嗎？

683
00:40:01,693 --> 00:40:05,531
一夫一妻與婚姻制度
是建立在財產的概念上

684
00:40:05,614 --> 00:40:08,283
我結婚20年了

685
00:40:08,367 --> 00:40:09,409
看吧

686
00:40:10,410 --> 00:40:14,248
女人讓人受不了，少了她們又不行

687
00:40:15,082 --> 00:40:17,209
那不代表非得跟女人住一起才行

688
00:40:19,628 --> 00:40:22,798
這是亨弗萊鮑嘉的桌子
他在這裡跟洛琳白考兒求婚

689
00:40:23,257 --> 00:40:24,258
真的嗎？

690
00:40:25,467 --> 00:40:27,678
生日快樂，女兒

691
00:40:28,679 --> 00:40:29,680
謝謝

692
00:40:37,521 --> 00:40:38,981
是你的錶

693
00:40:39,064 --> 00:40:40,524
我好愛這支錶

694
00:40:40,607 --> 00:40:44,278
妳以前很愛戴這支錶
我覺得現在比較適合妳了

695
00:40:44,653 --> 00:40:46,488
我一直都很愛這支錶

696
00:40:47,489 --> 00:40:50,993
這是我第一筆大生意成交後
我買給自己的禮物

697
00:40:51,076 --> 00:40:52,327
一幅德庫寧的女人畫像

698
00:40:52,953 --> 00:40:54,580
我很喜歡，謝謝

699
00:40:56,206 --> 00:41:00,210
我記得我第一次，我在那一刻

700
00:41:00,836 --> 00:41:04,256
首度把妳當成一個人看待

701
00:41:05,007 --> 00:41:06,300
我們那時在鄉下

702
00:41:06,383 --> 00:41:12,014
當時妳大約九個月大，坐在地上

703
00:41:12,097 --> 00:41:17,311
我把妳抱起來，妳的尿布濕答答的
沾滿泥土和水

704
00:41:17,394 --> 00:41:21,273
我們雙眼對望，開始大笑

705
00:41:22,941 --> 00:41:25,277
那就是妳，我看見妳的本質

706
00:41:28,071 --> 00:41:29,281
瞧瞧我們這麼大了

707
00:41:32,784 --> 00:41:35,704
接著呢？我覺得我們應該跟蹤他

708
00:41:35,787 --> 00:41:37,164
-什麼？
-對

709
00:41:37,247 --> 00:41:39,875
我覺得我們應該留意他的行蹤
看他在打什麼算盤

710
00:41:39,958 --> 00:41:41,543
不，我不能那麼做

711
00:41:41,627 --> 00:41:43,670
我覺得妳最好現場抓包

712
00:41:45,422 --> 00:41:49,218
好吧，他們週五晚餐時間有個工作聚會

713
00:41:49,301 --> 00:41:50,302
很好

714
00:41:51,178 --> 00:41:53,805
我會換輛車，我們會跟蹤他

715
00:41:54,223 --> 00:41:57,142
你可以假裝沒那麼開心嗎？

716
00:41:57,226 --> 00:41:59,978
畢竟這是我的人生，而且可能會支離破碎

717
00:42:00,896 --> 00:42:04,775
我們得消除妳的疑慮，減輕妳的心頭重擔

718
00:42:06,193 --> 00:42:07,361
嘿，葛列格

719
00:42:08,403 --> 00:42:11,281
可以幫我女兒上一份冰品嗎？

720
00:42:12,449 --> 00:42:17,454
我不擔心妳，女兒
妳既聰明又漂亮，還很有個性

721
00:42:17,538 --> 00:42:20,165
有個性是最重要的

722
00:42:20,999 --> 00:42:24,878
妳知道35到39歲是女人最美的時候嗎？

723
00:42:25,712 --> 00:42:29,758
好喔，那我還剩好幾個月

724
00:42:29,842 --> 00:42:33,679
女人就像花，不管哪個年紀都美

725
00:42:34,304 --> 00:42:37,099
就連乾燥花也很美

726
00:42:37,182 --> 00:42:39,434
我不懂女人幹嘛去整形

727
00:42:39,518 --> 00:42:41,186
還不是因為你這種男人

728
00:42:42,020 --> 00:42:43,814
我喜歡原始出廠的樣子

729
00:42:44,982 --> 00:42:47,693
對，還有每個新品牌和型號

730
00:42:49,278 --> 00:42:51,530
謝謝，我就當作妳在稱讚我了

731
00:42:52,072 --> 00:42:53,323
有兩個嗎？

732
00:42:54,533 --> 00:42:55,617
嚇我一跳

733
00:42:58,287 --> 00:43:01,915
我認為每個人都有權保有隱私

734
00:43:03,458 --> 00:43:06,420
但如果他在做什麼見不得人的事
妳不能蒙在鼓裡

735
00:43:06,503 --> 00:43:09,923
而且妳要自己查清楚
這樣無論如何，妳都有心理準備

736
00:43:10,007 --> 00:43:12,050
我是覺得沒什麼，也許什麼事也沒有

737
00:43:12,134 --> 00:43:14,303
我們週五就能查清楚
我去接妳，我們找點樂子

738
00:43:14,386 --> 00:43:15,387
不

739
00:43:19,016 --> 00:43:21,393
那樣的話，我願意冒險

740
00:43:21,476 --> 00:43:23,061
我要把他介紹給麥羅

741
00:43:23,729 --> 00:43:25,939
-對
-就像平常的見面

742
00:43:26,023 --> 00:43:28,942
何必搞得不自在？
介紹我的上床對象去見…

743
00:43:29,026 --> 00:43:30,027
-我兒子
-爸爸

744
00:43:30,110 --> 00:43:31,987
-嘿，過來
-妳懂我的意思嗎？

745
00:43:32,070 --> 00:43:33,572
-媽
-真的很抱歉

746
00:43:33,655 --> 00:43:34,698
-很扯吧？
-真抱歉

747
00:43:34,781 --> 00:43:35,782
-媽
-嗨

748
00:43:35,866 --> 00:43:36,867
嗨，爸

749
00:43:36,950 --> 00:43:38,160
-我家大姊姊好嗎？
-爸爸

750
00:43:38,243 --> 00:43:41,330
-嘿，小可愛，我的寶貝好不好？
-嘿

751
00:43:41,413 --> 00:43:43,582
嗨，老婆，妳好嗎？

752
00:43:43,665 --> 00:43:45,792
-很好
-壽星好不好？生日開心嗎？

753
00:43:45,876 --> 00:43:47,044
-你知道的
-怎樣？

754
00:43:47,127 --> 00:43:51,006
-我爸提出了一堆理論和說法
-好吧

755
00:43:53,050 --> 00:43:56,553
我們去附近好好慶祝一番，好不好？

756
00:43:56,637 --> 00:43:57,763
好，聽起來不錯

757
00:43:57,846 --> 00:43:59,014
-很好
-我打電話叫保姆

758
00:43:59,097 --> 00:44:00,098
好

759
00:44:00,182 --> 00:44:01,475
你出差順利嗎？

760
00:44:03,101 --> 00:44:04,520
-你出差順利嗎？
-出差？

761
00:44:04,603 --> 00:44:06,104
-對
-很好，大有斬獲

762
00:44:06,188 --> 00:44:08,106
-這樣啊？
-對，找到一間辦公室

763
00:44:08,190 --> 00:44:11,818
開了幾場很棒的會議
我們還找到一家很有趣的卡拉OK酒吧

764
00:44:13,028 --> 00:44:14,446
我們唱得超開心

765
00:44:17,783 --> 00:44:18,825
對，真的很酷

766
00:44:18,909 --> 00:44:20,744
他們用3D列印建造房子

767
00:44:20,827 --> 00:44:23,080
只要幾千美金就能蓋出來

768
00:44:23,163 --> 00:44:24,831
而且差不多一天就能蓋好

769
00:44:24,915 --> 00:44:27,459
真的很棒，如果發生災難或什麼的

770
00:44:27,543 --> 00:44:29,628
就可以重新建立起整個社區

771
00:44:29,711 --> 00:44:31,505
哇，真的好酷

772
00:44:31,588 --> 00:44:33,590
-天啊，科技真神奇
-對啊

773
00:44:36,510 --> 00:44:37,511
妳的事呢？

774
00:44:37,594 --> 00:44:38,679
寫書嗎？

775
00:44:42,015 --> 00:44:45,227
對，我不曉得，我很習慣在夜間寫作

776
00:44:45,310 --> 00:44:50,691
所以白天坐在書桌前，好像沒什麼靈感

777
00:44:51,692 --> 00:44:52,860
只要開始寫就行了

778
00:44:53,944 --> 00:44:54,945
是啊

779
00:44:58,156 --> 00:45:00,617
抱歉，我得處理一下工作的事

780
00:45:00,701 --> 00:45:02,703
確定這則簡訊有發出去

781
00:45:02,786 --> 00:45:05,998
我們拿下另一個客戶了，好誇張

782
00:45:09,126 --> 00:45:14,006
跟你說，我在想
今年要不要讓希奧去念幼稚園？

783
00:45:14,089 --> 00:45:17,134
因為她的年紀去也不是，不去也不是
我不想等太久

784
00:45:17,217 --> 00:45:18,635
而且報名快要截止了

785
00:45:18,719 --> 00:45:19,887
你覺得怎麼樣？

786
00:45:21,138 --> 00:45:22,973
都可以，我相信妳的判斷

787
00:45:28,353 --> 00:45:29,688
要走了嗎？這裡好吵

788
00:45:29,771 --> 00:45:31,315
好…

789
00:45:32,482 --> 00:45:33,483
不好意思

790
00:45:33,984 --> 00:45:35,319
好，我們走吧

791
00:45:39,198 --> 00:45:40,199
葡萄酒很好喝

792
00:45:40,282 --> 00:45:41,283
是嗎？

793
00:45:41,867 --> 00:45:43,076
晚餐很好吃

794
00:45:57,257 --> 00:45:59,051
-抱歉，妳要蛋糕嗎？
-不用

795
00:45:59,134 --> 00:46:01,178
我以為妳不喜歡在餐廳點生日蛋糕

796
00:46:01,261 --> 00:46:03,055
-不，沒事…
-我就…

797
00:46:03,138 --> 00:46:05,349
我不想讓妳尷尬，所以沒點生日蛋糕

798
00:46:05,432 --> 00:46:06,433
不…我沒事

799
00:46:06,517 --> 00:46:08,101
-若妳想要蛋糕，這事好辦
-我沒有

800
00:46:08,185 --> 00:46:11,104
-我幫妳點個蛋糕，服務生
-不，迪恩，我不要

801
00:46:45,305 --> 00:46:49,017
（迪恩：我下班直接去晚餐聚會
今晚家裡見）

802
00:46:56,984 --> 00:47:00,070
好，妳得睡了，好嗎？晚安

803
00:47:00,445 --> 00:47:02,114
-我愛妳
-晚安，我愛妳

804
00:47:02,197 --> 00:47:03,949
-拜託妳睡覺
-好

805
00:47:04,032 --> 00:47:08,328
好？妳說好？妳快睡覺，快睡

806
00:47:08,412 --> 00:47:09,621
-好
-我愛妳

807
00:47:12,749 --> 00:47:14,293
-太感謝妳了
-不客氣

808
00:47:14,376 --> 00:47:15,794
我幾小時後就回來

809
00:47:15,878 --> 00:47:18,630
-好…可以
-只是要去吃晚餐，好

810
00:47:18,714 --> 00:47:20,215
太感謝妳了，謝謝

811
00:47:25,053 --> 00:47:27,472
你這樣也叫低調？

812
00:47:27,848 --> 00:47:29,474
他們絕對料不到

813
00:47:30,851 --> 00:47:31,852
而且我們也有吃的

814
00:47:31,935 --> 00:47:33,395
（魚子醬）

815
00:47:33,478 --> 00:47:34,563
上車，小美女

816
00:47:36,648 --> 00:47:38,609
我們今晚好好玩一場

817
00:47:52,206 --> 00:47:54,166
-要去哪？
-蘇活之家

818
00:47:54,249 --> 00:47:57,085
-他怎麼會去蘇活之家？
-不知道

819
00:47:57,169 --> 00:48:00,464
紐約有很多蓋得很美的俱樂部

820
00:48:00,547 --> 00:48:05,302
尼克博克飯店
尼克博克光是讀書會就不得了，拜託

821
00:48:29,326 --> 00:48:30,619
很好，我們先到

822
00:49:06,154 --> 00:49:08,323
那位克拉里奇飯店員工回覆我了

823
00:49:09,616 --> 00:49:15,414
他說迪恩在傑西奇餐廳訂了四人桌

824
00:49:16,957 --> 00:49:18,375
很棒的掩飾

825
00:49:19,585 --> 00:49:21,795
或者他們真的和客戶去用餐

826
00:49:23,005 --> 00:49:24,256
這也有可能

827
00:49:24,339 --> 00:49:25,299
我們有訂位

828
00:49:25,382 --> 00:49:26,800
他們來了

829
00:49:30,429 --> 00:49:32,055
是那個長腿妹嗎？

830
00:49:33,515 --> 00:49:35,434
不用，我在這裡看得到他們

831
00:49:35,517 --> 00:49:36,435
請進

832
00:49:36,518 --> 00:49:39,813
-謝謝，好有風度
-對，那是菲歐娜

833
00:49:40,272 --> 00:49:42,774
我跟妳說過我曾和火箭女郎成員約會嗎？

834
00:49:43,984 --> 00:49:45,110
有

835
00:49:58,665 --> 00:49:59,833
跟妳說

836
00:50:02,753 --> 00:50:06,757
俄羅斯人讓太空人吃白鯨

837
00:50:07,925 --> 00:50:09,134
蛋白質很高

838
00:50:10,385 --> 00:50:15,390
他們的排泄物只有…一絲塵土那麼多

839
00:50:16,308 --> 00:50:17,351
真的嗎？

840
00:50:18,810 --> 00:50:22,981
這東西稱為魚子醬是因為…
現在不用白鯨的了

841
00:50:23,065 --> 00:50:25,984
但這是美國製，而且挺好吃的

842
00:50:28,612 --> 00:50:31,323
男人就不能滿足於一個女人嗎？

843
00:50:31,406 --> 00:50:32,407
別這樣

844
00:50:32,908 --> 00:50:34,201
那是天性

845
00:50:34,284 --> 00:50:36,870
是為了讓物種生生不息

846
00:50:36,954 --> 00:50:40,165
女人要有愛才能有性

847
00:50:40,958 --> 00:50:43,210
男人沒有愛也能有性

848
00:50:43,293 --> 00:50:47,381
看到人家的屁股就想撲上去

849
00:50:49,633 --> 00:50:51,134
就那麼簡單？

850
00:50:53,762 --> 00:50:54,930
好，天性

851
00:50:55,013 --> 00:50:59,852
那女人要怎麼讓男人朝思暮想？

852
00:51:02,604 --> 00:51:04,439
她要知道自己很有魅力

853
00:51:05,566 --> 00:51:11,655
她有信心能勾引到男人，那樣很性感

854
00:51:14,575 --> 00:51:19,580
之前有個科西嘉女人
要我拉她的頭髮，用扯的

855
00:51:20,372 --> 00:51:23,041
我不喜歡那樣

856
00:51:23,834 --> 00:51:24,835
科西嘉女人？

857
00:51:26,086 --> 00:51:27,796
天啊，迪恩打來了

858
00:51:28,338 --> 00:51:30,257
-好，妳就…
-怎麼辦？我該怎麼辦？

859
00:51:30,340 --> 00:51:33,552
接電話，但是冷靜點，呼吸

860
00:51:33,635 --> 00:51:34,761
嘿

861
00:51:35,804 --> 00:51:36,638
冷靜

862
00:51:36,722 --> 00:51:40,934
不，這裡…都很好，我正要去睡

863
00:51:44,730 --> 00:51:46,648
好…不，沒關係

864
00:51:47,983 --> 00:51:49,943
午夜過後？好，沒問題

865
00:51:50,027 --> 00:51:51,028
好

866
00:51:53,947 --> 00:51:55,949
第一次騙人就上手

867
00:51:57,534 --> 00:52:00,746
紅色警戒，他要單獨帶開她了

868
00:52:01,538 --> 00:52:02,998
“我的老天鵝

869
00:52:03,081 --> 00:52:06,293
跟他們搭同一輛計程車
我的長腿擠不進去”

870
00:52:12,090 --> 00:52:13,091
計程車

871
00:52:17,429 --> 00:52:18,972
-好棒的團隊
-上車嗎？

872
00:52:19,056 --> 00:52:20,641
好，坐過去一點

873
00:52:21,099 --> 00:52:22,643
我不敢相信

874
00:52:23,477 --> 00:52:25,812
好，我們走

875
00:52:25,896 --> 00:52:27,606
魚子醬拿好，出發囉

876
00:52:30,817 --> 00:52:32,361
天啊，你在幹嘛？

877
00:52:32,444 --> 00:52:34,613
他們要甩開我們，不會得逞的

878
00:52:34,696 --> 00:52:36,198
我們的馬力超強

879
00:52:37,366 --> 00:52:38,867
你在亂開

880
00:52:39,576 --> 00:52:40,953
去你的混帳東西

881
00:52:41,036 --> 00:52:43,247
-真不友善，謝囉
-別這樣

882
00:52:43,705 --> 00:52:44,706
王八蛋

883
00:52:45,040 --> 00:52:48,293
-對，紐澤西來的
-天啊，你幹嘛這樣開車？

884
00:52:48,377 --> 00:52:51,004
因為他們很擋路，抓緊了

885
00:52:51,547 --> 00:52:52,840
借過

886
00:52:54,842 --> 00:52:57,135
-你…
-別這樣，別挑現在…

887
00:52:57,928 --> 00:52:59,513
-天啊
-嘿，加油，女孩

888
00:52:59,596 --> 00:53:03,725
快點…親愛的，這就對了，小心

889
00:53:04,226 --> 00:53:06,520
-坐穩了
-老天爺，爸

890
00:53:06,603 --> 00:53:07,896
這下可好…

891
00:53:07,980 --> 00:53:08,939
我的天啊

892
00:53:09,022 --> 00:53:10,357
你們全都在擋路

893
00:53:10,440 --> 00:53:11,608
我要吐了

894
00:53:11,692 --> 00:53:13,151
幸好這是敞篷車

895
00:53:16,989 --> 00:53:19,366
加油，就是這樣…

896
00:53:21,994 --> 00:53:23,662
他們轉彎了，抓緊

897
00:53:25,664 --> 00:53:26,915
你想撞死嗎？

898
00:53:26,999 --> 00:53:29,168
他闖紅燈，我們也是

899
00:53:33,005 --> 00:53:35,632
-慘了，有人來了
-不

900
00:53:35,716 --> 00:53:37,718
恐怕我們要交到新朋友了

901
00:53:37,801 --> 00:53:38,886
先生，請靠邊停

902
00:53:38,969 --> 00:53:40,179
沒什麼好擔心的

903
00:53:47,186 --> 00:53:48,187
好了

904
00:53:59,281 --> 00:54:01,116
請出示駕照與行照

905
00:54:01,200 --> 00:54:03,035
並且關掉引擎

906
00:54:03,118 --> 00:54:04,661
恐怕辦不到

907
00:54:05,078 --> 00:54:06,413
先生，熄火

908
00:54:06,496 --> 00:54:09,333
聽著，是這樣的，我的排檔桿卡在二檔

909
00:54:09,416 --> 00:54:10,584
啟動過熱了

910
00:54:10,667 --> 00:54:12,377
熄火就會發不動，那就沒戲唱了

911
00:54:12,461 --> 00:54:13,962
先生，熄火

912
00:54:14,963 --> 00:54:17,966
好，好吧，跟引擎說再見
等等就發不動了

913
00:54:18,050 --> 00:54:19,051
無所謂

914
00:54:20,177 --> 00:54:21,178
聽到沒？

915
00:54:21,762 --> 00:54:22,971
先生，那是酒嗎？

916
00:54:23,055 --> 00:54:27,809
當然不…車上有瓶1998年產的庫克香檳
但是還沒開，我們還沒開瓶

917
00:54:27,893 --> 00:54:29,937
好的，先生，請你下車

918
00:54:30,020 --> 00:54:31,438
你的女性友人可以坐在車上

919
00:54:31,522 --> 00:54:33,357
這禮拜第三次聽人這麼說

920
00:54:33,440 --> 00:54:36,068
你很風趣，我很高興你那麼說

921
00:54:36,151 --> 00:54:37,945
聽得我心裡飄飄然

922
00:54:38,028 --> 00:54:40,405
但她其實不是我的女性友人

923
00:54:40,489 --> 00:54:43,659
她是我女兒蘿拉，你同事叫什麼名字？

924
00:54:43,742 --> 00:54:44,743
他是克里斯

925
00:54:44,826 --> 00:54:47,037
克里斯，她是我女兒蘿拉，你好嗎？

926
00:54:47,621 --> 00:54:50,290
蘿拉，這位警官姓…

927
00:54:52,084 --> 00:54:53,961
你是湯米歐凱拉根的兒子嗎？

928
00:54:55,546 --> 00:54:56,588
什麼？

929
00:54:56,672 --> 00:54:57,840
湯米是你爸爸嗎？

930
00:54:58,549 --> 00:55:00,300
湯姆，對，他是我爸爸

931
00:55:01,969 --> 00:55:04,930
這樣啊，我們是老朋友了，我要打給他

932
00:55:05,013 --> 00:55:06,974
不…先生，電話收起來

933
00:55:07,516 --> 00:55:08,851
時間很晚了…

934
00:55:08,934 --> 00:55:11,728
對，時間很晚了
我覺得我媽媽現在不想接電話

935
00:55:11,812 --> 00:55:14,398
說得對，她會敲他的頭，不是我

936
00:55:14,481 --> 00:55:15,983
對

937
00:55:16,066 --> 00:55:18,485
我認識你爸，他是個漢子

938
00:55:19,027 --> 00:55:22,865
我有去歐凱拉根警佐，提米…

939
00:55:22,948 --> 00:55:25,075
我去過他慶祝退休的男人派對

940
00:55:25,158 --> 00:55:27,786
老實說，我真不知道怎麼到家的

941
00:55:28,495 --> 00:55:29,580
他是我爺爺

942
00:55:29,663 --> 00:55:30,998
對，沒錯

943
00:55:31,081 --> 00:55:32,791
天啊，我不知道怎麼沒馬上認出你

944
00:55:32,875 --> 00:55:35,169
你長得很像他，超像的

945
00:55:35,252 --> 00:55:37,796
-謝謝
-那雙眼睛，天啊

946
00:55:39,339 --> 00:55:41,800
你們依然會去上州嗎？往阿第倫達克山？

947
00:55:41,884 --> 00:55:43,510
我們…有空就去

948
00:55:43,594 --> 00:55:44,636
這樣啊？

949
00:55:44,720 --> 00:55:46,305
你有小孩嗎？

950
00:55:46,972 --> 00:55:49,266
-我們在努力，對
-很好…

951
00:55:49,349 --> 00:55:50,976
努力做人很好玩吧？

952
00:55:51,059 --> 00:55:52,060
對，是吧？

953
00:55:53,061 --> 00:55:54,938
很高興見到你，兄弟，真高興見到你

954
00:55:55,022 --> 00:55:56,523
很高興認識你，先生，很開心

955
00:55:56,607 --> 00:55:58,400
其實我們可以放你們走了

956
00:55:58,483 --> 00:56:00,444
只要你從現在起小心一點，拜託

957
00:56:00,527 --> 00:56:02,613
不，我之前就很小心，所以我才闖紅燈

958
00:56:02,696 --> 00:56:04,823
因為我不想卡在十字路口

959
00:56:04,907 --> 00:56:05,741
沒事的

960
00:56:05,824 --> 00:56:07,284
嘿，我想請你幫個小忙

961
00:56:07,367 --> 00:56:09,745
我們的車需要動力
你只要以時速約15公里推車就行

962
00:56:09,828 --> 00:56:10,829
好

963
00:56:10,913 --> 00:56:13,081
-打二檔很快就能跑
-我們幫他推個車

964
00:56:13,165 --> 00:56:14,374
我來啟動

965
00:56:14,917 --> 00:56:16,710
-謝謝，我插個鑰匙
-好了嗎？

966
00:56:16,793 --> 00:56:17,961
對，好了，謝謝

967
00:56:19,338 --> 00:56:21,965
當你的感覺肯定很棒

968
00:56:23,050 --> 00:56:24,927
我這個人就是這樣

969
00:56:25,010 --> 00:56:27,429
好，準備好，預備，起

970
00:56:33,268 --> 00:56:36,146
紐約菁英，謝謝你們

971
00:57:00,546 --> 00:57:01,547
菲利斯

972
00:57:03,423 --> 00:57:04,591
嘿

973
00:57:07,427 --> 00:57:09,221
哇，妳氣色真好

974
00:57:09,304 --> 00:57:10,722
你才是

975
00:57:11,932 --> 00:57:13,934
是嗎？我跟我女兒來的

976
00:57:16,186 --> 00:57:17,479
嗨

977
00:57:17,563 --> 00:57:18,564
嘿

978
00:57:20,691 --> 00:57:23,026
我可能準備要賣霍克尼的畫了

979
00:57:23,819 --> 00:57:25,445
妳很會釣我

980
00:57:26,822 --> 00:57:28,198
你知道去哪找我

981
00:57:28,282 --> 00:57:29,700
我的作息不太正常

982
00:57:31,243 --> 00:57:32,369
我記得

983
00:57:42,296 --> 00:57:43,422
她是我的客戶

984
00:57:52,222 --> 00:57:53,807
我覺得我要耳聾了

985
00:57:55,434 --> 00:57:56,435
真的？

986
00:57:57,561 --> 00:58:01,940
我什麼聲音都聽得到
就是聽不清女人的聲音

987
00:58:03,400 --> 00:58:05,819
哪有人只聽不見女人的聲音

988
00:58:07,738 --> 00:58:08,989
這是音調問題

989
00:58:14,036 --> 00:58:15,829
我們的調查進度很順利

990
00:58:17,080 --> 00:58:18,332
這真是太可悲了

991
00:58:20,042 --> 00:58:22,169
我們只要知道更多事情就好

992
00:58:24,254 --> 00:58:26,924
也許他只是對我沒興趣了

993
00:58:29,801 --> 00:58:30,844
不可能

994
00:58:32,846 --> 00:58:33,889
謝謝

995
00:58:46,985 --> 00:58:48,820
妳會沒事的，小不點

996
00:59:28,861 --> 00:59:30,737
原來他已婚

997
00:59:31,196 --> 00:59:32,281
我為妳難過

998
00:59:33,407 --> 00:59:37,995
我懂，只是這打擊出乎我的意料

999
00:59:39,079 --> 00:59:43,876
而且，告訴妳，我可是大忙人

1000
00:59:44,585 --> 00:59:46,795
懂嗎？我沒時間理會別人的情感問題

1001
00:59:46,879 --> 00:59:48,964
我就說：“好吧”

1002
00:59:49,339 --> 00:59:53,218
你要走就快點走

1003
00:59:53,302 --> 00:59:55,137
-尤其在我們的社群是這樣
-是…

1004
00:59:55,220 --> 00:59:56,221
我覺得就像…

1005
00:59:56,305 --> 00:59:58,765
對，我覺得他根本就戴著假面具四處晃

1006
00:59:58,849 --> 01:00:01,977
而我是很…開誠布公的人

1007
01:00:02,060 --> 01:00:06,690
-對
-我好像裸體一樣，一絲不掛

1008
01:00:07,733 --> 01:00:10,736
而且我之前…我和他坦誠相見

1009
01:00:10,819 --> 01:00:13,447
妳以為兩個人赤身裸體在一起
其中一人可能會坦白

1010
01:00:13,530 --> 01:00:16,325
“對了，我有老婆和家庭

1011
01:00:16,408 --> 01:00:19,119
我們有個共同的家
全家睡在同一個屋簷下

1012
01:00:19,203 --> 01:00:20,746
用同一間浴室，還有…

1013
01:00:20,829 --> 01:00:21,830
（爸爸：立刻來找我）

1014
01:00:21,914 --> 01:00:24,458
我們是一家人，不包括妳
因為妳連我的女友都不是

1015
01:00:24,541 --> 01:00:25,918
我是有婦之夫”

1016
01:00:27,544 --> 01:00:29,296
好，什麼事這麼重要？

1017
01:00:32,090 --> 01:00:33,383
只是個開始

1018
01:00:37,137 --> 01:00:38,889
天啊

1019
01:00:38,972 --> 01:00:40,140
這什麼…

1020
01:00:40,224 --> 01:00:41,975
-根本沒事
-蘿拉

1021
01:00:42,059 --> 01:00:47,481
天啊，搞不好迪恩只是很忙吧？
我生活太單調

1022
01:00:47,564 --> 01:00:48,565
就這樣

1023
01:00:49,233 --> 01:00:51,276
天啊，我真後悔告訴你這件事

1024
01:00:52,319 --> 01:00:54,071
我跟偵探社的人聊過了

1025
01:00:54,154 --> 01:00:58,367
偵探…不，別再玩間諜遊戲了，好嗎？

1026
01:00:59,368 --> 01:01:04,540
你叫我過來
就為了給我看我老公吃三明治的照片？

1027
01:01:04,623 --> 01:01:07,960
還有呢，我們監控了他的金融交易

1028
01:01:10,212 --> 01:01:11,296
這什麼意思？

1029
01:01:11,380 --> 01:01:15,133
他們追蹤他的信用卡紀錄，以及他的去向

1030
01:01:15,634 --> 01:01:17,052
好，然後呢？

1031
01:01:22,516 --> 01:01:24,935
也許沒什麼，但…

1032
01:01:26,311 --> 01:01:27,354
怎樣？

1033
01:01:32,943 --> 01:01:34,736
他訂了一趟曼薩尼約的行程

1034
01:01:36,238 --> 01:01:38,156
你根本在亂講

1035
01:01:38,240 --> 01:01:40,659
如果他要去墨西哥，他會告訴我

1036
01:01:42,995 --> 01:01:45,414
我們得蒐集並評估情報

1037
01:01:46,456 --> 01:01:47,666
我要走了

1038
01:01:48,750 --> 01:01:50,752
等等，我可以載妳，順路

1039
01:01:51,378 --> 01:01:53,755
-不，我…
-莫里斯太太在荷蘭雪梨飯店慶祝90大壽

1040
01:01:53,839 --> 01:01:55,215
我得回家

1041
01:01:55,299 --> 01:01:57,509
那裡有快速電梯，而且她有湯伯利的畫

1042
01:02:03,599 --> 01:02:05,601
她參加過威尼斯雙年展

1043
01:02:06,185 --> 01:02:09,396
她在風暴之王藝術中心的作品實在太美了

1044
01:02:10,022 --> 01:02:15,027
那件作品難以言喻
是一眉彎月，取名為《墜落之空》

1045
01:02:15,444 --> 01:02:19,031
以不鏽鋼製成，看得見倒影

1046
01:02:19,114 --> 01:02:22,993
風暴之王藝術中心
展出這些奇特的大型作品

1047
01:02:24,161 --> 01:02:25,829
妳是菲利斯的女兒嗎？

1048
01:02:26,163 --> 01:02:27,581
對，我叫蘿拉

1049
01:02:27,998 --> 01:02:29,416
妳住市內嗎？

1050
01:02:29,499 --> 01:02:30,501
對

1051
01:02:30,959 --> 01:02:32,294
妳結婚了沒？

1052
01:02:33,128 --> 01:02:34,254
是，我結婚了

1053
01:02:34,630 --> 01:02:35,797
婚姻生活怎麼樣？

1054
01:02:36,840 --> 01:02:40,135
老實說，我現在不太確定

1055
01:02:40,719 --> 01:02:43,138
真的好有趣

1056
01:02:43,222 --> 01:02:49,228
她打造出岩石，大小都有，卻輕如鴻毛

1057
01:02:50,896 --> 01:02:54,566
知道我怎麼想嗎？婚姻就像銀行帳戶

1058
01:02:55,359 --> 01:02:57,903
頭20到30年不斷存款進去

1059
01:02:57,986 --> 01:03:02,366
之後就可以領利息了

1060
01:03:02,449 --> 01:03:05,202
還能開始提款呢

1061
01:03:06,870 --> 01:03:10,249
再多說一句，我不會忘記裝扮

1062
01:03:17,256 --> 01:03:18,340
很高興認識妳

1063
01:03:19,299 --> 01:03:20,384
我也是

1064
01:03:26,390 --> 01:03:28,225
我好想要那幅湯伯利的畫

1065
01:03:29,768 --> 01:03:32,521
她看起來滿健康的，大概能活到100歲

1066
01:03:33,564 --> 01:03:35,899
好，別害我血壓升高，小不點

1067
01:03:35,983 --> 01:03:37,776
好了，我要給妳看點特別的東西

1068
01:03:37,860 --> 01:03:40,696
但妳得倒退走
這樣就沒人發現我們要溜了

1069
01:03:52,749 --> 01:03:54,293
我們要去哪？

1070
01:03:54,376 --> 01:03:55,669
嘿，我們要去…

1071
01:04:09,433 --> 01:04:10,976
很不得了吧？

1072
01:04:11,852 --> 01:04:12,978
真美

1073
01:04:16,315 --> 01:04:19,109
我記得第一次在杜樂麗花園看到這幅畫

1074
01:04:21,111 --> 01:04:24,656
隔天，妳媽媽和我開車去吉維尼的花園

1075
01:05:46,154 --> 01:05:47,239
-嘿
-嘿

1076
01:05:49,700 --> 01:05:50,742
書寫得怎麼樣？

1077
01:05:52,202 --> 01:05:55,789
真希望我有好消息能告訴你

1078
01:05:55,873 --> 01:05:58,834
我只是…停滯不前

1079
01:06:00,460 --> 01:06:01,670
我一直跟妳說

1080
01:06:02,880 --> 01:06:04,965
妳得為自己騰出更多時間

1081
01:06:05,757 --> 01:06:08,927
對，是啊，比如說…去度假

1082
01:06:09,011 --> 01:06:10,512
-對
-自己去

1083
01:06:12,014 --> 01:06:13,557
我忘了告訴妳

1084
01:06:14,057 --> 01:06:16,226
我受邀參加一場在墨西哥的會議

1085
01:06:17,186 --> 01:06:19,646
臨時通知，但很重要

1086
01:06:22,191 --> 01:06:23,442
有誰要去？

1087
01:06:24,234 --> 01:06:26,987
就幾個團隊夥伴，我、約翰、菲菲、羅傑

1088
01:06:27,070 --> 01:06:28,071
菲歐娜？

1089
01:06:28,989 --> 01:06:30,282
對，菲菲

1090
01:06:31,825 --> 01:06:32,826
是喔

1091
01:06:38,415 --> 01:06:41,627
好，我要去睡了

1092
01:06:43,170 --> 01:06:44,171
愛妳

1093
01:06:48,383 --> 01:06:51,929
你在偵探社的人說得對，他們要去墨西哥

1094
01:06:52,304 --> 01:06:53,305
我就說吧

1095
01:06:53,388 --> 01:06:55,516
好，收拾行李，打電話給保姆

1096
01:06:55,599 --> 01:06:57,017
其他交給我處理

1097
01:06:57,768 --> 01:07:02,231
你瘋了嗎？我才不要把孩子
丟給保姆照顧好幾天

1098
01:07:02,648 --> 01:07:03,857
那就打電話給妳媽

1099
01:07:04,358 --> 01:07:05,984
我們不能就這樣跳上…

1100
01:07:06,443 --> 01:07:07,444
這樣吧

1101
01:07:07,528 --> 01:07:09,780
我直接找他談…

1102
01:07:09,863 --> 01:07:11,323
我不建議這麼做

1103
01:07:11,865 --> 01:07:14,409
聽著，妳得超前部署

1104
01:07:15,244 --> 01:07:16,995
才幾小時的路程

1105
01:07:17,704 --> 01:07:21,834
我朋友的公寓就在度假村隔壁
現在沒人住

1106
01:07:21,917 --> 01:07:23,585
有獨立門戶

1107
01:07:23,669 --> 01:07:25,838
而且妳值得好好度個假

1108
01:07:25,921 --> 01:07:27,256
不行

1109
01:07:27,339 --> 01:07:28,674
輕裝簡行

1110
01:07:37,057 --> 01:07:39,184
我的旅遊仲介給我一張那棟房子的地圖

1111
01:07:39,268 --> 01:07:41,103
現在還有人找旅遊仲介？

1112
01:07:41,186 --> 01:07:43,730
他們那群人要待在這裡

1113
01:07:44,231 --> 01:07:47,150
我們大約45分鐘後在酒吧見？

1114
01:08:33,988 --> 01:08:37,117
墨西加利玫瑰

1115
01:08:37,492 --> 01:08:41,287
別哭泣

1116
01:08:42,163 --> 01:08:45,501
我會回到妳身邊

1117
01:08:45,584 --> 01:08:49,171
在某個晴朗日子

1118
01:08:50,046 --> 01:08:53,800
妳知道每一晚

1119
01:08:53,884 --> 01:08:57,888
我會日漸憔悴

1120
01:08:58,971 --> 01:09:05,145
那一年我離開的每個小時

1121
01:09:07,397 --> 01:09:11,234
擦乾那雙棕色大眼

1122
01:09:11,818 --> 01:09:15,113
笑一個，親愛的

1123
01:09:16,406 --> 01:09:22,996
擦乾眼淚，請別嘆息

1124
01:09:24,247 --> 01:09:27,626
再吻我一次

1125
01:09:28,335 --> 01:09:33,048
抱緊我

1126
01:09:34,758 --> 01:09:41,723
墨西加利玫瑰

1127
01:09:44,600 --> 01:09:51,524
再會

1128
01:10:01,243 --> 01:10:03,996
-蓋碧，她是蘿拉，蘿拉，她是蓋碧
-嗨

1129
01:10:04,079 --> 01:10:05,664
-我的瑜伽老師
-嗨

1130
01:10:05,747 --> 01:10:07,124
-恰羅
-嗨

1131
01:10:07,207 --> 01:10:09,293
-亞利罕卓、胡安
-嗨

1132
01:10:09,835 --> 01:10:10,961
這位我不認識

1133
01:10:11,044 --> 01:10:14,339
你不管去哪裡都要隆重登場嗎？

1134
01:10:14,423 --> 01:10:15,674
剛剛那是退場

1135
01:10:15,757 --> 01:10:17,634
但如果找不到我，就去瑜伽教室看看

1136
01:10:17,718 --> 01:10:18,927
你別受傷就是了

1137
01:10:19,011 --> 01:10:20,262
-嗨
-嘿

1138
01:10:20,345 --> 01:10:21,346
卡拉

1139
01:10:22,681 --> 01:10:24,391
-她是卡拉，這是她的店
-歡迎

1140
01:10:24,474 --> 01:10:25,851
很棒的地方

1141
01:10:25,934 --> 01:10:26,935
玩得開心

1142
01:10:27,603 --> 01:10:29,855
-霍克尼的畫我會考慮一下
-謝謝

1143
01:10:30,397 --> 01:10:33,108
等等，我們是為此而來嗎？你來做生意？

1144
01:10:33,192 --> 01:10:35,235
不，我們就是來了

1145
01:10:35,319 --> 01:10:36,361
她只是一位

1146
01:10:36,445 --> 01:10:38,989
可能對一幅昂貴畫作有興趣的人

1147
01:10:43,160 --> 01:10:44,411
真不敢相信我來了

1148
01:10:45,537 --> 01:10:47,539
很美，對不對？

1149
01:10:48,665 --> 01:10:49,666
確實很美

1150
01:10:54,796 --> 01:10:57,716
妳知不知道加拿大有個邪教？

1151
01:10:58,425 --> 01:11:00,928
那個邪教的女人會綁架無辜男子

1152
01:11:01,428 --> 01:11:04,431
如果他們以任何方式試圖逃跑或抵抗

1153
01:11:05,224 --> 01:11:07,768
女人就用性愛安撫他們

1154
01:11:08,185 --> 01:11:09,728
聽來像你的夢想之地

1155
01:11:10,229 --> 01:11:11,730
和倭黑猩猩有幾分相似

1156
01:11:12,689 --> 01:11:14,816
-妳知道那是什麼動物
-猴子嗎？

1157
01:11:15,442 --> 01:11:19,112
牠們是唯一由雌性支配雄性的哺乳動物

1158
01:11:21,907 --> 01:11:25,160
為什麼女人外遇時

1159
01:11:25,244 --> 01:11:28,372
就值得高興她找到新對象？

1160
01:11:28,455 --> 01:11:32,209
但如果是男人外遇
就只是跟秘書打砲而已？

1161
01:11:34,336 --> 01:11:35,462
你當初為何要那麼做？

1162
01:11:44,471 --> 01:11:48,350
妳媽和我剛在一起時，她真的好棒

1163
01:11:48,433 --> 01:11:51,436
她所有的注意力都在我身上

1164
01:11:52,771 --> 01:11:56,233
但是妳們出生後，她就只關心妳們了

1165
01:11:57,401 --> 01:12:00,279
當有人再度那樣看著我…

1166
01:12:02,573 --> 01:12:04,491
我想要別人關心我

1167
01:12:05,868 --> 01:12:07,619
你真的很幼稚

1168
01:12:10,455 --> 01:12:12,457
我們都只是想要有人愛

1169
01:12:12,958 --> 01:12:14,251
那樣很累

1170
01:12:16,628 --> 01:12:17,629
為什麼？

1171
01:12:19,006 --> 01:12:21,842
試著給你足夠的愛很累

1172
01:12:24,219 --> 01:12:28,432
妳媽突然有一堆事想做

1173
01:12:28,515 --> 01:12:30,517
還交了一堆朋友

1174
01:12:30,601 --> 01:12:31,685
然後她生了小孩

1175
01:12:32,352 --> 01:12:35,522
當荷莉出現，她對我非常著迷

1176
01:12:36,440 --> 01:12:37,858
我那時很不習慣

1177
01:12:37,941 --> 01:12:40,068
就那樣？

1178
01:12:40,152 --> 01:12:44,489
那就是她吸引你的地方？
她用崇拜目光看著你？

1179
01:12:45,574 --> 01:12:49,536
對，而且妳媽不想再跟我到處去了

1180
01:12:49,620 --> 01:12:52,122
我得四處旅行，她不願意

1181
01:12:52,206 --> 01:12:54,499
她叫我帶上荷莉

1182
01:12:54,583 --> 01:12:56,293
荷莉那時剛來畫廊工作

1183
01:12:59,129 --> 01:13:00,964
妳知道她今年過世了嗎？

1184
01:13:04,676 --> 01:13:06,428
-不知道
-她不在了

1185
01:13:08,889 --> 01:13:10,891
沒想到我會比她長壽

1186
01:13:13,268 --> 01:13:14,478
她才…

1187
01:13:15,437 --> 01:13:16,438
50歲

1188
01:13:17,898 --> 01:13:19,858
我不太記得她了

1189
01:13:21,652 --> 01:13:22,861
她既風趣

1190
01:13:25,322 --> 01:13:26,615
又聰明

1191
01:13:29,576 --> 01:13:31,453
而且還是才華洋溢的畫家

1192
01:13:39,294 --> 01:13:40,963
我沒機會向她道別

1193
01:13:42,923 --> 01:13:46,051
你讓我們那麼難熬，讓媽媽大受打擊

1194
01:13:46,969 --> 01:13:49,054
你卻沒跟荷莉定下來

1195
01:13:50,097 --> 01:13:51,431
這樣值得嗎？

1196
01:13:56,603 --> 01:13:57,771
那令人心碎

1197
01:13:59,815 --> 01:14:00,983
對大家都是

1198
01:14:21,003 --> 01:14:22,171
你知道我們在哪嗎？

1199
01:14:22,254 --> 01:14:24,423
好，我們從這兩棵樹之間穿過去

1200
01:14:26,341 --> 01:14:28,468
過來，快點…

1201
01:14:28,552 --> 01:14:29,636
妳看…

1202
01:14:29,720 --> 01:14:31,930
-蹲下…
-好…好啦

1203
01:14:32,014 --> 01:14:34,892
不，太慢了，起來…

1204
01:14:35,350 --> 01:14:36,768
-抱我
-什麼？

1205
01:14:38,437 --> 01:14:39,438
噁心

1206
01:14:40,981 --> 01:14:44,067
好噁，竟然淪落至此

1207
01:14:44,943 --> 01:14:47,321
嘿，不客氣，剛剛的效果很好

1208
01:14:48,030 --> 01:14:49,072
這是戰爭

1209
01:14:49,406 --> 01:14:50,449
我們要去哪？

1210
01:14:51,450 --> 01:14:54,286
好好先生的房間在那裡

1211
01:14:54,369 --> 01:14:55,370
你確定？

1212
01:14:55,454 --> 01:14:58,165
幫我拿一下這個，拿著

1213
01:14:59,208 --> 01:15:00,667
拿好

1214
01:15:02,169 --> 01:15:03,420
別弄壞了

1215
01:15:08,592 --> 01:15:10,093
-你行嗎？
-可以…

1216
01:15:10,177 --> 01:15:12,012
可以幫我拿著嗎？

1217
01:15:12,095 --> 01:15:13,096
好

1218
01:15:18,477 --> 01:15:19,478
現在往哪裡？

1219
01:15:22,689 --> 01:15:23,815
你還好吧？

1220
01:15:23,899 --> 01:15:25,400
我好得很，渾身是勁

1221
01:15:25,484 --> 01:15:26,485
走吧

1222
01:15:29,988 --> 01:15:33,367
我真搞不懂無邊際游泳池

1223
01:15:33,450 --> 01:15:35,619
池邊到底在哪？根本搞不清楚

1224
01:15:35,702 --> 01:15:37,746
那鬼東西讓我怕得要死

1225
01:15:37,829 --> 01:15:40,666
擔心我會摔進某個峽谷之類的

1226
01:15:41,124 --> 01:15:42,209
你…

1227
01:15:42,292 --> 01:15:44,962
-等等
-怎樣？你看到什麼？

1228
01:15:46,004 --> 01:15:47,381
房裡有個女人

1229
01:15:48,841 --> 01:15:50,759
什麼？你確定？

1230
01:15:52,469 --> 01:15:53,470
我確定

1231
01:15:59,643 --> 01:16:02,020
-嘿，妳要去哪？
-我不敢相信

1232
01:16:02,104 --> 01:16:03,355
等一下…

1233
01:16:03,438 --> 01:16:05,148
我現在就要做個了結

1234
01:16:05,232 --> 01:16:06,441
等一下，別這樣

1235
01:16:06,525 --> 01:16:07,818
-他在哪？
-等等

1236
01:16:08,527 --> 01:16:09,570
等我…

1237
01:16:11,822 --> 01:16:13,991
等一下，這不是好主意

1238
01:16:14,074 --> 01:16:15,659
這是你的爛主意

1239
01:16:16,827 --> 01:16:18,412
那也很糟糕，關靜音

1240
01:16:18,495 --> 01:16:20,163
-你來關，那不是我的
-關掉

1241
01:16:20,247 --> 01:16:22,165
-不是我的，那不是我的鈴聲
-不是…

1242
01:16:22,249 --> 01:16:26,128
是我的鈴聲，但你…我的手機在你那裡
我的手機在哪？在哪裡？

1243
01:16:26,211 --> 01:16:28,005
-妳亂翻也沒用
-在哪？

1244
01:16:29,298 --> 01:16:30,632
我的手機在哪？

1245
01:16:35,095 --> 01:16:37,222
給我，快點，給…

1246
01:16:38,223 --> 01:16:39,725
-不，爸
-找妳的

1247
01:16:39,808 --> 01:16:41,852
是找妳的，我要跟他聊聊

1248
01:16:44,855 --> 01:16:45,856
蘿拉？

1249
01:16:46,982 --> 01:16:49,067
天啊，怎麼…

1250
01:16:50,068 --> 01:16:51,862
菲歐娜？怎麼…

1251
01:16:54,990 --> 01:16:56,241
妳要接電話嗎？

1252
01:16:58,327 --> 01:16:59,995
稍等…一下

1253
01:17:00,078 --> 01:17:01,788
-嘿
-嘿，妳好嗎？

1254
01:17:02,581 --> 01:17:04,750
老婆，妳好嗎？妳猜怎麼著？

1255
01:17:06,210 --> 01:17:07,711
我要回家了

1256
01:17:07,794 --> 01:17:09,880
事情提早結束，所以我搭機回家

1257
01:17:09,963 --> 01:17:11,882
-我在路上了
-什麼？何時的事？

1258
01:17:12,299 --> 01:17:13,926
我大概再半小時到

1259
01:17:14,259 --> 01:17:16,762
妳要點些中式料理嗎？

1260
01:17:17,304 --> 01:17:19,056
也許開瓶葡萄酒？

1261
01:17:19,640 --> 01:17:22,601
我不在家，我媽在陪她們

1262
01:17:23,227 --> 01:17:24,353
所以…

1263
01:17:24,436 --> 01:17:25,437
妳在哪？

1264
01:17:26,355 --> 01:17:28,148
我等不及見到妳了

1265
01:17:28,232 --> 01:17:30,192
-我愛妳，待會見
-我再回電給你

1266
01:17:30,275 --> 01:17:32,069
妳想給迪恩一個驚喜嗎？

1267
01:17:32,486 --> 01:17:33,487
算是吧，對

1268
01:17:33,570 --> 01:17:35,572
好浪漫

1269
01:17:37,950 --> 01:17:40,035
-嗨
-嗨

1270
01:17:41,245 --> 01:17:42,246
天啊

1271
01:17:44,039 --> 01:17:45,457
他跟妳一起的嗎？

1272
01:17:49,586 --> 01:17:51,672
對，他是我爸

1273
01:17:52,256 --> 01:17:53,465
來打招呼，爸

1274
01:17:53,549 --> 01:17:54,591
嗨

1275
01:17:55,050 --> 01:17:56,051
菲利斯齊因

1276
01:17:56,134 --> 01:17:58,554
菲歐娜松德斯，幸會

1277
01:17:58,971 --> 01:18:00,138
她是我朋友曼蒂

1278
01:18:00,889 --> 01:18:02,057
-嗨
-嗨

1279
01:18:03,350 --> 01:18:04,852
迪恩把他的房間讓給我們

1280
01:18:04,935 --> 01:18:07,187
超棒的，有海景

1281
01:18:07,980 --> 01:18:09,398
你們要不要進來喝一杯？

1282
01:18:09,481 --> 01:18:11,483
-就一杯
-妳真好，但不用了，不

1283
01:18:11,567 --> 01:18:13,068
我們…謝謝

1284
01:18:13,151 --> 01:18:14,695
謝謝，不用了，我們要離開了

1285
01:18:14,778 --> 01:18:16,113
-好吧
-很高興見到妳

1286
01:18:16,905 --> 01:18:17,948
再見

1287
01:18:40,929 --> 01:18:42,806
妳不用收那麼快，有風暴來襲

1288
01:18:42,890 --> 01:18:45,267
我知道，我只是得趕快離開

1289
01:18:45,809 --> 01:18:47,227
你怎麼可以帶我來這裡？

1290
01:18:48,395 --> 01:18:49,980
嘿，我是要幫妳

1291
01:18:50,063 --> 01:18:54,067
我真的很白痴，居然讓你說服我來這裡

1292
01:18:54,943 --> 01:18:58,238
你毀了自己的婚姻，現在要亂搞我的？

1293
01:18:58,322 --> 01:19:00,032
你就不能讓別人快樂過活嗎？

1294
01:19:00,616 --> 01:19:02,743
你真的很自私

1295
01:19:05,746 --> 01:19:07,497
現在妳可以當著我的面說了

1296
01:19:08,207 --> 01:19:09,333
我這就說

1297
01:19:10,626 --> 01:19:15,214
我受夠你什麼都要管

1298
01:19:15,881 --> 01:19:18,842
事情都繞著你轉，老是照你的方式做

1299
01:19:20,177 --> 01:19:21,929
你把我們搞得那麼慘

1300
01:19:22,012 --> 01:19:23,597
把媽媽逼走

1301
01:19:25,390 --> 01:19:29,228
你不能對女人的意見置之不理
你知道吧？

1302
01:19:30,562 --> 01:19:32,439
你有女兒和孫女

1303
01:19:32,523 --> 01:19:34,942
所以你最好開始想辦法聽聽女人的意見

1304
01:19:36,109 --> 01:19:37,236
你把媽媽逼走

1305
01:19:38,362 --> 01:19:39,821
現在也要逼走我們是不是？

1306
01:19:40,948 --> 01:19:43,200
我很訝異身為你的女兒

1307
01:19:43,283 --> 01:19:47,120
我居然有辦法和人建立感情關係

1308
01:19:47,204 --> 01:19:49,456
和任何懂得尊重的人建立感情

1309
01:19:50,582 --> 01:19:52,084
你偷吃還不擦嘴

1310
01:19:53,001 --> 01:19:56,880
你就不能遮掩一下嗎？
就當作尊重一下媽媽

1311
01:19:57,923 --> 01:19:58,924
還有我？

1312
01:19:59,758 --> 01:20:04,221
你知道老是幫你保守秘密是什麼感覺嗎？

1313
01:20:06,890 --> 01:20:08,141
什麼蠢理論

1314
01:20:08,851 --> 01:20:11,728
你不是沒有自制力的動物

1315
01:20:12,229 --> 01:20:14,648
你可以控制自己的行為

1316
01:20:18,360 --> 01:20:20,988
你可以不要每次遇到女人
就跟人家打情罵俏嗎？

1317
01:20:22,197 --> 01:20:24,074
因為開始看起來很可悲了

1318
01:20:27,160 --> 01:20:28,579
妳是怎麼了？

1319
01:20:30,122 --> 01:20:31,456
妳以前很有趣的

1320
01:20:43,802 --> 01:20:47,139
也許情況有變化
可以確認一下嗎？哪班飛機都行

1321
01:20:48,140 --> 01:20:49,141
明天早上？

1322
01:20:50,475 --> 01:20:51,476
拜託

1323
01:20:51,560 --> 01:20:54,021
抱歉，女士，那幾班飛機都取消了

1324
01:20:54,104 --> 01:20:55,731
妳可以等補票

1325
01:22:02,256 --> 01:22:06,134
各位先生女士，請確認更新的班機資訊

1326
01:22:06,218 --> 01:22:08,971
因為有許多班機延遲與取消

1327
01:22:09,054 --> 01:22:10,222
謝謝

1328
01:22:24,778 --> 01:22:25,863
嗨

1329
01:22:25,946 --> 01:22:27,072
-媽咪
-媽媽

1330
01:22:27,573 --> 01:22:28,740
嗨

1331
01:22:29,533 --> 01:22:30,826
-妳回來了
-謝謝媽

1332
01:22:34,079 --> 01:22:36,164
過來，女孩們，不…上床睡覺

1333
01:22:36,248 --> 01:22:37,875
我不想睡覺

1334
01:22:47,301 --> 01:22:48,844
我們可以去外面談談嗎？

1335
01:23:09,948 --> 01:23:10,949
好

1336
01:23:11,575 --> 01:23:13,994
妳在想什麼？到底怎麼回事？

1337
01:23:15,329 --> 01:23:16,330
我爸…

1338
01:23:17,539 --> 01:23:19,791
是我爸出的瘋狂點子

1339
01:23:21,001 --> 01:23:24,129
他覺得跟著你去墨西哥是個好主意

1340
01:23:25,589 --> 01:23:29,843
如果發生什麼事，我就能占得先機

1341
01:23:29,927 --> 01:23:32,679
-妳怎麼不直接問我？
-我…不知道

1342
01:23:32,763 --> 01:23:35,224
我知道，我該問你的，我應該問你

1343
01:23:36,266 --> 01:23:37,476
-對
-對不起

1344
01:23:38,810 --> 01:23:39,853
我只是…

1345
01:23:42,731 --> 01:23:45,526
我不知道自己在做什麼，還有…

1346
01:23:47,027 --> 01:23:48,529
我寫不出文章

1347
01:23:49,154 --> 01:23:52,491
而且我覺得你好像對我沒那麼有興趣了

1348
01:23:52,574 --> 01:23:55,577
-老婆…
-而且我…好無聊

1349
01:23:56,036 --> 01:23:58,372
嘿，妳才不無聊

1350
01:24:01,250 --> 01:24:03,752
好，也許有一點

1351
01:24:07,297 --> 01:24:09,174
我不想和別人在一起

1352
01:24:09,258 --> 01:24:12,553
但是你到處去，好像就是不跟我在一起

1353
01:24:12,636 --> 01:24:13,637
我是去工作

1354
01:24:16,515 --> 01:24:18,892
好，聽我說，我很抱歉

1355
01:24:20,394 --> 01:24:23,313
對不起，抱歉我的行為讓妳有那種感受

1356
01:24:23,397 --> 01:24:25,524
我很抱歉這陣子常不在家

1357
01:24:26,733 --> 01:24:28,694
我只是想讓公司生意興隆

1358
01:24:28,777 --> 01:24:30,028
我想讓妳刮目相看

1359
01:24:30,112 --> 01:24:31,738
-讓我刮目相看？
-我只是…

1360
01:24:31,822 --> 01:24:33,490
你不需要讓我刮目相看

1361
01:24:34,825 --> 01:24:36,368
我只是想配得上妳

1362
01:24:38,245 --> 01:24:39,413
真的嗎？

1363
01:24:39,496 --> 01:24:41,748
-配得上女兒們
-你有啊

1364
01:24:42,332 --> 01:24:43,250
我真的…

1365
01:24:44,334 --> 01:24:45,878
真的對不起

1366
01:24:47,504 --> 01:24:48,630
對不起

1367
01:24:51,550 --> 01:24:54,511
我太白痴了，好蠢

1368
01:24:54,595 --> 01:24:55,596
蠢翻天

1369
01:24:58,265 --> 01:24:59,850
-我愛妳
-我愛你

1370
01:25:00,684 --> 01:25:01,685
超愛的

1371
01:25:04,730 --> 01:25:05,731
我們回家吧

1372
01:25:09,359 --> 01:25:11,778
真不敢相信妳一路飛到墨西哥去

1373
01:25:11,862 --> 01:25:13,530
相信我，我不是去度假的

1374
01:25:13,614 --> 01:25:15,032
妳這個跟蹤狂

1375
01:25:55,239 --> 01:25:57,157
你要吃煎鬆餅嗎？

1376
01:25:57,241 --> 01:25:58,242
不要

1377
01:25:59,576 --> 01:26:00,577
讓我睡覺

1378
01:26:18,303 --> 01:26:19,304
妳會吹了

1379
01:26:21,056 --> 01:26:23,934
非常好，吹得很好

1380
01:26:25,561 --> 01:26:28,230
我們找出事情真相了

1381
01:26:30,774 --> 01:26:33,277
我可能犯了幾個錯

1382
01:26:34,319 --> 01:26:39,283
下次如果你要跟我聚一聚
只要說一聲就好

1383
01:26:40,367 --> 01:26:42,369
好，我會的，不如這樣

1384
01:26:42,452 --> 01:26:47,249
伊莉莎白女王二號5點出航，妳還趕得及

1385
01:26:47,332 --> 01:26:49,084
我訂了瑪格麗特公主套房

1386
01:26:49,168 --> 01:26:52,296
裝飾得很花俏，但很高級

1387
01:26:52,379 --> 01:26:54,339
餐點和飲料隨便妳拿

1388
01:26:54,423 --> 01:26:58,552
大家都知道搭船到公海時
可以喝得比平常多

1389
01:26:58,635 --> 01:27:00,345
我們可以登上甲板

1390
01:27:00,429 --> 01:27:03,098
看看我們能喝多少，而不摔下甲板

1391
01:27:04,892 --> 01:27:07,811
聽起來很好玩，但我去不了

1392
01:27:10,439 --> 01:27:12,191
妳有妳自己的冒險

1393
01:27:19,031 --> 01:27:20,282
我們很快再見，女兒

1394
01:27:32,544 --> 01:27:33,629
再見，爸

1395
01:27:37,049 --> 01:27:38,175
拜

1396
01:27:54,733 --> 01:27:58,862
妳寫得怎麼樣了？今天寫幾頁？

1397
01:27:58,946 --> 01:28:00,781
今天到64頁了

1398
01:28:01,198 --> 01:28:02,366
讚喔

1399
01:28:02,783 --> 01:28:04,868
我不知道接下來要寫什麼

1400
01:28:06,119 --> 01:28:07,538
妳會想到內容的

1401
01:28:07,621 --> 01:28:10,499
至少我們知道
妳能寫一個超精彩的偵探故事

1402
01:28:12,543 --> 01:28:13,794
也沒那麼精彩

1403
01:28:15,629 --> 01:28:17,089
真不敢相信

1404
01:28:18,924 --> 01:28:19,925
來

1405
01:28:22,302 --> 01:28:23,762
我買了個小禮物要送妳

1406
01:28:24,263 --> 01:28:26,181
是妳另一個生日禮物

1407
01:28:30,936 --> 01:28:31,937
希望妳喜歡

1408
01:28:33,605 --> 01:28:36,358
（美善品）

1409
01:29:05,429 --> 01:29:08,265
抱歉，我不知道刻字要那麼久

1410
01:29:26,617 --> 01:29:27,743
真美

1411
01:29:28,160 --> 01:29:29,411
和妳一樣美

1412
01:29:40,005 --> 01:29:41,507
妳戴起來真的很好看

1413
01:29:52,559 --> 01:29:53,810
很漂亮

1414
01:29:53,894 --> 01:29:54,853
我喜歡

1415
01:29:55,938 --> 01:29:56,939
謝謝

1416
01:29:58,190 --> 01:29:59,650
生日快樂，親愛的

1417
01:29:59,733 --> 01:30:01,026
謝謝

1418
01:36:36,630 --> 01:36:38,632
字幕翻譯：陳彥含



