1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,239 --> 00:00:33,534
A nezapomeň, od chlapců se drž dál.

4
00:00:34,159 --> 00:00:35,619
Jsi jen moje.

5
00:00:35,702 --> 00:00:37,120
Dokud se nevdáš.

6
00:00:38,121 --> 00:00:39,665
Pak budeš pořád jen moje.

7
00:00:40,415 --> 00:00:42,251
Fajn, tati.

8
00:01:15,409 --> 00:01:16,618
Kam to jdeme?

9
00:01:19,580 --> 00:01:21,081
Pobavíš se. Pojď.

10
00:01:52,112 --> 00:01:56,742
V ÚSKALÍ

11
00:02:11,173 --> 00:02:14,927
Nikdo vám neřekne,
že po svatbě je se šukáním konec.

12
00:02:15,719 --> 00:02:18,138
Jestli šukáte rádi, od manželství dál.

13
00:02:19,681 --> 00:02:21,725
Já si nezašukal už sedm let.

14
00:02:22,226 --> 00:02:23,685
Souložil jsem.

15
00:02:43,497 --> 00:02:44,498
Ahoj.

16
00:02:47,626 --> 00:02:48,627
Ahoj.

17
00:02:54,424 --> 00:02:55,425
Ahoj.

18
00:03:08,981 --> 00:03:11,608
- Mami, můžu džus?
- Ano.

19
00:03:11,692 --> 00:03:13,485
- Co Londýn?
- Byl super.

20
00:03:13,569 --> 00:03:15,404
- Jo?
- Berou 20 %.

21
00:03:15,487 --> 00:03:16,446
- Vážně?
- Jo.

22
00:03:16,530 --> 00:03:17,698
- Pěkně.
- Děkuju.

23
00:03:18,115 --> 00:03:21,660
Musíme složit zálohu
na ten dům na červenec. Na ten týden.

24
00:03:21,743 --> 00:03:23,620
Do zítřka to musím vyřešit.

25
00:03:23,704 --> 00:03:27,124
Zlato, nevím, jaký budu mít program.
Ale zjistím to.

26
00:03:27,207 --> 00:03:28,709
- Pojďte. Pusy.
- Přijdeme pozdě.

27
00:03:28,792 --> 00:03:31,670
A Jimmyho nová restaurace.
Čtvrtek, nebo pátek?

28
00:03:31,753 --> 00:03:33,714
Ať mu dám vědět, mají rušno.

29
00:03:33,797 --> 00:03:34,631
Čtvrtek.

30
00:03:34,715 --> 00:03:36,341
- Obuj se, prosím.
- Ahoj.

31
00:03:36,425 --> 00:03:37,759
- Miluju tě. Ahoj.
- Ahoj.

32
00:03:38,302 --> 00:03:39,678
- Pojď, Theo.
- Hele.

33
00:03:39,761 --> 00:03:41,847
- Další otázky?
- Nech si to.

34
00:03:41,930 --> 00:03:44,224
- Obuj se.
- Chci princeznovské.

35
00:03:44,308 --> 00:03:47,227
Musíš si vzít normální.
Přijdeme děsně pozdě.

36
00:03:47,311 --> 00:03:48,437
- Tak jo.
- Tak jo.

37
00:03:48,896 --> 00:03:51,857
Promiň. Musíme vyrazit.

38
00:03:53,025 --> 00:03:54,026
Tak jo.

39
00:03:56,862 --> 00:03:58,739
- Přečetlas, cos měla?
- Jo.

40
00:03:58,822 --> 00:04:01,158
- Jo?
- Já taky.

41
00:04:01,241 --> 00:04:02,618
Jo? Vážně?

42
00:04:03,660 --> 00:04:06,163
- Mami, přijdeme pozdě.
- Jasně.

43
00:04:06,246 --> 00:04:08,540
- Ahoj. O víkendu musíme na kafe.
- Jasně.

44
00:04:08,624 --> 00:04:11,543
Tak jo. Pomoz mamce, jo? Vezmi si hračku.

45
00:04:11,627 --> 00:04:12,878
Tak jo.

46
00:04:13,837 --> 00:04:15,047
Pomůžu ti s tím.

47
00:04:15,130 --> 00:04:16,214
Počkej na mě!

48
00:04:18,216 --> 00:04:19,384
- Měj se.
- Ahoj.

49
00:04:19,468 --> 00:04:20,594
- Mám vás ráda.
- Ahoj.

50
00:04:20,677 --> 00:04:21,720
- Ahoj.
- Ahoj.

51
00:04:21,803 --> 00:04:23,180
- Tak jo.
- Ahoj.

52
00:04:23,263 --> 00:04:24,973
- Ahoj.
- Já vím. Vypadám děsně.

53
00:04:25,057 --> 00:04:26,308
- Ne.
- To ten peeling.

54
00:04:26,391 --> 00:04:28,310
Týden budu zarudlá a loupat se.

55
00:04:28,393 --> 00:04:30,604
Ale pak bude pleť neskutečně hladká.

56
00:04:30,687 --> 00:04:32,231
Jasně. Pojď.

57
00:04:32,314 --> 00:04:34,942
Lauro. To je ale klika. Ahoj, beruško.

58
00:04:35,859 --> 00:04:37,778
Musíme na kafe. Určitě nemáš čas.

59
00:04:37,861 --> 00:04:40,656
Ale musíme pokecat.
Zase chodím s tím chlapem.

60
00:04:40,739 --> 00:04:42,324
- Vážně?
- Jo, je to tak.

61
00:04:42,407 --> 00:04:44,493
Asi je to v pohodě.

62
00:04:44,576 --> 00:04:47,079
- Jo.
- Ale v jednom kuse mu píšu.

63
00:04:47,162 --> 00:04:48,830
- Aha.
- Pokaždé si ale říkám:

64
00:04:48,914 --> 00:04:51,500
„Vím, že každou další textovkou
tě odháním.“

65
00:04:51,583 --> 00:04:54,169
Ale stejně v tom pokračuju.
Nemůžu si pomoct.

66
00:04:54,253 --> 00:04:55,254
Jasně.

67
00:04:55,337 --> 00:04:59,174
A pak si řeknu:
„Hele, víš co? Buď k sobě laskavá.“

68
00:04:59,258 --> 00:05:01,718
Je to přece srdeční záležitost.

69
00:05:01,802 --> 00:05:04,847
Měli jsme románek během hurikánu Sandy.

70
00:05:04,930 --> 00:05:10,477
Snažím se na to celé nahlížet
s jistou introspekcí a empatií. A...

71
00:05:10,561 --> 00:05:12,563
- Promiň, ale fakt musíme.
- Ale ne.

72
00:05:12,646 --> 00:05:15,023
- Zas někdy brzy.
- Promiň. Napíšu ti. Jo.

73
00:05:15,107 --> 00:05:16,316
Tak jo. Ahoj.

74
00:05:20,112 --> 00:05:21,780
- Lauro.
- Ahoj.

75
00:05:21,864 --> 00:05:22,906
Mám zpoždění.

76
00:05:22,990 --> 00:05:24,950
- Tak zas někdy. Ahoj.
- Měj se.

77
00:05:25,033 --> 00:05:26,034
Nasedej.

78
00:05:27,995 --> 00:05:30,372
Připoutala by ses?

79
00:05:32,583 --> 00:05:34,168
Ještě mi čti dál.

80
00:05:34,835 --> 00:05:35,836
Běž spát.

81
00:05:40,549 --> 00:05:42,384
- Můžu divnou otázku?
- Jasně.

82
00:05:42,467 --> 00:05:44,303
Dean se včera večer vrátil.

83
00:05:44,386 --> 00:05:47,347
Byl úplně mimo. Při létání bere Xanax.

84
00:05:48,849 --> 00:05:53,604
Začal mě líbat a pak uslyšel můj hlas.

85
00:05:53,687 --> 00:05:57,816
Jako by se najednou probral.
Byl překvapený a přestal.

86
00:05:58,400 --> 00:06:01,069
Skoro jako by si myslel,
že je s někým jiným.

87
00:06:01,153 --> 00:06:02,154
Cože?

88
00:06:03,071 --> 00:06:06,325
To zní divně. Byl jen mimo.

89
00:06:06,408 --> 00:06:07,701
Nejspíš.

90
00:06:07,784 --> 00:06:10,621
Je moc fajn. A tebe zbožňuje.

91
00:06:11,163 --> 00:06:14,374
Věčně cestuje s klienty a...

92
00:06:15,209 --> 00:06:18,629
Já jen kazím zábavu věčným plánováním.

93
00:06:19,338 --> 00:06:20,756
Nemůžu ani psát.

94
00:06:21,089 --> 00:06:23,926
Prodat knihu
ještě před napsáním byla chyba.

95
00:06:24,009 --> 00:06:27,346
To nic. Neřeš to tolik. Máš doma batole.

96
00:06:29,223 --> 00:06:31,433
Až přijde čas, vrátíš se k práci.

97
00:07:04,550 --> 00:07:05,551
POSTAVY
DODĚLAT

98
00:07:37,583 --> 00:07:38,876
- Moment.
- Jo.

99
00:07:40,711 --> 00:07:42,004
Teď už tě slyším.

100
00:07:42,087 --> 00:07:44,506
Jak to vnímáš z pohledu muže?

101
00:07:46,091 --> 00:07:47,301
Blázním?

102
00:07:47,384 --> 00:07:50,095
Ne. Myslel si, že jsi někdo jiný.

103
00:07:50,179 --> 00:07:51,722
Co? Vážně si to myslíš?

104
00:07:51,805 --> 00:07:52,806
Určitě.

105
00:07:54,057 --> 00:07:57,811
Jsi jen negativista
a o pevných vztazích nic nevíš.

106
00:07:57,895 --> 00:07:58,979
Vážně?

107
00:07:59,062 --> 00:08:00,063
Ano, vážně.

108
00:08:00,147 --> 00:08:02,524
Musíš začít uvažovat jako muž.

109
00:08:02,608 --> 00:08:03,650
Felixi!

110
00:08:03,734 --> 00:08:05,485
Díky, tati. To mi fakt pomůže.

111
00:08:06,236 --> 00:08:07,821
Je to mateřské znaménko?

112
00:08:07,905 --> 00:08:11,074
Ani nevím,
proč se ptám zrovna tebe. Tak nic.

113
00:08:11,700 --> 00:08:13,493
Kdyžtak jsem ti k dispozici.

114
00:08:13,577 --> 00:08:14,578
Moment, prcku.

115
00:08:20,709 --> 00:08:21,793
Jsi tam, prcku?

116
00:08:22,586 --> 00:08:25,380
Užij si Paříž. Dej si za mě French 76.

117
00:08:25,464 --> 00:08:30,427
Pokusím se. Klidně kdykoliv zavolej.
Brzy se vrátím. Mám tě rád.

118
00:08:30,511 --> 00:08:31,512
Ahoj.

119
00:08:37,351 --> 00:08:39,852
Mami!

120
00:08:41,605 --> 00:08:43,148
Je čas ostříhat lamu?

121
00:08:43,232 --> 00:08:45,692
Ne. Nejdřív ji musím vykoupat.

122
00:08:47,653 --> 00:08:48,779
Neboj se.

123
00:08:53,200 --> 00:08:55,160
Nejdřív tě vykoupu.

124
00:09:02,167 --> 00:09:04,378
TĚLOVÝ OLEJ

125
00:09:07,005 --> 00:09:08,340
Pěkně tě umyjeme.

126
00:09:15,389 --> 00:09:17,140
Učešu ti vlásky.

127
00:09:23,272 --> 00:09:25,941
Učešu ti vlásky, lamičko.

128
00:09:26,024 --> 00:09:28,485
Čísy, čísy, čísy.

129
00:09:28,569 --> 00:09:30,988
Uvidím tě o víkendu s děvčaty?

130
00:09:31,071 --> 00:09:33,156
- Přijdou tvoje matka a sestra.
- Theo.

131
00:09:33,240 --> 00:09:37,286
Víš co, babi? Můžu ti zavolat později?

132
00:09:37,369 --> 00:09:39,413
Jdu s Theo do kroužku.

133
00:09:39,496 --> 00:09:40,497
Tak zatím.

134
00:09:40,581 --> 00:09:43,375
Tři, čtyři, pět, šest.

135
00:09:44,209 --> 00:09:46,378
To je ono. Výborně.

136
00:09:49,381 --> 00:09:55,762
Jede, jede autobus
Celičký den

137
00:09:55,846 --> 00:09:58,765
Houkačka mu dělá tút, tút, tút

138
00:09:58,849 --> 00:10:00,684
- Ahoj.
- Tút, tút, tút

139
00:10:00,767 --> 00:10:01,894
Tút, tút, tút

140
00:10:08,192 --> 00:10:09,484
Zakloň hlavu.

141
00:10:10,152 --> 00:10:12,613
Dívej se na mě. To je ono.

142
00:10:16,617 --> 00:10:17,784
Mám tě ráda.

143
00:10:17,868 --> 00:10:20,746
Pluj, pluj, loďko, pluj
Dál po proudu jen

144
00:10:21,538 --> 00:10:24,917
Vesele, vesele, vesele, vesele
Život je jen sen

145
00:10:39,181 --> 00:10:43,060
DEAN - Mám zpoždění,
sejdeme se na večírku?

146
00:10:47,940 --> 00:10:50,067
- Tady jste. Ahoj. Na zdraví.
- Ahoj.

147
00:10:50,150 --> 00:10:51,151
- Na zdraví.
- Na zdraví.

148
00:10:51,235 --> 00:10:53,445
Vidím, že pilně pracujete. Na zdraví.

149
00:10:53,529 --> 00:10:55,948
Super ohoz. Fakt ti sekne.

150
00:10:57,157 --> 00:10:58,909
Co jídlo? Je dobré?

151
00:10:58,992 --> 00:11:00,202
- Ahoj.
- Čau.

152
00:11:00,285 --> 00:11:01,286
Vypadáš dobře.

153
00:11:01,828 --> 00:11:03,038
Díky.

154
00:11:04,206 --> 00:11:05,290
Představím ti tým.

155
00:11:05,374 --> 00:11:06,375
Týme.

156
00:11:08,252 --> 00:11:10,754
- Páni. Ahoj. Laura, že?
- To je tým.

157
00:11:10,838 --> 00:11:11,880
Ahoj. Jo.

158
00:11:11,964 --> 00:11:14,967
- Fiona. Moc ráda tě konečně poznávám.
- Hned přijdu.

159
00:11:15,050 --> 00:11:18,136
Promiň. Dean ti asi řekl,
že toho teď máme nad hlavu.

160
00:11:18,220 --> 00:11:20,556
- Jo.
- Jo, je to blázinec,

161
00:11:20,639 --> 00:11:23,517
jak otvíráme nové kanceláře
a všechno kolem...

162
00:11:25,602 --> 00:11:29,356
Slyšela jsem, že tady lidi z A24 budou.
Musím s nimi promluvit.

163
00:11:30,649 --> 00:11:32,985
Zrovna jsme začali s Ghosts. Vidělas je?

164
00:11:33,068 --> 00:11:35,487
- Ne.
- Jo. Jsou fakt dobří.

165
00:11:39,324 --> 00:11:40,826
Dáš si něco?

166
00:11:40,909 --> 00:11:42,369
- Zatím ani ne.
- Fajn.

167
00:11:42,452 --> 00:11:45,497
Jenno, Chase,
to je Laura, Deanova manželka.

168
00:11:45,581 --> 00:11:47,040
- Ahoj.
- Hned se vrátím.

169
00:11:47,124 --> 00:11:48,250
- Ahoj.
- Ahoj.

170
00:11:48,333 --> 00:11:50,460
Takže... Pracujete tady?

171
00:11:51,670 --> 00:11:54,590
Jo. Začala jsem před pár měsíci, takže...

172
00:11:54,673 --> 00:11:57,176
Super. Líbí se ti tady zatím?

173
00:11:58,218 --> 00:11:59,678
Jo.

174
00:12:02,472 --> 00:12:04,099
S Deanem se pracuje skvěle.

175
00:12:05,809 --> 00:12:06,810
Fajn.

176
00:12:12,024 --> 00:12:15,694
Gratuluju! Máme 500 tisíc!

177
00:12:16,862 --> 00:12:18,989
- Dobrá práce, týme!
- Gratuluju.

178
00:12:19,072 --> 00:12:22,492
Pět set tisíc.
Je to jen tvoje zásluha. Paráda.

179
00:12:23,202 --> 00:12:24,286
Nás všech.

180
00:12:24,369 --> 00:12:26,413
- Děkujeme.
- Děkuju.

181
00:12:26,496 --> 00:12:27,372
Jo.

182
00:12:27,915 --> 00:12:29,041
- Výborně.
- Děkuju.

183
00:12:29,124 --> 00:12:31,919
- Dokázali jsme to.
- Je to tak.

184
00:12:32,002 --> 00:12:33,045
Jo, přesně.

185
00:12:33,629 --> 00:12:34,630
Super party.

186
00:12:34,713 --> 00:12:36,632
Říkala jsem ti, že bude fajn.

187
00:12:36,715 --> 00:12:38,550
- Měls mi věřit.
- Jasně.

188
00:12:38,634 --> 00:12:39,843
- Čau!
- Ahoj!

189
00:12:41,512 --> 00:12:43,388
Brouku, to byl ale večer.

190
00:12:43,805 --> 00:12:46,725
Pět set tisíc nových followerů.
Fakt válíme.

191
00:12:46,808 --> 00:12:50,187
Máme ohromné zapojení a přehled.
Je to vážně něco.

192
00:12:50,270 --> 00:12:51,522
Opravdu...

193
00:12:51,605 --> 00:12:55,943
Od briefů přes náš tým
až po ROI, návratnost investic,

194
00:12:56,026 --> 00:12:57,444
ve všem válíme.

195
00:12:57,528 --> 00:12:58,946
- Super.
- Jo.

196
00:13:01,615 --> 00:13:03,283
- Můžu mít otázku?
- Jo.

197
00:13:05,202 --> 00:13:11,917
Když jsem ti vybalovala,
našla jsem dámskou toaletní taštičku.

198
00:13:14,837 --> 00:13:15,963
Jo. Patří Fioně.

199
00:13:18,048 --> 00:13:21,093
Do příručního se jí nevešla,
tak jsem jí ji vzal.

200
00:13:21,176 --> 00:13:22,761
Asi jsem na ni zapomněl.

201
00:13:24,096 --> 00:13:26,139
- Jasně.
- Jo.

202
00:13:26,223 --> 00:13:29,142
Vezmu jí ji zítra do práce. Děkuju.

203
00:13:44,867 --> 00:13:48,370
Dej mi ho.

204
00:13:48,996 --> 00:13:50,581
Tak můžeš.

205
00:13:51,039 --> 00:13:52,791
Kde mám kartáček?

206
00:13:52,875 --> 00:13:54,376
Jedeme za babičkou.

207
00:13:54,459 --> 00:13:55,586
A máminou babičkou.

208
00:13:55,669 --> 00:13:57,171
- Pa, broučci.
- Pa.

209
00:13:57,254 --> 00:13:58,338
- Pa.
- Řekni pa.

210
00:13:58,422 --> 00:14:00,799
- Pa. Mám vás rád.
- Mám tě ráda.

211
00:14:00,883 --> 00:14:03,552
- Užij si to s rodinou.
- No jasně. Díky.

212
00:14:03,635 --> 00:14:06,054
- Jasně. Snaž se si to užít.
- Dobře.

213
00:14:06,138 --> 00:14:08,140
Miluju tě. Kdyžtak budu v práci.

214
00:14:08,223 --> 00:14:09,224
- Dobře.
- Jo?

215
00:14:09,933 --> 00:14:10,934
Rozlučte se.

216
00:14:11,018 --> 00:14:12,477
- Pa, holky.
- Pa.

217
00:14:12,561 --> 00:14:14,271
- Mám vás rád.
- Pa. I já tebe.

218
00:14:14,354 --> 00:14:15,355
Mám vás rád.

219
00:14:15,439 --> 00:14:16,440
I tebe.

220
00:14:16,523 --> 00:14:17,649
Ahoj.

221
00:14:17,733 --> 00:14:21,320
- Ahoj, babi. Jak se máš?
- Jsem moc ráda, žes přijela.

222
00:14:21,403 --> 00:14:26,491
Včera jsem večer ležela na terase
a pozorovala hvězdy. Bylo to báječné.

223
00:14:26,575 --> 00:14:27,993
To zní krásně.

224
00:14:29,578 --> 00:14:32,164
Co byt? Dodělalas ložnici?

225
00:14:32,247 --> 00:14:35,334
Zrovna skončili. Působí moc příjemně.

226
00:14:35,417 --> 00:14:40,214
S dobrou náladou
bych v ní přečkala klidně pět blizardů.

227
00:14:40,297 --> 00:14:41,673
To zní moc pěkně.

228
00:14:41,757 --> 00:14:45,093
Zrovna mi dorazil
nádherný krémový koberec Cogolin.

229
00:14:46,845 --> 00:14:48,055
Víš, Lauro...

230
00:14:48,889 --> 00:14:53,018
...pokud se hodláš oblékat takhle,
mohla bys tomu dát trochu víc.

231
00:14:53,101 --> 00:14:55,103
No tak, babi, vždyť vypadá skvěle.

232
00:14:55,521 --> 00:14:57,731
- Děkuju.
- Nemáš zač.

233
00:14:57,814 --> 00:15:00,692
Tuhle jsem mluvila s tátou. Je v Paříži.

234
00:15:00,776 --> 00:15:02,528
Jak se Felix má?

235
00:15:02,611 --> 00:15:05,364
To víš, v dobré náladě jako obvykle.

236
00:15:05,447 --> 00:15:06,615
Co teď asi dělá?

237
00:15:06,698 --> 00:15:09,910
Ví, jak se zabavit.

238
00:15:10,994 --> 00:15:13,705
Už odmala byl pěkné kvítko.

239
00:15:13,789 --> 00:15:16,792
Nedokázal chvíli posedět.

240
00:15:16,875 --> 00:15:18,794
Nikdy jsem mu neviděla do hlavy.

241
00:15:19,628 --> 00:15:21,004
Nechápu, jak ho snášíš.

242
00:15:23,298 --> 00:15:24,842
Tvůj otec mi dluží návštěvu.

243
00:15:27,427 --> 00:15:30,764
Pořád Dean hodně cestuje
s tou novou asistentkou?

244
00:15:32,724 --> 00:15:33,809
Account manažerkou.

245
00:15:34,226 --> 00:15:35,727
Jo. Je...

246
00:15:36,103 --> 00:15:37,437
Jo, vypadá fajn.

247
00:15:37,980 --> 00:15:39,439
Je hodně atraktivní?

248
00:15:39,523 --> 00:15:42,526
Ani nevím. Je... Jo, je atraktivní.

249
00:15:44,778 --> 00:15:47,322
V New Yorku je ale atraktivních žen plno.

250
00:15:47,739 --> 00:15:49,449
Tak jo.

251
00:15:50,576 --> 00:15:51,785
Hranolek?

252
00:15:51,869 --> 00:15:53,328
Ne. Děkuju.

253
00:15:53,787 --> 00:15:54,997
Jsou výborné.

254
00:15:58,208 --> 00:15:59,209
Pojď.

255
00:16:01,545 --> 00:16:04,965
- Pojď, Mayo!
- Ne abys mi brala fixy!

256
00:16:05,048 --> 00:16:07,426
- Máma říkala, že jsou společné.
- Mami!

257
00:16:58,101 --> 00:16:59,895
Mami, tahá mě za vlasy!

258
00:17:01,104 --> 00:17:02,731
Přestaň!

259
00:17:03,148 --> 00:17:05,358
Mlátí mě! Mami, tati!

260
00:17:05,733 --> 00:17:06,734
Mami!

261
00:17:07,528 --> 00:17:09,530
- Mami!
- Pokračování příště.

262
00:17:11,781 --> 00:17:13,200
Kde mám kartáček?

263
00:17:13,575 --> 00:17:15,743
Mami, zkontrolovalas mi úkol?

264
00:17:16,369 --> 00:17:19,748
- Ano. Je na lavici v předsíni.
- Vezmeš mého mrňouse?

265
00:17:19,830 --> 00:17:21,333
Chce tě dostat.

266
00:17:22,709 --> 00:17:23,710
Kartáč, prosím.

267
00:17:24,127 --> 00:17:25,628
- Kartáč.
- Dobře.

268
00:17:25,712 --> 00:17:27,172
- Vezmi si tašku.
- Dobře.

269
00:17:27,256 --> 00:17:28,674
Vypláchnout.

270
00:17:30,467 --> 00:17:32,135
- Děkuju.
- Rychle!

271
00:17:33,178 --> 00:17:34,555
Můžu sušenku?

272
00:17:34,638 --> 00:17:37,766
Nemůžeš. Teď jsme snídali.

273
00:17:37,850 --> 00:17:40,769
A není to čistě sexuální.

274
00:17:40,853 --> 00:17:42,813
On totiž běhá za mnou.

275
00:17:42,896 --> 00:17:44,773
S nápady pro firmu přicházím já.

276
00:17:44,857 --> 00:17:46,692
- Jasně.
- A celé to začalo,

277
00:17:46,775 --> 00:17:49,653
když mě napadlo:
„Proč nejsou hřebíky zdobnější?“

278
00:17:49,736 --> 00:17:52,614
Logicky jsou funkční,
musí držet nábytek pohromadě,

279
00:17:52,698 --> 00:17:54,700
ale já řekla: „Záleží na detailech,

280
00:17:54,783 --> 00:17:57,119
co nejsou jen detaily.
Mohou to být skvosty.“

281
00:17:57,202 --> 00:17:59,621
A on na to:
„To je fakt podnětná myšlenka.“

282
00:17:59,705 --> 00:18:03,375
Vlastně právě ta konverzace
nás přivedla k sobě.

283
00:18:03,458 --> 00:18:05,210
- Tak zatím.
- Jasně, čau.

284
00:18:07,337 --> 00:18:10,048
Raz, dva, tři,

285
00:18:10,132 --> 00:18:14,011
čtyři, pět, šest, osm.

286
00:18:14,094 --> 00:18:19,266
...třpyť se, hvězdičko
Vidím tě jen...

287
00:18:25,564 --> 00:18:27,399
TÁTA
Oběd v Sentinelu?

288
00:18:41,788 --> 00:18:42,789
Ahoj, holčičko.

289
00:18:45,083 --> 00:18:46,460
Naskočíš si?

290
00:18:46,543 --> 00:18:47,794
Posuneš se?

291
00:18:51,840 --> 00:18:52,966
Ahoj, tati.

292
00:18:54,927 --> 00:18:56,470
Pořád objímáš jako medvěd.

293
00:18:56,553 --> 00:18:59,556
- Ahoj, Musto.
- Ahoj, Lauro. Rád tě vidím.

294
00:19:00,807 --> 00:19:03,769
Musi, víš,
že se jmenuje podle té písničky?

295
00:19:03,852 --> 00:19:09,274
Laura je tvář v mlhavé noci

296
00:19:09,900 --> 00:19:12,611
Kroky, které z chodby zní

297
00:19:12,694 --> 00:19:13,862
Znáš ji, Musto?

298
00:19:13,946 --> 00:19:18,242
Smíchem, Musto
Který se nese letní nocí

299
00:19:18,325 --> 00:19:23,705
Na nějž jen matně vzpomínáš

300
00:19:23,789 --> 00:19:25,999
- Moje oblíbená.
- Hlavní part.

301
00:19:30,003 --> 00:19:32,214
- Neumím hvízdat.
- Ale no tak.

302
00:19:32,798 --> 00:19:33,882
Vážně ne.

303
00:19:38,178 --> 00:19:41,139
Ne, už mi to nejde.
Je to zvláštní. Už od dětí.

304
00:19:41,223 --> 00:19:43,684
Moje dcera nemůže jen tak přestat hvízdat.

305
00:19:44,893 --> 00:19:46,478
Půjde nám to. No tak.

306
00:19:49,189 --> 00:19:50,399
Hezký náramek.

307
00:19:50,482 --> 00:19:51,483
Děkuju.

308
00:19:52,693 --> 00:19:56,822
Přívěšek nám připomíná,
že ženy kdysi bývaly majetkem mužů.

309
00:19:57,322 --> 00:20:00,033
Přesně tak to jistě Dean myslel.

310
00:20:04,413 --> 00:20:06,164
Neměla jsem se lépe obléct?

311
00:20:06,248 --> 00:20:07,875
Jen se na ně pěkně usměj.

312
00:20:13,755 --> 00:20:15,591
Páni, vy jste ale krasavice.

313
00:20:18,177 --> 00:20:19,678
Teď uvidíš Cliffa.

314
00:20:20,596 --> 00:20:23,432
- Dobrý den, pane Keane.
- Cliffe. Co mámina kyčel?

315
00:20:23,515 --> 00:20:24,975
- V pořádku, díky.
- Fajn.

316
00:20:25,058 --> 00:20:28,729
Ať kouká cvičit,
aby to celé nebylo nadarmo.

317
00:20:29,855 --> 00:20:31,231
Dobré odpoledne, pane Keane.

318
00:20:31,315 --> 00:20:32,900
Myslí si, že spolu chodíme.

319
00:20:37,070 --> 00:20:40,908
Dám si Cutty s ledem
a mládě si dá Bombay martini.

320
00:20:42,284 --> 00:20:43,410
Dobře.

321
00:20:46,538 --> 00:20:47,956
Víš, co je zajímavé?

322
00:20:48,540 --> 00:20:51,585
Když ještě lidé chodili po čtyřech,

323
00:20:52,544 --> 00:20:57,174
vzrušoval je pohled na ženské hýždě.

324
00:20:57,966 --> 00:21:01,261
Když jsme se pak konečně
vzpřímili na dvě nohy,

325
00:21:01,345 --> 00:21:05,682
ženy s kulatými ňadry,
které připomínaly ony hýždě,

326
00:21:05,766 --> 00:21:07,935
muže vzrušovaly nejvíc.

327
00:21:08,018 --> 00:21:10,395
Proto s nimi měli děti

328
00:21:10,479 --> 00:21:14,399
a časem se ta forma
vyvinula v současnou ženu.

329
00:21:14,483 --> 00:21:15,859
Páni.

330
00:21:15,943 --> 00:21:19,780
A muže přitahovaly dospívající ženy,

331
00:21:19,863 --> 00:21:23,867
protože se snadněji chytaly,
takže se s nimi snadněji pářilo.

332
00:21:25,160 --> 00:21:27,746
A časem se postupně tyto rysy...

333
00:21:28,622 --> 00:21:29,831
...drobnější postava...

334
00:21:31,416 --> 00:21:32,709
...hladká pleť...

335
00:21:33,669 --> 00:21:34,920
...vysoký hlas...

336
00:21:35,379 --> 00:21:37,089
...řídké nebo žádné vousy...

337
00:21:38,340 --> 00:21:41,134
...vyvinuly v rysy,
které jsou dnes nejžádanější.

338
00:21:41,844 --> 00:21:44,847
Takže muži nechtějí vousy?
To je dobré vědět.

339
00:21:44,930 --> 00:21:46,306
Jako ty.

340
00:21:48,559 --> 00:21:49,560
Děkuju.

341
00:21:52,980 --> 00:21:53,981
Baletka.

342
00:21:56,108 --> 00:21:58,110
Ano. Studovala jsem v Bolšoji.

343
00:22:02,030 --> 00:22:04,741
Tati, můžeme si objednat?
Musím vyzvednout děti.

344
00:22:04,825 --> 00:22:05,826
Jistě.

345
00:22:06,535 --> 00:22:08,871
Dám si propečenou roštěnou se špenátem.

346
00:22:09,246 --> 00:22:11,582
Já si dám trhaný salát. Děkuju.

347
00:22:14,376 --> 00:22:17,880
Dokážeš se někdy před ženami
chovat normálně?

348
00:22:18,505 --> 00:22:21,133
Je baletka. Ty komplimenty zbožňují.

349
00:22:24,136 --> 00:22:26,597
Tak co, stýská se ti po galerii?

350
00:22:26,680 --> 00:22:29,725
Ne. Tu a tam pořád nějaký obchod udělám.

351
00:22:30,142 --> 00:22:32,686
Říkal jsem ti,
že mám pár dní novou asistentku?

352
00:22:32,769 --> 00:22:33,979
To je dobře.

353
00:22:36,231 --> 00:22:37,900
Víš, co je na ní skvělé?

354
00:22:39,318 --> 00:22:42,446
Vůbec nemluví. Jen poslouchá.

355
00:22:42,529 --> 00:22:44,823
To zní pro tebe ideálně.

356
00:22:46,867 --> 00:22:49,703
Takže Dean často jezdí pryč?
Na pracovní cesty?

357
00:22:49,786 --> 00:22:52,789
Tati, všichni nejsou jako ty.

358
00:22:52,873 --> 00:22:56,293
Odkud se to vrátil,
když se choval tak divně?

359
00:22:56,376 --> 00:22:58,128
- Z Londýna.
- Z Londýna.

360
00:22:59,588 --> 00:23:00,589
Kde byl ubytovaný?

361
00:23:01,173 --> 00:23:03,634
Tuším, že v hotelu Blakes.

362
00:23:03,717 --> 00:23:07,095
- Blakes?
- Blakes. Jo. Proč?

363
00:23:08,013 --> 00:23:09,473
Blakes je

364
00:23:09,932 --> 00:23:15,229
útulný hotýlek trochu z ruky,

365
00:23:15,312 --> 00:23:18,732
kde bych se na pracovní cestě neubytoval.

366
00:23:24,780 --> 00:23:30,744
Znám concierge v hotelu Claridge's.
Zná všechny ostatní concierge.

367
00:23:31,620 --> 00:23:32,704
Kdy tam byl?

368
00:23:33,455 --> 00:23:36,959
Minulý týden, ale nemusíš to tolik řešit.

369
00:23:42,381 --> 00:23:43,799
Jen jedna věc.

370
00:23:45,092 --> 00:23:46,093
Jaká?

371
00:23:49,263 --> 00:23:50,264
Ale nic.

372
00:23:52,516 --> 00:23:53,809
Jaká?

373
00:23:58,021 --> 00:23:59,147
Našla jsem...

374
00:24:00,774 --> 00:24:03,819
V zavazadle měl
toaletní potřeby své kolegyně.

375
00:24:04,403 --> 00:24:05,696
Ledabylost.

376
00:24:05,779 --> 00:24:10,117
Nemohla je ale kvůli pravidlům
mít v příručním zavazadle,

377
00:24:10,200 --> 00:24:13,245
tak se nabídl, že jí je vezme v kufru.
Nic víc.

378
00:24:13,787 --> 00:24:16,290
Ruku nahoru, jestli to zní podezřele.

379
00:24:16,373 --> 00:24:19,251
Víš co? Neměla jsem nic říkat.
Pusť to z hlavy.

380
00:24:19,334 --> 00:24:21,545
- Prošla jsi mu telefon?
- Ne.

381
00:24:21,628 --> 00:24:24,506
Pro vlastní dobro mu projdi textovky.

382
00:24:24,590 --> 00:24:29,511
Když... Možná z toho nic nebude,
ale aspoň budeš mít jistotu.

383
00:24:29,595 --> 00:24:31,889
Dean není jako ty.

384
00:24:31,972 --> 00:24:34,600
Je nerd. Je slušný, skvělý táta.

385
00:24:34,683 --> 00:24:36,810
Je muž. Je to přirozenost.

386
00:24:37,853 --> 00:24:43,734
Samci mají nutkání bojovat o dominanci
a oplodňovat všechny samice.

387
00:24:51,283 --> 00:24:52,326
Pardon.

388
00:24:53,493 --> 00:24:56,246
Vzpomínám si,
jak jsem tvoji matku viděl poprvé.

389
00:24:56,330 --> 00:25:00,292
Byla to party na pláži.
Tehdy všechna děvčata nosila bikiny.

390
00:25:01,001 --> 00:25:06,465
Tvoje matka vyšla z oceánu
v bílých jednodílných plavkách

391
00:25:07,132 --> 00:25:09,009
a já ihned podlehl. Dostala mě.

392
00:25:10,385 --> 00:25:11,553
Zpátky k tématu.

393
00:25:12,930 --> 00:25:15,140
Co chystá Dean na tvoje narozeniny?

394
00:25:16,016 --> 00:25:17,893
Nebude tady na ně.

395
00:25:17,976 --> 00:25:21,146
Co za chlapa zapomene
na manželčiny narozeniny?

396
00:25:21,230 --> 00:25:22,523
Nezapomněl.

397
00:25:22,606 --> 00:25:25,150
Musí odjet, ale oslavíme je, až se vrátí.

398
00:25:25,234 --> 00:25:26,401
To není ono.

399
00:25:28,237 --> 00:25:31,532
Já cestoval.
Narozeniny jsem nevynechal nikdy.

400
00:25:31,615 --> 00:25:34,910
Jasně. Zato jsi měl jiné nedostatky.

401
00:25:38,038 --> 00:25:39,081
Jaké třeba?

402
00:25:43,961 --> 00:25:44,962
Děkuju.

403
00:25:51,844 --> 00:25:53,554
Fajn, vezmu tě do 21.

404
00:25:54,012 --> 00:25:56,348
Jen mu prosím tě projdi ty textovky, jo?

405
00:25:57,015 --> 00:25:59,852
A pokud si ohledně Londýna
vzpomeneš ještě na něco...

406
00:26:02,354 --> 00:26:05,232
Časem se rozhodneme,
jestli mu napíchnout telefon.

407
00:26:05,315 --> 00:26:07,359
- To ne.
- Lauro, no tak.

408
00:26:07,442 --> 00:26:09,862
Měl by tě nosit na rukou,

409
00:26:09,945 --> 00:26:12,489
a jestli to nedělá, musíš o tom vědět.

410
00:26:14,491 --> 00:26:16,201
Nejspíš o nic nejde, ale...

411
00:26:23,750 --> 00:26:25,002
...projdi mu telefon.

412
00:26:25,460 --> 00:26:27,171
ZADEJTE HESLO

413
00:26:27,254 --> 00:26:28,714
Plavu?

414
00:26:28,797 --> 00:26:29,882
Ano.

415
00:26:29,965 --> 00:26:31,758
Jsem zelený?

416
00:26:31,842 --> 00:26:33,051
- Ano.
- Ano.

417
00:26:33,135 --> 00:26:36,305
Vydávám tenhle zvuk? Kuňky kuňk.

418
00:26:37,139 --> 00:26:38,265
Ano.

419
00:26:39,975 --> 00:26:42,269
Ne? Ano?

420
00:26:42,352 --> 00:26:43,854
Změnil sis heslo?

421
00:26:43,937 --> 00:26:45,314
Občas zelený jsi.

422
00:26:45,397 --> 00:26:48,483
Chtěla jsem mámě poslat
tu pěknou fotku holek.

423
00:26:50,027 --> 00:26:53,780
Jo, v práci máme
nový bezpečnostní protokol.

424
00:26:53,864 --> 00:26:57,159
Bůhvíproč je to teď jinak. Tu máš.

425
00:26:58,327 --> 00:27:00,370
Nechceš to poslat ze svého?

426
00:27:00,454 --> 00:27:02,122
Ne, já tu fotku nemám.

427
00:27:02,497 --> 00:27:03,874
- Tak jo.
- Díky.

428
00:27:05,792 --> 00:27:06,793
- Máš to?
- Jo.

429
00:27:06,877 --> 00:27:07,711
Dobře.

430
00:27:07,794 --> 00:27:09,129
Táta už musí do práce.

431
00:27:09,213 --> 00:27:10,797
- Ahoj.
- Pusu.

432
00:27:12,049 --> 00:27:13,884
Nezlobte. A nezlobte mámu.

433
00:27:13,967 --> 00:27:15,093
Mám vás rád.

434
00:27:15,177 --> 00:27:16,637
- Mám tě ráda.
- Mám tě ráda.

435
00:27:17,179 --> 00:27:19,640
Promiň, že tady nebudu
na tvoje narozeniny.

436
00:27:19,723 --> 00:27:21,642
- Pak ti to vynahradím, jo?
- Jo.

437
00:27:21,725 --> 00:27:22,726
- Tak jo.
- Fajn.

438
00:27:23,685 --> 00:27:24,561
- Ahoj.
- Ahoj.

439
00:27:24,645 --> 00:27:26,855
Ať mi něco zbyde na snídani.

440
00:27:29,024 --> 00:27:31,944
Ne! Ani náhodou.

441
00:27:50,170 --> 00:27:51,380
Dědo!

442
00:27:52,214 --> 00:27:53,632
Pořád umíš létat.

443
00:27:54,466 --> 00:27:56,176
Kam vás mám hodit?

444
00:27:56,260 --> 00:27:57,261
Můžu?

445
00:27:58,178 --> 00:28:00,806
- Panečku.
- Jedeme na balet. Walker Street 51.

446
00:28:00,889 --> 00:28:03,183
Moc rád. Trénovalas hvízdání?

447
00:28:03,267 --> 00:28:04,518
Ani ne.

448
00:28:04,601 --> 00:28:05,602
Šoupni se, mrně.

449
00:28:05,686 --> 00:28:08,522
- Ahoj, Musto.
- Ahoj. Rád vás zase vidím.

450
00:28:08,605 --> 00:28:09,898
Nápodobně.

451
00:28:09,982 --> 00:28:11,441
Zlato, připoutej se.

452
00:28:12,067 --> 00:28:14,361
- Tak od začátku.
- Dobře.

453
00:28:16,572 --> 00:28:18,365
Smaragdové město. Bleskem.

454
00:28:18,448 --> 00:28:19,449
Jen foukám.

455
00:28:19,533 --> 00:28:22,911
Pomáhá víc dýchat břichem. Zkus to.

456
00:28:26,164 --> 00:28:27,583
Bez šance.

457
00:28:28,208 --> 00:28:29,334
Promiň.

458
00:28:29,418 --> 00:28:31,587
Chceš někoho pozdravit?

459
00:28:31,670 --> 00:28:34,173
Dneska ti to moc šlo. Výborně.

460
00:28:34,673 --> 00:28:36,383
- Čau.
- Ahoj.

461
00:28:36,758 --> 00:28:37,968
Ahoj.

462
00:28:38,051 --> 00:28:39,052
Ahoj.

463
00:28:39,136 --> 00:28:41,555
Mayo, drahoušku.

464
00:28:42,598 --> 00:28:45,809
Už je to věčnost. Nedokážu bez tebe žít.

465
00:28:46,143 --> 00:28:48,187
Začneš sem chodit? Ahoj.

466
00:28:48,645 --> 00:28:49,938
Jste ve čtvrté pozici.

467
00:28:51,231 --> 00:28:52,608
Jo.

468
00:28:52,691 --> 00:28:54,026
Tati, to je slečna Mindy.

469
00:28:54,109 --> 00:28:56,111
Zdravím vás, slečno Mindy.

470
00:28:56,862 --> 00:28:58,697
- Nashle. Díky.
- Jistě.

471
00:28:58,780 --> 00:29:00,073
- Za týden.
- Nashle.

472
00:29:00,157 --> 00:29:01,867
- Rozluč se, Mayo.
- Ahoj.

473
00:29:05,078 --> 00:29:08,749
Za mnou, dámy. Dámy a dámy.

474
00:29:10,709 --> 00:29:12,753
- Musto, zastav na chvilku.
- Jistě.

475
00:29:12,836 --> 00:29:16,006
Já chci balónek jednorožce.

476
00:29:16,089 --> 00:29:18,717
Za A jsi anděl

477
00:29:18,800 --> 00:29:21,428
- Za B jsi báječná
- Pojďte.

478
00:29:21,512 --> 00:29:25,307
- Za C jsi cukroušek
- Tak jo.

479
00:29:25,390 --> 00:29:27,976
Rychle se osprchuju. Pohlídáš je?

480
00:29:28,060 --> 00:29:28,894
- Jo.
- Pojď.

481
00:29:28,977 --> 00:29:30,854
- Za D jsi dokonalá
- Pustíme si telku?

482
00:29:30,938 --> 00:29:33,357
- A za E excelentní
- Pojď.

483
00:29:33,440 --> 00:29:37,361
A za F voníš jak farmářka

484
00:29:45,577 --> 00:29:47,246
Smrdí mi noha?

485
00:29:48,497 --> 00:29:51,375
- Říkal jsem si...
- Sledujeme Perníkového tátu.

486
00:29:51,458 --> 00:29:53,168
- Cože?
- Je to fakt super.

487
00:29:53,252 --> 00:29:54,962
Skvělý seriál. Vidělas ho?

488
00:29:55,045 --> 00:29:58,048
Ano, viděla. Je skvělý. Není pro děti.

489
00:29:58,131 --> 00:30:00,008
Cože? Bylo tam něco špatného?

490
00:30:00,092 --> 00:30:01,552
Ne.

491
00:30:01,635 --> 00:30:03,512
- Jo.
- Hele, umím míchat.

492
00:30:04,513 --> 00:30:06,098
Páni, to je super.

493
00:30:06,181 --> 00:30:10,811
Naučili jsme se, že každé děvče
by mělo umět míchat. A taky...

494
00:30:10,894 --> 00:30:12,104
Blafovat.

495
00:30:12,521 --> 00:30:14,189
Správně.

496
00:30:14,273 --> 00:30:15,357
A jak se blafuje?

497
00:30:15,440 --> 00:30:17,234
- Pokerová tvář.
- Pokerová tvář.

498
00:30:18,026 --> 00:30:19,027
Pokerová tvář.

499
00:30:19,903 --> 00:30:20,904
Pokerová tvář.

500
00:30:21,321 --> 00:30:22,781
Pěkně.

501
00:30:24,241 --> 00:30:27,035
A že holky mají mít dlouhé lokny,
co se líbí klukům.

502
00:30:27,119 --> 00:30:31,123
Nebo klidně mohou mít vlasy krátké
nebo jakékoliv chtějí.

503
00:30:31,206 --> 00:30:33,208
- Dlouhé lokny.
- Dlouhé lokny.

504
00:30:33,750 --> 00:30:35,335
Neposlouchejte ho, jo?

505
00:30:35,419 --> 00:30:38,630
Až vyrostete, budou z vás silné ženy,

506
00:30:38,714 --> 00:30:41,049
které mohou nosit účes, jaký chtějí.

507
00:30:41,550 --> 00:30:43,886
Teď bude večeře. Co jste pili?

508
00:30:43,969 --> 00:30:45,304
Vyrobili jsme mlíčňáky.

509
00:30:45,387 --> 00:30:49,141
Došel ti sirup, ale poradili jsme si.

510
00:30:49,641 --> 00:30:51,560
To by před večeří neměly.

511
00:30:52,144 --> 00:30:53,979
Ale po večeři není chuť.

512
00:30:54,062 --> 00:30:55,063
Jo.

513
00:30:55,147 --> 00:30:58,192
Běžte si umýt ruce. Honem. Jde se jíst.

514
00:30:58,275 --> 00:31:00,152
Tak do toho. Přeskoč mě.

515
00:31:00,861 --> 00:31:02,321
Umyjte si i nohy.

516
00:31:02,404 --> 00:31:06,116
Padá vám na zem spousta jídla.

517
00:31:06,200 --> 00:31:07,534
To je plýtvání.

518
00:31:07,618 --> 00:31:09,995
Naberte ho nohou a šup s ním do pusy.

519
00:31:10,078 --> 00:31:12,581
Pravidlo deseti sekund. Řiďte se jím.

520
00:31:13,707 --> 00:31:14,917
Budou burgery?

521
00:31:15,000 --> 00:31:16,251
Tak já jdu.

522
00:31:16,335 --> 00:31:18,045
Probereme zítra tvoje narozky?

523
00:31:18,128 --> 00:31:19,796
Víš...

524
00:31:19,880 --> 00:31:23,258
Letos se mi
do oslavy narozenin moc nechce.

525
00:31:23,342 --> 00:31:27,846
Oslava data narození
je původně pohanská tradice.

526
00:31:28,347 --> 00:31:31,934
V minulosti je křesťané
právě proto neslavili.

527
00:31:32,017 --> 00:31:33,727
To už dnes neřešíme, ne?

528
00:31:34,728 --> 00:31:39,650
Děti. Chcete mámu,
které se nechce na dort a zmrzku?

529
00:31:39,733 --> 00:31:40,984
- Zmrzka!
- Zmrzka!

530
00:31:41,068 --> 00:31:43,362
- Prostě nemám náladu.
- Můžeme?

531
00:31:43,445 --> 00:31:44,988
Probereme to zítra, ano?

532
00:31:45,072 --> 00:31:46,823
- Mám vás všechny rád.
- Taky.

533
00:31:46,907 --> 00:31:50,452
Tu největší nejvíc
a pak v sestupném pořadí.

534
00:31:50,994 --> 00:31:52,454
Jen tak dál.

535
00:31:52,955 --> 00:31:54,248
Pa, dědo!

536
00:31:54,331 --> 00:31:55,541
Pa, dědo.

537
00:31:58,585 --> 00:32:01,380
Ahoj, Felixi. Zase jsi přijel.

538
00:32:01,463 --> 00:32:03,131
- Ano.
- Je to tak.

539
00:32:04,007 --> 00:32:05,092
Hodně práce?

540
00:32:05,175 --> 00:32:07,594
Jo. Mám toho hodně.

541
00:32:08,345 --> 00:32:09,346
Opravdu?

542
00:32:10,055 --> 00:32:11,056
Jo.

543
00:32:12,015 --> 00:32:13,350
- Aha.
- Jsi v pohodě?

544
00:32:13,809 --> 00:32:15,352
- Jo, já jo.
- Fajn.

545
00:32:16,812 --> 00:32:18,605
- Ty?
- Mám se skvěle.

546
00:32:21,316 --> 00:32:23,068
- Dobrou noc.
- Dobrou noc.

547
00:32:29,867 --> 00:32:30,868
Kampak?

548
00:32:33,620 --> 00:32:34,705
Pojedeme domů.

549
00:33:26,965 --> 00:33:28,091
Tu máte. Děkuju.

550
00:33:29,885 --> 00:33:32,679
Chceš z Los Angeles něco přivézt?

551
00:33:32,763 --> 00:33:34,598
Kde mám začít?

552
00:33:34,681 --> 00:33:36,350
To bude drahé.

553
00:33:36,433 --> 00:33:37,726
- Miluju tě.
- Miluju tě.

554
00:33:37,809 --> 00:33:39,144
No tak, nemrač se.

555
00:33:40,938 --> 00:33:41,939
- Pa.
- Pa, tati.

556
00:33:43,440 --> 00:33:44,483
Užij si to.

557
00:33:44,942 --> 00:33:46,902
- Ahoj.
- Bez vás těžko.

558
00:33:47,945 --> 00:33:49,404
To je teď moje realita.

559
00:33:49,821 --> 00:33:54,451
A když teď o tom vlastně přemýšlím,
možná mi jistou sílu ukázala,

560
00:33:54,535 --> 00:33:57,037
protože teď tady
stojím na vlastních nohou.

561
00:33:57,663 --> 00:34:00,582
To jsou krásné květiny. Páni.

562
00:34:00,666 --> 00:34:04,628
Páni. Moc krásné.
Podívej se na ty květiny.

563
00:34:04,711 --> 00:34:07,297
- Klidně je můžeš vytáhnout.
- Jsou krásné.

564
00:34:07,381 --> 00:34:10,300
- Jo, kdybys chtěla...
- Myslíš, že jsou od táty?

565
00:34:10,384 --> 00:34:11,552
- Jo.
- Jo?

566
00:34:12,553 --> 00:34:13,971
Jsou od mého táty.

567
00:34:17,391 --> 00:34:20,726
„Za řečnickým pultem visela
olejomalba ve zdobném rámu

568
00:34:20,811 --> 00:34:26,525
s vyobrazením myšky z Ezopovy bajky
při hrdinském osvobození lapeného lva.

569
00:34:27,109 --> 00:34:28,819
‚Má se to takto...‘“

570
00:34:30,152 --> 00:34:31,196
To je táta.

571
00:34:38,620 --> 00:34:42,040
- Ahoj.
- Ahoj, oslavenkyně.

572
00:34:42,123 --> 00:34:43,125
Ahoj, zlatíčka.

573
00:34:43,208 --> 00:34:44,042
- Ahoj.
- Ahoj.

574
00:34:44,126 --> 00:34:45,543
Zdravím vás z Hollywoodu.

575
00:34:46,210 --> 00:34:47,212
Jak slavíš?

576
00:34:47,838 --> 00:34:50,174
Fajn. Je to pohoda, vážně prima.

577
00:34:50,257 --> 00:34:51,675
Fajn. To jsem rád.

578
00:34:51,757 --> 00:34:55,179
Zlatíčka, skočte pro dárek,
co jsme balili pro mamku.

579
00:34:55,971 --> 00:34:57,054
Donesu ho.

580
00:34:57,139 --> 00:34:59,933
- Moc se mi po vás stýská.
- Nám po tobě taky.

581
00:35:00,392 --> 00:35:02,352
Záludný plán.

582
00:35:02,436 --> 00:35:04,396
- Vy jste to nachystali?
- Jen trošku.

583
00:35:04,479 --> 00:35:05,856
Bude se jí líbit?

584
00:35:05,939 --> 00:35:07,900
- Vypadáš dobře.
- Díky.

585
00:35:07,983 --> 00:35:09,484
- Jak to jde?
- Tady je.

586
00:35:09,568 --> 00:35:10,819
Ten úsměv mi chyběl.

587
00:35:13,322 --> 00:35:17,117
Poslouchej, připrav se na to,
že ten dárek bude trochu neobvyklý.

588
00:35:17,201 --> 00:35:20,078
Co je to za gigantickou krabici?

589
00:35:20,162 --> 00:35:21,955
Budeš se divit, ale je to super.

590
00:35:22,039 --> 00:35:23,498
Je to... Pomůžeš mamce?

591
00:35:23,582 --> 00:35:25,626
- Podrž ho.
- Holky pomáhaly balit.

592
00:35:25,709 --> 00:35:28,086
- Tak jo.
- Musíš sundat stužku.

593
00:35:28,170 --> 00:35:30,380
- Začni mašlí.
- Pomůžeš jí?

594
00:35:30,464 --> 00:35:32,466
Broučku, běž dál, ať vidím mámu.

595
00:35:32,549 --> 00:35:34,092
Copak to je?

596
00:35:35,928 --> 00:35:37,513
Asi tě to překvapí.

597
00:35:39,014 --> 00:35:40,015
Thermomix.

598
00:35:40,098 --> 00:35:42,309
Dvanáct různých spotřebičů v jednom.

599
00:35:43,101 --> 00:35:48,023
Umí mixovat, vážit, hníst, sekat, všechno.

600
00:35:48,106 --> 00:35:50,901
Ideální pomocník na přípravu.

601
00:35:50,984 --> 00:35:53,612
Upečete mámě velkou narozeninovou pizzu?

602
00:35:53,695 --> 00:35:55,447
- Jo.
- Jo.

603
00:35:55,531 --> 00:35:56,657
Děkuju.

604
00:35:56,740 --> 00:36:00,452
Dárek má ještě druhou část,
ale ta musí počkat.

605
00:36:00,536 --> 00:36:02,788
Můžu ti zavolat zpátky? Promiň.

606
00:36:02,871 --> 00:36:04,998
Mám schůzky.
Zavolám ti později. Miluju tě.

607
00:36:05,082 --> 00:36:06,250
Ahoj. Miluju tě.

608
00:36:08,794 --> 00:36:09,795
Haló?

609
00:36:09,878 --> 00:36:11,088
Stojím dole.

610
00:36:12,673 --> 00:36:14,675
Co? Říkala jsem, že nikam nepůjdu.

611
00:36:15,259 --> 00:36:17,052
Zabzuč mi.

612
00:36:17,135 --> 00:36:18,887
Jo? Mami!

613
00:36:18,971 --> 00:36:20,806
Nebuď tak otravná.

614
00:36:22,099 --> 00:36:23,517
Vraťte se do postele.

615
00:36:28,564 --> 00:36:30,190
Mami.

616
00:36:30,274 --> 00:36:32,484
- Dobrou.
- Dobrou. Všechno nejlepší.

617
00:36:32,568 --> 00:36:33,569
Děkuju, zlato.

618
00:36:36,280 --> 00:36:37,781
Co tady...

619
00:36:38,866 --> 00:36:43,245
Vytáhnu tě ven.
Narozeniny nemůžeš neslavit.

620
00:36:43,328 --> 00:36:44,997
Nemám hlídání.

621
00:36:45,581 --> 00:36:48,959
Musto. Má čtyři děti.
Všechny pořád naživu.

622
00:36:49,334 --> 00:36:51,628
Jo, určitě je fajn,

623
00:36:51,712 --> 00:36:55,799
ale nemůžeš jen tak přijít a čekat, že...

624
00:36:57,676 --> 00:37:03,098
Žádné „nemůžeš jen tak přijít a čekat, že“

625
00:37:03,182 --> 00:37:04,308
na mě neplatí.

626
00:37:06,476 --> 00:37:07,519
Obleč se.

627
00:37:09,188 --> 00:37:13,150
Dobře. Zavolám Lucy zezdola,

628
00:37:13,233 --> 00:37:17,487
jestli bude moct,
ale je to vážně děsně narychlo.

629
00:37:17,571 --> 00:37:19,740
Tak se moc netěš.

630
00:37:22,409 --> 00:37:24,369
- Lucy, ahoj.
- Ahoj, Lucy!

631
00:37:24,453 --> 00:37:28,415
Ahoj. To je můj táta.
Je tady můj táta.

632
00:37:29,249 --> 00:37:30,292
Jo...

633
00:37:31,335 --> 00:37:35,547
Nemohla bys náhodou přijít?
Musím na poslední chvíli pryč.

634
00:37:35,631 --> 00:37:39,718
Nezdržím se. Jo. To by bylo skvělé.

635
00:37:39,801 --> 00:37:42,846
Moc ti děkuju. Dobře.

636
00:37:52,439 --> 00:37:53,440
Děkuju.

637
00:37:56,235 --> 00:37:57,277
Ahoj, Musto.

638
00:37:57,361 --> 00:37:58,362
Ahoj, Lauro.

639
00:38:05,911 --> 00:38:08,288
Ohromně ti to sluší.

640
00:38:08,372 --> 00:38:09,456
Děkuju.

641
00:38:10,874 --> 00:38:12,626
Musto, hoď nás do 21.

642
00:38:12,709 --> 00:38:14,753
- Do 21.
- Díky.

643
00:38:20,717 --> 00:38:22,344
Takže Dean odjel?

644
00:38:22,845 --> 00:38:23,846
Jo.

645
00:38:24,805 --> 00:38:26,431
Dal ti hezký dárek?

646
00:38:27,266 --> 00:38:28,475
Vlastně ano.

647
00:38:29,560 --> 00:38:30,561
Šperky?

648
00:38:31,645 --> 00:38:36,275
Ne. Dal mi hezký dárek.
Přestaň už se v Deanovi vrtat.

649
00:38:37,609 --> 00:38:39,027
Žádnou červenou krabičku?

650
00:38:40,237 --> 00:38:41,655
Co tím naznačuješ?

651
00:38:45,075 --> 00:38:49,663
Nechal jsem ho sledovat.
Víš, odkud tuhle přijel?

652
00:38:49,746 --> 00:38:51,957
Cože? Ne, odkud?

653
00:38:53,250 --> 00:38:54,668
Byl na 52. a 5. ulici.

654
00:38:55,210 --> 00:38:56,211
No a?

655
00:38:57,337 --> 00:38:58,547
Tam je Cartier.

656
00:39:01,800 --> 00:39:03,760
Nic odtamtud jsi nedostala?

657
00:39:03,844 --> 00:39:04,845
Ne.

658
00:39:04,928 --> 00:39:06,430
Aspoň víme, že má vkus.

659
00:39:07,472 --> 00:39:10,184
Tak co tam dělal?
Prošla jsi mu ten telefon?

660
00:39:10,267 --> 00:39:13,187
Ano. Žádné textovky tam neměl.

661
00:39:13,270 --> 00:39:15,439
To zní dost podezřele.

662
00:39:15,522 --> 00:39:19,610
Když s někým pracuješ,
jste v úzkém kontaktu. Ledaže...

663
00:39:21,528 --> 00:39:22,696
...by je vymazal.

664
00:39:23,280 --> 00:39:24,698
Ten parchant.

665
00:39:25,365 --> 00:39:27,784
Kdy se začal chovat takhle divně?

666
00:39:29,578 --> 00:39:32,581
Je jen duchem mimo

667
00:39:32,664 --> 00:39:36,543
od doby, co... rozjel tu firmu

668
00:39:36,627 --> 00:39:40,130
a začal pracovat s Fionou.

669
00:39:40,839 --> 00:39:42,674
To je ta s toaletní taškou?

670
00:39:44,343 --> 00:39:46,762
Ta vysoká obchodní společnice, jo.

671
00:39:48,013 --> 00:39:51,850
Jak ti to mohl udělat?
Nejradši bych ho zaškrtil.

672
00:39:53,060 --> 00:39:55,646
To je hotel Plaza. Ideální místo na poměr.

673
00:39:55,729 --> 00:39:57,022
Má nejvíc východů.

674
00:39:57,105 --> 00:39:58,899
Východy do tří ulic.

675
00:39:58,982 --> 00:40:00,984
Dokážou vůbec muži být monogamní?

676
00:40:01,693 --> 00:40:05,531
Monogamie a manželství
vycházejí z koncepce vlastnictví.

677
00:40:05,614 --> 00:40:08,283
Já jsem ženatý už 20 let.

678
00:40:08,367 --> 00:40:09,409
Vidíš?

679
00:40:10,410 --> 00:40:14,248
Ženy. Žít s nimi nejde,
bez nich už vůbec ne.

680
00:40:15,082 --> 00:40:17,209
To neznamená, že s nimi musíme žít.

681
00:40:19,628 --> 00:40:22,798
Bogartův stůl.
Tady požádal Lauren Bacall o ruku.

682
00:40:23,257 --> 00:40:24,258
Vážně?

683
00:40:25,467 --> 00:40:27,678
Všechno nejlepší, holčičko.

684
00:40:28,679 --> 00:40:29,680
Děkuju.

685
00:40:37,521 --> 00:40:38,981
Tvoje hodinky.

686
00:40:39,064 --> 00:40:40,524
To je nádhera.

687
00:40:40,607 --> 00:40:44,278
Dřív jsi je ráda nosila.
Teď ti asi padnou trochu líp.

688
00:40:44,653 --> 00:40:46,488
Vždycky se mi líbily.

689
00:40:47,489 --> 00:40:50,993
Koupil jsem si je
po svém prvním velkém obchodu.

690
00:40:51,076 --> 00:40:52,327
Žena od de Kooninga.

691
00:40:52,953 --> 00:40:54,580
Udělals mi radost. Děkuju.

692
00:40:56,206 --> 00:41:00,210
Vzpomínám si na ten první okamžik,
ten okamžik,

693
00:41:00,836 --> 00:41:04,256
kdy jsem tě poprvé vnímal jako osobu.

694
00:41:05,007 --> 00:41:06,300
Byli jsme na venkově.

695
00:41:06,383 --> 00:41:12,014
Bylo ti tak devět měsíců,
seděla jsi na zemi,

696
00:41:12,097 --> 00:41:17,311
já tě zvedl a plenku jsi měla
skrz naskrz promáčenou bahnem a vodou.

697
00:41:17,394 --> 00:41:21,273
Podívali jsme se na sebe
a rozesmáli jsme se. A...

698
00:41:22,941 --> 00:41:25,277
...tos byla ty. Viděl jsem, kdo jsi.

699
00:41:28,071 --> 00:41:29,281
A teď jsme tady.

700
00:41:32,784 --> 00:41:35,704
Co dál? Podle mě bychom ho měli sledovat.

701
00:41:35,787 --> 00:41:37,164
- Cože?
- Jo.

702
00:41:37,247 --> 00:41:39,875
Měli bychom ho hlídat. Zjistit, co kuje.

703
00:41:39,958 --> 00:41:41,543
Ne, to nemůžu.

704
00:41:41,627 --> 00:41:43,670
Asi bys ho měla vidět v akci.

705
00:41:45,422 --> 00:41:49,218
No, v pátek mají pracovní večeři.

706
00:41:49,301 --> 00:41:50,302
Paráda.

707
00:41:51,178 --> 00:41:53,805
Vezmu jiné auto. Pověsíme se na něj.

708
00:41:54,223 --> 00:41:57,142
Mohl bys to nadšení aspoň trochu tlumit?

709
00:41:57,226 --> 00:41:59,978
Jde o můj život a možná se sesype.

710
00:42:00,896 --> 00:42:04,775
Musíme to rozseknout.
Ulevit ti od starostí.

711
00:42:06,193 --> 00:42:07,361
Gregu.

712
00:42:08,403 --> 00:42:11,281
Mohlo by děvčátko dostat obří pohár?

713
00:42:12,449 --> 00:42:17,454
O tebe se nestrachuju, holčičko.
Máš mozek, krásu a charakter,

714
00:42:17,538 --> 00:42:20,165
což je nejdůležitější lidská vlastnost.

715
00:42:20,999 --> 00:42:24,878
Víš, že mezi 35 a 39 lety
jsou ženy nejatraktivnější?

716
00:42:25,712 --> 00:42:29,758
Paráda, tak to mi zbývá
ještě spousta měsíců.

717
00:42:29,842 --> 00:42:33,679
Ženy jsou jako květiny.
Všechny jsou krásné v každém věku.

718
00:42:34,304 --> 00:42:37,099
I uschlé květiny.

719
00:42:37,182 --> 00:42:39,434
Nechápu, proč ženy chodí na plastiky.

720
00:42:39,518 --> 00:42:41,186
Kvůli mužům jako ty.

721
00:42:42,020 --> 00:42:43,814
Já mám radši originál.

722
00:42:44,982 --> 00:42:47,693
Jo, a všechny různé značky a typy.

723
00:42:49,278 --> 00:42:51,530
Děkuju. Vezmu to jako kompliment.

724
00:42:52,072 --> 00:42:53,323
Jsou dvě?

725
00:42:54,533 --> 00:42:55,617
Sláva.

726
00:42:58,287 --> 00:43:01,915
Myslím, že na soukromí má nárok každý.

727
00:43:03,458 --> 00:43:06,420
Pokud ale dělá něco nečestného,
musíš o tom vědět

728
00:43:06,503 --> 00:43:09,923
a sama to zjistit,
aby ses připravila na cokoliv.

729
00:43:10,007 --> 00:43:12,050
Dost možná o nic ani nejde.

730
00:43:12,134 --> 00:43:14,303
Uvidíme v pátek.
Vyzvednu tě a užijeme si to.

731
00:43:14,386 --> 00:43:15,387
Ne.

732
00:43:19,016 --> 00:43:21,393
Tak si říkám, že to risknu.

733
00:43:21,476 --> 00:43:23,061
Seznámím ho s Milem.

734
00:43:23,729 --> 00:43:25,939
- Jo.
- Poznají se jako dva lidi.

735
00:43:26,023 --> 00:43:28,942
Nemusí jít o to,
že se seznámí chlápek, se kterým spím,

736
00:43:29,026 --> 00:43:30,027
- a můj syn.
- Tati!

737
00:43:30,110 --> 00:43:31,987
- Ahoj! Pojď sem.
- Chápeš?

738
00:43:32,070 --> 00:43:33,572
- Mami.
- Vážně promiň.

739
00:43:33,655 --> 00:43:34,698
- Blázním?
- Promiň.

740
00:43:34,781 --> 00:43:35,782
- Mami!
- Ahoj!

741
00:43:35,866 --> 00:43:36,867
Ahoj, tati!

742
00:43:36,950 --> 00:43:38,160
- Moje holka!
- Tati!

743
00:43:38,243 --> 00:43:41,330
- Ahoj, broučku. Jak se máš?
- Ahoj.

744
00:43:41,413 --> 00:43:43,582
Ahoj, zlato. Jak se vede?

745
00:43:43,665 --> 00:43:45,792
- Dobře.
- Co oslava? Užila sis to?

746
00:43:45,876 --> 00:43:47,044
- To víš.
- Jo?

747
00:43:47,127 --> 00:43:51,006
- Táta. Spousta teorií a historek.
- Fajn.

748
00:43:53,050 --> 00:43:56,553
Co si takhle vyjít a oslavit to pořádně?

749
00:43:56,637 --> 00:43:57,763
Jo, to zní hezky.

750
00:43:57,846 --> 00:43:59,014
- Fajn.
- Řeknu chůvě.

751
00:43:59,097 --> 00:44:00,098
Dobře.

752
00:44:00,182 --> 00:44:01,475
Jaká byla cesta?

753
00:44:03,101 --> 00:44:04,520
- Jaká byla cesta?
- Cesta?

754
00:44:04,603 --> 00:44:06,104
- Jo.
- Skvělá. Úspěšná.

755
00:44:06,188 --> 00:44:08,106
- Jo?
- Jo. Našli jsme kancelář,

756
00:44:08,190 --> 00:44:11,818
měli pár skvělých jednání.
Našli jsme senzační karaoke bar.

757
00:44:13,028 --> 00:44:14,446
Báječně jsme si to užili.

758
00:44:17,783 --> 00:44:18,825
Jo, je to super.

759
00:44:18,909 --> 00:44:20,744
Mají 3D tištěné domy,

760
00:44:20,827 --> 00:44:23,080
které přijdou na pár tisíc dolarů

761
00:44:23,163 --> 00:44:24,831
a postaví je za den.

762
00:44:24,915 --> 00:44:27,459
Je to úžasné. Po přírodní katastrofě

763
00:44:27,543 --> 00:44:29,628
se dá znovu postavit celá obec.

764
00:44:29,711 --> 00:44:31,505
Páni. To zní vážně super.

765
00:44:31,588 --> 00:44:33,590
- Zázračná technologie.
- Jo.

766
00:44:36,510 --> 00:44:37,511
Co ty?

767
00:44:37,594 --> 00:44:38,679
S psaním?

768
00:44:42,015 --> 00:44:45,227
Nějak nevím. Jsem zvyklá psát po nocích.

769
00:44:45,310 --> 00:44:50,691
Když sedím za stolem přes den,
po tvůrčí stránce mě to svazuje.

770
00:44:51,692 --> 00:44:52,860
Prostě musíš začít.

771
00:44:53,944 --> 00:44:54,945
Jo.

772
00:44:58,156 --> 00:45:00,617
Promiň. Musím něco vyřídit do práce.

773
00:45:00,701 --> 00:45:02,703
Musím zjistit, jestli se to odeslalo.

774
00:45:02,786 --> 00:45:05,998
Zrovna jsme získali dalšího klienta.
Je to blázinec.

775
00:45:09,126 --> 00:45:14,006
Říkala jsem si, jestli bychom neměli
Theo přihlásit do školky už letos.

776
00:45:14,089 --> 00:45:17,134
Je věkem na hraně a nechci to moc odkládat

777
00:45:17,217 --> 00:45:18,635
a termín už je za rohem.

778
00:45:18,719 --> 00:45:19,887
Co myslíš?

779
00:45:21,138 --> 00:45:22,973
Jak chceš. Nechám to na tobě.

780
00:45:28,353 --> 00:45:29,688
Nepůjdeme? Je tady hlučno.

781
00:45:29,771 --> 00:45:31,315
Jo.

782
00:45:32,482 --> 00:45:33,483
Promiňte.

783
00:45:33,984 --> 00:45:35,319
Jo, vypadneme.

784
00:45:39,198 --> 00:45:40,199
Víno bylo dobré.

785
00:45:40,282 --> 00:45:41,283
Jo?

786
00:45:41,867 --> 00:45:43,076
Večeře byla dobrá.

787
00:45:57,257 --> 00:45:59,051
- Promiň. Chtělas dort?
- Ne.

788
00:45:59,134 --> 00:46:01,178
To přece v restauracích nesnášíš.

789
00:46:01,261 --> 00:46:03,055
- Ne, o nic nejde.
- Tak jsem...

790
00:46:03,138 --> 00:46:05,349
Nechtěl jsem tě tím ztrapňovat.

791
00:46:05,432 --> 00:46:06,433
Ne, o nic nejde.

792
00:46:06,517 --> 00:46:08,101
- Klidně můžeš.
- Nechci ho.

793
00:46:08,185 --> 00:46:11,104
- Objednám ti ho. Promiňte!
- Ne, Deane. Nechci ho.

794
00:46:45,305 --> 00:46:49,017
DEAN - Odsud pojedu rovnou
na pracovní večeři, tak se uvidíme pak

795
00:46:56,984 --> 00:47:00,070
Už musíte jít spát, ano? Dobrou noc.

796
00:47:00,445 --> 00:47:02,114
- Mám vás ráda.
- Dobrou noc.

797
00:47:02,197 --> 00:47:03,949
- Koukejte spát.
- Dobře.

798
00:47:04,032 --> 00:47:08,328
Ano? Koukejte spát.

799
00:47:08,412 --> 00:47:09,621
- Jo.
- Mám vás ráda.

800
00:47:12,749 --> 00:47:14,293
- Moc ti děkuju.
- Není zač.

801
00:47:14,376 --> 00:47:15,794
Budu pryč jen pár hodin.

802
00:47:15,878 --> 00:47:18,630
- Dobře, fajn.
- Je to jen večeře. Tak jo.

803
00:47:18,714 --> 00:47:20,215
Moc ti děkuju. Díky.

804
00:47:25,053 --> 00:47:27,472
Takhle si představuješ inkognito?

805
00:47:27,848 --> 00:47:29,474
Vůbec si nás nevšimnou.

806
00:47:30,851 --> 00:47:31,852
Máme i zásoby.

807
00:47:33,478 --> 00:47:34,563
Nasedej, fešando.

808
00:47:36,648 --> 00:47:38,609
Užijeme si večer.

809
00:47:52,206 --> 00:47:54,166
- Kam pojedeme?
- Soho House.

810
00:47:54,249 --> 00:47:57,085
- Co dělá v Soho House?
- Co já vím.

811
00:47:57,169 --> 00:48:00,464
Je tu plno skvělých klubů.
Po architektonické stránce.

812
00:48:00,547 --> 00:48:05,302
Knickerbocker.
Už jen tamní čtení stojí za to.

813
00:48:29,326 --> 00:48:30,619
Fajn, jsme tu dřív.

814
00:49:06,154 --> 00:49:08,323
Ozval se mi ten chlápek z Claridge's.

815
00:49:09,616 --> 00:49:15,414
Říkal, že Dean šel do J.Sheekey's,
kde měl zarezervovaný stůl pro čtyři...

816
00:49:16,957 --> 00:49:18,375
...což je dobré krytí.

817
00:49:19,585 --> 00:49:21,795
Nebo tam jen šli s klienty.

818
00:49:23,005 --> 00:49:24,256
Taky možné.

819
00:49:24,339 --> 00:49:25,299
Máme rezervaci.

820
00:49:25,382 --> 00:49:26,800
Tamhle jsou.

821
00:49:30,429 --> 00:49:32,055
Je to ta nohatá?

822
00:49:33,515 --> 00:49:35,434
Ne, vždyť je vidím.

823
00:49:35,517 --> 00:49:36,435
Prosím.

824
00:49:36,518 --> 00:49:39,813
- Díky. Kavalíři nevymřeli.
- Jo, to je Fiona.

825
00:49:40,272 --> 00:49:42,774
Říkal jsem ti,
jak jsem chodil s tou tanečnicí?

826
00:49:43,984 --> 00:49:45,110
Jo.

827
00:49:58,665 --> 00:49:59,833
Víš...

828
00:50:02,753 --> 00:50:06,757
Rusové krmili kosmonauty
kaviárem z bělugy.

829
00:50:07,925 --> 00:50:09,134
Vysoký obsah proteinu.

830
00:50:10,385 --> 00:50:15,390
Stolici měli... jako lehký popel.

831
00:50:16,308 --> 00:50:17,351
Vážně?

832
00:50:18,810 --> 00:50:22,981
Tomuhle se dá říkat kaviár,
protože... bělugy už vyhynuly.

833
00:50:23,065 --> 00:50:25,984
Ale tenhle je americký a je docela dobrý.

834
00:50:28,612 --> 00:50:31,323
Dokáže se muž spokojit s jedinou ženou?

835
00:50:31,406 --> 00:50:32,407
No tak.

836
00:50:32,908 --> 00:50:34,201
To je instinkt.

837
00:50:34,284 --> 00:50:36,870
Zachování druhu.

838
00:50:36,954 --> 00:50:40,165
Žena pracuje s citovým filtrem.

839
00:50:40,958 --> 00:50:43,210
Muž s city nepracuje.

840
00:50:43,293 --> 00:50:47,381
U něj to jde od očí přímo k zadku.

841
00:50:49,633 --> 00:50:51,134
A nic víc v tom není?

842
00:50:53,762 --> 00:50:54,930
Fajn, instinkťáku,

843
00:50:55,013 --> 00:50:59,852
jak má tedy žena
zůstat pro muže atraktivní?

844
00:51:02,604 --> 00:51:04,439
Žena, která ví, že je.

845
00:51:05,566 --> 00:51:11,655
Žena, která dobře ví,
jak na tebe působí, je sexy.

846
00:51:14,575 --> 00:51:19,580
Korsičanka...
chtěla, abych ji tahal za vlasy... silně.

847
00:51:20,372 --> 00:51:23,041
A to pro mě nebylo.

848
00:51:23,834 --> 00:51:24,835
Korsičanka?

849
00:51:26,086 --> 00:51:27,796
Bože můj. To je Dean.

850
00:51:28,338 --> 00:51:30,257
- Fajn. Jen...
- Co mám dělat?

851
00:51:30,340 --> 00:51:33,552
Zvedni to, ale buď v klidu. Dýchej.

852
00:51:33,635 --> 00:51:34,761
Čau.

853
00:51:35,804 --> 00:51:36,638
Klid.

854
00:51:36,722 --> 00:51:40,934
Ne, všechno je... v pohodě.
Jen... Chystám se jít spát.

855
00:51:44,730 --> 00:51:46,648
Jo. Ne, klidně.

856
00:51:47,983 --> 00:51:49,943
Až po půlnoci? Jo, v pohodě.

857
00:51:50,027 --> 00:51:51,028
Dobře.

858
00:51:53,947 --> 00:51:55,949
Napoprvé to ušlo.

859
00:51:57,534 --> 00:52:00,746
Poplach. Odděluje ji od stáda.

860
00:52:01,538 --> 00:52:06,293
„Šmankote, mé dlouhé nohy se s ostatními
asi do toho taxíku nevejdou.“

861
00:52:12,090 --> 00:52:13,091
Taxi!

862
00:52:17,429 --> 00:52:18,972
- Fajn.
- Jedeš?

863
00:52:19,056 --> 00:52:20,641
Tak jo. Posuň se.

864
00:52:21,099 --> 00:52:22,643
To snad není možné.

865
00:52:23,477 --> 00:52:25,812
Tak fajn. Vyrážíme.

866
00:52:25,896 --> 00:52:27,606
Drž ta vajíčka.

867
00:52:30,817 --> 00:52:32,361
Bože můj, co vyvádíš?

868
00:52:32,444 --> 00:52:34,613
Chtějí nás setřást. Bez šance.

869
00:52:34,696 --> 00:52:36,198
Na náš výkon nemají!

870
00:52:37,366 --> 00:52:38,867
Řídíš jako blázen!

871
00:52:39,576 --> 00:52:40,953
Ty debile!

872
00:52:41,036 --> 00:52:43,247
- To nebylo slušné. Děkuju!
- Ne!

873
00:52:43,705 --> 00:52:44,706
Hovado!

874
00:52:45,040 --> 00:52:48,293
- Jo, Jersey!
- Bože můj. Proč řídíš takhle?

875
00:52:48,377 --> 00:52:51,004
Protože tak řídí oni. Drž se.

876
00:52:51,547 --> 00:52:52,840
Projíždíme!

877
00:52:54,842 --> 00:52:57,135
- Ty...
- No tak, teď ne.

878
00:52:57,928 --> 00:52:59,513
- Bože můj.
- No tak, děvče.

879
00:52:59,596 --> 00:53:03,725
No tak. No tak, drahoušku.
To je ono. Opatrně.

880
00:53:04,226 --> 00:53:06,520
- Drž se.
- Ježíši. Tati.

881
00:53:06,603 --> 00:53:07,896
Fajn.

882
00:53:07,980 --> 00:53:08,939
Bože můj.

883
00:53:09,022 --> 00:53:10,357
Všichni překážíte!

884
00:53:10,440 --> 00:53:11,608
Bude mi zle.

885
00:53:11,692 --> 00:53:13,151
Ještě že máme kabriolet.

886
00:53:16,989 --> 00:53:19,366
No tak. To je ono.

887
00:53:21,994 --> 00:53:23,662
Odbočují! Drž se!

888
00:53:25,664 --> 00:53:26,915
Chceš nás zabít?

889
00:53:26,999 --> 00:53:29,168
Jel na červenou! A my taky!

890
00:53:33,005 --> 00:53:35,632
- Jejda. Poznáme nové lidi.
- Ale ne.

891
00:53:35,716 --> 00:53:37,718
Bohužel poznáme nové přátele.

892
00:53:37,801 --> 00:53:38,886
Zastavte.

893
00:53:38,969 --> 00:53:40,179
Žádný strach.

894
00:53:47,186 --> 00:53:48,187
Tak jo.

895
00:53:59,281 --> 00:54:03,035
Řidičský a technický průkaz, prosím.
A vypněte motor.

896
00:54:03,118 --> 00:54:04,661
To bohužel nemůžu.

897
00:54:05,078 --> 00:54:06,413
Pane, vypněte motor.

898
00:54:06,496 --> 00:54:09,333
Má se to takhle. Jsem zaseklý na dvojce.

899
00:54:09,416 --> 00:54:10,584
Startér se přehřívá.

900
00:54:10,667 --> 00:54:12,377
Když ho vypnu, bude po něm.

901
00:54:12,461 --> 00:54:13,962
Pane. Vypněte ho.

902
00:54:14,963 --> 00:54:17,966
Tak dobře. Rozlučte se s ním,
protože už se nevrátí.

903
00:54:18,050 --> 00:54:19,051
Nevadí.

904
00:54:20,177 --> 00:54:21,178
Slyšíte?

905
00:54:21,762 --> 00:54:22,971
Pane, to je alkohol?

906
00:54:23,055 --> 00:54:27,809
To... Máme tady Krug ročník 98, ale není
otevřené. Zatím jsme ho nebouchli.

907
00:54:27,893 --> 00:54:29,937
Požádám vás, abyste si vystoupil.

908
00:54:30,020 --> 00:54:31,438
Partnerka může zůstat sedět.

909
00:54:31,522 --> 00:54:33,357
To je tenhle týden už potřetí.

910
00:54:33,440 --> 00:54:36,068
Jste srandista.
Ale udělal jste mi tím radost.

911
00:54:36,151 --> 00:54:37,945
Vlastně mi to lichotí.

912
00:54:38,028 --> 00:54:40,405
Ona ale tak úplně moje partnerka není.

913
00:54:40,489 --> 00:54:43,659
Je to moje dcera, Laura.
Kdo je váš kolega?

914
00:54:43,742 --> 00:54:44,743
To je Chris.

915
00:54:44,826 --> 00:54:47,037
Chrisi, moje dcera Laura. Těší mě.

916
00:54:47,621 --> 00:54:50,290
Lauro, to je strážník...

917
00:54:52,084 --> 00:54:53,961
Vy jste kluk Tommyho O'Callaghana?

918
00:54:55,546 --> 00:54:56,588
Prosím?

919
00:54:56,672 --> 00:54:57,840
Je Tommy váš táta?

920
00:54:58,549 --> 00:55:00,300
Ano, můj táta je Tom.

921
00:55:01,969 --> 00:55:04,930
Jsme staří známí. Zavolám mu.

922
00:55:05,013 --> 00:55:06,974
Ne, pane, schovejte ten telefon.

923
00:55:07,516 --> 00:55:08,851
Je pozdě.

924
00:55:08,934 --> 00:55:11,728
Jo, je pozdě.
Mámu by teď asi telefon nepotěšil.

925
00:55:11,812 --> 00:55:14,398
Jasně. Schytal by to on, ne já.

926
00:55:14,481 --> 00:55:15,983
Jo.

927
00:55:16,066 --> 00:55:18,485
Znám vašeho tátu. To byl chlap.

928
00:55:19,027 --> 00:55:22,865
Seržantu O'Callaghanovi, Timmymu...

929
00:55:22,948 --> 00:55:25,075
Byl jsem na jeho rozlučkovém večírku

930
00:55:25,158 --> 00:55:27,786
a upřímně netuším,
jak jsme se dostali domů.

931
00:55:28,495 --> 00:55:29,580
To je můj děda.

932
00:55:29,663 --> 00:55:30,998
Správně. Přesně tak.

933
00:55:31,081 --> 00:55:32,791
Že jsem vás nepoznal hned.

934
00:55:32,875 --> 00:55:35,169
Jako byste mu z oka vypadl.

935
00:55:35,252 --> 00:55:37,796
- Děkuju.
- Ty oči. Opravdu.

936
00:55:39,339 --> 00:55:41,800
Pořád jezdíte na venkov? Do Adirondacků?

937
00:55:41,884 --> 00:55:43,510
No... Když to vyjde.

938
00:55:43,594 --> 00:55:44,636
Jo?

939
00:55:44,720 --> 00:55:46,305
Máte taky děti?

940
00:55:46,972 --> 00:55:49,266
- Snažíme se. Jo.
- To chválím.

941
00:55:49,349 --> 00:55:50,976
Snažení je zábava, co?

942
00:55:51,059 --> 00:55:52,060
To jo, co?

943
00:55:53,061 --> 00:55:54,938
Moc rád jsem vás viděl.

944
00:55:55,022 --> 00:55:56,523
Těšilo mě, pane. Opravdu.

945
00:55:56,607 --> 00:55:58,400
Hned vás pustíme,

946
00:55:58,483 --> 00:56:00,444
jen dál řiďte trochu opatrněji.

947
00:56:00,527 --> 00:56:02,613
Jistě, proto jsem projel ten semafor,

948
00:56:02,696 --> 00:56:04,823
nechtěl jsem uvíznout v křižovatce.

949
00:56:04,907 --> 00:56:05,741
O nic nejde.

950
00:56:05,824 --> 00:56:07,284
Hele, potřebuju roztlačit.

951
00:56:07,367 --> 00:56:09,745
Pár siláků. Stačí na nějakých 15 km/h.

952
00:56:09,828 --> 00:56:10,829
Dobře.

953
00:56:10,913 --> 00:56:13,081
- Na dvojku naskočí.
- Roztlačíme ho.

954
00:56:13,165 --> 00:56:14,374
Nakopnu ho.

955
00:56:14,917 --> 00:56:16,710
- Díky. Zasunu klíčky.
- Sedíte?

956
00:56:16,793 --> 00:56:17,961
Jo. Díky.

957
00:56:19,338 --> 00:56:21,965
Musí se ti žít fakt báječně.

958
00:56:23,050 --> 00:56:24,927
Za nic bych neměnil.

959
00:56:25,010 --> 00:56:27,429
Tak připravit. Pozor. Teď!

960
00:56:33,268 --> 00:56:36,146
Elita New Yorku! Díky, hoši.

961
00:57:00,546 --> 00:57:01,547
Felixi?

962
00:57:03,423 --> 00:57:04,591
Ahoj.

963
00:57:07,427 --> 00:57:09,221
Páni, vypadáš skvěle.

964
00:57:09,304 --> 00:57:10,722
Ty líp.

965
00:57:11,932 --> 00:57:13,934
Jo? Jsem tady s dcerou.

966
00:57:16,186 --> 00:57:17,479
Zdravím.

967
00:57:17,563 --> 00:57:18,564
Zdravím.

968
00:57:20,691 --> 00:57:23,026
Zvažuju prodat toho Hockneyho.

969
00:57:23,819 --> 00:57:25,445
Ty víš, co na mě platí.

970
00:57:26,822 --> 00:57:28,198
Moje číslo máš.

971
00:57:28,282 --> 00:57:29,700
Žiju po nocích.

972
00:57:31,243 --> 00:57:32,369
Vzpomínám si.

973
00:57:42,296 --> 00:57:43,422
Klientka.

974
00:57:52,222 --> 00:57:53,807
Asi přicházím o sluch.

975
00:57:55,434 --> 00:57:56,435
Vážně?

976
00:57:57,561 --> 00:58:01,940
Všechno slyším normálně,
až na ženské hlasy.

977
00:58:03,400 --> 00:58:05,819
Nemůžeš ohluchnout jen vůči ženám.

978
00:58:07,738 --> 00:58:08,989
Jde o výšku hlasu.

979
00:58:14,036 --> 00:58:15,829
Děláme pokroky.

980
00:58:17,080 --> 00:58:18,332
Je to trapné.

981
00:58:20,042 --> 00:58:22,169
Jen potřebujeme získat víc informací.

982
00:58:24,254 --> 00:58:26,924
Možná už o mě prostě ztratil zájem.

983
00:58:29,801 --> 00:58:30,844
Nesmysl.

984
00:58:32,846 --> 00:58:33,889
Díky.

985
00:58:46,985 --> 00:58:48,820
Zvládneš to, prcku.

986
00:59:28,861 --> 00:59:30,737
Představ si, že byl ženatý.

987
00:59:31,196 --> 00:59:32,281
To je mi moc líto.

988
00:59:33,407 --> 00:59:37,995
No jo. Je to děsně zvláštní pech.

989
00:59:39,079 --> 00:59:43,876
A víš co? Mám vlastní starosti.

990
00:59:44,585 --> 00:59:46,795
Rozumíš? Na cizí přítěž nemám náladu.

991
00:59:46,879 --> 00:59:48,964
Říkám si: „Fajn.“

992
00:59:49,339 --> 00:59:53,218
Když on takhle, tak půjdu o dům dál,

993
00:59:53,302 --> 00:59:55,137
- zvlášť v naší komunitě.
- Jasně.

994
00:59:55,220 --> 00:59:56,221
Což je...

995
00:59:56,305 --> 00:59:58,765
V podstatě chodí po světě v masce,

996
00:59:58,849 --> 01:00:01,977
zatímco já jsem naprosto... otevřená.

997
01:00:02,060 --> 01:00:06,690
- Jo.
- Jsem zcela obnažená. Úplně nahá.

998
01:00:07,733 --> 01:00:10,736
A byla jsem... Ležela jsem s ním nahá.

999
01:00:10,819 --> 01:00:13,447
Když jsou spolu lidé nazí,
jeden snad řekne:

1000
01:00:13,530 --> 01:00:16,325
„A mimochodem, mám ženu a rodinu,

1001
01:00:16,408 --> 01:00:19,119
vlastníme spolu dům, všichni v něm spíme,

1002
01:00:19,203 --> 01:00:20,746
sdílíme ho...“

1003
01:00:20,829 --> 01:00:21,830
TÁTA
Okamžitě přijeď

1004
01:00:21,914 --> 01:00:24,458
„...a ty jsi mimo,
protože nejsi ani moje přítelkyně.

1005
01:00:24,541 --> 01:00:25,918
Mám totiž manželku.“

1006
01:00:27,544 --> 01:00:29,296
Tak co máš tak důležitého?

1007
01:00:32,090 --> 01:00:33,383
Je to jen začátek.

1008
01:00:37,137 --> 01:00:38,889
Bože můj.

1009
01:00:38,972 --> 01:00:40,140
Co...

1010
01:00:40,224 --> 01:00:41,975
- Nic tam není.
- Lauro.

1011
01:00:42,059 --> 01:00:47,481
Bože. Co když akorát zjistíme, že Dean
má jen plno práce a já jen trčím na místě?

1012
01:00:47,564 --> 01:00:48,565
Nic víc.

1013
01:00:49,233 --> 01:00:51,276
Lituju, že jsem ti vůbec něco říkala.

1014
01:00:52,319 --> 01:00:54,071
Mluvil jsem s člověkem v Bones.

1015
01:00:54,154 --> 01:00:58,367
Bones...
Ne, té špionáže už bylo dost, jasné?

1016
01:00:59,368 --> 01:01:04,540
Vážně jsi mě sem zavolal jen kvůli fotkám,
na kterých můj manžel jí sendvič?

1017
01:01:04,623 --> 01:01:07,960
To není všechno.
Nasadili jsme na něj trasovačku.

1018
01:01:10,212 --> 01:01:11,296
To je co?

1019
01:01:11,380 --> 01:01:15,133
Sledují jeho kreditky a polohu.

1020
01:01:15,634 --> 01:01:17,052
Dobře, a?

1021
01:01:22,516 --> 01:01:24,935
Možná to nic neznamená, ale...

1022
01:01:26,311 --> 01:01:27,354
Co?

1023
01:01:32,943 --> 01:01:34,736
Koupil si letenku do Manzanilla.

1024
01:01:36,238 --> 01:01:38,156
Jenom kecáš.

1025
01:01:38,240 --> 01:01:40,659
O cestě do Mexika by mi řekl.

1026
01:01:42,995 --> 01:01:45,414
Musíme se zamyslet a vyhodnotit situaci.

1027
01:01:46,456 --> 01:01:47,666
Musím jít.

1028
01:01:48,750 --> 01:01:50,752
Můžu tě svézt. Jen krátká zastávka.

1029
01:01:51,378 --> 01:01:53,755
- Ne...
- Paní Morrisová v Sherry slaví 90.

1030
01:01:53,839 --> 01:01:55,215
Musím domů.

1031
01:01:55,299 --> 01:01:57,509
Výtah je rychlý. Taky má Twomblyho.

1032
01:02:03,599 --> 01:02:05,601
Byla na Benátském bienále.

1033
01:02:06,185 --> 01:02:09,396
Pro muzeum Storm King
tvoří něco překrásného.

1034
01:02:10,022 --> 01:02:15,027
Je to nepopsatelné. Je to takový půlměsíc.
Nese název Fallen Sky.

1035
01:02:15,444 --> 01:02:19,031
Je z nerezové oceli, samý odlesk.

1036
01:02:19,114 --> 01:02:22,993
Ve Storm King mají
nepředstavitelně obří díla...

1037
01:02:24,161 --> 01:02:25,829
Vy jste Felixova dcera?

1038
01:02:26,163 --> 01:02:27,581
Ano, Laura.

1039
01:02:27,998 --> 01:02:29,416
Bydlíte ve městě?

1040
01:02:29,499 --> 01:02:30,501
Ano.

1041
01:02:30,959 --> 01:02:32,294
Jste vdaná?

1042
01:02:33,128 --> 01:02:34,254
Ano, jsem.

1043
01:02:34,630 --> 01:02:35,797
Jaké to je?

1044
01:02:36,840 --> 01:02:40,135
Upřímně zrovna teď úplně nevím.

1045
01:02:40,719 --> 01:02:43,138
To bylo opravdu zajímavé.

1046
01:02:43,222 --> 01:02:49,228
Tvoří kameny, obrovské, maličké,
ale jsou lehké jako peříčko.

1047
01:02:50,896 --> 01:02:54,566
Víte, co si myslím já?
Manželství je jako bankovní účet.

1048
01:02:55,359 --> 01:02:57,903
Prvních 20 nebo 30 let ukládáte vklady

1049
01:02:57,986 --> 01:03:02,366
a po té době máte nastřádané úroky

1050
01:03:02,449 --> 01:03:05,202
a můžete začít vybírat.

1051
01:03:06,870 --> 01:03:10,249
A... kostýmy nezapomínám.

1052
01:03:17,256 --> 01:03:18,340
Moc mě těšilo.

1053
01:03:19,299 --> 01:03:20,384
Nápodobně.

1054
01:03:26,390 --> 01:03:28,225
Co bych za toho Twomblyho dal.

1055
01:03:29,768 --> 01:03:32,521
Přijde mi docela zdravá.
Možná se dožije stovky.

1056
01:03:33,564 --> 01:03:35,899
Hele, nestresuj mě, prcku.

1057
01:03:35,983 --> 01:03:37,776
Chci ti ukázat něco výjimečného.

1058
01:03:37,860 --> 01:03:40,696
Musíme ale jít pozadu,
ať nepoznají, že odcházíme.

1059
01:03:52,749 --> 01:03:54,293
Kam to jdeme?

1060
01:03:54,376 --> 01:03:55,669
Hej! Kam to...

1061
01:04:09,433 --> 01:04:10,976
To je něco, že jo?

1062
01:04:11,852 --> 01:04:12,978
Nádhera.

1063
01:04:16,315 --> 01:04:19,109
Poprvé jsem ho viděl
v Tuilerijském paláci.

1064
01:04:21,111 --> 01:04:24,656
Den nato jsme s tvojí mámou
jeli do zahrad v Giverny.

1065
01:05:46,154 --> 01:05:47,239
- Čau.
- Čau.

1066
01:05:49,700 --> 01:05:50,742
Jak jde psaní?

1067
01:05:52,202 --> 01:05:55,789
Kéž bych měla nějaké zajímavé zprávy.

1068
01:05:55,873 --> 01:05:58,834
Úplně jsem se zasekla.

1069
01:06:00,460 --> 01:06:01,670
Pořád ti opakuju...

1070
01:06:02,880 --> 01:06:04,965
...musíš si pro sebe najít víc času.

1071
01:06:05,757 --> 01:06:08,927
Jo, jasně. Třeba... si někam vyjet.

1072
01:06:09,011 --> 01:06:10,512
- Jo.
- Sama.

1073
01:06:12,014 --> 01:06:13,557
Teď jsem si vzpomněl.

1074
01:06:14,057 --> 01:06:16,226
Pozvali mě na konferenci do Mexika.

1075
01:06:17,186 --> 01:06:19,646
Je to na poslední chvíli,
ale je to velká věc.

1076
01:06:22,191 --> 01:06:23,442
Kdo pojede?

1077
01:06:24,234 --> 01:06:26,987
Jen náš tým. Já, John, Fifi, Rog...

1078
01:06:27,070 --> 01:06:28,071
Fiona?

1079
01:06:28,989 --> 01:06:30,282
Jo. Fifi.

1080
01:06:31,825 --> 01:06:32,826
Jasně.

1081
01:06:38,415 --> 01:06:41,627
Tak jo. Půjdu si lehnout.

1082
01:06:43,170 --> 01:06:44,171
Miluju tě.

1083
01:06:48,383 --> 01:06:51,929
Ten z Bones měl pravdu. Letí do Mexika.

1084
01:06:52,304 --> 01:06:53,305
Vidíš.

1085
01:06:53,388 --> 01:06:55,516
Sbal si. Zavolej chůvě.

1086
01:06:55,599 --> 01:06:57,017
Zbytek zařídím.

1087
01:06:57,768 --> 01:07:02,231
Zbláznil ses?
Nenechám děti s chůvou na několik dní.

1088
01:07:02,648 --> 01:07:03,857
Zavolej matce.

1089
01:07:04,358 --> 01:07:05,984
Nemůžeme jen skočit...

1090
01:07:06,443 --> 01:07:07,444
Víš co?

1091
01:07:07,528 --> 01:07:09,780
Prostě s ním promluvím.

1092
01:07:09,863 --> 01:07:11,323
To bych neradil.

1093
01:07:11,865 --> 01:07:14,409
Hele, potřebuješ tomu předejít.

1094
01:07:15,244 --> 01:07:16,995
Je to odsud jen pár hodin.

1095
01:07:17,704 --> 01:07:21,834
Jeden můj přítel
má volný byt v resortu hned vedle.

1096
01:07:21,917 --> 01:07:23,585
Má soukromý vchod.

1097
01:07:23,669 --> 01:07:25,838
A ty si volno zasloužíš taky.

1098
01:07:25,921 --> 01:07:27,256
Ani náhodou.

1099
01:07:27,339 --> 01:07:28,674
Sbal si nalehko.

1100
01:07:37,057 --> 01:07:39,184
Cestovní agent mi dal mapu.

1101
01:07:39,268 --> 01:07:41,103
Ti ještě dneska existují?

1102
01:07:41,186 --> 01:07:43,730
Jejich skupina je ubytovaná tamhle.

1103
01:07:44,231 --> 01:07:47,150
Co se sejít v baru tak za 45 minut?

1104
01:08:33,988 --> 01:08:37,117
Růže z Mexicali

1105
01:08:37,492 --> 01:08:41,287
Už neplakej

1106
01:08:42,163 --> 01:08:45,501
Vrátím se k tobě

1107
01:08:45,584 --> 01:08:49,171
Ve slunný den

1108
01:08:50,046 --> 01:08:53,800
Věz, že každou noc

1109
01:08:53,884 --> 01:08:57,888
Se budu soužit

1110
01:08:58,971 --> 01:09:05,145
Po celý rok, kdy budu pryč

1111
01:09:07,397 --> 01:09:11,234
Utři si své velké hnědé oči

1112
01:09:11,818 --> 01:09:15,113
A usmívej se, drahá

1113
01:09:16,406 --> 01:09:22,996
Zažeň všechny ty slzy
A prosím, netrap se

1114
01:09:24,247 --> 01:09:27,626
Naposled mě polib

1115
01:09:28,335 --> 01:09:33,048
A obejmi

1116
01:09:34,758 --> 01:09:41,723
Růže z Mexicali

1117
01:09:44,600 --> 01:09:51,524
Sbohem

1118
01:10:01,243 --> 01:10:03,996
- Gabi, Laura. Lauro, Gabi.
- Ahoj.

1119
01:10:04,079 --> 01:10:05,664
- Moje instruktorka jógy.
- Ahoj.

1120
01:10:05,747 --> 01:10:07,124
- Charro.
- Ahoj.

1121
01:10:07,207 --> 01:10:09,293
- Alejandro. Juan.
- Ahoj.

1122
01:10:09,835 --> 01:10:10,961
Jeho ještě neznám.

1123
01:10:11,044 --> 01:10:14,339
Vážně musíš každý svůj nástup
pojímat jako takové divadlo?

1124
01:10:14,423 --> 01:10:15,674
To byl odchod.

1125
01:10:15,757 --> 01:10:17,634
Ale pokud zmizím, omrkni jóga studio.

1126
01:10:17,718 --> 01:10:18,927
Jen nic nerozbij.

1127
01:10:19,011 --> 01:10:20,262
- Zdravím.
- Ahoj.

1128
01:10:20,345 --> 01:10:21,346
Carla.

1129
01:10:22,681 --> 01:10:24,391
- Carla. Majitelka.
- Vítejte.

1130
01:10:24,474 --> 01:10:25,851
Je to tu krásné.

1131
01:10:25,934 --> 01:10:26,935
Užijte si to.

1132
01:10:27,603 --> 01:10:29,855
- A toho Hockneyho zvážím.
- Děkuju.

1133
01:10:30,397 --> 01:10:33,108
To je ten důvod, proč jsme tady?
Děláš obchody?

1134
01:10:33,192 --> 01:10:35,235
Ne. Jsme tady, protože jsme tady.

1135
01:10:35,319 --> 01:10:38,989
Ona může být jen někdo,
kdo má zájem o velmi drahé umělecké dílo.

1136
01:10:43,160 --> 01:10:44,411
Co tady dělám?

1137
01:10:45,537 --> 01:10:47,539
Je tady krásně, že?

1138
01:10:48,665 --> 01:10:49,666
To je.

1139
01:10:54,796 --> 01:10:57,716
Víš, že v Kanadě existuje sekta,

1140
01:10:58,425 --> 01:11:00,928
v níž ženy unášejí nevinné muže,

1141
01:11:01,428 --> 01:11:04,431
a když se pokusí utéct
nebo jakkoliv vzdorovat,

1142
01:11:05,224 --> 01:11:07,768
ženy je zklidňují sexem?

1143
01:11:08,185 --> 01:11:09,728
To zní jako tvoje fantazie.

1144
01:11:10,229 --> 01:11:11,730
Podobně jako u bonobů.

1145
01:11:12,689 --> 01:11:14,816
- Ty dobře znáš.
- Myslíš ty opice?

1146
01:11:15,442 --> 01:11:19,112
Jediný druh savců,
kde mají samice vyšší postavení než samci.

1147
01:11:21,907 --> 01:11:25,160
Čím to, že když má žena poměr,

1148
01:11:25,244 --> 01:11:28,372
je to báječné, že si někoho našla?

1149
01:11:28,455 --> 01:11:32,209
Zato když má poměr muž, klátí sekretářku.

1150
01:11:34,336 --> 01:11:35,462
Proč jsi to dělal ty?

1151
01:11:44,471 --> 01:11:48,350
Když jsme se s tvojí mámou dali dohromady,
byla úžasná.

1152
01:11:48,433 --> 01:11:51,436
Byla celá oddaná jen mně.

1153
01:11:52,771 --> 01:11:56,233
Pak jste se ale narodily vy
a byla celá oddaná vám.

1154
01:11:57,401 --> 01:12:00,279
A když se na mě
takhle podíval někdo jiný...

1155
01:12:02,573 --> 01:12:04,491
...chtěl jsem to cítit znovu.

1156
01:12:05,868 --> 01:12:07,619
Jsi děsné mimino.

1157
01:12:10,455 --> 01:12:12,457
Všichni jen chceme být milováni.

1158
01:12:12,958 --> 01:12:14,251
Je to únavné.

1159
01:12:16,628 --> 01:12:17,629
Proč?

1160
01:12:19,006 --> 01:12:21,842
Je únavné snažit se tě dostatečně milovat.

1161
01:12:24,219 --> 01:12:28,432
Vaše matka chtěla najednou
začít dělat nejrůznější věci.

1162
01:12:28,515 --> 01:12:30,517
Měla spoustu přátel.

1163
01:12:30,601 --> 01:12:31,685
A vás děti.

1164
01:12:32,352 --> 01:12:35,522
Když se objevila Holly
a zbláznila se do mě,

1165
01:12:36,440 --> 01:12:37,858
nebyl jsem na to zvyklý.

1166
01:12:37,941 --> 01:12:40,068
Takže stačilo tak málo?

1167
01:12:40,152 --> 01:12:44,489
Tím tě získala?
Že k tobě jen obdivně vzhlížela?

1168
01:12:45,574 --> 01:12:49,536
Jo, a vaše máma už se mnou
nechtěla nikam cestovat.

1169
01:12:49,620 --> 01:12:52,122
Musel jsem cestovat. Ona nechtěla.

1170
01:12:52,206 --> 01:12:54,499
Navrhla, ať vezmu Holly.

1171
01:12:54,583 --> 01:12:56,293
Holly sotva v galerii začala.

1172
01:12:59,129 --> 01:13:00,964
Víš, že letos umřela?

1173
01:13:04,676 --> 01:13:06,428
- Ne.
- Umřela.

1174
01:13:08,889 --> 01:13:10,891
Nenapadlo by mě, že ji přežiju.

1175
01:13:13,268 --> 01:13:14,478
Bylo jí teprve...

1176
01:13:15,437 --> 01:13:16,438
...50.

1177
01:13:17,898 --> 01:13:19,858
Moc si na ni nevzpomínám.

1178
01:13:21,652 --> 01:13:22,861
Byla vtipná...

1179
01:13:25,322 --> 01:13:26,615
...a moc chytrá...

1180
01:13:29,576 --> 01:13:31,453
...a ohromně nadaná malířka.

1181
01:13:39,294 --> 01:13:40,963
Nestihl jsem se s ní rozloučit.

1182
01:13:42,923 --> 01:13:46,051
Po všem, cos nám způsobil,
co to udělalo mámě,

1183
01:13:46,969 --> 01:13:49,054
a pak jsi s Holly ani nezůstal.

1184
01:13:50,097 --> 01:13:51,431
Stálo to za to?

1185
01:13:56,603 --> 01:13:57,771
Byla to tragédie...

1186
01:13:59,815 --> 01:14:00,983
...pro všechny.

1187
01:14:21,003 --> 01:14:22,171
Víš, kde jsme?

1188
01:14:22,254 --> 01:14:24,423
Střihneme to mezi těmihle dvěma.

1189
01:14:26,341 --> 01:14:28,468
Pojď sem. Fofrem.

1190
01:14:28,552 --> 01:14:29,636
Hele.

1191
01:14:29,720 --> 01:14:31,930
- K zemi.
- No jo, fajn.

1192
01:14:32,014 --> 01:14:34,892
Ne, pozdě. Vstaň.

1193
01:14:35,350 --> 01:14:36,768
- Obejmi mě.
- Cože?

1194
01:14:38,437 --> 01:14:39,438
Hnus.

1195
01:14:40,981 --> 01:14:44,067
Ble. To bylo vážně nové dno.

1196
01:14:44,943 --> 01:14:47,321
Hele, nemáš zač. Zabralo to.

1197
01:14:48,030 --> 01:14:49,072
Jsme ve válce.

1198
01:14:49,406 --> 01:14:50,449
Kam to jdeme?

1199
01:14:51,450 --> 01:14:54,286
Pan Báječný má pokoj přímo tamhle.

1200
01:14:54,369 --> 01:14:55,370
Určitě?

1201
01:14:55,454 --> 01:14:58,165
Podrž mi pár... Tu máš.

1202
01:14:59,208 --> 01:15:00,667
Vezmi tohle.

1203
01:15:02,169 --> 01:15:03,420
Nerozmáčkni to.

1204
01:15:08,592 --> 01:15:10,093
- Jsi v pořádku?
- Jo.

1205
01:15:10,177 --> 01:15:12,012
Podržel bys to?

1206
01:15:12,095 --> 01:15:13,096
Jo.

1207
01:15:18,477 --> 01:15:19,478
Kam teď?

1208
01:15:22,689 --> 01:15:23,815
Jsi v pohodě?

1209
01:15:23,899 --> 01:15:25,400
Paráda. Plný sil.

1210
01:15:25,484 --> 01:15:26,485
Pojď.

1211
01:15:29,988 --> 01:15:33,367
Infinity bazény jsem nikdy nechápal.

1212
01:15:33,450 --> 01:15:35,619
Kde sakra mají okraj? Ani netušíš.

1213
01:15:35,702 --> 01:15:37,746
Mám u nich strach,

1214
01:15:37,829 --> 01:15:40,666
že přepadnu třeba do nějakého kaňonu.

1215
01:15:41,124 --> 01:15:42,209
Jen...

1216
01:15:42,292 --> 01:15:44,962
- Moment.
- Co? Co vidíš?

1217
01:15:46,004 --> 01:15:47,381
V pokoji je žena.

1218
01:15:48,841 --> 01:15:50,759
Cože? Určitě?

1219
01:15:52,469 --> 01:15:53,470
Určitě.

1220
01:15:59,643 --> 01:16:02,020
- Kam to jdeš?
- Nemůžu tomu uvěřit.

1221
01:16:02,104 --> 01:16:03,355
Počkej!

1222
01:16:03,438 --> 01:16:05,148
Hned tomu zatnu tipec.

1223
01:16:05,232 --> 01:16:06,441
Počkej. To nedělej.

1224
01:16:06,525 --> 01:16:07,818
- Kde je?
- Počkej.

1225
01:16:08,527 --> 01:16:09,570
Počkej.

1226
01:16:11,822 --> 01:16:13,991
Zadrž. Je to špatný nápad.

1227
01:16:14,074 --> 01:16:15,659
Je to tvůj špatný nápad.

1228
01:16:16,827 --> 01:16:18,412
A to je špatné taky. Ztiš to.

1229
01:16:18,495 --> 01:16:20,163
- Ztiš to ty. Není můj.
- Ztiš to.

1230
01:16:20,247 --> 01:16:22,165
- To moje zvonění není.
- Není...

1231
01:16:22,249 --> 01:16:26,128
Je to moje zvonění,
ale můj telefon máš ty. Kde je?

1232
01:16:26,211 --> 01:16:28,005
- Tím to neurychlíš.
- Kde je?

1233
01:16:29,298 --> 01:16:30,632
Kde je můj telefon?

1234
01:16:35,095 --> 01:16:37,222
Dej ho sem. Dělej! Dej ho...

1235
01:16:38,223 --> 01:16:39,725
- Ne, tati.
- Pro tebe.

1236
01:16:39,808 --> 01:16:41,852
Chci s ním mluvit já.

1237
01:16:44,855 --> 01:16:45,856
Lauro?

1238
01:16:46,982 --> 01:16:49,067
Páni! Co...

1239
01:16:50,068 --> 01:16:51,862
Fiono? Co...

1240
01:16:54,990 --> 01:16:56,241
Nechceš to vzít?

1241
01:16:58,327 --> 01:16:59,995
Vteřinku.

1242
01:17:00,078 --> 01:17:01,788
- Čau.
- Čau. Co děláš?

1243
01:17:02,581 --> 01:17:04,750
Jak se vede? Víš co?

1244
01:17:06,210 --> 01:17:07,711
Vracím se domů.

1245
01:17:07,794 --> 01:17:09,880
Šlo to rychle, tak už jsem odletěl.

1246
01:17:09,963 --> 01:17:11,882
- Mířím za tebou.
- Cože? Kdy?

1247
01:17:12,299 --> 01:17:13,926
Budu tam tak za půl hodiny.

1248
01:17:14,259 --> 01:17:16,762
Co si objednat čínu?

1249
01:17:17,304 --> 01:17:19,056
Otevřít láhev vína?

1250
01:17:19,640 --> 01:17:22,601
Já nejsem doma. Děti jsou s mámou.

1251
01:17:23,227 --> 01:17:24,353
Takže...

1252
01:17:24,436 --> 01:17:25,437
A kde jsi?

1253
01:17:26,355 --> 01:17:28,148
No, moc se na tebe těším.

1254
01:17:28,232 --> 01:17:30,192
- Miluju tě. Zatím.
- Ozvu se ti.

1255
01:17:30,275 --> 01:17:32,069
Chtělas překvapit Deana?

1256
01:17:32,486 --> 01:17:33,487
Tak nějak, jo.

1257
01:17:33,570 --> 01:17:35,572
To je tak romantické.

1258
01:17:37,950 --> 01:17:40,035
- Ahoj.
- Ahoj.

1259
01:17:41,245 --> 01:17:42,246
Proboha.

1260
01:17:44,039 --> 01:17:45,457
On patří k tobě?

1261
01:17:49,586 --> 01:17:51,672
Ano. To... To je můj táta.

1262
01:17:52,256 --> 01:17:53,465
Pojď pozdravit, tati.

1263
01:17:53,549 --> 01:17:54,591
Dobrý den.

1264
01:17:55,050 --> 01:17:56,051
Felix Keane.

1265
01:17:56,134 --> 01:17:58,554
Fiona Saundersová. Těší mě.

1266
01:17:58,971 --> 01:18:00,138
To je kamarádka Mandy.

1267
01:18:00,889 --> 01:18:02,057
- Ahoj.
- Ahoj.

1268
01:18:03,350 --> 01:18:04,852
Dean nám dal svůj pokoj.

1269
01:18:04,935 --> 01:18:07,187
Je krásný, má výhled na oceán a...

1270
01:18:07,980 --> 01:18:09,398
Chcete jít dál na drink?

1271
01:18:09,481 --> 01:18:11,483
- Jeden.
- Vážně díky, ale ne. Ne.

1272
01:18:11,567 --> 01:18:13,068
My... Děkujeme.

1273
01:18:13,151 --> 01:18:14,695
Děkujeme. Ne, půjdeme.

1274
01:18:14,778 --> 01:18:16,113
- Dobře.
- Zatím.

1275
01:18:16,905 --> 01:18:17,948
Ahoj.

1276
01:18:40,929 --> 01:18:42,806
Klidně zpomal. Blíží se bouře.

1277
01:18:42,890 --> 01:18:45,267
Já vím. Jen potřebuju vypadnout.

1278
01:18:45,809 --> 01:18:47,227
Proč jsi mě sem bral?

1279
01:18:48,395 --> 01:18:49,980
No tak, jsem na tvojí straně.

1280
01:18:50,063 --> 01:18:54,067
Byla jsem blbá,
že jsem se sem nechala zatáhnout.

1281
01:18:54,943 --> 01:18:58,238
Zvorals vlastní manželství
a teď poděláš to moje?

1282
01:18:58,322 --> 01:19:00,032
Nemůžeš nikomu dopřát štěstí?

1283
01:19:00,616 --> 01:19:02,743
Jsi děsnej sobec.

1284
01:19:05,746 --> 01:19:07,497
Už mi to můžeš říct do očí.

1285
01:19:08,207 --> 01:19:09,333
Řeknu.

1286
01:19:10,626 --> 01:19:15,214
Už mě štve,
jak si všechno kradeš pro sebe,

1287
01:19:15,881 --> 01:19:18,842
vše musí být věčně jen o tobě
a o tom, co chceš ty.

1288
01:19:20,177 --> 01:19:21,929
To, čím jsi nás vláčel.

1289
01:19:22,012 --> 01:19:23,597
Odehnals mámu.

1290
01:19:25,390 --> 01:19:29,228
Ohluchnout vůči hlasům žen se nedá.
To snad víš, ne?

1291
01:19:30,562 --> 01:19:32,439
Máš dcery a vnučky,

1292
01:19:32,523 --> 01:19:34,942
tak koukej přijít na to,
jak jim naslouchat.

1293
01:19:36,109 --> 01:19:37,236
Odehnals mámu.

1294
01:19:38,362 --> 01:19:39,821
Chceš odehnat i nás?

1295
01:19:40,948 --> 01:19:43,200
Je šokující, že jako tvoje dcera

1296
01:19:43,283 --> 01:19:47,120
vůbec dokážu mít jakýkoliv vztah,

1297
01:19:47,204 --> 01:19:49,456
s kýmkoliv, s kýmkoliv slušným.

1298
01:19:50,582 --> 01:19:52,084
Tys ani nebyl diskrétní.

1299
01:19:53,001 --> 01:19:56,880
Nedokázals ani být diskrétní
jen ze slušnosti vůči mámě?

1300
01:19:57,923 --> 01:19:58,924
A vůči mně?

1301
01:19:59,758 --> 01:20:04,221
Víš, jaké to je,
muset střežit všechna tvoje tajemství?

1302
01:20:06,890 --> 01:20:08,141
Pitomé teorie.

1303
01:20:08,851 --> 01:20:11,728
Nejsi zvíře, které postrádá sebeovládání.

1304
01:20:12,229 --> 01:20:14,648
Dokážeš svoje chování ovládat.

1305
01:20:18,360 --> 01:20:20,988
A dokážeš mluvit se ženou,
aniž bys ji balil?

1306
01:20:22,197 --> 01:20:24,074
Už to totiž začíná být trapné.

1307
01:20:27,160 --> 01:20:28,579
Co se s tebou stalo?

1308
01:20:30,122 --> 01:20:31,456
Bývala s tebou zábava.

1309
01:20:43,802 --> 01:20:47,139
Třeba někdo něco změnil.
Můžete se podívat? Jakýkoliv let.

1310
01:20:48,140 --> 01:20:49,141
Zítra ráno?

1311
01:20:50,475 --> 01:20:51,476
Prosím.

1312
01:20:51,560 --> 01:20:54,021
Je mi líto, ty lety byly zrušeny.

1313
01:20:54,104 --> 01:20:55,731
Můžete zkusit standby.

1314
01:22:02,256 --> 01:22:06,134
Dámy a pánové,
věnujte pozornost aktuálním informacím

1315
01:22:06,218 --> 01:22:08,971
ohledně zpožděných a zrušených letů.

1316
01:22:09,054 --> 01:22:10,222
Děkuju.

1317
01:22:24,778 --> 01:22:25,863
Ahoj.

1318
01:22:25,946 --> 01:22:27,072
Mami!

1319
01:22:27,573 --> 01:22:28,740
Ahoj!

1320
01:22:29,533 --> 01:22:30,826
- Už jsi tady.
- Díky, mami.

1321
01:22:34,079 --> 01:22:36,164
Pojďte, holky. Ne, do postele.

1322
01:22:36,248 --> 01:22:37,875
Mně se nechce.

1323
01:22:47,301 --> 01:22:48,844
Můžeme si promluvit venku?

1324
01:23:09,948 --> 01:23:10,949
Tak jo.

1325
01:23:11,575 --> 01:23:13,994
Co tě to napadlo? Co to bylo?

1326
01:23:15,329 --> 01:23:16,330
Můj táta...

1327
01:23:17,539 --> 01:23:19,791
Znáš ty jeho bláznivé nápady.

1328
01:23:21,001 --> 01:23:24,129
Přišlo mu jako dobrý nápad
letět za tebou do Mexika...

1329
01:23:25,589 --> 01:23:29,843
...a pokud by se něco dělo,
mohla bych tomu předejít.

1330
01:23:29,927 --> 01:23:32,679
- Proč ses mě prostě nezeptala?
- Nevím.

1331
01:23:32,763 --> 01:23:35,224
Vím, že jsem měla. Měla jsem.

1332
01:23:36,266 --> 01:23:37,476
- Jo.
- Mrzí mě to.

1333
01:23:38,810 --> 01:23:39,853
Jen jsem...

1334
01:23:42,731 --> 01:23:45,526
Teď prostě nejsem ve své kůži a...

1335
01:23:47,027 --> 01:23:48,529
Psaní mi nejde

1336
01:23:49,154 --> 01:23:52,491
a přijde mi, že tě moc nepřitahuju.

1337
01:23:52,574 --> 01:23:55,577
- Zlato...
- A... připadám si děsně nudná.

1338
01:23:56,036 --> 01:23:58,372
No tak. Ty nejsi nudná.

1339
01:24:01,250 --> 01:24:03,752
Fajn. Možná trošičku.

1340
01:24:07,297 --> 01:24:09,174
Já o nikoho jiného nestojím.

1341
01:24:09,258 --> 01:24:12,553
Jenže mně přijde,
žes byl všude možně, jen ne se mnou.

1342
01:24:12,636 --> 01:24:13,637
Pracoval jsem.

1343
01:24:16,515 --> 01:24:18,892
Hele, víš co? Mrzí mě to.

1344
01:24:20,394 --> 01:24:23,313
Promiň, jestli jsem v tobě
něčím ten dojem vyvolal.

1345
01:24:23,397 --> 01:24:25,524
A promiň, že jsem tady teď moc nebyl.

1346
01:24:26,733 --> 01:24:28,694
Jen chci s tou firmou uspět.

1347
01:24:28,777 --> 01:24:30,028
Udělat na tebe dojem.

1348
01:24:30,112 --> 01:24:31,738
- Dojem na mě?
- Jenom...

1349
01:24:31,822 --> 01:24:33,490
Ty na mě dojem dělat nemusíš.

1350
01:24:34,825 --> 01:24:36,368
Chci jen být dost dobrý pro tebe.

1351
01:24:38,245 --> 01:24:39,413
Vážně?

1352
01:24:39,496 --> 01:24:41,748
- Dost dobrý pro ně.
- Vždyť jsi.

1353
01:24:42,332 --> 01:24:43,250
Moc...

1354
01:24:44,334 --> 01:24:45,878
Moc mě to mrzí.

1355
01:24:47,504 --> 01:24:48,630
Promiň.

1356
01:24:51,550 --> 01:24:54,511
Jsem tak hloupá. Byla jsem hloupá.

1357
01:24:54,595 --> 01:24:55,596
Děsně hloupá.

1358
01:24:58,265 --> 01:24:59,850
- Miluju tě.
- Miluju tě.

1359
01:25:00,684 --> 01:25:01,685
Hrozně moc.

1360
01:25:04,730 --> 01:25:05,731
Pojď domů.

1361
01:25:09,359 --> 01:25:11,778
Tak ty ses fakt vydala do Mexika.

1362
01:25:11,862 --> 01:25:13,530
Věř mi, dovolená to nebyla.

1363
01:25:13,614 --> 01:25:15,032
Jsi děsný stalker.

1364
01:25:55,239 --> 01:25:57,157
Chceš lívance?

1365
01:25:57,241 --> 01:25:58,242
Ne.

1366
01:25:59,576 --> 01:26:00,577
Nech mě spát.

1367
01:26:18,303 --> 01:26:19,304
Jde ti to.

1368
01:26:21,056 --> 01:26:23,934
Nádhera. Jsi skvělá.

1369
01:26:25,561 --> 01:26:28,230
Aspoň jsme to rozlouskli, ne?

1370
01:26:30,774 --> 01:26:33,277
A možná jsem se dopustil pár chyb.

1371
01:26:34,319 --> 01:26:39,283
Až budeš chtít příště trávit čas společně,
stačí jen říct.

1372
01:26:40,367 --> 01:26:42,369
Dobře, chci. Co tohle?

1373
01:26:42,452 --> 01:26:47,249
QE2 odplouvá v pět. Pořád to stihneš.

1374
01:26:47,332 --> 01:26:49,084
Mám apartmá princezny Margaret.

1375
01:26:49,168 --> 01:26:52,296
Krapet moc květované, ale moc pěkné.

1376
01:26:52,379 --> 01:26:54,339
Jídla, co sníš, pití, co vypiješ,

1377
01:26:54,423 --> 01:26:58,552
a je známý fakt, že na lodi
na otevřeném moři se dá pít mnohem víc.

1378
01:26:58,635 --> 01:27:00,345
Můžeme se jen nalodit

1379
01:27:00,429 --> 01:27:03,098
a zjistit,
kolik vydržíme bez pádu přes palubu.

1380
01:27:04,892 --> 01:27:07,811
Zní to prima, ale nemůžu.

1381
01:27:10,439 --> 01:27:12,191
Máš vlastní dobrodružství.

1382
01:27:19,031 --> 01:27:20,282
Brzy nashle, holčičko.

1383
01:27:32,544 --> 01:27:33,629
Měj se, tati.

1384
01:27:37,049 --> 01:27:38,175
Měj se.

1385
01:27:54,733 --> 01:27:58,862
Tak jak ti jde psaní?
Kolik jsi dnes zvládla stran?

1386
01:27:58,946 --> 01:28:00,781
Jsem na straně 64.

1387
01:28:01,198 --> 01:28:02,366
Pěkně.

1388
01:28:02,783 --> 01:28:04,868
Jen teď úplně nevím, co dál.

1389
01:28:06,119 --> 01:28:07,538
Ty to vyřešíš.

1390
01:28:07,621 --> 01:28:10,499
Aspoň víme,
že bys mohla napsat dobrou detektivku.

1391
01:28:12,543 --> 01:28:13,794
Nebo ne tak dobrou.

1392
01:28:15,629 --> 01:28:17,089
Neskutečné.

1393
01:28:18,924 --> 01:28:19,925
Tu máš.

1394
01:28:22,302 --> 01:28:23,762
Něco pro tebe mám.

1395
01:28:24,263 --> 01:28:26,181
Zbytek tvého dárku k narozeninám.

1396
01:28:30,936 --> 01:28:31,937
Snad ti udělá radost.

1397
01:29:05,429 --> 01:29:08,265
Promiň, netušil jsem,
že rytí potrvá tak dlouho.

1398
01:29:26,617 --> 01:29:27,743
Jsou krásné.

1399
01:29:28,160 --> 01:29:29,411
Jako ty.

1400
01:29:40,005 --> 01:29:41,507
Moc ti na zápěstí sluší.

1401
01:29:52,559 --> 01:29:53,810
Vypadají skvěle.

1402
01:29:53,894 --> 01:29:54,853
Líbí se mi.

1403
01:29:55,938 --> 01:29:56,939
Děkuju.

1404
01:29:58,190 --> 01:29:59,650
Všechno nejlepší, lásko.

1405
01:29:59,733 --> 01:30:01,026
Děkuju.

1406
01:36:36,630 --> 01:36:38,632
Překlad titulků: Ondřej Kavka



