1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,239 --> 00:00:33,534
Ingat, jangan jatuh cinta
pada anak lelaki mana pun.

4
00:00:34,159 --> 00:00:35,619
Kau milik Ayah.

5
00:00:35,702 --> 00:00:37,120
Sampai kau menikah.

6
00:00:38,121 --> 00:00:39,665
Saat itu kau tetap milik Ayah.

7
00:00:40,415 --> 00:00:42,251
Baik, Ayah.

8
00:01:15,409 --> 00:01:16,618
Kita mau ke mana?

9
00:01:19,580 --> 00:01:21,081
Ini akan seru. Ayo.

10
00:02:11,173 --> 00:02:13,175
Tak ada yang bilang begitu kau menikah,

11
00:02:13,258 --> 00:02:14,927
tak akan bercinta gila-gilaan lagi.

12
00:02:15,719 --> 00:02:18,138
Jika kau suka bercinta,
pernikahan tak cocok untukmu.

13
00:02:19,681 --> 00:02:21,725
Sial, aku tak bercinta selama tujuh tahun.

14
00:02:22,226 --> 00:02:23,685
Hanya berhubungan intim.

15
00:02:43,497 --> 00:02:44,498
Hai.

16
00:02:47,626 --> 00:02:48,627
Hai.

17
00:02:54,424 --> 00:02:55,425
Hai.

18
00:03:08,981 --> 00:03:11,608
- Bu, boleh minta jus?
- Ya.

19
00:03:11,692 --> 00:03:13,485
- Bagaimana London?
- Asyik.

20
00:03:13,569 --> 00:03:15,404
- Ya?
- Kolega Inggris berpartisipasi 20%.

21
00:03:15,487 --> 00:03:16,446
- Sungguh?
- Ya.

22
00:03:16,530 --> 00:03:17,698
- Hebat.
- Terima kasih.

23
00:03:18,115 --> 00:03:21,660
Kita harus menaruh deposit untuk rumah itu
di minggu bulan Juli.

24
00:03:21,743 --> 00:03:23,620
Aku harus membereskannya besok.

25
00:03:23,704 --> 00:03:27,124
Sayang, aku belum tahu situasinya nanti.
Tapi akan kucek, ya?

26
00:03:27,207 --> 00:03:28,709
- Sini. Cium. Ayo.
- Kami terlambat.

27
00:03:28,792 --> 00:03:31,670
Dan restoran baru Jimmy. Kamis atau Jumat?

28
00:03:31,753 --> 00:03:33,714
Aku harus mengabarinya
karena mereka sibuk.

29
00:03:33,797 --> 00:03:34,631
Baik. Kamis.

30
00:03:34,715 --> 00:03:36,341
- Tolong pakai sepatumu.
- Dah.

31
00:03:36,425 --> 00:03:37,759
- Aku mencintaimu. Dah.
- Dah.

32
00:03:38,302 --> 00:03:39,678
- Ayo, Theo.
- Hei.

33
00:03:39,761 --> 00:03:41,847
- Ada pertanyaan lagi?
- Manisnya.

34
00:03:41,930 --> 00:03:44,224
- Pakai sepatumu.
- Aku mau sepatu putri.

35
00:03:44,308 --> 00:03:47,227
Pakai sepatu biasa saja.
Kita sangat terlambat.

36
00:03:47,311 --> 00:03:48,437
- Baik.
- Baik.

37
00:03:48,896 --> 00:03:51,857
Baik. Maaf. Harus berangkat.

38
00:03:53,025 --> 00:03:54,026
Baik.

39
00:03:56,862 --> 00:03:58,739
- Kau sudah selesai membaca?
- Ya.

40
00:03:58,822 --> 00:04:01,158
- Ya?
- Aku juga sudah selesai baca.

41
00:04:01,241 --> 00:04:02,618
Apa? Sudah?

42
00:04:03,660 --> 00:04:06,163
- Bu, kita terlambat.
- Baik.

43
00:04:06,246 --> 00:04:08,540
- Hei, ayo minum kopi akhir pekan ini.
- Ya. Boleh.

44
00:04:08,624 --> 00:04:11,543
Baik. Bantu Ibu, ya? Bawa mainanmu.

45
00:04:11,627 --> 00:04:12,878
Baik.

46
00:04:13,837 --> 00:04:15,047
Biar Ibu rapikan.

47
00:04:15,130 --> 00:04:16,214
Tunggu aku!

48
00:04:18,216 --> 00:04:19,384
- Semoga harimu baik.
- Dah.

49
00:04:19,468 --> 00:04:20,594
- Ibu menyayangimu.
- Dah.

50
00:04:20,677 --> 00:04:21,720
- Dah.
- Dah.

51
00:04:21,803 --> 00:04:23,180
- Baik.
- Hai.

52
00:04:23,263 --> 00:04:24,973
- Hai.
- Aku tahu. Aku tampak seram.

53
00:04:25,057 --> 00:04:26,308
- Tidak.
- Ini pengelupasan.

54
00:04:26,391 --> 00:04:28,310
Wajahku akan merah dan terkelupas
selama seminggu.

55
00:04:28,393 --> 00:04:30,604
Tapi kemudian, akan sangat halus,
kau akan takjub.

56
00:04:30,687 --> 00:04:32,231
Baik. Ayo.

57
00:04:32,314 --> 00:04:34,942
Laura. Aku beruntung. Hai, Manis.

58
00:04:35,859 --> 00:04:37,778
Kita harus minum kopi.
Kau pasti tak sempat.

59
00:04:37,861 --> 00:04:40,656
Tapi kita harus minum kopi.
Aku mengencani pria itu lagi.

60
00:04:40,739 --> 00:04:42,324
- Benarkah?
- Ya, ini serius.

61
00:04:42,407 --> 00:04:44,493
Menurutku hubungan ini lancar.

62
00:04:44,576 --> 00:04:47,079
- Ya.
- Tapi aku mengiriminya pesan nonstop.

63
00:04:47,162 --> 00:04:48,830
- Begitu.
- Setelah kukirim pesan, pikirku,

64
00:04:48,914 --> 00:04:51,500
"Aku tahu setiap kukirimi pesan,
aku membuatmu risi."

65
00:04:51,583 --> 00:04:54,169
Tapi aku terus melakukannya,
tak bisa berhenti.

66
00:04:54,253 --> 00:04:55,254
Begitu.

67
00:04:55,337 --> 00:04:59,174
Aku berpikir,
"Baik. Lembutlah pada dirimu sendiri."

68
00:04:59,258 --> 00:05:01,718
Karena ini menyangkut perasaan.

69
00:05:01,802 --> 00:05:04,847
Seolah-olah hubungan ini penuh prahara.

70
00:05:04,930 --> 00:05:07,099
Semuanya seperti sesuatu

71
00:05:07,182 --> 00:05:10,477
yang coba kupahami
dengan instrospeksi dan empati, dan...

72
00:05:10,561 --> 00:05:12,563
- Maaf, tapi kami harus pergi.
- Ya ampun.

73
00:05:12,646 --> 00:05:15,023
- Sampai nanti.
- Maaf. Nanti kukabari. Ya.

74
00:05:15,107 --> 00:05:16,316
Baik. Dah.

75
00:05:20,112 --> 00:05:21,780
- Laura.
- Hai.

76
00:05:21,864 --> 00:05:22,906
Hai. Aku terlambat.

77
00:05:22,990 --> 00:05:24,950
- Baik. Dah.
- Semoga harimu baik. Dah.

78
00:05:25,033 --> 00:05:26,034
Naiklah.

79
00:05:27,995 --> 00:05:30,372
Bisa kau pasang sabuk pengamanmu?

80
00:05:32,583 --> 00:05:34,168
Bacakan cerita yang lain.

81
00:05:34,835 --> 00:05:35,836
Tidurlah.

82
00:05:40,549 --> 00:05:42,384
- Boleh tanya hal aneh?
- Ya.

83
00:05:42,467 --> 00:05:44,303
Semalam Dean pulang.

84
00:05:44,386 --> 00:05:47,347
Dia pening. Dia minum Xanax di pesawat.

85
00:05:48,849 --> 00:05:53,604
Dia menciumku, lalu dia mendengar suaraku.

86
00:05:53,687 --> 00:05:57,816
Seketika dia sadar.
Dia terkejut dan berhenti mencium.

87
00:05:58,400 --> 00:06:01,069
Seolah-olah dia pikir aku orang lain.

88
00:06:01,153 --> 00:06:02,154
Apa?

89
00:06:03,071 --> 00:06:06,325
Itu aneh, tapi dia hanya pening.

90
00:06:06,408 --> 00:06:07,701
Ya, kurasa.

91
00:06:07,784 --> 00:06:10,621
Dia pria yang baik dan dia menyayangimu.

92
00:06:11,163 --> 00:06:14,374
Dia selalu bepergian
dengan klien dan...

93
00:06:15,209 --> 00:06:18,629
Aku hanya sosok pesimis
yang menunggu membuat jadwal. Aku...

94
00:06:19,338 --> 00:06:20,756
Aku bahkan tak bisa menulis.

95
00:06:21,089 --> 00:06:23,926
Seharusnya aku tak menjual buku
sebelum menulisnya.

96
00:06:24,009 --> 00:06:27,346
Tak apa-apa. Jangan memaksakan dirimu.
Kau punya balita.

97
00:06:29,223 --> 00:06:31,433
Kau akan kembali kerja ketika siap.

98
00:07:04,550 --> 00:07:05,551
TOKOH-TOKOH
YANG HARUS DIBUAT

99
00:07:37,583 --> 00:07:38,876
- Sebentar.
- Ya.

100
00:07:40,711 --> 00:07:42,004
Kini Ayah bisa mendengarmu.

101
00:07:42,087 --> 00:07:44,506
Apa pendapat Ayah dari sudut pandang pria?

102
00:07:46,091 --> 00:07:47,301
Apa aku gila?

103
00:07:47,384 --> 00:07:50,095
Tidak. Dia pikir kau orang lain.

104
00:07:50,179 --> 00:07:51,722
Apa? Menurut Ayah begitu?

105
00:07:51,805 --> 00:07:52,806
Tentu saja.

106
00:07:54,057 --> 00:07:57,811
Ayah hanya berpikiran negatif
dan tak paham hubungan berkomitmen.

107
00:07:57,895 --> 00:07:58,979
Sungguh?

108
00:07:59,062 --> 00:08:00,063
Ya, sungguh.

109
00:08:00,147 --> 00:08:02,524
Mulailah berpikir seperti pria.

110
00:08:02,608 --> 00:08:03,650
Felix!

111
00:08:03,734 --> 00:08:05,485
Terima kasih, Ayah. Sungguh membantu.

112
00:08:06,236 --> 00:08:07,821
Apa itu tanda lahir?

113
00:08:07,905 --> 00:08:11,074
Entah kenapa aku malah tanya Ayah.
Sudahlah.

114
00:08:11,700 --> 00:08:13,493
Ayah di sini jika kau butuh.

115
00:08:13,577 --> 00:08:14,578
Sebentar, Pendek.

116
00:08:20,709 --> 00:08:21,793
Masih di situ, Pendek?

117
00:08:22,586 --> 00:08:25,380
Nikmatilah Paris. Minum French 76 untukku.

118
00:08:25,464 --> 00:08:30,427
Bisa dicoba. Telepon jika butuh apa pun.
Ayah segera kembali. Ayah menyayangimu.

119
00:08:30,511 --> 00:08:31,512
Dah.

120
00:08:37,351 --> 00:08:39,852
Ibu!

121
00:08:41,605 --> 00:08:43,148
Waktunya memotong bulu llama?

122
00:08:43,232 --> 00:08:45,692
Tidak. Harus kucuci dahulu.

123
00:08:47,653 --> 00:08:48,779
Tak apa-apa.

124
00:08:53,200 --> 00:08:55,160
Pertama, aku akan memandikanmu.

125
00:09:02,167 --> 00:09:04,378
MINYAK TUBUH

126
00:09:07,005 --> 00:09:08,340
Kau akan dibersihkan.

127
00:09:15,389 --> 00:09:17,140
Akan kusisir bulumu.

128
00:09:23,272 --> 00:09:25,941
Akan kusisir bulumu, Llama kecil.

129
00:09:26,024 --> 00:09:28,485
Sisir.

130
00:09:28,569 --> 00:09:30,988
Nenek akan bertemu kau
dan anak-anak akhir pekan ini?

131
00:09:31,071 --> 00:09:33,156
- Ibu dan saudarimu datang.
- Theo.

132
00:09:33,240 --> 00:09:37,286
Begini, Nek. Boleh kutelepon lagi nanti?

133
00:09:37,369 --> 00:09:39,413
Aku mau mengantar Theo ke kelas.

134
00:09:39,496 --> 00:09:40,497
Sampai nanti.

135
00:09:40,581 --> 00:09:43,375
Tiga, empat, lima, enam.

136
00:09:44,209 --> 00:09:46,378
Benar. Bagus.

137
00:09:49,381 --> 00:09:55,762
Roda-roda bus berputar-putar
Di sepanjang kota

138
00:09:55,846 --> 00:09:58,765
Klakson bus berbunyi
Bip, bip, bip

139
00:09:58,849 --> 00:10:00,684
- Hai.
- Bip, bip, bip

140
00:10:00,767 --> 00:10:01,894
Bip, bip, bip

141
00:10:08,192 --> 00:10:09,484
Hadap belakang.

142
00:10:10,152 --> 00:10:12,613
Hadap Ibu. Lihat ke sini. Ini.

143
00:10:16,617 --> 00:10:17,784
Ibu menyayangimu.

144
00:10:17,868 --> 00:10:20,746
Dayung, dayung, dayung perahumu
Dengan lembut mengarungi arus

145
00:10:21,538 --> 00:10:24,917
Ceria, ceria, ceria, cerialah
Hidup hanyalah sebuah mimpi

146
00:10:39,181 --> 00:10:43,060
DEAN - AKU AKAN TERLAMBAT,
BISA TEMUI AKU DI PESTA?

147
00:10:47,940 --> 00:10:50,067
- Di sini kalian rupanya. Hai. Bersulang.
- Hai.

148
00:10:50,150 --> 00:10:51,151
- Bersulang.
- Bersulang.

149
00:10:51,235 --> 00:10:53,445
Sibuk sekali, ya. Bersulang.

150
00:10:53,529 --> 00:10:55,948
Aku suka bajumu. Kau seksi sekali.

151
00:10:57,157 --> 00:10:58,909
Bagaimana makanannya? Enak?

152
00:10:58,992 --> 00:11:00,202
- Hai.
- Hei.

153
00:11:00,285 --> 00:11:01,286
Kau tampak cantik.

154
00:11:01,828 --> 00:11:03,038
Terima kasih.

155
00:11:04,206 --> 00:11:05,290
Ini. Perkenalkan timku.

156
00:11:05,374 --> 00:11:06,375
Tim.

157
00:11:08,252 --> 00:11:10,754
- Astaga. Hai. Kau pasti Laura.
- Sayang, ini timnya.

158
00:11:10,838 --> 00:11:11,880
Hei. Ya.

159
00:11:11,964 --> 00:11:14,967
- Fiona. Senang akhirnya bertemu.
- Aku segera kembali.

160
00:11:15,050 --> 00:11:18,136
Maaf. Dean pasti sudah cerita,
banyak sekali urusan saat ini.

161
00:11:18,220 --> 00:11:20,556
- Ya.
- Ya, disibukkan

162
00:11:20,639 --> 00:11:23,517
dengan pembukaan kantor dan semuanya...

163
00:11:25,602 --> 00:11:29,356
Kudengar para pria dari A24 di sini.
Aku harus mengobrol dengan mereka.

164
00:11:30,649 --> 00:11:32,985
Kami baru mulai kerja dengan Ghosts.
Pernah jumpa mereka?

165
00:11:33,068 --> 00:11:35,487
- Tidak.
- Ya. Mereka hebat sekali.

166
00:11:39,324 --> 00:11:40,826
Mau kuambilkan sesuatu?

167
00:11:40,909 --> 00:11:42,369
- Tak usah.
- Baik.

168
00:11:42,452 --> 00:11:45,497
Jenna, Chase, ini Laura, istri Dean.

169
00:11:45,581 --> 00:11:47,040
- Hai.
- Aku segera kembali.

170
00:11:47,124 --> 00:11:48,250
- Hai.
- Hai.

171
00:11:48,333 --> 00:11:50,460
Jadi, kalian kerja di sini?

172
00:11:51,670 --> 00:11:54,590
Ya. Aku baru mulai beberapa bulan lalu.

173
00:11:54,673 --> 00:11:57,176
Keren. Kau suka sejauh ini?

174
00:11:58,218 --> 00:11:59,678
Ya.

175
00:12:02,472 --> 00:12:04,099
Dean rekan kerja yang baik.

176
00:12:05,809 --> 00:12:06,810
Bagus.

177
00:12:12,024 --> 00:12:15,694
Selamat! Semuanya! 500 ribu!

178
00:12:16,862 --> 00:12:18,989
- Bagus, Tim!
- Selamat.

179
00:12:19,072 --> 00:12:22,492
Lima ratus ribu. Berkat kau. Manisnya.

180
00:12:23,202 --> 00:12:24,286
Kita semua.

181
00:12:24,369 --> 00:12:26,413
- Terima kasih, Semua.
- Terima kasih.

182
00:12:26,496 --> 00:12:27,372
Ya.

183
00:12:27,915 --> 00:12:29,041
- Bagus.
- Terima kasih.

184
00:12:29,124 --> 00:12:31,919
- Kita berhasil...
- Benar-benar berhasil.

185
00:12:32,002 --> 00:12:33,045
Aku tahu.

186
00:12:33,629 --> 00:12:34,630
Pestanya meriah.

187
00:12:34,713 --> 00:12:36,632
Sudah kubilang
pestanya akan lancar.

188
00:12:36,715 --> 00:12:38,550
- Kenapa kau tak percaya?
- Baik.

189
00:12:38,634 --> 00:12:39,843
- Baiklah!
- Dah!

190
00:12:41,512 --> 00:12:43,388
Sayang, malam yang luar biasa.

191
00:12:43,805 --> 00:12:46,725
Lima ratus ribu pengikut baru.
Kami berhasil.

192
00:12:46,808 --> 00:12:50,187
Jumlah keterlibatan, pemahaman.
Ini luar biasa.

193
00:12:50,270 --> 00:12:51,522
Maksudku,

194
00:12:51,605 --> 00:12:55,943
antara laporan singkat, tim, jumlah suka,
ROI, laba atas investasi,

195
00:12:56,026 --> 00:12:57,444
berhasil kami capai.

196
00:12:57,528 --> 00:12:58,946
- Hebat.
- Ya.

197
00:13:01,615 --> 00:13:03,283
- Boleh aku bertanya?
- Ya.

198
00:13:05,202 --> 00:13:11,917
Kutemukan wadah perlengkapan mandi wanita
saat membongkar kopermu.

199
00:13:14,837 --> 00:13:15,963
Itu milik Fiona.

200
00:13:18,048 --> 00:13:21,093
Itu tak muat di kopernya,
jadi kutaruh di koperku.

201
00:13:21,176 --> 00:13:22,761
Aku pasti lupa, jadi...

202
00:13:24,096 --> 00:13:26,139
- Begitu.
- Ya.

203
00:13:26,223 --> 00:13:29,142
Akan kukembalikan besok di kantor.
Terima kasih.

204
00:13:44,867 --> 00:13:48,370
Biar kupegang.

205
00:13:48,996 --> 00:13:50,581
Baik. Siap.

206
00:13:51,039 --> 00:13:52,791
Ada yang lihat sikat gigiku?

207
00:13:52,875 --> 00:13:54,376
Kami mau menemui Nenek.

208
00:13:54,459 --> 00:13:55,586
Dan nenek Ibu.

209
00:13:55,669 --> 00:13:57,171
- Dah, Sayang.
- Dah.

210
00:13:57,254 --> 00:13:58,338
- Dah.
- Katakan dah.

211
00:13:58,422 --> 00:14:00,799
- Dah. Ayah sayang kalian.
- Sayang Ayah.

212
00:14:00,883 --> 00:14:03,552
- Bergembiralah dengan keluargamu.
- Ya. Terima kasih.

213
00:14:03,635 --> 00:14:06,054
- Baik. Cobalah gembira dengan keluargamu.
- Baik.

214
00:14:06,138 --> 00:14:08,140
Aku mencintaimu.
Aku di kantor jika butuh aku.

215
00:14:08,223 --> 00:14:09,224
- Baik.
- Ya?

216
00:14:09,933 --> 00:14:10,934
Katakan dah.

217
00:14:11,018 --> 00:14:12,477
- Dah, Anak-anak.
- Dah.

218
00:14:12,561 --> 00:14:14,271
- Ayah sayang kalian.
- Dah. Sayang Ayah.

219
00:14:14,354 --> 00:14:15,355
Sayang kalian.

220
00:14:15,439 --> 00:14:16,440
- Dah.
- Kau juga.

221
00:14:16,523 --> 00:14:17,649
Dah.

222
00:14:17,733 --> 00:14:21,320
- Hei, Nek. Apa kabar?
- Senang kau di sini.

223
00:14:21,403 --> 00:14:26,491
Nenek berbaring di teras semalam
memandangi bintang. Sungguh menakjubkan.

224
00:14:26,575 --> 00:14:27,993
Asyik sekali.

225
00:14:29,578 --> 00:14:32,164
Bagaimana apartemen?
Kamar tidur sudah selesai?

226
00:14:32,247 --> 00:14:35,334
Baru selesai dan nuansanya ceria.

227
00:14:35,417 --> 00:14:40,214
Aku sanggup berada di sana
dengan lima badai salju tanpa depresi.

228
00:14:40,297 --> 00:14:41,673
Bagus sekali.

229
00:14:41,757 --> 00:14:45,093
Aku baru beli karpet krem yang bagus
dari Cogolin.

230
00:14:46,845 --> 00:14:48,055
Kau tahu, Laura...

231
00:14:48,889 --> 00:14:53,018
jika gaya berpakaianmu seperti itu,
kau harus lebih tampil maksimal.

232
00:14:53,101 --> 00:14:55,103
Sudahlah, Nek, dia tampak cantik.

233
00:14:55,521 --> 00:14:57,731
- Terima kasih.
- Sama-sama.

234
00:14:57,814 --> 00:15:00,692
Aku mengobrol dengan Ayah tempo hari.
Dia ada di Paris.

235
00:15:00,776 --> 00:15:02,528
Bagaimana kabar Felix?

236
00:15:02,611 --> 00:15:05,364
Ceria seperti biasa.

237
00:15:05,447 --> 00:15:06,615
Entah apa kegiatannya.

238
00:15:06,698 --> 00:15:09,910
Dia menyenangkan dirinya.

239
00:15:10,994 --> 00:15:13,705
Dia selalu sulit diatur sejak kecil.

240
00:15:13,789 --> 00:15:16,792
Dia tak pernah betah di satu tempat.

241
00:15:16,875 --> 00:15:18,794
Entah apa yang dia pikirkan.

242
00:15:19,628 --> 00:15:21,004
Entah bagaimana kau tahan menghadapinya.

243
00:15:23,298 --> 00:15:24,842
Ayahmu belum mengunjungi Nenek.

244
00:15:27,427 --> 00:15:30,764
Apa Dean masih sering bepergian
dengan asisten baru itu?

245
00:15:32,724 --> 00:15:33,809
Manajer akuntansi.

246
00:15:34,226 --> 00:15:35,727
Ya. Dia...

247
00:15:36,103 --> 00:15:37,437
Ya, dia tampak baik.

248
00:15:37,980 --> 00:15:39,439
Dia sangat menarik?

249
00:15:39,523 --> 00:15:42,526
Entahlah. Ya, dia menarik.

250
00:15:44,778 --> 00:15:47,322
Tapi New York penuh dengan wanita menarik.

251
00:15:47,739 --> 00:15:49,449
Baiklah.

252
00:15:50,576 --> 00:15:51,785
Kentang goreng?

253
00:15:51,869 --> 00:15:53,328
Tidak, terima kasih.

254
00:15:53,787 --> 00:15:54,997
Ini enak sekali.

255
00:15:58,208 --> 00:15:59,209
Ayo.

256
00:16:01,545 --> 00:16:04,965
- Ayo, Maya! Ayo!
- Jangan pakai spidolku.

257
00:16:05,048 --> 00:16:07,426
- Kata Ibu, kau harus berbagi.
- Ibu!

258
00:16:58,101 --> 00:16:59,895
Bu, dia menjambakku!

259
00:17:01,104 --> 00:17:02,731
Jangan! Hentikan!

260
00:17:03,148 --> 00:17:05,358
Dia menyakitiku, Bu, Ayah!

261
00:17:05,733 --> 00:17:06,734
Ibu!

262
00:17:07,528 --> 00:17:09,530
- Ibu!
- Bersambung.

263
00:17:11,781 --> 00:17:13,200
Di mana sikat gigiku?

264
00:17:13,575 --> 00:17:15,743
Ibu ingat memeriksa PR-ku?

265
00:17:16,369 --> 00:17:19,748
- Ya. Ada di bangku di lorong.
- Bisa ambilkan mainanku?

266
00:17:19,830 --> 00:17:21,333
Dia mau mendekatimu.

267
00:17:22,709 --> 00:17:23,710
Gosok gigimu.

268
00:17:24,127 --> 00:17:25,628
- Gosok.
- Baik.

269
00:17:25,712 --> 00:17:27,172
- Ambil tasmu.
- Baik.

270
00:17:27,256 --> 00:17:28,674
Cuci.

271
00:17:30,467 --> 00:17:32,135
- Terima kasih.
- Cepat!

272
00:17:33,178 --> 00:17:34,555
Boleh minta kukis?

273
00:17:34,638 --> 00:17:37,766
Tidak boleh. Kita baru sarapan.

274
00:17:37,850 --> 00:17:40,769
Itu bukan hanya perkara seksual.

275
00:17:40,853 --> 00:17:42,813
Karena dia yang mendatangiku.

276
00:17:42,896 --> 00:17:44,773
Aku yang mengusulkan kami bersama.

277
00:17:44,857 --> 00:17:46,692
- Begitu.
- Semua ini bermula

278
00:17:46,775 --> 00:17:49,653
karena aku bertanya,
"Kenapa paku kurang ornamental?"

279
00:17:49,736 --> 00:17:52,614
Paku itu fungsional.
Kita butuh untuk menopang perabot.

280
00:17:52,698 --> 00:17:54,700
Tapi aku berkata, "Detail kecil ini

281
00:17:54,783 --> 00:17:57,119
bukan sekadar detail.
Itu bisa sangat berharga."

282
00:17:57,202 --> 00:17:59,621
Dia berkata, "Itu sangat menginspirasi."

283
00:17:59,705 --> 00:18:03,375
Sebenarnya, obrolan ini
yang membuat kami berpacaran.

284
00:18:03,458 --> 00:18:05,210
- Baik. Sampai jumpa. Dah.
- Baik, dah.

285
00:18:07,337 --> 00:18:10,048
Satu, dua, tiga,

286
00:18:10,132 --> 00:18:14,011
empat, lima, enam, delapan.

287
00:18:14,094 --> 00:18:19,266
...kelap-kelip bintang kecil
Bagai berlian di...

288
00:18:25,564 --> 00:18:27,399
AYAH
MAKAN SIANG DI SENTINEL?

289
00:18:41,788 --> 00:18:42,789
Hei, Nak.

290
00:18:45,083 --> 00:18:46,460
Mau masuk?

291
00:18:46,543 --> 00:18:47,794
Mau geser?

292
00:18:51,840 --> 00:18:52,966
Hai, Ayah.

293
00:18:54,927 --> 00:18:56,470
Kau masih bisa mematahkan rusuk Ayah.

294
00:18:56,553 --> 00:18:59,556
- Hai, Musto.
- Hai, Laura. Senang bertemu kau.

295
00:19:00,807 --> 00:19:03,769
Mus, kau tahu dia dinamai
berdasarkan lagu...

296
00:19:03,852 --> 00:19:09,274
Laura adalah wajah di malam berkabut

297
00:19:09,900 --> 00:19:12,611
Langkah kaki yang terdengar di lorong

298
00:19:12,694 --> 00:19:13,862
Kau tahu lagu ini, Musto?

299
00:19:13,946 --> 00:19:18,242
Suara tawa, Musto
Yang menggema di malam musim panas

300
00:19:18,325 --> 00:19:23,705
Yang tak pernah bisa kau ingat

301
00:19:23,789 --> 00:19:25,999
- Itu salah satu lagu favoritku.
- Bagian utamanya.

302
00:19:30,003 --> 00:19:32,214
- Aku tak bisa bersiul.
- Yang benar saja.

303
00:19:32,798 --> 00:19:33,882
Serius.

304
00:19:38,178 --> 00:19:41,139
Aku tak bisa lagi. Aneh sekali.
Sejak aku punya anak.

305
00:19:41,223 --> 00:19:43,684
Anak Ayah tak boleh berhenti bersiul.

306
00:19:44,893 --> 00:19:46,478
Kita akan latih. Ayo.

307
00:19:49,189 --> 00:19:50,399
Gelang yang bagus.

308
00:19:50,482 --> 00:19:51,483
Terima kasih.

309
00:19:52,693 --> 00:19:56,822
Dahulu gelang bangle adalah pengingat
bahwa wanita adalah properti pria.

310
00:19:57,322 --> 00:20:00,033
Aku yakin itu tepatnya maksud Dean.

311
00:20:04,413 --> 00:20:06,164
Apa penampilanku tak menarik?

312
00:20:06,248 --> 00:20:07,875
Tunjukkan saja wajah manismu.

313
00:20:13,755 --> 00:20:15,591
Astaga, kau cantik.

314
00:20:18,177 --> 00:20:19,678
Kau akan bertemu Cliff.

315
00:20:20,596 --> 00:20:23,432
- Halo, Pak Keane.
- Cliff. Bagaimana panggul ibumu?

316
00:20:23,515 --> 00:20:24,975
- Baik, terima kasih.
- Bagus.

317
00:20:25,058 --> 00:20:28,729
Suruh dia melatih panggulnya
atau nanti terpaksa pasang panggul lama.

318
00:20:29,855 --> 00:20:31,231
Selamat siang, Pak Keane.

319
00:20:31,315 --> 00:20:32,900
Dia pikir kau pacar Ayah.

320
00:20:37,070 --> 00:20:40,908
Hei, aku pesan Cutty pakai es
dan martini Bombay untuk anak ini.

321
00:20:42,284 --> 00:20:43,410
Baik.

322
00:20:46,538 --> 00:20:47,956
Tahu apa yang menarik?

323
00:20:48,540 --> 00:20:51,585
Dahulu ketika manusia berjalan merangkak,

324
00:20:52,544 --> 00:20:57,174
pemandangan paha wanita
yang membuat pria bergairah.

325
00:20:57,966 --> 00:21:01,261
Jadi, ketika kita akhirnya berdiri
dengan kedua kaki,

326
00:21:01,345 --> 00:21:05,682
justru wanita berdada bulat
yang mencerminkan paha

327
00:21:05,766 --> 00:21:07,935
yang paling menarik bagi pria.

328
00:21:08,018 --> 00:21:10,395
Jadi, pria membuat anak dengan mereka,

329
00:21:10,479 --> 00:21:14,399
dan pada akhirnya, bentuknya berkembang
menjadi wujud wanita modern saat ini.

330
00:21:15,943 --> 00:21:19,780
Dan pria tertarik pada gadis remaja

331
00:21:19,863 --> 00:21:23,867
karena mereka lebih mudah didapatkan,
jadi lebih mudah untuk kawin.

332
00:21:25,160 --> 00:21:27,746
Perlahan seiring waktu, kualitas ini...

333
00:21:28,622 --> 00:21:29,831
ukuran kecil...

334
00:21:31,416 --> 00:21:32,709
kulit halus...

335
00:21:33,669 --> 00:21:34,920
suara tinggi...

336
00:21:35,379 --> 00:21:37,089
kecil atau tak berjanggut...

337
00:21:38,340 --> 00:21:41,134
berkembang menjadi kualitas
yang paling diidamkan saat ini.

338
00:21:41,844 --> 00:21:44,847
Jadi, pria lebih suka yang tak berjanggut?
Bagus kalau begitu.

339
00:21:44,930 --> 00:21:46,306
Sepertimu.

340
00:21:48,559 --> 00:21:49,560
Terima kasih.

341
00:21:52,980 --> 00:21:53,981
Penari balet.

342
00:21:56,108 --> 00:21:58,110
Ya. Aku belajar di Bolshoi.

343
00:22:02,030 --> 00:22:04,741
Ayah, bisa kita pesan?
Aku harus kembali menjemput anak-anak.

344
00:22:04,825 --> 00:22:05,826
Tentu.

345
00:22:06,535 --> 00:22:08,871
Aku pesan iga, matang, dengan bayam.

346
00:22:09,246 --> 00:22:11,582
Aku pesan salad cincang. Terima kasih.

347
00:22:14,376 --> 00:22:17,880
Bisakah Ayah bersikap normal
di dekat wanita mana pun?

348
00:22:18,505 --> 00:22:21,133
Dia penari balet. Mereka senang dipuji.

349
00:22:24,136 --> 00:22:26,597
Jadi, Ayah rindu membuka galeri?

350
00:22:26,680 --> 00:22:29,725
Tidak. Terkadang Ayah masih
menjual beli karya di sini.

351
00:22:30,142 --> 00:22:32,686
Ayah sudah cerita punya asisten baru?
Beberapa hari.

352
00:22:32,769 --> 00:22:33,979
Itu bagus.

353
00:22:36,231 --> 00:22:37,900
Tahu kehebatannya?

354
00:22:39,318 --> 00:22:42,446
Dia tak bicara, hanya mendengar.

355
00:22:42,529 --> 00:22:44,823
Terdengar sempurna untuk Ayah.

356
00:22:46,867 --> 00:22:49,703
Jadi, Dean sering bepergian, ya?
Dalam perjalanan bisnis?

357
00:22:49,786 --> 00:22:52,789
Ayah, tak semua orang seperti Ayah.

358
00:22:52,873 --> 00:22:56,293
Dia baru kembali dari mana
ketika sikapnya aneh?

359
00:22:56,376 --> 00:22:58,128
- London.
- London.

360
00:22:59,588 --> 00:23:00,589
Di mana dia menginap?

361
00:23:01,173 --> 00:23:03,634
Kurasa di Blakes?

362
00:23:03,717 --> 00:23:07,095
- Blakes?
- Blakes. Ya. Kenapa?

363
00:23:08,013 --> 00:23:09,473
Blakes adalah

364
00:23:09,932 --> 00:23:15,229
hotel nyaman yang agak terpencil

365
00:23:15,312 --> 00:23:18,732
yang tak akan Ayah sewa
jika melakukan perjalanan bisnis.

366
00:23:24,780 --> 00:23:30,744
Ayah kenal petugas hotel di Claridge's.
Dia kenal semua petugas hotel.

367
00:23:31,620 --> 00:23:32,704
Kapan Dean di sana?

368
00:23:33,455 --> 00:23:36,959
Minggu lalu, tapi jangan gegabah, ya?

369
00:23:42,381 --> 00:23:43,799
Ada sesuatu.

370
00:23:45,092 --> 00:23:46,093
Apa?

371
00:23:49,263 --> 00:23:50,264
Lupakan saja.

372
00:23:52,516 --> 00:23:53,809
Apa?

373
00:23:58,021 --> 00:23:59,147
Ada...

374
00:24:00,774 --> 00:24:03,819
Ada perlengkapan mandi rekan kerjanya
di kopernya.

375
00:24:04,403 --> 00:24:05,696
Ceroboh.

376
00:24:05,779 --> 00:24:10,117
Tapi rekannya tak bisa menaruhnya
di kopernya saat melewati keamanan,

377
00:24:10,200 --> 00:24:13,245
jadi Dean menawarkan tempat di kopernya.
Begitu.

378
00:24:13,787 --> 00:24:16,290
Angkat tangan
jika itu terdengar mencurigakan.

379
00:24:16,373 --> 00:24:19,251
Seharusnya aku tak cerita. Sudahlah.

380
00:24:19,334 --> 00:24:21,545
- Kau sudah periksa ponselnya?
- Belum.

381
00:24:21,628 --> 00:24:24,506
Permudah dirimu, periksa pesan teksnya.

382
00:24:24,590 --> 00:24:29,511
Mungkin tak ada apa-apa,
tapi untuk memastikan.

383
00:24:29,595 --> 00:24:31,889
Dean tak seperti Ayah.

384
00:24:31,972 --> 00:24:34,600
Dia pendiam, pria dan ayah yang baik.

385
00:24:34,683 --> 00:24:36,810
Dia seorang pria. Itu watak alami.

386
00:24:37,853 --> 00:24:43,734
Pria diharuskan untuk menguasai
dan membuahi semua wanita.

387
00:24:51,283 --> 00:24:52,326
Maaf.

388
00:24:53,493 --> 00:24:56,246
Ayah ingat pertama kali bertemu ibumu.

389
00:24:56,330 --> 00:25:00,292
Saat pesta pantai.
Waktu itu, semua gadis memakai bikini.

390
00:25:01,001 --> 00:25:06,465
Ibumu keluar dari laut
dalam balutan baju renang terusan putih

391
00:25:07,132 --> 00:25:09,009
dan itu membuat Ayah terpukau.
Ayah takluk.

392
00:25:10,385 --> 00:25:11,553
Kembali ke topik awal...

393
00:25:12,930 --> 00:25:15,140
apa rencana Dean untuk ulang tahunmu?

394
00:25:16,016 --> 00:25:17,893
Dia tak akan ada di sini nanti.

395
00:25:17,976 --> 00:25:21,146
Pria macam apa yang melupakan
ulang tahun istrinya?

396
00:25:21,230 --> 00:25:22,523
Dia tidak lupa.

397
00:25:22,606 --> 00:25:25,150
Dia ada perjalanan bisnis,
tapi kami rayakan saat dia pulang.

398
00:25:25,234 --> 00:25:26,401
Itu tidak sama.

399
00:25:28,237 --> 00:25:31,532
Ayah bepergian. Ayah tak pernah
melewatkan satu ulang tahun pun.

400
00:25:31,615 --> 00:25:34,910
Ya, tapi Ayah punya kekurangan lain.

401
00:25:38,038 --> 00:25:39,081
Seperti apa?

402
00:25:43,961 --> 00:25:44,962
Terima kasih.

403
00:25:51,844 --> 00:25:53,554
Ayah akan mengajakmu ke 21.

404
00:25:54,012 --> 00:25:56,348
Ayah minta tolong.
Periksa pesan teksnya, ya?

405
00:25:57,015 --> 00:25:59,852
Jika ada hal lain
yang kau pikirkan tentang London...

406
00:26:02,354 --> 00:26:05,232
Terkadang kita bisa memutuskan
apa harus menyadap ponselnya.

407
00:26:05,315 --> 00:26:07,359
- Tidak.
- Laura, ayolah.

408
00:26:07,442 --> 00:26:09,862
Dia seharusnya menghargaimu,

409
00:26:09,945 --> 00:26:12,489
jika dia tak begitu, kau harus tahu.

410
00:26:14,491 --> 00:26:16,201
Mungkin tak ada apa-apa, tapi...

411
00:26:23,750 --> 00:26:25,002
periksa ponselnya.

412
00:26:25,460 --> 00:26:27,171
MASUKKAN KODE SANDI

413
00:26:27,254 --> 00:26:28,714
Apa aku berenang?

414
00:26:28,797 --> 00:26:29,882
Ya.

415
00:26:29,965 --> 00:26:31,758
Apa aku hijau?

416
00:26:31,842 --> 00:26:33,051
- Ya.
- Ya.

417
00:26:33,135 --> 00:26:36,305
Apa aku bersuara seperti ini? Kwok.

418
00:26:37,139 --> 00:26:38,265
Ya.

419
00:26:39,975 --> 00:26:42,269
Tidak? Ya?

420
00:26:42,352 --> 00:26:43,854
Hei, kau mengganti kata sandimu?

421
00:26:43,937 --> 00:26:45,314
Kau terkadang hijau.

422
00:26:45,397 --> 00:26:48,483
Aku mau mengirim foto lucu anak-anak
kepada ibuku.

423
00:26:50,027 --> 00:26:53,780
Ya, ada protokol keamanan baru di kantor.

424
00:26:53,864 --> 00:26:57,159
Mereka menggantinya
karena suatu alasan. Ini.

425
00:26:58,327 --> 00:27:00,370
Kau yakin tak mau pakai ponselmu?

426
00:27:00,454 --> 00:27:02,122
Tidak, aku tak punya fotonya.

427
00:27:02,497 --> 00:27:03,874
- Baik.
- Terima kasih.

428
00:27:05,792 --> 00:27:06,793
- Bisa?
- Ya.

429
00:27:06,877 --> 00:27:07,711
Baik.

430
00:27:07,794 --> 00:27:09,129
Baik, Ayah harus pergi kerja.

431
00:27:09,213 --> 00:27:10,797
- Dah.
- Cium Ayah.

432
00:27:12,049 --> 00:27:13,884
Hei, bersikap baik.
Bersikap baik pada Ibu.

433
00:27:13,967 --> 00:27:15,093
- Dah, Ayah.
- Ayah sayang kalian.

434
00:27:15,177 --> 00:27:16,637
- Sayang Ayah.
- Sayang Ayah.

435
00:27:17,179 --> 00:27:19,640
Maaf aku tak di sini saat ulang tahunmu.

436
00:27:19,723 --> 00:27:21,642
- Akan kutebus begitu aku pulang, ya?
- Ya.

437
00:27:21,725 --> 00:27:22,726
- Baik.
- Baik.

438
00:27:23,685 --> 00:27:24,561
- Dah.
- Dah.

439
00:27:24,645 --> 00:27:26,855
Aku harus sarapan.

440
00:27:29,024 --> 00:27:31,944
Tidak! Tak boleh.

441
00:27:50,170 --> 00:27:51,380
Kakek!

442
00:27:52,214 --> 00:27:53,632
Kau masih bisa terbang.

443
00:27:54,466 --> 00:27:56,176
Kalian mau diantar ke mana?

444
00:27:56,260 --> 00:27:57,261
Siap?

445
00:27:58,178 --> 00:28:00,806
- Astaga.
- Ke kelas balet. 51 Walker Street.

446
00:28:00,889 --> 00:28:03,183
Boleh. Kau sudah berlatih bersiul?

447
00:28:03,267 --> 00:28:04,518
Tidak terlalu.

448
00:28:04,601 --> 00:28:05,602
Geser, Kecil.

449
00:28:05,686 --> 00:28:08,522
- Hai, Musto.
- Hai, Semua. Senang bertemu lagi.

450
00:28:08,605 --> 00:28:09,898
Sama-sama.

451
00:28:09,982 --> 00:28:11,441
Sayang, pakai sabuk pengamanmu.

452
00:28:12,067 --> 00:28:14,361
- Mulai dari awal.
- Baik.

453
00:28:16,572 --> 00:28:18,365
Emerald City. Secepatnya.

454
00:28:18,448 --> 00:28:19,449
Cuma keluar udara.

455
00:28:19,533 --> 00:28:22,911
Pakai otot perut lebih membantu.
Coba pakai suara perut.

456
00:28:26,164 --> 00:28:27,583
Sia-sia saja.

457
00:28:28,208 --> 00:28:29,334
Maaf, hei.

458
00:28:29,418 --> 00:28:31,587
Maaf. Mau menyapa?

459
00:28:31,670 --> 00:28:34,173
Kau hebat hari ini. Hebat.

460
00:28:34,673 --> 00:28:36,383
- Hei.
- Hai.

461
00:28:36,758 --> 00:28:37,968
Hai.

462
00:28:38,051 --> 00:28:39,052
Hai.

463
00:28:39,136 --> 00:28:41,555
Maya, kesayangan Kakek.

464
00:28:42,598 --> 00:28:45,809
Sudah lama sekali.
Kakek tak bisa hidup tanpamu.

465
00:28:46,143 --> 00:28:48,187
Kau akan ikut kelasku? Hei.

466
00:28:48,645 --> 00:28:49,938
Kau posisi keempat.

467
00:28:51,231 --> 00:28:52,608
Ya.

468
00:28:52,691 --> 00:28:54,026
Ayah, ini Nn. Mindy.

469
00:28:54,109 --> 00:28:56,111
Halo, Nn. Mindy.

470
00:28:56,862 --> 00:28:58,697
- Dah, Nn. Mindy. Terima kasih.
- Baik.

471
00:28:58,780 --> 00:29:00,073
- Sampai jumpa minggu depan.
- Dah, Nn. Mindy.

472
00:29:00,157 --> 00:29:01,867
- Ayo pamit, Maya. Baik.
- Dah.

473
00:29:05,078 --> 00:29:08,749
Lewat sini, Nona-nona. Nona dan nona.

474
00:29:10,709 --> 00:29:12,753
- Musto, berhenti sebentar.
- Baik.

475
00:29:12,836 --> 00:29:15,088
Aku mau balon unikorn. Ya, unikorn.

476
00:29:15,172 --> 00:29:16,006
BAR BALON

477
00:29:16,089 --> 00:29:18,717
A, kau manis sekali

478
00:29:18,800 --> 00:29:21,428
- B, kau sangat cantik
- Ayo, Anak-anak.

479
00:29:21,512 --> 00:29:25,307
- C, kau sungguh memesona
- Baik.

480
00:29:25,390 --> 00:29:27,976
Aku mau mandi sebentar.
Bisa Ayah jaga mereka?

481
00:29:28,060 --> 00:29:28,894
- Tentu.
- Ayo.

482
00:29:28,977 --> 00:29:30,854
- D, kau menyenangkan
- Mau menonton?

483
00:29:30,938 --> 00:29:33,357
- Dan E, kau menarik
- Ayo.

484
00:29:33,440 --> 00:29:37,361
Dan F, kau bau keringat

485
00:29:45,577 --> 00:29:47,246
Apa bau kaki Kakek lucu?

486
00:29:48,497 --> 00:29:51,375
- Karena Kakek penasaran...
- Kami menonton Breaking Bad.

487
00:29:51,458 --> 00:29:53,168
- Apa?
- Ini bagus.

488
00:29:53,252 --> 00:29:54,962
Itu acara bagus. Sudah kau tonton?

489
00:29:55,045 --> 00:29:58,048
Ya, sudah kutonton. Itu bagus,
tapi bukan untuk anak-anak.

490
00:29:58,131 --> 00:30:00,008
Apa? Ada adegan yang buruk?

491
00:30:00,092 --> 00:30:01,552
Tidak.

492
00:30:01,635 --> 00:30:03,512
- Ya.
- Lihat, aku bisa mengocok kartu.

493
00:30:04,513 --> 00:30:06,098
Hebat.

494
00:30:06,181 --> 00:30:10,811
Kami mempelajari bahwa anak perempuan
harus tahu mengocok kartu dan...

495
00:30:10,894 --> 00:30:12,104
Menggertak.

496
00:30:12,521 --> 00:30:14,189
Benar.

497
00:30:14,273 --> 00:30:15,357
Bagaimana kau menggertak?

498
00:30:15,440 --> 00:30:17,234
- Berwajah datar.
- Berwajah datar.

499
00:30:18,026 --> 00:30:19,027
Berwajah datar.

500
00:30:19,903 --> 00:30:20,904
Berwajah datar.

501
00:30:21,321 --> 00:30:22,781
Bagus.

502
00:30:24,241 --> 00:30:27,035
Dan gadis harus berambut panjang
dan indah, lelaki menyukainya.

503
00:30:27,119 --> 00:30:31,123
Atau bisa pendek, tergantung seleramu.

504
00:30:31,206 --> 00:30:33,208
- Panjang dan indah.
- Panjang dan indah.

505
00:30:33,750 --> 00:30:35,335
Jangan dengarkan Kakek, ya?

506
00:30:35,419 --> 00:30:38,630
Kalian akan tumbuh dewasa
dan jadi wanita tangguh

507
00:30:38,714 --> 00:30:41,049
yang bebas bergaya rambut apa pun.

508
00:30:41,550 --> 00:30:43,886
Ini waktunya makan malam.
Apa yang kalian minum?

509
00:30:43,969 --> 00:30:45,304
Kami membuat krim telur.

510
00:30:45,387 --> 00:30:49,141
Kau kehabisan Fox's U-bet,
tapi kami bisa buat sendiri.

511
00:30:49,641 --> 00:30:51,560
Ini tak baik sebelum makan malam.

512
00:30:52,144 --> 00:30:53,979
Tak ada yang mau itu sesudah makan malam.

513
00:30:54,062 --> 00:30:55,063
Ya.

514
00:30:55,147 --> 00:30:58,192
Waktunya cuci tangan. Ayo.
Waktunya makan malam.

515
00:30:58,275 --> 00:31:00,152
Cepat. Ayo lompat.

516
00:31:00,861 --> 00:31:02,321
Cuci kaki kalian juga.

517
00:31:02,404 --> 00:31:06,116
Kalian menumpahkan banyak makanan.

518
00:31:06,200 --> 00:31:07,534
Itu sayang.

519
00:31:07,618 --> 00:31:09,995
Jika masih bersih, makan kembali.

520
00:31:10,078 --> 00:31:12,581
Peraturan sepuluh detik. Hargailah itu.

521
00:31:13,707 --> 00:31:14,917
Boleh makan burger?

522
00:31:15,000 --> 00:31:16,251
Aku akan pergi.

523
00:31:16,335 --> 00:31:18,045
Kita bahas ulang tahunmu besok?

524
00:31:18,128 --> 00:31:19,796
Ya.

525
00:31:19,880 --> 00:31:23,258
Sebenarnya aku tak mau merayakan
ulang tahunku tahun ini.

526
00:31:23,342 --> 00:31:27,846
Perayaan tanggal kelahiran
awalnya adalah tradisi penyembah berhala.

527
00:31:28,347 --> 00:31:31,934
Menurut sejarah, umat Nasrani
tak merayakan karena alasan itu.

528
00:31:32,017 --> 00:31:33,727
Era itu sudah berlalu, 'kan?

529
00:31:34,728 --> 00:31:39,650
Anak-anak, kalian ingin ibu yang tak mau
membelikan keik dan es krim?

530
00:31:39,733 --> 00:31:40,984
- Es krim!
- Es krim!

531
00:31:41,068 --> 00:31:43,362
- Aku hanya tak ingin.
- Kumohon?

532
00:31:43,445 --> 00:31:44,988
Kita bicara besok, ya?

533
00:31:45,072 --> 00:31:46,823
- Kakek sayang kalian.
- Sayang Kakek.

534
00:31:46,907 --> 00:31:50,452
Paling sayang si sulung,
kemudian si bungsu.

535
00:31:50,994 --> 00:31:52,454
Teruslah berusaha.

536
00:31:52,955 --> 00:31:54,248
Dah, Kakek!

537
00:31:54,331 --> 00:31:55,541
Dah, Kakek.

538
00:31:58,585 --> 00:32:01,380
Hei, Felix. Kau kembali ke kota.

539
00:32:01,463 --> 00:32:03,131
- Ya.
- Ya.

540
00:32:04,007 --> 00:32:05,092
Sibuk?

541
00:32:05,175 --> 00:32:07,594
Ya. Ada banyak urusan.

542
00:32:08,345 --> 00:32:09,346
Benarkah?

543
00:32:10,055 --> 00:32:11,056
Ya.

544
00:32:12,015 --> 00:32:13,350
- Begitu.
- Kau sehat?

545
00:32:13,809 --> 00:32:15,352
- Ya, aku sehat.
- Baiklah.

546
00:32:16,812 --> 00:32:18,605
- Kau?
- Aku sehat.

547
00:32:21,316 --> 00:32:23,068
- Selamat malam.
- Selamat malam.

548
00:32:29,867 --> 00:32:30,868
Ke mana?

549
00:32:33,620 --> 00:32:34,705
Ayo pulang.

550
00:33:26,965 --> 00:33:28,091
Ini. Terima kasih.

551
00:33:29,885 --> 00:33:32,679
Jadi, mau oleh-oleh dari Los Angeles?

552
00:33:32,763 --> 00:33:34,598
Harus kumulai dari mana?

553
00:33:34,681 --> 00:33:36,350
Kedengarannya mahal.

554
00:33:36,433 --> 00:33:37,726
Aku mencintaimu.

555
00:33:37,809 --> 00:33:39,144
Hei, semangatlah.

556
00:33:40,938 --> 00:33:41,939
- Dah.
- Dah, Ayah.

557
00:33:43,440 --> 00:33:44,483
Bergembiralah.

558
00:33:44,942 --> 00:33:46,902
- Dah.
- Tak bisa bergembira tanpa kalian.

559
00:33:47,945 --> 00:33:49,404
Itu keadaanku saat ini.

560
00:33:49,821 --> 00:33:54,451
Sebenarnya, setelah kupikir-pikir,
mungkin dia menunjukkan kekuatan,

561
00:33:54,535 --> 00:33:57,037
karena aku menghargai
semua yang penting bagiku.

562
00:33:57,663 --> 00:34:00,582
Bunganya indah.

563
00:34:00,666 --> 00:34:04,628
Indahnya. Lihat bunga ini.

564
00:34:04,711 --> 00:34:07,297
- Ibu bisa cabut jika mau.
- Bagus sekali.

565
00:34:07,381 --> 00:34:10,300
- Ya, jika Ibu ingin cabut...
- Apa dari Ayah?

566
00:34:10,384 --> 00:34:11,552
- Ya.
- Ya?

567
00:34:12,553 --> 00:34:13,971
Bunganya dari Kakek.

568
00:34:17,391 --> 00:34:20,726
"Di balik platform pelantang, tergantung
lukisan minyak, berbingkai mewah,

569
00:34:20,811 --> 00:34:26,525
menggambarkan tikus di fable Aesop
tentang aksi heroiknya membebaskan singa.

570
00:34:27,109 --> 00:34:28,819
Seperti ini."

571
00:34:30,152 --> 00:34:31,196
Lihat, ini Ayah.

572
00:34:38,620 --> 00:34:42,040
- Hai.
- Hai, Gadis yang berulang tahun.

573
00:34:42,123 --> 00:34:43,125
Hai, Anak-anak.

574
00:34:43,208 --> 00:34:44,042
- Hai.
- Hai.

575
00:34:44,126 --> 00:34:45,543
Salam dari Hollywood.

576
00:34:46,210 --> 00:34:47,212
Bagaimana ulang tahunmu?

577
00:34:47,838 --> 00:34:50,174
Baik. Cukup tenang. Asyik.

578
00:34:50,257 --> 00:34:51,675
Bagus.

579
00:34:51,757 --> 00:34:55,179
Anak-anak, ambil kado
yang kita bungkus untuk Ibu.

580
00:34:55,971 --> 00:34:57,054
Biar kuambil.

581
00:34:57,139 --> 00:34:59,933
- Aku sangat rindu kalian.
- Aku juga.

582
00:35:00,392 --> 00:35:02,352
Dasar licik.

583
00:35:02,436 --> 00:35:04,396
- Kalian merencanakan ini?
- Sedikit.

584
00:35:04,479 --> 00:35:05,856
Apa Ibu akan suka?

585
00:35:05,939 --> 00:35:07,900
- Kau tampak cantik.
- Terima kasih.

586
00:35:07,983 --> 00:35:09,484
- Bagaimana di sana?
- Di situ.

587
00:35:09,568 --> 00:35:10,819
Aku rindu senyumanmu itu.

588
00:35:13,322 --> 00:35:17,117
Dengar, soal kadonya,
aku ingin kau paham itu agak berbeda.

589
00:35:17,201 --> 00:35:20,078
Kotak besar apa ini?

590
00:35:20,162 --> 00:35:21,955
Memang aneh, tapi sangat keren.

591
00:35:22,039 --> 00:35:23,498
Apa ini... Mau bantu Ibu?

592
00:35:23,582 --> 00:35:25,626
- Pegang itu.
- Mereka membantuku membungkus.

593
00:35:25,709 --> 00:35:28,086
- Baik. Ya.
- Pitanya harus dilepas.

594
00:35:28,170 --> 00:35:30,380
- Pitanya dahulu.
- Kalian bantu Ibu membukanya?

595
00:35:30,464 --> 00:35:32,466
Sayang, mundur supaya Ayah bisa lihat Ibu.

596
00:35:32,549 --> 00:35:34,092
Apa ini?

597
00:35:35,928 --> 00:35:37,513
Jadi, ini berbeda.

598
00:35:39,014 --> 00:35:40,015
Thermomix.

599
00:35:40,098 --> 00:35:42,309
Dengan 12 fungsi berbeda sekaligus.

600
00:35:43,101 --> 00:35:48,023
Bisa mencampur, menimbang,
menguleni, memotong, semuanya.

601
00:35:48,106 --> 00:35:50,901
Intinya ini sempurna
untuk membuat banyak menu.

602
00:35:50,984 --> 00:35:53,612
Anak-anak, kalian mau buat
piza ulang tahun besar untuk Ibu?

603
00:35:53,695 --> 00:35:55,447
- Ya.
- Ya.

604
00:35:55,531 --> 00:35:56,657
Terima kasih.

605
00:35:56,740 --> 00:36:00,452
Ada satu kado lagi tapi belum siap, ya?

606
00:36:00,536 --> 00:36:02,788
Boleh kutelepon lagi nanti? Maaf.

607
00:36:02,871 --> 00:36:04,998
Aku ada rapat.
Nanti kutelepon. Aku mencintaimu.

608
00:36:05,082 --> 00:36:06,250
Dah. Aku mencintaimu.

609
00:36:08,794 --> 00:36:09,795
Halo?

610
00:36:09,878 --> 00:36:11,088
Ayah di bawah.

611
00:36:12,673 --> 00:36:14,675
Apa? Sudah kubilang aku tak mau ikut.

612
00:36:15,259 --> 00:36:17,052
Masukkan Ayah.

613
00:36:17,135 --> 00:36:18,887
Ya? Ibu!

614
00:36:18,971 --> 00:36:20,806
Berhenti bersikap menyebalkan.

615
00:36:22,099 --> 00:36:23,517
Kembali ke tempat tidur.

616
00:36:28,564 --> 00:36:30,190
Ibu.

617
00:36:30,274 --> 00:36:32,484
- Selamat tidur. Ibu sayang kau.
- Ya. Selamat ulang tahun.

618
00:36:32,568 --> 00:36:33,569
Terima kasih, Sayang.

619
00:36:36,280 --> 00:36:37,781
Apa yang Ayah...

620
00:36:38,866 --> 00:36:43,245
Ayah mau mengajakmu keluar.
Jangan tak merayakan ulang tahunmu.

621
00:36:43,328 --> 00:36:44,997
Aku tak punya pengasuh.

622
00:36:45,581 --> 00:36:48,959
Musto punya empat anak.
Mereka semua masih hidup.

623
00:36:49,334 --> 00:36:51,628
Ya, dia pasti andal,

624
00:36:51,712 --> 00:36:55,799
tapi Ayah tak bisa asal datang
dan berharap aku...

625
00:36:57,676 --> 00:36:59,469
Ayah tak mau menerima

626
00:36:59,553 --> 00:37:03,098
"Ayah tak bisa asal datang
dan berharap aku"

627
00:37:03,182 --> 00:37:04,308
sebagai jawaban.

628
00:37:06,476 --> 00:37:07,519
Ganti bajulah.

629
00:37:09,188 --> 00:37:13,150
Baik. Akan kutelepon Lucy,
gadis dari lantai bawah,

630
00:37:13,233 --> 00:37:17,487
dan melihat apa dia kosong,
tapi ini mendadak sekali.

631
00:37:17,571 --> 00:37:19,740
Jadi, jangan terlalu semangat.

632
00:37:22,409 --> 00:37:24,369
- Lucy, hai.
- Hai, Lucy!

633
00:37:24,453 --> 00:37:28,415
Hai. Itu ayahku. Dia di sini.

634
00:37:29,249 --> 00:37:30,292
Ya.

635
00:37:31,335 --> 00:37:35,547
Apa kau bisa mampir?
Aku punya urusan mendadak.

636
00:37:35,631 --> 00:37:39,718
Aku tak akan lama. Ya. Itu bagus.

637
00:37:39,801 --> 00:37:42,846
Terima kasih banyak. Oke.

638
00:37:52,439 --> 00:37:53,440
Terima kasih.

639
00:37:56,235 --> 00:37:57,277
Hai, Musto.

640
00:37:57,361 --> 00:37:58,362
Hai, Laura.

641
00:38:05,911 --> 00:38:08,288
Kau cantik sekali.

642
00:38:08,372 --> 00:38:09,456
Terima kasih.

643
00:38:10,874 --> 00:38:12,626
Musto, antar kami ke 21.

644
00:38:12,709 --> 00:38:14,753
- Ke 21.
- Terima kasih.

645
00:38:20,717 --> 00:38:22,344
Jadi, Dean bepergian?

646
00:38:22,845 --> 00:38:23,846
Ya.

647
00:38:24,805 --> 00:38:26,431
Dia membelikanmu kado yang bagus?

648
00:38:27,266 --> 00:38:28,475
Ya.

649
00:38:29,560 --> 00:38:30,561
Perhiasan?

650
00:38:31,645 --> 00:38:36,275
Bukan. Dia membelikanku hadiah bagus.
Kapan Ayah berhenti membahas Dean?

651
00:38:37,609 --> 00:38:39,027
Tak ada kotak merah kecil?

652
00:38:40,237 --> 00:38:41,655
Apa maksud Ayah?

653
00:38:45,075 --> 00:38:49,663
Ayah menyuruh dia dibuntuti.
Tahu ke mana dia pergi tempo malam?

654
00:38:49,746 --> 00:38:51,957
Apa? Tidak, ke mana?

655
00:38:53,250 --> 00:38:54,668
Ke Jalan 52nd and 5th.

656
00:38:55,210 --> 00:38:56,211
Lalu?

657
00:38:57,337 --> 00:38:58,547
Itu Cartier.

658
00:39:01,800 --> 00:39:03,760
Kau tak dapat kado dari sana?

659
00:39:03,844 --> 00:39:04,845
Tidak.

660
00:39:04,928 --> 00:39:06,430
Setidaknya kita tahu seleranya bagus.

661
00:39:07,472 --> 00:39:10,184
Sedang apa dia di sana?
Kau sudah periksa ponselnya?

662
00:39:10,267 --> 00:39:13,187
Ya. Tak ada pesan teks.

663
00:39:13,270 --> 00:39:15,439
Itu sangat mencurigakan.

664
00:39:15,522 --> 00:39:19,610
Jika kau bekerja dengan seseorang,
kau kontak terdekat. Kecuali...

665
00:39:21,528 --> 00:39:22,696
dia menghapusnya.

666
00:39:23,280 --> 00:39:24,698
Si berengsek itu.

667
00:39:25,365 --> 00:39:27,784
Kapan sikap aneh ini bermula?

668
00:39:29,578 --> 00:39:32,581
Pikirannya teralihkan

669
00:39:32,664 --> 00:39:36,543
sejak memulai perusahaan ini

670
00:39:36,627 --> 00:39:40,130
dan mulai kerja dengan Fiona.

671
00:39:40,839 --> 00:39:42,674
Apa Fiona ini si Nn. Perlengkapan Mandi?

672
00:39:44,343 --> 00:39:46,762
Rekan bisnis yang tinggi, ya.

673
00:39:48,013 --> 00:39:51,850
Kenapa dia tega padamu...
Ayah bisa mencekiknya.

674
00:39:53,060 --> 00:39:55,646
Ini Plaza. Ini tempat untuk berselingkuh.

675
00:39:55,729 --> 00:39:57,022
Punya pintu keluar terbanyak.

676
00:39:57,105 --> 00:39:58,899
Pintu keluar di tiga jalan.

677
00:39:58,982 --> 00:40:00,984
Bisakah pria monogami?

678
00:40:01,693 --> 00:40:05,531
Monogami dan pernikahan
berdasarkan pada konsep properti.

679
00:40:05,614 --> 00:40:08,283
Aku sudah menikah 20 tahun.

680
00:40:08,367 --> 00:40:09,409
Lihat?

681
00:40:10,410 --> 00:40:14,248
Wanita, kau tak bisa hidup
dengan atau tanpa mereka.

682
00:40:15,082 --> 00:40:17,209
Bukan berarti kau harus hidup
bersama mereka.

683
00:40:19,628 --> 00:40:22,798
Meja Bogart. Tempat dia melamar Bacall.

684
00:40:23,257 --> 00:40:24,258
Benarkah?

685
00:40:25,467 --> 00:40:27,678
Selamat ulang tahun, Nak.

686
00:40:28,679 --> 00:40:29,680
Terima kasih.

687
00:40:37,521 --> 00:40:38,981
Arloji Ayah.

688
00:40:39,064 --> 00:40:40,524
Aku suka ini.

689
00:40:40,607 --> 00:40:44,278
Dahulu kau suka memakainya.
Ayah rasa lebih pas untukmu sekarang.

690
00:40:44,653 --> 00:40:46,488
Aku selalu suka arloji ini.

691
00:40:47,489 --> 00:40:50,993
Ayah beli untuk Ayah sendiri
setelah penjualan besar pertama Ayah.

692
00:40:51,076 --> 00:40:52,327
Lukisan wanita de Kooning.

693
00:40:52,953 --> 00:40:54,580
Aku suka. Terima kasih.

694
00:40:56,206 --> 00:41:00,210
Ayah ingat momen pertama

695
00:41:00,836 --> 00:41:04,256
Ayah mengenali sosok pribadimu.

696
00:41:05,007 --> 00:41:06,300
Waktu itu kita di desa.

697
00:41:06,383 --> 00:41:12,014
Usiamu sekitar sembilan bulan
dan kau duduk di tanah,

698
00:41:12,097 --> 00:41:17,311
Ayah mengangkatmu, popokmu basah
dengan lumpur dan air, dan...

699
00:41:17,394 --> 00:41:21,273
kita berpandangan dan tertawa. Dan...

700
00:41:22,941 --> 00:41:25,277
itulah dirimu.
Ayah melihat pribadimu sesungguhnya.

701
00:41:28,071 --> 00:41:29,281
Dan di sinilah kita.

702
00:41:32,784 --> 00:41:35,704
Apa selanjutnya?
Ayah rasa kita harus membuntutinya.

703
00:41:35,787 --> 00:41:37,164
- Apa?
- Ya.

704
00:41:37,247 --> 00:41:39,875
Ayah rasa kita harus mengawasinya.
Melihat kegiatannya.

705
00:41:39,958 --> 00:41:41,543
Tidak, aku tak bisa.

706
00:41:41,627 --> 00:41:43,670
Sebaiknya kau melihat tindak tanduknya.

707
00:41:45,422 --> 00:41:49,218
Mereka ada makan malam perusahaan
hari Jumat.

708
00:41:49,301 --> 00:41:50,302
Bagus.

709
00:41:51,178 --> 00:41:53,805
Ayah akan ganti mobil. Kita buntuti dia.

710
00:41:54,223 --> 00:41:57,142
Bisakah Ayah tak terlalu menggebu-gebu
soal ini?

711
00:41:57,226 --> 00:41:59,978
Karena ini menyangkut hidupku
dan bisa jadi hancur.

712
00:42:00,896 --> 00:42:04,775
Kau harus keluar dari ketidakpastian ini,
pikiranmu yang kacau harus ditenangkan.

713
00:42:06,193 --> 00:42:07,361
Hei, Greg.

714
00:42:08,403 --> 00:42:11,281
Bisa bawakan pencuci mulut
untuk gadis ini?

715
00:42:12,449 --> 00:42:17,454
Ayah tak mencemaskanmu, Nak.
Kau cerdas, cantik, dan berkarakter,

716
00:42:17,538 --> 00:42:20,165
yang merupakan hal terpenting
dari seseorang.

717
00:42:20,999 --> 00:42:24,878
Kau tahu wanita itu tampak paling cantik
antara usia 35 dan 39 tahun?

718
00:42:25,712 --> 00:42:29,758
Bagus, waktuku masih berbulan-bulan lagi.

719
00:42:29,842 --> 00:42:33,679
Wanita itu ibarat bunga.
Mereka cantik di usia berapa pun.

720
00:42:34,304 --> 00:42:37,099
Bahkan bunga kering. Kau tahu...

721
00:42:37,182 --> 00:42:39,434
Entah kenapa wanita
menjalani operasi plastik.

722
00:42:39,518 --> 00:42:41,186
Karena pria seperti Ayah.

723
00:42:42,020 --> 00:42:43,814
Ayah lebih suka bawaan yang asli.

724
00:42:44,982 --> 00:42:47,693
Ya, dan semua konsep produk yang lain.

725
00:42:49,278 --> 00:42:51,530
Terima kasih. Ayah anggap itu pujian.

726
00:42:52,072 --> 00:42:53,323
Ada dua sendok?

727
00:42:54,533 --> 00:42:55,617
Aku takut.

728
00:42:58,287 --> 00:43:01,915
Ayah rasa semua berhak dapat privasi.

729
00:43:03,458 --> 00:43:06,420
Tapi jika dia berlaku curang,
kau harus tahu

730
00:43:06,503 --> 00:43:09,923
dan mengetahuinya sendiri,
agar kau bisa menyiapkan dirimu.

731
00:43:10,007 --> 00:43:12,050
Ayah rasa tak ada apa-apa.
Mungkin tak ada.

732
00:43:12,134 --> 00:43:14,303
Kita cari tahu hari Jumat.
Nanti Ayah jemput dan kita bergembira.

733
00:43:14,386 --> 00:43:15,387
Tidak.

734
00:43:19,016 --> 00:43:21,393
Maka aku mau mengambil risiko.

735
00:43:21,476 --> 00:43:23,061
Akan kuperkenalkan dia pada Milo.

736
00:43:23,729 --> 00:43:25,939
- Ya.
- Seperti pertemuan biasa.

737
00:43:26,023 --> 00:43:28,942
Kenapa harus pria yang kutiduri

738
00:43:29,026 --> 00:43:30,027
- bertemu putraku.
- Ayah!

739
00:43:30,110 --> 00:43:31,987
- Hei! Kemarilah.
- Apa maksudmu?

740
00:43:32,070 --> 00:43:33,572
- Ibu.
- Maaf.

741
00:43:33,655 --> 00:43:34,698
- Apa itu gila?
- Maaf.

742
00:43:34,781 --> 00:43:35,782
- Ibu!
- Hai!

743
00:43:35,866 --> 00:43:36,867
Hai, Ayah!

744
00:43:36,950 --> 00:43:38,160
- Bagaimana kabar anak Ayah?
- Ayah!

745
00:43:38,243 --> 00:43:41,330
- Hei, Sayang! Apa kabar?
- Hei.

746
00:43:41,413 --> 00:43:43,582
Hai, Sayang. Apa kabar?

747
00:43:43,665 --> 00:43:45,792
- Baik.
- Bagaimana hari si gadis berulang tahun?

748
00:43:45,876 --> 00:43:47,044
- Begitulah.
- Ya?

749
00:43:47,127 --> 00:43:51,006
- Ayahku. Banyak teori dan cerita.
- Baik.

750
00:43:53,050 --> 00:43:56,553
Bagaimana kalau kita ke ujung jalan
dan merayakannya dengan baik?

751
00:43:56,637 --> 00:43:57,763
Ya, kedengarannya asyik.

752
00:43:57,846 --> 00:43:59,014
- Baik.
- Akan kutelepon pengasuh.

753
00:43:59,097 --> 00:44:00,098
Baiklah.

754
00:44:00,182 --> 00:44:01,475
Bagaimana perjalananmu?

755
00:44:03,101 --> 00:44:04,520
- Bagaimana perjalananmu?
- Perjalanannya?

756
00:44:04,603 --> 00:44:06,104
- Ya.
- Lancar. Sangat produktif.

757
00:44:06,188 --> 00:44:08,106
- Ya
- Ya. Menemukan kantor,

758
00:44:08,190 --> 00:44:11,818
rapatnya lancar.
Kami menemukan bar karaoke yang lucu.

759
00:44:13,028 --> 00:44:14,446
Kami bersenang-senang.

760
00:44:17,783 --> 00:44:18,825
Ya, keren sekali.

761
00:44:18,909 --> 00:44:20,744
Mereka punya rumah cetak 3D

762
00:44:20,827 --> 00:44:23,080
yang bisa dibangun
seharga beberapa ribu dolar,

763
00:44:23,163 --> 00:44:24,831
dan bisa dibangun dalam sehari.

764
00:44:24,915 --> 00:44:27,459
Bagus sekali.
Jika ada bencana atau sesuatu,

765
00:44:27,543 --> 00:44:29,628
tinggal membangun ulang seluruh komunitas.

766
00:44:29,711 --> 00:44:31,505
Keren sekali.

767
00:44:31,588 --> 00:44:33,590
- Teknologi benar-benar menakjubkan.
- Ya.

768
00:44:36,510 --> 00:44:37,511
Bagaimana itu?

769
00:44:37,594 --> 00:44:38,679
Tulisan?

770
00:44:42,015 --> 00:44:45,227
Entahlah. Aku sangat terbiasa
menulis di malam hari.

771
00:44:45,310 --> 00:44:50,691
Jadi, duduk di mejaku siang hari
terasa mandek secara kreatif.

772
00:44:51,692 --> 00:44:52,860
Kau tinggal memulai saja.

773
00:44:53,944 --> 00:44:54,945
Ya.

774
00:44:58,156 --> 00:45:00,617
Maaf. Aku harus jawab ini untuk pekerjaan.

775
00:45:00,701 --> 00:45:02,703
Memastikan pesan teks dibaca.

776
00:45:02,786 --> 00:45:05,998
Kami baru dapat akun lagi. Luar biasa.

777
00:45:09,126 --> 00:45:14,006
Aku ingin tahu, perlukah kita
daftarkan Theo ke prasekolah tahun ini?

778
00:45:14,089 --> 00:45:17,134
Karena usianya sudah mencukupi
dan aku tak mau menunggu terlalu lama,

779
00:45:17,217 --> 00:45:18,635
dan tenggatnya sebentar lagi.

780
00:45:18,719 --> 00:45:19,887
Bagaimana?

781
00:45:21,138 --> 00:45:22,973
Terserah. Aku percaya padamu.

782
00:45:28,353 --> 00:45:29,688
Mau pergi? Di sini berisik.

783
00:45:29,771 --> 00:45:31,315
Ya.

784
00:45:32,482 --> 00:45:33,483
Permisi.

785
00:45:33,984 --> 00:45:35,319
Ya, ayo pergi.

786
00:45:39,198 --> 00:45:40,199
Anggurnya enak.

787
00:45:40,282 --> 00:45:41,283
Ya?

788
00:45:41,867 --> 00:45:43,076
Makan malamnya enak.

789
00:45:57,257 --> 00:45:59,051
- Maaf. Kau mau kue?
- Tidak.

790
00:45:59,134 --> 00:46:01,178
Kukira kau benci
jika mereka begitu di restoran.

791
00:46:01,261 --> 00:46:03,055
- Tak apa-apa.
- Aku hanya...

792
00:46:03,138 --> 00:46:05,349
Aku tak mau membuatmu malu,
jadi aku tak pesan.

793
00:46:05,432 --> 00:46:06,433
Tak apa-apa.

794
00:46:06,517 --> 00:46:08,101
- Jika kau mau kue, itu mudah.
- Tidak.

795
00:46:08,185 --> 00:46:11,104
- Akan kupesankan kau kue. Permisi!
- Jangan, Dean. Aku tak mau.

796
00:46:45,305 --> 00:46:49,017
DEAN - AKU AKAN PERGI MAKAN MALAM
DARI SINI, JADI AKU PULANG LARUT

797
00:46:56,984 --> 00:47:00,070
Baik, kau harus tidur, ya?
Selamat malam.

798
00:47:00,445 --> 00:47:02,114
- Ibu menyayangimu.
- Selamat malam. Sayang Ibu.

799
00:47:02,197 --> 00:47:03,949
- Tolong tidur.
- Baik.

800
00:47:04,032 --> 00:47:08,328
Ya? Kau harus tidur. Tidurlah.

801
00:47:08,412 --> 00:47:09,621
- Baik.
- Sayang kalian.

802
00:47:12,749 --> 00:47:14,293
- Terima kasih banyak.
- Sama-sama.

803
00:47:14,376 --> 00:47:15,794
Beberapa jam saja.

804
00:47:15,878 --> 00:47:18,630
- Baik. Terdengar bagus.
- Hanya makan malam. Baik.

805
00:47:18,714 --> 00:47:20,215
Terima kasih banyak.

806
00:47:25,053 --> 00:47:27,472
Ini ide penyamaran Ayah?

807
00:47:27,848 --> 00:47:29,474
Mereka tak akan menduga kehadiran kita.

808
00:47:30,851 --> 00:47:31,852
Ada perbekalan juga.

809
00:47:31,935 --> 00:47:33,395
KAVIAR

810
00:47:33,478 --> 00:47:34,563
Masuklah, Manis.

811
00:47:36,648 --> 00:47:38,609
Mari menikmati malam ini.

812
00:47:52,206 --> 00:47:54,166
- Kita mau ke mana?
- Soho House.

813
00:47:54,249 --> 00:47:57,085
- Kenapa dia di Soho House?
- Aku tak tahu.

814
00:47:57,169 --> 00:48:00,464
Banyak kelab bagus di New York,
dari sisi arsitektur.

815
00:48:00,547 --> 00:48:05,302
Knickerbocker.
Pengucapannya saja sudah keren.

816
00:48:29,326 --> 00:48:30,619
Kita lebih dahulu sampai.

817
00:49:06,154 --> 00:49:08,323
Kenalan Ayah di Claridge's mengabari.

818
00:49:09,616 --> 00:49:15,414
Katanya Dean pergi ke J.Sheekey's,
dia memesan meja untuk empat orang...

819
00:49:16,957 --> 00:49:18,375
dan itu kedok yang bagus.

820
00:49:19,585 --> 00:49:21,795
Atau mungkin mereka pergi bersama klien.

821
00:49:23,005 --> 00:49:24,256
Itu mungkin juga.

822
00:49:24,339 --> 00:49:25,299
Ada reservasi.

823
00:49:25,382 --> 00:49:26,800
Itu mereka.

824
00:49:30,429 --> 00:49:32,055
Si Fiona yang berkaki jenjang?

825
00:49:33,515 --> 00:49:35,434
Tak usah, aku bisa lihat mereka dari sini.

826
00:49:35,517 --> 00:49:36,435
Silakan.

827
00:49:36,518 --> 00:49:39,813
- Terima kasih. Sopan sekali.
- Ya, itu Fiona.

828
00:49:40,272 --> 00:49:42,774
Ayah pernah cerita soal Rockette
yang Ayah kencani?

829
00:49:43,984 --> 00:49:45,110
Ya.

830
00:49:58,665 --> 00:49:59,833
Kau tahu...

831
00:50:02,753 --> 00:50:06,757
orang Rusia memberi makan
astronaut Rusia dengan beluga.

832
00:50:07,925 --> 00:50:09,134
Berprotein tinggi.

833
00:50:10,385 --> 00:50:15,390
Kotoran mereka pun sedikit sekali.

834
00:50:16,308 --> 00:50:17,351
Benarkah?

835
00:50:18,810 --> 00:50:22,981
Kita bisa menyebut ini kaviar
karena tak ada lagi beluga.

836
00:50:23,065 --> 00:50:25,984
Tapi ini buatan Amerika dan lumayan enak.

837
00:50:28,612 --> 00:50:31,323
Bisakah pria puas dengan satu wanita?

838
00:50:31,406 --> 00:50:32,407
Ayolah.

839
00:50:32,908 --> 00:50:34,201
Itu insting.

840
00:50:34,284 --> 00:50:36,870
Menjaga kelangsungan spesies.

841
00:50:36,954 --> 00:50:40,165
Wanita butuh hubungan emosional
untuk menyukai seseorang.

842
00:50:40,958 --> 00:50:43,210
Pria tak seperti itu.

843
00:50:43,293 --> 00:50:47,381
Langsung turun dari mata ke bokong.

844
00:50:49,633 --> 00:50:51,134
Sesederhana itu?

845
00:50:53,762 --> 00:50:54,930
Baik, insting,

846
00:50:55,013 --> 00:50:59,852
lalu bagaimana cara wanita
tetap didambakan pria?

847
00:51:02,604 --> 00:51:04,439
Wanita yang tahu dia didambakan.

848
00:51:05,566 --> 00:51:11,655
Wanita percaya diri
yang terpantul dalam dirimu, itu seksi.

849
00:51:14,575 --> 00:51:19,580
Wanita Corsica ingin Ayah
menjambak mereka dengan kuat.

850
00:51:20,372 --> 00:51:23,041
Ayah tak menikmatinya.

851
00:51:23,834 --> 00:51:24,835
Wanita Corsica?

852
00:51:26,086 --> 00:51:27,796
Astaga. Ini Dean.

853
00:51:28,338 --> 00:51:30,257
- Baik. Tinggal...
- Aku harus bagaimana?

854
00:51:30,340 --> 00:51:33,552
Jawablah, tapi tenang. Bernapas.

855
00:51:33,635 --> 00:51:34,761
Hei.

856
00:51:35,804 --> 00:51:36,638
Tenang.

857
00:51:36,722 --> 00:51:40,934
Tidak, semuanya baik. Aku baru mau tidur.

858
00:51:44,730 --> 00:51:46,648
Ya. Tak apa-apa.

859
00:51:47,983 --> 00:51:49,943
Setelah tengah malam? Ya, tak masalah.

860
00:51:50,027 --> 00:51:51,028
Baik.

861
00:51:53,947 --> 00:51:55,949
Itu muslihat pertamamu yang bagus.

862
00:51:57,534 --> 00:52:00,746
Tanda bahaya.
Dia memisahkan Fiona dari kelompok.

863
00:52:01,538 --> 00:52:02,998
"Ya ampun,

864
00:52:03,081 --> 00:52:06,293
kurasa kakiku yang panjang
tak muat di taksi itu bersama mereka."

865
00:52:12,090 --> 00:52:13,091
Taksi!

866
00:52:17,429 --> 00:52:18,972
- Tim yang bagus.
- Kau ikut?

867
00:52:19,056 --> 00:52:20,641
Baik. Geser.

868
00:52:21,099 --> 00:52:22,643
Tak kusangka.

869
00:52:23,477 --> 00:52:25,812
Baik. Ayo berangkat.

870
00:52:25,896 --> 00:52:27,606
Pegang kaviar itu. Kita jalan.

871
00:52:30,817 --> 00:52:32,361
Astaga. Apa-apaan, Ayah?

872
00:52:32,444 --> 00:52:34,613
Mereka mau kabur.
Itu tak akan terjadi.

873
00:52:34,696 --> 00:52:36,198
Mobil kita sangat kencang!

874
00:52:37,366 --> 00:52:38,867
Ayah ugal-ugalan!

875
00:52:39,576 --> 00:52:40,953
Berengsek kau!

876
00:52:41,036 --> 00:52:43,247
- Itu tidak baik. Terima kasih!
- Jangan!

877
00:52:43,705 --> 00:52:44,706
Berengsek!

878
00:52:45,040 --> 00:52:48,293
- Ya, Jersey!
- Astaga. Kenapa Ayah mengemudi begini?

879
00:52:48,377 --> 00:52:51,004
Karena mereka mengemudi seperti ini.
Pegangan.

880
00:52:51,547 --> 00:52:52,840
Mau lewat!

881
00:52:54,842 --> 00:52:57,135
- Ayah...
- Ayolah. Jangan sekarang.

882
00:52:57,928 --> 00:52:59,513
- Astaga.
- Hei. Ayolah.

883
00:52:59,596 --> 00:53:03,725
Ayo, Sayang. Bagus. Hati-hati.

884
00:53:04,226 --> 00:53:06,520
- Kuatkan dirimu.
- Astaga. Ayah.

885
00:53:06,603 --> 00:53:07,896
Bagus.

886
00:53:07,980 --> 00:53:08,939
Astaga.

887
00:53:09,022 --> 00:53:10,357
Kalian menghalangi!

888
00:53:10,440 --> 00:53:11,608
Aku bisa mual.

889
00:53:11,692 --> 00:53:13,151
Untung ini konvertibel.

890
00:53:16,989 --> 00:53:19,366
Ayolah. Bagus.

891
00:53:21,994 --> 00:53:23,662
Mereka belok! Pegangan!

892
00:53:25,664 --> 00:53:26,915
Ayah mau kita mati?

893
00:53:26,999 --> 00:53:29,168
Dia menerobos lampu merah!
Kita juga!

894
00:53:33,005 --> 00:53:35,632
- Kita akan bertemu polisi.
- Celaka.

895
00:53:35,716 --> 00:53:37,718
Sepertinya kita akan dapat teman baru.

896
00:53:37,801 --> 00:53:38,886
Pak, tolong menepi.

897
00:53:38,969 --> 00:53:40,179
Jangan cemas.

898
00:53:47,186 --> 00:53:48,187
Sudah.

899
00:53:59,281 --> 00:54:01,116
Tolong tunjukkan SIM dan STNK.

900
00:54:01,200 --> 00:54:03,035
Aku mau kau mematikan mesinnya.

901
00:54:03,118 --> 00:54:04,661
Sayangnya aku tak bisa.

902
00:54:05,078 --> 00:54:06,413
Pak, matikan mesinnya.

903
00:54:06,496 --> 00:54:09,333
Begini situasinya. Aku masih di gigi dua.

904
00:54:09,416 --> 00:54:10,584
Starternya kepanasan.

905
00:54:10,667 --> 00:54:12,377
Jika kumatikan, pasti mogok.

906
00:54:12,461 --> 00:54:13,962
Pak, matikan.

907
00:54:14,963 --> 00:54:17,966
Baik. Ayo ucapkan perpisahan
karena mobilnya akan mogok.

908
00:54:18,050 --> 00:54:19,051
Tak apa-apa.

909
00:54:20,177 --> 00:54:21,178
Dengar?

910
00:54:21,762 --> 00:54:22,971
Pak, apa itu alkohol?

911
00:54:23,055 --> 00:54:27,809
Itu Krug '98, tapi belum dibuka.
Kami belum membukanya.

912
00:54:27,893 --> 00:54:29,937
Baik. Pak, aku harus memintamu keluar.

913
00:54:30,020 --> 00:54:31,438
Teman wanitamu bisa tetap duduk.

914
00:54:31,522 --> 00:54:33,357
Ini ketiga kalinya minggu ini.

915
00:54:33,440 --> 00:54:36,068
Kau lucu sekali.
Tapi aku senang kau mengatakan itu.

916
00:54:36,151 --> 00:54:37,945
Itu cukup menyanjung.

917
00:54:38,028 --> 00:54:40,405
Tapi dia bukan teman wanitaku.

918
00:54:40,489 --> 00:54:43,659
Ini putriku, Laura. Siapa temanmu ini?

919
00:54:43,742 --> 00:54:44,743
Itu Chris.

920
00:54:44,826 --> 00:54:47,037
Chris, putriku Laura. Apa kabar?

921
00:54:47,621 --> 00:54:50,290
Laura. Ini Opsir...

922
00:54:52,084 --> 00:54:53,961
Kau anak Tommy O'Callaghan?

923
00:54:55,546 --> 00:54:56,588
Pak?

924
00:54:56,672 --> 00:54:57,840
Apa Tommy ayahmu?

925
00:54:58,549 --> 00:55:00,300
Tom, ya, dia ayahku.

926
00:55:01,969 --> 00:55:04,930
Kami teman baik. Akan kutelepon dia.

927
00:55:05,013 --> 00:55:06,974
Jangan. Pak, tolong simpan ponselnya.

928
00:55:07,516 --> 00:55:08,851
Ini sudah larut.

929
00:55:08,934 --> 00:55:11,728
Ya, sudah larut.
Ibuku tak akan suka ada telepon sekarang.

930
00:55:11,812 --> 00:55:14,398
Benar. Dia akan memukulnya, bukan aku.

931
00:55:14,481 --> 00:55:15,983
Ya.

932
00:55:16,066 --> 00:55:18,485
Aku kenal ayahmu. Dia baik.

933
00:55:19,027 --> 00:55:22,865
Aku mendatangi Sersan O'Callaghan,
Timmy...

934
00:55:22,948 --> 00:55:25,075
Aku datang ke pesta pensiunnya

935
00:55:25,158 --> 00:55:27,786
dan aku tak tahu bagaimana kami pulang,
jujur saja.

936
00:55:28,495 --> 00:55:29,580
Itu kakekku.

937
00:55:29,663 --> 00:55:30,998
Benar.

938
00:55:31,081 --> 00:55:32,791
Entah kenapa aku tak langsung mengenalimu.

939
00:55:32,875 --> 00:55:35,169
Kau sangat mirip.

940
00:55:35,252 --> 00:55:37,796
- Terima kasih.
- Matanya. Astaga.

941
00:55:39,339 --> 00:55:41,800
Kau tetap di wilayah utara?
Ke Adirondacaks atau apa?

942
00:55:41,884 --> 00:55:43,510
Jika kami bisa.

943
00:55:43,594 --> 00:55:44,636
Ya.

944
00:55:44,720 --> 00:55:46,305
Kau punya anak?

945
00:55:46,972 --> 00:55:49,266
- Sedang kami upayakan. Ya.
- Bagus.

946
00:55:49,349 --> 00:55:50,976
Upayanya menyenangkan, bukan?

947
00:55:51,059 --> 00:55:52,060
Ya, 'kan?

948
00:55:53,061 --> 00:55:54,938
Senang bertemu kau. Sungguh.

949
00:55:55,022 --> 00:55:56,523
Senang bertemu kau, Pak.

950
00:55:56,607 --> 00:55:58,400
Kami bisa membiarkanmu pergi

951
00:55:58,483 --> 00:56:00,444
jika kau bisa lebih berhati-hati sekarang.

952
00:56:00,527 --> 00:56:02,613
Aku berhati-hati,
karena itu kuterobos lampu lalu lintas,

953
00:56:02,696 --> 00:56:04,823
aku tak mau terjebak di persimpangan itu.

954
00:56:04,907 --> 00:56:05,741
Tak apa-apa.

955
00:56:05,824 --> 00:56:07,284
Hei, aku butuh tenaga orang.

956
00:56:07,367 --> 00:56:09,745
Kami butuh kekuatan.
Dorong saja kira-kira 16 km/jam.

957
00:56:09,828 --> 00:56:10,829
Baik.

958
00:56:10,913 --> 00:56:13,081
- Akan menyala dengan gigi dua.
- Kita akan dorong.

959
00:56:13,165 --> 00:56:14,374
Akan kunyalakan.

960
00:56:14,917 --> 00:56:16,710
- Terima kasih. Biar kumasukkan kunci.
- Sudah masuk?

961
00:56:16,793 --> 00:56:17,961
Sudah. Terima kasih.

962
00:56:19,338 --> 00:56:21,965
Pasti asyik menjadi Ayah.

963
00:56:23,050 --> 00:56:24,927
Ayah juga ingin begini.

964
00:56:25,010 --> 00:56:27,429
Baik. Bersedia. Siap. Mulai.

965
00:56:33,268 --> 00:56:36,146
Polisi terbaik New York!
Terima kasih, Teman-teman.

966
00:57:00,546 --> 00:57:01,547
Felix?

967
00:57:03,423 --> 00:57:04,591
Hei.

968
00:57:07,427 --> 00:57:09,221
Kau tampak menawan.

969
00:57:09,304 --> 00:57:10,722
Kau lebih menawan.

970
00:57:11,932 --> 00:57:13,934
Ya? Aku bersama putriku.

971
00:57:16,186 --> 00:57:17,479
Hai.

972
00:57:17,563 --> 00:57:18,564
Hei.

973
00:57:20,691 --> 00:57:23,026
Aku mungkin siap menjual Hockney.

974
00:57:23,819 --> 00:57:25,445
Kau tahu cara memancingku.

975
00:57:26,822 --> 00:57:28,198
Kau tahu kontakku.

976
00:57:28,282 --> 00:57:29,700
Jam tidurku tak biasa.

977
00:57:31,243 --> 00:57:32,369
Aku ingat.

978
00:57:42,296 --> 00:57:43,422
Itu klien.

979
00:57:52,222 --> 00:57:53,807
Sepertinya Ayah akan tuli.

980
00:57:55,434 --> 00:57:56,435
Benarkah?

981
00:57:57,561 --> 00:58:01,940
Ayah bisa dengar yang lain
kecuali suara wanita.

982
00:58:03,400 --> 00:58:05,819
Tak mungkin hanya tuli terhadap wanita.

983
00:58:07,738 --> 00:58:08,989
Suaranya.

984
00:58:14,036 --> 00:58:15,829
Kita membuat kemajuan yang bagus.

985
00:58:17,080 --> 00:58:18,332
Ini menyedihkan.

986
00:58:20,042 --> 00:58:22,169
Kita hanya perlu dapat informasi lebih.

987
00:58:24,254 --> 00:58:26,924
Mungkin dia tak tertarik padaku lagi.

988
00:58:29,801 --> 00:58:30,844
Tidak mungkin.

989
00:58:32,846 --> 00:58:33,889
Terima kasih.

990
00:58:46,985 --> 00:58:48,820
Kau akan baik saja, Pendek.

991
00:59:28,861 --> 00:59:30,737
Ternyata dia sudah menikah.

992
00:59:31,196 --> 00:59:32,281
Aku turut prihatin.

993
00:59:33,407 --> 00:59:37,995
Aku tahu.
Sangat disesalkan.

994
00:59:39,079 --> 00:59:43,876
Dan kau tahu? Urusanku banyak.

995
00:59:44,585 --> 00:59:46,795
Aku tak sempat
mengurus masalah orang lain.

996
00:59:46,879 --> 00:59:48,964
Aku berkata, "Baik."

997
00:59:49,339 --> 00:59:53,218
Enyahlah jika kau akan seperti itu,

998
00:59:53,302 --> 00:59:55,137
- khususnya di komunitas kita.
- Ya.

999
00:59:55,220 --> 00:59:56,221
Seperti...

1000
00:59:56,305 --> 00:59:58,765
Baik, dia memang menipu,

1001
00:59:58,849 --> 01:00:01,977
sementara aku sangat jujur.

1002
01:00:02,060 --> 01:00:06,690
- Ya.
- Aku polos. Aku rentan.

1003
01:00:07,733 --> 01:00:10,736
Dan aku benar-benar telanjang dengannya.

1004
01:00:10,819 --> 01:00:13,447
Saat dua orang telanjang,
salah satu mungkin berkata,

1005
01:00:13,530 --> 01:00:16,325
"Omong-omong,
aku sudah beristri dan berkeluarga,

1006
01:00:16,408 --> 01:00:19,119
dan kami punya rumah
dan tidur di rumah yang sama

1007
01:00:19,203 --> 01:00:20,746
dan pakai kamar mandi sama, kami...

1008
01:00:20,829 --> 01:00:21,830
AYAH
KE SINI SEKARANG

1009
01:00:21,914 --> 01:00:24,458
...punya keluarga dan kau tak termasuk,
karena kau bahkan bukan pacarku.

1010
01:00:24,541 --> 01:00:25,918
Karena aku punya istri."

1011
01:00:27,544 --> 01:00:29,296
Baik, ada hal penting apa?

1012
01:00:32,090 --> 01:00:33,383
Ini baru permulaan.

1013
01:00:37,137 --> 01:00:38,889
Astaga.

1014
01:00:38,972 --> 01:00:40,140
Apa...

1015
01:00:40,224 --> 01:00:41,975
- Ini bukan apa-apa.
- Laura.

1016
01:00:42,059 --> 01:00:47,481
Astaga. Bagaimana jika Dean ternyata sibuk
dan aku cuma jenuh?

1017
01:00:47,564 --> 01:00:48,565
Itu dia.

1018
01:00:49,233 --> 01:00:51,276
Astaga, aku menyesal cerita
kepada Ayah.

1019
01:00:52,319 --> 01:00:54,071
Ayah bicara dengan teman Ayah di Bones.

1020
01:00:54,154 --> 01:00:58,367
Bones... Cukup rencana pengintaiannya.

1021
01:00:59,368 --> 01:01:04,540
Ayah memanggilku ke sini untuk menunjukkan
foto suamiku makan roti lapis?

1022
01:01:04,623 --> 01:01:07,960
Ada lagi.
Kami menerapkan hotwatch padanya.

1023
01:01:10,212 --> 01:01:11,296
Apa itu?

1024
01:01:11,380 --> 01:01:15,133
Itu melacak kartu kredit
dan keberadaannya.

1025
01:01:15,634 --> 01:01:17,052
Baik, dan?

1026
01:01:22,516 --> 01:01:24,935
Mungkin nihil, tapi...

1027
01:01:26,311 --> 01:01:27,354
Apa?

1028
01:01:32,943 --> 01:01:34,736
Dia memesan perjalanan ke Manzanillo.

1029
01:01:36,238 --> 01:01:38,156
Ayah benar-benar kacau.

1030
01:01:38,240 --> 01:01:40,659
Dia pasti bilang
jika mau pergi ke Meksiko.

1031
01:01:42,995 --> 01:01:45,414
Kita harus mengumpulkan informasi
dan mengevaluasi.

1032
01:01:46,456 --> 01:01:47,666
Aku harus pergi.

1033
01:01:48,750 --> 01:01:50,752
Ayah bisa antar. Berhenti sebentar.

1034
01:01:51,378 --> 01:01:53,755
- Tidak, aku...
- Bu Morris di Sherry ulang tahun ke-90.

1035
01:01:53,839 --> 01:01:55,215
Aku harus pulang.

1036
01:01:55,299 --> 01:01:57,509
Lift cepat dan dia punya Twombly.

1037
01:02:03,599 --> 01:02:05,601
Dia mendirikan Venice Biennale.

1038
01:02:06,185 --> 01:02:09,396
Bersama Storm King, karyanya sangat indah.

1039
01:02:10,022 --> 01:02:15,027
Sulit untuk dilukiskan.
Berbentuk sabit. Namanya Fallen Sky.

1040
01:02:15,444 --> 01:02:19,031
Terbuat dari baja nirkarat
dan ada pantulan.

1041
01:02:19,114 --> 01:02:22,993
Di Storm King,
semua karya fantastis ini...

1042
01:02:24,161 --> 01:02:25,829
Apa kau putri Felix?

1043
01:02:26,163 --> 01:02:27,581
Ya, aku Laura.

1044
01:02:27,998 --> 01:02:29,416
Kau tinggal di kota?

1045
01:02:29,499 --> 01:02:30,501
Ya.

1046
01:02:30,959 --> 01:02:32,294
Kau sudah menikah?

1047
01:02:33,128 --> 01:02:34,254
Ya.

1048
01:02:34,630 --> 01:02:35,797
Bagaimana pernikahanmu?

1049
01:02:36,840 --> 01:02:40,135
Jujur, aku kurang tahu saat ini.

1050
01:02:40,719 --> 01:02:43,138
Itu sangat menghibur.

1051
01:02:43,222 --> 01:02:49,228
Dia mengolah batu, yang besar atau kecil,
tapi itu sangat ringan.

1052
01:02:50,896 --> 01:02:54,566
Tahu pendapatku?
Pernikahan itu ibarat rekening bank.

1053
01:02:55,359 --> 01:02:57,903
Kau menaruh deposito
selama 20 atau 30 tahun,

1054
01:02:57,986 --> 01:03:02,366
lalu setelah itu, suku bunganya naik,

1055
01:03:02,449 --> 01:03:05,202
dan kau mulai menariknya.

1056
01:03:06,870 --> 01:03:10,249
Dan... Aku tak lupa kostum.

1057
01:03:17,256 --> 01:03:18,340
Senang bertemu kau.

1058
01:03:19,299 --> 01:03:20,384
Sama-sama.

1059
01:03:26,390 --> 01:03:28,225
Ayah sangat ingin Twombly itu.

1060
01:03:29,768 --> 01:03:32,521
Menurutku dia cukup sehat.
Dia mungkin bisa capai 100 tahun.

1061
01:03:33,564 --> 01:03:35,899
Baik. Jangan buat Ayah kesal, Pendek.

1062
01:03:35,983 --> 01:03:37,776
Ayah mau tunjukkan sesuatu yang spesial.

1063
01:03:37,860 --> 01:03:40,696
Tapi kau harus jalan mundur
agar tak ada yang tahu kita pergi.

1064
01:03:52,749 --> 01:03:54,293
Kita mau ke mana?

1065
01:03:54,376 --> 01:03:55,669
Hei! Kita mau ke...

1066
01:04:09,433 --> 01:04:10,976
Menakjubkan, bukan?

1067
01:04:11,852 --> 01:04:12,978
Indah.

1068
01:04:16,315 --> 01:04:19,109
Ayah ingat pertama kali melihatnya
di Tuileries.

1069
01:04:21,111 --> 01:04:24,656
Esoknya, Ayah dan ibumu pergi
ke taman di Giverny.

1070
01:05:46,154 --> 01:05:47,239
- Hei.
- Hei.

1071
01:05:49,700 --> 01:05:50,742
Bagaimana tulisannya?

1072
01:05:52,202 --> 01:05:55,789
Andai ada hal menarik untuk kutulis.

1073
01:05:55,873 --> 01:05:58,834
Pikiranku mandek.

1074
01:06:00,460 --> 01:06:01,670
Aku terus berkata...

1075
01:06:02,880 --> 01:06:04,965
kau harus luangkan banyak waktu
untuk dirimu.

1076
01:06:05,757 --> 01:06:08,927
Ya. Seperti jalan-jalan.

1077
01:06:09,011 --> 01:06:10,512
- Ya.
- Sendirian.

1078
01:06:12,014 --> 01:06:13,557
Aku lupa memberitahumu.

1079
01:06:14,057 --> 01:06:16,226
Aku diundang ke konferensi di Meksiko.

1080
01:06:17,186 --> 01:06:19,646
Agak mendadak, tapi ini pekerjaan besar.

1081
01:06:22,191 --> 01:06:23,442
Siapa saja yang pergi?

1082
01:06:24,234 --> 01:06:26,987
Hanya tim. Aku, John, Fifi, Rog...

1083
01:06:27,070 --> 01:06:28,071
Fiona?

1084
01:06:28,989 --> 01:06:30,282
Ya. Fifi.

1085
01:06:31,825 --> 01:06:32,826
Begitu.

1086
01:06:38,415 --> 01:06:41,627
Baik. Aku mau tidur.

1087
01:06:43,170 --> 01:06:44,171
Aku mencintaimu.

1088
01:06:48,383 --> 01:06:51,929
Teman Bones Ayah benar.
Mereka mau ke Meksiko.

1089
01:06:52,304 --> 01:06:53,305
Sudah Ayah bilang.

1090
01:06:53,388 --> 01:06:55,516
Berkemaslah. Hubungi pengasuh.

1091
01:06:55,599 --> 01:06:57,017
Akan Ayah urus yang lain.

1092
01:06:57,768 --> 01:07:02,231
Ayah gila? Aku tak akan meninggalkan
anakku beberapa hari dengan pengasuh.

1093
01:07:02,648 --> 01:07:03,857
Hubungi ibumu.

1094
01:07:04,358 --> 01:07:05,984
Kita tak bisa asal...

1095
01:07:06,443 --> 01:07:07,444
Begini saja.

1096
01:07:07,528 --> 01:07:09,780
Aku akan bicara saja dengannya.

1097
01:07:09,863 --> 01:07:11,323
Ayah tak menyarankan itu.

1098
01:07:11,865 --> 01:07:14,409
Dengar, kau harus lebih dahulu sampai.

1099
01:07:15,244 --> 01:07:16,995
Perjalanannya hanya beberapa jam.

1100
01:07:17,704 --> 01:07:21,834
Kondo teman Ayah
di resor sebelahnya kosong.

1101
01:07:21,917 --> 01:07:23,585
Ada pintu masuk pribadinya.

1102
01:07:23,669 --> 01:07:25,838
Dan kau berhak liburan sebentar.

1103
01:07:25,921 --> 01:07:27,256
Tidak.

1104
01:07:27,339 --> 01:07:28,674
Cepat berkemas.

1105
01:07:37,057 --> 01:07:39,184
Ayah punya peta properti ini
dari biro perjalanan.

1106
01:07:39,268 --> 01:07:41,103
Siapa yang punya biro perjalanan lagi?

1107
01:07:41,186 --> 01:07:43,730
Grup mereka menginap di tempat ini.

1108
01:07:44,231 --> 01:07:47,150
Bagaimana jika kita bertemu di bar
45 menit lagi?

1109
01:08:33,988 --> 01:08:37,117
Mexicali Rose

1110
01:08:37,492 --> 01:08:41,287
Berhentilah menangis

1111
01:08:42,163 --> 01:08:45,501
Aku akan kembali padamu

1112
01:08:45,584 --> 01:08:49,171
Di hari yang cerah

1113
01:08:50,046 --> 01:08:53,800
Kau tahu setiap malam

1114
01:08:53,884 --> 01:08:57,888
Aku akan merindukan

1115
01:08:58,971 --> 01:09:05,145
Setiap jam di tahun kepergianku

1116
01:09:07,397 --> 01:09:11,234
Keringkan mata cokelat besar itu

1117
01:09:11,818 --> 01:09:15,113
Dan tersenyumlah, Sayang

1118
01:09:16,406 --> 01:09:22,996
Hapus air mata itu
Dan jangan berkeluh kesah

1119
01:09:24,247 --> 01:09:27,626
Cium aku sekali lagi

1120
01:09:28,335 --> 01:09:33,048
Dan dekap aku

1121
01:09:34,758 --> 01:09:41,723
Mexicali Rose

1122
01:09:44,600 --> 01:09:51,524
Selamat tinggal

1123
01:10:01,243 --> 01:10:03,996
- Gabi, Laura.
- Hai.

1124
01:10:04,079 --> 01:10:05,664
- Instruktur yoga Ayah.
- Hai.

1125
01:10:05,747 --> 01:10:07,124
- Charro.
- Hai.

1126
01:10:07,207 --> 01:10:09,293
- Alejandro. Juan.
- Hai.

1127
01:10:09,835 --> 01:10:10,961
Ayah tak kenal dia.

1128
01:10:11,044 --> 01:10:14,339
Haruskah Ayah membuat kemunculan
menghebohkan di mana pun?

1129
01:10:14,423 --> 01:10:15,674
Itu jalan keluar.

1130
01:10:15,757 --> 01:10:17,634
Tapi jika Ayah menghilang,
periksa studio yoga.

1131
01:10:17,718 --> 01:10:18,927
Jangan rusak apa pun.

1132
01:10:19,011 --> 01:10:20,262
- Hai.
- Hei.

1133
01:10:20,345 --> 01:10:21,346
Carla.

1134
01:10:22,681 --> 01:10:24,391
- Carla. Ini tempatnya.
- Selamat datang.

1135
01:10:24,474 --> 01:10:25,851
Bagus sekali.

1136
01:10:25,934 --> 01:10:26,935
Selamat menikmati.

1137
01:10:27,603 --> 01:10:29,855
- Akan kupertimbangkan soal Hockney.
- Terima kasih.

1138
01:10:30,397 --> 01:10:33,108
Tunggu. Karena itu kita ke sini?
Karena Ayah bertransaksi?

1139
01:10:33,192 --> 01:10:35,235
Bukan. Kita di sini karena ingin di sini.

1140
01:10:35,319 --> 01:10:36,361
Dia mungkin seseorang

1141
01:10:36,445 --> 01:10:38,989
yang mungkin tertarik
dengan karya seni yang sangat mahal.

1142
01:10:43,160 --> 01:10:44,411
Aku tak percaya aku di sini.

1143
01:10:45,537 --> 01:10:47,539
Indah, bukan?

1144
01:10:48,665 --> 01:10:49,666
Ya.

1145
01:10:54,796 --> 01:10:57,716
Tahukah kau ada kultus di Kanada

1146
01:10:58,425 --> 01:11:00,928
di mana wanita menculik pria yang polos,

1147
01:11:01,428 --> 01:11:04,431
dan jika mereka berusaha kabur
atau melawan,

1148
01:11:05,224 --> 01:11:07,768
para wanita itu akan menenangkan mereka
dengan seks.

1149
01:11:08,185 --> 01:11:09,728
Itu seperti fantasi Ayah.

1150
01:11:10,229 --> 01:11:11,730
Sama seperti bonobo.

1151
01:11:12,689 --> 01:11:14,816
- Kau tahu siapa mereka.
- Monyet?

1152
01:11:15,442 --> 01:11:19,112
Satu-satunya mamalia yang mana sang betina
mendominasi pejantan.

1153
01:11:21,907 --> 01:11:25,160
Kenapa saat wanita selingkuh,

1154
01:11:25,244 --> 01:11:28,372
begitu luar biasa
karena dia menemukan seseorang?

1155
01:11:28,455 --> 01:11:32,209
Tapi jika pria selingkuh,
dia meniduri sekretarisnya?

1156
01:11:34,336 --> 01:11:35,462
Kenapa Ayah begitu?

1157
01:11:44,471 --> 01:11:48,350
Saat Ayah dan ibumu menjalin hubungan,
dia mengagumkan.

1158
01:11:48,433 --> 01:11:51,436
Dia mencurahkan semua perhatiannya
pada Ayah.

1159
01:11:52,771 --> 01:11:56,233
Tapi saat kalian lahir, perhatiannya
dicurahkan pada kalian berdua.

1160
01:11:57,401 --> 01:12:00,279
Saat seseorang melihat Ayah
seperti itu lagi...

1161
01:12:02,573 --> 01:12:04,491
Ayah ingin itu membara lagi.

1162
01:12:05,868 --> 01:12:07,619
Ayah kekanak-kanakan.

1163
01:12:10,455 --> 01:12:12,457
Kita semua hanya ingin dicintai.

1164
01:12:12,958 --> 01:12:14,251
Itu melelahkan.

1165
01:12:16,628 --> 01:12:17,629
Kenapa?

1166
01:12:19,006 --> 01:12:21,842
Melelahkan mencoba
untuk sangat mencintai Ayah.

1167
01:12:24,219 --> 01:12:28,432
Tiba-tiba ibumu punya banyak hal
yang ingin dia lakukan.

1168
01:12:28,515 --> 01:12:30,517
Dan semua teman-temannya.

1169
01:12:30,601 --> 01:12:31,685
Dia punya kalian.

1170
01:12:32,352 --> 01:12:35,522
Saat Holly datang
dan tergila-gila pada Ayah,

1171
01:12:36,440 --> 01:12:37,858
Ayah tak terbiasa dengan itu.

1172
01:12:37,941 --> 01:12:40,068
Jadi, cuma butuh itu?

1173
01:12:40,152 --> 01:12:44,489
Itu daya tariknya?
Dia melihat Ayah dengan penuh cinta?

1174
01:12:45,574 --> 01:12:49,536
Ya, dan ibumu tak ingin bepergian
dengan Ayah lagi.

1175
01:12:49,620 --> 01:12:52,122
Ayah harus bepergian. Dia tak mau.

1176
01:12:52,206 --> 01:12:54,499
Dia menyarankan Ayah mengajak Holly.

1177
01:12:54,583 --> 01:12:56,293
Holly baru memulai galeri.

1178
01:12:59,129 --> 01:13:00,964
Kau tahu dia meninggal tahun ini?

1179
01:13:04,676 --> 01:13:06,428
- Tidak.
- Dia meninggal.

1180
01:13:08,889 --> 01:13:10,891
Ayah tak menyangka
membuatnya hidup lebih lama.

1181
01:13:13,268 --> 01:13:14,478
Dia baru berusia...

1182
01:13:15,437 --> 01:13:16,438
lima puluh tahun.

1183
01:13:17,898 --> 01:13:19,858
Aku tak terlalu ingat dia.

1184
01:13:21,652 --> 01:13:22,861
Dia lucu...

1185
01:13:25,322 --> 01:13:26,615
dan sangat cerdas...

1186
01:13:29,576 --> 01:13:31,453
dan pelukis yang sangat berbakat.

1187
01:13:39,294 --> 01:13:40,963
Ayah tak sempat berpamitan dengannya.

1188
01:13:42,923 --> 01:13:46,051
Setelah kami menderita karena ulah Ayah,
dampaknya pada Ibu,

1189
01:13:46,969 --> 01:13:49,054
Ayah bahkan tak tinggal bersama Holly.

1190
01:13:50,097 --> 01:13:51,431
Apa itu sepadan?

1191
01:13:56,603 --> 01:13:57,771
Itu menghancurkan...

1192
01:13:59,815 --> 01:14:00,983
semua orang.

1193
01:14:21,003 --> 01:14:22,171
Ayah tahu kita di mana?

1194
01:14:22,254 --> 01:14:24,423
Kita akan memotong jalan
dari kedua pohon ini.

1195
01:14:26,341 --> 01:14:28,468
Kemarilah. Cepat.

1196
01:14:28,552 --> 01:14:29,636
Lihat.

1197
01:14:29,720 --> 01:14:31,930
- Menunduk.
- Baik!

1198
01:14:32,014 --> 01:14:34,892
Tidak. Terlambat. Berdiri.

1199
01:14:35,350 --> 01:14:36,768
- Peluk Ayah.
- Apa?

1200
01:14:38,437 --> 01:14:39,438
Jijik.

1201
01:14:40,981 --> 01:14:44,067
Itu menjijikkan sekali.

1202
01:14:44,943 --> 01:14:47,321
Hei, sama-sama. Itu efektif.

1203
01:14:48,030 --> 01:14:49,072
Ini waktunya perang.

1204
01:14:49,406 --> 01:14:50,449
Kita mau ke mana?

1205
01:14:51,450 --> 01:14:54,286
Kamar Bapak Hebat di sebelah sana.

1206
01:14:54,369 --> 01:14:55,370
Ayah yakin?

1207
01:14:55,454 --> 01:14:58,165
Kau bisa memegang ini.

1208
01:14:59,208 --> 01:15:00,667
Pegang ini.

1209
01:15:02,169 --> 01:15:03,420
Jangan sampai pecah.

1210
01:15:08,592 --> 01:15:10,093
- Ayah baik saja?
- Ya.

1211
01:15:10,177 --> 01:15:12,012
Bisa tolong pegang ini?

1212
01:15:12,095 --> 01:15:13,096
Ya.

1213
01:15:18,477 --> 01:15:19,478
Ke mana sekarang?

1214
01:15:22,689 --> 01:15:23,815
Ayah baik saja?

1215
01:15:23,899 --> 01:15:25,400
Baik. Ayah bersemangat.

1216
01:15:25,484 --> 01:15:26,485
Ayo.

1217
01:15:29,988 --> 01:15:33,367
Ayah tak pernah paham soal infinity pool.

1218
01:15:33,450 --> 01:15:35,619
Di mana ujungnya? Kau bahkan tak tahu.

1219
01:15:35,702 --> 01:15:37,746
Kolam itu membuat Ayah takut

1220
01:15:37,829 --> 01:15:40,666
jatuh ke tebing atau sesuatu.

1221
01:15:41,124 --> 01:15:42,209
Cukup...

1222
01:15:42,292 --> 01:15:44,962
- Sebentar.
- Apa? Ayah lihat apa?

1223
01:15:46,004 --> 01:15:47,381
Ada wanita di kamar itu.

1224
01:15:48,841 --> 01:15:50,759
Apa? Ayah yakin?

1225
01:15:52,469 --> 01:15:53,470
Ayah yakin.

1226
01:15:59,643 --> 01:16:02,020
- Hei. Mau ke mana?
- Tak kusangka.

1227
01:16:02,104 --> 01:16:03,355
Tunggu!

1228
01:16:03,438 --> 01:16:05,148
Akan kuakhiri sekarang juga.

1229
01:16:05,232 --> 01:16:06,441
Tunggu. Jangan.

1230
01:16:06,525 --> 01:16:07,818
- Di mana dia?
- Tunggu.

1231
01:16:08,527 --> 01:16:09,570
Tunggu.

1232
01:16:11,822 --> 01:16:13,991
Sebentar. Ini ide buruk.

1233
01:16:14,074 --> 01:16:15,659
Ini ide buruk Ayah.

1234
01:16:16,827 --> 01:16:18,412
Itu juga buruk. Matikan suaranya.

1235
01:16:18,495 --> 01:16:20,163
- Ayah saja. Itu bukan ponselku.
- Matikan.

1236
01:16:20,247 --> 01:16:22,165
- Bukan. Itu bukan nada dering Ayah.
- Bukan...

1237
01:16:22,249 --> 01:16:26,128
Ini nada deringku,
tapi ponselku Ayah pegang. Di mana?

1238
01:16:26,211 --> 01:16:28,005
- Tak ada gunanya meraba.
- Di mana?

1239
01:16:29,298 --> 01:16:30,632
Di mana ponselku?

1240
01:16:35,095 --> 01:16:37,222
Berikan padaku. Ayo! Berikan...

1241
01:16:38,223 --> 01:16:39,725
- Tidak, Ayah.
- Ini untukmu.

1242
01:16:39,808 --> 01:16:41,852
Untukmu. Ayah mau bicara dengannya.

1243
01:16:44,855 --> 01:16:45,856
Laura?

1244
01:16:46,982 --> 01:16:49,067
Astaga! Apa...

1245
01:16:50,068 --> 01:16:51,862
Fiona? Apa...

1246
01:16:54,990 --> 01:16:56,241
Kau perlu menjawabnya?

1247
01:16:58,327 --> 01:16:59,995
Sebentar.

1248
01:17:00,078 --> 01:17:01,788
- Hei.
- Hei. Apa kabar?

1249
01:17:02,581 --> 01:17:04,750
Apa kabar, Sayang? Coba tebak?

1250
01:17:06,210 --> 01:17:07,711
Aku akan pulang.

1251
01:17:07,794 --> 01:17:09,880
Urusanku cepat selesai,
jadi aku terbang pulang.

1252
01:17:09,963 --> 01:17:11,882
- Aku dalam perjalanan.
- Apa? Kapan?

1253
01:17:12,299 --> 01:17:13,926
Pasti sampai setengah jam lagi.

1254
01:17:14,259 --> 01:17:16,762
Kau mau pesan masakan Tiongkok?

1255
01:17:17,304 --> 01:17:19,056
Mungkin membuka sebotol anggur?

1256
01:17:19,640 --> 01:17:22,601
Aku tak di rumah. Ibuku bersama anak-anak.

1257
01:17:23,227 --> 01:17:24,353
Jadi...

1258
01:17:24,436 --> 01:17:25,437
Di mana kau?

1259
01:17:26,355 --> 01:17:28,148
Aku tak sabar bertemu denganmu.

1260
01:17:28,232 --> 01:17:30,192
- Aku mencintaimu. Dah.
- Nanti kutelepon.

1261
01:17:30,275 --> 01:17:32,069
Kau mau memberi kejutan untuk Dean?

1262
01:17:32,486 --> 01:17:33,487
Begitulah.

1263
01:17:33,570 --> 01:17:35,572
Romantis sekali.

1264
01:17:37,950 --> 01:17:40,035
- Hai.
- Hai.

1265
01:17:41,245 --> 01:17:42,246
Astaga.

1266
01:17:44,039 --> 01:17:45,457
Apa dia bersamamu?

1267
01:17:49,586 --> 01:17:51,672
Ya. Itu ayahku.

1268
01:17:52,256 --> 01:17:53,465
Ayo sapa, Ayah.

1269
01:17:53,549 --> 01:17:54,591
Hai.

1270
01:17:55,050 --> 01:17:56,051
Felix Keane.

1271
01:17:56,134 --> 01:17:58,554
Fiona Saunders. Salam kenal.

1272
01:17:58,971 --> 01:18:00,138
Dan ini temanku Mandy.

1273
01:18:00,889 --> 01:18:02,057
- Hai.
- Hai.

1274
01:18:03,350 --> 01:18:04,852
Dean memberi kami kamarnya.

1275
01:18:04,935 --> 01:18:07,187
Bagus sekali,
dengan pemandangan laut dan...

1276
01:18:07,980 --> 01:18:09,398
Mau masuk dan minum?

1277
01:18:09,481 --> 01:18:11,483
- Satu minuman.
- Kau baik, tapi tak usah.

1278
01:18:11,567 --> 01:18:13,068
Kami... Terima kasih.

1279
01:18:13,151 --> 01:18:14,695
Terima kasih. Kami mau pergi.

1280
01:18:14,778 --> 01:18:16,113
- Baik.
- Senang bertemu kau.

1281
01:18:16,905 --> 01:18:17,948
Dah.

1282
01:18:40,929 --> 01:18:42,806
Santai. Badai akan datang.

1283
01:18:42,890 --> 01:18:45,267
Aku tahu. Aku hanya harus pergi dari sini.

1284
01:18:45,809 --> 01:18:47,227
Kenapa Ayah bawa aku ke sini?

1285
01:18:48,395 --> 01:18:49,980
Hei. Ayah memihakmu.

1286
01:18:50,063 --> 01:18:54,067
Aku bodoh sekali membiarkan Ayah
membujukku datang ke sini.

1287
01:18:54,943 --> 01:18:58,238
Ayah menghancurkan pernikahan Ayah
dan kini mau menghancurkan pernikahanku?

1288
01:18:58,322 --> 01:19:00,032
Bisa Ayah biarkan orang lain bahagia?

1289
01:19:00,616 --> 01:19:02,743
Ayah sangat egois.

1290
01:19:05,746 --> 01:19:07,497
Kau bisa blak-blakan sekarang.

1291
01:19:08,207 --> 01:19:09,333
Tentu.

1292
01:19:10,626 --> 01:19:15,214
Aku muak Ayah mengambil alih semuanya,

1293
01:19:15,881 --> 01:19:18,842
selalu mengutamakan diri Ayah
dan keinginan Ayah.

1294
01:19:20,177 --> 01:19:21,929
Membuat kami menderita.

1295
01:19:22,012 --> 01:19:23,597
Ayah menelantarkan Ibu.

1296
01:19:25,390 --> 01:19:29,228
Ayah tak bisa tuli terhadap suara wanita.
Ayah tahu itu, 'kan?

1297
01:19:30,562 --> 01:19:32,439
Ayah punya putri dan cucu,

1298
01:19:32,523 --> 01:19:34,942
jadi sebaiknya Ayah cari tahu
cara mendengar mereka.

1299
01:19:36,109 --> 01:19:37,236
Ayah menelantarkan Ibu.

1300
01:19:38,362 --> 01:19:39,821
Mau menelantarkan kami juga?

1301
01:19:40,948 --> 01:19:43,200
Rasanya mengejutkan sebagai putri Ayah,

1302
01:19:43,283 --> 01:19:47,120
aku mampu menjalin hubungan

1303
01:19:47,204 --> 01:19:49,456
dengan siapa pun dengan hormat.

1304
01:19:50,582 --> 01:19:52,084
Ayah bahkan tak bersikap bijak.

1305
01:19:53,001 --> 01:19:56,880
Ayah bahkan tak bisa bijak
selain tak menghormati Ibu?

1306
01:19:57,923 --> 01:19:58,924
Dan aku?

1307
01:19:59,758 --> 01:20:04,221
Ayah tahu rasanya harus menyimpan
semua rahasia Ayah?

1308
01:20:06,890 --> 01:20:08,141
Teori-teori bodoh.

1309
01:20:08,851 --> 01:20:11,728
Ayah bukan hewan
yang tak bisa mengendalikan diri.

1310
01:20:12,229 --> 01:20:14,648
Ayah bisa mengendalikan perilaku Ayah.

1311
01:20:18,360 --> 01:20:20,988
Bisakah Ayah berada di dekat wanita
tanpa menggodanya?

1312
01:20:22,197 --> 01:20:24,074
Karena ini mulai menyedihkan.

1313
01:20:27,160 --> 01:20:28,579
Ada apa denganmu?

1314
01:20:30,122 --> 01:20:31,456
Dahulu kau menyenangkan.

1315
01:20:43,802 --> 01:20:47,139
Mungkin ada yang berubah.
Bisa kau cek? Penerbangan apa pun.

1316
01:20:48,140 --> 01:20:49,141
Besok pagi?

1317
01:20:50,475 --> 01:20:51,476
Kumohon.

1318
01:20:51,560 --> 01:20:54,021
Maaf, Bu.
Penerbangan itu telah dibatalkan.

1319
01:20:54,104 --> 01:20:55,731
Coba langsung pesan ke bandara.

1320
01:22:02,256 --> 01:22:06,134
Bapak dan Ibu sekalian, harap mengecek
informasi penerbangan terkini

1321
01:22:06,218 --> 01:22:08,971
karena ada beberapa penundaan
dan pembatalan.

1322
01:22:09,054 --> 01:22:10,222
Terima kasih.

1323
01:22:24,778 --> 01:22:25,863
Hai.

1324
01:22:25,946 --> 01:22:27,072
- Ibu!
- Ibu!

1325
01:22:27,573 --> 01:22:28,740
Hai!

1326
01:22:29,533 --> 01:22:30,826
- Kau pulang.
- Terima kasih, Bu.

1327
01:22:34,079 --> 01:22:36,164
Ayo, Anak-anak. Tidak. Ayo tidur.

1328
01:22:36,248 --> 01:22:37,875
Aku tak mau tidur.

1329
01:22:47,301 --> 01:22:48,844
Boleh kita bicara di luar?

1330
01:23:09,948 --> 01:23:10,949
Baiklah.

1331
01:23:11,575 --> 01:23:13,994
Apa yang kau pikirkan? Apa itu?

1332
01:23:15,329 --> 01:23:16,330
Ayahku...

1333
01:23:17,539 --> 01:23:19,791
Kau tahu, salah satu ide gilanya.

1334
01:23:21,001 --> 01:23:24,129
Dia pikir ide bagus
untuk mengikutimu ke Meksiko...

1335
01:23:25,589 --> 01:23:29,843
dan jika terjadi sesuatu,
aku bisa langsung tahu.

1336
01:23:29,927 --> 01:23:32,679
- Kenapa kau tak tanya aku?
- Entahlah.

1337
01:23:32,763 --> 01:23:35,224
Aku tahu. Seharusnya kutanya.

1338
01:23:36,266 --> 01:23:37,476
- Ya.
- Maaf.

1339
01:23:38,810 --> 01:23:39,853
Aku hanya...

1340
01:23:42,731 --> 01:23:45,526
Aku sangat galau sekarang dan...

1341
01:23:47,027 --> 01:23:48,529
aku tak bisa menulis,

1342
01:23:49,154 --> 01:23:52,491
dan aku merasa kau tak tertarik padaku.

1343
01:23:52,574 --> 01:23:55,577
- Sayang...
- Dan aku merasa sangat membosankan.

1344
01:23:56,036 --> 01:23:58,372
Hei. Kau tak membosankan.

1345
01:24:01,250 --> 01:24:03,752
Baiklah. Mungkin sedikit.

1346
01:24:07,297 --> 01:24:09,174
Aku tak ingin bersama orang lain.

1347
01:24:09,258 --> 01:24:12,553
Tapi sepertinya kau ada di mana-mana
kecuali bersamaku.

1348
01:24:12,636 --> 01:24:13,637
Aku bekerja.

1349
01:24:16,515 --> 01:24:18,892
Baiklah. Kau tahu? Maafkan aku.

1350
01:24:20,394 --> 01:24:23,313
Maaf jika aku berbuat sesuatu
yang membuatmu merasa seperti itu.

1351
01:24:23,397 --> 01:24:25,524
Dan maaf aku jarang ada.

1352
01:24:26,733 --> 01:24:28,694
Aku hanya ingin menyukseskan
perusahaan ini.

1353
01:24:28,777 --> 01:24:30,028
Aku mau membuatmu kagum.

1354
01:24:30,112 --> 01:24:31,738
- Membuatku kagum?
- Aku...

1355
01:24:31,822 --> 01:24:33,490
Kau tak perlu membuatku kagum.

1356
01:24:34,825 --> 01:24:36,368
Aku ingin memuaskan bagimu.

1357
01:24:38,245 --> 01:24:39,413
Benarkah?

1358
01:24:39,496 --> 01:24:41,748
- Memuaskan mereka.
- Kau sudah begitu.

1359
01:24:42,332 --> 01:24:43,250
Aku sungguh...

1360
01:24:44,334 --> 01:24:45,878
Aku sungguh minta maaf.

1361
01:24:47,504 --> 01:24:48,630
Maaf.

1362
01:24:51,550 --> 01:24:54,511
Aku bodoh sekali. Itu bodoh.

1363
01:24:54,595 --> 01:24:55,596
Sangat bodoh.

1364
01:24:58,265 --> 01:24:59,850
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.

1365
01:25:00,684 --> 01:25:01,685
Sangat cinta.

1366
01:25:04,730 --> 01:25:05,731
Ayo pulang.

1367
01:25:09,359 --> 01:25:11,778
Aku tak menyangka
kau jauh-jauh ke Meksiko.

1368
01:25:11,862 --> 01:25:13,530
Percayalah, itu bukan liburan.

1369
01:25:13,614 --> 01:25:15,032
Kau penguntit.

1370
01:25:55,239 --> 01:25:57,157
Mau panekuk?

1371
01:25:57,241 --> 01:25:58,242
Tidak.

1372
01:25:59,576 --> 01:26:00,577
Biarkan Ayah tidur.

1373
01:26:18,303 --> 01:26:19,304
Kau bisa.

1374
01:26:21,056 --> 01:26:23,934
Bagus sekali. Kau hebat.

1375
01:26:25,561 --> 01:26:28,230
Kita mengetahui kebenarannya, bukan?

1376
01:26:30,774 --> 01:26:33,277
Ayah mungkin membuat beberapa kesalahan.

1377
01:26:34,319 --> 01:26:39,283
Lain kali, tanya saja aku
jika Ayah ingin habiskan waktu bersama.

1378
01:26:40,367 --> 01:26:42,369
Baik. Bagaimana kalau ini?

1379
01:26:42,452 --> 01:26:47,249
QE2 berangkat pukul 17.00.
Kau mungkin masih sempat.

1380
01:26:47,332 --> 01:26:49,084
Ayah menyewa suite Putri Margaret.

1381
01:26:49,168 --> 01:26:52,296
Agak bernuansa bunga-bunga, tapi bagus.

1382
01:26:52,379 --> 01:26:54,339
Makan dan minum sepuasnya,

1383
01:26:54,423 --> 01:26:58,552
dan memang benar kita bisa minum
lebih banyak di kapal di laut terbuka.

1384
01:26:58,635 --> 01:27:00,345
Kita bisa naik kapal,

1385
01:27:00,429 --> 01:27:03,098
melihat sekuat apa kita bertahan
tanpa jatuh ke laut.

1386
01:27:04,892 --> 01:27:07,811
Kedengarannya asyik, tapi aku tak bisa.

1387
01:27:10,439 --> 01:27:12,191
Kau punya petualanganmu sendiri.

1388
01:27:19,031 --> 01:27:20,282
Sampai jumpa, Nak.

1389
01:27:32,544 --> 01:27:33,629
Dah, Ayah.

1390
01:27:37,049 --> 01:27:38,175
Dah.

1391
01:27:54,733 --> 01:27:58,862
Bagaimana tulisanmu?
Sampai berapa halaman hari ini?

1392
01:27:58,946 --> 01:28:00,781
Aku sudah di halaman 64.

1393
01:28:01,198 --> 01:28:02,366
Bagus.

1394
01:28:02,783 --> 01:28:04,868
Aku tak tahu selanjutnya apa.

1395
01:28:06,119 --> 01:28:07,538
Kau akan tahu.

1396
01:28:07,621 --> 01:28:10,499
Setidaknya kita tahu kau bisa menulis
cerita detektif yang bagus.

1397
01:28:12,543 --> 01:28:13,794
Atau tak terlalu bagus.

1398
01:28:15,629 --> 01:28:17,089
Kau benar-benar kacau.

1399
01:28:18,924 --> 01:28:19,925
Ini.

1400
01:28:22,302 --> 01:28:23,762
Aku membawakanmu sesuatu.

1401
01:28:24,263 --> 01:28:26,181
Ini sisa kado ulang tahunmu.

1402
01:28:30,936 --> 01:28:31,937
Semoga kau suka.

1403
01:29:05,429 --> 01:29:08,265
Maaf, aku tak tahu
butuh waktu lama untuk mengukirnya.

1404
01:29:26,617 --> 01:29:27,743
Cantik.

1405
01:29:28,160 --> 01:29:29,411
Sepertimu.

1406
01:29:40,005 --> 01:29:41,507
Bagus sekali di pergelanganmu.

1407
01:29:52,559 --> 01:29:53,810
Tampak bagus.

1408
01:29:53,894 --> 01:29:54,853
Aku suka.

1409
01:29:55,938 --> 01:29:56,939
Terima kasih.

1410
01:29:58,190 --> 01:29:59,650
Selamat ulang tahun, Cintaku.

1411
01:29:59,733 --> 01:30:01,026
Terima kasih.

1412
01:36:36,630 --> 01:36:38,632
Terjemahan subtitel oleh Cindy F



