1
00:00:30,239 --> 00:00:33,909
いいか 他の男を
好きになるなよ

2
00:00:34,076 --> 00:00:37,246
結婚するまで
お前は僕のものだ

3
00:00:38,080 --> 00:00:39,581
結婚してからもね

4
00:00:40,541 --> 00:00:42,584
分かったわ パパ

5
00:01:15,284 --> 00:01:16,702
どこに行くの？

6
00:01:19,496 --> 00:01:21,290
きっと楽しいよ

7
00:01:52,654 --> 00:01:56,742
オン・ザ・ロック

8
00:02:11,256 --> 00:02:14,927
結婚したら
もう一生ヤれないぞ！

9
00:02:15,677 --> 00:02:18,430
ヤるのが好きなら 結婚するな

10
00:02:19,556 --> 00:02:21,975
俺も７年間 ヤッてない

11
00:02:22,309 --> 00:02:24,019
性・交・ならしてる

12
00:02:43,413 --> 00:02:44,540
ディーン

13
00:02:47,709 --> 00:02:48,627
おかえり

14
00:02:54,424 --> 00:02:55,384
ただいま

15
00:03:09,064 --> 00:03:09,898
ママ ジュース

16
00:03:10,065 --> 00:03:11,316
飲んでいいわよ

17
00:03:11,608 --> 00:03:12,568
ロンドンは？

18
00:03:12,693 --> 00:03:15,487
うまくいったよ
20％出資すると

19
00:03:15,612 --> 00:03:17,698
すごい　よかったわね

20
00:03:17,948 --> 00:03:22,744
夏休みの家の予約金を
明日までに払わないと

21
00:03:22,870 --> 00:03:27,249
まだ予定が見えないけど
確認しておく

22
00:03:27,916 --> 00:03:28,709
遅刻よ

23
00:03:28,876 --> 00:03:33,755
ジミーのお店の予約は
木曜と金曜のどっち？

24
00:03:33,881 --> 00:03:34,673
木曜で

25
00:03:34,798 --> 00:03:36,341
靴を履いて

26
00:03:36,466 --> 00:03:37,926
いってらっしゃい

27
00:03:38,760 --> 00:03:40,596
質問は以上かな？

28
00:03:40,762 --> 00:03:41,847
面白い

29
00:03:42,264 --> 00:03:43,098
早く靴を

30
00:03:43,223 --> 00:03:44,016
これがいい

31
00:03:44,141 --> 00:03:45,934
いつものを履いて

32
00:03:46,059 --> 00:03:47,436
遅刻しちゃうわ

33
00:03:48,937 --> 00:03:52,191
ゴメンね　急いでるの

34
00:03:53,150 --> 00:03:54,026
よし

35
00:03:56,778 --> 00:03:58,113
本は読んだ？

36
00:03:58,238 --> 00:03:58,780
うん

37
00:03:58,906 --> 00:04:01,116
私も読んだよ

38
00:04:01,283 --> 00:04:02,618
そうなの？

39
00:04:03,619 --> 00:04:05,287
ママ 遅刻する

40
00:04:06,121 --> 00:04:07,456
週末にお茶でも

41
00:04:07,581 --> 00:04:08,373
もちろん

42
00:04:08,498 --> 00:04:11,210
オモチャを持って　いい？

43
00:04:14,254 --> 00:04:15,130
さあ 走って

44
00:04:18,341 --> 00:04:19,968
楽しんできて

45
00:04:20,093 --> 00:04:20,886
またね

46
00:04:21,428 --> 00:04:22,638
じゃあね

47
00:04:22,763 --> 00:04:23,555
おはよう

48
00:04:23,805 --> 00:04:25,307
ひどい顔でしょ

49
00:04:25,474 --> 00:04:28,227
ピーリングよ　１週間は赤いわ

50
00:04:28,352 --> 00:04:30,229
でもツルツルになる

51
00:04:30,354 --> 00:04:31,480
そうなのね

52
00:04:31,605 --> 00:04:33,649
よかった　会えた

53
00:04:33,774 --> 00:04:34,942
あら おはよう

54
00:04:35,817 --> 00:04:39,238
忙しいと思うけど
お茶しない？

55
00:04:39,363 --> 00:04:40,989
あの男と復縁したの

56
00:04:41,156 --> 00:04:44,493
それ自体は問題ないんだけど

57
00:04:44,826 --> 00:04:47,496
メールばかり送っちゃうの

58
00:04:47,663 --> 00:04:50,999
相手を遠ざけるだけなのにね

59
00:04:51,166 --> 00:04:55,254
分かってても
自分を止められないのよ

60
00:04:55,462 --> 00:04:56,839
でも 思ったの

61
00:04:57,005 --> 00:05:01,677
気持ちの問題だし
自分に優しくしなきゃと

62
00:05:01,802 --> 00:05:04,763
ハリケーン・サンディの時に
出会ったし

63
00:05:04,888 --> 00:05:10,185
自分と向き合いながら
この状況を見渡したいの

64
00:05:10,352 --> 00:05:12,354
悪いけど 行かないと

65
00:05:12,521 --> 00:05:13,355
またね

66
00:05:13,522 --> 00:05:15,440
ゴメンね　メールする

67
00:05:20,028 --> 00:05:21,613
ローラ

68
00:05:21,738 --> 00:05:23,031
遅刻だわ

69
00:05:23,198 --> 00:05:24,867
また連絡する

70
00:05:25,033 --> 00:05:25,868
座って

71
00:05:28,036 --> 00:05:30,539
シートベルトを
締めてくれる？

72
00:05:32,541 --> 00:05:34,293
もっと本を読んで

73
00:05:34,751 --> 00:05:35,878
寝なさい

74
00:05:40,382 --> 00:05:41,717
聞いていい？

75
00:05:41,842 --> 00:05:42,467
いいわよ

76
00:05:42,593 --> 00:05:47,723
昨夜 ディーンが疲れ切って
出張から戻ってきたの

77
00:05:48,765 --> 00:05:51,226
キスし始めたんだけど

78
00:05:51,560 --> 00:05:57,983
私の声を聞いた途端に
はっとした表情をしてやめたの

79
00:05:58,275 --> 00:06:01,069
別の人と間違えたのかも

80
00:06:01,195 --> 00:06:02,321
何それ？

81
00:06:02,946 --> 00:06:06,158
確かに妙ね
でも疲れてたのよ

82
00:06:06,283 --> 00:06:07,576
そうかな

83
00:06:07,701 --> 00:06:10,621
彼は真面目だし
あなたを愛してる

84
00:06:11,121 --> 00:06:14,416
最近 顧客との出張が多くて

85
00:06:15,083 --> 00:06:19,004
私は小うるさく
予定を聞いてばかり

86
00:06:19,254 --> 00:06:20,756
執筆も進んでない

87
00:06:21,048 --> 00:06:23,926
書く前に版権を
売ったのは失敗ね

88
00:06:24,092 --> 00:06:27,513
幼い子がいるんだもの
仕方ないわ

89
00:06:29,097 --> 00:06:31,266
いずれ軌道に乗る

90
00:06:32,809 --> 00:06:34,937
“｢友人と知人｣
ローラ・キーン”

91
00:07:37,499 --> 00:07:38,417
待って

92
00:07:38,625 --> 00:07:40,502
〈少し静かにして〉

93
00:07:40,627 --> 00:07:41,753
やっと聞こえる

94
00:07:42,004 --> 00:07:44,756
どう思う？　男性から見て

95
00:07:46,008 --> 00:07:47,176
考えすぎ？

96
00:07:47,342 --> 00:07:50,095
いや　他の誰かと間違えた

97
00:07:50,220 --> 00:07:51,597
本当に？

98
00:07:51,722 --> 00:07:53,098
確実だ

99
00:07:54,016 --> 00:07:57,519
パパは誠実じゃないから
そう思うのよ

100
00:07:57,853 --> 00:07:58,854
この僕が？

101
00:07:59,021 --> 00:07:59,938
そうよ

102
00:08:00,063 --> 00:08:02,441
男のように考えてみろ

103
00:08:02,566 --> 00:08:03,525
フェリックス！

104
00:08:03,692 --> 00:08:05,527
参考になるわ パパ

105
00:08:06,195 --> 00:08:07,446
それって 母斑？

106
00:08:07,696 --> 00:08:11,200
パパに聞いたのが
間違いだった

107
00:08:11,658 --> 00:08:13,368
いつでも連絡しろ

108
00:08:13,535 --> 00:08:14,494
待って

109
00:08:14,620 --> 00:08:19,166
〈カルヴァドスを１杯
彼女にも飲み物を〉

110
00:08:20,667 --> 00:08:21,793
まだいる？

111
00:08:22,544 --> 00:08:25,214
パリでフレンチ76を楽しんで

112
00:08:25,380 --> 00:08:28,133
分かった
何かあれば電話しろ

113
00:08:28,258 --> 00:08:30,302
すぐに帰る　愛してるよ

114
00:08:30,427 --> 00:08:31,386
またね

115
00:08:37,226 --> 00:08:40,229
ママ！　来て！

116
00:08:41,522 --> 00:08:43,148
散髪の時間？

117
00:08:43,273 --> 00:08:45,984
その前に洗わないと

118
00:08:47,528 --> 00:08:48,779
よしよし

119
00:08:53,116 --> 00:08:55,494
お風呂に入れてあげるね

120
00:09:02,751 --> 00:09:04,378
“ボディオイル”

121
00:09:06,964 --> 00:09:08,590
きれいにするの

122
00:09:15,305 --> 00:09:17,349
毛をとかすわよ

123
00:09:23,355 --> 00:09:25,858
ラマさんの毛

124
00:09:25,983 --> 00:09:28,443
ブラシでとかしましょ

125
00:09:28,652 --> 00:09:32,781
今週末は会える？
お母さんたちも来るわよ

126
00:09:33,115 --> 00:09:34,950
おばあちゃん

127
00:09:35,075 --> 00:09:39,454
テオの習い事があるから
かけ直してもいい？

128
00:09:39,621 --> 00:09:40,497
あとでね

129
00:09:40,789 --> 00:09:43,458
３ ４ ５ ６…

130
00:09:44,001 --> 00:09:46,712
そうよ　よくできたわね

131
00:10:08,150 --> 00:10:09,568
上を向いて

132
00:10:10,110 --> 00:10:12,821
こっちを見て　こっちよ

133
00:10:16,533 --> 00:10:17,492
愛してる

134
00:10:39,264 --> 00:10:43,018
“ディーン：
パーティーで直接会おう”

135
00:10:47,856 --> 00:10:51,026
ここにいたのね　乾杯！

136
00:10:51,193 --> 00:10:53,862
みんな 飲んでる？

137
00:10:54,029 --> 00:10:56,198
その服 超セクシーね

138
00:10:58,992 --> 00:11:01,703
やあ キマってるよ

139
00:11:01,870 --> 00:11:02,955
ありがとう

140
00:11:04,331 --> 00:11:06,124
チームを紹介しよう

141
00:11:08,168 --> 00:11:10,546
初めまして　ローラね

142
00:11:12,005 --> 00:11:14,967
フィオナよ　やっと会えた

143
00:11:15,133 --> 00:11:18,053
聞いてると思うけど
バタバタで

144
00:11:18,220 --> 00:11:18,887
ええ

145
00:11:19,012 --> 00:11:23,725
新しいオフィスの立ち上げで
大忙しなの

146
00:11:25,561 --> 00:11:28,981
Ａ24の人だわ
あいさつしないと

147
00:11:30,691 --> 00:11:32,985
ゴーストとの仕事を見た？

148
00:11:33,193 --> 00:11:33,819
いいえ

149
00:11:33,944 --> 00:11:35,654
すごくいいわよ

150
00:11:39,366 --> 00:11:40,576
何か飲む？

151
00:11:40,909 --> 00:11:42,244
今は大丈夫

152
00:11:42,369 --> 00:11:45,831
ジェナとチェイス
ディーンの奥さん ローラよ

153
00:11:45,956 --> 00:11:46,999
すぐ戻るわ

154
00:11:47,124 --> 00:11:48,083
どうも

155
00:11:48,417 --> 00:11:50,836
ここで働いてるの？

156
00:11:51,211 --> 00:11:54,506
私は数ヵ月前に入ったばかり

157
00:11:54,631 --> 00:11:57,509
そうなのね　仕事は楽しい？

158
00:11:58,135 --> 00:12:00,095
ええ すごく

159
00:12:02,556 --> 00:12:03,849
ディーンはいい上司よ

160
00:12:03,974 --> 00:12:06,685
そう　よかった

161
00:12:11,940 --> 00:12:15,944
おめでとう　50万達成よ！

162
00:12:17,154 --> 00:12:18,113
やったわね

163
00:12:18,238 --> 00:12:18,864
おめでとう

164
00:12:18,989 --> 00:12:22,534
50万フォロワーよ
あなたのおかげ

165
00:12:23,118 --> 00:12:24,286
全員の成果だ

166
00:12:24,453 --> 00:12:26,872
みんな ありがとう

167
00:12:27,831 --> 00:12:30,042
必ずできると思った

168
00:12:30,167 --> 00:12:31,960
君のおかげだ

169
00:12:38,717 --> 00:12:39,801
おやすみ

170
00:12:41,470 --> 00:12:43,639
最高の夜だね

171
00:12:43,805 --> 00:12:46,642
新規フォロワーが50万だなんて

172
00:12:46,767 --> 00:12:50,979
エンゲージメントは高まり
インサイトも得られる

173
00:12:51,480 --> 00:12:57,319
チームも成果を出してるし
投資利益率も期待できる

174
00:12:57,444 --> 00:12:58,737
すごいわね

175
00:13:01,490 --> 00:13:02,658
聞いていい？

176
00:13:02,783 --> 00:13:03,659
もちろん

177
00:13:05,118 --> 00:13:12,167
スーツケースを片付けてたら
女性用ポーチが出てきたの

178
00:13:13,502 --> 00:13:16,004
フィオナのだ

179
00:13:18,006 --> 00:13:21,009
彼女の手荷物に入れられなくて

180
00:13:21,134 --> 00:13:22,928
預かったまま忘れてた

181
00:13:24,054 --> 00:13:24,930
そう

182
00:13:25,180 --> 00:13:27,683
明日 会社に持っていくよ

183
00:13:27,850 --> 00:13:28,851
ありがとう

184
00:13:44,741 --> 00:13:46,118
ちょうだい

185
00:13:46,535 --> 00:13:48,370
ねえ ちょうだい

186
00:13:48,912 --> 00:13:50,789
水を出すわよ

187
00:13:51,039 --> 00:13:52,541
私のブラシ見た？

188
00:13:53,000 --> 00:13:54,209
おばあちゃんに会う

189
00:13:54,376 --> 00:13:55,544
ママのおばあちゃんも

190
00:13:55,669 --> 00:13:57,045
気を付けて

191
00:13:57,379 --> 00:13:58,213
キスは？

192
00:13:58,338 --> 00:14:00,215
愛してるよ

193
00:14:00,841 --> 00:14:01,884
楽しんできて

194
00:14:02,009 --> 00:14:03,385
それって 嫌み？

195
00:14:03,886 --> 00:14:05,971
楽しめるといいね

196
00:14:06,096 --> 00:14:06,972
愛してる

197
00:14:07,222 --> 00:14:09,224
何かあれば会社に

198
00:14:10,058 --> 00:14:10,726
行くわよ

199
00:14:10,893 --> 00:14:11,894
またね

200
00:14:12,519 --> 00:14:13,645
愛してるよ

201
00:14:14,438 --> 00:14:16,231
気を付けて

202
00:14:16,356 --> 00:14:17,399
じゃあね

203
00:14:17,816 --> 00:14:19,318
おばあちゃん 元気？

204
00:14:19,443 --> 00:14:21,236
よく来てくれた

205
00:14:21,361 --> 00:14:26,491
昨夜 テラスで横になって
ずっと星を眺めていたの

206
00:14:26,700 --> 00:14:28,076
うらやましい

207
00:14:29,453 --> 00:14:31,914
アパートの寝室は？

208
00:14:32,206 --> 00:14:35,334
完成したわ
気分が上がるわよ

209
00:14:35,626 --> 00:14:39,796
猛吹雪で閉じ込められても
落ち込まない

210
00:14:40,255 --> 00:14:41,423
いいわね

211
00:14:41,548 --> 00:14:45,093
コゴランのクリーム色の
ラグを買ったの

212
00:14:46,762 --> 00:14:47,846
ねえ ローラ

213
00:14:48,972 --> 00:14:52,935
もう少し着るものを
気にかけたら？

214
00:14:53,060 --> 00:14:55,103
私はオシャレだと思う

215
00:14:55,437 --> 00:14:56,313
ありがとう

216
00:14:56,605 --> 00:14:57,731
もちろん

217
00:14:57,940 --> 00:15:00,692
パパと話したわ　今はパリよ

218
00:15:00,859 --> 00:15:02,528
元気にしてる？

219
00:15:02,819 --> 00:15:05,280
いつも通り ご機嫌だった

220
00:15:05,447 --> 00:15:06,615
パリで何を？

221
00:15:06,949 --> 00:15:09,952
どこにいても
楽しめるタイプよ

222
00:15:11,078 --> 00:15:13,622
昔から手に余る子だった

223
00:15:13,789 --> 00:15:16,625
じっとしてるのが苦手だしね

224
00:15:16,959 --> 00:15:18,794
予測不可能だった

225
00:15:19,586 --> 00:15:21,004
よく平気ね

226
00:15:23,298 --> 00:15:25,133
来るように伝えて

227
00:15:27,344 --> 00:15:30,764
ディーンは 今でも
アシスタントと出張を？

228
00:15:31,306 --> 00:15:33,976
アカウントマネージャーよ

229
00:15:34,184 --> 00:15:37,437
そうね　いい人っぽいわ

230
00:15:38,021 --> 00:15:39,314
魅力的なの？

231
00:15:39,481 --> 00:15:42,985
どうかな　魅力的な方かもね

232
00:15:44,695 --> 00:15:47,322
ＮＹの女性はみんな魅力的よ

233
00:15:47,656 --> 00:15:49,449
あら そう

234
00:15:50,534 --> 00:15:51,493
食べる？

235
00:15:51,827 --> 00:15:53,662
いいわ　ありがとう

236
00:15:53,829 --> 00:15:54,913
おいしいのに

237
00:15:58,166 --> 00:15:59,001
入って

238
00:16:01,628 --> 00:16:03,005
マヤ 来て！

239
00:16:03,172 --> 00:16:04,840
私のペンはダメ

240
00:16:05,007 --> 00:16:06,508
一緒に使えって

241
00:16:06,675 --> 00:16:07,426
ママ！

242
00:16:58,060 --> 00:17:00,145
テオが髪を引っ張る！

243
00:17:01,104 --> 00:17:02,898
ちょっと やめてよ

244
00:17:03,232 --> 00:17:05,483
マヤがいじわるする

245
00:17:08,069 --> 00:17:09,738
続きは今度

246
00:17:11,740 --> 00:17:13,242
私の歯ブラシは？

247
00:17:13,617 --> 00:17:15,243
宿題 見てくれた？

248
00:17:15,410 --> 00:17:19,330
見たわ　廊下の椅子の上よ

249
00:17:19,790 --> 00:17:21,415
つかまるぞ

250
00:17:22,709 --> 00:17:25,087
早く歯を磨いて

251
00:17:25,420 --> 00:17:26,839
カバンを

252
00:17:27,130 --> 00:17:28,924
はい 口をすすぐ

253
00:17:30,300 --> 00:17:31,426
ありがとう

254
00:17:31,593 --> 00:17:32,427
急げ！

255
00:17:33,262 --> 00:17:34,429
クッキー食べたい

256
00:17:34,596 --> 00:17:37,599
朝食を食べたばかりでしょ

257
00:17:37,933 --> 00:17:40,602
体だけの関係じゃない

258
00:17:40,769 --> 00:17:45,190
ビジネスアイデアを
出してるのは私だしね

259
00:17:45,315 --> 00:17:49,611
“装飾的なクギが
あってもよくない？”って

260
00:17:49,736 --> 00:17:52,447
もちろん機能性も大切だけど

261
00:17:52,614 --> 00:17:56,952
細部に宝が潜んでる場合も
あるでしょ

262
00:17:57,119 --> 00:17:59,621
彼は面白いと感心してたけど

263
00:17:59,746 --> 00:18:03,292
その会話がきっかけで
付き合うことに…

264
00:18:03,417 --> 00:18:04,042
じゃあ

265
00:18:04,168 --> 00:18:05,127
またね

266
00:18:05,252 --> 00:18:06,378
さあ 入って

267
00:18:06,545 --> 00:18:11,049
１ ２ ３ ４…

268
00:18:11,175 --> 00:18:14,011
５ ６ ８！

269
00:18:25,105 --> 00:18:27,399
“パパ：ランチでもどう？”

270
00:18:41,747 --> 00:18:42,789
やあ 元気？

271
00:18:45,125 --> 00:18:46,418
乗っていく？

272
00:18:46,543 --> 00:18:47,920
詰めて

273
00:18:51,715 --> 00:18:52,758
久しぶり

274
00:18:54,843 --> 00:18:56,345
肋骨ろっこつが折れそうだ

275
00:18:56,470 --> 00:18:57,095
ムストも

276
00:18:57,221 --> 00:18:59,932
お久しぶりです ローラ

277
00:19:00,891 --> 00:19:03,602
“ローラ”はこの曲から取った

278
00:19:03,727 --> 00:19:09,691
ローラ それは
霧の深い夜に浮かぶ顔

279
00:19:09,816 --> 00:19:12,528
廊下から聞こえる足音

280
00:19:12,653 --> 00:19:13,612
ムスト 知ってる？

281
00:19:13,737 --> 00:19:21,203
夏の夜に漂う
笑い声だよ ムスト

282
00:19:21,370 --> 00:19:23,705
でも記憶が薄れてる

283
00:19:23,830 --> 00:19:25,040
大好きな曲です

284
00:19:25,207 --> 00:19:25,999
口笛を

285
00:19:30,003 --> 00:19:30,963
吹けない

286
00:19:31,088 --> 00:19:32,297
何を言う

287
00:19:32,881 --> 00:19:33,882
本当よ

288
00:19:38,220 --> 00:19:41,056
子供を産んで 吹けなくなった

289
00:19:41,181 --> 00:19:43,809
僕の娘が そんなはずない

290
00:19:44,852 --> 00:19:46,228
練習するぞ

291
00:19:49,106 --> 00:19:50,315
ステキだね

292
00:19:50,440 --> 00:19:51,567
ありがとう

293
00:19:52,609 --> 00:19:57,072
バングルは 男による
女性の所有を象徴してる

294
00:19:57,239 --> 00:19:59,908
ディーンの狙いもそれね

295
00:20:04,371 --> 00:20:06,081
こんな格好で平気？

296
00:20:06,248 --> 00:20:08,000
笑顔を見せればいい

297
00:20:13,714 --> 00:20:15,674
何て美しいんだ

298
00:20:18,135 --> 00:20:19,678
彼はクリフ

299
00:20:20,470 --> 00:20:21,263
キーンさん

300
00:20:21,430 --> 00:20:23,348
お母さんの腰は？

301
00:20:23,473 --> 00:20:24,183
順調です

302
00:20:24,308 --> 00:20:29,104
運動するように伝えて
手術した意味がないからね

303
00:20:29,980 --> 00:20:31,106
こちらへ

304
00:20:31,273 --> 00:20:32,441
恋人と思われてる

305
00:20:32,608 --> 00:20:33,609
なるほど

306
00:20:36,987 --> 00:20:40,824
僕はウイスキーで
彼女にはマティーニを

307
00:20:40,949 --> 00:20:43,202
じゃあ それで

308
00:20:46,496 --> 00:20:47,456
面白いよね

309
00:20:48,790 --> 00:20:51,793
僕たちが四足歩行だった頃

310
00:20:52,461 --> 00:20:57,382
オスはメスの丸いお尻を見て
興奮してたんだ

311
00:20:57,841 --> 00:21:01,303
その後 直立二足歩行に進化し

312
00:21:01,428 --> 00:21:05,682
メスのお尻は
女性の丸い胸に代わった

313
00:21:06,016 --> 00:21:10,312
つまり男たちは
胸に興奮して子供を作った

314
00:21:10,479 --> 00:21:14,399
近代の女性像は
そこから生まれたのさ

315
00:21:14,566 --> 00:21:15,817
すごいわね

316
00:21:15,943 --> 00:21:19,655
オスが若いメスを好んだ理由は

317
00:21:19,821 --> 00:21:24,326
捕まえやすく
交尾しやすいからだ

318
00:21:25,035 --> 00:21:27,996
その流れで男たちは女性に…

319
00:21:28,497 --> 00:21:29,998
小柄で

320
00:21:31,333 --> 00:21:32,835
肌が柔らかく

321
00:21:33,627 --> 00:21:35,003
声が高く

322
00:21:35,337 --> 00:21:37,089
ヒゲは無しか少なめ

323
00:21:38,215 --> 00:21:41,426
これらの条件を
求めるようになった

324
00:21:41,677 --> 00:21:44,847
ヒゲは少なめね
分かってよかった

325
00:21:45,013 --> 00:21:46,014
そうだろ

326
00:21:48,517 --> 00:21:49,434
ありがとう

327
00:21:52,980 --> 00:21:54,189
バレリーナ？

328
00:21:56,024 --> 00:21:58,110
ええ ボリショイで

329
00:21:59,403 --> 00:22:00,696
〈そうか 乾杯〉

330
00:22:01,989 --> 00:22:04,616
注文していい？
迎えがあるの

331
00:22:04,741 --> 00:22:05,534
もちろん

332
00:22:06,493 --> 00:22:09,037
僕はリブアイ・ステーキ

333
00:22:09,204 --> 00:22:11,707
私はチョップドサラダを

334
00:22:14,459 --> 00:22:18,046
たまには女性と普通に接して

335
00:22:18,380 --> 00:22:20,716
バレリーナは注目を喜ぶ

336
00:22:24,011 --> 00:22:26,597
ギャラリーがないと寂しい？

337
00:22:26,889 --> 00:22:29,725
いや 今でも取引は行ってる

338
00:22:29,975 --> 00:22:32,561
新しいアシスタントも雇った

339
00:22:32,728 --> 00:22:34,229
よかったわね

340
00:22:36,190 --> 00:22:37,900
彼女のいい点は––

341
00:22:39,234 --> 00:22:42,487
話さないんだ　聞いてるだけ

342
00:22:42,613 --> 00:22:44,823
パパにぴったりね

343
00:22:46,783 --> 00:22:49,703
ディーンは出張が多いのか？

344
00:22:49,870 --> 00:22:52,789
彼はパパとは違うんだから

345
00:22:53,040 --> 00:22:55,918
妙な反応を見せた時はどこへ？

346
00:22:56,293 --> 00:22:57,252
ロンドンよ

347
00:22:57,419 --> 00:22:58,420
ロンドンか

348
00:22:59,630 --> 00:23:00,589
滞在先は？

349
00:23:01,256 --> 00:23:03,425
ブレイクスだったかな

350
00:23:03,592 --> 00:23:04,259
ブレイクス？

351
00:23:04,426 --> 00:23:07,262
ブレイクスよ　どうして？

352
00:23:07,930 --> 00:23:09,765
ブレイクスは

353
00:23:09,932 --> 00:23:15,103
人通りが少ない場所に建つ
こぢんまりしたホテルだ

354
00:23:15,270 --> 00:23:19,024
僕だったら
出張には使わないね

355
00:23:19,441 --> 00:23:20,442
そう

356
00:23:24,738 --> 00:23:31,119
別のホテルだが 顔の広い
コンシェルジュに聞いてみよう

357
00:23:31,745 --> 00:23:32,871
滞在日は？

358
00:23:33,330 --> 00:23:36,959
先週よ　でも先走らないで

359
00:23:42,297 --> 00:23:43,799
実はもう１つ

360
00:23:45,509 --> 00:23:46,093
何だ？

361
00:23:49,513 --> 00:23:50,264
いいわ

362
00:23:52,474 --> 00:23:53,433
言えよ

363
00:23:57,980 --> 00:23:59,314
彼の荷物に––

364
00:24:00,774 --> 00:24:04,069
同僚の洗面用具が入ってたの

365
00:24:04,319 --> 00:24:05,654
脇が甘い

366
00:24:05,863 --> 00:24:09,992
セキュリティ上
機内に持ち込めないから

367
00:24:10,158 --> 00:24:13,495
彼のスーツケースに
入れてあげたと

368
00:24:13,704 --> 00:24:16,248
怪しいと思う人 手を挙げて

369
00:24:16,373 --> 00:24:19,168
言うんじゃなかった　忘れて

370
00:24:19,334 --> 00:24:20,669
携帯は見た？

371
00:24:20,961 --> 00:24:21,587
いいえ

372
00:24:21,712 --> 00:24:24,423
メッセージを確認した方がいい

373
00:24:24,548 --> 00:24:27,759
何もないかもしれないが

374
00:24:28,010 --> 00:24:29,511
念のためにね

375
00:24:29,720 --> 00:24:31,930
自分と一緒にしないで

376
00:24:32,055 --> 00:24:34,516
彼は真面目だし
いい父親なの

377
00:24:34,641 --> 00:24:37,019
でも 男の本能なんだ

378
00:24:37,811 --> 00:24:44,026
男はすべての女性を支配し
妊娠させたいと思ってる

379
00:24:48,780 --> 00:24:50,324
〈もう１杯くれ〉

380
00:24:51,491 --> 00:24:52,534
ごめんなさい

381
00:24:53,535 --> 00:24:57,873
お母さんとは
ビーチパーティーで出会った

382
00:24:58,040 --> 00:25:00,709
他の女の子はビキニだったが

383
00:25:00,918 --> 00:25:06,465
彼女は白いワンピース水着で
海から出てきたんだ

384
00:25:07,049 --> 00:25:09,301
その姿にヤラれた

385
00:25:10,260 --> 00:25:11,553
話を戻そう

386
00:25:12,763 --> 00:25:15,140
お前の誕生日に彼は何を？

387
00:25:15,891 --> 00:25:17,893
その日 ディーンはいない

388
00:25:18,060 --> 00:25:21,146
妻の誕生日を
忘れる奴がいる？

389
00:25:21,313 --> 00:25:23,565
忘れてない　仕事よ

390
00:25:23,732 --> 00:25:25,150
後日 祝うわ

391
00:25:25,359 --> 00:25:26,818
同じじゃない

392
00:25:28,111 --> 00:25:31,532
僕はお母さんの誕生日は
必ず家にいた

393
00:25:31,865 --> 00:25:34,910
他のことで 悲しませたけどね

394
00:25:37,579 --> 00:25:39,164
例えば？

395
00:25:43,919 --> 00:25:45,003
ありがとう

396
00:25:46,255 --> 00:25:47,422
〈どうも〉

397
00:25:51,760 --> 00:25:53,554
当日は僕と祝おう

398
00:25:53,929 --> 00:25:56,265
携帯はチェックしろ

399
00:25:56,974 --> 00:25:59,935
他にロンドンでの
情報があれば…

400
00:26:02,271 --> 00:26:05,274
電話の盗聴は あとで考えよう

401
00:26:05,399 --> 00:26:06,108
やめてよ

402
00:26:06,275 --> 00:26:09,778
彼はお前を崇あがめるべきなんだ

403
00:26:09,903 --> 00:26:12,781
何かあれば 知っておかないと

404
00:26:14,449 --> 00:26:16,618
余計な心配だろうが…

405
00:26:23,667 --> 00:26:25,002
携帯のチェックを

406
00:26:25,627 --> 00:26:30,716
〝パスワ︱ド入力〟

407
00:26:27,254 --> 00:26:29,047
僕は泳ぐ？

408
00:26:29,965 --> 00:26:31,800
僕は緑色？

409
00:26:31,967 --> 00:26:32,885
うん

410
00:26:33,010 --> 00:26:35,137
こんなふうに鳴く？

411
00:26:37,139 --> 00:26:38,307
うん

412
00:26:39,933 --> 00:26:42,311
違うの？　どっち？

413
00:26:42,436 --> 00:26:44,062
パスワード 変えた？

414
00:26:45,314 --> 00:26:48,483
娘たちの写真を
母に送りたいの

415
00:26:49,985 --> 00:26:54,156
職場のプロトコルが
新しくなって

416
00:26:54,323 --> 00:26:56,325
その時に変えたんだ

417
00:26:56,867 --> 00:26:57,659
どうぞ

418
00:26:58,285 --> 00:27:00,078
君の携帯から送れば？

419
00:27:00,370 --> 00:27:01,997
あの写真は持ってない

420
00:27:02,372 --> 00:27:03,332
そうか

421
00:27:03,457 --> 00:27:04,333
ありがとう

422
00:27:05,792 --> 00:27:06,668
大丈夫？

423
00:27:07,878 --> 00:27:09,671
会社に行かないと

424
00:27:09,963 --> 00:27:11,173
キスして

425
00:27:11,381 --> 00:27:13,759
〝検索　フィオナ〟

426
00:27:12,007 --> 00:27:14,218
仲良くして　ママともね

427
00:27:14,635 --> 00:27:15,427
愛してるよ

428
00:27:17,179 --> 00:27:21,016
誕生日はゴメン
あとで埋め合わせをする

429
00:27:21,183 --> 00:27:21,850
うん

430
00:27:23,560 --> 00:27:24,269
じゃあ

431
00:27:50,087 --> 00:27:51,463
おじいちゃん！

432
00:27:52,047 --> 00:27:53,715
まだ飛べるね

433
00:27:54,424 --> 00:27:56,051
どこで降ろす？

434
00:27:56,218 --> 00:27:56,969
いくよ

435
00:27:58,387 --> 00:28:00,722
ウォーカー通りのバレエ教室

436
00:28:00,889 --> 00:28:03,058
任せろ　口笛の練習は？

437
00:28:03,225 --> 00:28:04,393
してない

438
00:28:04,560 --> 00:28:05,394
詰めて

439
00:28:05,561 --> 00:28:06,228
ムスト

440
00:28:06,353 --> 00:28:08,397
また会えましたね

441
00:28:08,564 --> 00:28:09,731
そうね

442
00:28:09,898 --> 00:28:11,316
シートベルトを

443
00:28:12,109 --> 00:28:13,402
さあ 練習だ

444
00:28:13,527 --> 00:28:14,319
分かった

445
00:28:16,572 --> 00:28:18,407
“エメラルドの都”へ急げ

446
00:28:18,574 --> 00:28:19,324
音が出ない

447
00:28:19,449 --> 00:28:22,995
お腹に力を入れて吹くといい

448
00:28:26,123 --> 00:28:27,249
効果なし

449
00:28:29,501 --> 00:28:31,587
お母さんが来てるわ

450
00:28:31,753 --> 00:28:34,256
今日はよく頑張ったわね

451
00:28:35,424 --> 00:28:36,508
お疲れ

452
00:28:38,927 --> 00:28:41,847
僕の大切なマヤ

453
00:28:42,472 --> 00:28:46,018
寂しかったよ
君がいないとダメだ

454
00:28:46,643 --> 00:28:47,853
バレエ 習う？

455
00:28:48,770 --> 00:28:49,938
第４ポジションだ

456
00:28:51,148 --> 00:28:52,441
ええ その通り

457
00:28:52,608 --> 00:28:54,026
ミンディ先生よ

458
00:28:54,234 --> 00:28:56,361
初めまして ミンディ先生

459
00:28:56,778 --> 00:28:58,780
さようなら ミンディ先生

460
00:28:58,947 --> 00:28:59,865
また来週

461
00:29:00,240 --> 00:29:01,200
あいさつして

462
00:29:04,995 --> 00:29:09,124
こちらへどうぞ
お嬢さまたち

463
00:29:10,667 --> 00:29:11,960
ムスト 止めて

464
00:29:12,127 --> 00:29:12,711
はい

465
00:29:12,836 --> 00:29:16,006
ユニコーンの風船がいい

466
00:29:16,173 --> 00:29:21,470
Ａ 君は愛らしい
Ｂ 君はべっぴんさん

467
00:29:21,595 --> 00:29:25,224
Ｃ 君はキュートでかわいい

468
00:29:25,349 --> 00:29:27,809
シャワーを浴びる間 見てて

469
00:29:27,976 --> 00:29:28,810
もちろん

470
00:29:28,977 --> 00:29:34,399
Ｄ 君は出来すぎ
Ｅ 君はエキサイティング

471
00:29:34,650 --> 00:29:37,653
Ｆ 君は不思議な臭においがする

472
00:29:45,786 --> 00:29:47,412
僕の足 臭くさい？

473
00:29:48,705 --> 00:29:49,498
どうかな

474
00:29:49,665 --> 00:29:51,166
｢ブレイキング・バッド｣よ

475
00:29:51,333 --> 00:29:52,000
何て？

476
00:29:52,167 --> 00:29:53,168
面白いよ

477
00:29:53,335 --> 00:29:54,837
見たことある？

478
00:29:55,003 --> 00:29:58,006
面白いけど 子供向けじゃない

479
00:29:58,131 --> 00:30:00,008
変なもの映ってた？

480
00:30:00,133 --> 00:30:01,176
全然

481
00:30:02,219 --> 00:30:03,846
シャッフルできるよ

482
00:30:04,388 --> 00:30:06,181
すごいじゃない

483
00:30:06,306 --> 00:30:08,976
女の子はできないとね

484
00:30:09,226 --> 00:30:10,811
もう１つは？

485
00:30:11,019 --> 00:30:12,104
はったり

486
00:30:12,312 --> 00:30:14,189
そう はったりをかける

487
00:30:14,356 --> 00:30:15,357
どうやって？

488
00:30:15,691 --> 00:30:16,525
ポーカーフェイス

489
00:30:16,650 --> 00:30:17,234
ポーカーフェイス！

490
00:30:18,110 --> 00:30:19,027
ポーカーフェイス！

491
00:30:19,862 --> 00:30:20,863
もう一度！

492
00:30:21,238 --> 00:30:22,781
よし 完璧だ

493
00:30:24,324 --> 00:30:27,035
女の子は長髪の方がいいって

494
00:30:27,327 --> 00:30:31,039
ショートとか
好きな髪形にすればいい

495
00:30:31,164 --> 00:30:32,040
長くする

496
00:30:32,207 --> 00:30:33,208
私も長いの

497
00:30:33,667 --> 00:30:35,294
彼を信じたらダメ

498
00:30:35,419 --> 00:30:41,049
髪形を自由に選べる
自立した女性に育ちなさい

499
00:30:41,550 --> 00:30:43,886
夕食よ　何を飲んでたの？

500
00:30:44,052 --> 00:30:45,304
エッグクリーム

501
00:30:45,470 --> 00:30:49,224
チョコレートシロップは
切れてたけどね

502
00:30:49,558 --> 00:30:51,643
食事の前に飲むなんて

503
00:30:52,102 --> 00:30:53,979
食後には合わない

504
00:30:55,105 --> 00:30:58,233
手を洗ってきて　食べるわよ

505
00:30:58,358 --> 00:31:00,152
よし 飛び越えろ

506
00:31:00,736 --> 00:31:02,321
足も洗えよ

507
00:31:02,487 --> 00:31:07,242
お前たちはいつも
食べ物を床に落としてる

508
00:31:07,618 --> 00:31:09,828
足をきれいにしてれば

509
00:31:09,953 --> 00:31:12,748
拾ってまた食べられるだろ

510
00:31:14,917 --> 00:31:16,168
帰るね

511
00:31:16,293 --> 00:31:17,920
誕生日の件は明日

512
00:31:18,086 --> 00:31:23,175
そのことだけど
今年は祝う気分じゃないの

513
00:31:23,300 --> 00:31:28,096
生まれた日を祝うのは
異教徒の習慣だった

514
00:31:28,305 --> 00:31:31,934
だから キリスト教徒は
認めてなかった

515
00:31:32,100 --> 00:31:34,019
まだ気にしてるのか

516
00:31:34,603 --> 00:31:39,358
ママが誕生日にアイスを
食べたくないって

517
00:31:39,483 --> 00:31:40,776
アイス 食べたい！

518
00:31:40,943 --> 00:31:42,945
気が乗らないの

519
00:31:43,111 --> 00:31:44,696
明日 決めよう

520
00:31:44,947 --> 00:31:46,240
愛してるよ！

521
00:31:46,573 --> 00:31:50,619
ママが一番で
あとは大きい方から順に

522
00:31:50,953 --> 00:31:52,454
頑張れよ

523
00:31:52,996 --> 00:31:54,456
またね おじいちゃん

524
00:31:58,585 --> 00:32:01,296
フェリックス 戻ってたの？

525
00:32:01,463 --> 00:32:02,130
ああ

526
00:32:02,297 --> 00:32:03,298
そうか

527
00:32:03,966 --> 00:32:04,967
忙しい？

528
00:32:05,133 --> 00:32:07,803
結構 手いっぱいだね

529
00:32:08,303 --> 00:32:09,304
そうか

530
00:32:09,972 --> 00:32:10,973
まあね

531
00:32:12,683 --> 00:32:13,642
調子は？

532
00:32:13,809 --> 00:32:15,060
僕はいいよ

533
00:32:16,770 --> 00:32:17,479
君は？

534
00:32:17,604 --> 00:32:18,981
最高さ

535
00:32:21,316 --> 00:32:22,150
いい夜を

536
00:32:22,317 --> 00:32:23,318
君もね

537
00:32:29,950 --> 00:32:30,993
どちらへ？

538
00:32:33,495 --> 00:32:34,746
家に帰ろう

539
00:33:27,007 --> 00:33:28,091
ありがとう

540
00:33:29,843 --> 00:33:32,471
ＬＡのお土産は何がいい？

541
00:33:32,596 --> 00:33:34,473
どれがいいかな

542
00:33:34,598 --> 00:33:36,391
高くつきそうだ

543
00:33:36,725 --> 00:33:37,559
愛してる

544
00:33:37,851 --> 00:33:39,144
元気でね

545
00:33:41,230 --> 00:33:42,147
バイバイ

546
00:33:43,398 --> 00:33:44,566
楽しんできて

547
00:33:45,025 --> 00:33:46,902
君たちがいないのに？

548
00:33:48,028 --> 00:33:49,571
それが現状よ

549
00:33:49,738 --> 00:33:54,409
でも 彼女のおかげで
私は強くなれたのかも

550
00:33:54,535 --> 00:33:57,162
今 自分の足で立ってるしね

551
00:33:57,746 --> 00:34:00,415
きれいなお花

552
00:34:00,582 --> 00:34:04,503
何てステキなの　すごいわね

553
00:34:04,628 --> 00:34:05,921
取れるかな

554
00:34:06,088 --> 00:34:07,256
きれいだわ

555
00:34:07,422 --> 00:34:08,757
取れるよ

556
00:34:08,924 --> 00:34:10,175
パパだと思う？

557
00:34:10,300 --> 00:34:11,260
うん

558
00:34:12,469 --> 00:34:14,012
私のパパだった

559
00:34:17,474 --> 00:34:19,768
“壁には油絵がかかっていた”

560
00:34:19,935 --> 00:34:23,105
“それはイソップ物語に
登場する––”

561
00:34:23,272 --> 00:34:26,775
“ライオンを解き放つ
ネズミの絵だった”

562
00:34:27,109 --> 00:34:28,944
“そこには…”

563
00:34:29,277 --> 00:34:31,446
パパから電話だわ

564
00:34:38,579 --> 00:34:39,663
元気？

565
00:34:39,830 --> 00:34:43,292
お誕生日おめでとう
みんな 元気？

566
00:34:44,083 --> 00:34:45,627
ハリウッドからだよ

567
00:34:46,170 --> 00:34:47,212
誕生日は？

568
00:34:47,795 --> 00:34:50,132
ゆっくり過ごしてるわ

569
00:34:50,257 --> 00:34:51,175
いいね

570
00:34:51,675 --> 00:34:55,053
ママにプレゼントを
持ってきて

571
00:34:56,013 --> 00:34:56,972
私が行く

572
00:34:57,097 --> 00:34:58,390
早く会いたい

573
00:34:58,807 --> 00:35:00,142
私たちも

574
00:35:00,350 --> 00:35:03,395
ズルいわ
私に内緒で計画を？

575
00:35:03,520 --> 00:35:04,980
ちょっとね

576
00:35:05,355 --> 00:35:06,815
元気そうだ

577
00:35:06,982 --> 00:35:08,984
ありがとう　そっちは？

578
00:35:09,484 --> 00:35:10,986
君の笑顔が恋しい

579
00:35:13,447 --> 00:35:16,992
今年のプレゼントは
趣向を変えてみた

580
00:35:17,159 --> 00:35:19,828
この巨大な箱は何？

581
00:35:19,995 --> 00:35:21,663
便利で最高なんだ

582
00:35:21,830 --> 00:35:24,166
一緒に開けてくれる？

583
00:35:24,291 --> 00:35:25,626
３人で包んだ

584
00:35:25,792 --> 00:35:28,003
そうよ　リボンからね

585
00:35:28,170 --> 00:35:29,588
手伝うの？

586
00:35:29,713 --> 00:35:30,380
リボンから

587
00:35:30,547 --> 00:35:32,049
ママを映して

588
00:35:32,341 --> 00:35:34,092
何かしら

589
00:35:35,969 --> 00:35:37,596
珍しいものさ

590
00:35:39,014 --> 00:35:39,848
サーモミックス

591
00:35:39,973 --> 00:35:42,309
12種類の機能があって

592
00:35:43,018 --> 00:35:47,856
混ぜたり こねたり 刻んだり
計量できたりする

593
00:35:48,148 --> 00:35:50,776
料理が楽になるはずさ

594
00:35:50,901 --> 00:35:53,612
ママに誕生日ピザを作るの？

595
00:35:53,737 --> 00:35:54,863
うん

596
00:35:55,572 --> 00:35:56,657
ありがとう

597
00:35:56,823 --> 00:36:00,285
もう１つのプレゼントは
待ってほしい

598
00:36:00,410 --> 00:36:02,788
あとでかけ直してもいい？

599
00:36:02,955 --> 00:36:04,998
僕も会議だ　またね

600
00:36:05,165 --> 00:36:06,250
あとで

601
00:36:08,877 --> 00:36:09,711
どなた？

602
00:36:09,837 --> 00:36:11,296
迎えに来た

603
00:36:12,589 --> 00:36:14,967
行かないと言ったはずよ

604
00:36:15,217 --> 00:36:17,636
中に入れろ

605
00:36:22,057 --> 00:36:23,809
ベッドに戻りなさい

606
00:36:30,399 --> 00:36:32,401
おやすみ
お誕生日おめでとう

607
00:36:32,568 --> 00:36:33,569
ありがとう

608
00:36:36,238 --> 00:36:38,240
なぜ来たの？

609
00:36:38,782 --> 00:36:43,245
出かけるぞ
誕生日は祝わないとダメだ

610
00:36:43,453 --> 00:36:44,997
ベビーシッターがいない

611
00:36:45,581 --> 00:36:49,084
ムストがいる
彼は子供を４人育てた

612
00:36:49,251 --> 00:36:52,087
子供に慣れてるとは思うけど

613
00:36:52,254 --> 00:36:55,841
こうして突然 来られても困る

614
00:36:57,593 --> 00:37:04,308
“突然 来られても困る”は
答えとして受け入れないからな

615
00:37:06,435 --> 00:37:07,603
着替えろ

616
00:37:09,104 --> 00:37:10,272
分かった

617
00:37:10,772 --> 00:37:15,527
下の階のルーシーに
来られるか聞いてみるけど

618
00:37:15,652 --> 00:37:19,740
すごく急な依頼だから
期待はしないで

619
00:37:22,451 --> 00:37:23,535
ルーシー あのね

620
00:37:23,660 --> 00:37:25,037
やあ ルーシー！

621
00:37:26,079 --> 00:37:28,707
私の父よ　家に来てるの

622
00:37:29,249 --> 00:37:33,795
今から 来てもらえたりする？

623
00:37:34,171 --> 00:37:37,883
急用ができちゃって
遅くはならない

624
00:37:38,008 --> 00:37:42,137
すごく助かるわ
本当にありがとう

625
00:37:52,481 --> 00:37:53,482
どうも

626
00:37:56,193 --> 00:37:57,069
こんばんは

627
00:37:57,361 --> 00:37:58,570
こんばんは ローラ

628
00:38:05,827 --> 00:38:08,163
とてもきれいだよ

629
00:38:08,330 --> 00:38:09,665
ありがとう

630
00:38:10,874 --> 00:38:12,626
ムスト 21クラブに

631
00:38:12,793 --> 00:38:13,919
了解です

632
00:38:14,044 --> 00:38:14,753
助かる

633
00:38:20,676 --> 00:38:22,344
ディーンは出張に？

634
00:38:22,845 --> 00:38:23,762
ええ

635
00:38:24,847 --> 00:38:26,515
プレゼントは？

636
00:38:27,224 --> 00:38:28,684
くれたわ

637
00:38:29,518 --> 00:38:30,519
ジュエリー？

638
00:38:31,562 --> 00:38:34,189
違うけど いいプレゼントよ

639
00:38:34,356 --> 00:38:36,275
またディーンの話？

640
00:38:37,526 --> 00:38:39,194
赤い箱ではなく？

641
00:38:40,195 --> 00:38:41,697
何が言いたいの？

642
00:38:45,033 --> 00:38:46,952
後をつけさせた

643
00:38:47,828 --> 00:38:49,621
どこに寄ったと思う？

644
00:38:49,746 --> 00:38:52,374
知らないわ　どこよ？

645
00:38:53,166 --> 00:38:54,877
52丁目と５番街の角

646
00:38:55,085 --> 00:38:56,128
だから？

647
00:38:57,129 --> 00:38:58,005
カルティエだ

648
00:39:01,717 --> 00:39:03,719
何かもらった？

649
00:39:03,886 --> 00:39:04,803
いいえ

650
00:39:05,012 --> 00:39:06,430
センスは一流だな

651
00:39:07,556 --> 00:39:10,184
携帯はチェックしたのか？

652
00:39:10,350 --> 00:39:13,061
ええ メッセージはなかった

653
00:39:13,228 --> 00:39:18,650
ますます怪しい
仕事仲間なら送るだろうに

654
00:39:18,984 --> 00:39:19,610
それか…

655
00:39:21,445 --> 00:39:22,237
消したか

656
00:39:23,280 --> 00:39:24,740
あのクズ野郎め

657
00:39:25,282 --> 00:39:28,243
いつ頃から妙な態度を？

658
00:39:29,453 --> 00:39:32,080
ずっと上の空なの

659
00:39:32,581 --> 00:39:36,877
新しい会社をスタートさせて

660
00:39:37,711 --> 00:39:40,255
フィオナと働き始めてから

661
00:39:40,881 --> 00:39:42,925
洗面用具の子か？

662
00:39:44,259 --> 00:39:47,179
そう 長身の仕事仲間よ

663
00:39:47,930 --> 00:39:52,017
お前を裏切るなんて
首を絞めてやりたい

664
00:39:53,143 --> 00:39:55,604
浮気をするなら ザ・プラザだ

665
00:39:55,812 --> 00:39:56,855
出口が多い

666
00:39:56,980 --> 00:39:58,774
３方向にあります

667
00:39:58,899 --> 00:40:01,109
一途な男はいないの？

668
00:40:01,610 --> 00:40:05,531
結婚とは所有の概念に
基づいてる

669
00:40:05,822 --> 00:40:08,283
私は結婚20年目です

670
00:40:08,450 --> 00:40:09,618
ほらね

671
00:40:10,410 --> 00:40:14,456
男は女性なしでは
生きられないが

672
00:40:15,123 --> 00:40:17,209
共に生活する必要はない

673
00:40:19,628 --> 00:40:23,131
ボガートがバコールに
求婚したテーブル

674
00:40:23,257 --> 00:40:24,216
そうなの？

675
00:40:25,551 --> 00:40:27,678
お誕生日おめでとう

676
00:40:28,679 --> 00:40:29,805
ありがとう

677
00:40:37,479 --> 00:40:40,399
パパの腕時計　これ好きなの

678
00:40:40,524 --> 00:40:43,861
よくつけてた
今の方が似合うはず

679
00:40:44,653 --> 00:40:46,905
昔から気に入ってた

680
00:40:47,614 --> 00:40:50,909
最初の絵画を売った記念に
購入した

681
00:40:51,118 --> 00:40:52,327
デ・クーニングだ

682
00:40:52,870 --> 00:40:54,830
うれしいわ　ありがとう

683
00:40:56,164 --> 00:41:00,335
お前を初めて
人として意識した瞬間を

684
00:41:00,836 --> 00:41:04,256
今でもはっきりと覚えてる

685
00:41:04,965 --> 00:41:09,178
生後９ヵ月だった頃
田舎に行ったんだ

686
00:41:09,344 --> 00:41:11,763
お前が地面に座ってて––

687
00:41:12,014 --> 00:41:17,102
持ち上げたら おむつが
泥水でびしょ濡れだった

688
00:41:17,352 --> 00:41:21,273
互いに顔を見合わせて
笑い始め…

689
00:41:22,858 --> 00:41:25,527
お前という人物が見えた

690
00:41:28,030 --> 00:41:29,364
そして 今に至る

691
00:41:32,701 --> 00:41:35,704
次の作戦は？　尾行しようか

692
00:41:35,871 --> 00:41:36,788
はい？

693
00:41:37,372 --> 00:41:39,708
行動を追った方がいい

694
00:41:39,875 --> 00:41:41,543
そんなの無理よ

695
00:41:41,710 --> 00:41:43,670
現場を押さえるべきだ

696
00:41:45,380 --> 00:41:49,218
金曜に仕事の会食が
あると言ってた

697
00:41:49,384 --> 00:41:50,302
よし

698
00:41:51,178 --> 00:41:53,805
車を替えて 後をつけよう

699
00:41:54,181 --> 00:41:56,975
そんなに楽しそうにしないで

700
00:41:57,100 --> 00:41:59,978
私の人生が懸かってるの

701
00:42:00,771 --> 00:42:04,775
白黒つけないと
いつまでも不安は続く

702
00:42:06,109 --> 00:42:07,319
グレッグ

703
00:42:08,445 --> 00:42:11,573
この子にサンデーを持ってきて

704
00:42:12,616 --> 00:42:14,409
お前なら大丈夫だ

705
00:42:14,576 --> 00:42:16,495
頭がよくて 美しく

706
00:42:16,620 --> 00:42:20,165
人間に最も必要な
個性も持ってる

707
00:42:20,916 --> 00:42:24,878
女性は35歳から39歳が
最も輝いてるんだ

708
00:42:25,629 --> 00:42:29,758
それは朗報だわ
まだ何ヵ月も残ってる

709
00:42:29,925 --> 00:42:33,846
女性は花と同じで
いつだって美しい

710
00:42:34,263 --> 00:42:36,932
ドライフラワーでもね

711
00:42:37,266 --> 00:42:39,434
女性は誰のために整形を？

712
00:42:39,768 --> 00:42:41,103
パパのような男

713
00:42:41,228 --> 00:42:43,814
僕は自然のままを好む

714
00:42:44,940 --> 00:42:47,693
あらゆるタイプのね

715
00:42:49,278 --> 00:42:51,947
褒め言葉として受け取ろう

716
00:42:52,072 --> 00:42:55,534
スプーンは２本ある？
ひやっとしたよ

717
00:42:58,287 --> 00:43:02,374
人のプライバシーは
尊重すべきだと思う

718
00:43:03,417 --> 00:43:06,378
でも不誠実な行為をしてるなら

719
00:43:06,503 --> 00:43:09,882
先に証拠をつかんで
備えるべきだ

720
00:43:10,007 --> 00:43:11,967
何もないだろうけどね

721
00:43:12,134 --> 00:43:14,219
金曜だな　楽しもう

722
00:43:14,344 --> 00:43:15,304
やめてよ

723
00:43:19,183 --> 00:43:23,312
思い切って
マイロに紹介しようかと

724
00:43:23,645 --> 00:43:24,313
そうね

725
00:43:24,438 --> 00:43:29,151
彼氏と息子としてではなく
人と人として会えばいい

726
00:43:29,318 --> 00:43:29,902
パパ！

727
00:43:30,027 --> 00:43:32,321
ただいま　おいで

728
00:43:32,487 --> 00:43:35,490
ごめんね　行かないと

729
00:43:35,949 --> 00:43:36,658
おかえり

730
00:43:37,117 --> 00:43:38,076
元気だったか？

731
00:43:38,202 --> 00:43:41,330
おいで　会いたかったよ

732
00:43:41,496 --> 00:43:43,415
やあ 元気にしてた？

733
00:43:43,540 --> 00:43:44,166
まあね

734
00:43:44,333 --> 00:43:45,584
誕生日は？

735
00:43:45,709 --> 00:43:46,835
いつも通りよ

736
00:43:47,169 --> 00:43:51,089
父のいろんな説や話を
聞かされた

737
00:43:53,050 --> 00:43:56,094
今晩 いつもの店で祝う？

738
00:43:56,637 --> 00:43:59,014
いいわね
ベビーシッターを頼む

739
00:43:59,139 --> 00:43:59,932
決まりだ

740
00:44:00,224 --> 00:44:01,183
出張の方は？

741
00:44:03,143 --> 00:44:03,852
出張は？

742
00:44:04,019 --> 00:44:06,271
とても有意義だったよ

743
00:44:06,522 --> 00:44:09,525
物件が決まって
話し合いも進んだ

744
00:44:09,691 --> 00:44:12,110
カラオケバーに行ったんだ

745
00:44:12,986 --> 00:44:14,446
最高だったね

746
00:44:17,866 --> 00:44:20,536
３Ｄプリンターを使えば

747
00:44:20,869 --> 00:44:24,706
数千ドルの家を
１日で建てられるんだ

748
00:44:24,873 --> 00:44:29,461
自然災害に遭っても
すぐに地域を立て直せる

749
00:44:29,586 --> 00:44:31,380
それはすごいわね

750
00:44:31,547 --> 00:44:33,382
技術の進歩さ

751
00:44:36,552 --> 00:44:37,511
そっちは？

752
00:44:37,761 --> 00:44:38,679
本のこと？

753
00:44:42,057 --> 00:44:45,811
夜中に作業することに
慣れてるから

754
00:44:46,270 --> 00:44:50,691
昼間だと創造力が
働かない気がするの

755
00:44:51,692 --> 00:44:53,235
書き始めるんだ

756
00:44:53,902 --> 00:44:54,903
そうね

757
00:44:57,447 --> 00:45:02,160
すまない 仕事のメールを
送らないといけない

758
00:45:02,744 --> 00:45:06,415
また顧客を獲得した
すごいことさ

759
00:45:09,084 --> 00:45:14,006
テオは今年 幼稚園に
申し込んだ方がいいかな

760
00:45:14,131 --> 00:45:18,594
締め切りが近いし
機会を逃したくない

761
00:45:18,760 --> 00:45:19,761
どう思う？

762
00:45:21,096 --> 00:45:23,265
どっちでも　任せるよ

763
00:45:28,395 --> 00:45:29,605
出る？　騒々しい

764
00:45:29,771 --> 00:45:31,523
そうしましょ

765
00:45:32,441 --> 00:45:33,442
すみません

766
00:45:33,942 --> 00:45:35,360
そろそろ帰ろう

767
00:45:39,239 --> 00:45:40,115
いいワインだった

768
00:45:40,282 --> 00:45:43,118
食事もよかった

769
00:45:57,299 --> 00:45:58,383
欲しかった？

770
00:45:58,509 --> 00:45:59,051
いいえ

771
00:45:59,218 --> 00:46:01,053
そういうの嫌うだろ

772
00:46:01,178 --> 00:46:03,055
気にしないで

773
00:46:03,222 --> 00:46:04,973
恥ずかしがるから

774
00:46:05,098 --> 00:46:06,308
全然 平気よ

775
00:46:06,433 --> 00:46:07,142
食べる？

776
00:46:07,351 --> 00:46:08,143
いいわ

777
00:46:08,310 --> 00:46:08,977
頼もう

778
00:46:09,144 --> 00:46:10,896
本当に要らない

779
00:46:45,681 --> 00:46:49,017
“ディーン：
会食は会社から直接行く”

780
00:46:56,859 --> 00:46:58,944
そろそろ 寝なさい

781
00:46:59,152 --> 00:47:00,195
おやすみ

782
00:47:00,487 --> 00:47:01,530
愛してるわ

783
00:47:02,155 --> 00:47:03,282
寝るのよ

784
00:47:04,032 --> 00:47:04,867
分かった？

785
00:47:07,661 --> 00:47:08,287
寝てね

786
00:47:08,412 --> 00:47:09,371
分かった

787
00:47:12,875 --> 00:47:15,711
助かるわ　数時間で戻るから

788
00:47:15,836 --> 00:47:18,547
食事の約束があって…

789
00:47:18,672 --> 00:47:20,215
本当にありがとう

790
00:47:25,053 --> 00:47:27,556
身を隠してるつもり？

791
00:47:27,848 --> 00:47:29,641
逆に気付かれない

792
00:47:30,893 --> 00:47:32,477
食料もある

793
00:47:30,893 --> 00:47:32,477
〝キャビア〟

794
00:47:33,395 --> 00:47:34,730
さあ 乗りな

795
00:47:37,065 --> 00:47:37,983
満喫しよう

796
00:47:52,247 --> 00:47:52,915
行き先は？

797
00:47:53,081 --> 00:47:54,082
ソーホーハウス

798
00:47:54,249 --> 00:47:56,251
なぜソーホーハウス？

799
00:47:56,418 --> 00:47:57,002
知らない

800
00:47:57,127 --> 00:48:01,590
いい会員制クラブが
ＮＹには山ほどあるのに

801
00:48:01,757 --> 00:48:05,677
ニッカーボッカー・ホテルの
建築を見てみろ

802
00:48:29,284 --> 00:48:30,953
先に到着した

803
00:49:06,113 --> 00:49:08,240
コンシェルジュから情報が

804
00:49:09,616 --> 00:49:12,828
ディーンはロンドンの
Ｊ・シーキーズで

805
00:49:13,495 --> 00:49:15,914
４人席を予約したらしい

806
00:49:16,874 --> 00:49:18,500
隠ぺい工作だな

807
00:49:19,543 --> 00:49:22,171
顧客と訪れたのかも

808
00:49:23,088 --> 00:49:24,840
可能性はある

809
00:49:25,632 --> 00:49:26,675
来たわ

810
00:49:30,345 --> 00:49:32,055
全身 脚の子か？

811
00:49:33,515 --> 00:49:35,767
なくても見えるわ

812
00:49:37,019 --> 00:49:39,688
そう 彼女がフィオナよ

813
00:49:40,189 --> 00:49:42,858
僕はラインダンサーと
付き合ってた

814
00:49:43,859 --> 00:49:44,693
知ってる

815
00:49:58,540 --> 00:49:59,625
知ってるか

816
00:50:02,711 --> 00:50:06,882
ロシア人宇宙飛行士は
ベルーガキャビアを食べてた

817
00:50:07,883 --> 00:50:09,218
たんぱく質が多い

818
00:50:10,385 --> 00:50:12,387
だから 排泄はいせつ物は––

819
00:50:13,889 --> 00:50:15,724
微量の灰のようだった

820
00:50:16,225 --> 00:50:17,226
そうなのね

821
00:50:18,894 --> 00:50:21,146
ベルーガは もう希少だが

822
00:50:22,064 --> 00:50:25,984
このアメリカ産キャビアも
悪くない

823
00:50:28,570 --> 00:50:31,323
男は１人の女では
満足しないの？

824
00:50:31,448 --> 00:50:34,201
遺伝子に組み込まれてる

825
00:50:34,451 --> 00:50:36,745
種の存続のためなんだ

826
00:50:36,912 --> 00:50:40,165
女性は感情フィルターを
通すけど

827
00:50:40,916 --> 00:50:47,381
男はフィルターを無視するから
相手のお尻に目が直接いく

828
00:50:49,591 --> 00:50:51,134
理由はそれだけ？

829
00:50:53,762 --> 00:50:59,935
では 魅惑的であり続けるには
女性はどうすればいいの？

830
00:51:02,563 --> 00:51:04,523
自信を持つことだ

831
00:51:05,440 --> 00:51:11,655
自分の魅力を知ってる女性は
セクシーに感じる

832
00:51:14,491 --> 00:51:15,868
コルシカ島の子に––

833
00:51:16,785 --> 00:51:19,788
髪を強く引っ張るよう
頼まれた

834
00:51:20,289 --> 00:51:23,041
でも僕のスタイルじゃない

835
00:51:23,792 --> 00:51:25,127
コルシカ島？

836
00:51:26,128 --> 00:51:27,796
ディーンからだわ

837
00:51:28,755 --> 00:51:30,132
どうすれば？

838
00:51:30,299 --> 00:51:33,302
出るんだ　でも落ち着いて

839
00:51:33,594 --> 00:51:34,636
もしもし

840
00:51:35,512 --> 00:51:41,059
何も変わりない
そろそろ寝ようと思ってたの

841
00:51:43,937 --> 00:51:46,732
ええ まったく問題ないわ

842
00:51:47,941 --> 00:51:49,943
12時過ぎ？ 平気よ

843
00:51:50,194 --> 00:51:51,153
じゃあね

844
00:51:54,031 --> 00:51:55,908
初めてにしては上出来

845
00:51:57,492 --> 00:52:00,913
緊急事態だ
彼女を群れから切り離した

846
00:52:01,496 --> 00:52:06,668
“こんなに大勢 乗ってたら
私の長い脚は入らないわ”

847
00:52:12,007 --> 00:52:13,091
タクシー！

848
00:52:18,013 --> 00:52:18,931
乗る？

849
00:52:19,056 --> 00:52:20,849
いいよ　詰めて

850
00:52:21,016 --> 00:52:22,643
信じられない

851
00:52:23,477 --> 00:52:25,854
よし 出発しよう

852
00:52:25,979 --> 00:52:27,606
キャビアを持って

853
00:52:30,817 --> 00:52:32,194
何してるの？

854
00:52:32,361 --> 00:52:34,613
まこうとしても無駄だ

855
00:52:34,780 --> 00:52:36,448
馬力は勝ってる！

856
00:52:37,533 --> 00:52:38,867
スピード 出しすぎ！

857
00:52:39,535 --> 00:52:40,953
クソ野郎！

858
00:52:41,119 --> 00:52:42,538
失礼な人だ

859
00:52:42,704 --> 00:52:43,539
やめて

860
00:52:43,705 --> 00:52:44,540
くたばれ！

861
00:52:44,915 --> 00:52:45,666
お前もな

862
00:52:46,708 --> 00:52:48,293
なぜ飛ばすの？

863
00:52:48,460 --> 00:52:51,004
僕だけじゃない　つかまって

864
00:52:51,421 --> 00:52:52,631
通るよ

865
00:52:56,009 --> 00:52:57,135
止まるなよ

866
00:52:57,719 --> 00:52:58,554
もうやだ

867
00:52:58,679 --> 00:53:02,391
頼む 踏ん張ってくれ
いい感じだぞ

868
00:53:02,891 --> 00:53:04,476
つかまってろ

869
00:53:04,601 --> 00:53:06,395
いい加減にして

870
00:53:06,520 --> 00:53:07,896
その調子だ

871
00:53:08,063 --> 00:53:08,897
もうやだ

872
00:53:09,064 --> 00:53:10,399
みんな 邪魔だ

873
00:53:10,566 --> 00:53:11,400
吐きそう

874
00:53:11,567 --> 00:53:12,985
窓は開いてる

875
00:53:17,239 --> 00:53:19,241
いいぞ　頑張れ

876
00:53:21,910 --> 00:53:23,662
右に曲がるよ

877
00:53:25,622 --> 00:53:26,832
殺すつもり？

878
00:53:26,957 --> 00:53:29,168
信号無視だ　僕たちもね

879
00:53:32,963 --> 00:53:35,340
あいさつをしなきゃ

880
00:53:35,716 --> 00:53:37,593
お友達ができるよ

881
00:53:37,759 --> 00:53:38,760
車を止めて

882
00:53:38,927 --> 00:53:40,345
心配するな

883
00:53:47,102 --> 00:53:48,187
さてと

884
00:53:59,323 --> 00:54:02,868
免許証と登録証を
エンジンも切って

885
00:54:02,993 --> 00:54:04,703
それはできない

886
00:54:05,078 --> 00:54:06,288
切ってください

887
00:54:06,455 --> 00:54:10,375
セカンドに入れてて
セルモーターが過熱してる

888
00:54:10,501 --> 00:54:11,960
切ったら最後だ

889
00:54:12,127 --> 00:54:14,129
切ってください

890
00:54:14,963 --> 00:54:17,799
別れを告げた方がいい

891
00:54:17,966 --> 00:54:18,967
大丈夫です

892
00:54:20,302 --> 00:54:21,178
聞こえた？

893
00:54:21,678 --> 00:54:22,804
お酒ですか？

894
00:54:22,971 --> 00:54:27,809
98年産のクリュッグだけど
まだ開けてない

895
00:54:27,935 --> 00:54:31,230
車から出てください
恋人はいいです

896
00:54:31,355 --> 00:54:34,483
君は面白いね
今週３回目だよ

897
00:54:34,608 --> 00:54:37,819
そう言われるのは 光栄だけど

898
00:54:38,153 --> 00:54:42,407
彼女は恋人ではなく
娘のローラだ

899
00:54:42,533 --> 00:54:43,659
彼の名前は？

900
00:54:43,825 --> 00:54:44,660
クリスです

901
00:54:44,826 --> 00:54:47,329
クリス 娘のローラだ

902
00:54:47,704 --> 00:54:50,290
ローラ 彼の名前は…

903
00:54:52,042 --> 00:54:54,336
トミー・オキャラハンの息子？

904
00:54:55,379 --> 00:54:56,255
はい？

905
00:54:56,547 --> 00:54:57,840
トミーは父親？

906
00:54:58,507 --> 00:55:00,425
ええ そうですが

907
00:55:01,969 --> 00:55:04,847
旧友なんだ　電話をしよう

908
00:55:05,013 --> 00:55:06,974
携帯はしまってください

909
00:55:07,474 --> 00:55:08,684
夜遅いからね

910
00:55:08,851 --> 00:55:11,687
きっと母が気分を害します

911
00:55:11,895 --> 00:55:14,398
そうだね　トミーが怒られる

912
00:55:14,690 --> 00:55:15,691
その通り

913
00:55:16,191 --> 00:55:18,861
君の親父さんはいい奴だ

914
00:55:19,027 --> 00:55:22,698
オキャラハン巡査部長が
退官した時

915
00:55:22,990 --> 00:55:25,200
パーティーに行ったんだ

916
00:55:25,325 --> 00:55:27,703
どう帰ったか覚えてない

917
00:55:28,579 --> 00:55:29,371
祖父の？

918
00:55:29,538 --> 00:55:30,873
ああ そうだ

919
00:55:31,039 --> 00:55:32,791
気付かなかったよ

920
00:55:33,000 --> 00:55:35,169
こんなに似てるのに

921
00:55:35,377 --> 00:55:38,046
特に目がね　ビックリだ

922
00:55:39,381 --> 00:55:41,717
今でも家族で山登りを？

923
00:55:41,842 --> 00:55:43,719
はい 行ける時は

924
00:55:44,803 --> 00:55:46,221
子供はいるの？

925
00:55:46,930 --> 00:55:47,723
励んでます

926
00:55:47,848 --> 00:55:50,726
いいぞ　それが楽しいんだ

927
00:55:50,893 --> 00:55:51,977
そうですよね

928
00:55:53,187 --> 00:55:54,479
会えてよかったよ

929
00:55:54,605 --> 00:55:56,565
こちらこそです

930
00:55:56,690 --> 00:56:00,402
次回からは信号に
気を付けてください

931
00:56:00,611 --> 00:56:04,573
交差点で止まりたくなくて
無視したんだ

932
00:56:05,032 --> 00:56:05,657
いいです

933
00:56:05,782 --> 00:56:08,243
２人の力を貸してくれ

934
00:56:08,410 --> 00:56:10,162
勢いをつけたい

935
00:56:10,370 --> 00:56:11,496
セカンドで

936
00:56:11,705 --> 00:56:12,748
押そう

937
00:56:12,915 --> 00:56:13,999
助かる

938
00:56:14,958 --> 00:56:15,918
先にキーを

939
00:56:16,043 --> 00:56:16,585
閉める？

940
00:56:16,752 --> 00:56:17,544
頼むよ

941
00:56:19,254 --> 00:56:22,090
パパって幸せでしょうね

942
00:56:23,133 --> 00:56:24,676
人生悪くない

943
00:56:24,927 --> 00:56:27,763
位置について　よーい ドン！

944
00:56:33,268 --> 00:56:36,021
さすがＮＹ市警！
ありがとう

945
00:57:00,671 --> 00:57:01,547
フェリックス？

946
00:57:07,511 --> 00:57:09,137
元気そうだね

947
00:57:09,304 --> 00:57:10,639
あなたの方こそ

948
00:57:11,849 --> 00:57:14,309
今日は娘と一緒だからね

949
00:57:16,478 --> 00:57:17,396
こんばんは

950
00:57:17,646 --> 00:57:18,647
どうも

951
00:57:20,649 --> 00:57:23,402
ホックニーを売ろうと思って

952
00:57:23,902 --> 00:57:25,737
いつでも連絡して

953
00:57:26,947 --> 00:57:28,156
あなたもね

954
00:57:28,365 --> 00:57:29,825
夜遅くになるかも

955
00:57:31,159 --> 00:57:32,494
覚えてるわ

956
00:57:42,296 --> 00:57:43,338
顧客だ

957
00:57:52,181 --> 00:57:54,183
耳が遠くなってきた

958
00:57:55,392 --> 00:57:56,351
本当に？

959
00:57:57,519 --> 00:58:02,024
すべて明確に聞こえる
女性の声以外は

960
00:58:03,358 --> 00:58:06,111
女性の声だけなんて おかしい

961
00:58:07,696 --> 00:58:09,198
声の高さなんだ

962
00:58:14,036 --> 00:58:15,871
進展はあったね

963
00:58:17,039 --> 00:58:18,624
情けないわ

964
00:58:19,917 --> 00:58:22,377
もっと情報が必要だ

965
00:58:24,213 --> 00:58:27,132
私に興味を失っただけかも

966
00:58:29,760 --> 00:58:31,053
あり得ない

967
00:58:32,763 --> 00:58:33,805
ありがとう

968
00:58:46,944 --> 00:58:48,987
お前なら 心配ないさ

969
00:59:28,986 --> 00:59:30,863
彼 結婚してたの

970
00:59:31,113 --> 00:59:31,947
残念ね

971
00:59:32,072 --> 00:59:34,783
本当にそうだわ

972
00:59:35,951 --> 00:59:38,287
大きな誤算よね

973
00:59:38,996 --> 00:59:44,126
でも 私にだって
やることはあるの

974
00:59:44,585 --> 00:59:47,796
他人に構ってる場合じゃない

975
00:59:48,255 --> 00:59:51,383
“１人でどうぞ”って感じだわ

976
00:59:51,800 --> 00:59:54,970
そんな態度を取るならね

977
00:59:55,137 --> 00:59:58,307
彼は仮面をかぶってる一方で

978
00:59:58,473 --> 01:00:02,144
私はすべてをさらけ出してる

979
01:00:02,311 --> 01:00:03,979
何もつけてない

980
01:00:04,146 --> 01:00:06,732
素っ裸も同然だわ

981
01:00:07,691 --> 01:00:10,652
実際に裸の付き合いを
してたのに

982
01:00:10,819 --> 01:00:13,488
突然 こんなことを言うの

983
01:00:13,614 --> 01:00:16,241
“僕には妻と家族がいる”

984
01:00:16,366 --> 01:00:20,829
“同じ家に暮らしてて
同じ部屋で寝てる”

985
01:00:19,953 --> 01:00:23,081
〝パパ：
今すぐ来い〟

986
01:00:20,954 --> 01:00:23,999
“恋人でもない君の
居場所はない”

987
01:00:24,166 --> 01:00:25,334
“妻がいるし”

988
01:00:27,503 --> 01:00:29,505
急用って何なの？

989
01:00:32,007 --> 01:00:33,509
まず手始めに

990
01:00:37,221 --> 01:00:38,514
ウソでしょ

991
01:00:39,014 --> 01:00:41,433
何の証拠でもない

992
01:00:42,017 --> 01:00:46,188
分かったのは
ディーンが忙しいってこと

993
01:00:46,480 --> 01:00:48,524
そして 私は退屈な妻

994
01:00:48,857 --> 01:00:51,193
パパに話すんじゃなかった

995
01:00:52,236 --> 01:00:54,029
彼を調べさせた

996
01:00:54,196 --> 01:00:58,617
スパイごっこは もうやめてよ

997
01:00:59,368 --> 01:01:04,540
昼食を食べてる夫の写真を
見せるために呼んだの？

998
01:01:04,831 --> 01:01:07,960
まだある　詳しく調査した

999
01:01:10,212 --> 01:01:11,296
何の調査？

1000
01:01:11,588 --> 01:01:15,300
クレジットカードの
利用明細などだ

1001
01:01:15,551 --> 01:01:17,302
なるほど　それで？

1002
01:01:22,391 --> 01:01:24,935
考えすぎかもしれないが…

1003
01:01:26,270 --> 01:01:27,312
何よ

1004
01:01:32,901 --> 01:01:34,736
マンサニヨ行きを予約した

1005
01:01:36,113 --> 01:01:37,990
よくそんなウソを

1006
01:01:38,240 --> 01:01:40,826
メキシコに行くなら言う

1007
01:01:42,911 --> 01:01:45,581
手がかりを見てみよう

1008
01:01:46,415 --> 01:01:47,666
もう行くわ

1009
01:01:48,834 --> 01:01:50,919
１ヵ所寄ってから 送る

1010
01:01:51,545 --> 01:01:53,505
モリスさんの誕生会だ

1011
01:01:53,630 --> 01:01:55,090
帰らないと

1012
01:01:55,257 --> 01:01:57,593
トゥオンブリーを持ってる

1013
01:02:03,682 --> 01:02:05,851
ヴェネチア・ビエンナーレに
出品して––

1014
01:02:06,143 --> 01:02:09,605
ストーム・キングと組むらしい

1015
01:02:09,980 --> 01:02:15,277
三日月形で 言葉では
言い表せないほど美しい

1016
01:02:15,444 --> 01:02:18,947
ステンレス製で
周囲を映し出してるの

1017
01:02:19,114 --> 01:02:22,993
グロテスクで
巨大なものをすべてね

1018
01:02:24,119 --> 01:02:25,954
フェリックスの娘さん？

1019
01:02:26,121 --> 01:02:27,289
ローラです

1020
01:02:27,456 --> 01:02:29,291
住まいはＮＹ？

1021
01:02:29,458 --> 01:02:30,375
ええ

1022
01:02:31,001 --> 01:02:32,544
結婚はしてる？

1023
01:02:33,086 --> 01:02:34,296
してます

1024
01:02:34,463 --> 01:02:35,797
結婚はどう？

1025
01:02:36,840 --> 01:02:40,469
正直 もう分かりません

1026
01:02:40,802 --> 01:02:45,641
興味深いのは
彼女は石を作ってるの

1027
01:02:45,807 --> 01:02:49,728
大小あるけど
どれも羽根のように軽い

1028
01:02:50,646 --> 01:02:54,983
結婚は銀行預金に似てると
私は思うの

1029
01:02:55,317 --> 01:02:59,821
数十年 コツコツと貯金して
それ以降は––

1030
01:02:59,947 --> 01:03:05,327
たまった利息と共に
引き出せるようになる

1031
01:03:06,787 --> 01:03:10,499
長続きの秘訣はコスプレよ

1032
01:03:17,005 --> 01:03:18,507
楽しかったです

1033
01:03:19,299 --> 01:03:20,676
私もよ

1034
01:03:26,515 --> 01:03:28,267
トゥオンブリーが欲しい

1035
01:03:29,685 --> 01:03:32,521
彼女なら100歳まで生きるわ

1036
01:03:33,480 --> 01:03:35,858
血圧を上げないでくれ

1037
01:03:36,024 --> 01:03:37,693
見せたい物がある

1038
01:03:37,860 --> 01:03:40,445
後ろ向きに こっそり出よう

1039
01:03:52,708 --> 01:03:56,044
どこに行くの？　ちょっと

1040
01:04:09,349 --> 01:04:10,893
すばらしいだろ

1041
01:04:11,852 --> 01:04:12,895
美しいわ

1042
01:04:16,231 --> 01:04:19,401
初めて見たのは
チュイルリーだった

1043
01:04:21,069 --> 01:04:24,907
翌日 お母さんと
ジヴェルニーを訪れた

1044
01:05:46,154 --> 01:05:47,155
やあ

1045
01:05:49,616 --> 01:05:50,909
執筆はどう？

1046
01:05:52,035 --> 01:05:55,831
進捗があればいいんだけど

1047
01:05:55,956 --> 01:05:59,084
完全に行き詰まってる

1048
01:06:00,502 --> 01:06:05,340
何度も言うけど
自分の時間を作らないと

1049
01:06:05,632 --> 01:06:08,927
そうね 旅行に出るとか

1050
01:06:09,469 --> 01:06:10,762
１人だけで

1051
01:06:11,847 --> 01:06:13,765
そうだ 言い忘れてた

1052
01:06:14,057 --> 01:06:16,351
メキシコの会議に呼ばれた

1053
01:06:17,186 --> 01:06:19,855
急だけど 重要なんだ

1054
01:06:22,149 --> 01:06:23,859
誰と行くの？

1055
01:06:24,151 --> 01:06:26,778
チームだよ
ジョンとフィフィとロジャー

1056
01:06:26,904 --> 01:06:27,946
フィオナも？

1057
01:06:28,989 --> 01:06:30,616
ああ フィフィだ

1058
01:06:31,742 --> 01:06:32,701
そう

1059
01:06:38,373 --> 01:06:41,793
じゃあ そろそろ寝るね

1060
01:06:43,045 --> 01:06:44,046
愛してるよ

1061
01:06:48,550 --> 01:06:52,054
当たってたわ
メキシコに行くらしい

1062
01:06:52,221 --> 01:06:57,059
出発する準備をして
ベビーシッターを探せ

1063
01:06:57,726 --> 01:07:02,397
子供をベビーシッターに
何日間も預けられない

1064
01:07:02,564 --> 01:07:04,066
お母さんに頼め

1065
01:07:04,358 --> 01:07:06,068
そんな突然…

1066
01:07:06,401 --> 01:07:09,655
やっぱり ディーンと話すわ

1067
01:07:09,780 --> 01:07:11,657
それは勧めない

1068
01:07:11,782 --> 01:07:17,246
先手を打つべきだ
たった数時間のフライトだしね

1069
01:07:17,621 --> 01:07:23,502
友人のコンドミニアムが
隣にあって 空いてるらしい

1070
01:07:23,627 --> 01:07:25,754
お前も休暇が必要だろ

1071
01:07:25,921 --> 01:07:27,089
無理よ

1072
01:07:27,256 --> 01:07:29,007
荷物は少なめで

1073
01:07:37,099 --> 01:07:39,101
敷地の地図をもらった

1074
01:07:39,226 --> 01:07:41,019
そんなものまで？

1075
01:07:41,144 --> 01:07:43,772
彼らはここに泊まってる

1076
01:07:44,231 --> 01:07:47,276
45分後にバーで集合しよう

1077
01:08:34,072 --> 01:08:41,830
メキシカリ・ローズ
どうか泣かないで

1078
01:08:42,122 --> 01:08:49,505
いつか晴れた日に
再び会いに来るから

1079
01:08:50,005 --> 01:08:53,800
毎晩 君のことを

1080
01:08:54,009 --> 01:08:58,263
僕は恋い焦がれているんだ

1081
01:08:58,971 --> 01:09:06,020
離れている時間は
片時も君を忘れない

1082
01:09:07,481 --> 01:09:11,527
大きな茶色い目を拭いて

1083
01:09:11,734 --> 01:09:15,447
僕のために笑って

1084
01:09:16,365 --> 01:09:19,576
もう涙は見せないで

1085
01:09:19,868 --> 01:09:23,372
ため息も聞きたくない

1086
01:09:24,206 --> 01:09:27,876
もう一度 僕にキスをして

1087
01:09:28,042 --> 01:09:33,549
そして 抱きしめてほしい

1088
01:09:34,716 --> 01:09:42,057
メキシカリ・ローズ

1089
01:09:44,560 --> 01:09:51,524
さようなら

1090
01:10:01,118 --> 01:10:03,745
ギャビ ローラを紹介する

1091
01:10:03,954 --> 01:10:05,247
ヨガの先生だ

1092
01:10:05,873 --> 01:10:06,748
彼女はチャロ

1093
01:10:07,124 --> 01:10:08,834
アレハンドロとフアン

1094
01:10:09,877 --> 01:10:10,752
彼は知らない

1095
01:10:10,919 --> 01:10:14,173
なぜどこでも
目立とうとするの？

1096
01:10:14,298 --> 01:10:17,509
ヨガをしてる時は
おとなしいよ

1097
01:10:17,634 --> 01:10:19,178
無理しないでね

1098
01:10:19,303 --> 01:10:22,264
カーラ 娘のローラだ

1099
01:10:22,723 --> 01:10:24,266
ここのオーナーだ

1100
01:10:24,433 --> 01:10:25,767
ステキな場所ね

1101
01:10:25,934 --> 01:10:27,186
ごゆっくり

1102
01:10:27,603 --> 01:10:28,937
ホックニーは考える

1103
01:10:29,104 --> 01:10:30,105
よろしく

1104
01:10:30,480 --> 01:10:33,025
取引のために来たの？

1105
01:10:33,150 --> 01:10:35,110
違う お前のためだ

1106
01:10:35,235 --> 01:10:38,947
絵画に興味がありそうと
思っただけ

1107
01:10:43,160 --> 01:10:44,411
本当に来ちゃった

1108
01:10:45,454 --> 01:10:47,789
美しい景色だろ？

1109
01:10:48,624 --> 01:10:49,625
そうね

1110
01:10:54,796 --> 01:10:57,716
カナダの あるカルトでは

1111
01:10:58,425 --> 01:11:01,053
女性が男を誘拐するんだ

1112
01:11:01,345 --> 01:11:04,806
男が抵抗したり
逃げようとしたら

1113
01:11:05,140 --> 01:11:07,768
セックスで鎮静させる

1114
01:11:08,101 --> 01:11:09,978
パパの妄想かしら

1115
01:11:10,145 --> 01:11:13,982
ボノボと変わらない
知ってるだろ？

1116
01:11:14,107 --> 01:11:14,816
サル？

1117
01:11:15,359 --> 01:11:19,321
メスがオスを支配する
唯一の ほ乳類だ

1118
01:11:21,865 --> 01:11:28,330
なぜ女性が浮気をした時は
“運命の巡り合わせ”なのに

1119
01:11:28,455 --> 01:11:32,417
男の場合は
“秘書とのセックス”なんだ？

1120
01:11:34,294 --> 01:11:35,754
パパはどうして？

1121
01:11:44,471 --> 01:11:48,350
お母さんと出会った頃は
最高だった

1122
01:11:48,517 --> 01:11:51,436
常に僕だけを見てくれてた

1123
01:11:52,729 --> 01:11:56,692
でも お前たちが生まれ
意識は２人に向いた

1124
01:11:57,359 --> 01:12:00,696
だから再び
見てくれる人が現れて…

1125
01:12:02,531 --> 01:12:04,700
ぬくもりを欲してたんだ

1126
01:12:05,868 --> 01:12:07,619
まるで子供ね

1127
01:12:10,372 --> 01:12:12,457
誰だって 愛を求めてる

1128
01:12:12,916 --> 01:12:14,626
でも 疲れるわ

1129
01:12:16,670 --> 01:12:17,629
何が？

1130
01:12:18,922 --> 01:12:22,217
十分な愛情を与え続けるのは

1131
01:12:24,219 --> 01:12:30,225
お母さんは趣味に没頭し
友達と過ごすようになった

1132
01:12:30,392 --> 01:12:31,894
お前たちともね

1133
01:12:32,269 --> 01:12:37,733
だから ホリーが僕に
夢中になった時は戸惑った

1134
01:12:38,066 --> 01:12:39,985
たった それだけ？

1135
01:12:40,110 --> 01:12:44,740
うっとりした目つきで
見られて落ちたの？

1136
01:12:45,449 --> 01:12:49,494
お母さんは旅行も
嫌がるようになった

1137
01:12:49,620 --> 01:12:51,997
僕に旅は欠かせなかった

1138
01:12:52,122 --> 01:12:56,668
ホリーと行けばいいと
勧めたのはお母さんだ

1139
01:12:59,046 --> 01:13:00,964
彼女の死は聞いた？

1140
01:13:04,635 --> 01:13:05,427
いいえ

1141
01:13:05,636 --> 01:13:06,929
死んだんだ

1142
01:13:08,805 --> 01:13:11,350
僕の方が長生きするなんて

1143
01:13:13,101 --> 01:13:16,605
彼女はまだ50歳だった

1144
01:13:17,814 --> 01:13:20,234
あまり覚えてない

1145
01:13:21,568 --> 01:13:23,111
彼女は面白くて

1146
01:13:25,280 --> 01:13:27,032
とても頭がよくて

1147
01:13:29,493 --> 01:13:31,870
画家としても秀でてた

1148
01:13:39,294 --> 01:13:41,380
別れも告げられなかった

1149
01:13:42,840 --> 01:13:46,385
ママや私たちを苦しめておいて

1150
01:13:46,927 --> 01:13:49,471
ホリーとも続かなかった

1151
01:13:50,264 --> 01:13:51,807
意味はあった？

1152
01:13:56,645 --> 01:13:57,771
つらかったよ

1153
01:13:59,815 --> 01:14:01,400
みんなにとってね

1154
01:14:21,003 --> 01:14:22,004
どこなの？

1155
01:14:22,171 --> 01:14:24,339
ここを横切ろう

1156
01:14:26,300 --> 01:14:29,428
ヤバい　こっちに隠れろ

1157
01:14:29,678 --> 01:14:32,014
しゃがんで　早く

1158
01:14:32,514 --> 01:14:35,184
手遅れだ　立ち上がれ

1159
01:14:35,350 --> 01:14:36,435
抱き合おう

1160
01:14:36,727 --> 01:14:39,271
やだ 気持ち悪い

1161
01:14:40,981 --> 01:14:44,443
これ以上 悲しいことはない

1162
01:14:44,902 --> 01:14:49,198
でもおかげで助かった
ここは戦場なんだ

1163
01:14:49,364 --> 01:14:50,699
どこに行くの？

1164
01:14:51,366 --> 01:14:54,203
ディーンの部屋はあそこだ

1165
01:14:54,369 --> 01:14:55,204
確実なの？

1166
01:14:55,370 --> 01:14:58,457
これを持っててほしい

1167
01:14:59,208 --> 01:15:00,459
これも

1168
01:15:02,085 --> 01:15:03,545
潰さないで

1169
01:15:08,550 --> 01:15:09,384
大丈夫？

1170
01:15:10,093 --> 01:15:12,304
持っててくれる？

1171
01:15:18,435 --> 01:15:19,478
どっち？

1172
01:15:22,606 --> 01:15:23,649
平気なの？

1173
01:15:23,857 --> 01:15:25,400
問題ない　絶好調だ

1174
01:15:25,526 --> 01:15:26,401
行くわよ

1175
01:15:29,947 --> 01:15:33,325
インフィニティプールの
何がいいんだ？

1176
01:15:33,450 --> 01:15:36,370
どこまであるのか
分からないから

1177
01:15:36,745 --> 01:15:40,666
崖から落ちるような
恐怖に襲われる

1178
01:15:40,791 --> 01:15:42,084
静かにして

1179
01:15:42,251 --> 01:15:43,085
待てよ

1180
01:15:43,252 --> 01:15:45,420
何が見えるの？

1181
01:15:46,088 --> 01:15:47,756
部屋に女性がいる

1182
01:15:48,757 --> 01:15:51,009
そんな　本当に？

1183
01:15:52,427 --> 01:15:53,595
本当だよ

1184
01:15:59,476 --> 01:16:00,102
待て

1185
01:16:00,269 --> 01:16:01,937
もう耐えられない

1186
01:16:02,104 --> 01:16:03,272
待つんだ

1187
01:16:03,397 --> 01:16:05,023
はっきりさせるわ

1188
01:16:05,148 --> 01:16:06,358
やめろ

1189
01:16:06,483 --> 01:16:07,192
どこ？

1190
01:16:07,317 --> 01:16:09,570
落ち着け　待つんだ

1191
01:16:11,613 --> 01:16:13,866
ちょっと 考え直そう

1192
01:16:13,991 --> 01:16:16,034
言い出したのはパパよ

1193
01:16:16,827 --> 01:16:18,287
音を消せ

1194
01:16:18,453 --> 01:16:19,955
パパの携帯でしょ

1195
01:16:20,122 --> 01:16:22,124
着信音が違う

1196
01:16:22,291 --> 01:16:24,209
私の着信音だわ

1197
01:16:24,334 --> 01:16:25,961
どこにあるの？

1198
01:16:26,128 --> 01:16:27,796
たたくなよ

1199
01:16:29,256 --> 01:16:30,632
どこに入れたの？

1200
01:16:35,012 --> 01:16:37,306
早くちょうだい　急いで

1201
01:16:38,140 --> 01:16:38,807
ちょっと

1202
01:16:38,932 --> 01:16:41,143
お前に電話だ　僕も話す

1203
01:16:44,646 --> 01:16:45,355
ローラ？

1204
01:16:47,191 --> 01:16:49,067
ビックリした　なぜ？

1205
01:16:50,027 --> 01:16:51,987
フィオナじゃない

1206
01:16:54,990 --> 01:16:55,741
出たら？

1207
01:16:58,285 --> 01:16:59,995
そうね　失礼

1208
01:17:00,579 --> 01:17:02,164
やあ 元気？

1209
01:17:02,497 --> 01:17:05,000
いい知らせがあるんだ

1210
01:17:06,168 --> 01:17:07,503
早く帰るよ

1211
01:17:07,836 --> 01:17:11,006
便を変更して
今 家に向かってる

1212
01:17:11,131 --> 01:17:12,174
いつ着くの？

1213
01:17:12,299 --> 01:17:13,926
30分後かな

1214
01:17:14,176 --> 01:17:18,680
中華のデリバリーと
ワインでもどう？

1215
01:17:18,847 --> 01:17:23,936
実は外にいるの
娘たちは母が見てくれてる

1216
01:17:24,353 --> 01:17:25,437
どこなの？

1217
01:17:26,230 --> 01:17:30,192
会えるのが楽しみだ
愛してるよ

1218
01:17:30,526 --> 01:17:32,069
彼に会いに？

1219
01:17:32,402 --> 01:17:33,487
ええ まあ

1220
01:17:33,654 --> 01:17:36,365
すごいロマンチックね

1221
01:17:38,033 --> 01:17:38,867
どうも

1222
01:17:39,159 --> 01:17:40,035
こんばんは

1223
01:17:41,578 --> 01:17:45,749
ビックリした
ローラの知り合い？

1224
01:17:49,545 --> 01:17:51,672
そう　私の父よ

1225
01:17:52,214 --> 01:17:53,465
あいさつをして

1226
01:17:53,715 --> 01:17:54,716
こんばんは

1227
01:17:54,925 --> 01:17:56,051
フェリックスだ

1228
01:17:56,218 --> 01:17:58,554
フィオナよ　初めまして

1229
01:17:58,887 --> 01:18:00,472
彼女は友人のマンディ

1230
01:18:01,390 --> 01:18:02,057
どうも

1231
01:18:03,267 --> 01:18:07,396
ディーンが譲ってくれたの
海が見える部屋よ

1232
01:18:08,397 --> 01:18:09,398
１杯どう？

1233
01:18:09,606 --> 01:18:10,482
１杯だけ

1234
01:18:10,607 --> 01:18:12,985
遠慮するわ　ありがとう

1235
01:18:13,110 --> 01:18:14,736
もう行くわね

1236
01:18:15,070 --> 01:18:16,113
おやすみ

1237
01:18:16,864 --> 01:18:17,906
また今度

1238
01:18:40,929 --> 01:18:42,681
嵐が来るぞ

1239
01:18:42,806 --> 01:18:45,517
だから 早く帰らないと

1240
01:18:45,767 --> 01:18:47,186
なぜ誘ったの？

1241
01:18:48,395 --> 01:18:49,771
お前の味方だ

1242
01:18:49,938 --> 01:18:54,276
パパのアイデアに乗った
私が愚かだった

1243
01:18:54,943 --> 01:18:58,238
私たちの夫婦関係まで
壊すつもり？

1244
01:18:58,447 --> 01:19:03,118
人の幸せを喜べないの？
あまりにも身勝手すぎる

1245
01:19:05,621 --> 01:19:07,497
顔を見て 言えるね

1246
01:19:08,123 --> 01:19:09,041
そうするわ

1247
01:19:10,667 --> 01:19:15,631
パパに振り回されるのは
本当にうんざり

1248
01:19:15,839 --> 01:19:18,842
結局は自分が一番大事なのよ

1249
01:19:20,093 --> 01:19:23,805
私たちを苦しめ
ママを突き放した

1250
01:19:25,349 --> 01:19:29,645
女性の声が聞こえないとか
許されないわ

1251
01:19:30,521 --> 01:19:34,983
娘も孫娘もいるんだから
治してもらわないと

1252
01:19:35,984 --> 01:19:39,821
ママのように
私たちも突き放す？

1253
01:19:40,864 --> 01:19:47,079
パパの娘である私が
人を愛せてること自体が不思議

1254
01:19:47,204 --> 01:19:49,748
信頼関係を築いてね

1255
01:19:50,499 --> 01:19:52,334
パパは配慮もなかった

1256
01:19:52,960 --> 01:19:59,091
ママや私の気持ちを考えたら
堂々とできなかったはず

1257
01:19:59,675 --> 01:20:04,221
パパの秘密を守るのが
どれだけつらかったか

1258
01:20:06,723 --> 01:20:08,433
ばかげた説ばかり

1259
01:20:08,809 --> 01:20:14,940
動物じゃないんだから
もっと理性を持って行動してよ

1260
01:20:18,235 --> 01:20:21,280
誰にでも色目を使うのはやめて

1261
01:20:22,197 --> 01:20:24,408
見てて 哀れだわ

1262
01:20:27,160 --> 01:20:31,790
何があった？
楽しい子だったのに

1263
01:20:43,760 --> 01:20:47,556
どの便でもいいから
調べてください

1264
01:20:48,098 --> 01:20:51,476
明朝の便は？　お願い

1265
01:20:51,602 --> 01:20:55,898
全便欠航なので
空港で待機されるしか…

1266
01:22:09,137 --> 01:22:10,138
ありがとう

1267
01:22:24,695 --> 01:22:25,863
ただいま

1268
01:22:26,154 --> 01:22:27,489
ママ！

1269
01:22:29,366 --> 01:22:29,992
無事ね

1270
01:22:30,158 --> 01:22:31,159
ありがとう

1271
01:22:34,162 --> 01:22:36,164
さあ 寝る時間よ

1272
01:22:36,290 --> 01:22:38,166
まだ寝たくない

1273
01:22:47,384 --> 01:22:49,344
外で話せる？

1274
01:23:09,865 --> 01:23:14,369
何を考えてる
どういうことなんだ？

1275
01:23:15,370 --> 01:23:20,125
父がいつもの調子で
妙な提案をしてきたの

1276
01:23:20,918 --> 01:23:24,213
私もメキシコに行くべきだと

1277
01:23:25,547 --> 01:23:29,801
もし何かあるなら
先手を打てるから

1278
01:23:29,927 --> 01:23:30,886
僕に聞けよ

1279
01:23:31,053 --> 01:23:35,307
そうすべきだった
分かってる

1280
01:23:36,725 --> 01:23:40,229
ごめんなさい　ただその…

1281
01:23:42,689 --> 01:23:45,734
最近 自分を見失いつつあるし

1282
01:23:46,944 --> 01:23:52,574
執筆も進んでないし
あなたは私に興味を失ってるし

1283
01:23:52,741 --> 01:23:55,911
つまらない人間に
思えてきたの

1284
01:23:56,036 --> 01:23:58,664
君はつまらなくない

1285
01:24:01,208 --> 01:24:04,002
まあ 多少はね

1286
01:24:07,214 --> 01:24:09,091
僕には君しかいない

1287
01:24:09,258 --> 01:24:12,135
でも最近 私はいつも後回し

1288
01:24:12,469 --> 01:24:14,012
忙しかったんだ

1289
01:24:16,431 --> 01:24:19,268
分かった　悪かったよ

1290
01:24:20,435 --> 01:24:23,105
そう感じさせて悪かったし

1291
01:24:23,397 --> 01:24:25,941
留守がちだったのも謝る

1292
01:24:26,817 --> 01:24:29,778
君のために 成功したいんだ

1293
01:24:29,945 --> 01:24:33,490
私のために？
そんな必要ないわ

1294
01:24:34,783 --> 01:24:36,618
君に認められたい

1295
01:24:38,161 --> 01:24:39,288
そうなの？

1296
01:24:39,454 --> 01:24:40,289
娘たちにも

1297
01:24:40,455 --> 01:24:41,748
十分 立派よ

1298
01:24:42,291 --> 01:24:46,211
私こそ…
本当にごめんなさい

1299
01:24:47,379 --> 01:24:48,630
ごめんね

1300
01:24:51,633 --> 01:24:54,553
私が間違ってたわ　ばかだった

1301
01:24:54,678 --> 01:24:55,596
本当だよ

1302
01:24:58,140 --> 01:24:58,974
愛してる

1303
01:24:59,099 --> 01:25:01,810
愛してるわ　心の底から

1304
01:25:04,688 --> 01:25:05,814
帰ろう

1305
01:25:09,318 --> 01:25:11,653
メキシコまで行くなんて

1306
01:25:11,820 --> 01:25:13,322
心休まらなかった

1307
01:25:13,488 --> 01:25:15,073
ストーカーだな

1308
01:25:55,239 --> 01:25:57,115
パンケーキ 食べる？

1309
01:25:57,241 --> 01:26:00,577
要らない　寝させてくれ

1310
01:26:18,220 --> 01:26:19,137
できたね

1311
01:26:21,014 --> 01:26:23,809
すばらしいね　さすがだ

1312
01:26:25,686 --> 01:26:28,230
真相は突き止められた

1313
01:26:30,691 --> 01:26:33,277
僕はしくじったけどね

1314
01:26:34,236 --> 01:26:39,491
私と時間を過ごしたいなら
次回はそう言って

1315
01:26:40,284 --> 01:26:42,369
では これはどう？

1316
01:26:42,578 --> 01:26:47,165
豪華客船が５時に出港する
今なら間に合う

1317
01:26:47,291 --> 01:26:49,084
スイートを予約した

1318
01:26:49,251 --> 01:26:51,753
花柄だけどいい部屋さ

1319
01:26:51,879 --> 01:26:54,006
食べ放題 飲み放題だよ

1320
01:26:54,131 --> 01:26:58,427
海上の方が多く飲めるのは
周知の事実だ

1321
01:26:58,719 --> 01:27:02,931
船外に落ちずに
どれだけ飲めるか試そう

1322
01:27:04,766 --> 01:27:07,811
楽しそうだけど 行けない

1323
01:27:10,314 --> 01:27:12,191
お前の冒険があるか

1324
01:27:18,989 --> 01:27:20,449
また来るよ

1325
01:27:32,628 --> 01:27:33,754
じゃあね パパ

1326
01:27:37,007 --> 01:27:37,966
バイバイ

1327
01:27:54,816 --> 01:27:58,737
本はどう？
今日は何ページ進んだ？

1328
01:27:58,862 --> 01:28:00,989
64ページ目よ

1329
01:28:01,156 --> 01:28:02,658
やるね

1330
01:28:02,824 --> 01:28:04,743
方向性を決めかねてる

1331
01:28:04,868 --> 01:28:07,246
君なら大丈夫さ

1332
01:28:07,663 --> 01:28:10,332
探偵ものなら得意だろ

1333
01:28:10,499 --> 01:28:11,834
面白い

1334
01:28:12,501 --> 01:28:13,919
そうでもないか

1335
01:28:15,546 --> 01:28:17,172
まだ信じられない

1336
01:28:18,882 --> 01:28:19,842
これを

1337
01:28:22,219 --> 01:28:26,098
誕生日プレゼントの
続きを受け取って

1338
01:28:30,894 --> 01:28:32,020
気に入るかな

1339
01:29:05,345 --> 01:29:08,724
思ったより刻印に
時間がかかった

1340
01:29:26,617 --> 01:29:27,993
美しいわ

1341
01:29:28,243 --> 01:29:29,411
君のように

1342
01:29:40,047 --> 01:29:41,507
似合ってるよ

1343
01:29:52,476 --> 01:29:53,185
いいね

1344
01:29:53,310 --> 01:29:54,853
最高だわ

1345
01:29:55,896 --> 01:29:56,855
ありがとう

1346
01:29:58,106 --> 01:29:59,691
お誕生日おめでとう

1347
01:29:59,816 --> 01:30:01,026
ありがとう

1348
01:36:34,878 --> 01:36:37,840
日本語字幕　野村 佳子

