1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,239 --> 00:00:33,534
Y recuerda, no te enamores
de ningún hombre.

4
00:00:34,159 --> 00:00:35,619
Eres mía.

5
00:00:35,702 --> 00:00:37,120
Hasta que te cases.

6
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Y después también.

7
00:00:40,415 --> 00:00:42,251
Está bien, papá.

8
00:01:15,409 --> 00:01:16,618
¿A dónde vamos?

9
00:01:19,580 --> 00:01:20,998
Será divertido. Vamos.

10
00:01:52,112 --> 00:01:56,742
EN LAS ROCAS

11
00:02:11,173 --> 00:02:13,175
Nadie te dice que una vez casado,

12
00:02:13,258 --> 00:02:14,927
no volverás a coger.

13
00:02:15,719 --> 00:02:18,138
Si te gusta coger,
el matrimonio no es lo tuyo.

14
00:02:19,681 --> 00:02:21,725
Mierda, no he cogido en siete años.

15
00:02:22,267 --> 00:02:23,894
Solo he tenido relaciones sexuales.

16
00:02:43,497 --> 00:02:44,498
Hola.

17
00:02:47,584 --> 00:02:48,627
Hola.

18
00:02:54,383 --> 00:02:55,425
Hola.

19
00:03:08,981 --> 00:03:11,191
- Mamá, ¿puedo beber jugo?
- Sí.

20
00:03:11,733 --> 00:03:13,485
- ¿Cómo te fue en Londres?
- Muy bien.

21
00:03:13,569 --> 00:03:15,529
- ¿Sí?
- Los ingleses participarán en un 20 %.

22
00:03:15,612 --> 00:03:16,655
- ¿En serio?
- Sí.

23
00:03:16,738 --> 00:03:17,990
- Así se hace.
- Gracias.

24
00:03:18,073 --> 00:03:21,660
Tenemos que reservar esa casa para julio.
La semana de julio.

25
00:03:21,743 --> 00:03:23,620
Y tenemos que solucionarlo mañana.

26
00:03:23,704 --> 00:03:27,082
Cariño, no sé qué sucede, ¿entiendes?
Escucha, lo revisaré, ¿sí?

27
00:03:27,165 --> 00:03:28,709
- Dame un beso.
- Llegaremos tarde.

28
00:03:28,792 --> 00:03:31,670
¿Y vamos al nuevo restaurante
de Jimmy el jueves o viernes?

29
00:03:31,753 --> 00:03:33,714
Para avisarles porque están muy ocupados.

30
00:03:33,797 --> 00:03:34,631
Sí. Jueves.

31
00:03:34,715 --> 00:03:36,341
- Ve por tus zapatos.
- Adiós.

32
00:03:36,425 --> 00:03:37,801
- Te quiero. Adiós.
- Adiós.

33
00:03:38,260 --> 00:03:39,678
- Vamos, Theo.
- Oye.

34
00:03:39,761 --> 00:03:41,847
- ¿Otra pregunta?
- Qué lindo.

35
00:03:41,930 --> 00:03:44,308
- Ponte tus zapatos.
- Quiero los de princesas.

36
00:03:44,391 --> 00:03:47,227
Tienes que usar tus zapatos normales.
Llegaremos tarde, ¿sí?

37
00:03:47,311 --> 00:03:48,437
- Sí.
- Muy bien.

38
00:03:48,896 --> 00:03:51,857
Perdón. Hay que irnos.

39
00:03:53,025 --> 00:03:54,026
Muy bien.

40
00:03:56,862 --> 00:03:58,739
- ¿Terminaste tu lectura?
- Sí.

41
00:03:58,822 --> 00:04:01,158
- ¿Sí?
- Yo también terminé mi lectura.

42
00:04:01,241 --> 00:04:02,618
¿Qué? ¿En serio?

43
00:04:03,660 --> 00:04:06,163
- Mamá, llegaremos muy tarde.
- Sí.

44
00:04:06,246 --> 00:04:08,540
- Vamos por un café el fin de semana.
- Sí, claro.

45
00:04:08,624 --> 00:04:11,126
Muy bien, ayuda a mamá, ¿sí?
Toma tu juguete.

46
00:04:11,627 --> 00:04:12,920
Bien.

47
00:04:15,130 --> 00:04:16,214
¡Espérame!

48
00:04:18,216 --> 00:04:19,635
- Que tengas un buen día.
- Adiós.

49
00:04:19,718 --> 00:04:20,719
- Te quiero.
- Adiós.

50
00:04:20,802 --> 00:04:22,137
- Adiós.
- Adiós.

51
00:04:22,221 --> 00:04:23,263
- Muy bien.
- Hola.

52
00:04:23,347 --> 00:04:24,973
- Hola.
- Ya sé. Me veo horrible.

53
00:04:25,057 --> 00:04:26,308
- No.
- Me acaban de exfoliar.

54
00:04:26,391 --> 00:04:28,310
Mi cara estará roja y áspera
toda la semana.

55
00:04:28,393 --> 00:04:30,604
Pero después estará tan suave
que no lo creerás.

56
00:04:30,687 --> 00:04:32,231
Está bien. Vámonos.

57
00:04:32,314 --> 00:04:34,942
Laura. Qué suerte la mía. Hola, pequeña.

58
00:04:35,776 --> 00:04:37,986
Tenemos que ir por un café.
Sé que no tienes tiempo,

59
00:04:38,070 --> 00:04:40,697
pero tenemos que ir por un café.
Salgo con ese chico otra vez.

60
00:04:40,781 --> 00:04:42,324
- Sí.
- Sí, está sucediendo.

61
00:04:42,407 --> 00:04:44,493
Creo que está bien.

62
00:04:44,576 --> 00:04:47,079
- Sí.
- Pero no puedo evitar enviarle mensajes.

63
00:04:47,162 --> 00:04:48,872
- Claro.
- Pero cuando lo hago, pienso:

64
00:04:48,956 --> 00:04:51,500
"Sé que cada vez que te escribo
te estoy alejando".

65
00:04:51,583 --> 00:04:54,169
Pero luego lo hago y sigo haciéndolo.
No puedo detenerme.

66
00:04:54,253 --> 00:04:55,254
Claro.

67
00:04:55,337 --> 00:04:59,174
Y luego pienso: "¿Sabes qué?
Sé gentil. Sé gentil contigo misma".

68
00:04:59,258 --> 00:05:01,718
Porque es una cuestión del corazón.

69
00:05:01,802 --> 00:05:04,847
Tuvimos una aventura
durante el huracán Sandy.

70
00:05:04,930 --> 00:05:07,099
La situación es algo

71
00:05:07,182 --> 00:05:10,477
que intento tomar
con introspección y empatía.

72
00:05:10,561 --> 00:05:12,563
- Perdón, pero necesitamos irnos.
- No.

73
00:05:12,646 --> 00:05:15,065
- Te veré pronto.
- Lo siento, te escribiré. Sí.

74
00:05:15,148 --> 00:05:16,316
Sí, adiós.

75
00:05:20,112 --> 00:05:21,780
- Laura.
- Hola.

76
00:05:21,864 --> 00:05:22,906
Hola, se me hace tarde.

77
00:05:22,990 --> 00:05:24,950
- Que te vaya bien.
- Hablamos luego. Adiós.

78
00:05:25,033 --> 00:05:26,118
Sube.

79
00:05:27,995 --> 00:05:30,455
¿Puedes usar tu cinturón de seguridad,
por favor?

80
00:05:32,583 --> 00:05:34,168
Léeme otra historia.

81
00:05:34,835 --> 00:05:35,836
Duérmete.

82
00:05:40,507 --> 00:05:42,426
- ¿Puedo preguntarte algo raro?
- Claro.

83
00:05:42,509 --> 00:05:44,303
Anoche Dean regresó.

84
00:05:44,386 --> 00:05:47,347
Estaba fuera de sí mismo.
Tomó un calmante en el avión.

85
00:05:48,849 --> 00:05:53,604
Empezó a besarme y luego escuchó mi voz.

86
00:05:53,687 --> 00:05:57,816
Y fue como si lo despertara.
Estaba sorprendido y se detuvo.

87
00:05:58,400 --> 00:06:01,069
Fue como si pensara que era alguien más.

88
00:06:01,153 --> 00:06:02,154
¿Qué?

89
00:06:03,071 --> 00:06:06,325
Eso es extraño,
pero estaba fuera de sí mismo.

90
00:06:06,408 --> 00:06:07,701
Sí, supongo.

91
00:06:07,784 --> 00:06:10,621
Es un buen hombre y te adora.

92
00:06:11,163 --> 00:06:14,416
Es solo que está viajando
con clientes todo el tiempo...

93
00:06:15,209 --> 00:06:18,629
...y yo soy la aguafiestas
que quiere programar todo.

94
00:06:19,338 --> 00:06:20,756
Ni siquiera puedo escribir.

95
00:06:21,089 --> 00:06:23,926
No debí vender un libro
antes de escribirlo.

96
00:06:24,009 --> 00:06:27,346
Descuida. Respira. Tienes una bebé.

97
00:06:29,223 --> 00:06:31,433
Y regresarás a trabajar
cuando estés lista.

98
00:06:32,726 --> 00:06:35,312
LAURA KEANE
AMIGOS Y CONOCIDOS

99
00:07:04,550 --> 00:07:05,551
PERSONAJES POR HACER

100
00:07:37,541 --> 00:07:38,917
- Está bien, espera.
- Sí.

101
00:07:40,627 --> 00:07:42,004
Ya puedo oírte.

102
00:07:42,087 --> 00:07:44,506
¿Qué opinas desde el punto de vista
de un hombre?

103
00:07:46,091 --> 00:07:47,301
¿Estoy loca?

104
00:07:47,384 --> 00:07:50,095
No. Él pensó que eras otra persona.

105
00:07:50,179 --> 00:07:51,722
¿Qué? ¿Eso crees?

106
00:07:51,805 --> 00:07:52,806
Claro que sí.

107
00:07:54,057 --> 00:07:57,811
Solo eres negativo y no sabes nada
sobre el compromiso de una relación.

108
00:07:57,895 --> 00:07:58,979
¿En serio?

109
00:07:59,062 --> 00:08:00,063
Sí, en serio.

110
00:08:00,147 --> 00:08:02,524
Necesitas comenzar a pensar
como un hombre.

111
00:08:02,608 --> 00:08:03,650
¡Felix!

112
00:08:03,734 --> 00:08:05,485
Gracias, papá. Eso me ayudó mucho.

113
00:08:06,236 --> 00:08:07,863
¿Es una marca de nacimiento?

114
00:08:07,946 --> 00:08:11,074
No sé por qué te pregunté a ti sobre esto.
Olvídalo.

115
00:08:11,700 --> 00:08:13,493
Si me necesitas, aquí estoy.

116
00:08:13,577 --> 00:08:14,578
Un momento, cariño.

117
00:08:20,709 --> 00:08:21,793
¿Sigues ahí, cariño?

118
00:08:22,586 --> 00:08:25,380
Disfruta Paris. Bebe un French 76 por mí.

119
00:08:25,464 --> 00:08:30,427
Lo intentaré. Llámame si necesitas algo.
Regresaré pronto. Te quiero.

120
00:08:30,511 --> 00:08:31,512
Adiós.

121
00:08:37,351 --> 00:08:39,852
¡Mami!

122
00:08:41,605 --> 00:08:43,148
¿Le cortamos el cabello a tu llama?

123
00:08:43,232 --> 00:08:45,692
No. Tengo que limpiarla primero.

124
00:08:47,653 --> 00:08:48,779
Está bien.

125
00:08:53,200 --> 00:08:55,160
Primero, tomarás una ducha.

126
00:09:02,167 --> 00:09:04,378
ACEITE PARA EL CUERPO

127
00:09:07,005 --> 00:09:08,340
Te vamos a limpiar.

128
00:09:15,389 --> 00:09:17,140
Te cepillaré el cabello.

129
00:09:23,272 --> 00:09:25,941
Te cepillo el cabello, pequeña llama.

130
00:09:26,024 --> 00:09:28,485
Cepillar.

131
00:09:28,569 --> 00:09:30,988
¿Irás con las niñas este fin de semana?

132
00:09:31,071 --> 00:09:33,156
- Tu madre y tu hermana asistirán.
- Theo.

133
00:09:33,240 --> 00:09:37,286
¿Sabes qué, abuela?
¿Puedo llamarte después?

134
00:09:37,369 --> 00:09:39,413
Tengo que llevar a Theo a una clase.

135
00:09:39,496 --> 00:09:40,497
Nos vemos.

136
00:09:40,581 --> 00:09:43,375
Tres, cuatro, cinco, seis.

137
00:09:44,209 --> 00:09:46,378
Eso es. Buen trabajo.

138
00:09:49,381 --> 00:09:55,762
Las ruedas del autobús dan vueltas
Por toda la ciudad

139
00:09:55,846 --> 00:09:58,765
La bocina del autobús hace
Bip, bip, bip

140
00:09:58,849 --> 00:10:00,684
- Hola.
- Bip, bip, bip

141
00:10:00,767 --> 00:10:01,894
Bip, bip, bip

142
00:10:08,150 --> 00:10:09,484
Mira arriba.

143
00:10:10,152 --> 00:10:12,654
Voltea hacia a mí. Por aquí. Eso.

144
00:10:16,617 --> 00:10:17,784
Te quiero.

145
00:10:17,868 --> 00:10:20,746
Rema, rema, rema tu bote
Vamos a navegar

146
00:10:21,538 --> 00:10:24,917
Feliz, feliz, feliz, feliz
La vida es un sueño

147
00:10:39,181 --> 00:10:43,060
SE ME HACE TARDE,
¿TE PUEDO VER EN LA FIESTA?

148
00:10:47,940 --> 00:10:50,067
- Ahí están, chicos. Hola. Salud.
- Hola.

149
00:10:50,150 --> 00:10:51,151
- Salud.
- Salud.

150
00:10:51,235 --> 00:10:53,445
Trabajan mucho, lo sé. Salud.

151
00:10:53,529 --> 00:10:55,948
Adoro tu conjunto. Se ve muy bien.

152
00:10:57,157 --> 00:10:58,909
¿Y la comida? ¿Es buena?

153
00:10:58,992 --> 00:11:00,202
- Hola.
- Hola.

154
00:11:00,285 --> 00:11:01,286
Te ves bien.

155
00:11:01,828 --> 00:11:03,038
Gracias.

156
00:11:04,206 --> 00:11:05,457
Ahí están. Conoce al equipo.

157
00:11:05,541 --> 00:11:06,542
Equipo.

158
00:11:08,252 --> 00:11:10,838
- Por Dios. Hola. Tú debes ser Laura.
- Este es el equipo.

159
00:11:10,921 --> 00:11:11,922
Hola. Sí.

160
00:11:12,005 --> 00:11:14,967
- Fiona. Por fin nos conocemos.
- No me tardo.

161
00:11:15,050 --> 00:11:18,262
Perdón. Dean debió haberte dicho
que hay muchas cosas que suceden ahora.

162
00:11:18,345 --> 00:11:20,556
- Sí.
- Sí, nos volvemos locos...

163
00:11:20,639 --> 00:11:23,517
con la apertura de las nuevas oficinas
y todo...

164
00:11:25,602 --> 00:11:29,356
Oí que los chicos de A24 estuvieron aquí.
Tengo que hablar con ellos.

165
00:11:30,649 --> 00:11:32,985
Empezamos a trabajar con los Ghosts.
¿Los has visto?

166
00:11:33,068 --> 00:11:35,487
- No.
- Sí. En verdad son muy buenos.

167
00:11:39,324 --> 00:11:40,826
¿Te traigo algo?

168
00:11:40,909 --> 00:11:42,411
- Por ahora estoy bien.
- Muy bien.

169
00:11:42,494 --> 00:11:45,497
Jenna, Chase, ella es Laura,
la esposa de Dean.

170
00:11:45,581 --> 00:11:47,040
- Hola.
- No tardaré.

171
00:11:47,124 --> 00:11:48,250
- Hola.
- Hola.

172
00:11:48,333 --> 00:11:50,460
Entonces... ¿trabajan aquí?

173
00:11:51,628 --> 00:11:54,590
Sí.
Comencé hace un par de meses, así que...

174
00:11:54,673 --> 00:11:57,176
Muy bien. ¿Y les ha gustado hasta ahora?

175
00:11:58,218 --> 00:11:59,678
Sí.

176
00:12:02,472 --> 00:12:04,141
Es genial trabajar con Dean.

177
00:12:05,809 --> 00:12:06,810
Qué bueno.

178
00:12:12,024 --> 00:12:15,777
¡Felicidades, chicos! ¡500 mil!

179
00:12:16,862 --> 00:12:18,989
- ¡Así se hace, equipo!
- Felicitaciones.

180
00:12:19,072 --> 00:12:22,492
Quinientos mil. Gracias a ti. Bien hecho.

181
00:12:23,202 --> 00:12:24,286
Gracias a nosotros.

182
00:12:24,369 --> 00:12:26,455
- Gracias, chicos. Gracias.
- Gracias.

183
00:12:26,538 --> 00:12:27,372
Sí.

184
00:12:27,915 --> 00:12:29,041
- Así se hace.
- Gracias.

185
00:12:29,124 --> 00:12:31,919
- Lo logramos...
- De verdad...

186
00:12:32,002 --> 00:12:33,045
Lo sé.

187
00:12:33,587 --> 00:12:34,630
Gran fiesta.

188
00:12:34,713 --> 00:12:36,673
Te dije que todo saldría bien.

189
00:12:36,757 --> 00:12:38,550
- ¿Por qué no me creíste?
- Sí.

190
00:12:38,634 --> 00:12:39,843
- ¡Muy bien!
- ¡Adiós!

191
00:12:41,512 --> 00:12:43,388
Nena, qué gran noche.

192
00:12:43,805 --> 00:12:46,725
Quinientos mil seguidores nuevos.
Somos los mejores.

193
00:12:46,808 --> 00:12:50,187
Los tiempos de atención, la percepción.
Es realmente increíble.

194
00:12:50,270 --> 00:12:51,522
Es decir,

195
00:12:51,605 --> 00:12:53,649
Entre nuestros informes, nuestro equipo

196
00:12:53,732 --> 00:12:57,444
y la retribución de inversiones,
estamos teniendo mucho éxito.

197
00:12:57,528 --> 00:12:58,987
- Muy bien.
- Sí.

198
00:13:01,615 --> 00:13:03,283
- ¿Te puedo preguntar algo?
- Sí.

199
00:13:05,202 --> 00:13:11,917
Encontré un estuche de baño para mujer
cuando desempaqué tu maleta.

200
00:13:14,837 --> 00:13:15,963
Es de Fiona.

201
00:13:18,048 --> 00:13:21,093
No pudo subirlo al avión,
por eso lo puse en mi equipaje.

202
00:13:21,176 --> 00:13:22,761
De seguro se me olvidó, así que...

203
00:13:24,096 --> 00:13:26,139
- Claro.
- Sí.

204
00:13:26,223 --> 00:13:29,142
Mañana se lo llevaré a la oficina.
Gracias.

205
00:13:44,867 --> 00:13:48,412
Dámelo.

206
00:13:48,996 --> 00:13:50,581
Bien, ¿lista?

207
00:13:51,039 --> 00:13:52,791
¿Alguien vio mi cepillo?

208
00:13:52,875 --> 00:13:54,376
Vamos a ver a la abuela.

209
00:13:54,459 --> 00:13:55,586
Y a la abuela de mamá.

210
00:13:55,669 --> 00:13:57,129
- Adiós, bebés.
- Adiós.

211
00:13:57,212 --> 00:13:58,338
- Despídanse.
- Adiós.

212
00:13:58,422 --> 00:14:00,799
- Adiós. Las quiero.
- Te quiero.

213
00:14:00,883 --> 00:14:03,552
- Diviértete con tu familia.
- Sí, claro. Gracias.

214
00:14:03,635 --> 00:14:05,929
- Bueno, intenta divertirte.
- Sí.

215
00:14:06,013 --> 00:14:08,140
Te quiero, si me necesitas
estaré en la oficina.

216
00:14:08,223 --> 00:14:09,224
- Muy bien.
- ¿Sí?

217
00:14:09,933 --> 00:14:10,934
Despídanse.

218
00:14:11,018 --> 00:14:12,477
- Adiós, niñas.
- Adiós.

219
00:14:12,561 --> 00:14:14,271
- Las quiero.
- Adiós. Te quiero.

220
00:14:14,354 --> 00:14:15,355
Te quiero.

221
00:14:15,439 --> 00:14:16,440
- Adiós.
- Y a ti.

222
00:14:16,523 --> 00:14:17,649
Adiós.

223
00:14:17,733 --> 00:14:21,320
- Hola, abuela, ¿cómo estás?
- Me alegra que estés aquí.

224
00:14:21,403 --> 00:14:26,491
Anoche me recosté en la terraza
y vi las estrellas. Fue glorioso.

225
00:14:26,575 --> 00:14:28,035
Muy bien.

226
00:14:29,536 --> 00:14:32,164
¿Cómo está el apartamento?
¿Terminaste la habitación?

227
00:14:32,247 --> 00:14:35,334
Apenas la terminaron y quedó hermosa.

228
00:14:35,417 --> 00:14:40,214
Podría estar ahí en medio
de cinco ventiscas y no deprimirme.

229
00:14:40,297 --> 00:14:41,673
Eso es bueno.

230
00:14:41,757 --> 00:14:45,093
Y acabo de conseguir una hermosa alfombra
color crema de Cogolin.

231
00:14:46,845 --> 00:14:48,055
Escucha, Laura...

232
00:14:48,889 --> 00:14:53,018
...si vas a vestirte así,
podrías esforzarte más.

233
00:14:53,101 --> 00:14:55,103
Vamos, abuela, yo creo que se ve hermosa.

234
00:14:55,521 --> 00:14:57,731
- Gracias.
- De nada.

235
00:14:57,814 --> 00:15:00,692
Hablé con papá el otro día. Está en París.

236
00:15:00,776 --> 00:15:02,528
¿Cómo está Felix?

237
00:15:02,611 --> 00:15:05,280
Ya sabes, es la misma persona alegre.

238
00:15:05,364 --> 00:15:06,615
Me pregunto qué hace ahora.

239
00:15:06,698 --> 00:15:09,910
Bueno, de seguro está entretenido.

240
00:15:10,994 --> 00:15:13,705
Siempre fue muy activo
desde que era un niño.

241
00:15:13,789 --> 00:15:16,792
Nunca pudo quedarse
en un lugar mucho tiempo.

242
00:15:16,875 --> 00:15:18,794
En realidad nunca supe en qué pensaba.

243
00:15:19,545 --> 00:15:21,004
No sé cómo puedes lidiar con él.

244
00:15:23,298 --> 00:15:24,842
Tu padre me debe una visita.

245
00:15:27,427 --> 00:15:30,764
¿Dean todavía viaja mucho
con esa nueva asistente?

246
00:15:32,683 --> 00:15:33,809
Es gerente de cuentas.

247
00:15:34,226 --> 00:15:35,727
Sí, ella...

248
00:15:36,061 --> 00:15:37,437
Sí, parece agradable.

249
00:15:37,980 --> 00:15:39,439
¿Es muy atractiva?

250
00:15:39,523 --> 00:15:42,526
No sé, es decir, sí, es atractiva.

251
00:15:44,778 --> 00:15:47,322
Pero en Nueva York hay muchas mujeres así.

252
00:15:47,739 --> 00:15:49,449
Bueno, claro.

253
00:15:50,576 --> 00:15:51,785
¿Una papá?

254
00:15:51,869 --> 00:15:53,328
No, gracias.

255
00:15:53,787 --> 00:15:54,997
Saben muy bien.

256
00:15:58,208 --> 00:15:59,209
Vamos.

257
00:16:01,545 --> 00:16:04,965
- ¡Vamos, Maya! ¡Vamos!
- No uses mis marcadores.

258
00:16:05,048 --> 00:16:07,426
- Mamá dice que compartas.
- ¡Mamá!

259
00:16:58,101 --> 00:16:59,895
Mamá, ¡me jala del cabello!

260
00:17:01,063 --> 00:17:02,773
¡No lo hagas! ¡Basta!

261
00:17:03,148 --> 00:17:05,358
¡Me lastima! ¡Mamá, papá!

262
00:17:05,733 --> 00:17:06,777
¡Mami!

263
00:17:07,528 --> 00:17:09,530
- ¡Mami!
- Esta historia continuará.

264
00:17:11,781 --> 00:17:13,200
¿Dónde está mi cepillo?

265
00:17:13,575 --> 00:17:15,702
Mamá, ¿revisaste mi tarea?

266
00:17:16,411 --> 00:17:19,705
- Sí, está en el pasillo.
- ¿Recogerías a mi amiguito?

267
00:17:19,790 --> 00:17:21,375
Intenta alcanzarte.

268
00:17:22,709 --> 00:17:23,710
Cepíllate, por favor.

269
00:17:24,127 --> 00:17:25,628
- Cepíllate.
- Está bien.

270
00:17:25,712 --> 00:17:27,172
- Ve por tu mochila.
- Sí.

271
00:17:27,256 --> 00:17:28,715
Enjuágate.

272
00:17:30,467 --> 00:17:32,135
- Gracias.
- ¡Rápido!

273
00:17:33,178 --> 00:17:34,596
¿Me das una galleta?

274
00:17:34,680 --> 00:17:37,766
No puedo darte una galleta.
Acabamos de desayunar.

275
00:17:37,850 --> 00:17:40,769
No es solo algo sexual.

276
00:17:40,853 --> 00:17:42,813
Porque él se acerca conmigo.

277
00:17:42,896 --> 00:17:44,898
Y yo soy la que da ideas
para nuestra compañía.

278
00:17:44,982 --> 00:17:46,692
- Claro.
- ¿Sabes? Y todo esto inició

279
00:17:46,775 --> 00:17:49,528
porque pensé: "¿Por qué los clavos
no son más ornamentales?".

280
00:17:49,611 --> 00:17:52,614
Sé que son funcionales.
Se necesitan para unir nuestros muebles.

281
00:17:52,698 --> 00:17:54,783
Pero pensé:
"Se trata de los pequeños detalles

282
00:17:54,867 --> 00:17:57,077
que no solo son detalles.
Pueden ser tesoros".

283
00:17:57,160 --> 00:17:59,663
Y me dijo: "Eso en verdad es inspirador".

284
00:17:59,746 --> 00:18:03,417
De hecho, esa conversación
fue la que hizo que termináramos juntos.

285
00:18:03,500 --> 00:18:05,210
- Sí, nos vemos.
- Bien. Adiós.

286
00:18:07,337 --> 00:18:10,048
Uno, dos, tres,

287
00:18:10,132 --> 00:18:14,011
cuatro, cinco, seis, ocho.

288
00:18:14,094 --> 00:18:19,266
...estrellita, estrellita
Como un diamante de verdad...

289
00:18:25,564 --> 00:18:27,399
Papá
¿Almorzamos en el Sentinel?

290
00:18:41,788 --> 00:18:42,789
Hola, niña.

291
00:18:45,083 --> 00:18:46,460
¿Quieres entrar?

292
00:18:46,543 --> 00:18:47,794
¿Quieres moverte?

293
00:18:51,840 --> 00:18:52,966
Hola, papá.

294
00:18:54,843 --> 00:18:56,553
Todavía puedes romper mis costillas.

295
00:18:56,637 --> 00:18:59,556
- Hola, Musto.
- Hola, Laura. Me alegra verte.

296
00:19:00,807 --> 00:19:03,727
Mus, ¿sabías que su nombre
viene de la canción...?

297
00:19:03,810 --> 00:19:09,274
Laura es el rostro
De la noche nublada

298
00:19:09,900 --> 00:19:12,611
Los pasos que oyes en el pasillo

299
00:19:12,694 --> 00:19:13,904
¿La conoces, Musto?

300
00:19:13,987 --> 00:19:18,242
La risa, Musto
Que flota en una noche de verano

301
00:19:18,325 --> 00:19:23,705
La cual no puedes recordar

302
00:19:23,789 --> 00:19:25,999
- Es una de mis favoritas.
- Melodía principal.

303
00:19:30,003 --> 00:19:32,214
- No puedo silbar.
- Vamos.

304
00:19:32,798 --> 00:19:33,882
No, en serio.

305
00:19:38,262 --> 00:19:41,139
No, ya no puedo.
Es raro, me pasa desde que tengo hijas.

306
00:19:41,223 --> 00:19:43,684
Ninguna hija mía dejará de silbar.

307
00:19:44,893 --> 00:19:46,478
Estamos practicando. Vamos.

308
00:19:49,189 --> 00:19:50,399
Qué bonito brazalete.

309
00:19:50,482 --> 00:19:51,483
Gracias.

310
00:19:52,651 --> 00:19:54,486
La ajorca es un recordatorio

311
00:19:54,570 --> 00:19:57,072
de que alguna vez las mujeres
pertenecían a los hombres.

312
00:19:57,322 --> 00:20:00,033
Estoy segura de que Dean
me lo dio por eso.

313
00:20:04,413 --> 00:20:06,164
¿Crees que me veo bien?

314
00:20:06,248 --> 00:20:07,958
Solo muéstrales tu hermosa cara.

315
00:20:13,755 --> 00:20:15,632
Por Dios, te ves hermosa.

316
00:20:18,177 --> 00:20:19,678
Vas a conocer a Cliff.

317
00:20:20,596 --> 00:20:23,432
- Hola, Sr. Keane.
- Cliff. ¿Cómo está la cadera de tu mamá?

318
00:20:23,515 --> 00:20:24,975
- Bien, gracias.
- Bien.

319
00:20:25,058 --> 00:20:28,729
Dile que haga sus ejercicios
o no se recuperará de la cadera.

320
00:20:29,855 --> 00:20:31,231
Buenas tardes, Sr. Keane.

321
00:20:31,315 --> 00:20:32,941
Piensa que eres mi novia.

322
00:20:37,070 --> 00:20:40,908
Hola, pediré un Cutty en las rocas
y un martini Bombay para la niña.

323
00:20:42,242 --> 00:20:43,410
Está bien.

324
00:20:46,538 --> 00:20:47,956
¿Sabes qué es interesante?

325
00:20:48,790 --> 00:20:51,585
Cuando los humanos
caminaban en cuatro patas,

326
00:20:52,544 --> 00:20:57,174
eran las caderas de las hembras
lo que excitaba a los machos.

327
00:20:57,966 --> 00:21:01,261
Y cuando por fin nos paramos
en dos piernas,

328
00:21:01,345 --> 00:21:05,682
eran las mujeres con busto redondo
que simulaban las caderas

329
00:21:06,016 --> 00:21:07,935
que tanto excitaba a los machos.

330
00:21:08,018 --> 00:21:10,395
Así que, tenían bebés con ellas

331
00:21:10,479 --> 00:21:14,399
y eventualmente, esa forma evolucionó
en nuestra hembra actual.

332
00:21:15,943 --> 00:21:19,780
Y los hombres buscaban
hembras adolescentes

333
00:21:19,863 --> 00:21:23,867
porque eran más fáciles de atrapar,
por lo tanto, más fácil aparearse.

334
00:21:25,118 --> 00:21:27,746
Y con el paso del tiempo,
esas cualidades...

335
00:21:28,622 --> 00:21:29,831
...cuerpos pequeños...

336
00:21:31,416 --> 00:21:32,709
...piel suave...

337
00:21:33,669 --> 00:21:34,920
...voz aguda...

338
00:21:35,379 --> 00:21:37,089
...con poca o nada de barba...

339
00:21:38,340 --> 00:21:41,343
...evolucionaron en las cualidades
que más deseamos ahora.

340
00:21:41,844 --> 00:21:44,847
¿Nos prefieren sin barba?
Es bueno saberlo.

341
00:21:44,930 --> 00:21:46,306
Como tú.

342
00:21:48,559 --> 00:21:49,560
Gracias.

343
00:21:52,980 --> 00:21:54,022
Bailarina de ballet.

344
00:21:56,066 --> 00:21:58,110
Sí. Estudié en el Bolshoi.

345
00:22:02,030 --> 00:22:04,741
Papá, ¿podemos pedir algo?
Tengo que recoger a las niñas.

346
00:22:04,825 --> 00:22:05,826
Claro.

347
00:22:06,535 --> 00:22:09,162
Pediré un corte rib eye
a cuatro cuartos con espinaca.

348
00:22:09,246 --> 00:22:11,582
Yo pediré una ensalada picada, por favor.
Gracias.

349
00:22:14,376 --> 00:22:17,880
¿Podrías actuar normal
frente a las mujeres?

350
00:22:18,505 --> 00:22:21,133
Es una bailarina de ballet.
Adoran los cumplidos.

351
00:22:24,136 --> 00:22:26,597
¿Extrañas tu galería de arte?

352
00:22:26,680 --> 00:22:29,725
No. Todavía compro y vendo
en algunas ocasiones.

353
00:22:30,058 --> 00:22:32,686
¿Te conté que tengo una nueva asistente?
Hace unos días.

354
00:22:32,769 --> 00:22:33,979
Eso es bueno.

355
00:22:36,231 --> 00:22:37,900
¿Sabes qué es lo mejor de ella?

356
00:22:39,318 --> 00:22:42,446
No habla. Solo escucha.

357
00:22:42,529 --> 00:22:44,865
Suena perfecto para ti.

358
00:22:46,825 --> 00:22:49,703
Entonces Dean viaja mucho, ¿no?
¿Viajes de negocios?

359
00:22:49,786 --> 00:22:52,789
Papá, no todos son como tú.

360
00:22:52,873 --> 00:22:56,293
¿De dónde venía cuando se comportó
de esa forma extraña?

361
00:22:56,376 --> 00:22:58,128
- Londres.
- Londres.

362
00:22:59,588 --> 00:23:00,589
¿Dónde dormía?

363
00:23:01,173 --> 00:23:03,634
Creo que en el hotel Blakes.

364
00:23:03,717 --> 00:23:07,095
- ¿Blakes?
- Blakes. Sí. ¿Por qué?

365
00:23:08,013 --> 00:23:09,515
Blakes...

366
00:23:09,890 --> 00:23:15,187
...es un hotel cómodo, pequeño,
alejado de todo

367
00:23:15,270 --> 00:23:18,732
donde yo no me quedaría
si estuviera en un viaje de negocios.

368
00:23:24,780 --> 00:23:30,744
Conozco a un conserje en el Claridge's.
Conoce a todos los conserjes.

369
00:23:31,620 --> 00:23:32,704
¿Cuándo estuvo ahí?

370
00:23:33,372 --> 00:23:36,959
La semana pasada,
pero no nos precipitemos, ¿sí?

371
00:23:42,381 --> 00:23:43,799
Sucedió algo.

372
00:23:45,092 --> 00:23:46,093
¿Qué?

373
00:23:49,263 --> 00:23:50,264
Olvídalo.

374
00:23:52,516 --> 00:23:53,809
¿Qué?

375
00:23:58,021 --> 00:23:59,147
Encontré...

376
00:24:00,774 --> 00:24:04,069
Encontré los artículos personales
de su asistente en su equipaje.

377
00:24:04,361 --> 00:24:05,696
Qué descuidado.

378
00:24:05,779 --> 00:24:10,117
Pero es porque no pudo llevárselos
en su equipaje de mano,

379
00:24:10,200 --> 00:24:13,245
y él le ofreció colocarlos en su equipaje.
Eso es todo.

380
00:24:13,787 --> 00:24:16,290
Levanten la mano
si creen que eso es sospechoso.

381
00:24:16,373 --> 00:24:19,251
¿Sabes qué? No debí haberte dicho nada.
Olvídalo.

382
00:24:19,334 --> 00:24:21,545
- ¿Ya revisaste su celular?
- No.

383
00:24:21,628 --> 00:24:24,506
Bueno, hazte un favor,
revisa sus mensajes.

384
00:24:24,590 --> 00:24:29,511
Es decir, tal vez no sea nada,
pero ya sabes, hay que asegurarse.

385
00:24:29,595 --> 00:24:31,889
Dean no es como tú.

386
00:24:31,972 --> 00:24:34,600
Es un nerd.
Es un buen hombre y un gran papá.

387
00:24:34,683 --> 00:24:36,810
Es un hombre. Es su naturaleza.

388
00:24:37,853 --> 00:24:43,734
Los machos son obligados a pelear
para dominar y preñar a todas las hembras.

389
00:24:51,283 --> 00:24:52,326
Perdón.

390
00:24:53,493 --> 00:24:56,246
Recuerdo la primera vez que vi a tu madre.

391
00:24:56,330 --> 00:25:00,292
Fue en una fiesta en la playa.
En ese entonces, todas usaban bikinis.

392
00:25:01,001 --> 00:25:06,465
Tu madre salió del mar y traía
un traje de baño blanco de una pieza

393
00:25:07,132 --> 00:25:09,009
y eso me atrajo. Estaba cautivado.

394
00:25:10,302 --> 00:25:11,553
Pero regresando al punto...

395
00:25:12,846 --> 00:25:15,140
...¿qué planea hacer Dean
para tu cumpleaños?

396
00:25:16,016 --> 00:25:17,893
No estará presente en mi cumpleaños.

397
00:25:17,976 --> 00:25:21,146
¿Qué clase de hombre
olvida el cumpleaños de su esposa?

398
00:25:21,230 --> 00:25:22,314
No lo olvidó.

399
00:25:22,397 --> 00:25:25,150
Tiene un viaje de trabajo,
pero celebraremos cuando regrese.

400
00:25:25,234 --> 00:25:26,401
No es lo mismo.

401
00:25:28,195 --> 00:25:31,532
Yo viajaba y nunca me perdí su cumpleaños.

402
00:25:31,907 --> 00:25:34,910
Claro. Pero tenías otros defectos.

403
00:25:38,038 --> 00:25:39,081
¿Como cuáles?

404
00:25:43,961 --> 00:25:44,962
Gracias.

405
00:25:51,844 --> 00:25:53,554
Bueno, te llevaré al restaurante 21.

406
00:25:54,012 --> 00:25:56,348
Solo hazme un favor.
Revisa sus mensajes, ¿sí?

407
00:25:57,015 --> 00:25:59,852
Y si sabes algo más acerca
de su viaje en Londres...

408
00:26:02,271 --> 00:26:05,232
...en algún punto podemos decidir
si intervenimos su celular.

409
00:26:05,315 --> 00:26:07,359
- No.
- Laura, por favor.

410
00:26:07,442 --> 00:26:09,862
Él debería regocijarse
por tenerte como su pareja

411
00:26:09,945 --> 00:26:12,489
y si no es así, necesitas saberlo.

412
00:26:14,491 --> 00:26:16,201
Probablemente no sea nada, pero...

413
00:26:23,750 --> 00:26:25,002
Revisa su celular.

414
00:26:25,460 --> 00:26:27,171
INGRESE CONTRASEÑA

415
00:26:27,254 --> 00:26:28,714
¿Puedo nadar?

416
00:26:28,797 --> 00:26:29,882
Sí.

417
00:26:29,965 --> 00:26:31,758
¿Soy verde?

418
00:26:31,842 --> 00:26:33,051
- Sí.
- Sí.

419
00:26:33,135 --> 00:26:36,305
¿Hago este sonido?

420
00:26:37,139 --> 00:26:38,265
Sí.

421
00:26:39,975 --> 00:26:42,269
¿No? ¿Sí?

422
00:26:42,352 --> 00:26:43,854
Oye, ¿cambiaste tu contraseña?

423
00:26:43,937 --> 00:26:45,314
A veces eres verde.

424
00:26:45,397 --> 00:26:48,483
Intentaba enviar esa foto linda
de las niñas a mi mamá.

425
00:26:50,027 --> 00:26:53,780
Sí, hay un nuevo protocolo
de seguridad en la empresa.

426
00:26:53,864 --> 00:26:57,159
Lo cambiaron por alguna razón. Listo.

427
00:26:58,327 --> 00:27:00,370
¿Segura que no quieres usar el tuyo?

428
00:27:00,454 --> 00:27:02,122
No, no tengo esa imagen.

429
00:27:02,497 --> 00:27:03,874
- Está bien.
- Gracias.

430
00:27:05,751 --> 00:27:06,752
- ¿Eso es todo?
- Sí.

431
00:27:06,835 --> 00:27:07,836
Bien.

432
00:27:07,920 --> 00:27:09,129
Niñas, papá tiene que trabajar.

433
00:27:09,213 --> 00:27:10,797
- Adiós.
- Besos.

434
00:27:12,007 --> 00:27:13,842
Compórtense. Sean buenas con mami.

435
00:27:13,926 --> 00:27:15,177
- Adiós.
- Las quiero.

436
00:27:15,260 --> 00:27:16,637
- Te quiero.
- Te quiero.

437
00:27:17,179 --> 00:27:19,640
Lamento no estar para tu cumpleaños.

438
00:27:19,723 --> 00:27:21,642
- Cuando regrese lo compensaré, ¿sí?
- Sí.

439
00:27:21,725 --> 00:27:22,768
- Muy bien.
- Sí.

440
00:27:23,685 --> 00:27:24,686
- Adiós.
- Adiós.

441
00:27:24,770 --> 00:27:26,855
Necesito un poco para desayunar.

442
00:27:29,024 --> 00:27:31,944
¡No! ¡Claro que no!

443
00:27:50,170 --> 00:27:51,380
¡Abuelo!

444
00:27:52,214 --> 00:27:53,632
Aún puedes volar.

445
00:27:54,466 --> 00:27:56,176
¿A dónde los llevo?

446
00:27:56,260 --> 00:27:57,302
¿Lista?

447
00:27:58,178 --> 00:28:00,806
- Dios mío.
- Vamos a ballet. Calle 51 Walker.

448
00:28:00,889 --> 00:28:03,183
Con gusto. ¿Has practicado tu silbido?

449
00:28:03,267 --> 00:28:04,518
No en realidad.

450
00:28:04,601 --> 00:28:05,602
Recórrete, pequeña.

451
00:28:05,686 --> 00:28:08,564
- Hola, Musto.
- Hola. Me alegra verlas de nuevo.

452
00:28:08,647 --> 00:28:09,898
Igualmente.

453
00:28:09,982 --> 00:28:11,692
Cariño, usa tu cinturón de seguridad.

454
00:28:12,109 --> 00:28:14,528
- Empezaremos desde el inicio.
- Sí.

455
00:28:16,530 --> 00:28:18,448
Ciudad Esmeralda, lo más rápido posible.

456
00:28:18,532 --> 00:28:19,533
Solo es aire.

457
00:28:19,616 --> 00:28:22,911
Ayuda si usas un poco el estómago.
Intenta hacerlo desde el estómago.

458
00:28:26,164 --> 00:28:27,583
Es inútil.

459
00:28:28,166 --> 00:28:29,334
Disculpa, hola.

460
00:28:29,418 --> 00:28:31,587
Perdón. ¿Quieres ir a saludar?

461
00:28:31,670 --> 00:28:34,173
Hoy hiciste un gran trabajo. Así se hace.

462
00:28:34,673 --> 00:28:36,383
- Hola.
- Hola.

463
00:28:36,758 --> 00:28:37,926
Hola.

464
00:28:38,010 --> 00:28:39,052
Hola.

465
00:28:39,136 --> 00:28:41,555
Maya, mi preciosa.

466
00:28:42,598 --> 00:28:45,809
Ha pasado mucho tiempo.
No puedo vivir sin ti.

467
00:28:46,143 --> 00:28:48,187
¿Quieres tomar mi clase?

468
00:28:48,645 --> 00:28:49,938
Estás en cuarta posición.

469
00:28:51,231 --> 00:28:52,566
Sí. Sí.

470
00:28:52,649 --> 00:28:54,026
Papá, ella es la maestra Mindy.

471
00:28:54,109 --> 00:28:56,111
Hola, maestra Mindy.

472
00:28:56,820 --> 00:28:58,822
- Adiós, maestra Mindy. Gracias.
- Está bien.

473
00:28:58,906 --> 00:29:00,073
- Nos vemos.
- Adiós.

474
00:29:00,157 --> 00:29:01,909
- Despídete, Maya.
- Adiós.

475
00:29:05,078 --> 00:29:08,749
Por aquí, señoritas. Damas y damas.

476
00:29:10,709 --> 00:29:12,836
- Musto, estaciónate.
- Claro que sí.

477
00:29:12,920 --> 00:29:15,047
Quiero un globo de unicornio.
Sí, el unicornio.

478
00:29:15,130 --> 00:29:16,006
SALÓN DE GLOBOS

479
00:29:16,089 --> 00:29:18,717
A, eres adorable

480
00:29:18,800 --> 00:29:21,428
- B, eres hermosa
- Vamos, niñas.

481
00:29:21,512 --> 00:29:25,307
- C, estás llena de cariño
- Muy bien.

482
00:29:25,390 --> 00:29:27,976
Tomaré una ducha rápido.
¿Puedes cuidarlas?

483
00:29:28,060 --> 00:29:29,061
- Claro.
- Vamos.

484
00:29:29,144 --> 00:29:30,896
- D, eres un deleite
- ¿Quieres ver algo?

485
00:29:30,979 --> 00:29:33,357
- E, eres emocionante
- Vamos.

486
00:29:33,440 --> 00:29:37,361
Y F, hueles como a granja

487
00:29:45,577 --> 00:29:47,287
¿Mis pies huelen raro?

488
00:29:48,789 --> 00:29:51,375
- Porque me preguntaba...
- Vemos Breaking Bad.

489
00:29:51,458 --> 00:29:53,168
- ¿Qué?
- Es una buena serie.

490
00:29:53,252 --> 00:29:54,962
Es un gran programa. ¿Lo has visto?

491
00:29:55,045 --> 00:29:58,048
Sí, lo he visto.
Es genial, pero no es para niños.

492
00:29:58,131 --> 00:30:00,008
¿Qué? ¿Vieron algo malo?

493
00:30:00,092 --> 00:30:01,552
No.

494
00:30:01,635 --> 00:30:03,512
- Sí.
- Mira, puedo barajar.

495
00:30:04,513 --> 00:30:06,098
Eso es genial.

496
00:30:06,181 --> 00:30:10,811
Aprendimos que todas las jovencitas
deben aprender a barajar. Y a...

497
00:30:10,894 --> 00:30:12,104
Engañar.

498
00:30:12,479 --> 00:30:14,189
Engañar. Correcto.

499
00:30:14,273 --> 00:30:15,357
¿Y cómo lo haces?

500
00:30:15,440 --> 00:30:17,234
- Sin expresión.
- Sin expresión.

501
00:30:18,026 --> 00:30:19,027
Sin expresión.

502
00:30:19,903 --> 00:30:20,904
Sin expresión.

503
00:30:21,321 --> 00:30:22,739
Muy bien.

504
00:30:24,157 --> 00:30:27,035
Y las niñas deben tener el cabello largo
como les gusta a los niños.

505
00:30:27,327 --> 00:30:31,123
O pueden tenerlo corto
o como quieran tenerlo.

506
00:30:31,206 --> 00:30:33,208
- Largo y lindo.
- Largo y lindo.

507
00:30:33,750 --> 00:30:35,335
No lo escuchen, ¿sí?

508
00:30:35,419 --> 00:30:41,049
Serán adultas y serán mujeres fuertes
y tendrán el cabello como quieran.

509
00:30:41,550 --> 00:30:43,886
Es hora de cenar. ¿Qué estaban bebiendo?

510
00:30:43,969 --> 00:30:45,304
Preparamos natas de huevo.

511
00:30:45,387 --> 00:30:49,141
Se te acabó el jarabe de chocolate.
Pero lo solucionamos.

512
00:30:49,641 --> 00:30:51,560
No es bueno beber eso antes de cenar.

513
00:30:52,144 --> 00:30:53,979
Nadie quiere una después de cenar.

514
00:30:54,062 --> 00:30:55,105
- Sí.

515
00:30:55,189 --> 00:30:58,192
Lávense las manos.
Vamos, es hora de cenar.

516
00:30:58,275 --> 00:31:00,152
Hagámoslo. Salta, vamos.

517
00:31:00,819 --> 00:31:02,321
También laven sus pies.

518
00:31:02,404 --> 00:31:07,534
Tiran mucha comida en el suelo.
Es un desperdicio.

519
00:31:07,618 --> 00:31:10,037
Limpien sus pies y cómanse eso.

520
00:31:10,120 --> 00:31:12,664
Regla de los diez segundos.
Aprendan a respetarla.

521
00:31:13,624 --> 00:31:15,000
¿Podemos comer hamburguesas?

522
00:31:15,083 --> 00:31:16,251
Ya me voy.

523
00:31:16,335 --> 00:31:18,045
¿Mañana hablaremos de tu cumpleaños?

524
00:31:18,128 --> 00:31:19,796
Sí.

525
00:31:19,880 --> 00:31:23,258
De hecho, no tengo ganas de celebrar
mi cumpleaños este año.

526
00:31:23,342 --> 00:31:27,846
Originalmente, la celebración
del cumpleaños era una tradición pagana.

527
00:31:28,347 --> 00:31:31,934
Históricamente, los cristianos
no lo celebraban por esa razón.

528
00:31:32,017 --> 00:31:33,727
Pero ya superamos eso, ¿no es así?

529
00:31:34,728 --> 00:31:39,650
Niñas. ¿Quieren a una mamá
que no quiera salir por pastel y helado?

530
00:31:39,733 --> 00:31:40,984
- ¡Helado!
- ¡Helado!

531
00:31:41,068 --> 00:31:43,362
- Solo no tengo ánimos, ¿sí?
- Por favor.

532
00:31:43,445 --> 00:31:44,988
Hablaremos mañana, ¿sí?

533
00:31:45,072 --> 00:31:46,865
- Las quiero a todas.
- Te quiero.

534
00:31:46,949 --> 00:31:50,452
A la más grande es a quien más amo,
y luego en orden descendente.

535
00:31:50,994 --> 00:31:52,579
Continúa haciendo un buen trabajo.

536
00:31:52,955 --> 00:31:54,248
¡Adiós, abuelo!

537
00:31:54,331 --> 00:31:55,541
Adiós, abuelo.

538
00:31:58,585 --> 00:32:01,380
Hola, Felix. Regresaste a la ciudad.

539
00:32:01,463 --> 00:32:03,131
- Así es.
- Vaya que sí.

540
00:32:04,007 --> 00:32:05,092
¿Muy ocupado?

541
00:32:05,175 --> 00:32:07,594
Sí, tengo mucho que hacer.

542
00:32:08,345 --> 00:32:09,346
¿En serio?

543
00:32:10,055 --> 00:32:11,056
Sí.

544
00:32:12,015 --> 00:32:13,350
- Bueno.
- ¿Estás bien?

545
00:32:13,809 --> 00:32:15,352
- Sí, yo estoy bien.
- Muy bien.

546
00:32:16,812 --> 00:32:18,605
- ¿Y tú?
- Muy bien.

547
00:32:21,316 --> 00:32:23,068
- Buenas noches.
- Buenas noches.

548
00:32:29,867 --> 00:32:30,909
¿A dónde vamos?

549
00:32:33,620 --> 00:32:34,705
A casa.

550
00:33:26,924 --> 00:33:28,091
Aquí tiene. Gracias.

551
00:33:29,885 --> 00:33:32,679
¿Quieres que te traiga algo
de Los Ángeles?

552
00:33:32,763 --> 00:33:34,598
¿Por dónde empiezo?

553
00:33:34,681 --> 00:33:36,350
Eso suena caro.

554
00:33:36,433 --> 00:33:37,726
- Te amo.
- Te amo.

555
00:33:37,809 --> 00:33:39,144
Oye, anímate.

556
00:33:40,896 --> 00:33:42,064
- Adiós.
- Adiós, papá.

557
00:33:43,440 --> 00:33:44,483
Diviértete.

558
00:33:44,942 --> 00:33:47,069
- Adiós.
- No puedo divertirme sin ustedes.

559
00:33:47,945 --> 00:33:49,446
Ahora esa es mi realidad.

560
00:33:49,780 --> 00:33:54,451
De hecho, ahora que lo pienso,
creo que ella me hizo más fuerte

561
00:33:54,535 --> 00:33:57,037
porque aquí estoy
siendo más consciente de mí.

562
00:33:57,663 --> 00:34:00,582
Esas flores son bonitas.

563
00:34:00,666 --> 00:34:04,628
Qué bonitas. Mira esas flores.

564
00:34:04,711 --> 00:34:07,297
- Puedes sacarlas si quieres.
- Son bonitas.

565
00:34:07,381 --> 00:34:10,300
- Sí, si quieres sacarlas...
- ¿Crees que me las dio papi?

566
00:34:10,384 --> 00:34:11,552
- Sí.
- ¿Sí?

567
00:34:12,553 --> 00:34:13,971
Son de mi papi.

568
00:34:17,391 --> 00:34:20,726
"Detrás de la plataforma del orador,
colgaba una pintura enmarcada

569
00:34:20,811 --> 00:34:23,772
que representaba al ratón
de las fábulas de Esopo

570
00:34:23,856 --> 00:34:26,525
en su acto heroico
de liberar al león enjaulado.

571
00:34:27,109 --> 00:34:28,860
Bueno, todo empezó...".

572
00:34:30,112 --> 00:34:31,237
Miren, es papi.

573
00:34:38,579 --> 00:34:42,040
- Hola.
- Hola, cumpleañera.

574
00:34:42,123 --> 00:34:43,125
Hola, nenas.

575
00:34:43,208 --> 00:34:44,208
- Hola.
- Hola.

576
00:34:44,293 --> 00:34:45,710
Saludos desde Hollywood.

577
00:34:46,170 --> 00:34:47,212
¿Cómo va tu cumpleaños?

578
00:34:47,838 --> 00:34:50,174
Bien. Muy relajado. Me siento bien.

579
00:34:50,257 --> 00:34:51,675
Muy bien, qué bueno.

580
00:34:51,757 --> 00:34:55,179
Nenas, vayan por el regalo
que envolvimos para mami.

581
00:34:55,971 --> 00:34:57,054
Voy por él.

582
00:34:57,139 --> 00:34:59,933
- Las extraño mucho.
- Igualmente.

583
00:35:00,392 --> 00:35:02,311
Qué tramposos.

584
00:35:02,394 --> 00:35:04,396
- ¿Planearon todo esto?
- Solo un poco.

585
00:35:04,479 --> 00:35:05,856
¿Crees que le guste?

586
00:35:05,939 --> 00:35:07,900
- Te ves bien.
- Gracias.

587
00:35:07,983 --> 00:35:09,484
- ¿Cómo te va?
- Ahí está.

588
00:35:09,568 --> 00:35:11,069
Extraño esa pequeña sonrisa.

589
00:35:13,322 --> 00:35:17,117
Bueno, escucha, quiero que entiendas
que el regalo es un poco diferente.

590
00:35:17,201 --> 00:35:20,078
¿Qué es esta enorme caja?

591
00:35:20,162 --> 00:35:22,122
Es algo simple,
pero en verdad es muy genial.

592
00:35:22,206 --> 00:35:23,457
¿Quieren ayudar a mamá?

593
00:35:23,540 --> 00:35:25,626
- Sostenlo.
- Las niñas me ayudaron a envolverlo.

594
00:35:25,709 --> 00:35:28,086
- Muy bien. Sí.
- Hay que quitarle la envoltura.

595
00:35:28,170 --> 00:35:30,380
- Empieza con el listón.
- ¿Le ayudarás a abrirlo?

596
00:35:30,464 --> 00:35:32,466
Cariño, aléjate para que vea a mami.

597
00:35:32,549 --> 00:35:34,092
¿Qué es esto?

598
00:35:35,928 --> 00:35:37,513
Muy bien, esto es diferente.

599
00:35:39,014 --> 00:35:40,015
Thermomix.

600
00:35:40,098 --> 00:35:42,309
Doce dispositivos diferentes en uno solo.

601
00:35:43,101 --> 00:35:48,023
Puede mezclar, pesar,
amasar, cortar, todo.

602
00:35:48,106 --> 00:35:50,901
Pero es perfecta para preparar cosas.

603
00:35:50,984 --> 00:35:53,612
Niñas, ¿le harán a mami
una gran pizza de cumpleaños?

604
00:35:53,695 --> 00:35:55,447
- Sí.
- Sí.

605
00:35:55,531 --> 00:35:56,657
Gracias.

606
00:35:56,740 --> 00:36:00,494
Aún me falta una parte de tu regalo,
pero aún no está listo, ¿sí?

607
00:36:00,577 --> 00:36:02,788
¿Te llamo después? Perdón.

608
00:36:02,871 --> 00:36:04,998
Tengo una junta. Te llamo después. Te amo.

609
00:36:05,082 --> 00:36:06,250
Adiós, te amo.

610
00:36:08,794 --> 00:36:09,795
¿Hola?

611
00:36:09,878 --> 00:36:11,088
Estoy aquí abajo.

612
00:36:12,673 --> 00:36:14,675
¿Qué? Te dije que no iba a ir.

613
00:36:15,259 --> 00:36:17,052
Déjame pasar.

614
00:36:17,135 --> 00:36:18,887
¿Sí? ¡Mamá!

615
00:36:18,971 --> 00:36:20,806
Deja de molestarme.

616
00:36:22,099 --> 00:36:23,559
Regresen a la cama.

617
00:36:28,564 --> 00:36:30,148
Mami.

618
00:36:30,232 --> 00:36:32,609
- Descansa. Te quiero.
- Descansa. Feliz cumpleaños.

619
00:36:32,693 --> 00:36:33,569
Gracias, cariño.

620
00:36:36,280 --> 00:36:37,781
¿Qué estás...?

621
00:36:38,824 --> 00:36:43,245
Vengo por ti.
No puedes no celebrar tu cumpleaños.

622
00:36:43,370 --> 00:36:44,997
No tengo una niñera.

623
00:36:45,581 --> 00:36:48,959
Musto. Tiene cuatro niños.
Todos siguen con vida.

624
00:36:49,293 --> 00:36:51,628
Sí, de seguro es bueno y todo,

625
00:36:51,712 --> 00:36:55,799
pero no puedes solo aparecer
y esperar que yo...

626
00:36:57,676 --> 00:36:59,469
No tomaré

627
00:36:59,553 --> 00:37:03,098
un "no puedes solo aparecer
y esperar que yo..."

628
00:37:03,182 --> 00:37:04,308
como respuesta.

629
00:37:06,476 --> 00:37:07,519
Vístete.

630
00:37:09,188 --> 00:37:13,150
Llamaré a Lucy, la chica que vive abajo

631
00:37:13,233 --> 00:37:17,487
y veré si está disponible,
pero en verdad esto es un imprevisto.

632
00:37:17,571 --> 00:37:19,740
No te emociones.

633
00:37:22,409 --> 00:37:24,369
- Lucy, hola.
- ¡Hola, Lucy!

634
00:37:24,453 --> 00:37:28,415
Hola. Es mi papá. Aquí está.

635
00:37:29,249 --> 00:37:30,292
Sí.

636
00:37:31,335 --> 00:37:35,547
¿Crees que puedas subir?
Tengo que hacer algo de último momento.

637
00:37:35,631 --> 00:37:39,718
No me tardaré. Sí, eso sería genial.

638
00:37:39,801 --> 00:37:42,888
Muchas gracias. Sí.

639
00:37:52,439 --> 00:37:53,440
Gracias.

640
00:37:56,235 --> 00:37:57,277
Hola, Musto.

641
00:37:57,361 --> 00:37:58,362
Hola, Laura.

642
00:38:05,911 --> 00:38:08,288
Te ves encantadora.

643
00:38:08,372 --> 00:38:09,456
Gracias.

644
00:38:10,874 --> 00:38:12,626
Musto, al restaurante 21.

645
00:38:12,709 --> 00:38:14,753
- 21, claro que sí.
- Gracias.

646
00:38:20,717 --> 00:38:22,344
¿Dean sí se fue de viaje?

647
00:38:22,845 --> 00:38:23,846
Sí.

648
00:38:24,805 --> 00:38:26,431
¿Te compró un bonito regalo?

649
00:38:27,266 --> 00:38:28,475
Así es, de hecho.

650
00:38:29,560 --> 00:38:30,561
¿Joyas?

651
00:38:31,645 --> 00:38:36,275
No. Me compró un bonito regalo.
¿Cuándo vas a dejar de hablar de Dean?

652
00:38:37,609 --> 00:38:39,069
¿No fue una pequeña caja roja?

653
00:38:40,237 --> 00:38:41,655
¿Qué intentas decir?

654
00:38:45,075 --> 00:38:49,663
Pedí que lo siguieran.
¿Sabes de dónde venía la otra noche?

655
00:38:49,746 --> 00:38:51,957
¿Qué? No, ¿dónde?

656
00:38:53,250 --> 00:38:54,668
Calle 52 y la quinta.

657
00:38:55,210 --> 00:38:56,211
¿Y?

658
00:38:57,337 --> 00:38:58,547
Ahí está Cartier.

659
00:39:01,758 --> 00:39:03,760
¿Recibiste algún regalo de ahí?

660
00:39:03,844 --> 00:39:04,845
No.

661
00:39:04,928 --> 00:39:06,430
Al menos sabemos que tiene buen gusto.

662
00:39:07,472 --> 00:39:10,184
¿Qué estaba haciendo ahí?
¿Revisaste su celular?

663
00:39:10,267 --> 00:39:13,187
Sí. No encontré ningún mensaje.

664
00:39:13,270 --> 00:39:15,439
Eso es muy sospechoso.

665
00:39:15,522 --> 00:39:19,610
Si trabajas con alguien,
tienes que estar en contacto. A menos...

666
00:39:21,528 --> 00:39:22,696
...que los haya borrado.

667
00:39:23,280 --> 00:39:24,698
Es un imbécil.

668
00:39:25,365 --> 00:39:27,784
¿Cuándo empezó a actuar raro?

669
00:39:29,578 --> 00:39:32,581
Solo ha estado distraído

670
00:39:32,664 --> 00:39:36,585
desde que... empezó con esta compañía

671
00:39:36,668 --> 00:39:40,130
y desde que trabaja con Fiona.

672
00:39:40,839 --> 00:39:42,883
¿Fiona es la Srta. Artículos personales?

673
00:39:44,343 --> 00:39:46,762
Su socia de negocios, sí.

674
00:39:48,013 --> 00:39:51,850
¿Cómo pudo hacerte esto?
Podría estrangularlo.

675
00:39:53,060 --> 00:39:55,646
El hotel Plaza.
El mejor lugar para tener una aventura.

676
00:39:55,729 --> 00:39:57,231
Tiene el mayor número de salidas.

677
00:39:57,314 --> 00:39:58,899
Salidas en tres calles.

678
00:39:58,982 --> 00:40:00,984
¿No existen los hombres monógamos?

679
00:40:01,693 --> 00:40:05,531
La monogamia y el matrimonio
se basan en el concepto de la propiedad.

680
00:40:05,614 --> 00:40:08,283
Yo estoy casado desde hace 20 años.

681
00:40:08,367 --> 00:40:09,409
¿Ves?

682
00:40:10,410 --> 00:40:14,248
Mujeres. No puedes vivir con ellas,
no puedes vivir sin ellas.

683
00:40:15,082 --> 00:40:17,501
Pero no significa
que tengas que vivir con ellas.

684
00:40:19,628 --> 00:40:22,798
Es la mesa de Bogart.
Aquí le pidió matrimonio a Bacall.

685
00:40:23,257 --> 00:40:24,258
¿En serio?

686
00:40:25,467 --> 00:40:27,678
Feliz cumpleaños, niña.

687
00:40:28,679 --> 00:40:29,680
Gracias.

688
00:40:37,521 --> 00:40:38,981
Tu reloj.

689
00:40:39,064 --> 00:40:40,524
Me encanta.

690
00:40:40,607 --> 00:40:44,278
De niña te gustaba usarlo.
Creo que ahora te queda mejor.

691
00:40:44,653 --> 00:40:46,572
Siempre me encantó este reloj.

692
00:40:47,489 --> 00:40:50,993
Me lo compré después
de mi primera gran venta.

693
00:40:51,076 --> 00:40:52,327
Una mujer de de Kooning.

694
00:40:52,953 --> 00:40:54,580
Me encanta. Gracias.

695
00:40:56,206 --> 00:41:00,210
Recuerdo el primer momento, el momento,

696
00:41:00,836 --> 00:41:04,256
cuando te reconocí como persona.

697
00:41:05,007 --> 00:41:06,300
Estábamos en el campo.

698
00:41:06,383 --> 00:41:12,014
Tenías casi nueve meses
y estabas sentada en la tierra,

699
00:41:12,097 --> 00:41:17,311
te cargué y tu pañal estaba húmedo
con lodo y agua...

700
00:41:17,394 --> 00:41:21,273
...nos miramos fijamente
y empezamos a reír.

701
00:41:22,941 --> 00:41:25,277
Y ahí estabas. Vi quién eras.

702
00:41:28,071 --> 00:41:29,281
Y aquí estamos.

703
00:41:32,784 --> 00:41:35,704
¿Qué sigue? Creo que deberíamos seguirlo.

704
00:41:35,787 --> 00:41:37,164
- ¿Qué?
- Sí.

705
00:41:37,247 --> 00:41:39,875
Creo que debemos vigilarlo bien.
Ver qué hace.

706
00:41:39,958 --> 00:41:41,543
No, no puedo hacer eso.

707
00:41:41,627 --> 00:41:43,670
Será mejor que lo veas en acción.

708
00:41:45,422 --> 00:41:49,218
Bueno, tienen una cena
de trabajo el viernes.

709
00:41:49,301 --> 00:41:50,385
Muy bien.

710
00:41:51,136 --> 00:41:53,805
Cambiaré de auto. Lo acecharemos.

711
00:41:54,223 --> 00:41:57,142
¿Podrías solo actuar menos emocionado?

712
00:41:57,226 --> 00:41:59,978
Porque hablamos de mi vida
y podría quedar arruinada.

713
00:42:00,812 --> 00:42:04,775
Tenemos que sacarte de esta incertidumbre.
Y tranquilizar tu mente perturbada.

714
00:42:06,193 --> 00:42:07,361
Hola, Greg.

715
00:42:08,403 --> 00:42:11,281
¿Podrías traer un postre para la niña,
por favor?

716
00:42:12,449 --> 00:42:17,454
No estoy preocupado por ti, niña.
Tienes cerebro, belleza y carácter,

717
00:42:17,538 --> 00:42:20,165
que es lo más importante
que una persona puede tener.

718
00:42:20,958 --> 00:42:24,878
¿Sabías que las mujeres
son más bellas entre los 35 y 39?

719
00:42:25,712 --> 00:42:29,758
Genial, me quedan muchos meses.

720
00:42:29,842 --> 00:42:33,679
Las mujeres son como las flores.
Son hermosas a cualquier edad.

721
00:42:34,346 --> 00:42:36,932
Hasta las flores marchitas. ¿Sabes?

722
00:42:37,015 --> 00:42:39,434
No sé por qué las mujeres
se hacen cirugías plásticas.

723
00:42:39,518 --> 00:42:41,228
Por hombres como tú.

724
00:42:41,979 --> 00:42:43,814
Prefiero el modelo de fábrica.

725
00:42:44,898 --> 00:42:47,693
Sí, y cualquier modelo que encuentres.

726
00:42:49,278 --> 00:42:51,530
Gracias. Tomaré eso como un cumplido.

727
00:42:52,072 --> 00:42:53,365
¿Hay dos cucharas?

728
00:42:54,491 --> 00:42:55,617
Eso me asustó.

729
00:42:58,287 --> 00:43:01,915
Creo que todos tienen
el derecho a tener privacidad.

730
00:43:03,458 --> 00:43:06,420
Pero si hace algo deshonroso,
necesitas saber

731
00:43:06,503 --> 00:43:09,923
y averiguar la verdad en tus términos,
así podrás prepararte para lo que sea.

732
00:43:10,007 --> 00:43:11,925
No creo encontrar nada.
Podría no ser nada.

733
00:43:12,009 --> 00:43:14,428
Lo sabremos el viernes.
Pasaré por ti, será divertido.

734
00:43:14,511 --> 00:43:15,512
No.

735
00:43:19,016 --> 00:43:21,393
Y de esa forma, tomaré el riesgo.

736
00:43:21,476 --> 00:43:23,061
Voy a presentárselo a Milo.

737
00:43:23,729 --> 00:43:25,856
- Sí.
- Será una reunión en persona.

738
00:43:25,939 --> 00:43:28,609
¿Por qué tiene que ser como el chico
con el que tengo sexo

739
00:43:28,692 --> 00:43:30,027
- conoce a mi hijo?
- ¡Papi!

740
00:43:30,110 --> 00:43:31,987
- ¡Hola! Ven aquí.
- ¿Me explico?

741
00:43:32,070 --> 00:43:33,530
- Mamá.
- Lo siento mucho.

742
00:43:33,614 --> 00:43:34,781
- ¿Es una locura?
- Perdón.

743
00:43:34,865 --> 00:43:35,782
- ¡Mamá!
- ¡Hola!

744
00:43:35,866 --> 00:43:36,950
¡Hola, papá!

745
00:43:37,034 --> 00:43:38,368
- ¿Cómo está mi chica?
- ¡Papi!

746
00:43:38,452 --> 00:43:41,330
- ¡Hola, muffin! ¿Cómo está mi bebé?
- Hola.

747
00:43:41,413 --> 00:43:43,582
Hola, nena. ¿Cómo estás?

748
00:43:43,665 --> 00:43:45,792
- Bien.
- ¿Cómo la pasaste en tu cumpleaños?

749
00:43:45,876 --> 00:43:47,044
- Ya sabes.
- ¿Sí?

750
00:43:47,127 --> 00:43:51,006
- Con mi papá. Muchas teorías e historias.
- Muy bien.

751
00:43:53,050 --> 00:43:56,512
¿Qué opinas de salir
y celebrar apropiadamente?

752
00:43:56,595 --> 00:43:57,596
Sí, suena bien.

753
00:43:57,679 --> 00:43:59,097
- Muy bien.
- Llamaré a la niñera.

754
00:43:59,181 --> 00:44:00,182
Muy bien.

755
00:44:00,265 --> 00:44:01,475
¿Cómo te fue en tu viaje?

756
00:44:03,018 --> 00:44:04,645
- ¿Cómo te fue en tu viaje?
- ¿El viaje?

757
00:44:04,728 --> 00:44:06,146
- Sí.
- Bien. Muy productivo.

758
00:44:06,230 --> 00:44:08,106
- ¿Sí?
- Sí, encontramos una oficina,

759
00:44:08,190 --> 00:44:11,818
tuvimos buenas juntas y encontramos
un bar de karaoke muy divertido.

760
00:44:12,986 --> 00:44:14,446
Nos divertimos mucho.

761
00:44:17,783 --> 00:44:18,825
Sí, me parece genial.

762
00:44:18,909 --> 00:44:20,661
Tienen casas impresas en 3D

763
00:44:20,744 --> 00:44:23,080
que pueden costear
con algunos miles de dólares

764
00:44:23,163 --> 00:44:24,831
y construirlas en un solo día.

765
00:44:24,915 --> 00:44:27,459
Son muy buenas.
Si hay un desastre natural o algo,

766
00:44:27,543 --> 00:44:29,628
puedes reconstruir una comunidad entera.

767
00:44:29,711 --> 00:44:31,505
Suena muy bien.

768
00:44:31,588 --> 00:44:33,590
- Eso es tecnología. Es una locura.
- Sí.

769
00:44:36,468 --> 00:44:37,511
¿Cómo vas con lo tuyo?

770
00:44:37,594 --> 00:44:38,679
¿Escribir?

771
00:44:42,015 --> 00:44:45,227
Sí, no sé, estoy acostumbrada
a escribir en las noches.

772
00:44:45,310 --> 00:44:50,691
Ahora que lo intento en el día
siento que mi creatividad está sofocada.

773
00:44:51,692 --> 00:44:52,985
Solo tienes que comenzar.

774
00:44:53,944 --> 00:44:54,945
Sí.

775
00:44:58,156 --> 00:45:00,617
Perdón.
Tengo que resolver esto del trabajo.

776
00:45:00,701 --> 00:45:02,703
Tengo que responder este mensaje.

777
00:45:02,786 --> 00:45:05,998
Conseguimos otra cuenta. Es una locura.

778
00:45:09,126 --> 00:45:14,006
Me preguntaba, ¿deberíamos inscribir
a Theo en preescolar este año?

779
00:45:14,089 --> 00:45:17,134
Casi tiene la edad suficiente,
y no quiero esperar tanto tiempo

780
00:45:17,217 --> 00:45:18,635
y las inscripciones se acercan.

781
00:45:18,719 --> 00:45:19,887
¿Qué opinas?

782
00:45:21,138 --> 00:45:22,973
Como sea. Es decir, confío en ti.

783
00:45:28,353 --> 00:45:29,771
¿Quieres irte? Hay mucho ruido.

784
00:45:29,855 --> 00:45:31,315
Sí.

785
00:45:32,482 --> 00:45:33,483
Disculpe.

786
00:45:33,984 --> 00:45:35,319
Sí, hay que irnos.

787
00:45:39,198 --> 00:45:40,199
El vino me gustó.

788
00:45:40,282 --> 00:45:41,283
¿Sí?

789
00:45:41,867 --> 00:45:43,076
La cena me gustó.

790
00:45:57,257 --> 00:45:59,051
- Perdón, ¿quieres un pastel?
- No.

791
00:45:59,134 --> 00:46:01,178
Creí que odiabas eso en los restaurantes.

792
00:46:01,261 --> 00:46:03,055
- No, está bien. Descuida.
- Yo...

793
00:46:03,138 --> 00:46:05,265
No quería avergonzarte,
por eso no lo pedí.

794
00:46:05,349 --> 00:46:06,350
No, está bien.

795
00:46:06,433 --> 00:46:08,101
- Si quieres uno, es muy sencillo.
- No.

796
00:46:08,185 --> 00:46:11,104
- Pediré un pastel. ¡Disculpe!
- No, Dean. No quiero.

797
00:46:45,347 --> 00:46:49,017
Iré directamente a mi cena.
Te veo más tarde en la noche.

798
00:46:56,984 --> 00:47:00,070
Bueno, tienen que dormir, ¿sí? Descansen.

799
00:47:00,445 --> 00:47:02,114
- Las quiero.
- Descansa. Te quiero.

800
00:47:02,197 --> 00:47:03,949
- Duerman, por favor.
- Sí.

801
00:47:04,032 --> 00:47:08,328
¿Sí? A dormir.

802
00:47:08,412 --> 00:47:09,621
- Muy bien.
- Te quiero.

803
00:47:12,708 --> 00:47:14,293
- Muchas gracias.
- De nada.

804
00:47:14,376 --> 00:47:15,794
Solo saldré un par de horas.

805
00:47:15,878 --> 00:47:18,630
- Sí, suena bien.
- Solo saldré a cenar. Muy bien.

806
00:47:18,714 --> 00:47:20,215
Muchas gracias. Gracias.

807
00:47:25,053 --> 00:47:27,472
¿Así pasaremos desapercibidos?

808
00:47:27,806 --> 00:47:29,474
Ni se darán cuenta.

809
00:47:30,851 --> 00:47:31,852
Traje suministros.

810
00:47:33,478 --> 00:47:34,605
Súbete, pequeña.

811
00:47:36,648 --> 00:47:38,609
Divirtámonos esta noche.

812
00:47:52,206 --> 00:47:54,166
- ¿A dónde vamos?
- A Soho House.

813
00:47:54,249 --> 00:47:57,085
- ¿Por qué está en Soho House?
- No sé.

814
00:47:57,169 --> 00:48:00,464
Hay muchos clubes
con mejores arquitecturas en Nueva York.

815
00:48:00,547 --> 00:48:05,302
Como el Knickerbocker.
Tiene noches de lectura, ¡por favor!

816
00:48:29,326 --> 00:48:30,744
Muy bien. Llegamos primero.

817
00:49:06,154 --> 00:49:08,323
Mi contacto en Claridge's me respondió.

818
00:49:09,616 --> 00:49:15,414
Dijo que Dean fue a J.Sheekey
y reservó una mesa para cuatro personas.

819
00:49:16,957 --> 00:49:18,375
Una buena coartada.

820
00:49:19,585 --> 00:49:21,795
O tal vez solo fueron con clientes.

821
00:49:23,005 --> 00:49:24,298
También es posible.

822
00:49:24,381 --> 00:49:25,299
Creo que reservamos.

823
00:49:25,382 --> 00:49:26,842
Ahí están.

824
00:49:30,387 --> 00:49:32,055
¿Es la que tiene esas piernas?

825
00:49:33,515 --> 00:49:35,434
Puedo verlos desde aquí.

826
00:49:35,517 --> 00:49:36,518
Pasen, por favor.

827
00:49:36,602 --> 00:49:39,813
- Gracias. Qué caballero.
- Sí, es Fiona.

828
00:49:40,230 --> 00:49:42,983
¿Te conté sobre la bailarina
de Las Rockettes con la que salí?

829
00:49:43,984 --> 00:49:45,110
Sí.

830
00:49:58,624 --> 00:49:59,833
¿Sabes?

831
00:50:02,753 --> 00:50:06,757
Los rusos alimentaban
a los cosmonautas con beluga.

832
00:50:07,925 --> 00:50:09,134
Alta en proteína.

833
00:50:10,385 --> 00:50:15,390
Sus desechos
solo eran un toque de cenizas.

834
00:50:16,308 --> 00:50:17,434
¿En serio?

835
00:50:18,810 --> 00:50:22,981
Le decimos a esto caviar
porque ya no existe la beluga.

836
00:50:23,065 --> 00:50:25,984
Pero este es un producto de Estados Unidos
y es muy bueno.

837
00:50:28,570 --> 00:50:31,323
¿Un hombre podría sentirse satisfecho
con una sola mujer?

838
00:50:31,406 --> 00:50:32,407
Por favor.

839
00:50:32,866 --> 00:50:34,201
Es un instinto.

840
00:50:34,576 --> 00:50:36,870
Para mantener a la especie viva.

841
00:50:36,954 --> 00:50:40,165
Es decir,
la mujer pasa por un filtro emocional.

842
00:50:40,958 --> 00:50:43,210
El hombre no pasa por eso.

843
00:50:43,293 --> 00:50:47,381
Va directamente de los ojos al culo.

844
00:50:49,633 --> 00:50:51,134
¿Es así de simple?

845
00:50:53,762 --> 00:50:54,930
Muy bien, señor instinto,

846
00:50:55,013 --> 00:50:57,057
¿entonces cómo hace una mujer

847
00:50:57,140 --> 00:50:59,852
para seguir siendo atractiva
para un hombre?

848
00:51:02,563 --> 00:51:04,439
Una mujer que sabe que lo es.

849
00:51:05,566 --> 00:51:09,736
Una mujer que está segura
del efecto que tiene en ti.

850
00:51:09,820 --> 00:51:11,655
Eso es sexi.

851
00:51:14,533 --> 00:51:19,580
La corsa
quería que le jalará el cabello, fuerte.

852
00:51:20,372 --> 00:51:23,041
Y no era algo que yo disfrutaba.

853
00:51:23,834 --> 00:51:24,835
¿La corsa?

854
00:51:26,044 --> 00:51:27,796
Dios mío. Es Dean.

855
00:51:28,338 --> 00:51:30,257
- Bueno, solo...
- ¿Qué hago?

856
00:51:30,340 --> 00:51:33,552
Contesta, pero relájate. Respira.

857
00:51:33,635 --> 00:51:34,761
Hola.

858
00:51:35,762 --> 00:51:36,763
Muy bien.

859
00:51:36,847 --> 00:51:40,934
No, todo está bien.
Estoy a punto de dormir.

860
00:51:44,730 --> 00:51:46,648
Sí. No, descuida.

861
00:51:47,900 --> 00:51:49,943
¿Después de media noche?
Sí, no hay problema.

862
00:51:50,027 --> 00:51:51,028
Está bien.

863
00:51:53,947 --> 00:51:56,074
Lo hiciste muy bien
para ser tu primera vez.

864
00:51:57,534 --> 00:52:00,787
Código rojo.
La está separando de la manada.

865
00:52:01,538 --> 00:52:02,998
"Ay, santo cielo,

866
00:52:03,081 --> 00:52:06,293
no creo que mis piernas largas
quepan junto con todos ellos".

867
00:52:12,090 --> 00:52:13,091
¡Taxi!

868
00:52:17,429 --> 00:52:18,972
- Buen equipo.
- ¿Vienes?

869
00:52:19,056 --> 00:52:20,641
Está bien. Hazte a un lado.

870
00:52:21,099 --> 00:52:22,643
No puedo creerlo.

871
00:52:23,477 --> 00:52:25,812
Muy bien. Vamos.

872
00:52:25,896 --> 00:52:27,606
Sostén los huevos.

873
00:52:30,817 --> 00:52:32,361
Por Dios. ¿Qué haces?

874
00:52:32,444 --> 00:52:34,613
Intentan perdernos y eso no pasará.

875
00:52:34,696 --> 00:52:36,323
¡Tenemos muchos caballos de fuerza!

876
00:52:36,406 --> 00:52:38,867
¡No! ¡Conduces como un loco!

877
00:52:39,576 --> 00:52:40,953
¡Jódete, idiota!

878
00:52:41,036 --> 00:52:43,247
- Eso no fue amable. ¡Gracias!
- ¡No!

879
00:52:43,705 --> 00:52:44,706
¡Idiota!

880
00:52:45,040 --> 00:52:48,293
- ¡Vuelve a Jersey!
- ¿Por qué conduces así?

881
00:52:48,377 --> 00:52:51,004
Porque ellos conducen así. Sujétate.

882
00:52:51,547 --> 00:52:52,840
¡Vamos a pasar!

883
00:52:54,842 --> 00:52:57,135
- Eres...
- Vamos, ahora no.

884
00:52:57,928 --> 00:52:59,513
- Por Dios.
- Vamos, nena.

885
00:52:59,596 --> 00:53:03,725
Vamos. Vamos, cariño. Eso es. Con cuidado.

886
00:53:04,226 --> 00:53:06,520
- No te sueltes.
- Cielos. Papá.

887
00:53:06,603 --> 00:53:07,980
Muy bien.

888
00:53:08,063 --> 00:53:09,064
Por Dios.

889
00:53:09,147 --> 00:53:10,482
¡Todos me estorban!

890
00:53:10,566 --> 00:53:11,567
Voy a vomitar.

891
00:53:11,650 --> 00:53:13,151
Es un convertible, adelante.

892
00:53:17,030 --> 00:53:19,241
Vamos. Eso es.

893
00:53:21,994 --> 00:53:23,662
¡Están dando la vuelta! ¡Sujétate!

894
00:53:25,664 --> 00:53:26,874
¿Intentas matarnos?

895
00:53:26,957 --> 00:53:29,168
¡Se pasó el semáforo! ¡También nosotros!

896
00:53:33,005 --> 00:53:35,632
- Conoceremos nuevas personas.
- Ay, no.

897
00:53:35,716 --> 00:53:37,718
Me temo que haremos nuevos amigos.

898
00:53:37,801 --> 00:53:38,927
Señor, deténgase.

899
00:53:39,011 --> 00:53:40,179
No te preocupes.

900
00:53:47,186 --> 00:53:48,187
Aquí vamos.

901
00:53:59,281 --> 00:54:01,116
Su licencia y registro, por favor.

902
00:54:01,200 --> 00:54:03,035
Y voy a necesitar que apague el motor.

903
00:54:03,118 --> 00:54:04,536
Me temo que no puedo.

904
00:54:05,078 --> 00:54:06,413
Señor, apague el motor.

905
00:54:06,496 --> 00:54:09,249
Escuche. El problema es que estoy atorado
en segunda.

906
00:54:09,333 --> 00:54:10,792
El arranque de motor se calentó.

907
00:54:10,876 --> 00:54:12,794
Si lo apago, no podré encenderlo de nuevo.

908
00:54:12,878 --> 00:54:14,004
Señor, apáguelo.

909
00:54:14,963 --> 00:54:17,925
Muy bien. Vamos a despedirnos
porque no volverá a encender.

910
00:54:18,008 --> 00:54:19,051
No se preocupe.

911
00:54:20,135 --> 00:54:21,178
¿Escuchas eso?

912
00:54:21,762 --> 00:54:22,971
Señor, ¿eso es alcohol?

913
00:54:23,055 --> 00:54:27,809
Solo es una botella de Krug 98,
pero no está abierta. Aún no la usamos.

914
00:54:27,893 --> 00:54:29,895
Señor, tendré que pedirle
que salga del auto.

915
00:54:29,978 --> 00:54:31,730
Su señorita puede permanecer sentada.

916
00:54:31,813 --> 00:54:33,440
Esta es la tercera vez en esta semana.

917
00:54:33,524 --> 00:54:36,068
Eres muy gracioso,
me conmueve que hayas dicho eso.

918
00:54:36,151 --> 00:54:37,945
Es decir, es todo un cumplido.

919
00:54:38,028 --> 00:54:40,405
Pero no es exactamente mi señorita.

920
00:54:40,489 --> 00:54:43,659
Es mi hija. Laura. ¿Quién es tu compañero?

921
00:54:43,742 --> 00:54:44,785
Él es Chris.

922
00:54:44,868 --> 00:54:47,037
Chris, ella es mi hija Laura. ¿Cómo estás?

923
00:54:47,621 --> 00:54:50,290
Laura. Él es el oficial...

924
00:54:52,084 --> 00:54:53,961
¿Eres el hijo de Tommy O'Callaghan?

925
00:54:55,462 --> 00:54:56,547
¿Señor?

926
00:54:56,630 --> 00:54:57,840
¿Tommy es tu padre?

927
00:54:58,549 --> 00:55:00,300
Tom, sí, él es mi papá.

928
00:55:01,969 --> 00:55:04,930
Somos buenos amigos. Voy a llamarlo.

929
00:55:05,013 --> 00:55:06,974
No. Señor, guarde su celular.

930
00:55:07,516 --> 00:55:08,851
Es tarde.

931
00:55:08,934 --> 00:55:11,728
Sí. No creo que a mi mamá
le guste una llamada ahora mismo.

932
00:55:11,812 --> 00:55:14,398
Es cierto. Ella lo golpearía, yo no.

933
00:55:14,481 --> 00:55:15,983
Sí.

934
00:55:16,066 --> 00:55:18,485
Bueno, conozco a tu papá. Un gran hombre.

935
00:55:19,027 --> 00:55:22,865
Conocí al Sargento O'Callaghan, Timmy...

936
00:55:22,948 --> 00:55:25,075
Fui a la fiesta de su jubilación

937
00:55:25,158 --> 00:55:27,786
y para ser sincero,
no sé cómo llegamos a casa.

938
00:55:28,453 --> 00:55:29,580
Él es mi abuelo.

939
00:55:29,663 --> 00:55:30,998
Así es. Es correcto.

940
00:55:31,081 --> 00:55:32,791
Dios, no sé cómo no te reconocí.

941
00:55:32,875 --> 00:55:35,169
Eres idéntico. Eres su doble.

942
00:55:35,252 --> 00:55:37,796
- Gracias.
- Los ojos. Por Dios.

943
00:55:39,339 --> 00:55:41,842
¿Todavía van al norte?
¿Aún visitan Adirondack?

944
00:55:41,925 --> 00:55:43,510
Bueno, cuando podemos.

945
00:55:43,594 --> 00:55:44,636
¿Sí?

946
00:55:44,720 --> 00:55:46,305
¿Y tienes hijos?

947
00:55:46,972 --> 00:55:49,224
- Eso intentamos. Sí.
- Así se habla.

948
00:55:49,308 --> 00:55:51,018
Intentarlo es lo más divertido, ¿no?

949
00:55:51,101 --> 00:55:52,102
Sí, ¿verdad?

950
00:55:53,061 --> 00:55:54,938
Me da gusto verte, amigo.
Lo digo en serio.

951
00:55:55,022 --> 00:55:56,523
Es un gusto conocerlo, señor.

952
00:55:56,607 --> 00:55:58,192
Y de hecho, podemos dejarlo pasar

953
00:55:58,275 --> 00:56:00,444
si a partir de ahora tiene más cuidado,
por favor.

954
00:56:00,527 --> 00:56:02,738
Estaba siendo cuidadoso,
por eso me pasé el alto.

955
00:56:02,821 --> 00:56:04,823
No quería estancarme en la intersección.

956
00:56:04,907 --> 00:56:05,908
Está bien.

957
00:56:05,991 --> 00:56:07,409
Necesitamos fuerza de hombres.

958
00:56:07,492 --> 00:56:09,786
Algo de músculo.
Solo a unos 15 kilómetros por hora.

959
00:56:09,870 --> 00:56:10,871
Claro.

960
00:56:10,954 --> 00:56:13,290
- Encenderá fácilmente.
- Solo requiere un empujón.

961
00:56:13,373 --> 00:56:14,333
Lo encenderé.

962
00:56:14,917 --> 00:56:16,668
- Gracias. Meteré la llave.
- ¿Entró?

963
00:56:16,752 --> 00:56:18,003
Sí, ya entré.

964
00:56:19,338 --> 00:56:21,965
Debe ser genial ser tú.

965
00:56:23,050 --> 00:56:24,927
No lo cambiaría por nada.

966
00:56:25,010 --> 00:56:27,429
Muy bien. En sus marcas. Listos. Fuera.

967
00:56:33,268 --> 00:56:36,230
¡Los mejores de Nueva York!
Gracias, amigos.

968
00:57:00,546 --> 00:57:01,547
¿Felix?

969
00:57:03,423 --> 00:57:04,591
Hola.

970
00:57:07,427 --> 00:57:09,221
Te ves muy bien.

971
00:57:09,304 --> 00:57:10,722
Tú te ves mejor.

972
00:57:11,932 --> 00:57:13,934
¿Sí? Bueno, estoy con mi hija.

973
00:57:16,436 --> 00:57:17,479
Hola.

974
00:57:17,563 --> 00:57:18,564
Hola.

975
00:57:20,691 --> 00:57:23,402
Creo que estoy lista para vender
la pintura de Hockney.

976
00:57:23,819 --> 00:57:25,445
Sabes cómo contactarme.

977
00:57:26,905 --> 00:57:28,198
Y tú sabes dónde llamarme.

978
00:57:28,282 --> 00:57:29,700
No tengo un horario.

979
00:57:31,201 --> 00:57:32,369
Lo recuerdo.

980
00:57:42,296 --> 00:57:43,463
Es una cliente.

981
00:57:52,181 --> 00:57:53,807
Creo que me volveré sordo.

982
00:57:55,434 --> 00:57:56,476
¿En serio?

983
00:57:57,561 --> 00:58:01,940
Puedo escuchar todo,
excepto las voces de las mujeres.

984
00:58:03,400 --> 00:58:05,819
No puedes volverte sordo
solo con las mujeres.

985
00:58:07,738 --> 00:58:08,989
Es el tono de voz.

986
00:58:14,036 --> 00:58:15,829
Llevamos un gran progreso.

987
00:58:17,080 --> 00:58:18,332
Esto es patético.

988
00:58:20,000 --> 00:58:22,169
Solo necesitamos obtener más información.

989
00:58:24,254 --> 00:58:26,924
Tal vez ya no está interesado en mí.

990
00:58:29,801 --> 00:58:30,844
Es imposible.

991
00:58:32,846 --> 00:58:33,889
Gracias.

992
00:58:46,985 --> 00:58:48,820
Estarás bien, pequeña.

993
00:59:29,111 --> 00:59:30,737
Resulta que está casado.

994
00:59:31,196 --> 00:59:32,322
Lo siento mucho.

995
00:59:33,407 --> 00:59:38,036
Ya sé. Es una terrible experiencia.

996
00:59:39,079 --> 00:59:43,876
¿Y sabes qué? Tengo cosas que hacer.

997
00:59:44,585 --> 00:59:46,795
¿Me entiendes?
No tengo tiempo para alguien más.

998
00:59:46,879 --> 00:59:48,964
Y yo pienso: "Adelante".

999
00:59:49,339 --> 00:59:52,885
Sigue con tu vida
si eso es lo que vas a hacer,

1000
00:59:52,968 --> 00:59:55,137
- especialmente en nuestra comunidad.
- Claro.

1001
00:59:55,220 --> 00:59:56,221
Y pienso,

1002
00:59:56,305 --> 00:59:58,932
bien, básicamente va por la vida
con una máscara puesta

1003
00:59:59,016 --> 01:00:01,977
por el contrario yo soy muy... abierta.

1004
01:00:02,060 --> 01:00:06,690
- Sí.
- Me siento expuesta. Como desnuda.

1005
01:00:07,733 --> 01:00:10,736
Y estaba... ya sabes,
estaba con él desnuda.

1006
01:00:10,819 --> 01:00:13,697
No pensarías que cuando dos personas
están desnudas, una diga:

1007
01:00:13,780 --> 01:00:16,325
"Por cierto, tengo una esposa
y una familia

1008
01:00:16,408 --> 01:00:19,036
y tenemos una casa,
incluso dormimos en la misma casa.

1009
01:00:19,119 --> 01:00:20,787
Usamos los mismos baños y...

1010
01:00:20,871 --> 01:00:21,872
Papá
Ven ahora mismo

1011
01:00:21,955 --> 01:00:24,499
...tú no eres nada
porque ni siquiera eres mi novia.

1012
01:00:24,583 --> 01:00:25,959
Porque tengo una esposa".

1013
01:00:27,544 --> 01:00:29,296
Bien. ¿Qué es tan importante?

1014
01:00:32,090 --> 01:00:33,383
Bueno, solo es un inicio.

1015
01:00:37,137 --> 01:00:38,889
Dios mío.

1016
01:00:38,972 --> 01:00:40,140
¿Qué...?

1017
01:00:40,224 --> 01:00:41,975
- No es nada.
- Laura.

1018
01:00:42,059 --> 01:00:47,481
Dios mío. ¿Y si descubrimos que Dean
solo está ocupado y yo estoy aburrida?

1019
01:00:47,564 --> 01:00:48,565
Eso es todo.

1020
01:00:49,233 --> 01:00:51,318
Me arrepiento de haberte contado.

1021
01:00:52,319 --> 01:00:54,071
Hablé con mi amigo en Bones.

1022
01:00:54,154 --> 01:00:58,367
¿Bo...? Ya basta con el espionaje, ¿sí?

1023
01:00:59,368 --> 01:01:04,540
¿En verdad querías verme para mostrarme
fotos de mi esposo comiendo un sándwich?

1024
01:01:04,623 --> 01:01:07,960
Aún hay más. Le pusimos un marcador.

1025
01:01:10,212 --> 01:01:11,296
¿Un marcador?

1026
01:01:11,380 --> 01:01:15,133
Rastrean sus tarjetas de créditos
y su paradero.

1027
01:01:15,634 --> 01:01:17,052
Está bien, ¿y?

1028
01:01:22,516 --> 01:01:24,935
Tal vez no sea nada, pero...

1029
01:01:26,311 --> 01:01:27,354
¿Qué?

1030
01:01:32,943 --> 01:01:34,736
Agendó un viaje a Manzanillo.

1031
01:01:36,238 --> 01:01:38,156
Ni tú te lo crees.

1032
01:01:38,240 --> 01:01:40,659
Él me diría si fuera a México.

1033
01:01:42,995 --> 01:01:45,414
Necesitamos evaluar esto.

1034
01:01:46,456 --> 01:01:47,666
Ya tengo que irme.

1035
01:01:48,750 --> 01:01:50,752
Yo te llevo, pero una parada rápida.

1036
01:01:51,378 --> 01:01:53,755
- No, yo...
- La Sra. Morris en Sherry. Cumple 90.

1037
01:01:53,839 --> 01:01:55,215
Tengo que ir a casa.

1038
01:01:55,299 --> 01:01:57,759
Hay ascensores rápidos
y tiene una pintura de Twombly.

1039
01:02:03,599 --> 01:02:05,601
Expuso en la Bienal de Venecia.

1040
01:02:06,185 --> 01:02:09,396
Y en Storm King
está haciendo algo hermoso.

1041
01:02:10,022 --> 01:02:15,027
Es indescriptible.
Es una media luna. Se llama Fallen Sky.

1042
01:02:15,444 --> 01:02:19,031
Hecho de acero inoxidable
y puedes ver tu reflejo.

1043
01:02:19,114 --> 01:02:22,993
Y en Storm King puedes
ver todas esas cosas grotescas...

1044
01:02:24,161 --> 01:02:25,829
¿Eres la hija de Felix?

1045
01:02:26,163 --> 01:02:27,581
Sí, soy Laura.

1046
01:02:27,998 --> 01:02:29,416
¿Vives en la ciudad?

1047
01:02:29,499 --> 01:02:30,501
Así es.

1048
01:02:30,959 --> 01:02:32,294
¿Estás casada?

1049
01:02:33,128 --> 01:02:34,254
Sí, lo estoy.

1050
01:02:34,630 --> 01:02:35,797
¿Y cómo te va?

1051
01:02:36,840 --> 01:02:40,135
La verdad, ahora mismo no lo sé.

1052
01:02:40,719 --> 01:02:43,138
Eso fue muy entretenido.

1053
01:02:43,222 --> 01:02:49,228
Crea rocas, grandes y pequeñas,
pero son ligeras como una pluma.

1054
01:02:50,896 --> 01:02:54,566
¿Sabes qué pienso? El matrimonio
es como una cuenta de banco.

1055
01:02:55,359 --> 01:02:58,028
Haces depósitos los primeros 20 o 30 años

1056
01:02:58,111 --> 01:03:02,282
y después de eso acumulas intereses,

1057
01:03:02,366 --> 01:03:05,202
y ahora puedes hacer retiros.

1058
01:03:06,870 --> 01:03:10,249
Y no me olvido de las costumbres.

1059
01:03:17,256 --> 01:03:18,423
Fue un placer conocerla.

1060
01:03:19,299 --> 01:03:20,384
Lo mismo digo.

1061
01:03:26,390 --> 01:03:28,267
Quiero ese Twombly.

1062
01:03:29,768 --> 01:03:32,521
Se ve muy sana para mí.
Creo que llegará a los 100.

1063
01:03:33,564 --> 01:03:35,899
Bueno, no hagas que se me suba
la presión, cariño.

1064
01:03:35,983 --> 01:03:37,776
Quiero mostrarte algo especial.

1065
01:03:37,860 --> 01:03:40,696
Pero camina hacia atrás,
así nadie sabrá que nos vamos.

1066
01:03:52,749 --> 01:03:53,876
¿A dónde vamos?

1067
01:03:54,376 --> 01:03:55,669
¡Oye! ¿A dónde.…?

1068
01:04:09,391 --> 01:04:10,767
Tiene algo especial, ¿no?

1069
01:04:11,852 --> 01:04:12,978
Es hermoso.

1070
01:04:16,315 --> 01:04:19,109
Recuero la primera vez
que los vi en el Tuileries.

1071
01:04:21,111 --> 01:04:24,656
Al día siguiente, tu mamá y yo fuimos
hacia los jardines de Giverny.

1072
01:05:46,154 --> 01:05:47,239
- Hola.
- Hola.

1073
01:05:49,700 --> 01:05:50,826
¿Cómo vas con tu libro?

1074
01:05:52,202 --> 01:05:55,789
Desearía tener algo importante
que reportar.

1075
01:05:55,873 --> 01:05:58,834
Solo estoy... bloqueada.

1076
01:06:00,460 --> 01:06:01,670
Te lo vuelvo a repetir...

1077
01:06:02,880 --> 01:06:04,965
...necesitas tener más tiempo para ti.

1078
01:06:05,757 --> 01:06:08,927
Sí, cierto. Como... ir de viaje.

1079
01:06:09,011 --> 01:06:10,512
- Sí.
- Yo sola.

1080
01:06:11,972 --> 01:06:13,557
Olvidé contarte.

1081
01:06:14,057 --> 01:06:16,226
Me invitaron a una conferencia en México.

1082
01:06:17,186 --> 01:06:19,646
Fue repentino, pero es muy importante.

1083
01:06:22,191 --> 01:06:23,442
¿Quién va?

1084
01:06:24,234 --> 01:06:26,987
Solo el equipo. Yo, John, Fifi, Rog...

1085
01:06:27,070 --> 01:06:28,071
¿Fiona?

1086
01:06:28,989 --> 01:06:30,282
Sí, Fifi.

1087
01:06:31,825 --> 01:06:32,826
Claro.

1088
01:06:38,415 --> 01:06:41,627
Bueno. Me iré a dormir.

1089
01:06:43,170 --> 01:06:44,171
Te quiero.

1090
01:06:48,383 --> 01:06:51,929
Tu amigo en Bones tenía razón.
Se dirigen a México.

1091
01:06:52,304 --> 01:06:53,305
Te lo dije.

1092
01:06:53,388 --> 01:06:55,557
Empaca tus cosas. Llama a la niñera.

1093
01:06:55,641 --> 01:06:57,017
Yo me encargo de lo demás.

1094
01:06:57,726 --> 01:07:02,231
¿Estás loco? No dejaré a mis hijas
con una niñera un par de días.

1095
01:07:02,648 --> 01:07:03,857
Llama a tu madre.

1096
01:07:04,358 --> 01:07:05,984
No vamos a subirnos...

1097
01:07:06,443 --> 01:07:07,444
¿Sabes qué?

1098
01:07:07,528 --> 01:07:09,780
Solo hablaré con él.

1099
01:07:09,863 --> 01:07:11,323
No te aconsejo eso.

1100
01:07:11,865 --> 01:07:14,409
Escucha, necesitas saber lo que sucede.

1101
01:07:15,244 --> 01:07:16,995
Solo está a un par de horas de distancia.

1102
01:07:17,704 --> 01:07:19,164
El condominio de mi amigo,

1103
01:07:19,248 --> 01:07:21,834
en el centro turístico de al lado,
está disponible.

1104
01:07:21,917 --> 01:07:23,585
Tiene su entrada privada.

1105
01:07:23,669 --> 01:07:25,838
Y mereces unas pequeñas vacaciones.

1106
01:07:25,921 --> 01:07:27,256
Claro que no.

1107
01:07:27,339 --> 01:07:28,674
Lleva pocas cosas.

1108
01:07:37,057 --> 01:07:39,393
Mi agente de viajes
me dio un mapa de las propiedades.

1109
01:07:39,476 --> 01:07:41,144
¿Quién tiene un agente de viajes?

1110
01:07:41,228 --> 01:07:43,730
El grupo se quedará en este lugar.

1111
01:07:44,231 --> 01:07:47,150
¿Qué opinas si nos reunimos
en el bar en 45 minutos?

1112
01:08:33,988 --> 01:08:37,117
Rosa de Mexicali

1113
01:08:37,492 --> 01:08:41,287
Deja de llorar

1114
01:08:42,163 --> 01:08:45,501
Regresaré a ti

1115
01:08:45,584 --> 01:08:49,171
Algún día soleado

1116
01:08:50,046 --> 01:08:53,800
Sabes que cada noche

1117
01:08:53,884 --> 01:08:57,888
Estaré anhelando

1118
01:08:58,971 --> 01:09:05,145
Cada hora del año mientras estoy lejos

1119
01:09:07,397 --> 01:09:11,234
Seca esos enormes ojos marrones

1120
01:09:11,818 --> 01:09:15,113
Y sonríe, cariño

1121
01:09:16,406 --> 01:09:22,996
Desvanece esas lágrimas
Y por favor no suspires

1122
01:09:24,247 --> 01:09:27,626
Bésame una vez más

1123
01:09:28,335 --> 01:09:33,048
Y sujétame

1124
01:09:34,758 --> 01:09:41,723
Rosa de Mexicali

1125
01:09:44,600 --> 01:09:51,524
Adiós

1126
01:10:01,243 --> 01:10:03,996
- Gabi, Laura. Laura, Gabi.
- Hola.

1127
01:10:04,079 --> 01:10:05,664
- Mi instructora de yoga.
- Hola.

1128
01:10:05,747 --> 01:10:07,124
- Charro.
- Hola.

1129
01:10:07,207 --> 01:10:09,293
- Alejandro. Juan.
- Hola.

1130
01:10:09,835 --> 01:10:11,003
A este amigo no lo conocía.

1131
01:10:11,086 --> 01:10:14,339
¿En serio tienes que hacer
una gran entrada a donde vayas?

1132
01:10:14,423 --> 01:10:15,465
Esa fue una salida.

1133
01:10:15,549 --> 01:10:17,843
Pero si desaparezco,
búscame en el estudio de yoga.

1134
01:10:17,926 --> 01:10:18,927
Solo no rompas nada.

1135
01:10:19,011 --> 01:10:20,262
- Hola.
- Hola.

1136
01:10:20,345 --> 01:10:21,430
Carla.

1137
01:10:22,681 --> 01:10:24,433
- Carla. El lugar es suyo.
- Bienvenida.

1138
01:10:24,516 --> 01:10:25,851
Es hermoso.

1139
01:10:25,934 --> 01:10:26,935
Disfrútalo.

1140
01:10:27,603 --> 01:10:29,855
- Y pensaré en comprar ese Hockney.
- Gracias.

1141
01:10:30,397 --> 01:10:33,108
¿Por eso estamos aquí?
¿Porque quieres hacer una venta?

1142
01:10:33,192 --> 01:10:35,235
No. Estamos aquí porque estamos aquí.

1143
01:10:35,319 --> 01:10:36,361
Ella solo es alguien

1144
01:10:36,445 --> 01:10:39,364
que puede estar interesada
en una pieza de arte muy costosa.

1145
01:10:43,076 --> 01:10:44,411
No puedo creer que estoy aquí.

1146
01:10:45,495 --> 01:10:47,539
Es hermoso, ¿no te parece?

1147
01:10:48,665 --> 01:10:49,666
Así es.

1148
01:10:54,796 --> 01:10:57,716
¿Sabías que hay un culto en Canadá

1149
01:10:58,425 --> 01:11:00,928
donde las mujeres
secuestran a hombres inocentes

1150
01:11:01,428 --> 01:11:04,431
y si intentan escapar
o se resisten de alguna manera,

1151
01:11:05,224 --> 01:11:07,768
las mujeres los tranquilizan con sexo?

1152
01:11:08,185 --> 01:11:09,728
Suena como tu fantasía.

1153
01:11:10,229 --> 01:11:11,730
Pasa lo mismo con los bonobos.

1154
01:11:12,689 --> 01:11:14,816
- Sabes quiénes son.
- ¿Los monos?

1155
01:11:15,442 --> 01:11:19,112
Mamíferos en donde
las hembras dominan a los machos.

1156
01:11:21,907 --> 01:11:25,160
¿Por qué cuando una mujer
tiene una aventura

1157
01:11:25,244 --> 01:11:28,372
todos se alegran
porque encontró a alguien?

1158
01:11:28,455 --> 01:11:32,209
Pero si un hombre tiene una aventura,
solo ven que se coge a su secretaria.

1159
01:11:34,336 --> 01:11:35,462
¿Tú por qué lo hiciste?

1160
01:11:44,471 --> 01:11:48,350
Cuando tu mamá y yo empezamos
a estar juntos, ella era asombrosa.

1161
01:11:48,433 --> 01:11:51,436
Es decir,
ella dedicaba toda su atención a mí.

1162
01:11:52,771 --> 01:11:56,233
Pero cuando ustedes nacieron,
toda esa atención se fue con ustedes.

1163
01:11:57,401 --> 01:12:00,279
Y cuando alguien me vio
de esa manera una vez más...

1164
01:12:02,573 --> 01:12:04,491
...quería esa atención otra vez.

1165
01:12:05,868 --> 01:12:07,619
Eres como un bebé.

1166
01:12:10,455 --> 01:12:12,457
Todos queremos ser amados.

1167
01:12:12,958 --> 01:12:14,251
Es agotador.

1168
01:12:16,628 --> 01:12:17,629
¿Por qué?

1169
01:12:19,006 --> 01:12:21,842
Es agotador intentar amarte lo suficiente.

1170
01:12:24,219 --> 01:12:28,432
Tu madre quería hacer muchas cosas
repentinamente.

1171
01:12:28,515 --> 01:12:30,517
Y a sus amigos.

1172
01:12:30,601 --> 01:12:31,727
Luego las tuvo a ustedes.

1173
01:12:32,352 --> 01:12:35,522
¿Sabes? Cuando Holly apareció,
y se emocionó tanto conmigo...

1174
01:12:36,398 --> 01:12:37,858
...yo no estaba acostumbrado.

1175
01:12:37,941 --> 01:12:40,068
¿Solo tenía que pasar eso?

1176
01:12:40,152 --> 01:12:44,489
¿Eso fue lo que te atrajo?
¿Que ella te vio con toda esa adoración?

1177
01:12:45,574 --> 01:12:49,536
Sí, y tu mamá ya no quería viajar conmigo.

1178
01:12:49,620 --> 01:12:52,122
Necesitaba viajar. Y ella no lo haría.

1179
01:12:52,206 --> 01:12:54,499
Sugirió que me llevara a Holly.

1180
01:12:54,583 --> 01:12:56,293
Holly comenzó la galería.

1181
01:12:59,129 --> 01:13:00,964
¿Sabías que falleció este año?

1182
01:13:04,676 --> 01:13:06,428
- No.
- Murió.

1183
01:13:08,889 --> 01:13:10,891
Nunca pensé que viviría más que ella.

1184
01:13:13,268 --> 01:13:14,478
Ella solo tenía...

1185
01:13:15,437 --> 01:13:16,438
...50.

1186
01:13:17,898 --> 01:13:19,858
En realidad no la recuerdo.

1187
01:13:21,652 --> 01:13:22,861
Era divertida...

1188
01:13:25,322 --> 01:13:26,615
...y muy inteligente...

1189
01:13:29,576 --> 01:13:31,453
...y una pintora muy talentosa.

1190
01:13:39,294 --> 01:13:40,963
Nunca pude despedirme de ella.

1191
01:13:42,923 --> 01:13:46,051
Después de todo lo que nos hiciste pasar,
lo que le hiciste a mamá,

1192
01:13:46,969 --> 01:13:49,179
y luego ni siquiera te quedaste con Holly.

1193
01:13:50,097 --> 01:13:51,431
¿Valió la pena?

1194
01:13:56,603 --> 01:13:57,771
Fue doloroso...

1195
01:13:59,815 --> 01:14:00,983
...para todos.

1196
01:14:20,919 --> 01:14:22,212
¿Sabes dónde estamos?

1197
01:14:22,296 --> 01:14:24,423
Vamos a pasar por esos dos árboles.

1198
01:14:26,341 --> 01:14:28,468
Por aquí. Rápido.

1199
01:14:28,552 --> 01:14:29,636
Ahora.

1200
01:14:29,720 --> 01:14:31,930
- Agáchate.
- ¡Sí! ¡Está bien!

1201
01:14:32,014 --> 01:14:34,892
Demasiado tarde. Arriba.

1202
01:14:35,350 --> 01:14:36,768
- Abrázame
- ¿Qué?

1203
01:14:38,437 --> 01:14:39,271
Qué asco.

1204
01:14:40,898 --> 01:14:44,067
Eso fue muy bajo.

1205
01:14:44,943 --> 01:14:47,321
Oye, de nada. Funcionó.

1206
01:14:48,030 --> 01:14:49,072
Estamos en guerra.

1207
01:14:49,406 --> 01:14:50,449
¿A dónde vamos?

1208
01:14:51,450 --> 01:14:54,286
La habitación del Sr. Ejemplar está ahí.

1209
01:14:54,369 --> 01:14:55,370
¿Seguro?

1210
01:14:55,454 --> 01:14:58,165
Puedes sostener estas cosas.

1211
01:14:59,208 --> 01:15:00,667
Y esto también.

1212
01:15:02,169 --> 01:15:03,420
No las rompas.

1213
01:15:08,592 --> 01:15:10,093
- ¿Estás bien?
- Sí.

1214
01:15:10,177 --> 01:15:12,012
¿Puedes sostener esto?

1215
01:15:12,095 --> 01:15:13,096
Sí.

1216
01:15:18,477 --> 01:15:19,520
¿Ahora a dónde?

1217
01:15:22,689 --> 01:15:23,815
¿Estás bien?

1218
01:15:23,899 --> 01:15:25,400
Excelente. Soy un experto.

1219
01:15:25,484 --> 01:15:26,485
Vamos.

1220
01:15:29,988 --> 01:15:33,367
Nunca entendí el punto
de las piscinas infinitas.

1221
01:15:33,450 --> 01:15:35,619
¿Cómo sabes dónde acaba? No lo sabes.

1222
01:15:35,702 --> 01:15:40,666
Esas malditas piscinas me hacen temer
que caeré en algún cañón o algo así.

1223
01:15:41,166 --> 01:15:42,209
Solo...

1224
01:15:42,292 --> 01:15:44,962
- Espera un momento.
- ¿Qué? ¿Qué ves?

1225
01:15:46,004 --> 01:15:47,422
Hay una mujer en la habitación.

1226
01:15:48,841 --> 01:15:50,759
¿Qué? ¿Seguro?

1227
01:15:52,469 --> 01:15:53,470
Seguro.

1228
01:15:59,643 --> 01:16:02,020
- Oye, ¿a dónde vas?
- No puedo creerlo.

1229
01:16:02,104 --> 01:16:03,355
¡Espera!

1230
01:16:03,438 --> 01:16:05,148
Acabaré con esta mierda ahora mismo.

1231
01:16:05,232 --> 01:16:06,400
Espera. No lo hagas.

1232
01:16:06,483 --> 01:16:08,026
- ¿Cuál es su habitación?
- Espera.

1233
01:16:08,527 --> 01:16:09,570
Espera.

1234
01:16:11,822 --> 01:16:13,991
Espera un segundo. Es una mala idea.

1235
01:16:14,074 --> 01:16:15,659
Esta es tu mala idea.

1236
01:16:16,827 --> 01:16:18,412
Eso también es malo. Apágalo.

1237
01:16:18,495 --> 01:16:20,163
- Tú hazlo. No es el mío.
- Apágalo.

1238
01:16:20,247 --> 01:16:22,165
- No es el mío. Así no suena.
- No es...

1239
01:16:22,249 --> 01:16:26,128
Es mi tono, pero tú tienes mi celular.
¿Dónde está mi celular? ¿Dónde está?

1240
01:16:26,211 --> 01:16:28,005
- Manosearme no ayuda.
- ¿Dónde está?

1241
01:16:29,298 --> 01:16:30,674
¿Dónde está mi celular?

1242
01:16:35,095 --> 01:16:37,222
¡Dámelo! ¡Vamos! ¡Dáme...!

1243
01:16:38,223 --> 01:16:39,725
- No, papá.
- Es para ti.

1244
01:16:39,808 --> 01:16:41,852
Es para ti. Hablaré con este sujeto.

1245
01:16:44,855 --> 01:16:45,856
¿Laura?

1246
01:16:46,982 --> 01:16:49,067
Dios mío. ¿Qué...?

1247
01:16:50,068 --> 01:16:51,862
¿Fiona? ¿Qué...?

1248
01:16:54,990 --> 01:16:56,241
¿Necesitas contestar?

1249
01:16:58,243 --> 01:16:59,995
Solo... un segundo.

1250
01:17:00,078 --> 01:17:01,830
- Hola.
- Hola, ¿cómo estás?

1251
01:17:02,539 --> 01:17:04,750
¿Cómo estás, nena? ¿Adivina qué?

1252
01:17:06,210 --> 01:17:07,711
Voy para la casa.

1253
01:17:07,794 --> 01:17:10,088
Terminé temprano
y encontré un vuelo para ir a casa.

1254
01:17:10,172 --> 01:17:11,882
- Voy en camino.
- ¿Qué? ¿Cuándo?

1255
01:17:12,299 --> 01:17:13,926
Debería llegar en media hora.

1256
01:17:14,259 --> 01:17:16,762
¿Pedimos comida China?

1257
01:17:17,304 --> 01:17:19,097
Podemos abrir una botella de vino.

1258
01:17:19,640 --> 01:17:22,601
Bueno, no estoy en casa,
mi mamá está con las niñas.

1259
01:17:23,227 --> 01:17:24,353
Así que...

1260
01:17:24,436 --> 01:17:25,437
¿Dónde estás?

1261
01:17:26,355 --> 01:17:28,106
Bueno, ya quiero verte.

1262
01:17:28,190 --> 01:17:30,192
- Te quiero. Te veo pronto.
- Te llamo después.

1263
01:17:30,275 --> 01:17:32,069
¿Intentabas sorprender a Dean?

1264
01:17:32,444 --> 01:17:33,487
Algo así, sí.

1265
01:17:33,570 --> 01:17:35,572
Eso es muy romántico.

1266
01:17:37,991 --> 01:17:40,035
- Hola.
- Hola.

1267
01:17:41,245 --> 01:17:42,246
Dios.

1268
01:17:44,081 --> 01:17:45,457
¿Él está contigo?

1269
01:17:49,586 --> 01:17:51,672
Sí, él es mi papá.

1270
01:17:52,256 --> 01:17:53,465
Saluda, papá.

1271
01:17:53,549 --> 01:17:54,591
Hola.

1272
01:17:55,050 --> 01:17:56,051
Felix Keane.

1273
01:17:56,134 --> 01:17:58,554
Fiona Saunders. Es un placer conocerlo.

1274
01:17:58,971 --> 01:18:00,138
Y ella es mi amiga Mandy.

1275
01:18:00,889 --> 01:18:02,057
- Hola.
- Hola.

1276
01:18:03,350 --> 01:18:04,852
Dean nos dio su habitación.

1277
01:18:04,935 --> 01:18:07,187
Es hermosa, tiene vista al mar...

1278
01:18:07,980 --> 01:18:09,398
¿Quieren entrar y beber algo?

1279
01:18:09,481 --> 01:18:11,483
- Un trago.
- Qué amables, pero no. No.

1280
01:18:11,567 --> 01:18:13,068
Nosotros... Gracias.

1281
01:18:13,151 --> 01:18:14,653
Gracias. No, ya nos vamos.

1282
01:18:14,736 --> 01:18:16,113
- Está bien.
- Me dio gusto verte.

1283
01:18:16,905 --> 01:18:17,990
Adiós.

1284
01:18:40,929 --> 01:18:42,806
Relájate. Se aproxima una tormenta.

1285
01:18:42,890 --> 01:18:45,267
Lo sé. Solo quiero irme de aquí.

1286
01:18:45,809 --> 01:18:47,227
¿Cómo pudiste traerme aquí?

1287
01:18:48,395 --> 01:18:49,980
Oye, estoy de tu lado.

1288
01:18:50,063 --> 01:18:54,067
Fui una idiota por dejarte convencerme
de venir aquí.

1289
01:18:54,943 --> 01:18:58,238
¿Arruinaste tu matrimonio
y ahora quieres arruinar el mío?

1290
01:18:58,322 --> 01:19:00,032
¿Puedes dejar que alguien sea feliz?

1291
01:19:00,616 --> 01:19:02,743
Eres muy egoísta.

1292
01:19:05,746 --> 01:19:07,497
Ahora puedes decírmelo en la cara.

1293
01:19:08,207 --> 01:19:09,333
Lo haré.

1294
01:19:10,626 --> 01:19:15,214
Estoy harta de que te encargues de todo.

1295
01:19:15,881 --> 01:19:18,842
Todo el tiempo haces que todo sea sobre ti
y lo que tú quieres.

1296
01:19:20,177 --> 01:19:21,929
Todo lo que nos hiciste pasar.

1297
01:19:22,012 --> 01:19:23,597
Alejaste a mamá.

1298
01:19:25,390 --> 01:19:29,228
No puedes volverte sordo por la voces
de las mujeres. Lo sabes, ¿no?

1299
01:19:30,562 --> 01:19:32,439
Tienes hijas y nietas.

1300
01:19:32,523 --> 01:19:34,942
Te recomiendo que aprendas a escucharlas.

1301
01:19:36,109 --> 01:19:37,236
Alejaste a mamá.

1302
01:19:38,362 --> 01:19:39,821
¿También nos quieres alejar?

1303
01:19:40,948 --> 01:19:43,200
Me sorprende que siendo tu hija,

1304
01:19:43,283 --> 01:19:47,204
sea capaz de tener una relación
de cualquier tipo

1305
01:19:47,287 --> 01:19:49,456
con quien sea, con alguien respetuoso.

1306
01:19:50,582 --> 01:19:52,084
Ni siquiera fuiste discreto.

1307
01:19:53,001 --> 01:19:56,880
¿No pudiste ser discreto
por respeto a mamá?

1308
01:19:57,923 --> 01:19:58,924
¿Y por mí?

1309
01:19:59,758 --> 01:20:04,221
¿Sabes lo que se siente
tener que guardar todos tus secretos?

1310
01:20:06,890 --> 01:20:08,141
Estúpidas teorías.

1311
01:20:08,851 --> 01:20:11,728
No eres un animal
que no tiene control propio.

1312
01:20:12,229 --> 01:20:14,648
Puedes controlar tu comportamiento.

1313
01:20:18,360 --> 01:20:20,988
¿Y puedes estar junto a una mujer
sin coquetearle?

1314
01:20:22,197 --> 01:20:24,074
Porque empieza a verse patético.

1315
01:20:27,160 --> 01:20:28,579
¿Qué te pasó?

1316
01:20:30,122 --> 01:20:31,456
Solías ser divertida.

1317
01:20:43,802 --> 01:20:47,139
Tal vez algo cambió.
¿Podría revisar de nuevo? Cualquier vuelo.

1318
01:20:48,140 --> 01:20:49,141
¿Mañana en la mañana?

1319
01:20:50,475 --> 01:20:51,476
Por favor.

1320
01:20:51,560 --> 01:20:54,062
Lo siento, señora.
Esos vuelos fueron cancelados.

1321
01:20:54,146 --> 01:20:55,856
Podría estar en una lista de espera.

1322
01:22:02,256 --> 01:22:06,134
Damas y caballeros, por favor revisen
la información actualizada de los vuelos

1323
01:22:06,218 --> 01:22:08,971
porque tenemos múltiples retrasos
y cancelaciones.

1324
01:22:09,054 --> 01:22:10,222
Gracias.

1325
01:22:24,778 --> 01:22:25,863
Hola.

1326
01:22:25,946 --> 01:22:27,155
- ¡Mami!
- ¡Mamá!

1327
01:22:27,573 --> 01:22:28,699
¡Hola!

1328
01:22:29,533 --> 01:22:30,909
- Lo lograste.
- Gracias, mamá.

1329
01:22:34,079 --> 01:22:36,164
Vamos, niñas. No. A dormir.

1330
01:22:36,248 --> 01:22:37,875
No quiero ir a dormir.

1331
01:22:47,342 --> 01:22:48,844
¿Hablamos afuera?

1332
01:23:09,948 --> 01:23:10,949
Muy bien.

1333
01:23:11,575 --> 01:23:14,036
¿En qué estás pensando? ¿Qué fue eso?

1334
01:23:15,329 --> 01:23:16,413
Mi papá...

1335
01:23:17,539 --> 01:23:19,791
Ya sabes, fue una de sus ideas locas.

1336
01:23:21,001 --> 01:23:24,129
Pensó que era buena idea
seguirte a México...

1337
01:23:25,589 --> 01:23:29,843
…y si encontrábamos algo,
yo podía adelantarme a la situación.

1338
01:23:29,927 --> 01:23:32,679
- ¿Por qué no solo me preguntaste?
- No lo sé.

1339
01:23:32,763 --> 01:23:35,224
Ya sé, debí preguntarte. Debí hacerlo.

1340
01:23:36,266 --> 01:23:37,476
- Sí.
- Perdón.

1341
01:23:38,810 --> 01:23:39,853
Yo solo...

1342
01:23:42,731 --> 01:23:45,526
...no soy yo misma justo ahora...

1343
01:23:47,027 --> 01:23:48,529
...y no puedo escribir...

1344
01:23:49,154 --> 01:23:52,491
...y siento que no te interesas en mí...

1345
01:23:52,574 --> 01:23:55,577
- Cariño...
- …y siento que soy muy aburrida.

1346
01:23:56,036 --> 01:23:58,372
Oye, no eres aburrida.

1347
01:24:01,250 --> 01:24:03,752
Bueno, solo un poco.

1348
01:24:07,297 --> 01:24:09,174
No quiero estar con alguien más.

1349
01:24:09,258 --> 01:24:12,553
Pero parece que estás en todos lados
menos conmigo.

1350
01:24:12,636 --> 01:24:13,637
Estaba trabajando.

1351
01:24:16,515 --> 01:24:18,892
Bueno, ¿sabes qué? Lo lamento.

1352
01:24:20,394 --> 01:24:23,313
Lo siento. Lamento si hice algo
que te hiciera sentir así.

1353
01:24:23,397 --> 01:24:25,524
Y lamento no haber estado
más tiempo contigo.

1354
01:24:26,733 --> 01:24:28,694
Solo intento que esta compañía
sea exitosa.

1355
01:24:28,777 --> 01:24:30,028
Intento impresionarte.

1356
01:24:30,112 --> 01:24:31,738
- ¿Impresionarme?
- Yo solo...

1357
01:24:31,822 --> 01:24:33,490
No tienes que impresionarme.

1358
01:24:34,825 --> 01:24:36,618
Solo quiero ser suficiente para ti.

1359
01:24:38,245 --> 01:24:39,413
¿En serio?

1360
01:24:39,496 --> 01:24:41,748
- Suficiente para ellas.
- Lo eres.

1361
01:24:42,332 --> 01:24:43,333
Yo...

1362
01:24:44,334 --> 01:24:45,878
...lo siento mucho.

1363
01:24:47,504 --> 01:24:48,630
Perdón.

1364
01:24:51,550 --> 01:24:54,511
Fui muy estúpida. Fui una tonta.

1365
01:24:54,595 --> 01:24:55,596
Demasiado tonta.

1366
01:24:58,265 --> 01:24:59,850
- Te quiero.
- Te quiero.

1367
01:25:00,684 --> 01:25:01,685
Mucho.

1368
01:25:04,730 --> 01:25:05,731
Vamos a casa.

1369
01:25:09,359 --> 01:25:11,778
No puedo creer que fueras hasta México.

1370
01:25:11,862 --> 01:25:13,488
Créeme, no fueron vacaciones.

1371
01:25:13,572 --> 01:25:15,073
Eres una acosadora.

1372
01:25:55,239 --> 01:25:57,157
¿Quieres panqueques?

1373
01:25:57,241 --> 01:25:58,242
No.

1374
01:25:59,576 --> 01:26:00,577
Quiero dormir.

1375
01:26:18,303 --> 01:26:19,304
Ya puedes.

1376
01:26:21,056 --> 01:26:23,934
Muy bien. Eres muy buena.

1377
01:26:25,561 --> 01:26:28,230
Bueno, resolvimos el caso.

1378
01:26:30,774 --> 01:26:33,277
Y tal vez cometí un par de errores.

1379
01:26:34,319 --> 01:26:39,283
La próxima vez solo dime
que quieres pasar tiempo juntos.

1380
01:26:40,367 --> 01:26:42,369
Está bien, lo haré. ¿Qué tal esto?

1381
01:26:42,452 --> 01:26:47,249
El QE2 sale a las 5:00. Aún puedes llegar.

1382
01:26:47,332 --> 01:26:49,084
Tengo la suite Princesa Margarita.

1383
01:26:49,168 --> 01:26:52,296
Tiene muchas flores, pero es hermosa.

1384
01:26:52,379 --> 01:26:54,339
Puedes comer y beber todo lo que quieras

1385
01:26:54,423 --> 01:26:58,552
y es un hecho que puedes beber más
arriba de un barco en el mar abierto.

1386
01:26:58,635 --> 01:27:03,098
Podemos subir a bordo y ver cuánto
podemos resistir sin caer por la borda.

1387
01:27:04,892 --> 01:27:07,811
Suena divertido, pero no puedo.

1388
01:27:10,439 --> 01:27:12,191
Tienes tu propia aventura.

1389
01:27:19,031 --> 01:27:20,282
Te veré pronto, niña.

1390
01:27:32,586 --> 01:27:33,629
Adiós, papá.

1391
01:27:37,049 --> 01:27:38,175
Adiós.

1392
01:27:54,733 --> 01:27:58,862
¿Y cómo vas con el libro?
¿Cuántas páginas hiciste hoy?

1393
01:27:58,946 --> 01:28:00,781
Estoy en la página 64.

1394
01:28:01,198 --> 01:28:02,366
Muy bien.

1395
01:28:02,783 --> 01:28:04,868
Pero no sé qué escribir ahora.

1396
01:28:06,119 --> 01:28:07,496
Ya lo descubrirás.

1397
01:28:07,579 --> 01:28:10,791
Al menos sabemos que podrías escribir
una buena historia detectivesca.

1398
01:28:12,543 --> 01:28:13,836
O no tan buena.

1399
01:28:15,629 --> 01:28:17,089
Aún no lo supero.

1400
01:28:18,924 --> 01:28:19,925
Toma.

1401
01:28:22,302 --> 01:28:23,762
Te traje algo.

1402
01:28:24,263 --> 01:28:26,181
Es el resto de tu regalo de cumpleaños.

1403
01:28:30,936 --> 01:28:31,937
Espero te guste.

1404
01:29:05,429 --> 01:29:08,265
Perdón,
no sabía cuánto tardaba grabar algo.

1405
01:29:26,617 --> 01:29:27,743
Es hermoso.

1406
01:29:28,160 --> 01:29:29,411
Como tú.

1407
01:29:40,005 --> 01:29:41,507
Se ve muy bien en tu muñeca.

1408
01:29:52,559 --> 01:29:53,810
Se ve bien.

1409
01:29:53,894 --> 01:29:54,895
Me encanta.

1410
01:29:55,938 --> 01:29:56,939
Gracias.

1411
01:29:58,190 --> 01:29:59,650
Feliz cumpleaños, mi amor.

1412
01:29:59,733 --> 01:30:01,026
Gracias.

1413
01:36:36,588 --> 01:36:38,757
Subtítulos: Andrés Magos



