1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,239 --> 00:00:33,534
A pamätaj,
nezaľúb sa do žiadnych chlapcov.

4
00:00:34,159 --> 00:00:35,619
Si moja.

5
00:00:35,702 --> 00:00:37,120
Až kým sa nevydáš.

6
00:00:38,121 --> 00:00:39,665
A aj potom budeš moja.

7
00:00:40,415 --> 00:00:42,251
Um, dobre, ocko.

8
00:01:15,409 --> 00:01:16,618
Kam to ideme?

9
00:01:19,580 --> 00:01:21,081
Bude to sranda. Poď.

10
00:01:52,112 --> 00:01:56,742
V ÚSKALÍ

11
00:02:11,173 --> 00:02:13,175
Nikto vám nepovie, že keď sa oženíte,

12
00:02:13,258 --> 00:02:14,927
už si nikdy nezatrtkáte.

13
00:02:15,719 --> 00:02:18,138
Ak radi trtkáte,
manželstvo nie je pre vás.

14
00:02:19,681 --> 00:02:21,725
Ja som netrtkal už sedem rokov.

15
00:02:22,226 --> 00:02:23,685
Mal som pohlavný styk.

16
00:02:43,497 --> 00:02:44,498
Ahoj.

17
00:02:47,626 --> 00:02:48,627
Ahoj.

18
00:02:54,424 --> 00:02:55,425
Ahoj.

19
00:03:08,981 --> 00:03:11,608
- Mami, môžem si dať džús?
- Áno.

20
00:03:11,692 --> 00:03:13,485
- Ako bolo v Londýne?
- Skvelo.

21
00:03:13,569 --> 00:03:15,404
- Áno?
- Briti to chcú na 20 %.

22
00:03:15,487 --> 00:03:16,446
- Hej?
- Áno.

23
00:03:16,530 --> 00:03:17,698
- Skvelé.
- Díky.

24
00:03:18,115 --> 00:03:21,660
Musíme zložiť zálohu za ten dom za júl.
V ten júlový týždeň.

25
00:03:21,743 --> 00:03:23,620
Do zajtra to musím vymyslieť.

26
00:03:23,704 --> 00:03:27,124
Zlatko, neviem, čo sa potom bude diať.
Ale skúsim to zistiť, dobre?

27
00:03:27,207 --> 00:03:28,709
- Rýchlo, pusu.
- Meškáme.

28
00:03:28,792 --> 00:03:31,670
Och, a Jimmyho nová reštaurácia.
Štvrtok alebo piatok?

29
00:03:31,753 --> 00:03:33,714
Musím mu povedať kedy, majú toho veľa.

30
00:03:33,797 --> 00:03:34,631
Vo štvrtok.

31
00:03:34,715 --> 00:03:36,341
- Obuj si topánky.
- Čau.

32
00:03:36,425 --> 00:03:37,759
- Ľúbim ťa. Ahoj.
- Ahoj.

33
00:03:38,302 --> 00:03:39,678
- Poď, Theo.
- Hej.

34
00:03:39,761 --> 00:03:41,847
- Máš ešte otázky?
- Aké zlaté.

35
00:03:41,930 --> 00:03:44,224
- Topánky.
- Chcem tie pre princezny.

36
00:03:44,308 --> 00:03:47,227
Musíš si obuť poriadne topánky.
Už meškáme.

37
00:03:47,311 --> 00:03:48,437
- Dobre.
- Dobre.

38
00:03:48,896 --> 00:03:51,857
Dobre. Prepáč. Musíme ísť.

39
00:03:53,025 --> 00:03:54,026
Dobre.

40
00:03:56,862 --> 00:03:58,739
- Už máš všetko dočítané?
- Áno.

41
00:03:58,822 --> 00:04:01,158
- Áno?
- Aj ja som už všetko dočítala.

42
00:04:01,241 --> 00:04:02,618
Naozaj?

43
00:04:03,660 --> 00:04:06,163
- Mami, naozaj veľmi meškáme.
- Dobre, dobre.

44
00:04:06,246 --> 00:04:08,540
- Ahoj, skočíme tento víkend na kávu?
- Určite.

45
00:04:08,624 --> 00:04:11,543
Dobre, dobre.
Pomôž maminke a vezmi si hračku.

46
00:04:11,627 --> 00:04:12,878
Dobre.

47
00:04:13,837 --> 00:04:15,047
Opravím ti to.

48
00:04:15,130 --> 00:04:16,214
Počkajte!

49
00:04:18,216 --> 00:04:19,384
- Ahoj.
- Čau.

50
00:04:19,468 --> 00:04:20,594
- Ľúbim.
- Ahoj.

51
00:04:20,677 --> 00:04:21,720
- Ahoj, ahoj.
- Ahoj.

52
00:04:21,803 --> 00:04:23,180
- Dobre.
- Ahoj.

53
00:04:23,263 --> 00:04:24,973
- Ahoj.
- Viem, vyzerám hrozne.

54
00:04:25,057 --> 00:04:26,308
- Nie.
- Mala som peeling.

55
00:04:26,391 --> 00:04:28,310
Celý týždeň budem červená.

56
00:04:28,393 --> 00:04:30,604
Ale potom budem mať pleť takú hebkú,
že až.

57
00:04:30,687 --> 00:04:32,231
Dobre, dobre. Poďme.

58
00:04:32,314 --> 00:04:34,942
Laura, aká náhoda.
Ahoj, maličká.

59
00:04:35,859 --> 00:04:37,778
Musíme ísť na kávu. Určite nemáš čas.

60
00:04:37,861 --> 00:04:40,656
Ale proste musíme.
Opäť sa s ním stretávam.

61
00:04:40,739 --> 00:04:42,324
- Áno?
- Áno, je to tu opäť.

62
00:04:42,407 --> 00:04:44,493
A myslím si, že je to fajn.

63
00:04:44,576 --> 00:04:47,079
- Hej.
- Nemôžem mu prestať písať.

64
00:04:47,162 --> 00:04:48,830
- Jasné.
- Ale píšem mu niečo ako:

65
00:04:48,914 --> 00:04:51,500
„Viem, že vždy, keď ti píšem,
ťa od seba odháňam.“

66
00:04:51,583 --> 00:04:54,169
Ale potom to aj tak spravím.
Neviem si pomôcť.

67
00:04:54,253 --> 00:04:55,254
Chápem.

68
00:04:55,337 --> 00:04:59,174
A potom si poviem: „Vieš ty čo?
Buď k sebe láskavá.“

69
00:04:59,258 --> 00:05:01,718
Pretože tu ide o lásku, chápeš?

70
00:05:01,802 --> 00:05:04,847
No, vieš,
počas hurikánu Sandy sme mali aféru.

71
00:05:04,930 --> 00:05:07,099
Na celú vec sa snažím

72
00:05:07,182 --> 00:05:10,477
pozerať s nadhľadom
a vnímať to empaticky. A...

73
00:05:10,561 --> 00:05:12,563
- Prepáč, ale musíme ísť.
- Ale nie.

74
00:05:12,646 --> 00:05:15,023
- Uvidíme sa.
- Mrzí ma to, napíšem ti.

75
00:05:15,107 --> 00:05:16,316
Dobre. Ahoj.

76
00:05:20,112 --> 00:05:21,780
- Laura.
- Ahoj.

77
00:05:21,864 --> 00:05:22,906
Ahoj. Veľmi meškám.

78
00:05:22,990 --> 00:05:24,950
- Tak inokedy.
- Pekný deň, ahoj.

79
00:05:25,033 --> 00:05:26,034
Sadni si.

80
00:05:27,995 --> 00:05:30,372
Môžeš sa, prosím ťa, pripútať?

81
00:05:32,583 --> 00:05:34,168
Ešte jednu rozprávku.

82
00:05:34,835 --> 00:05:35,836
Už choď spinkať.

83
00:05:40,549 --> 00:05:42,384
- Mám divnú otázku.
- Akú?

84
00:05:42,467 --> 00:05:44,303
Minulú noc sa vrátil Dean.

85
00:05:44,386 --> 00:05:47,347
Bol fakt mimo.
V lietadle si dal Xanax.

86
00:05:48,849 --> 00:05:53,604
Začal ma bozkávať
a potom započul môj hlas.

87
00:05:53,687 --> 00:05:57,816
Bol, ako keby som ho zobudila.
Zostal prekvapený a prestal.

88
00:05:58,400 --> 00:06:01,069
Ako keby si myslel,
že som niekto iný.

89
00:06:01,153 --> 00:06:02,154
Čože?

90
00:06:03,071 --> 00:06:06,325
Je to čudné. Ale asi bol len mimo.

91
00:06:06,408 --> 00:06:07,701
Asi áno.

92
00:06:07,784 --> 00:06:10,621
Je to skvelý chlap. Zbožňuje ťa.

93
00:06:11,163 --> 00:06:14,374
Ale vieš, stále cestuje s klientmi a...

94
00:06:15,209 --> 00:06:18,629
ja len všetko plánujem
a kazím zábavu. Ja...

95
00:06:19,338 --> 00:06:20,756
už nedokážem ani písať.

96
00:06:21,089 --> 00:06:23,926
Nemala som predať knihu
pred jej napísaním.

97
00:06:24,009 --> 00:06:27,346
To je v poriadku.
Netlač tak na seba, veď máš malé dieťa.

98
00:06:29,223 --> 00:06:31,433
Budeš pracovať, keď budeš pripravená.

99
00:06:32,726 --> 00:06:35,312
LAURA KEANEOVÁ
PRIATELIA A ZNÁMI

100
00:07:04,550 --> 00:07:05,551
POSTAVY
TREBA UROBIŤ

101
00:07:37,583 --> 00:07:38,876
- Vydrž.
- Dobre.

102
00:07:40,711 --> 00:07:42,004
Už ťa počujem.

103
00:07:42,087 --> 00:07:44,506
Čo si o tom myslíš... z mužského pohľadu?

104
00:07:46,091 --> 00:07:47,301
Šibe mi?

105
00:07:47,384 --> 00:07:50,095
Nie. Myslel si, že si niekto iný.

106
00:07:50,179 --> 00:07:51,722
Čo? Fakt si to myslíš?

107
00:07:51,805 --> 00:07:52,806
Istotne.

108
00:07:54,057 --> 00:07:57,811
Si len negatívny
a o verných vzťahoch nevieš nič.

109
00:07:57,895 --> 00:07:58,979
Ale, naozaj?

110
00:07:59,062 --> 00:08:00,063
Áno, naozaj.

111
00:08:00,147 --> 00:08:02,524
Musíš začať premýšľať ako muž.

112
00:08:02,608 --> 00:08:03,650
Felix!

113
00:08:03,734 --> 00:08:05,485
Vďaka, oci. To mi fakt pomôže.

114
00:08:06,236 --> 00:08:07,821
To je materské znamienko?

115
00:08:07,905 --> 00:08:11,074
Neviem, prečo sa na to pýtam teba.
Zabudni na to.

116
00:08:11,700 --> 00:08:13,493
Som tu pre teba.

117
00:08:13,577 --> 00:08:14,578
Vydrž, trpaslík.

118
00:08:20,709 --> 00:08:21,793
Si tam, trpaslík?

119
00:08:22,586 --> 00:08:25,380
Uži si Paríž. Daj si drink aj za mňa.

120
00:08:25,464 --> 00:08:30,427
Pokúsim sa. Keby niečo, zavolaj.
O chvíľu som doma. Ľúbim ťa.

121
00:08:30,511 --> 00:08:31,512
Ahoj.

122
00:08:37,351 --> 00:08:39,852
Mami! Mami!

123
00:08:41,605 --> 00:08:43,148
Už môžeme lame ostrihať vlasy?

124
00:08:43,232 --> 00:08:45,692
Ešte nie. Najskôr ju treba umyť.

125
00:08:47,653 --> 00:08:48,779
Je to v poriadku.

126
00:08:53,200 --> 00:08:55,160
Najskôr si ťa okúpem.

127
00:09:02,167 --> 00:09:04,378
TELOVÝ
OLEJ

128
00:09:07,005 --> 00:09:08,340
Umyjeme ťa.

129
00:09:15,389 --> 00:09:17,140
Učešem ti vlasy.

130
00:09:23,272 --> 00:09:25,941
Učešem ti vlasy, lamička.

131
00:09:26,024 --> 00:09:28,485
Učešem, učešem, učešem.

132
00:09:28,569 --> 00:09:30,988
Uvidím ťa s dievčatami cez víkend?

133
00:09:31,071 --> 00:09:33,156
- Príde tvoja mama a sestra.
- Ach, Theo.

134
00:09:33,240 --> 00:09:37,286
Vieš čo, starká?
Môžem... môžem ti zavolať potom?

135
00:09:37,369 --> 00:09:39,413
Beriem Theu na hodinu.

136
00:09:39,496 --> 00:09:40,497
Tak sa uvidíme.

137
00:09:40,581 --> 00:09:43,375
Tri, štyri, päť, šesť.

138
00:09:44,209 --> 00:09:46,378
A máš to. Výborne.

139
00:09:49,381 --> 00:09:55,762
Kolesá na autobuse sa točia a točia
Do celého mesta vkročia

140
00:09:55,846 --> 00:09:58,765
Trúba v autobuse robí
Píp, píp, píp

141
00:09:58,849 --> 00:10:00,684
- Ahojte.
- Píp, píp, píp

142
00:10:00,767 --> 00:10:01,894
Píp, píp, píp

143
00:10:08,192 --> 00:10:09,484
Zakloň hlavu.

144
00:10:10,152 --> 00:10:12,613
Pozri sa na mňa. Na mňa. Pozri sem. Sem.

145
00:10:16,617 --> 00:10:17,784
Ľúbim ťa.

146
00:10:17,868 --> 00:10:20,746
Plav sa, plav sa, plav sa loďou
Pokojne po prúde

147
00:10:21,538 --> 00:10:24,917
Veselo, veselo, veselo, veselo
Život je najlepšie čo bude

148
00:10:39,181 --> 00:10:43,060
DEAN - BUDEM MEŠKAŤ,
MÔŽEME SA STRETNÚŤ NA PÁRTY?

149
00:10:47,940 --> 00:10:50,067
- Tak tu ste, ahojte. Na zdravie.
- Ahoj.

150
00:10:50,150 --> 00:10:51,151
- Na zdravie.
- Áno.

151
00:10:51,235 --> 00:10:53,445
Ako vidím, tvrdo pracuješ. Na zdravie.

152
00:10:53,529 --> 00:10:55,948
Páči sa mi, čo máš na sebe.
Vyzeráš sexi.

153
00:10:57,157 --> 00:10:58,909
Aké je jedlo? Je dobré? Je dobré?

154
00:10:58,992 --> 00:11:00,202
- Ahoj.
- Ahoj.

155
00:11:00,285 --> 00:11:01,286
Vyzeráš dobre.

156
00:11:01,828 --> 00:11:03,038
Ďakujem.

157
00:11:04,206 --> 00:11:05,290
Predstavím ti tím.

158
00:11:05,374 --> 00:11:06,375
Tím.

159
00:11:08,252 --> 00:11:10,754
- Ach, ty musíš byť Laura.
- Zlatko, tím.

160
00:11:10,838 --> 00:11:11,880
Ahoj. Áno.

161
00:11:11,964 --> 00:11:14,967
- Fiona... rada ťa spoznávam.
- Hneď sa vrátim.

162
00:11:15,050 --> 00:11:18,136
Prepáč... Dean ti asi povedal,
že je tu toho teraz veľa.

163
00:11:18,220 --> 00:11:20,556
- Hej.
- Hej. Je tu blázinec, pretože...

164
00:11:20,639 --> 00:11:23,517
sa otvárajú nové kancelárie
a všetko okolo toho... Och!

165
00:11:25,602 --> 00:11:29,356
Počula som, že sú tu muži z A24.
Musím sa s nimi porozprávať.

166
00:11:30,649 --> 00:11:32,985
Začíname pracovať s Duchmi.
Videla si ich?

167
00:11:33,068 --> 00:11:35,487
- Nie.
- Ale áno. Vlastne sú skvelí.

168
00:11:39,324 --> 00:11:40,826
Môžem ti niečo priniesť?

169
00:11:40,909 --> 00:11:42,369
- Nie, netreba.
- Dobre.

170
00:11:42,452 --> 00:11:45,497
Jenna, Chase, toto je Laura,
Deanova manželka.

171
00:11:45,581 --> 00:11:47,040
- Zdravím.
- Hneď som späť.

172
00:11:47,124 --> 00:11:48,250
- Ahoj.
- Ahoj.

173
00:11:48,333 --> 00:11:50,460
Takže... vy tu pracujete?

174
00:11:51,670 --> 00:11:54,590
Uhm.
Začala som pred pár mesiacmi, takže...

175
00:11:54,673 --> 00:11:57,176
Super. Páči sa vám tu?

176
00:11:58,218 --> 00:11:59,678
Áno. Áno.

177
00:12:02,472 --> 00:12:04,099
S Deanom sa skvelo pracuje.

178
00:12:05,809 --> 00:12:06,810
Super.

179
00:12:12,024 --> 00:12:15,694
Gratulujem! Počúvajte! 500 000!

180
00:12:16,862 --> 00:12:18,989
- Výborná práca, tím!
- Gratulujem.

181
00:12:19,072 --> 00:12:22,492
Päťstotisíc. A to len vďaka tebe.
Je to úžasné.

182
00:12:23,202 --> 00:12:24,286
Vďaka nám všetkým.

183
00:12:24,369 --> 00:12:26,413
- Ďakujem vám.
- Ďakujem.

184
00:12:26,496 --> 00:12:27,372
Hej.

185
00:12:27,915 --> 00:12:29,041
- Výborne.
- Ďakujem.

186
00:12:29,124 --> 00:12:31,919
- Urobili sme to...
- Vážne, urobili.

187
00:12:32,002 --> 00:12:33,045
Áno, viem.

188
00:12:33,629 --> 00:12:34,630
Skvelá párty.

189
00:12:34,713 --> 00:12:36,632
Vravela som, že prebehne hladko.

190
00:12:36,715 --> 00:12:38,550
- Prečo si mi neveril?
- Okej.

191
00:12:38,634 --> 00:12:39,843
- Fajn!
- Ahojte!

192
00:12:41,512 --> 00:12:43,388
Zlato, to bol ale večer.

193
00:12:43,805 --> 00:12:46,725
Päťstotisíc nových sledovateľov.
Fakt sa nám darí.

194
00:12:46,808 --> 00:12:50,187
Všetok ten záväzok, to pochopenie.
Je to úplne šialené.

195
00:12:50,270 --> 00:12:51,522
Myslím tým, že...

196
00:12:51,605 --> 00:12:55,943
tá zodpovednosť, tím, množstvo
všetkého, návratnosť investícií,

197
00:12:56,026 --> 00:12:57,444
všetko nám ide od ruky.

198
00:12:57,528 --> 00:12:58,946
- Je to úžasné.
- To áno.

199
00:13:01,615 --> 00:13:03,283
- Môžem sa ťa niečo opýtať?
- Áno.

200
00:13:05,202 --> 00:13:11,917
Pri vybaľovaní tvojej tašky som našla
dámsku kozmetickú taštičku.

201
00:13:14,837 --> 00:13:15,963
Och, tá je Fionina.

202
00:13:18,048 --> 00:13:21,093
Nezmestila sa jej do batožiny,
tak som jej ju vzal ja.

203
00:13:21,176 --> 00:13:22,761
Musel som na to zabudnúť...

204
00:13:24,096 --> 00:13:26,139
- Dobre.
- Hej.

205
00:13:26,223 --> 00:13:29,142
Zoberiem jej ju zajtra do práce. Ďakujem.

206
00:13:44,867 --> 00:13:48,370
Daj mi to. Daj mi to.

207
00:13:48,996 --> 00:13:50,581
Dobre. Pripravená.

208
00:13:51,039 --> 00:13:52,791
Videli ste moju kefu?

209
00:13:52,875 --> 00:13:54,376
Ideme navštíviť starkú.

210
00:13:54,459 --> 00:13:55,586
A prastarkú.

211
00:13:55,669 --> 00:13:57,171
- Čaute, lásky.
- Ahoj.

212
00:13:57,254 --> 00:13:58,338
- Čau.
- Ahoj.

213
00:13:58,422 --> 00:14:00,799
- Ahojte, ľúbim vás.
- Ľúbim ťa.

214
00:14:00,883 --> 00:14:03,552
- Zabavte sa s rodinou.
- To určite, ďakujeme.

215
00:14:03,635 --> 00:14:06,054
- Dobre. Skúste si to aspoň užiť.
- Dobre.

216
00:14:06,138 --> 00:14:08,140
Ľúbim ťa. Keby niečo, som v kancelárii.

217
00:14:08,223 --> 00:14:09,224
- Dobre.
- V pohode?

218
00:14:09,933 --> 00:14:10,934
Rozlúčte sa.

219
00:14:11,018 --> 00:14:12,477
- Ahojte.
- Ahoj.

220
00:14:12,561 --> 00:14:14,271
- Ľúbim vás.
- Čau, aj ja.

221
00:14:14,354 --> 00:14:15,355
Ľúbim vás.

222
00:14:15,439 --> 00:14:16,440
- Pa.
- Pa.

223
00:14:16,523 --> 00:14:17,649
Ahoj.

224
00:14:17,733 --> 00:14:21,320
- Ahoj, starká, ako sa máš?
- Som rada, že ste tu.

225
00:14:21,403 --> 00:14:26,491
Včera večer som si ľahla na terasu
a pozorovala hviezdy. Bolo to nádherné.

226
00:14:26,575 --> 00:14:27,993
To znie krásne.

227
00:14:29,578 --> 00:14:32,164
Ako sa vám býva? Už ste dokončili tú izbu?

228
00:14:32,247 --> 00:14:35,334
Práve ju dokončili
a vždy sa v nej cítim dobre.

229
00:14:35,417 --> 00:14:40,214
Do depresie by ma nedostalo ani
keby mi tam zúri hurikán.

230
00:14:40,297 --> 00:14:41,673
No tak to znie dobre.

231
00:14:41,757 --> 00:14:45,093
Akurát som si kúpila luxusný krémový
koberec od Cogolinu.

232
00:14:46,845 --> 00:14:48,055
Vieš, Laura...

233
00:14:48,889 --> 00:14:53,018
mohla by si sa posnažiť
a obliekať sa trochu inak.

234
00:14:53,101 --> 00:14:55,103
Ale prosím ťa, starká, vyzerá úžasne.

235
00:14:55,521 --> 00:14:57,731
- Ďakujem.
- Nemáš začo.

236
00:14:57,814 --> 00:15:00,692
Nedávno som hovorila s ockom. Je v Paríži.

237
00:15:00,776 --> 00:15:02,528
Ale, ako sa má Felix?

238
00:15:02,611 --> 00:15:05,364
Veď ho poznáš, je veselý ako vždy.

239
00:15:05,447 --> 00:15:06,615
Ktovie, čo robí.

240
00:15:06,698 --> 00:15:09,910
No, zabáva sa.

241
00:15:10,994 --> 00:15:13,705
Už od malička s ním bolo veľa práce.

242
00:15:13,789 --> 00:15:16,792
Nikdy nedokázal dlho vydržať
na jednom mieste.

243
00:15:16,875 --> 00:15:18,794
Nikdy som netušila, na čo myslí.

244
00:15:19,628 --> 00:15:21,004
Neviem, ako to s ním vydržíš.

245
00:15:23,298 --> 00:15:24,842
Už musí prísť na návštevu.

246
00:15:27,427 --> 00:15:30,764
Dean stále cestuje s tou
novou asistentkou?

247
00:15:32,724 --> 00:15:33,809
Obchodnou manažérkou.

248
00:15:34,226 --> 00:15:35,727
Hej. Ona, uhm...

249
00:15:36,103 --> 00:15:37,437
Hej. Vyzerá milo.

250
00:15:37,980 --> 00:15:39,439
Je pekná?

251
00:15:39,523 --> 00:15:42,526
Neviem. Myslím, že hej, je.

252
00:15:44,778 --> 00:15:47,322
No v New Yorku je plno pekných žien.

253
00:15:47,739 --> 00:15:49,449
No, dobre.

254
00:15:50,576 --> 00:15:51,785
Hranolčeky?

255
00:15:51,869 --> 00:15:53,328
Nie. Ďakujem.

256
00:15:53,787 --> 00:15:54,997
Sú fakt dobré.

257
00:15:58,208 --> 00:15:59,209
Poď.

258
00:16:01,545 --> 00:16:04,965
- No tak poď, Maya! Poď!
- Nepoužívaj moje fixky.

259
00:16:05,048 --> 00:16:07,426
- Podľa mamy sa máš rozdeliť.
- Mami!

260
00:16:58,101 --> 00:16:59,895
Mami, ťahá ma za vlasy!

261
00:17:01,104 --> 00:17:02,731
Prestaň!

262
00:17:03,148 --> 00:17:05,358
Robí mi zle! Mami, oci!

263
00:17:05,733 --> 00:17:06,734
Mami!

264
00:17:07,528 --> 00:17:09,530
- Mami!
- Pokračovanie nabudúce.

265
00:17:11,781 --> 00:17:13,200
Kde mám kefku?

266
00:17:13,575 --> 00:17:15,743
Mami, skontrolovala si mi úlohy?

267
00:17:16,369 --> 00:17:19,748
- Áno. Sú na lavici v hale.
- Môžeš zdvihnúť tohto malého?

268
00:17:19,830 --> 00:17:21,333
Chce ťa dostať.

269
00:17:22,709 --> 00:17:23,710
Kefu, prosím.

270
00:17:24,127 --> 00:17:25,628
- Prosím, kefu.
- Dobre.

271
00:17:25,712 --> 00:17:27,172
- Choď si po tašku.
- Idem.

272
00:17:27,256 --> 00:17:28,674
Vypláchni, vypláchni.

273
00:17:30,467 --> 00:17:32,135
- Ďakujem.
- Švihni si!

274
00:17:33,178 --> 00:17:34,555
Môžem koláčik? Môžem?

275
00:17:34,638 --> 00:17:37,766
Určite nie. Práve sme raňajkovali.

276
00:17:37,850 --> 00:17:40,769
A nie je to len sexuálne.

277
00:17:40,853 --> 00:17:42,813
Pretože on chodí za mnou.

278
00:17:42,896 --> 00:17:44,773
Ja prichádzam s nápadmi pre našu firmu.

279
00:17:44,857 --> 00:17:46,692
- Aha.
- A celá táto vec začala,

280
00:17:46,775 --> 00:17:49,653
keď som povedala: „Prečo nemôžu
byť klince zdobené?“

281
00:17:49,736 --> 00:17:52,614
Veď sú dôležité. Držia náš nábytok pokope.

282
00:17:52,698 --> 00:17:54,700
Povedala som mu:
„Ide hlavne o malé detaily,

283
00:17:54,783 --> 00:17:57,119
ktoré nie sú vlastne detailmi
ale pokladmi.“

284
00:17:57,202 --> 00:17:59,621
Podľa neho to bol inšpiratívny nápad.

285
00:17:59,705 --> 00:18:03,375
Vlastne vďaka tomuto rozhovoru
sme sa dali dokopy.

286
00:18:03,458 --> 00:18:05,210
- Dobre, uvidíme sa.
- Dobre, papa.

287
00:18:07,337 --> 00:18:10,048
Jeden, dva, tri,

288
00:18:10,132 --> 00:18:14,011
štyri, päť, šesť, osem.

289
00:18:14,094 --> 00:18:19,266
...zažiar hviezdička trošičku
Ako diamant na...

290
00:18:25,564 --> 00:18:27,399
OCKO
DÁME SI OBED V SENTINEL?

291
00:18:41,788 --> 00:18:42,789
Ahoj, dievčatko.

292
00:18:45,083 --> 00:18:46,460
Chceš nastúpiť?

293
00:18:46,543 --> 00:18:47,794
Chceš sa posunúť?

294
00:18:51,840 --> 00:18:52,966
Ahoj, ocko.

295
00:18:54,927 --> 00:18:56,470
Stále mi dokážeš zlomiť rebrá.

296
00:18:56,553 --> 00:18:59,556
- Ahoj, Musto.
- Ahoj, Laura. Rád ťa vidím.

297
00:19:00,807 --> 00:19:03,769
Mus, vieš, že sme jej dali meno
podľa tej pesničky...

298
00:19:03,852 --> 00:19:09,274
Laura je ten obraz v hmlistej oblohe

299
00:19:09,900 --> 00:19:12,611
Kroky, ktoré počuješ dupotať po hale

300
00:19:12,694 --> 00:19:13,862
Poznáš ju, Musto?

301
00:19:13,946 --> 00:19:18,242
Ten smiech, Musto,
Rozlieha sa v letnej oblohe

302
00:19:18,325 --> 00:19:23,705
Nespomenieš si naň v tom ošiale

303
00:19:23,789 --> 00:19:25,999
- Moja obľúbená.
- A hlavná časť.

304
00:19:30,003 --> 00:19:32,214
- Neviem pískať.
- Ale no.

305
00:19:32,798 --> 00:19:33,882
Ale naozaj.

306
00:19:38,178 --> 00:19:41,139
Končím. Je to čudné.
Nevedela som to ani ako dieťa.

307
00:19:41,223 --> 00:19:43,684
Moje dieťa sa nebude vzdávať.

308
00:19:44,893 --> 00:19:46,478
Zapracujeme na tom. Snaž sa.

309
00:19:49,189 --> 00:19:50,399
Pekný náramok.

310
00:19:50,482 --> 00:19:51,483
Ďakujem.

311
00:19:52,693 --> 00:19:56,822
Ten prívesok znázorňuje,
že ženy boli kedysi mužské majetky.

312
00:19:57,322 --> 00:20:00,033
Som si istá, že presne to tým Dean myslel.

313
00:20:04,413 --> 00:20:06,164
Som vhodne oblečená?

314
00:20:06,248 --> 00:20:07,875
Ukážeš im svoju milú tvár.

315
00:20:13,755 --> 00:20:15,591
No teda, vyzeráte krásne.

316
00:20:18,177 --> 00:20:19,678
Stretneš sa s Cliffom.

317
00:20:20,596 --> 00:20:23,432
- Dobrý deň, pán Keane.
- Cliff, čo mama a jej bedro?

318
00:20:23,515 --> 00:20:24,975
- Dobre, ďakujem.
- Skvelé.

319
00:20:25,058 --> 00:20:28,729
Odkáž jej, nech s ním cvičí,
inak si mohla nechať to staré.

320
00:20:29,855 --> 00:20:31,231
Dobrý deň, pán Keane.

321
00:20:31,315 --> 00:20:32,900
Myslí, že si moja frajerka.

322
00:20:37,070 --> 00:20:40,908
Dám si whisky Cutty s ľadom
a martini Bombay pre toto dieťa.

323
00:20:42,284 --> 00:20:43,410
No dobre.

324
00:20:46,538 --> 00:20:47,956
Vieš, čo je zaujímavé?

325
00:20:48,540 --> 00:20:51,585
Ešte keď ľudia chodili po štyroch,

326
00:20:52,544 --> 00:20:57,174
dokázali ich na ženách zaujať ich boky.

327
00:20:57,966 --> 00:21:01,261
Po tom ako sme sa postavili na nohy,

328
00:21:01,345 --> 00:21:05,682
ženy s okrúhlymi prsiami
odzrkadľovali boky,

329
00:21:05,766 --> 00:21:07,935
ktoré sa mužom najviac páčili.

330
00:21:08,018 --> 00:21:10,395
Dokázali vďaka nim rodiť deti

331
00:21:10,479 --> 00:21:14,399
a postupne sa z nich vyvinuli
dnešné moderné ženy.

332
00:21:14,483 --> 00:21:15,859
Aha. Fíha.

333
00:21:15,943 --> 00:21:19,780
A mužov viac zaujímali dospievajúce ženy,

334
00:21:19,863 --> 00:21:23,867
pretože ich dokázali skôr získať
a ľahšie sa z nich stávali družky.

335
00:21:25,160 --> 00:21:27,746
A časom, postupne, sa tieto kvality...

336
00:21:28,622 --> 00:21:29,831
malá veľkosť...

337
00:21:31,416 --> 00:21:32,709
jemná pokožka...

338
00:21:33,669 --> 00:21:34,920
vysoký hlas...

339
00:21:35,379 --> 00:21:37,089
malá alebo žiadna brada...

340
00:21:38,340 --> 00:21:41,134
stali vyhľadávanými kvalitami.

341
00:21:41,844 --> 00:21:44,847
Takže nechcú žiadnu bradu. Dobre vedieť.

342
00:21:44,930 --> 00:21:46,306
Ako v tvojom prípade.

343
00:21:48,559 --> 00:21:49,560
Ďakujem.

344
00:21:52,980 --> 00:21:53,981
Baletka.

345
00:21:56,108 --> 00:21:58,110
Áno. Študovala som v Bolshoi.

346
00:22:02,030 --> 00:22:04,741
Oci, môžeme si už objednať?
Musím ísť po deti.

347
00:22:04,825 --> 00:22:05,826
Jasné.

348
00:22:06,535 --> 00:22:08,871
Dám si steak, dobre prepečený,
so špenátom.

349
00:22:09,246 --> 00:22:11,582
Ja si dám šalát.
Ďakujem.

350
00:22:14,376 --> 00:22:17,880
Dokážeš sa niekedy v prítomnosti
žien správať normálne?

351
00:22:18,505 --> 00:22:21,133
Je to baletka.
Miluje dostávať komplimenty.

352
00:22:24,136 --> 00:22:26,597
Chýba ti galéria?

353
00:22:26,680 --> 00:22:29,725
Nie.
Sem-tam mám ešte nejaké obchody.

354
00:22:30,142 --> 00:22:32,686
Vedela si, že mám novú asistentku?
Už pár dní.

355
00:22:32,769 --> 00:22:33,979
Och. To je fajn.

356
00:22:36,231 --> 00:22:37,900
Vieš, prečo je dobrá?

357
00:22:39,318 --> 00:22:42,446
Nerozpráva. Len počúva.

358
00:22:42,529 --> 00:22:44,823
To pre teba musí byť super.

359
00:22:46,867 --> 00:22:49,703
Takže Dean veľa cestuje?
Za prácou?

360
00:22:49,786 --> 00:22:52,789
Oci, nie všetci sú ako ty.

361
00:22:52,873 --> 00:22:56,293
Odkiaľ prišiel,
keď sa správal tak zvláštne?

362
00:22:56,376 --> 00:22:58,128
- Z Londýna.
- Z Londýna.

363
00:22:59,588 --> 00:23:00,589
Kde bol ubytovaný?

364
00:23:01,173 --> 00:23:03,634
Myslím, že v Blakes.

365
00:23:03,717 --> 00:23:07,095
- Blakes?
- Blakes. Áno. Prečo?

366
00:23:08,013 --> 00:23:09,473
Blakes je

367
00:23:09,932 --> 00:23:15,229
útulný hotel na samote,
v ktorom by som nezostával,

368
00:23:15,312 --> 00:23:18,732
ak by som bol na pracovnej ceste.

369
00:23:24,780 --> 00:23:30,744
Poznám správcu v hoteli Claridge's.
Pozná iných správcov.

370
00:23:31,620 --> 00:23:32,704
Kedy tam bol?

371
00:23:33,455 --> 00:23:36,959
Minulý týždeň, ale nepreháňajme to, dobre?

372
00:23:42,381 --> 00:23:43,799
Niečo som našla.

373
00:23:45,092 --> 00:23:46,093
Čo?

374
00:23:49,263 --> 00:23:50,264
Zabudni na to.

375
00:23:52,516 --> 00:23:53,809
Čo to bolo?

376
00:23:58,021 --> 00:23:59,147
V jeho batožine...

377
00:24:00,774 --> 00:24:03,819
som našla toaletnú taštičku
jeho kolegyne.

378
00:24:04,403 --> 00:24:05,696
Veľká chyba.

379
00:24:05,779 --> 00:24:10,117
Ale jej sa vraj nezmestila
do príručnej batožiny.

380
00:24:10,200 --> 00:24:13,245
A tak jej ju dal do svojho kufra.
To je všetko.

381
00:24:13,787 --> 00:24:16,290
Zdvihnite ruku,
ak vám na tom niečo smrdí.

382
00:24:16,373 --> 00:24:19,251
Nemala som ti nič povedať.
Zabudni na to.

383
00:24:19,334 --> 00:24:21,545
- Skontrolovala si mu telefón?
- Nie.

384
00:24:21,628 --> 00:24:24,506
Urob to pre seba
a prečítaj si jeho smsky.

385
00:24:24,590 --> 00:24:29,511
Možno... možno za tým nič nebude.
Ale radšej sa uisti.

386
00:24:29,595 --> 00:24:31,889
Dean nie je ako ty.

387
00:24:31,972 --> 00:24:34,600
Je skôr tichý.
Je to dobrý chlap. A dobrý otec.

388
00:24:34,683 --> 00:24:36,810
Je to muž. Môže za to príroda.

389
00:24:37,853 --> 00:24:43,734
Muži sú nútení dostať
a oplodniť všetky ženy.

390
00:24:51,283 --> 00:24:52,326
Prepáčte.

391
00:24:53,493 --> 00:24:56,246
Pamätám si prvý raz,
čo som uvidel tvoju mamu.

392
00:24:56,330 --> 00:25:00,292
Boli sme na plážovej párty.
Vtedy všetky dievčatá nosili bikiny.

393
00:25:01,001 --> 00:25:06,465
Tvoja mama vyšla z oceánu
v bielych jednodielnych plavkách.

394
00:25:07,132 --> 00:25:09,009
A to bolo ono. Hneď som to vedel.

395
00:25:10,385 --> 00:25:11,553
Vráťme sa k téme...

396
00:25:12,930 --> 00:25:15,140
čo plánuje Dean na tvoje narodeniny?

397
00:25:16,016 --> 00:25:17,893
Nebude tu.

398
00:25:17,976 --> 00:25:21,146
Aký chlap môže zabudnúť
na manželkine narodeniny?

399
00:25:21,230 --> 00:25:22,523
On nezabudol.

400
00:25:22,606 --> 00:25:25,150
Musí pracovať,
ale oslávime to, keď sa vráti.

401
00:25:25,234 --> 00:25:26,401
To už nebude ono.

402
00:25:28,237 --> 00:25:31,532
Aj ja som cestoval.
Ale vždy som bol na narodeniny doma.

403
00:25:31,615 --> 00:25:34,910
To áno.
Ale ty si mal iné nedostatky.

404
00:25:38,038 --> 00:25:39,081
Napríklad?

405
00:25:43,961 --> 00:25:44,962
Ďakujem.

406
00:25:51,844 --> 00:25:53,554
Vezmem ťa do 21.

407
00:25:54,012 --> 00:25:56,348
Ale urob mi láskavosť.
Prečítaj si jeho smsky.

408
00:25:57,015 --> 00:25:59,852
A ak ti napadne ešte niečo
ohľadom Londýna...

409
00:26:02,354 --> 00:26:05,232
Môžeme sa mu nabúrať do telefónu.

410
00:26:05,315 --> 00:26:07,359
- Nie.
- No tak, Laura.

411
00:26:07,442 --> 00:26:09,862
Mal by bozkávať zem, po ktorej chodíš.

412
00:26:09,945 --> 00:26:12,489
A ak robí niečo iné,
mala by si to vedieť.

413
00:26:14,491 --> 00:26:16,201
Možno to nič nebude, ale...

414
00:26:23,750 --> 00:26:25,002
skontroluj mu telefón.

415
00:26:25,460 --> 00:26:27,171
ZADAJTE HESLO

416
00:26:27,254 --> 00:26:28,714
Viem plávať?

417
00:26:28,797 --> 00:26:29,882
Áno.

418
00:26:29,965 --> 00:26:31,758
Som zelený?

419
00:26:31,842 --> 00:26:33,051
- Áno.
- Áno.

420
00:26:33,135 --> 00:26:36,305
Vydávam tento zvuk? Kvak.

421
00:26:37,139 --> 00:26:38,265
Áno.

422
00:26:39,975 --> 00:26:42,269
Nie? Áno?

423
00:26:42,352 --> 00:26:43,854
Hej, zmenil si si heslo?

424
00:26:43,937 --> 00:26:45,314
Niekedy si zelený.

425
00:26:45,397 --> 00:26:48,483
Chcela som poslať tú peknú fotku
dievčat mojej mame.

426
00:26:50,027 --> 00:26:53,780
Áno, v práci máme nový
bezpečnostný protokol.

427
00:26:53,864 --> 00:26:57,159
Z nejakého dôvodu ho zmenili...
Páči sa.

428
00:26:58,327 --> 00:27:00,370
Nechceš radšej použiť tvoj mobil?

429
00:27:00,454 --> 00:27:02,122
Nie, ja nemám tú fotku.

430
00:27:02,497 --> 00:27:03,874
- Aha, dobre.
- Ďakujem.

431
00:27:05,792 --> 00:27:06,793
- Máš to?
- Áno.

432
00:27:06,877 --> 00:27:07,711
Dobre.

433
00:27:07,794 --> 00:27:09,129
Ocko musí ísť do práce.

434
00:27:09,213 --> 00:27:10,797
- Ahoj.
- Pusu.

435
00:27:12,049 --> 00:27:13,884
Správajte sa pekne, aj k maminke.

436
00:27:13,967 --> 00:27:15,093
- Ahoj.
- Ľúbim.

437
00:27:15,177 --> 00:27:16,637
- Ľúbim ťa.
- Ľúbim ťa.

438
00:27:17,179 --> 00:27:19,640
Mrzí ma, že tu na tvoje
narodeniny nebudem.

439
00:27:19,723 --> 00:27:21,642
- Oslávime to, keď sa vrátim.
- Dobre.

440
00:27:21,725 --> 00:27:22,726
- Dobre.
- Okay.

441
00:27:23,685 --> 00:27:24,561
- Ahoj.
- Ahoj.

442
00:27:24,645 --> 00:27:26,855
Chcem trochu na raňajky.

443
00:27:29,024 --> 00:27:31,944
Rozhodne nie!

444
00:27:50,170 --> 00:27:51,380
Starký!

445
00:27:52,214 --> 00:27:53,632
Stále vieš lietať.

446
00:27:54,466 --> 00:27:56,176
Tak kde vás môžem vyhodiť?

447
00:27:56,260 --> 00:27:57,261
Pripravená?

448
00:27:58,178 --> 00:28:00,806
- Bože.
- Ideme na balet. 51. Walker Street.

449
00:28:00,889 --> 00:28:03,183
Rád by som šiel.
Trénovala si pískanie?

450
00:28:03,267 --> 00:28:04,518
Ani nie.

451
00:28:04,601 --> 00:28:05,602
Strč sa tam, maličká.

452
00:28:05,686 --> 00:28:08,522
- Ahoj, Musto.
- Ahojte, rád vás vidím.

453
00:28:08,605 --> 00:28:09,898
Aj my teba.

454
00:28:09,982 --> 00:28:11,441
Zlatko, pripútaj sa.

455
00:28:12,067 --> 00:28:14,361
- Začnime.
- Okej.

456
00:28:16,572 --> 00:28:18,365
Emerald City. Rýchlosťou blesku.

457
00:28:18,448 --> 00:28:19,449
Len vzduch.

458
00:28:19,533 --> 00:28:22,911
Je lepšie, ak zapojíš brucho.
Skús dostať vzduch stadiaľ.

459
00:28:26,164 --> 00:28:27,583
Nemá to význam.

460
00:28:28,208 --> 00:28:29,334
Hej, prepáč.

461
00:28:29,418 --> 00:28:31,587
Prepáč. Chceš sa ísť pozdraviť?

462
00:28:31,670 --> 00:28:34,173
Dnes ti to naozaj šlo.
Dobrá práca.

463
00:28:34,673 --> 00:28:36,383
- Dobrý deň.
- Ahoj.

464
00:28:36,758 --> 00:28:37,968
Dobrý deň.

465
00:28:38,051 --> 00:28:39,052
Dobrý deň.

466
00:28:39,136 --> 00:28:41,555
Moja zlatá Maya.

467
00:28:42,598 --> 00:28:45,809
Dlho som ťa nevidel.
Nedokážem bez teba žiť.

468
00:28:46,143 --> 00:28:48,187
Aj ty budeš chodiť na moje hodiny?

469
00:28:48,645 --> 00:28:49,938
Stojíte v štvrtej pozícii.

470
00:28:51,231 --> 00:28:52,608
Áno. Áno.

471
00:28:52,691 --> 00:28:54,026
Oci, toto je slečna Mindy.

472
00:28:54,109 --> 00:28:56,111
Dobrý deň, slečna Mindy.

473
00:28:56,862 --> 00:28:58,697
Dovidenia, slečna Mindy. Ďakujeme.

474
00:28:58,780 --> 00:29:00,073
- Uvidíme sa.
- Dovidenia.

475
00:29:00,157 --> 00:29:01,867
- Pozdrav sa, Maya.
- Dovidenia.

476
00:29:05,078 --> 00:29:08,749
Tadiaľto, dámy. Dámy a dámy.

477
00:29:10,709 --> 00:29:12,753
- Musto, zastav na chvíľu.
- Áno.

478
00:29:12,836 --> 00:29:15,088
Chcem balón s jednorožcom.
Hej, taký.

479
00:29:15,172 --> 00:29:16,006
OBCHOD S BALÓNMI

480
00:29:16,089 --> 00:29:18,717
Po A, si úchvatná

481
00:29:18,800 --> 00:29:21,428
- Po B, si nádherná
- Poďte dnu.

482
00:29:21,512 --> 00:29:25,307
- Po C, šarmantná kráska
- Tak dobre.

483
00:29:25,390 --> 00:29:27,976
Pôjdem rýchlo do sprchy. Postrážiš ich?

484
00:29:28,060 --> 00:29:28,894
- Áno.
- Poď.

485
00:29:28,977 --> 00:29:30,854
- Po D, si rozkošná
- Zapneme TV?

486
00:29:30,938 --> 00:29:33,357
- A po E, si vzrušujúca
- Poďme.

487
00:29:33,440 --> 00:29:37,361
A po F, smrdíš ako farma

488
00:29:45,577 --> 00:29:47,246
Smrdia mi nohy?

489
00:29:48,497 --> 00:29:51,375
- Pretože mi napadlo...
- Pozeráme Breaking Bad.

490
00:29:51,458 --> 00:29:53,168
- Čože?
- Je to fakt dobré.

491
00:29:53,252 --> 00:29:54,962
Je to skvelý seriál, videla si ho?

492
00:29:55,045 --> 00:29:58,048
Áno, videla.
Je dobrý. A nie je pre deti.

493
00:29:58,131 --> 00:30:00,008
Ako to? Bolo tam niečo nevhodné?

494
00:30:00,092 --> 00:30:01,552
Nie.

495
00:30:01,635 --> 00:30:03,512
- Áno.
- Pozri, ako ich miešam.

496
00:30:04,513 --> 00:30:06,098
Páni, ide ti to super.

497
00:30:06,181 --> 00:30:10,811
Naučili sme sa, že všetky dievčatá
by mali vedieť miešať karty. A ako...

498
00:30:10,894 --> 00:30:12,104
blafovať.

499
00:30:12,521 --> 00:30:14,189
Presne.

500
00:30:14,273 --> 00:30:15,357
A ako sa blafuje?

501
00:30:15,440 --> 00:30:17,234
- S kamennou tvárou.
- Tak.

502
00:30:18,026 --> 00:30:19,027
Kamenná tvár.

503
00:30:19,903 --> 00:30:20,904
Kamenná tvár.

504
00:30:21,321 --> 00:30:22,781
Výborne.

505
00:30:24,241 --> 00:30:27,035
A dievčatá by mali mať dlhé vlasy,
aby sa páčili chlapcom.

506
00:30:27,119 --> 00:30:31,123
Alebo ich môžete mať krátke
alebo akékoľvek.

507
00:30:31,206 --> 00:30:33,208
- Chcem ich mať dlhé.
- Áno, dlhé.

508
00:30:33,750 --> 00:30:35,335
Jeho nepočúvajte, dobre?

509
00:30:35,419 --> 00:30:38,630
Vyrastiete a budete silné ženy

510
00:30:38,714 --> 00:30:41,049
a budete mať vlasy také, aké chcete.

511
00:30:41,550 --> 00:30:43,886
Je čas na večeru.
Čo ste to pili?

512
00:30:43,969 --> 00:30:45,304
Vaječný krém.

513
00:30:45,387 --> 00:30:49,141
Nemáte čokoládový sirup.
Ale nejako sme si poradili.

514
00:30:49,641 --> 00:30:51,560
Nemali ste to piť pred večerou.

515
00:30:52,144 --> 00:30:53,979
No, nikto ho nechce piť po večeri.

516
00:30:54,062 --> 00:30:55,063
Tak.

517
00:30:55,147 --> 00:30:58,192
Choďte si umyť ruky.
Ideme večerať.

518
00:30:58,275 --> 00:31:00,152
Tak poďme. Preskoč.

519
00:31:00,861 --> 00:31:02,321
Umyte si aj nohy.

520
00:31:02,404 --> 00:31:06,116
Vám dvom padá jedlo na zem až príliš.

521
00:31:06,200 --> 00:31:07,534
Je to zbytočná strata.

522
00:31:07,618 --> 00:31:09,995
Môžete si to hodiť naspäť do úst.

523
00:31:10,078 --> 00:31:12,581
Pravidlo desiatich sekúnd. Riaďte sa ním.

524
00:31:13,707 --> 00:31:14,917
Dáme si burgre?

525
00:31:15,000 --> 00:31:16,251
Už odchádzam.

526
00:31:16,335 --> 00:31:18,045
Povieme si zajtra o tvojej oslave?

527
00:31:18,128 --> 00:31:19,796
Aha, no.

528
00:31:19,880 --> 00:31:23,258
Popravde by som tento rok
nechcela nejako oslavovať.

529
00:31:23,342 --> 00:31:27,846
Oslavovať deň narodenín bola
pôvodne pohanská tradícia.

530
00:31:28,347 --> 00:31:31,934
Z toho dôvodu
to kresťania neoslavovali.

531
00:31:32,017 --> 00:31:33,727
Nám to už hádam nevadí, či áno?

532
00:31:34,728 --> 00:31:39,650
Deti. Chcete mamu,
ktorá nechce dostať tortu a zmrzku?

533
00:31:39,733 --> 00:31:40,984
- Zmrzka!
- Zmrzka!

534
00:31:41,068 --> 00:31:43,362
- Proste sa na to necítim.
- Prosím?

535
00:31:43,445 --> 00:31:44,988
Zajtra sa porozprávame, dobre?

536
00:31:45,072 --> 00:31:46,823
- Ľúbim vás.
- Aj my teba.

537
00:31:46,907 --> 00:31:50,452
Najväčšiu najviac a potom po poradí.

538
00:31:50,994 --> 00:31:52,454
Pokračujte v dobrej práci.

539
00:31:52,955 --> 00:31:54,248
Čau, starký!

540
00:31:54,331 --> 00:31:55,541
Čau, starký!

541
00:31:58,585 --> 00:32:01,380
Zdravím, Felix. Ste opäť v meste.

542
00:32:01,463 --> 00:32:03,131
- To som.
- Áno.

543
00:32:04,007 --> 00:32:05,092
Máš veľa práce?

544
00:32:05,175 --> 00:32:07,594
Áno, mám toho veľa.

545
00:32:08,345 --> 00:32:09,346
Máš?

546
00:32:10,055 --> 00:32:11,056
Hej.

547
00:32:12,015 --> 00:32:13,350
- Tak teda.
- Ste v poriadku?

548
00:32:13,809 --> 00:32:15,352
- Áno, som.
- Tak je dobre.

549
00:32:16,812 --> 00:32:18,605
- A ty?
- Mám sa skvele.

550
00:32:21,316 --> 00:32:23,068
- Dobrú noc.
- Dobrú noc.

551
00:32:29,867 --> 00:32:30,868
Kam to bude?

552
00:32:33,620 --> 00:32:34,705
Poďme domov.

553
00:33:26,965 --> 00:33:28,091
Páči. Ďakujem.

554
00:33:29,885 --> 00:33:32,679
Takže, mám ti niečo priniesť
z Los Angeles?

555
00:33:32,763 --> 00:33:34,598
No... kde mám začať?

556
00:33:34,681 --> 00:33:36,350
Och. To znie draho.

557
00:33:36,433 --> 00:33:37,726
- Ľúbim ťa.
- Ľúbim ťa.

558
00:33:37,809 --> 00:33:39,144
Hej, usmej sa.

559
00:33:40,938 --> 00:33:41,939
- Ahoj.
- Čau.

560
00:33:43,440 --> 00:33:44,483
Uži si to.

561
00:33:44,942 --> 00:33:46,902
- Ahoj.
- Bez vás si to neužijem.

562
00:33:47,945 --> 00:33:49,404
A taká je moja realita.

563
00:33:49,821 --> 00:33:54,451
A vlastne, keď o tom premýšľam,
som vďaka nej silnejšia,

564
00:33:54,535 --> 00:33:57,037
pretože tak lepšie chápem
seba a ostatných.

565
00:33:57,663 --> 00:34:00,582
Tie kvietky sú krásne. Wau.

566
00:34:00,666 --> 00:34:04,628
Fíha. To teda sú, pozri na ne.

567
00:34:04,711 --> 00:34:07,297
- Môžeš ich aj vybrať, ak chceš.
- Sú nádherné.

568
00:34:07,381 --> 00:34:10,300
- Áno, ak ich chceš vybrať...
- Myslíš, že sú od ocka?

569
00:34:10,384 --> 00:34:11,552
- Áno.
- Áno?

570
00:34:12,553 --> 00:34:13,971
Ach, sú od môjho ocka.

571
00:34:17,391 --> 00:34:20,726
„Za pódiom rečníka
visela olejová maľba v masívnom ráme

572
00:34:20,811 --> 00:34:26,525
a zobrazovala myš z Ezopovej bájky,
ktorá hrdinským činom oslobodila leva.

573
00:34:27,109 --> 00:34:28,819
Je to tak“...

574
00:34:30,152 --> 00:34:31,196
Pozrite, volá ocko.

575
00:34:38,620 --> 00:34:42,040
- Ahoj.
- Ahoj, oslávenkyňa.

576
00:34:42,123 --> 00:34:43,125
Ahojte, zlatíčka.

577
00:34:43,208 --> 00:34:44,042
- Čau.
- Ahoj.

578
00:34:44,126 --> 00:34:45,543
Pozdravujem z Hollywoodu.

579
00:34:46,210 --> 00:34:47,212
Čo narodky?

580
00:34:47,838 --> 00:34:50,174
Sú fajn, také pokojné.
Užívame si ich.

581
00:34:50,257 --> 00:34:51,675
Super, to som rád.

582
00:34:51,757 --> 00:34:55,179
Zlatíčka, choďte po ten darček,
čo sme zabalili pre maminku.

583
00:34:55,971 --> 00:34:57,054
Donesiem ho.

584
00:34:57,139 --> 00:34:59,933
- Veľmi mi chýbate.
- Aj ty nám.

585
00:35:00,392 --> 00:35:02,352
Vy ste tajnostkári.

586
00:35:02,436 --> 00:35:04,396
- Naplánovali ste to?
- Tak trochu.

587
00:35:04,479 --> 00:35:05,856
Bude sa jej páčiť?

588
00:35:05,939 --> 00:35:07,900
- Vyzeráš úžasne.
- Ďakujem.

589
00:35:07,983 --> 00:35:09,484
- Ako to ide?
- Tu je.

590
00:35:09,568 --> 00:35:10,819
Chýba mi tento úsmev.

591
00:35:13,322 --> 00:35:17,117
Počúvaj, ten darček
je trochu zvláštny.

592
00:35:17,201 --> 00:35:20,078
Čo je to za obrovskú škatuľu?

593
00:35:20,162 --> 00:35:21,955
Je to čudné, ale je to naozaj super.

594
00:35:22,039 --> 00:35:23,498
Je to... pomôžete maminke?

595
00:35:23,582 --> 00:35:25,626
- Chyť to.
- Dievčatá pomohli s balením.

596
00:35:25,709 --> 00:35:28,086
- Okej.
- Musíme dať dole mašličku.

597
00:35:28,170 --> 00:35:30,380
- Začni so stuhou.
- Pomôžeš jej to otvoriť?

598
00:35:30,464 --> 00:35:32,466
Zlatíčko, odstúp, nevidím maminku.

599
00:35:32,549 --> 00:35:34,092
Čo to je?

600
00:35:35,928 --> 00:35:37,513
Toto je zvláštny darček.

601
00:35:39,014 --> 00:35:40,015
Thermomix.

602
00:35:40,098 --> 00:35:42,309
Dvanásť rôznych spotrebičov v jednom.

603
00:35:43,101 --> 00:35:48,023
Dokáže to mixovať, vážiť,
miesiť, krájať, všetko.

604
00:35:48,106 --> 00:35:50,901
Ale je super hlavne na varenie.

605
00:35:50,984 --> 00:35:53,612
Dievčatá,
upečiete maminke veľkú narodeninovú pizzu?

606
00:35:53,695 --> 00:35:55,447
- Áno.
- Áno.

607
00:35:55,531 --> 00:35:56,657
Ďakujem.

608
00:35:56,740 --> 00:36:00,452
Darček má ešte jednu časť,
ale to musí počkať.

609
00:36:00,536 --> 00:36:02,788
Ehm, môžem ti zavolať potom? Prepáč.

610
00:36:02,871 --> 00:36:04,998
Mám stretnutia,
zavoláme si potom. Ľúbim.

611
00:36:05,082 --> 00:36:06,250
Ahoj, aj ja teba.

612
00:36:08,794 --> 00:36:09,795
Prosím?

613
00:36:09,878 --> 00:36:11,088
Som dole.

614
00:36:12,673 --> 00:36:14,675
Prečo? Povedala som, že nepôjdem.

615
00:36:15,259 --> 00:36:17,052
Otvor mi.

616
00:36:17,135 --> 00:36:18,887
Áno? Mama!

617
00:36:18,971 --> 00:36:20,806
Nebuď taká otravná.

618
00:36:22,099 --> 00:36:23,517
Naspäť do postele.

619
00:36:28,564 --> 00:36:30,190
Mami.

620
00:36:30,274 --> 00:36:32,484
- Dobrú, ľúbim.
- Dobrú, mami, všetko najlepšie.

621
00:36:32,568 --> 00:36:33,569
Ďakujem, zlatíčko.

622
00:36:36,280 --> 00:36:37,781
Čo to...

623
00:36:38,866 --> 00:36:43,245
Beriem ťa von.
Musíš osláviť svoje narodeniny.

624
00:36:43,328 --> 00:36:44,997
Nemá mi kto strážiť deti.

625
00:36:45,581 --> 00:36:48,959
Musto. Má štyri deti. Ešte žijú.

626
00:36:49,334 --> 00:36:51,628
Verím, že je super a tak ďalej,

627
00:36:51,712 --> 00:36:55,799
ale nemôžeš sa tu len tak objaviť
a očakávať, že...

628
00:36:57,676 --> 00:36:59,469
Nepovažujem

629
00:36:59,553 --> 00:37:03,098
„nemôžeš sa tu len tak objaviť
a očakávať, že“

630
00:37:03,182 --> 00:37:04,308
za odpoveď.

631
00:37:06,476 --> 00:37:07,519
Obleč sa.

632
00:37:09,188 --> 00:37:13,150
Dobre, ja... ja zavolám Lucy.
Býva pod nami.

633
00:37:13,233 --> 00:37:17,487
Zistím, či má čas.
Ale je to fakt na poslednú chvíľu.

634
00:37:17,571 --> 00:37:19,740
Takže sa ešte neteš.

635
00:37:22,409 --> 00:37:24,369
- Lucy, ahoj.
- Ahoj, Lucy!

636
00:37:24,453 --> 00:37:28,415
Ahoj. Psst. To je môj otec, je u mňa.

637
00:37:29,249 --> 00:37:30,292
Hej, ehm...

638
00:37:31,335 --> 00:37:35,547
Nemáš náhodou čas prísť k nám?
Mám niečo na poslednú chvíľu.

639
00:37:35,631 --> 00:37:39,718
Nebudem dlho.
Áno. Och, to by bolo super.

640
00:37:39,801 --> 00:37:42,846
Veľmi pekne ďakujem. Dobre.

641
00:37:52,439 --> 00:37:53,440
Ďakujem.

642
00:37:56,235 --> 00:37:57,277
Ahoj, Musto.

643
00:37:57,361 --> 00:37:58,362
Ahoj, Laura.

644
00:38:05,911 --> 00:38:08,288
Veľmi ti to pristane.

645
00:38:08,372 --> 00:38:09,456
Ďakujem.

646
00:38:10,874 --> 00:38:12,626
Zober nás do baru 21.

647
00:38:12,709 --> 00:38:14,753
- Takže bar 21.
- Ďakujeme.

648
00:38:20,717 --> 00:38:22,344
Takže, Dean odišiel?

649
00:38:22,845 --> 00:38:23,846
Áno.

650
00:38:24,805 --> 00:38:26,431
Dal ti nejaký pekný darček?

651
00:38:27,266 --> 00:38:28,475
V podstate áno.

652
00:38:29,560 --> 00:38:30,561
Šperk?

653
00:38:31,645 --> 00:38:36,275
Nie. Dal mi pekný dar.
Kedy s tým už konečne prestaneš?

654
00:38:37,609 --> 00:38:39,027
Žiadna červená škatuľka?

655
00:38:40,237 --> 00:38:41,655
Čo naznačuješ?

656
00:38:45,075 --> 00:38:49,663
Dal som ho sledovať. Chceš vedieť,
kde bol jeden večer?

657
00:38:49,746 --> 00:38:51,957
Čože? Nie, kde?

658
00:38:53,250 --> 00:38:54,668
Na 52. a 5. ulici.

659
00:38:55,210 --> 00:38:56,211
Takže?

660
00:38:57,337 --> 00:38:58,547
Je tam Cartier.

661
00:39:01,800 --> 00:39:03,760
Nedostala si darček z toho obchodu?

662
00:39:03,844 --> 00:39:04,845
Nie.

663
00:39:04,928 --> 00:39:06,430
Tak aspoň vieme, že má vkus.

664
00:39:07,472 --> 00:39:10,184
Ale nevieme, čo tam robil.
Skontrolovala si mu mobil?

665
00:39:10,267 --> 00:39:13,187
Áno. Nenašla som žiadne smsky.

666
00:39:13,270 --> 00:39:15,439
No tak to je podozrivé.

667
00:39:15,522 --> 00:39:19,610
Ak s niekým pracuješ,
ste v kontakte. Ak teda...

668
00:39:21,528 --> 00:39:22,696
nezmazal smsky.

669
00:39:23,280 --> 00:39:24,698
To je bastard.

670
00:39:25,365 --> 00:39:27,784
Kedy sa začal chovať tak zvláštne?

671
00:39:29,578 --> 00:39:32,581
Bol len rozptýlený

672
00:39:32,664 --> 00:39:36,543
odkedy... začal v tej spoločnosti

673
00:39:36,627 --> 00:39:40,130
a začal pracovať s Fionou.

674
00:39:40,839 --> 00:39:42,674
Je Fiona Pani kozmetická taštička?

675
00:39:44,343 --> 00:39:46,762
Áno, tá vysoká obchodná spoločníčka.

676
00:39:48,013 --> 00:39:51,850
Nechápem, ako by ti to
mohol urobiť... Zaškrtil by som ho.

677
00:39:53,060 --> 00:39:55,646
Tu je Plaza. Miesto pre aféry.

678
00:39:55,729 --> 00:39:57,022
Má najviac východov.

679
00:39:57,105 --> 00:39:58,899
Až na troch uliciach.

680
00:39:58,982 --> 00:40:00,984
To žiadny muž nemôže žiť v monogamii?

681
00:40:01,693 --> 00:40:05,531
Monogamia a manželstvo
sú založené na princípe vlastníctva.

682
00:40:05,614 --> 00:40:08,283
Ja som ženatý už 20 rokov.

683
00:40:08,367 --> 00:40:09,409
Vidíš?

684
00:40:10,410 --> 00:40:14,248
Ženy. Nemôžeš žiť s nimi
ani bez nich.

685
00:40:15,082 --> 00:40:17,209
Ale neznamená to,
že s nimi musíš žiť.

686
00:40:19,628 --> 00:40:22,798
Bogartov stôl.
Tu požiadal Bacallovú o ruku.

687
00:40:23,257 --> 00:40:24,258
Naozaj?

688
00:40:25,467 --> 00:40:27,678
Všetko najlepšie, dievčatko.

689
00:40:28,679 --> 00:40:29,680
Ďakujem.

690
00:40:37,521 --> 00:40:38,981
Tvoje hodinky.

691
00:40:39,064 --> 00:40:40,524
Och, sú krásne.

692
00:40:40,607 --> 00:40:44,278
Rada si ich nosievala.
Teraz ti asi budú lepšie.

693
00:40:44,653 --> 00:40:46,488
Vždy sa mi páčili.

694
00:40:47,489 --> 00:40:50,993
Kúpil som si ich
po svojom prvom veľkom predaji obrazu.

695
00:40:51,076 --> 00:40:52,327
Žena od de Kooninga.

696
00:40:52,953 --> 00:40:54,580
Sú krásne. Ďakujem.

697
00:40:56,206 --> 00:41:00,210
Pamätám si ten moment, moment,

698
00:41:00,836 --> 00:41:04,256
kedy som ťa začal vnímať ako človeka.

699
00:41:05,007 --> 00:41:06,300
Boli sme na vidieku.

700
00:41:06,383 --> 00:41:12,014
Mala si asi deväť mesiacov
a sedela si na zemi.

701
00:41:12,097 --> 00:41:17,311
Zobral som ťa na ruky a tvoja plienka
bola celá mokrá od vody a blata a...

702
00:41:17,394 --> 00:41:21,273
pozreli sme sa na seba
a začali sa smiať. A...

703
00:41:22,941 --> 00:41:25,277
a to si bola ty. Videl som, kto si.

704
00:41:28,071 --> 00:41:29,281
A teraz sme tu.

705
00:41:32,784 --> 00:41:35,704
Čo bude ďalej? Navrhujem sledovanie.

706
00:41:35,787 --> 00:41:37,164
- Čože?
- Naozaj.

707
00:41:37,247 --> 00:41:39,875
Mali by sme na neho dohliadnuť.
Vedieť, čo má v pláne.

708
00:41:39,958 --> 00:41:41,543
Nie, ja... to nemôžem.

709
00:41:41,627 --> 00:41:43,670
Mala by si ho pri tom vidieť.

710
00:41:45,422 --> 00:41:49,218
No, v piatok majú pracovnú večeru.

711
00:41:49,301 --> 00:41:50,302
Skvelé.

712
00:41:51,178 --> 00:41:53,805
Zmeníme auto a budeme ho sledovať.

713
00:41:54,223 --> 00:41:57,142
Mohol by si sa tváriť
o niečo menej nadšene?

714
00:41:57,226 --> 00:41:59,978
Pretože ide o môj život,
ktorý sa môže rozpadnúť.

715
00:42:00,896 --> 00:42:04,775
Musíme ťa vyviesť z tejto neistoty.
A dopriať ti pokoj na duši.

716
00:42:06,193 --> 00:42:07,361
Ahoj, Greg.

717
00:42:08,403 --> 00:42:11,281
Môžeš, tomuto dievčatku
priniesť pochúťku pre brucho?

718
00:42:12,449 --> 00:42:17,454
Nemám o teba strach, zlatko.
Si múdra, krásna a máš charakter,

719
00:42:17,538 --> 00:42:20,165
čo je najdôležitejšia vec,
akú človek môže mať.

720
00:42:20,999 --> 00:42:24,878
Vedela si, že ženy sú
najkrajšie medzi 35. a 39. rokom?

721
00:42:25,712 --> 00:42:29,758
Skvelé, takže mi zostáva
ešte veľa mesiacov.

722
00:42:29,842 --> 00:42:33,679
Ženy sú ako kvety.
Nádherné v každom veku.

723
00:42:34,304 --> 00:42:37,099
Dokonca aj vysušené kvety. Vieš...

724
00:42:37,182 --> 00:42:39,434
neviem, prečo chodia ženy na plastiky.

725
00:42:39,518 --> 00:42:41,186
Kvôli mužom ako si ty.

726
00:42:42,020 --> 00:42:43,814
Ja preferujem pôvodnú schránku.

727
00:42:44,982 --> 00:42:47,693
To áno, a každý typ modelu.

728
00:42:49,278 --> 00:42:51,530
Ďakujeme.
Budem to považovať za kompliment.

729
00:42:52,072 --> 00:42:53,323
Sú tam dve?

730
00:42:54,533 --> 00:42:55,617
Vystrašil ma.

731
00:42:58,287 --> 00:43:01,915
Viem, že všetci máme právo
na vlastné súkromie.

732
00:43:03,458 --> 00:43:06,420
Ale ak sa správa nečestne,
mala by si to vedieť

733
00:43:06,503 --> 00:43:09,923
a zistiť to sama,
aby si bola pripravená na všetko.

734
00:43:10,007 --> 00:43:12,050
Nemyslím, že sa niečo deje.

735
00:43:12,134 --> 00:43:14,303
Zistíme to v piatok.
Bude to sranda.

736
00:43:14,386 --> 00:43:15,387
Nie.

737
00:43:19,016 --> 00:43:21,393
A v tom som sa rozhodla,
že zariskujem.

738
00:43:21,476 --> 00:43:23,061
Predstavím ho Milovi.

739
00:43:23,729 --> 00:43:25,939
- Áno.
- Bude to ako stretnutie ľudí s ľuďmi.

740
00:43:26,023 --> 00:43:28,942
Nemusí to byť tak, že...
môj milenec, spoznaj môjho...

741
00:43:29,026 --> 00:43:30,027
- syna.
- Oci!

742
00:43:30,110 --> 00:43:31,987
- Ahoj! Poď sem.
- Chápeš, nie?

743
00:43:32,070 --> 00:43:33,572
- Mami.
- Prepáč.

744
00:43:33,655 --> 00:43:34,698
- Šialené?
- Prepáč.

745
00:43:34,781 --> 00:43:35,782
- Mami!
- Ahoj!

746
00:43:35,866 --> 00:43:36,867
Ahoj, oci!

747
00:43:36,950 --> 00:43:38,160
- No ako?
- Oci!

748
00:43:38,243 --> 00:43:41,330
- Ahoj, buchtička. Ako sa máš?
- Ahoj.

749
00:43:41,413 --> 00:43:43,582
Ahoj, zlatko. Ako sa máš?

750
00:43:43,665 --> 00:43:45,792
- Dobre.
- Ako sa má oslávenkyňa?

751
00:43:45,876 --> 00:43:47,044
- Ale veď vieš.
- Čo?

752
00:43:47,127 --> 00:43:51,006
- Môj otec. Veľa teórií a príbehov.
- Okej.

753
00:43:53,050 --> 00:43:56,553
Čo povieš na to,
že by sme to oslávili poriadne?

754
00:43:56,637 --> 00:43:57,763
To znie dobre.

755
00:43:57,846 --> 00:43:59,014
- Ok.
- Vybavím pestúnku.

756
00:43:59,097 --> 00:44:00,098
Dobre.

757
00:44:00,182 --> 00:44:01,475
Aká bola pracovná cesta?

758
00:44:03,101 --> 00:44:04,520
- Aká bola cesta?
- Pracovná?

759
00:44:04,603 --> 00:44:06,104
- Áno.
- Skvelá, produktívna.

760
00:44:06,188 --> 00:44:08,106
- Hej?
- Áno. Našli sme kancelárie,

761
00:44:08,190 --> 00:44:11,818
mali skvelé stretnutia.
A našli sme aj super karaoke bar.

762
00:44:13,028 --> 00:44:14,446
Užili sme si to.

763
00:44:17,783 --> 00:44:18,825
Fakt je to super.

764
00:44:18,909 --> 00:44:20,744
Majú domy, vytlačené v 3D tlačiarni

765
00:44:20,827 --> 00:44:23,080
a vytlačia ich len
za niekoľko tisíc dolárov.

766
00:44:23,163 --> 00:44:24,831
A urobia to za jeden deň.

767
00:44:24,915 --> 00:44:27,459
Je to úžasné.
Ak by nastala nejaká katastrofa,

768
00:44:27,543 --> 00:44:29,628
dokážu vybudovať celú komunitu.

769
00:44:29,711 --> 00:44:31,505
Fíha. To je niečo.

770
00:44:31,588 --> 00:44:33,590
- Technológie - je to šialené.
- To áno.

771
00:44:36,510 --> 00:44:37,511
Ako sa ti darí?

772
00:44:37,594 --> 00:44:38,679
V písaní?

773
00:44:42,015 --> 00:44:45,227
Ani neviem.
Píšem skôr v noci.

774
00:44:45,310 --> 00:44:50,691
Keď sedím za stolom počas dňa,
mám akýsi blok.

775
00:44:51,692 --> 00:44:52,860
Musíš len začať.

776
00:44:53,944 --> 00:44:54,945
Máš pravdu.

777
00:44:58,156 --> 00:45:00,617
Prepáč mi, to je z práce.

778
00:45:00,701 --> 00:45:02,703
Musím odoslať túto správu.

779
00:45:02,786 --> 00:45:05,998
Práve sme získali nový účet.
Je to šialené.

780
00:45:09,126 --> 00:45:14,006
Rozmýšľala som nad tým, či by sme mali
Theu tento rok prihlásiť do škôlky.

781
00:45:14,089 --> 00:45:17,134
Ešte nie je úplne pripravená,
ale nechcem dlho čakať.

782
00:45:17,217 --> 00:45:18,635
Musíme sa rozhodnúť čím skôr.

783
00:45:18,719 --> 00:45:19,887
Čo si o tom myslíš?

784
00:45:21,138 --> 00:45:22,973
Ako chceš, dôverujem ti v tom.

785
00:45:28,353 --> 00:45:29,688
Nejdeme už? Je tu hlučno.

786
00:45:29,771 --> 00:45:31,315
Áno, áno.

787
00:45:32,482 --> 00:45:33,483
Prepáčte.

788
00:45:33,984 --> 00:45:35,319
Hej, poďme už.

789
00:45:39,198 --> 00:45:40,199
Víno bolo dobré.

790
00:45:40,282 --> 00:45:41,283
Chutilo ti?

791
00:45:41,867 --> 00:45:43,076
Aj večera bola dobrá.

792
00:45:57,257 --> 00:45:59,051
- Prepáč. Chcela si tortičku?
- Nie.

793
00:45:59,134 --> 00:46:01,178
Myslel som si, že to nenávidíš.

794
00:46:01,261 --> 00:46:03,055
- Je to v poriadku.
- Len som...

795
00:46:03,138 --> 00:46:05,349
ťa nechcem strápniť,
tak som to neriešil.

796
00:46:05,432 --> 00:46:06,433
Nie, nič sa nedeje.

797
00:46:06,517 --> 00:46:08,101
- Ak chceš, budeš ju mať.
- Nie.

798
00:46:08,185 --> 00:46:11,104
- Vybavím to. Prepáčte!
- Nie, Dean, nechcem ju.

799
00:46:45,305 --> 00:46:49,017
DEAN - Z PRÁCE PÔJDEM ROVNO NA VEČERU,
UVIDÍME SA VEČER

800
00:46:56,984 --> 00:47:00,070
Dobre, ale už musíte spať.
Dobrú nôcku.

801
00:47:00,445 --> 00:47:02,114
- Ľúbim vás.
- Dobrú, aj ja teba.

802
00:47:02,197 --> 00:47:03,949
- Prosím, už spite.
- Dobre.

803
00:47:04,032 --> 00:47:08,328
Hej? Hej? Tak spite.

804
00:47:08,412 --> 00:47:09,621
- Dobre.
- Ľúbim.

805
00:47:12,749 --> 00:47:14,293
- Ďakujem veľmi pekne.
- Nemáš začo.

806
00:47:14,376 --> 00:47:15,794
Budem preč len pár hodín.

807
00:47:15,878 --> 00:47:18,630
- To je fajn.
- Idem na večeru. Dobre.

808
00:47:18,714 --> 00:47:20,215
Ďakujem ešte raz.

809
00:47:25,053 --> 00:47:27,472
Takto sa podľa teba chodí inkognito?

810
00:47:27,848 --> 00:47:29,474
Nebudú nás vidieť.

811
00:47:30,851 --> 00:47:31,852
Mám aj zásoby.

812
00:47:31,935 --> 00:47:33,395
KAVIÁR

813
00:47:33,478 --> 00:47:34,563
Naskoč, fešanda.

814
00:47:36,648 --> 00:47:38,609
Užime si to.

815
00:47:52,206 --> 00:47:54,166
- Kde to má byť?
- V Soho House.

816
00:47:54,249 --> 00:47:57,085
- Prečo je v Soho House?
- Neviem.

817
00:47:57,169 --> 00:48:00,464
V New Yorku je veľa
architektonicky skvelých klubov.

818
00:48:00,547 --> 00:48:05,302
Napríklad už len Knickerbocker samotný.

819
00:48:29,326 --> 00:48:30,619
Dobre, sme tu prví.

820
00:49:06,154 --> 00:49:08,323
Ozval sa mi ten chlapík z Claridge's.

821
00:49:09,616 --> 00:49:15,414
Vraj si Dean v reštaurácii J.Sheekey's
rezervoval stôl pre štyroch,

822
00:49:16,957 --> 00:49:18,375
čo je dobré krytie.

823
00:49:19,585 --> 00:49:21,795
Alebo tam len šli s klientmi.

824
00:49:23,005 --> 00:49:24,256
Aj to je možnosť.

825
00:49:24,339 --> 00:49:25,299
Tu je to.

826
00:49:25,382 --> 00:49:26,800
Sú tu.

827
00:49:30,429 --> 00:49:32,055
Je to tá nohatá?

828
00:49:33,515 --> 00:49:35,434
Netreba, vidím ich odtiaľto.

829
00:49:35,517 --> 00:49:36,435
Až po vás.

830
00:49:36,518 --> 00:49:39,813
- Ďakujem. Gentleman.
- Áno, to je Fiona.

831
00:49:40,272 --> 00:49:42,774
Už som ti hovoril o tanečnici,
s ktorou som chodil?

832
00:49:43,984 --> 00:49:45,110
Hej.

833
00:49:58,665 --> 00:49:59,833
Vieš...

834
00:50:02,753 --> 00:50:06,757
Rusi dávali jesť kozmonautom belugu.

835
00:50:07,925 --> 00:50:09,134
Má veľa proteínov.

836
00:50:10,385 --> 00:50:15,390
Ich odpad nebol nič viac len...
čosi ako popol.

837
00:50:16,308 --> 00:50:17,351
Naozaj?

838
00:50:18,810 --> 00:50:22,981
Toto voláme kaviár, pretože...
nemáme belugu.

839
00:50:23,065 --> 00:50:25,984
Ale tento je americký
a je celkom dobrý.

840
00:50:28,612 --> 00:50:31,323
Môže byť niekedy muž spokojný
len s jednou ženou?

841
00:50:31,406 --> 00:50:32,407
No tak.

842
00:50:32,908 --> 00:50:34,201
Je to vrodený pud.

843
00:50:34,284 --> 00:50:36,870
Udržať náš druh nažive.

844
00:50:36,954 --> 00:50:40,165
Chcem tým povedať, že ženy potrebujú
emocionálnu blízkosť.

845
00:50:40,958 --> 00:50:43,210
Muži nie.

846
00:50:43,293 --> 00:50:47,381
Stačí im jediný pohľad na zadok.

847
00:50:49,633 --> 00:50:51,134
Je to také jednoduché?

848
00:50:53,762 --> 00:50:54,930
Dobre, vrodený pud,

849
00:50:55,013 --> 00:50:59,852
tak čo má spraviť žena,
aby bola pre svojho muža stále príťažlivá?

850
00:51:02,604 --> 00:51:04,439
Musí vedieť, že je príťažlivá.

851
00:51:05,566 --> 00:51:11,655
Musí si byť istá, že ju tak vnímaš,
to je sexy.

852
00:51:14,575 --> 00:51:19,580
Jedna Korzičanka...
chcela, aby som ju ťahal za vlasy.

853
00:51:20,372 --> 00:51:23,041
Mňa to nevzrušovalo.

854
00:51:23,834 --> 00:51:24,835
Korzičanka?

855
00:51:26,086 --> 00:51:27,796
Bože, to je Dean.

856
00:51:28,338 --> 00:51:30,257
- Dobre, proste...
- Čo, čo mám robiť?

857
00:51:30,340 --> 00:51:33,552
Zdvihni to, buď v pohode. Dýchaj.

858
00:51:33,635 --> 00:51:34,761
Ahoj.

859
00:51:35,804 --> 00:51:36,638
V pohode.

860
00:51:36,722 --> 00:51:40,934
Nie, všetko je v poriadku... v poriadku.
Ja... akurát idem spať.

861
00:51:44,730 --> 00:51:46,648
Och... ach, áno, to je fajn.

862
00:51:47,983 --> 00:51:49,943
Po polnoci? Dobre, žiadny problém.

863
00:51:50,027 --> 00:51:51,028
Okej.

864
00:51:53,947 --> 00:51:55,949
Na prvýkrát ti to šlo.

865
00:51:57,534 --> 00:52:00,746
Červený kód.
Oddeľuje ju od klientov.

866
00:52:01,538 --> 00:52:02,998
„Och, božínku,

867
00:52:03,081 --> 00:52:06,293
moje dlhé nohy
sa do taxíku s nimi všetkými nezmestia."

868
00:52:12,090 --> 00:52:13,091
Taxi!

869
00:52:17,429 --> 00:52:18,972
- To je tím.
- Ideš?

870
00:52:19,056 --> 00:52:20,641
Um, okej. Posuň sa.

871
00:52:21,099 --> 00:52:22,643
Nemôžem tomu uveriť.

872
00:52:23,477 --> 00:52:25,812
Dobre, tak poďme.

873
00:52:25,896 --> 00:52:27,606
Drž ikry. Ideme.

874
00:52:30,817 --> 00:52:32,361
Panebože, čo to robíš?

875
00:52:32,444 --> 00:52:34,613
Chcú sa nás zbaviť.
To sa nestane.

876
00:52:34,696 --> 00:52:36,198
Máme príliš veľa koní!

877
00:52:37,366 --> 00:52:38,867
Hej! Jazdíš ako blázon!

878
00:52:39,576 --> 00:52:40,953
Choď do kelu, kretén!

879
00:52:41,036 --> 00:52:43,247
- Tak to nebolo pekné. Ďakujem!
- Nerob!

880
00:52:43,705 --> 00:52:44,706
Idiot!

881
00:52:45,040 --> 00:52:48,293
- Chcel by si byť z New Yorku!
- Bože, prečo musíš takto jazdiť?

882
00:52:48,377 --> 00:52:51,004
Pretože oni idú takto rýchlo.
Drž sa.

883
00:52:51,547 --> 00:52:52,840
Ideme!

884
00:52:54,842 --> 00:52:57,135
- Ty si...
- No tak, nie teraz.

885
00:52:57,928 --> 00:52:59,513
- Panebože.
- Funguj, dievčatko.

886
00:52:59,596 --> 00:53:03,725
No tak poď. Poď, zlatko.
Výborne. Opatrne.

887
00:53:04,226 --> 00:53:06,520
- Priprav sa.
- Ježiši, oci!

888
00:53:06,603 --> 00:53:07,896
Dobre, dobre.

889
00:53:07,980 --> 00:53:08,939
Och môj bože.

890
00:53:09,022 --> 00:53:10,357
Ste mi v ceste!

891
00:53:10,440 --> 00:53:11,608
Bude mi zle.

892
00:53:11,692 --> 00:53:13,151
Veď sme v kabriolete.

893
00:53:16,989 --> 00:53:19,366
No tak, poď. Tak vidíš.

894
00:53:21,994 --> 00:53:23,662
Odbočujú! Drž sa!

895
00:53:25,664 --> 00:53:26,915
Chceš nás zabiť?

896
00:53:26,999 --> 00:53:29,168
Išiel na červenú! A my tiež!

897
00:53:33,005 --> 00:53:35,632
- Uups. Stretneme nových ľudí.
- Ale nie.

898
00:53:35,716 --> 00:53:37,718
Bojím sa, že budeme mať nových kamarátov.

899
00:53:37,801 --> 00:53:38,886
Pane, zastavte.

900
00:53:38,969 --> 00:53:40,179
Nemáme sa čoho báť.

901
00:53:47,186 --> 00:53:48,187
A stojíme.

902
00:53:59,281 --> 00:54:01,116
Váš vodičský a technický preukaz.

903
00:54:01,200 --> 00:54:03,035
A vypnite motor.

904
00:54:03,118 --> 00:54:04,661
Bojím sa, že nemôžem.

905
00:54:05,078 --> 00:54:06,413
Pane, vypnite motor.

906
00:54:06,496 --> 00:54:09,333
Pozrite, je to takto. Nejde mi preradiť.

907
00:54:09,416 --> 00:54:10,584
Štartér sa prehrieva.

908
00:54:10,667 --> 00:54:12,377
Ak vypnem motor, už nenaštartujem.

909
00:54:12,461 --> 00:54:13,962
Pane. Vypnite ho.

910
00:54:14,963 --> 00:54:17,966
Dobre, len sa rozlúčim,
pretože už nebude fungovať.

911
00:54:18,050 --> 00:54:19,051
To je v poriadku.

912
00:54:20,177 --> 00:54:21,178
Počujete to?

913
00:54:21,762 --> 00:54:22,971
Pane, to je alkohol?

914
00:54:23,055 --> 00:54:27,809
Do čerta, to je Krug, ročník 1998.
Ešte sa ho len chystáme otvoriť.

915
00:54:27,893 --> 00:54:29,937
Musím vás požiadať, aby ste vystúpili.

916
00:54:30,020 --> 00:54:31,438
Vaša priateľka môže sedieť.

917
00:54:31,522 --> 00:54:33,357
To je už tretíkrát tento týždeň.

918
00:54:33,440 --> 00:54:36,068
Ste vtipný.
Som prekvapený, že ste to povedali.

919
00:54:36,151 --> 00:54:37,945
Aj keď mi to lichotí,

920
00:54:38,028 --> 00:54:40,405
nie je to moja priateľka.

921
00:54:40,489 --> 00:54:43,659
Je to moja dcéra, Laura.
Kto je tento váš priateľ?

922
00:54:43,742 --> 00:54:44,743
To je Chris.

923
00:54:44,826 --> 00:54:47,037
Chris, moja dcéra, Laura. Ako sa máte?

924
00:54:47,621 --> 00:54:50,290
Laura, toto je pán policajt...

925
00:54:52,084 --> 00:54:53,961
Ste synom Tommyho O'Callaghana?

926
00:54:55,546 --> 00:54:56,588
Pane?

927
00:54:56,672 --> 00:54:57,840
Je Tommy váš otec?

928
00:54:58,549 --> 00:55:00,300
Tom, áno, to je môj otec.

929
00:55:01,969 --> 00:55:04,930
Je to môj dobrý kamarát. Zavolám mu.

930
00:55:05,013 --> 00:55:06,974
Nie, nie, nie.
Pane, odložte ten mobil.

931
00:55:07,516 --> 00:55:08,851
Už je neskoro.

932
00:55:08,934 --> 00:55:11,728
Áno, to je. Moja mama by asi
neocenila taký telefonát.

933
00:55:11,812 --> 00:55:14,398
Presne. Ale obvinila by jeho, nie mňa.

934
00:55:14,481 --> 00:55:15,983
To áno.

935
00:55:16,066 --> 00:55:18,485
Poznám tvojho otca. To je chlapík.

936
00:55:19,027 --> 00:55:22,865
Bol som na seržantovej O'Callaghanovej,
Timmovej...

937
00:55:22,948 --> 00:55:25,075
rozlúčke pred dôchodkom

938
00:55:25,158 --> 00:55:27,786
a aby som bol úprimný,
neviem ako sme prišli domov.

939
00:55:28,495 --> 00:55:29,580
To je môj starý otec.

940
00:55:29,663 --> 00:55:30,998
Áno, presne.

941
00:55:31,081 --> 00:55:32,791
Ako to, že som ťa nespoznal hneď.

942
00:55:32,875 --> 00:55:35,169
Podobáte sa ako vajce vajcu.

943
00:55:35,252 --> 00:55:37,796
- Ďakujem.
- Tie oči, bože.

944
00:55:39,339 --> 00:55:41,800
Stále cestujte?
Chodíte do pohoria Adirondack?

945
00:55:41,884 --> 00:55:43,510
No... no, keď sa dá.

946
00:55:43,594 --> 00:55:44,636
Áno?

947
00:55:44,720 --> 00:55:46,305
Aj ty máš deti?

948
00:55:46,972 --> 00:55:49,266
- No, snažíme sa o ne.
- Tak to má byť.

949
00:55:49,349 --> 00:55:50,976
Nie je to snaženie zábavné?

950
00:55:51,059 --> 00:55:52,060
No nie je?

951
00:55:53,061 --> 00:55:54,938
No, rád som ťa videl. Naozaj rád.

952
00:55:55,022 --> 00:55:56,523
Rád som vás spoznal, pane.

953
00:55:56,607 --> 00:55:58,400
Vlastne by ste aj mohli ísť,

954
00:55:58,483 --> 00:56:00,444
ak si už budete dávať väčší pozor.

955
00:56:00,527 --> 00:56:02,613
Dával som pozor, šiel som na červenú,

956
00:56:02,696 --> 00:56:04,823
aby som nezostal stáť v križovatke.

957
00:56:04,907 --> 00:56:05,741
V poriadku.

958
00:56:05,824 --> 00:56:07,284
Potrebujeme roztlačiť.

959
00:56:07,367 --> 00:56:09,745
Vy máte silu.
Pôjdeme len 15 km za hodinu.

960
00:56:09,828 --> 00:56:10,829
Dobre.

961
00:56:10,913 --> 00:56:13,081
- V dvojke by to malo ísť.
- Potlačíme to.

962
00:56:13,165 --> 00:56:14,374
Naštartujem.

963
00:56:14,917 --> 00:56:16,710
- Ďakujem. Dám tam kľúč.
- Sedíte?

964
00:56:16,793 --> 00:56:17,961
Áno, ďakujem.

965
00:56:19,338 --> 00:56:21,965
Byť tebou musí byť úžasné.

966
00:56:23,050 --> 00:56:24,927
Iné by to ani nemohlo byť.

967
00:56:25,010 --> 00:56:27,429
Takže na miesta, pripraviť sa, teraz.

968
00:56:33,268 --> 00:56:36,146
Najlepší v New Yorku! Ďakujem vám.
Juchúú!

969
00:57:00,546 --> 00:57:01,547
Felix?

970
00:57:03,423 --> 00:57:04,591
Ahoj.

971
00:57:07,427 --> 00:57:09,221
Teda, vyzeráš úžasne.

972
00:57:09,304 --> 00:57:10,722
Ty ešte lepšie.

973
00:57:11,932 --> 00:57:13,934
Áno? No, som tu s dcérou.

974
00:57:16,186 --> 00:57:17,479
Ahoj.

975
00:57:17,563 --> 00:57:18,564
Ahoj.

976
00:57:20,691 --> 00:57:23,026
Už asi môžem predať
ten obraz od Hockneyho.

977
00:57:23,819 --> 00:57:25,445
Tak vieš, kde ma zastihneš.

978
00:57:26,822 --> 00:57:28,198
Vieš, kam ma zavolať.

979
00:57:28,282 --> 00:57:29,700
Mám šťastné hodinky.

980
00:57:31,243 --> 00:57:32,369
Pamätám si.

981
00:57:42,296 --> 00:57:43,422
Klientka.

982
00:57:52,222 --> 00:57:53,807
Asi začínam zle počuť.

983
00:57:55,434 --> 00:57:56,435
Naozaj?

984
00:57:57,561 --> 00:58:01,940
Všetko počujem dobre,
okrem ženských hlasov.

985
00:58:03,400 --> 00:58:05,819
Nemôžeš nepočuť len ženy.

986
00:58:07,738 --> 00:58:08,989
To tá poloha hlasu.

987
00:58:14,036 --> 00:58:15,829
Celkom dobre pokračujeme.

988
00:58:17,080 --> 00:58:18,332
Je to na zaplakanie.

989
00:58:20,042 --> 00:58:22,169
Potrebujeme len viac informácií.

990
00:58:24,254 --> 00:58:26,924
Možno o mňa
už nemá záujem.

991
00:58:29,801 --> 00:58:30,844
Nemožné.

992
00:58:32,846 --> 00:58:33,889
Ďakujem.

993
00:58:46,985 --> 00:58:48,820
Budeš v poriadku, trpaslík.

994
00:59:28,861 --> 00:59:30,737
Vykľulo sa, že je ženatý.

995
00:59:31,196 --> 00:59:32,281
To ma mrzí.

996
00:59:33,407 --> 00:59:37,995
Aj mňa. Je to zvláštne.

997
00:59:39,079 --> 00:59:43,876
A, uhm... vieš čo?
Mám veľa vecí na práci.

998
00:59:44,585 --> 00:59:46,795
Chápeš, čo myslím?
Nemám čas na drámy iných.

999
00:59:46,879 --> 00:59:48,964
Beriem to v pohode.

1000
00:59:49,339 --> 00:59:53,218
Poviem si: „Ak máš byť takýto,
tak sa radšej strať“.

1001
00:59:53,302 --> 00:59:55,137
- Najmä v našej komunite.
- Áno, jasné.

1002
00:59:55,220 --> 00:59:56,221
Je to akoby...

1003
00:59:56,305 --> 00:59:58,765
mal stále na tvári masku,

1004
00:59:58,849 --> 01:00:01,977
zatiaľ čo ja som ako otvorená kniha.

1005
01:00:02,060 --> 01:00:06,690
- Hej.
- Som ako holá, som nahá.

1006
01:00:07,733 --> 01:00:10,736
A bola som... s ním nahá.

1007
01:00:10,819 --> 01:00:13,447
Ak by si s niekým už nahá bola,
mohol by povedať:

1008
01:00:13,530 --> 01:00:16,325
„Mimochodom, mám ženu a deti

1009
01:00:16,408 --> 01:00:19,119
a máme spoločný domov
a všetci spíme v tom istom dome...

1010
01:00:19,203 --> 01:00:20,746
a používame rovnaké kúpeľne a...

1011
01:00:20,829 --> 01:00:21,830
OCKO
OKAMŽITE SEM POĎ

1012
01:00:21,914 --> 01:00:24,458
...mám rodinu
a ty nie si ani moja priateľka.

1013
01:00:24,541 --> 01:00:25,918
Pretože mám manželku."

1014
01:00:27,544 --> 01:00:29,296
Tak čo je také dôležité?

1015
01:00:32,090 --> 01:00:33,383
Toto je len začiatok.

1016
01:00:37,137 --> 01:00:38,889
Panebože.

1017
01:00:38,972 --> 01:00:40,140
Čo...

1018
01:00:40,224 --> 01:00:41,975
- To nič nie je.
- Laura.

1019
01:00:42,059 --> 01:00:47,481
Bože, čo ak prídeme na to,
že Dean má veľa práce a ja som len zvyk?

1020
01:00:47,564 --> 01:00:48,565
A to je všetko.

1021
01:00:49,233 --> 01:00:51,276
Ľutujem,
že som ti niečo povedala.

1022
01:00:52,319 --> 01:00:54,071
Hovoril som s chlapíkom z Bones.

1023
01:00:54,154 --> 01:00:58,367
Bo...
Týchto dohadov je už naozaj dosť.

1024
01:00:59,368 --> 01:01:04,540
Zavolal si ma sem, aby si mi
ukázal fotky môjho muža na obede?

1025
01:01:04,623 --> 01:01:07,960
To nie je všetko.
Dal som si ho preklepnúť.

1026
01:01:10,212 --> 01:01:11,296
Čo to znamená?

1027
01:01:11,380 --> 01:01:15,133
To, že sledovali jeho kreditku
a miesta, kam chodí.

1028
01:01:15,634 --> 01:01:17,052
Dobre a?

1029
01:01:22,516 --> 01:01:24,935
Možno to nič nie je, ale...

1030
01:01:26,311 --> 01:01:27,354
Čo?

1031
01:01:32,943 --> 01:01:34,736
Kúpil si zájazd do Manzanilla.

1032
01:01:36,238 --> 01:01:38,156
No to určite.

1033
01:01:38,240 --> 01:01:40,659
Povedal by mi, ak by šiel do Mexika.

1034
01:01:42,995 --> 01:01:45,414
Musíme si to spoločne prejsť.

1035
01:01:46,456 --> 01:01:47,666
Už musím ísť.

1036
01:01:48,750 --> 01:01:50,752
Zaveziem ťa, ale ešte jedna zastávka.

1037
01:01:51,378 --> 01:01:53,755
- Nie, ja...
- Pani Morrisová, v Sherry. Má 90.

1038
01:01:53,839 --> 01:01:55,215
Musím ísť domov.

1039
01:01:55,299 --> 01:01:57,509
Sú tam rýchle výťahy a má Twomblyho diela.

1040
01:02:03,599 --> 01:02:05,601
Stojí za výstavou Bienále v Benátkach.

1041
01:02:06,185 --> 01:02:09,396
A v múzeu Storm King
vytvorila čosi neskutočné.

1042
01:02:10,022 --> 01:02:15,027
Nedá sa to ani opísať.
Má tvar polmesiaca a volá sa Padlá obloha.

1043
01:02:15,444 --> 01:02:19,031
Je vytvorená z nehrdzavejúcej ocele
a všetko sa v nej odráža.

1044
01:02:19,114 --> 01:02:22,993
A v Storm King sú všetky tie
groteskné obrovské veci...

1045
01:02:24,161 --> 01:02:25,829
Vy ste Felixova dcéra?

1046
01:02:26,163 --> 01:02:27,581
Áno, volám sa Laura.

1047
01:02:27,998 --> 01:02:29,416
Bývate v meste?

1048
01:02:29,499 --> 01:02:30,501
Áno.

1049
01:02:30,959 --> 01:02:32,294
Ste vydatá?

1050
01:02:33,128 --> 01:02:34,254
Áno, som.

1051
01:02:34,630 --> 01:02:35,797
Ako sa vám darí?

1052
01:02:36,840 --> 01:02:40,135
Úprimne, ťažko povedať.

1053
01:02:40,719 --> 01:02:43,138
Bolo to veľmi zábavné.

1054
01:02:43,222 --> 01:02:49,228
Vytvára kamene. Malé, veľké,
ale všetky sú ľahké ako pierko.

1055
01:02:50,896 --> 01:02:54,566
Vieš, čo si myslím?
Manželstvo je ako bankový účet.

1056
01:02:55,359 --> 01:02:57,903
Prvých 20 až 30 rokov
do neho vkladáš depozity

1057
01:02:57,986 --> 01:03:02,366
a po istom čase
už máš dosť nasporené

1058
01:03:02,449 --> 01:03:05,202
a môžeš si začať vyberať peniaze.

1059
01:03:06,870 --> 01:03:10,249
A... nezabúdam na kostýmy.

1060
01:03:17,256 --> 01:03:18,340
Rada som vás spoznala.

1061
01:03:19,299 --> 01:03:20,384
Podobne.

1062
01:03:26,390 --> 01:03:28,225
Chcem toho Twomblyho.

1063
01:03:29,768 --> 01:03:32,521
Podľa mňa vyzerá čulo.
Možno sa dožije aj stovky.

1064
01:03:33,564 --> 01:03:35,899
Teda, nezdvíhaj mi tlak, trpaslík.

1065
01:03:35,983 --> 01:03:37,776
Poď, ukážem ti niečo zaujímavé.

1066
01:03:37,860 --> 01:03:40,696
Ale musíš kráčať dozadu,
aby nevedeli, že odchádzame.

1067
01:03:52,749 --> 01:03:54,293
Kam ideme?

1068
01:03:54,376 --> 01:03:55,669
Hej! Kam...

1069
01:04:09,433 --> 01:04:10,976
Tak to je niečo, že?

1070
01:04:11,852 --> 01:04:12,978
Nádherné.

1071
01:04:16,315 --> 01:04:19,109
Prvýkrát som ich videl
v Tuilerijskej záhrade.

1072
01:04:21,111 --> 01:04:24,656
Na ďalší deň sme šli s tvojou mamou
do záhrad v Giverny.

1073
01:05:46,154 --> 01:05:47,239
- Ahoj.
- Ahoj.

1074
01:05:49,700 --> 01:05:50,742
Ako ide písanie?

1075
01:05:52,202 --> 01:05:55,789
Ach, bodaj by som ti mala čo povedať.

1076
01:05:55,873 --> 01:05:58,834
Ja... neviem sa pohnúť ďalej.

1077
01:06:00,460 --> 01:06:01,670
Vravím ti, že...

1078
01:06:02,880 --> 01:06:04,965
potrebuješ viac času pre seba.

1079
01:06:05,757 --> 01:06:08,927
Hej, napríklad... ísť na výlet.

1080
01:06:09,011 --> 01:06:10,512
- Hej.
- Sama.

1081
01:06:12,014 --> 01:06:13,557
Ach, zabudol som ti povedať,

1082
01:06:14,057 --> 01:06:16,226
že ma pozvali na konferenciu do Mexika.

1083
01:06:17,186 --> 01:06:19,646
Je to na poslednú chvíľu,
ale je to dôležité.

1084
01:06:22,191 --> 01:06:23,442
A... a kto tam ide?

1085
01:06:24,234 --> 01:06:26,987
Len tím -
ja, John, Fifi, Rog...

1086
01:06:27,070 --> 01:06:28,071
Fiona?

1087
01:06:28,989 --> 01:06:30,282
Áno. Fifi.

1088
01:06:31,825 --> 01:06:32,826
Jasné.

1089
01:06:38,415 --> 01:06:41,627
Dobre, tak už idem do postele.

1090
01:06:43,170 --> 01:06:44,171
Ľúbim ťa.

1091
01:06:48,383 --> 01:06:51,929
Tvoj chlapík z Bones mal pravdu.
Idú do Mexika.

1092
01:06:52,304 --> 01:06:53,305
Vravel som.

1093
01:06:53,388 --> 01:06:55,516
Zbaľ sa, zavolaj opatrovateľku.

1094
01:06:55,599 --> 01:06:57,017
Ja zariadim ostatné.

1095
01:06:57,768 --> 01:07:02,231
Zbláznil si sa? Nenechám deti
niekoľko dní s opatrovateľkou.

1096
01:07:02,648 --> 01:07:03,857
Tak zavolaj matke.

1097
01:07:04,358 --> 01:07:05,984
Len tak neodídeme...

1098
01:07:06,443 --> 01:07:07,444
Vieš ty čo?

1099
01:07:07,528 --> 01:07:09,780
Porozprávam sa s ním.
Porozprávam sa s ním.

1100
01:07:09,863 --> 01:07:11,323
To ti neradím.

1101
01:07:11,865 --> 01:07:14,409
Musíš rozmýšľať dopredu.

1102
01:07:15,244 --> 01:07:16,995
Je to len niekoľko hodín odtiaľto.

1103
01:07:17,704 --> 01:07:21,834
Byt môjho kamoša,
vo vedľajšom rezorte, je voľný.

1104
01:07:21,917 --> 01:07:23,585
Má súkromný vstup.

1105
01:07:23,669 --> 01:07:25,838
A ty si zaslúžiš dovolenku.

1106
01:07:25,921 --> 01:07:27,256
V žiadnom prípade.

1107
01:07:27,339 --> 01:07:28,674
Neber si veľa vecí.

1108
01:07:37,057 --> 01:07:39,184
Cestovný agent mi dal mapu pozemkov.

1109
01:07:39,268 --> 01:07:41,103
Kto má dnes ešte cestovného agenta?

1110
01:07:41,186 --> 01:07:43,730
Ich skupina je ubytovaná tu.

1111
01:07:44,231 --> 01:07:47,150
Môžeme sa stretnúť v bare
o približne 45 minút?

1112
01:08:33,988 --> 01:08:37,117
Mexická ruža

1113
01:08:37,492 --> 01:08:41,287
Už neplač

1114
01:08:42,163 --> 01:08:45,501
Vrátim sa ti

1115
01:08:45,584 --> 01:08:49,171
Jedného slnečného dňa

1116
01:08:50,046 --> 01:08:53,800
Vieš, že každučkú noc

1117
01:08:53,884 --> 01:08:57,888
Budem túžiť po tebe

1118
01:08:58,971 --> 01:09:05,145
Každú hodinu celých rokov bez teba

1119
01:09:07,397 --> 01:09:11,234
Utri tie veľké hnedé oči

1120
01:09:11,818 --> 01:09:15,113
A usmej sa, drahá

1121
01:09:16,406 --> 01:09:22,996
Zažeň tie slzy
A už nesmúť prosím

1122
01:09:24,247 --> 01:09:27,626
Ešte raz ma pobozkaj

1123
01:09:28,335 --> 01:09:33,048
A viac ma nepúšťaj

1124
01:09:34,758 --> 01:09:41,723
Mexická ruža

1125
01:09:44,600 --> 01:09:51,524
Zbohom

1126
01:10:01,243 --> 01:10:03,996
- Gabi, Laura. Laura, Gabi.
- Teší ma.

1127
01:10:04,079 --> 01:10:05,664
- Moja inštruktorka jogy.
- Ahoj.

1128
01:10:05,747 --> 01:10:07,124
- Charro.
- Zdravím.

1129
01:10:07,207 --> 01:10:09,293
- Alejandro. Juan.
- Ahoj.

1130
01:10:09,835 --> 01:10:10,961
Tohto nepoznám.

1131
01:10:11,044 --> 01:10:14,339
Fakt musíš mať vždy
taký dramatický príchod?

1132
01:10:14,423 --> 01:10:15,674
To bol odchod.

1133
01:10:15,757 --> 01:10:17,634
Ak sa stratím, skontroluj štúdio jogy.

1134
01:10:17,718 --> 01:10:18,927
Len nič nerozbi.

1135
01:10:19,011 --> 01:10:20,262
- Ahoj.
- Dobrý deň.

1136
01:10:20,345 --> 01:10:21,346
Carla.

1137
01:10:22,681 --> 01:10:24,391
- Carla. Vlastní to tu.
- Vitajte.

1138
01:10:24,474 --> 01:10:25,851
Je tu nádherne.

1139
01:10:25,934 --> 01:10:26,935
Užite si to.

1140
01:10:27,603 --> 01:10:29,855
- A ja porozmýšľam o Hockneym.
- Ďakujem.

1141
01:10:30,397 --> 01:10:33,108
Počkať. Tak preto sme tu?
Ide ti o obchod?

1142
01:10:33,192 --> 01:10:35,235
Nie. Sme tu, lebo sme tu.

1143
01:10:35,319 --> 01:10:36,361
Ona je len niekto,

1144
01:10:36,445 --> 01:10:38,989
kto zvažuje kúpu veľmi drahého umenia.

1145
01:10:43,160 --> 01:10:44,411
Naozaj sme tu.

1146
01:10:45,537 --> 01:10:47,539
Je tu krásne, že?

1147
01:10:48,665 --> 01:10:49,666
Áno, to je.

1148
01:10:54,796 --> 01:10:57,716
Vieš o tom, že v Kanade existuje kult,

1149
01:10:58,425 --> 01:11:00,928
v ktorom ženy unášajú nevinných mužov?

1150
01:11:01,428 --> 01:11:04,431
A ak im odporujú alebo chcú ujsť,

1151
01:11:05,224 --> 01:11:07,768
udobria si ich sexom.

1152
01:11:08,185 --> 01:11:09,728
Znie to ako tvoj sen.

1153
01:11:10,229 --> 01:11:11,730
Sú podobní bonobom.

1154
01:11:12,689 --> 01:11:14,816
- Vieš komu.
- Tým opiciam?

1155
01:11:15,442 --> 01:11:19,112
Jediné cicavce,
kde dominujú ženy.

1156
01:11:21,907 --> 01:11:25,160
Prečo to funguje tak, že pokiaľ si
žena nájde milenca,

1157
01:11:25,244 --> 01:11:28,372
je skvelé, že si niekoho našla?

1158
01:11:28,455 --> 01:11:32,209
Ale ak má aféru muž,
robí to so svojou sekretárkou?

1159
01:11:34,336 --> 01:11:35,462
Prečo si to urobil ty?

1160
01:11:44,471 --> 01:11:48,350
Na začiatku to bolo
s tvojou mamou úžasné.

1161
01:11:48,433 --> 01:11:51,436
Všetku svoju energiu venovala mne.

1162
01:11:52,771 --> 01:11:56,233
Ale keď ste prišli vy,
všetku presunula na vás dve.

1163
01:11:57,401 --> 01:12:00,279
A keď sa na mňa znovu tak niekto pozrel...

1164
01:12:02,573 --> 01:12:04,491
chcel som byť opäť plný energie.

1165
01:12:05,868 --> 01:12:07,619
Si strašné decko.

1166
01:12:10,455 --> 01:12:12,457
Všetci chceme byť milovaní.

1167
01:12:12,958 --> 01:12:14,251
Je to vyčerpávajúce.

1168
01:12:16,628 --> 01:12:17,629
Prečo?

1169
01:12:19,006 --> 01:12:21,842
Je vyčerpávajúce snažiť sa
milovať čo najviac.

1170
01:12:24,219 --> 01:12:28,432
Tvoja mama chcela z ničoho nič
robiť tak veľa vecí.

1171
01:12:28,515 --> 01:12:30,517
A všetky jej kamarátky.

1172
01:12:30,601 --> 01:12:31,685
A mala vás, deti.

1173
01:12:32,352 --> 01:12:35,522
Keď som stretol Holly,
bola do mňa blázon.

1174
01:12:36,440 --> 01:12:37,858
Nebol som na to zvyknutý.

1175
01:12:37,941 --> 01:12:40,068
Takže stačilo iba to?

1176
01:12:40,152 --> 01:12:44,489
Preto bola príťažlivá?
Pretože sa na teba pozerala s obdivom?

1177
01:12:45,574 --> 01:12:49,536
Áno a tvoja mama
so mnou už nechcela cestovať.

1178
01:12:49,620 --> 01:12:52,122
Ja som to potreboval. A ona nechcela.

1179
01:12:52,206 --> 01:12:54,499
Ona navrhla, aby som vzal Holly.

1180
01:12:54,583 --> 01:12:56,293
Holly u nás práve začala pracovať.

1181
01:12:59,129 --> 01:13:00,964
Vedela si, že tento rok umrela?

1182
01:13:04,676 --> 01:13:06,428
- Nevedela.
- Umrela.

1183
01:13:08,889 --> 01:13:10,891
Nikdy som si nemyslel, že ju prežijem.

1184
01:13:13,268 --> 01:13:14,478
Mala len...

1185
01:13:15,437 --> 01:13:16,438
50 rokov.

1186
01:13:17,898 --> 01:13:19,858
Veľmi si ju nepamätám.

1187
01:13:21,652 --> 01:13:22,861
Bola vtipná...

1188
01:13:25,322 --> 01:13:26,615
a naozaj múdra...

1189
01:13:29,576 --> 01:13:31,453
a veľmi nadaná maliarka.

1190
01:13:39,294 --> 01:13:40,963
Nemal som ani šancu rozlúčiť sa.

1191
01:13:42,923 --> 01:13:46,051
Po tom všetkom, čo si urobil,
a ako to ublížilo mame,

1192
01:13:46,969 --> 01:13:49,054
si s Holly ani nezostal.

1193
01:13:50,097 --> 01:13:51,431
Stálo ti to za to?

1194
01:13:56,603 --> 01:13:57,771
Všetkým to...

1195
01:13:59,815 --> 01:14:00,983
zlomilo srdce.

1196
01:14:21,003 --> 01:14:22,171
Vieš, kde sme?

1197
01:14:22,254 --> 01:14:24,423
Je to v poriadku.
Musíme ísť tadiaľto.

1198
01:14:26,341 --> 01:14:28,468
O-ou. Poď sem.
Pohni, pohni, pohni.

1199
01:14:28,552 --> 01:14:29,636
Pozri, pozri.

1200
01:14:29,720 --> 01:14:31,930
- Zohni sa, zohni sa.
- Dobre, dobre!

1201
01:14:32,014 --> 01:14:34,892
Neskoro.
Postav sa, postav sa.

1202
01:14:35,350 --> 01:14:36,768
- Daj si ruky okolo mňa.
- Čo? Fuj.

1203
01:14:38,437 --> 01:14:39,438
Nechutné.

1204
01:14:40,981 --> 01:14:44,067
Fuj. Dosiahla som nové dno.

1205
01:14:44,943 --> 01:14:47,321
Nemáš začo. Prešlo nám to.

1206
01:14:48,030 --> 01:14:49,072
Nesmieme sa vzdať.

1207
01:14:49,406 --> 01:14:50,449
Kam ideme?

1208
01:14:51,450 --> 01:14:54,286
Izba pána Úžasného je presne tam.

1209
01:14:54,369 --> 01:14:55,370
Si si istý?

1210
01:14:55,454 --> 01:14:58,165
Môžeš mi niečo podržať... Na.

1211
01:14:59,208 --> 01:15:00,667
Zober aj toto.

1212
01:15:02,169 --> 01:15:03,420
Nerozbi to.

1213
01:15:08,592 --> 01:15:10,093
- Si v poriadku?
- Hej, hej.

1214
01:15:10,177 --> 01:15:12,012
Chytíš to, prosím ťa?

1215
01:15:12,095 --> 01:15:13,096
Áno.

1216
01:15:18,477 --> 01:15:19,478
Kam teraz?

1217
01:15:22,689 --> 01:15:23,815
Je ti dobre?

1218
01:15:23,899 --> 01:15:25,400
Nikdy mi nebolo lepšie.

1219
01:15:25,484 --> 01:15:26,485
Poďme.

1220
01:15:29,988 --> 01:15:33,367
Nikdy som nechápal nekonečné bazény.

1221
01:15:33,450 --> 01:15:35,619
Nikdy nevieš, kde sú ich okraje.

1222
01:15:35,702 --> 01:15:37,746
Bojím sa, že z tej prekliatej veci

1223
01:15:37,829 --> 01:15:40,666
padnem do nejakého kaňonu
alebo inej priepasti.

1224
01:15:41,124 --> 01:15:42,209
Proste... pst.

1225
01:15:42,292 --> 01:15:44,962
- Počkať.
- Čo? Čo vidíš?

1226
01:15:46,004 --> 01:15:47,381
V izbe je žena.

1227
01:15:48,841 --> 01:15:50,759
Čože? Si si istý?

1228
01:15:52,469 --> 01:15:53,470
Som.

1229
01:15:59,643 --> 01:16:02,020
- Hej, čo to robíš?
- Nemôžem tomu uveriť.

1230
01:16:02,104 --> 01:16:03,355
Počkaj, počkaj!

1231
01:16:03,438 --> 01:16:05,148
Skoncujem s týmito sračkami.

1232
01:16:05,232 --> 01:16:06,441
Počkaj, nerob to.

1233
01:16:06,525 --> 01:16:07,818
- Kde je?
- Počkaj.

1234
01:16:08,527 --> 01:16:09,570
Počkaj na mňa.

1235
01:16:11,822 --> 01:16:13,991
Len sekundu. Nie je to dobrý nápad.

1236
01:16:14,074 --> 01:16:15,659
Toto je tvoj zlý nápad.

1237
01:16:16,827 --> 01:16:18,412
Aj toto je zlé. Stíš to.

1238
01:16:18,495 --> 01:16:20,163
- Ty to stíš. Nie je môj.
- Ticho.

1239
01:16:20,247 --> 01:16:22,165
- Ani môj.
- Nie je to...

1240
01:16:22,249 --> 01:16:26,128
Je to moje zvonenie, ty... máš môj mobil.
Kde ho máš? Kde je?

1241
01:16:26,211 --> 01:16:28,005
- Obchytkávanie nepomôže.
- Kde je?

1242
01:16:29,298 --> 01:16:30,632
Kde mám telefón? Ach.

1243
01:16:35,095 --> 01:16:37,222
Daj mi ho. No tak! Daj...

1244
01:16:38,223 --> 01:16:39,725
- Nerob, oci.
- Pre teba.

1245
01:16:39,808 --> 01:16:41,852
Pre teba. Chcem s ním hovoriť.

1246
01:16:44,855 --> 01:16:45,856
Laura?

1247
01:16:46,982 --> 01:16:49,067
Panebože! Čo...

1248
01:16:50,068 --> 01:16:51,862
Fiona? Čo...

1249
01:16:54,990 --> 01:16:56,241
Nemala by si zdvihnúť?

1250
01:16:58,327 --> 01:16:59,995
Len... sekundu.

1251
01:17:00,078 --> 01:17:01,788
- Ahoj.
- Ahoj, čo robíš?

1252
01:17:02,581 --> 01:17:04,750
Ako sa máš, zlatko? Hádaj čo?

1253
01:17:06,210 --> 01:17:07,711
Idem domov.

1254
01:17:07,794 --> 01:17:09,880
Skončil som skôr
a stihol som skorší let.

1255
01:17:09,963 --> 01:17:11,882
- Už som na ceste.
- Čože? Kedy?

1256
01:17:12,299 --> 01:17:13,926
Mal by som tam byť do polhodiny.

1257
01:17:14,259 --> 01:17:16,762
Takže, neobjednáš nejakú čínu?

1258
01:17:17,304 --> 01:17:19,056
Môžeš otvoriť fľašu vína.

1259
01:17:19,640 --> 01:17:22,601
Ja... ja nie som doma.
Je... s nimi mama.

1260
01:17:23,227 --> 01:17:24,353
Takže, uh...

1261
01:17:24,436 --> 01:17:25,437
Kde si?

1262
01:17:26,355 --> 01:17:28,148
Nemôžem sa ťa dočkať.

1263
01:17:28,232 --> 01:17:30,192
- Ľúbim ťa. Uvidíme sa.
- Zavolám ti.

1264
01:17:30,275 --> 01:17:32,069
Chcela si prekvapiť Deana?

1265
01:17:32,486 --> 01:17:33,487
Tak nejak.

1266
01:17:33,570 --> 01:17:35,572
Och, to je romantické.

1267
01:17:37,950 --> 01:17:40,035
- Zdravím.
- Ahoj.

1268
01:17:41,245 --> 01:17:42,246
Och, bože.

1269
01:17:44,039 --> 01:17:45,457
Um... on je tu s tebou?

1270
01:17:49,586 --> 01:17:51,672
Áno. To je môj otec.

1271
01:17:52,256 --> 01:17:53,465
Oci, pozdrav sa.

1272
01:17:53,549 --> 01:17:54,591
Dobrý deň.

1273
01:17:55,050 --> 01:17:56,051
Felix Keane.

1274
01:17:56,134 --> 01:17:58,554
Fiona Saundersová. Rada vás spoznávam.

1275
01:17:58,971 --> 01:18:00,138
Moja priateľka, Mandy.

1276
01:18:00,889 --> 01:18:02,057
- Ahoj.
- Ahoj.

1277
01:18:03,350 --> 01:18:04,852
Dean nám dal jeho izbu.

1278
01:18:04,935 --> 01:18:07,187
Je veľmi pekná, má výhľad na oceán a...

1279
01:18:07,980 --> 01:18:09,398
Nechcete ísť na pohárik?

1280
01:18:09,481 --> 01:18:11,483
- Na jeden.
- Je to od vás milé, ale nie.

1281
01:18:11,567 --> 01:18:13,068
My... ďakujeme.

1282
01:18:13,151 --> 01:18:14,695
Ďakujeme, ale už pôjdeme.

1283
01:18:14,778 --> 01:18:16,113
- Dobre.
- Majte sa.

1284
01:18:16,905 --> 01:18:17,948
Majte sa.

1285
01:18:40,929 --> 01:18:42,806
Môžeš spomaliť. Má prísť búrka.

1286
01:18:42,890 --> 01:18:45,267
Viem, ale už chcem odtiaľto odísť.

1287
01:18:45,809 --> 01:18:47,227
Ako si ma sem mohol vziať?

1288
01:18:48,395 --> 01:18:49,980
Hej, som na tvojej strane.

1289
01:18:50,063 --> 01:18:54,067
Som taká hlúpa,
že som sa na toto nechala nahovoriť.

1290
01:18:54,943 --> 01:18:58,238
Zničil si si svoje manželstvo
a teraz chceš zničiť aj moje?

1291
01:18:58,322 --> 01:19:00,032
To už nikto nemôže byť šťastný?

1292
01:19:00,616 --> 01:19:02,743
Si taký sebecký.

1293
01:19:05,746 --> 01:19:07,497
Teraz mi to môžeš povedať do tváre.

1294
01:19:08,207 --> 01:19:09,333
Poviem.

1295
01:19:10,626 --> 01:19:15,214
Mám dosť tvojho kontrolovania,

1296
01:19:15,881 --> 01:19:18,842
a toho, že je všetko o tebe
a o tom, čo chceš ty.

1297
01:19:20,177 --> 01:19:21,929
Čím sme si museli kvôli tebe prejsť.

1298
01:19:22,012 --> 01:19:23,597
Odohnal si mamu.

1299
01:19:25,390 --> 01:19:29,228
A nemôžeš nepočuť len ženské hlasy.
Vieš o tom, že?

1300
01:19:30,562 --> 01:19:32,439
Máš dcéry a vnučky,

1301
01:19:32,523 --> 01:19:34,942
takže ti radím, aby si si to vyriešil.

1302
01:19:36,109 --> 01:19:37,236
Odohnal si mamu.

1303
01:19:38,362 --> 01:19:39,821
Chceš odohnať aj nás?

1304
01:19:40,948 --> 01:19:43,200
Je prekvapivé, že ako tvoja dcéra

1305
01:19:43,283 --> 01:19:47,120
dokážem mať aspoň nejaký vzťah.

1306
01:19:47,204 --> 01:19:49,456
S niekým, kto ma rešpektuje.

1307
01:19:50,582 --> 01:19:52,084
Nebol si ani diskrétny.

1308
01:19:53,001 --> 01:19:56,880
Nemohol si byť diskrétny
už len kvôli mame?

1309
01:19:57,923 --> 01:19:58,924
A mne?

1310
01:19:59,758 --> 01:20:04,221
Vieš aké to je,
udržať všetky tvoje tajomstvá?

1311
01:20:06,890 --> 01:20:08,141
Sprosté teórie.

1312
01:20:08,851 --> 01:20:11,728
Nie si zviera bez sebaovládania.

1313
01:20:12,229 --> 01:20:14,648
Svoje správanie dokážeš ovládať.

1314
01:20:18,360 --> 01:20:20,988
Dokážeš byť pri žene bez toho,
aby si to na ňu skúšal?

1315
01:20:22,197 --> 01:20:24,074
Je to fakt na zaplakanie.

1316
01:20:27,160 --> 01:20:28,579
Čo sa s tebou stalo?

1317
01:20:30,122 --> 01:20:31,456
Vedela si sa zabaviť.

1318
01:20:43,802 --> 01:20:47,139
Možno sa niečo zmenilo.
Môžete sa pozrieť? Akýkoľvek let.

1319
01:20:48,140 --> 01:20:49,141
Zajtra ráno?

1320
01:20:50,475 --> 01:20:51,476
Prosím.

1321
01:20:51,560 --> 01:20:54,021
Prepáčte,
ale tieto lety boli zrušené.

1322
01:20:54,104 --> 01:20:55,731
Môžem vás uložiť ako zálohu.

1323
01:22:02,256 --> 01:22:06,134
Dámy a páni, skontrolujte si
aktualizované informácie o letoch,

1324
01:22:06,218 --> 01:22:08,971
pretože dochádza
k viacerým meškaniam a zrušeným letom.

1325
01:22:09,054 --> 01:22:10,222
Ďakujem.

1326
01:22:24,778 --> 01:22:25,863
Ahojte.

1327
01:22:25,946 --> 01:22:27,072
- Mami!
- Mama!

1328
01:22:27,573 --> 01:22:28,740
Ahojte!

1329
01:22:29,533 --> 01:22:30,826
- Zvládla si to.
- Ďakujem.

1330
01:22:34,079 --> 01:22:36,164
Dievčatá, poďte do postele.

1331
01:22:36,248 --> 01:22:37,875
Nechcem ísť.

1332
01:22:47,301 --> 01:22:48,844
Môžeme sa porozprávať vonku?

1333
01:23:09,948 --> 01:23:10,949
Takže.

1334
01:23:11,575 --> 01:23:13,994
Čo si myslíš? Čo to bolo? Hmm?

1335
01:23:15,329 --> 01:23:16,330
Môj otec...

1336
01:23:17,539 --> 01:23:19,791
a jeden z jeho bláznivých nápadov.

1337
01:23:21,001 --> 01:23:24,129
Myslel si, že je správne
sledovať ťa do Mexika...

1338
01:23:25,589 --> 01:23:29,843
a ak k niečomu dochádzalo,
zistila by som to ja.

1339
01:23:29,927 --> 01:23:32,679
- Prečo si sa ma rovno nespýtala?
- Ja ne... neviem.

1340
01:23:32,763 --> 01:23:35,224
Viem, mala som.

1341
01:23:36,266 --> 01:23:37,476
- Mala.
- Prepáč mi.

1342
01:23:38,810 --> 01:23:39,853
Ja len...

1343
01:23:42,731 --> 01:23:45,526
nie som teraz vo svojej koži a...

1344
01:23:47,027 --> 01:23:48,529
nedokážem písať

1345
01:23:49,154 --> 01:23:52,491
a mám pocit,
že to už ku mne tak necítiš.

1346
01:23:52,574 --> 01:23:55,577
- Zlato...
- A... myslím si, že som nudná.

1347
01:23:56,036 --> 01:23:58,372
Hej. Nie si nudná.

1348
01:24:01,250 --> 01:24:03,752
Dobre, tak možno trochu.

1349
01:24:07,297 --> 01:24:09,174
Nechcem byť s niekým iným.

1350
01:24:09,258 --> 01:24:12,553
Ale bol si všade, len nie so mnou.

1351
01:24:12,636 --> 01:24:13,637
Pracoval som.

1352
01:24:16,515 --> 01:24:18,892
Tak dobre. Vieš ty čo? Mrzí ma to.

1353
01:24:20,394 --> 01:24:23,313
Mrzí ma to. Prepáč,
ak si sa kvôli mne cítila takto.

1354
01:24:23,397 --> 01:24:25,524
A mrzí ma, že nie som častejšie doma.

1355
01:24:26,733 --> 01:24:28,694
Snažím sa, aby sa firme darilo.

1356
01:24:28,777 --> 01:24:30,028
Chcem ťa ohúriť.

1357
01:24:30,112 --> 01:24:31,738
- Ohúriť ma?
- Ja...

1358
01:24:31,822 --> 01:24:33,490
Nemusíš ma ohúriť.

1359
01:24:34,825 --> 01:24:36,368
Chcem byť pre teba dosť dobrý.

1360
01:24:38,245 --> 01:24:39,413
To chceš?

1361
01:24:39,496 --> 01:24:41,748
- Dosť dobrý pre ne.
- Ale to ty si.

1362
01:24:42,332 --> 01:24:43,250
Tak...

1363
01:24:44,334 --> 01:24:45,878
tak ma to mrzí.

1364
01:24:47,504 --> 01:24:48,630
Prepáč mi.

1365
01:24:51,550 --> 01:24:54,511
Som taká hlúpa. Celé to bolo hlúpe.

1366
01:24:54,595 --> 01:24:55,596
Extrémne hlúpe.

1367
01:24:58,265 --> 01:24:59,850
- Ľúbim ťa.
- Aj ja teba.

1368
01:25:00,684 --> 01:25:01,685
Veľmi.

1369
01:25:04,730 --> 01:25:05,731
Poďme domov.

1370
01:25:09,359 --> 01:25:11,778
Neverím, že si šla až do Mexika.

1371
01:25:11,862 --> 01:25:13,530
Nešlo zrovna o dovolenku.

1372
01:25:13,614 --> 01:25:15,032
Ty ma takto sleduješ.

1373
01:25:55,239 --> 01:25:57,157
Chceš palacinky?

1374
01:25:57,241 --> 01:25:58,242
Nie.

1375
01:25:59,576 --> 01:26:00,577
Nechaj ma spať.

1376
01:26:18,303 --> 01:26:19,304
Už to vieš.

1377
01:26:21,056 --> 01:26:23,934
Prekrásne. Si skvelá.

1378
01:26:25,561 --> 01:26:28,230
Všetko sme si vyjasnili, že?

1379
01:26:30,774 --> 01:26:33,277
A aj ja som spravil pár chýb.

1380
01:26:34,319 --> 01:26:39,283
Nabudúce stačí povedať,
ak so mnou budeš chcieť byť.

1381
01:26:40,367 --> 01:26:42,369
Dobre, a čo toto?

1382
01:26:42,452 --> 01:26:47,249
Zaoceánska loď QE2 odchádza o 5.00.
Ešte by si to stihla.

1383
01:26:47,332 --> 01:26:49,084
Mám kajutu princezny Margaret.

1384
01:26:49,168 --> 01:26:52,296
Je v nej dosť kvetov, ale inak je krásna.

1385
01:26:52,379 --> 01:26:54,339
All inclusive,

1386
01:26:54,423 --> 01:26:58,552
a fakt je, že na lodi na otvorenom oceáne
môžeš toho vypiť oveľa viac.

1387
01:26:58,635 --> 01:27:00,345
Mohli by sme nastúpiť na palubu

1388
01:27:00,429 --> 01:27:03,098
a zistiť, koľko zvládneme
bez toho, aby sme vypadli.

1389
01:27:04,892 --> 01:27:07,811
Znie to zábavne, ale nemôžem.

1390
01:27:10,439 --> 01:27:12,191
Máš vlastné dobrodružstvo.

1391
01:27:19,031 --> 01:27:20,282
Uvidíme sa, dievčatko.

1392
01:27:32,544 --> 01:27:33,629
Maj sa, oci.

1393
01:27:37,049 --> 01:27:38,175
Ahoj.

1394
01:27:54,733 --> 01:27:58,862
Ako ide písanie?
Koľko strán si zvládla dnes?

1395
01:27:58,946 --> 01:28:00,781
Som na 64. strane.

1396
01:28:01,198 --> 01:28:02,366
Skvelé.

1397
01:28:02,783 --> 01:28:04,868
Neviem, ako pokračovať.

1398
01:28:06,119 --> 01:28:07,538
Ach, prídeš na to.

1399
01:28:07,621 --> 01:28:10,499
Aspoň vieme, že dokážeš napísať
fakt dobrú detektívku.

1400
01:28:12,543 --> 01:28:13,794
Alebo nie až tak dobrú.

1401
01:28:15,629 --> 01:28:17,089
Si neuveriteľná.

1402
01:28:18,924 --> 01:28:19,925
Páči sa.

1403
01:28:22,302 --> 01:28:23,762
Niečo som ti doniesol.

1404
01:28:24,263 --> 01:28:26,181
Druhú časť tvojho daru.

1405
01:28:30,936 --> 01:28:31,937
Čo povieš?

1406
01:29:05,429 --> 01:29:08,265
Prepáč, ale nevedel som,
že gravírovanie trvá tak dlho.

1407
01:29:26,617 --> 01:29:27,743
Sú nádherné.

1408
01:29:28,160 --> 01:29:29,411
Tak ako ty.

1409
01:29:40,005 --> 01:29:41,507
Na tvojej ruke sú krásne.

1410
01:29:52,559 --> 01:29:53,810
Hodia sa ti.

1411
01:29:53,894 --> 01:29:54,853
Veľmi sa mi páčia.

1412
01:29:55,938 --> 01:29:56,939
Ďakujeme.

1413
01:29:58,190 --> 01:29:59,650
Všetko najlepšie, láska.

1414
01:29:59,733 --> 01:30:01,026
Ďakujem.

1415
01:36:36,630 --> 01:36:38,632
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová



