1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,937 --> 00:00:24,357
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:01:07,901 --> 00:01:10,403
Έλα, Σάλι.
Παίρνει πιο πολύ απ' όσο λογάριαζα.

5
00:01:11,279 --> 00:01:13,573
Βάζεις ένα χεράκι με το πρόγραμμά μου;

6
00:01:13,656 --> 00:01:16,076
Κάνω τις χριστουγεννιάτικες δουλειές
της βουλευτού,

7
00:01:16,159 --> 00:01:20,663
και ακόμα μένουν δύο κασμιρένια πουλόβερ
και ένα βραχιόλι από το Tiffany.

8
00:01:21,539 --> 00:01:24,959
Πλέον δεν νιώθω βοηθός νομοθέτη,
αλλά παιδί για τα ψώνια.

9
00:01:25,043 --> 00:01:29,297
Κομπλιμέντο είναι. Η βουλευτής θεωρεί
σοβαρό θέμα τα χριστουγεννιάτικα ψώνια.

10
00:01:29,380 --> 00:01:30,840
Γι' αυτό τα αναθέτει σε σένα.

11
00:01:31,424 --> 00:01:32,884
Το έθεσες πολύ θετικά.

12
00:01:35,386 --> 00:01:37,555
Βρήκα το άρθρο που ήθελες.

13
00:01:39,224 --> 00:01:40,308
Χριστουγεννιάτικη Ρίψη;

14
00:01:40,391 --> 00:01:43,019
Από μια αεροπορική βάση στον Ειρηνικό

15
00:01:43,103 --> 00:01:46,731
τα Χριστούγεννα γίνεται μια ρίψη
δώρων και προμηθειών σε μακρινά νησιά.

16
00:01:46,815 --> 00:01:50,110
Σου στέλνω φωτογραφία από το πρωτοσέλιδο.

17
00:01:53,655 --> 00:01:56,241
Ποιος είναι ο Επισμηναγός Χάρμα Οφθαλμών;

18
00:02:01,412 --> 00:02:02,956
Δεν έχω ιδέα.

19
00:02:03,039 --> 00:02:04,415
Αλλά αφότου η βουλευτής

20
00:02:04,499 --> 00:02:07,919
ανέλαβε την Επιτροπή Αναμόρφωσης
και Κλεισίματος Βάσεων…

21
00:02:08,503 --> 00:02:11,172
αυτή η βάση είναι πρώτη
στη λίστα των άτακτων.

22
00:02:28,857 --> 00:02:32,902
ΠΟΛΕΜΙΚΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΑ ΤΩΝ ΗΠΑ
ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΒΑΣΗ ΑΝΤΕΡΣΕΝ - ΓΚΟΥΑΜ ΗΠΑ

23
00:02:59,888 --> 00:03:01,014
Πάλι;

24
00:03:01,097 --> 00:03:03,224
Συγγνώμη, σας έχασα. Ιντιάνα, είστε εκεί;

25
00:03:03,850 --> 00:03:06,144
Ναι. Όχι. Το Wi-Fi πάλι φορτώνει.

26
00:03:06,227 --> 00:03:08,980
Χάσκελ, δεν είπαμε
να αναβαθμίσουμε τη γραμμή;

27
00:03:09,063 --> 00:03:09,898
Έτσι είπαμε.

28
00:03:09,981 --> 00:03:13,109
Αλλά αφού έβαλες το ρούτερ στον στάβλο
για να μιλάς με τον κτηνίατρο,

29
00:03:13,193 --> 00:03:14,652
το σήμα είναι αδύναμο.

30
00:03:14,736 --> 00:03:16,613
Ας επανεκκινήσουμε το μόντεμ.

31
00:03:16,696 --> 00:03:19,407
Όχι! Θα χάσουμε τον Άντριου. Όχι! Χάσκελ!

32
00:03:19,490 --> 00:03:22,952
Κι έτσι τελειώνουν τα οικογενειακά κάλαντα
μέσω διαδικτύου.

33
00:03:23,036 --> 00:03:24,662
Δεν πειράζει, αδερφούλα.

34
00:03:24,746 --> 00:03:28,917
Ο τσακωμός των γονιών μας για το ρούτερ
μου θυμίζει Χριστούγεννα.

35
00:03:30,168 --> 00:03:32,921
Πώς είναι τα Χριστούγεννα εκεί,
θείε Άντριου;

36
00:03:33,004 --> 00:03:35,089
Έχεις ακουστά τη φάτνη των αλόγων;

37
00:03:35,673 --> 00:03:37,592
Εγώ έχω κοκοφοίνικα με γλάρους.

38
00:03:37,675 --> 00:03:40,511
Δανείσου ένα πολεμικό αεροπλάνο
και έλα σπίτι.

39
00:03:40,595 --> 00:03:43,014
Είναι μόνο οχτώ μέρες ως τα Χριστούγεννα.

40
00:03:43,097 --> 00:03:47,018
Μακάρι να γινόταν, μα με χρειάζονται εδώ.
Βοηθάμε τον Άγιο Βασίλη.

41
00:03:47,644 --> 00:03:50,063
Το ξέρω. Μου το είπε η μαμά.

42
00:03:50,980 --> 00:03:53,566
Μακάρι να ήσουν εδώ για τα Χριστούγεννα.

43
00:03:54,609 --> 00:03:57,070
Κι εγώ θα το ήθελα, ζουζουνάκι. Πολύ.

44
00:04:08,373 --> 00:04:10,625
Μου λείπει το σπίτι τέτοια εποχή.

45
00:04:10,708 --> 00:04:14,045
Τίποτα δεν συγκρίνεται
με τα Χριστούγεννα στο Ουισκόνσιν.

46
00:04:14,128 --> 00:04:17,090
Πατινάζ, ψάρεμα στον πάγο,
βόλτα με έλκηθρα στο χιόνι.

47
00:04:17,173 --> 00:04:19,133
Ο χειμώνας είναι ό,τι καλύτερο.

48
00:04:19,217 --> 00:04:21,261
Ναι, εκεί όλες οι εποχές είναι τέλειες.

49
00:04:21,344 --> 00:04:24,555
Έχει χειμώνα, πάλι χειμώνα,
κι άλλο χειμώνα, λάσπη, ξανά χειμώνα.

50
00:04:25,181 --> 00:04:28,935
Και να λες κάθε μέρα το ίδιο,
δεν θα γίνει πιο αστείο, Τζόκερ.

51
00:04:29,018 --> 00:04:32,855
Σκέφτηκα πως με έναν επιπλέον "χειμώνα"
θα το ζωηρέψει πιο πολύ.

52
00:04:32,939 --> 00:04:34,148
Λες και είχε ζωή.

53
00:04:34,232 --> 00:04:37,568
Η πλάκα είναι ότι το Ουισκόνσιν
δεν πιάνει μία μπροστά στην Αριζόνα.

54
00:04:37,652 --> 00:04:40,571
Μου λείπει η κολοκυθόπιτα
με έγκνογκ της μαμάς.

55
00:04:41,948 --> 00:04:46,411
Κι εσύ, Σάνσαϊν; Σου λείπει κάτι; Κάποιος;

56
00:04:47,704 --> 00:04:51,416
Αποθύμησα το Καμ. Το Καμάρο μου του '67.

57
00:04:52,333 --> 00:04:54,377
Είναι στο γκαράζ, μαζεύει σκόνη.

58
00:04:54,460 --> 00:04:58,631
Όλοι θέλουμε να είμαστε σπίτι,
αλλά έχουμε ό,τι καλύτερο μετά απ' αυτό.

59
00:04:58,715 --> 00:05:00,133
Υπογράψτε εδώ, σμηναγέ.

60
00:05:02,093 --> 00:05:04,220
Θα μείνεις στη βάση τα Χριστούγεννα;

61
00:05:04,304 --> 00:05:05,263
Φοβάμαι πως ναι.

62
00:05:05,847 --> 00:05:07,473
Να, πλησιάζει η Ρίψη.

63
00:05:07,557 --> 00:05:09,976
Ο τυφώνας γκρέμισε τη στέγη της αποθήκης

64
00:05:10,059 --> 00:05:12,562
κι οι δωρεές χάθηκαν.
Παλεύουμε να επανέλθουμε.

65
00:05:12,645 --> 00:05:14,814
-Κάθε βοήθεια ευπρόσδεκτη.
-Ήδη γράφτηκα.

66
00:05:14,897 --> 00:05:18,276
Μπράβο.
Έχουμε έναν έρανο το σαββατοκύριακο.

67
00:05:18,359 --> 00:05:21,029
Θα έχει καλή μουσική,
καλό κόσμο, γιορτινό πνεύμα.

68
00:05:21,112 --> 00:05:23,448
Και χορό. Πάρα πολύ χορό.

69
00:05:24,532 --> 00:05:26,242
Είμαι πρωτοκλασάτος χορευτής.

70
00:05:26,326 --> 00:05:29,912
Ίσως έχει αρκετό χώρο
να σου δείξω όλες τις κινήσεις μου.

71
00:05:31,122 --> 00:05:32,040
Δεν πρόκειται.

72
00:05:32,623 --> 00:05:37,128
Δεν θες να χάσεις τον χορό του Τζόκερ.
Είναι και για καλό σκοπό, οπότε…

73
00:05:37,211 --> 00:05:42,842
Ναι, ο σμηναγός έχει προσωπική αποστολή,
ώστε κανείς εδώ να μη χάσει τις γιορτές.

74
00:05:42,925 --> 00:05:44,635
Αν δεν γίνεται να πάμε σπίτι,

75
00:05:46,304 --> 00:05:47,347
θα έρθουν οι γιορτές.

76
00:06:01,194 --> 00:06:04,113
Έλα. Η σύσκεψη της επιτροπής
έληξε στις 3:00 π.μ.

77
00:06:04,197 --> 00:06:06,407
Η βουλευτής μπερδεύτηκε από την κούραση.

78
00:06:06,491 --> 00:06:08,743
Κάνε αναφορά σε κάποιον άλλον
στο άρθρο σου,

79
00:06:08,826 --> 00:06:14,624
και ίσως σου βρω μια πρόσκληση
για το πάρτι της γαλλικής πρεσβείας.

80
00:06:16,042 --> 00:06:19,754
Ναι, με συνοδό. Τέλεια.

81
00:06:20,671 --> 00:06:21,756
Είσαι μαγική.

82
00:06:22,256 --> 00:06:26,177
Ίσως η δουλειά ως βοηθός νομοθέτη χαλάσει
την καριέρα σου ως παιδί για τα ψώνια.

83
00:06:26,260 --> 00:06:29,055
Και γι' αυτό σίγουρα
θα 'σαι ο νέος προσωπάρχης.

84
00:06:29,639 --> 00:06:31,641
Απ' όσο ξέρω, έχουμε προσωπάρχη.

85
00:06:31,724 --> 00:06:35,103
Όχι για πολύ. Έμαθα ότι κάτι λομπίστες
πρόσφεραν πιο πολλά στη Σίλα.

86
00:06:35,186 --> 00:06:36,062
Σοβαρά;

87
00:06:39,148 --> 00:06:43,444
Όχι. Προηγούνται άλλοι πριν από μένα.
Όπως ο Ματ.

88
00:06:43,528 --> 00:06:48,032
Πώς να συναγωνιστώ κάποιον
με γιορτινή γραβάτα κι αντίστοιχο μαντήλι;

89
00:06:51,702 --> 00:06:54,831
Το σήμα της Μπράντφορντ.
Μόνο φατσούλες. Έχει μπλέξει.

90
00:06:55,665 --> 00:06:56,666
Το 'χω.

91
00:07:02,213 --> 00:07:05,299
Μάλιστα, είναι… πολλές οι λεπτομέρειες.

92
00:07:05,383 --> 00:07:06,968
Συγγνώμη, κυρία βουλευτά.

93
00:07:07,051 --> 00:07:10,221
Σας ζητούν επειγόντως.
Θέμα εθνικής ασφάλειας.

94
00:07:11,180 --> 00:07:12,098
Μας συγχωρείτε.

95
00:07:13,266 --> 00:07:14,934
Τέλειος συγχρονισμός.

96
00:07:15,017 --> 00:07:19,397
Θύμισέ μου να μην ξανασυζητήσω
με λάτρεις της γλυπτικής πάγου.

97
00:07:19,480 --> 00:07:20,982
Θα το προσθέσω στη λίστα.

98
00:07:21,899 --> 00:07:26,154
Εντάξει. Έχετε 40 λεπτά
ως τη συνάντηση με τον στρατηγό Μέισον.

99
00:07:26,237 --> 00:07:27,488
Σήμερα είναι;

100
00:07:27,572 --> 00:07:30,491
Τι έκανες με την έρευνα
για τη βάση στον Ειρηνικό;

101
00:07:30,575 --> 00:07:33,286
Η Βάση Άντερσεν. Μαζεύω πληροφορίες.

102
00:07:35,913 --> 00:07:38,207
"Επιχείρηση Χριστουγεννιάτικη Ρίψη".

103
00:07:38,291 --> 00:07:43,337
Με φορτηγά σκάφη ρίχνουν δώρα και υλικό
σε απομακρυσμένα νησιά τα Χριστούγεννα.

104
00:07:43,421 --> 00:07:46,424
Αν θέλουμε να κλείσουμε βάσεις,
αυτή βγάζει μάτι.

105
00:07:46,507 --> 00:07:48,676
Το λένε "άσκηση χαμηλού υψόμετρου".

106
00:07:48,759 --> 00:07:52,972
-Που τυχαίνει να ρίχνει δώρα.
-Ναι, αλλά σίγουρα είναι κάτι παραπάνω.

107
00:07:53,055 --> 00:07:55,975
Τότε δες να μάθεις. Θα σε στείλω εκεί.

108
00:07:56,058 --> 00:07:58,936
Αξιολόγησε τις επιχειρήσεις,
πρότεινε περικοπές,

109
00:07:59,020 --> 00:08:01,481
ή, ακόμα καλύτερα, βρες λόγο να κλείσουν.

110
00:08:01,564 --> 00:08:03,900
-Στέλνετε εμένα;
-Με την ερευνητική δεινότητά σου,

111
00:08:03,983 --> 00:08:06,152
κάν' τα φύλλο και φτερό στο νησί.

112
00:08:07,028 --> 00:08:10,072
Ιανουάριος στους τροπικούς
δεν ακούγεται και άσχημα.

113
00:08:10,156 --> 00:08:14,827
Λέει ότι αυτή η Ρίψη είναι σε μια βδομάδα.
Πρέπει να είσαι εκεί πριν γίνει.

114
00:08:15,912 --> 00:08:17,330
Πήγαινε επιτόπου, Μίλερ.

115
00:08:18,998 --> 00:08:20,917
Είχα σχέδια για τα Χριστούγεννα.

116
00:08:22,793 --> 00:08:24,378
Γεια σου, μπαμπά.

117
00:08:25,213 --> 00:08:28,299
Από την έκφρασή σου,
μάλλον πήρες το μήνυμά μου.

118
00:08:28,382 --> 00:08:30,801
Αγάπη μου, ποιο είναι το τόσο σημαντικό

119
00:08:30,885 --> 00:08:33,638
ώστε να μην κάνεις Χριστούγεννα
με τους δικούς σου;

120
00:08:33,721 --> 00:08:36,432
Απογοητεύτηκες, ξέρω,
αλλά δεν μπορώ να ξεφύγω.

121
00:08:37,433 --> 00:08:40,436
Με την Κάρολ ανυπομονούσαμε
να σε δούμε φέτος.

122
00:08:40,520 --> 00:08:41,479
Το ξέρω, μπαμπά.

123
00:08:41,562 --> 00:08:46,150
Αλλά ανοίγει μια θέση προσωπάρχη
που ίσως μου αλλάξει τη ζωή.

124
00:08:48,444 --> 00:08:50,905
Σίγουρα αυτός είναι ο λόγος, γλυκιά μου;

125
00:08:50,988 --> 00:08:52,198
Τι άλλο να είναι;

126
00:08:53,324 --> 00:08:56,827
Έχεις να έρθεις Χριστούγεννα
από τότε που πέθανε η μαμά σου.

127
00:08:56,911 --> 00:09:00,248
Δώσε μια ευκαιρία στην Κάρολ.
Μπορείτε να γίνετε φίλες.

128
00:09:00,331 --> 00:09:02,041
Δεν φταίει η Κάρολ, μπαμπά.

129
00:09:03,626 --> 00:09:05,962
Ίσως υπάρχει τρόπος να…

130
00:09:06,879 --> 00:09:08,631
έρθω για τα γενέθλιά σου.

131
00:09:09,465 --> 00:09:10,591
Άλλο ένα "ίσως".

132
00:09:11,842 --> 00:09:13,511
Είναι ό,τι καλύτερο γίνεται.

133
00:09:14,303 --> 00:09:17,181
Να προσέχεις. Σ' αγαπώ.

134
00:09:18,516 --> 00:09:20,476
Εντάξει. Σ' αγαπώ.

135
00:09:29,193 --> 00:09:31,779
Το ξέρω, μαμά. Το παλεύω.

136
00:09:39,328 --> 00:09:41,205
-Να περάσω, κύριε;
-Εμπρός.

137
00:09:47,587 --> 00:09:48,671
Ανάπαυση, Άντριου.

138
00:09:49,255 --> 00:09:51,382
-Με ζητήσατε, κύριε;
-Ναι.

139
00:09:51,465 --> 00:09:54,844
Το πρωί μίλησα
με την Επιτροπή Ενόπλων Δυνάμεων.

140
00:09:54,927 --> 00:09:57,805
Ακούγεται ότι πάμε
για αναμόρφωση ή κλείσιμο.

141
00:09:57,888 --> 00:10:00,391
-Αλήθεια, κύριε;
-Θα αποφασιστεί σύντομα.

142
00:10:00,474 --> 00:10:04,729
Όμως ένας φίλος στο Καπιτώλιο
μου είπε ότι είμαστε στο στόχαστρο.

143
00:10:04,812 --> 00:10:07,982
Μα έχουμε την πιο στρατηγική θέση
στον Νότιο Ειρηνικό.

144
00:10:08,065 --> 00:10:10,901
Ίσως, αλλά αυτό δεν βοήθησε.

145
00:10:11,819 --> 00:10:15,990
Για κάποιον λόγο τράβηξε την προσοχή τους
και μας έβαλαν στο μάτι.

146
00:10:16,073 --> 00:10:18,367
-Θέλω να μας ξελασπώσεις.
-Εγώ, κύριε;

147
00:10:18,451 --> 00:10:22,955
Έρχεται κάποιος βοηθός από το Κογκρέσο
για να αξιολογήσει τη βάση.

148
00:10:23,039 --> 00:10:25,541
Ξενάγησέ τον και βγάλε μας ασπροπρόσωπους.

149
00:10:26,125 --> 00:10:30,046
-Μα είμαι πιλότος φορτηγού σκάφους.
-Είσαι και καλός με τον κόσμο.

150
00:10:30,129 --> 00:10:33,049
Μόνο εσένα εμπιστεύομαι να τα καταφέρεις.

151
00:10:33,132 --> 00:10:36,802
Καλύτερα να βάλετε κάποιον
από τους δημοσιοσχεσίτες της βάσης.

152
00:10:36,886 --> 00:10:41,140
Αν ανατεθεί σε αξιωματικό δημοσίων σχέσεων
θα επισημοποιηθεί, Άντριου.

153
00:10:41,223 --> 00:10:43,017
Υποτίθεται ότι δεν το ξέρουμε.

154
00:10:43,893 --> 00:10:45,061
Δεν κρύβετε κάτι.

155
00:10:45,144 --> 00:10:47,480
Ακριβώς, γι' αυτό θέλω να φροντίσεις

156
00:10:47,563 --> 00:10:51,192
αυτός ο χαρτογιακάς να δει
ότι εστιάζουμε στην αποστολή 100%.

157
00:10:51,776 --> 00:10:54,236
Φτάνει από την Ουάσινγκτον
αύριο στις 9:00.

158
00:10:56,155 --> 00:10:56,989
Τελειώσαμε.

159
00:10:58,157 --> 00:10:59,200
Κατανοητό, κύριε.

160
00:11:07,708 --> 00:11:14,674
ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΖΩΝΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ ΕΚΡΗΚΤΙΚΩΝ
ΜΗΝ ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ

161
00:11:19,887 --> 00:11:20,805
Γεια!

162
00:11:21,764 --> 00:11:23,557
Μοιάζουν επικίνδυνα.

163
00:11:24,767 --> 00:11:26,185
Μη εκραγέντα πυρομαχικά;

164
00:11:27,520 --> 00:11:31,232
Κάποτε, ναι. Τώρα είναι
μόνο φόβητρο για τους τουρίστες.

165
00:11:33,359 --> 00:11:35,319
Δεν φοράς πολλά για παραλία;

166
00:11:35,403 --> 00:11:37,822
Δεν φοράς πολύ λίγα για αξιωματικός;

167
00:11:39,031 --> 00:11:40,533
Εκτός υπηρεσίας…

168
00:11:40,616 --> 00:11:42,118
για οχτώ λεπτά ακόμα.

169
00:11:43,911 --> 00:11:47,081
Αν χάθηκες,
το θέρετρο είναι λίγο πιο πέρα από κει.

170
00:11:47,164 --> 00:11:51,419
Δεν έχω χαθεί. Ήθελα να ξεμουδιάσω λίγο.
Ήταν μεγάλη η πτήση.

171
00:11:52,086 --> 00:11:54,672
-Μεγάλη πτήση;
-36 ώρες από την Ουάσινγκτον.

172
00:11:57,800 --> 00:11:58,634
Ουάσινγκτον;

173
00:12:00,177 --> 00:12:02,263
Ουάσινγκτον, Περιφέρεια της Κολούμπια.

174
00:12:04,306 --> 00:12:05,433
Τότε είμαι ο οδηγός σου.

175
00:12:10,396 --> 00:12:13,899
Αλήθεια, ο στρατηγός Χάτσερ είπε
ότι φτάνεις στις εννιά.

176
00:12:14,775 --> 00:12:18,654
Άλλαξα αεροπλάνα στο Περλ
και γλίτωσα δύο ώρες από το ταξίδι.

177
00:12:19,196 --> 00:12:22,283
Δουλειά μου είναι
να βελτιώνω την αποτελεσματικότητα.

178
00:12:23,701 --> 00:12:25,619
Ποια ιδιοφυΐα σε έστειλε στην παραλία;

179
00:12:25,703 --> 00:12:28,914
Αυτή που σε πήρε πέντε φορές,
όσο εσύ έπαιζες στο νερό.

180
00:12:31,000 --> 00:12:32,293
5 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ

181
00:12:34,295 --> 00:12:35,963
Άρα είναι κάποιος έξυπνος.

182
00:12:36,797 --> 00:12:38,090
Είναι στρατιωτικό;

183
00:12:38,174 --> 00:12:41,427
Όχι. Δεν παίρνω στρατιωτικά οχήματα
για προσωπική χρήση.

184
00:12:42,553 --> 00:12:46,056
-Παρεμπιπτόντως, με λένε Άντριου.
-Το ξέρω. Σε αναγνωρίζω.

185
00:12:47,767 --> 00:12:52,021
Από το άρθρο για πιλότους φορτηγών σκαφών
που στηρίζουν τις αποστολές;

186
00:12:52,521 --> 00:12:56,358
Όχι, από τη φωτογραφία ως Αϊ-Βασίλης
με γιουκαλίλι στην εφημερίδα.

187
00:12:56,442 --> 00:12:59,028
Χωρίς παρεξήγηση, αλλά δεν με ξέρεις.

188
00:12:59,945 --> 00:13:01,530
Σμηναγός Άντριου Τζαντζ,

189
00:13:01,614 --> 00:13:06,619
εντεταλμένος προσωρινός διοικητής
της 734ης Αερομεταφερόμενης Μοίρας.

190
00:13:06,702 --> 00:13:08,788
Είσαι πιλότος εδώ και εννιά χρόνια.

191
00:13:08,871 --> 00:13:12,166
Αποφοίτησες από το Πανεπιστήμιο
της Καλιφόρνια με έπαινο

192
00:13:12,249 --> 00:13:16,545
και με επίπληξη για μια φάρσα
με το αμάξι του σμηνάρχου και ένα οπόσουμ.

193
00:13:18,839 --> 00:13:20,716
Ίσως κι εγώ ξέρω κάτι για σένα.

194
00:13:20,800 --> 00:13:22,218
-Αλήθεια;
-Ναι.

195
00:13:23,219 --> 00:13:25,805
Από την προφορά,
μάλλον είσαι από τη Φιλαδέλφεια.

196
00:13:25,888 --> 00:13:29,350
Το μπρελόκ λέει ότι πήγες
στο Πανεπιστήμιο Τζόρτζταουν.

197
00:13:29,433 --> 00:13:32,561
Κι έτσι όπως κάνεις κουμάντο,
ήσουν επικεφαλής της αδελφότητας.

198
00:13:33,604 --> 00:13:34,438
Εντυπωσιακό.

199
00:13:36,482 --> 00:13:37,733
Τελείως ανακριβές.

200
00:13:38,400 --> 00:13:43,989
Η προφορά είναι από Βοστόνη. Χάθηκε όταν
πήγα στο Πανεπιστήμιο της Πενσυλβάνια.

201
00:13:44,073 --> 00:13:47,284
Και το μπρελόκ από το Τζόρτζταουν
ήταν δώρο

202
00:13:47,368 --> 00:13:51,205
από το συνέδριο της Σχολής Διπλωματίας
του Τζόρτζταουν στο Κατάρ.

203
00:13:51,288 --> 00:13:53,624
Κλοζ, πήρες τον χαρτογιακά;

204
00:13:55,251 --> 00:13:56,168
"Κλάους";

205
00:13:57,461 --> 00:14:00,798
Εδώ δεν είμαι ο Άντριου.
Είμαι ο Κλoζ. Κ-Λ-Ο-Ζ.

206
00:14:00,881 --> 00:14:03,425
Τα κωδικά ονόματα
είναι αεροπορική παράδοση.

207
00:14:03,509 --> 00:14:06,178
Το "Σάντα Κλάους" μού φάνηκε πιο λογικό.

208
00:14:06,262 --> 00:14:08,722
Δεν σου βγάζουν όνομα από μια φωτογραφία.

209
00:14:09,306 --> 00:14:14,603
Καλά, Κλοζ, γιατί σε διάλεξε ο στρατηγός
για ξεναγό μου αυτήν τη βδομάδα;

210
00:14:15,312 --> 00:14:16,605
Έχει πολύ χιούμορ.

211
00:14:17,606 --> 00:14:19,692
Εσένα γιατί σε έστειλαν εδώ
χριστουγεννιάτικα;

212
00:14:20,985 --> 00:14:22,278
Με καλεί το καθήκον.

213
00:14:22,361 --> 00:14:24,321
Εδώ δεν θα βρεις αναποτελεσματικότητα.

214
00:14:24,405 --> 00:14:27,199
Παρόλα αυτά, προτιμώ να βεβαιωθώ μόνη μου.

215
00:14:30,452 --> 00:14:31,328
Τώρα κατάλαβα.

216
00:14:32,246 --> 00:14:33,372
Τι κατάλαβες;

217
00:14:33,455 --> 00:14:38,168
Γιατί σε έστειλαν εδώ. Για να μη χαλάσεις
το χριστουγεννιάτικο πάρτι στο γραφείο.

218
00:14:39,378 --> 00:14:40,421
Καλά, οδήγα.

219
00:14:59,565 --> 00:15:03,736
Θα μείνεις εδώ,
σε στρατιωτικό κατάλυμα για επισκέπτες.

220
00:15:05,279 --> 00:15:07,615
Με τόσο ξενύχτι, θες να κοιμηθείς λίγο;

221
00:15:07,698 --> 00:15:11,201
-Θα σε πάρω το απόγευμα.
-Όχι. Ξεκινάμε σε 30 λεπτά.

222
00:15:12,119 --> 00:15:13,954
Αυτό δεν ακούστηκε σαν ερώτηση.

223
00:15:14,914 --> 00:15:18,584
Ναι, πρέπει να αλλάξω παπούτσια
και να απαντήσω σε μηνύματα.

224
00:15:18,667 --> 00:15:22,338
Μετά θα ξεναγηθώ. Θα μιλήσω
στον κόσμο, θα δω τις παραγγελίες.

225
00:15:23,172 --> 00:15:25,007
Μια απλή διερευνητική αποστολή.

226
00:15:27,718 --> 00:15:29,261
Και τι σκοπεύεις να βρεις;

227
00:15:30,763 --> 00:15:32,932
Περισσότερα απ' όσο θα σας αρέσει.

228
00:15:44,568 --> 00:15:48,072
Λυπάμαι, δεν είναι το Ριτζ.
Αλλά αν δεις σαύρα, είναι γούρι.

229
00:15:48,572 --> 00:15:53,160
Μην ανησυχείς. Στο Καπιτώλιο
βλέπεις ένα μάτσο παράξενα πλάσματα.

230
00:15:54,203 --> 00:15:55,871
Ελήφθη. Τα λέμε σε 30 λεπτά.

231
00:15:55,955 --> 00:15:59,333
Σμηναγέ, μπορείς
να μου φέρεις έναν χάρτη του νησιού,

232
00:15:59,416 --> 00:16:02,503
ένα οργανόγραμμα
και μια λίστα κτήσεων της βάσης;

233
00:16:03,128 --> 00:16:06,215
Θες κι υπηρεσία δωματίου
και σοκολατάκι στο μαξιλάρι;

234
00:16:07,174 --> 00:16:11,261
Ο στρατηγός είπε
ότι θα με βοηθήσεις με κάθε τρόπο.

235
00:16:13,305 --> 00:16:16,183
Χάρτης, οργανόγραμμα και λίστα κτήσεων.
Ελήφθη.

236
00:16:16,266 --> 00:16:17,184
Τέλεια.

237
00:16:17,893 --> 00:16:21,313
Θα ταιριάξεις τέλεια εδώ.
Προφανώς γουστάρεις να διατάζεις.

238
00:16:22,606 --> 00:16:23,440
Τα λέμε σε λίγο.

239
00:16:34,535 --> 00:16:37,329
Ο χαρτογιακάς αφίχθη.

240
00:16:37,913 --> 00:16:43,168
Δεν έχω γνωρίσει πιο απαιτητική,
υπεροπτική γραφειοκράτισσα.

241
00:16:43,252 --> 00:16:44,503
-Γυναίκα;
-Είναι ελεύθερη;

242
00:16:44,586 --> 00:16:46,797
-Θα είναι μπελάς;
-Όχι αν είναι στο χέρι μου.

243
00:16:46,880 --> 00:16:48,924
Θα της κάνω την ξενάγηση,

244
00:16:49,008 --> 00:16:52,886
το νησί θα τη μαγέψει
και θα την ξεφορτωθούμε γρήγορα.

245
00:17:04,231 --> 00:17:08,360
Γούρι;
Δεν πας να σκορπίσεις καλοτυχία έξω;

246
00:17:09,319 --> 00:17:10,154
Άντε.

247
00:17:11,613 --> 00:17:12,489
Εμπρός.

248
00:17:13,574 --> 00:17:15,659
Ξουτ. Δρόμο.

249
00:17:23,792 --> 00:17:28,047
Όχι; Εντάξει. Με φρικάρει.

250
00:17:29,631 --> 00:17:30,674
Εντάξει.

251
00:17:38,724 --> 00:17:39,850
Γεια.

252
00:17:39,933 --> 00:17:43,187
Aloha! Πώς τα περνάς στον παράδεισο;

253
00:17:43,270 --> 00:17:47,357
Εδώ δεν λένε "aloha", Σαλ, μόνο στη Χαβάη.
Εδώ λένε "hafa adai".

254
00:17:47,441 --> 00:17:49,026
Όσο για τον παράδεισο,

255
00:17:49,902 --> 00:17:53,322
μια σαύρα με στραβοκοιτά όσο μιλάμε.

256
00:17:53,405 --> 00:17:54,239
Τι τρέχει;

257
00:17:54,865 --> 00:17:57,534
Το αφεντικό ήθελε να βεβαιωθώ
ότι έφτασες καλά.

258
00:17:57,618 --> 00:17:59,161
Κάνει ζέστη; Έτσι μοιάζει.

259
00:17:59,244 --> 00:18:00,788
Κάνει πολλή ζέστη.

260
00:18:00,871 --> 00:18:03,749
Έχω ξεκινήσει.
Μου έστειλαν έναν διαχειριστή.

261
00:18:03,832 --> 00:18:06,960
Έχει τεράστιο εγωισμό,
αλλά μπορώ να το χειριστώ.

262
00:18:07,461 --> 00:18:08,504
Είναι πιλότος;

263
00:18:09,630 --> 00:18:13,967
-Γιατί; Επειδή έχουν μεγάλο εγωισμό;
-Δεν πειράζει όμως, είναι πιλότοι.

264
00:18:14,676 --> 00:18:18,430
Ευτυχώς η πόρτα ήταν ανοιχτή.
Ο εγωισμός μου δεν χωρά από το παράθυρο.

265
00:18:19,264 --> 00:18:20,974
Πρέπει να κλείσω. Hafa adai.

266
00:18:22,684 --> 00:18:25,020
-Δεν χτυπάτε εδώ;
-Η πόρτα ήταν ανοιχτή.

267
00:18:25,104 --> 00:18:27,106
Προσπαθώ να ξεφορτωθώ τη σαύρα.

268
00:18:27,189 --> 00:18:29,733
Μην το κάνεις αυτό.
Σου είπα, φέρνουν γούρι…

269
00:18:30,901 --> 00:18:32,861
και είναι καλό εντομοαπωθητικό.

270
00:18:36,073 --> 00:18:38,408
Εντάξει, ας ξεκινήσουμε.

271
00:18:41,203 --> 00:18:43,122
Το κλιματιστικό είναι χαλασμένο.

272
00:18:45,582 --> 00:18:46,542
Πάμε.

273
00:18:49,336 --> 00:18:52,798
Εδώ στεγάζεται η 36η Πτέρυγα
της 734ης Αερομεταφερόμενης Μοίρας.

274
00:18:52,881 --> 00:18:57,678
Βομβαρδιστικά, βαριά μεταφορικά
και πολεμικά εναλλάσσονται τακτικά.

275
00:18:57,761 --> 00:18:59,346
Επιχειρούμε σε όλο το νησί.

276
00:18:59,429 --> 00:19:01,348
Παρά την εντύπωση από το άρθρο,

277
00:19:01,431 --> 00:19:04,226
κανείς δεν λουφάρει.
Όλοι κάνουν σοβαρή δουλειά.

278
00:19:09,731 --> 00:19:13,277
-Χριστουγεννιάτικα στολίδια;
-Και δώρα για ντόπιους μαθητές.

279
00:19:13,360 --> 00:19:14,653
Προσφορά στην κοινότητα.

280
00:19:14,736 --> 00:19:17,489
Πάμε στο τμήμα Κτήσης
και μετά στον πύργο. Έλα.

281
00:19:19,449 --> 00:19:21,910
Εντάξει. Θα ξεφυλλίσω αυτό εδώ.

282
00:19:26,123 --> 00:19:28,500
Αυτό εδώ. Για να δούμε.

283
00:19:30,878 --> 00:19:33,380
Τα έχω όλα σε σκληρό δίσκο, ξέρεις.

284
00:19:33,463 --> 00:19:34,464
Αυτό εδώ.

285
00:19:35,048 --> 00:19:36,884
Μια χαρά είναι και τα ντοσιέ.

286
00:19:39,219 --> 00:19:41,263
Ναι. Αυτό εδώ.

287
00:19:44,892 --> 00:19:47,728
ΕΤΟΙΜΟΙ ΓΙΑ ΥΠΕΡΟΧΗ
ΟΜΑΔΑ ΑΝΤΕΡΣΕΝ

288
00:19:51,398 --> 00:19:52,774
Το ασανσέρ επισκευάζεται.

289
00:19:52,858 --> 00:19:56,862
Αν θες, άσε τα πράγματά σου κάτω
ή θα σου τα κουβαλήσω εγώ.

290
00:19:59,072 --> 00:20:00,616
Είμαι μια χαρά. Ευχαριστώ.

291
00:20:08,790 --> 00:20:11,251
Ο ψηλότερος πύργος
της Αεροπορίας στον Ειρηνικό.

292
00:20:12,711 --> 00:20:13,795
Δεκαέξι όροφοι.

293
00:20:14,922 --> 00:20:16,632
Χτίστηκε τη δεκαετία του '60.

294
00:20:20,802 --> 00:20:22,596
Παιδιά, έχουμε επισκέψεις.

295
00:20:25,015 --> 00:20:26,642
Σμηνία, τελείωσε το ντόνατ.

296
00:20:28,143 --> 00:20:29,853
Βλέπεις; Τίποτα δεν πετιέται.

297
00:20:30,979 --> 00:20:32,689
-Ωραία θέα.
-Όντως, κυρία μου.

298
00:20:36,235 --> 00:20:39,988
Ναι, όμως θέλω να έρθω να τη δω το βράδυ.

299
00:20:41,406 --> 00:20:43,158
Κοιτούσα τις παραγγελίες σας.

300
00:20:43,242 --> 00:20:46,745
Πρόσεξα μία
για κόκκινα και κίτρινα φώτα προσγείωσης.

301
00:20:48,038 --> 00:20:50,499
Τα φώτα βοηθάνε για προσγείωση το βράδυ.

302
00:20:52,084 --> 00:20:54,753
-Πάντα έχεις απάντηση.
-Είμαι αποτελεσματικός.

303
00:20:55,254 --> 00:20:59,007
Στη συνέχεια, Άγημα Δύο,
21η Μοίρα Διαστημικών Επιχειρήσεων.

304
00:20:59,091 --> 00:21:00,384
Θέλει περπάτημα;

305
00:21:01,635 --> 00:21:03,303
Όταν έρχεσαι στο νησί μας,

306
00:21:03,387 --> 00:21:07,099
θεωρείται γρουσουζιά να μην πας
και στις πέντε παραλίες μας.

307
00:21:07,933 --> 00:21:09,685
Πιάνει σε όλες αυτή η ατάκα;

308
00:21:10,269 --> 00:21:14,398
Κοίτα, εκτιμώ την ξενάγηση,
αλλά θα εστιάσω στους πόρους της βάσης.

309
00:21:29,329 --> 00:21:31,957
Όπως είπα, επιχειρούμε σ' όλο το νησί.

310
00:21:32,040 --> 00:21:33,709
ΠΑΡΑΛΙΑ ΤΑΡΑΓΚΙ

311
00:21:37,546 --> 00:21:40,007
Τι υπάρχει στην παραλία Ταράγκι;

312
00:21:40,090 --> 00:21:42,342
Είναι μόνο ένας μεγάλος βάλτος.

313
00:21:42,426 --> 00:21:46,722
Πολλοί στρατιωτικοί πόροι
κατευθύνονται προς έναν μεγάλο βάλτο.

314
00:21:46,805 --> 00:21:48,890
Θα κάνουν ασκήσεις επιβίωσης.

315
00:21:49,891 --> 00:21:52,519
Ακολουθεί η μεγαλύτερη υπαίθρια αγορά.

316
00:21:59,568 --> 00:22:00,402
Πόσο κάνει;

317
00:22:00,485 --> 00:22:02,696
Δεν σ' αρέσει αυτό; Εντάξει.

318
00:22:02,779 --> 00:22:05,615
Ευχαριστώ! Γεια. Τι κάνετε;

319
00:22:08,368 --> 00:22:11,705
-Γεια σου, Άντριου.
-Γεια σου, Νοέλια. Γεια σας, παιδιά.

320
00:22:11,788 --> 00:22:16,460
Όλα ωραία και καλά, αλλά έχω έρθει
για παρακολούθηση και αναφορά,

321
00:22:16,543 --> 00:22:19,838
όχι να μαυρίζω
και να πηγαίνω στα τοπικά πανηγύρια.

322
00:22:23,425 --> 00:22:25,302
-Hafa adai, Σου.
-Γεια, Άντριου.

323
00:22:25,385 --> 00:22:26,928
-Πώς είσαι;
-Καλά. Εσύ;

324
00:22:27,012 --> 00:22:29,389
-Καλά. Να πάρω δύο, παρακαλώ;
-Φυσικά.

325
00:22:29,473 --> 00:22:32,225
Ο έρανος της εκκλησίας για κονσέρβες
πήγε καλά.

326
00:22:32,309 --> 00:22:34,478
Πέντε κιβώτια τρόφιμα για τη Ρίψη.

327
00:22:34,561 --> 00:22:35,979
-Αυτό είναι φοβερό.
-Ναι.

328
00:22:36,063 --> 00:22:37,856
-Τα λέμε στο πακετάρισμα.
-Ναι.

329
00:22:38,398 --> 00:22:42,444
Χριστούγεννα Καρύδας.
Αυτό το Σάββατο. Περί τίνος πρόκειται;

330
00:22:43,111 --> 00:22:44,571
Μάλλον κάτι τοπικό;

331
00:22:46,031 --> 00:22:48,241
-Καλαμάκι.
-Τα λέμε το Σάββατο, Άντριου.

332
00:22:50,660 --> 00:22:54,373
Ναι, πώς σου φαίνεται;
Χριστουγεννιάτικα χρώματα.

333
00:22:54,456 --> 00:22:56,833
Δεν θυμίζει Χριστούγεννα με τόση ζέστη.

334
00:22:56,917 --> 00:22:59,711
Με συγχωρείς ένα λεπτό; Επιστρέφω αμέσως.

335
00:23:03,382 --> 00:23:06,259
Κύριε δήμαρχε. Συγγνώμη που διακόπτω.

336
00:23:06,343 --> 00:23:07,552
Τι κάνετε, κύριε;

337
00:23:08,220 --> 00:23:11,306
Για να μαντέψω.
Θέλεις να δωρίσω κι άλλη γεννήτρια;

338
00:23:11,807 --> 00:23:15,602
Ο τυφώνας ρήμαξε τις ατόλες. Οι γεννήτριες
είναι η μόνη τους πηγή ενέργειας.

339
00:23:15,685 --> 00:23:18,772
Δεν έχουν επικοινωνία
αν δεν λειτουργούν οι ασύρματοι.

340
00:23:18,855 --> 00:23:20,607
Καταλαβαίνω και συμπάσχω.

341
00:23:20,690 --> 00:23:23,235
Αλλά δεν μοιράζω δωρεάν γεννήτριες.

342
00:23:23,318 --> 00:23:24,611
Είναι πανάκριβες.

343
00:23:25,153 --> 00:23:27,155
Τώρα με συγχωρείς, έχω δουλειά.

344
00:23:30,033 --> 00:23:31,034
Ποιος ήταν αυτός;

345
00:23:32,327 --> 00:23:33,829
Ο δήμαρχος Σάμψον.

346
00:23:34,621 --> 00:23:36,623
Από τα πλουσιότερα άτομα στο νησί

347
00:23:37,416 --> 00:23:39,584
και με το λιγότερο γιορτινό πνεύμα.

348
00:23:40,419 --> 00:23:42,921
Ας τον καλέσει κανείς
στα Χριστούγεννα Καρύδας

349
00:23:43,004 --> 00:23:44,381
κι ας του το θυμίσει.

350
00:23:44,464 --> 00:23:45,549
Να μια καλή ιδέα.

351
00:23:46,174 --> 00:23:49,136
Θα το πω σ' αυτούς
που στήνουν αυτήν την τοπική γιορτή.

352
00:23:56,643 --> 00:23:59,479
Πέρασε η ώρα. Θεωρείται δρόμος αυτός;

353
00:23:59,563 --> 00:24:00,897
Μια γρήγορη παράκαμψη…

354
00:24:00,981 --> 00:24:04,109
στην πιο συγκλονιστική τιρκουάζ παραλία
που έχεις δει.

355
00:24:04,192 --> 00:24:06,278
Μήπως χασομεράς, ώσπου να φύγω;

356
00:24:06,361 --> 00:24:10,031
Με προσβάλλει και μόνο που σκέφτηκες
ότι θα έπεφτα τόσο χαμηλά.

357
00:24:14,369 --> 00:24:17,873
Ξέρεις κάτι, σμηναγέ; Ίσως έχεις δίκιο.

358
00:24:19,166 --> 00:24:20,041
Αλήθεια;

359
00:24:20,709 --> 00:24:22,210
Κάνε φίλο τον εχθρό σου.

360
00:24:23,670 --> 00:24:26,131
Τέλεια! Στην παραλία!

361
00:24:27,507 --> 00:24:28,800
Στην παραλία.

362
00:24:36,600 --> 00:24:37,476
Ωραία, έτσι;

363
00:24:38,977 --> 00:24:42,731
-Σου είπα ότι είναι πανέμορφα.
-Πανέμορφα; Είναι καταπληκτικά.

364
00:24:54,701 --> 00:24:55,911
Ασύγκριτη θέα.

365
00:24:56,912 --> 00:25:00,540
Πρέπει να στείλω σέλφι στον μπαμπά μου.

366
00:25:02,167 --> 00:25:03,585
-Ξέχασες το κινητό;
-Ναι.

367
00:25:03,668 --> 00:25:04,961
-Θα το φέρω.
-Πάω εγώ.

368
00:25:05,962 --> 00:25:07,214
Πάω εγώ.

369
00:25:24,648 --> 00:25:25,815
Απόλαυσε τη θέα.

370
00:25:32,822 --> 00:25:33,740
Εντάξει.

371
00:25:40,247 --> 00:25:41,248
Σκάσε!

372
00:25:42,290 --> 00:25:45,460
Κατάλαβα ότι θα γυρίσεις από κει.
Σου άφησε το τζιπ.

373
00:25:45,544 --> 00:25:46,545
Πού είναι;

374
00:25:47,254 --> 00:25:48,171
Πού δεν είναι;

375
00:25:48,255 --> 00:25:52,592
Επιχειρήσεις αέρος, Προμήθειες,
Αρχηγείο Πτέρυγας, Επικοινωνίες.

376
00:25:52,676 --> 00:25:56,096
Φίλε, αυτή η αποστολή
θα είναι πιο ζόρικη απ' όσο νόμιζα.

377
00:26:11,820 --> 00:26:13,989
-Σμηναγέ.
-Πού είναι η δικιά σου;

378
00:26:14,698 --> 00:26:16,783
Μου ξέφυγε, αλλά το έχω υπό έλεγχο.

379
00:26:17,450 --> 00:26:19,828
Κλοζ προς Πύργο. Βλέπετε τον Μπλίτσεν;

380
00:26:21,037 --> 00:26:22,163
Κλοζ, Πύργος εδώ.

381
00:26:22,247 --> 00:26:26,209
-Ο Μπλίτσεν εθεάθη στο Υπόστεγο Τρία.
-Αμάν, όχι.

382
00:26:28,670 --> 00:26:32,340
Μπλίτσεν; Σοβαρά τώρα, σμηναγέ;

383
00:26:32,424 --> 00:26:34,426
Πρότεινα "Γκριντς", μα δεν ήθελαν.

384
00:26:35,051 --> 00:26:37,679
Γεια. Για σένα λέγαμε. Πώς με βρήκες;

385
00:26:37,762 --> 00:26:40,390
Άφησα το κινητό μου στο τζιπ
και σε εντόπισα.

386
00:26:40,473 --> 00:26:43,643
Σκέφτηκα ότι θα πήγαινες εκεί
όπου δεν θέλεις να πάω.

387
00:26:44,227 --> 00:26:45,812
Να πάρει, είναι καλή.

388
00:26:46,313 --> 00:26:49,649
Λοιπόν, βάση της Αεροπορίας
ή το χωριό του Αϊ-Βασίλη;

389
00:26:50,650 --> 00:26:54,654
-Μπορώ να εξηγήσω.
-Ωραία. Τι τρέχει στην παραλία Ταράγκι;

390
00:26:55,864 --> 00:26:58,742
Πέρασα από εκεί
και αντί για ασκήσεις επιβίωσης,

391
00:26:58,825 --> 00:27:01,995
βρήκα χριστουγεννιάτικα στολίδια
και υλικά για πάρτι.

392
00:27:02,078 --> 00:27:04,497
Άνοιξε τα χριστουγεννιάτικα χαρτιά σου.

393
00:27:10,545 --> 00:27:15,008
Αυτά που είδες στην παραλία
είναι για το σαββατόβραδο.

394
00:27:15,091 --> 00:27:17,761
Κι αυτά είναι
για τη Χριστουγεννιάτικη Ρίψη.

395
00:27:17,844 --> 00:27:20,013
Ξέρω. Ένας από τους λόγους που ήρθα.

396
00:27:20,096 --> 00:27:23,099
Είναι μια παράδοση σχεδόν 70 χρόνων.

397
00:27:24,267 --> 00:27:27,520
Πέρυσι παραδώσαμε φάρμακα,
τρόφιμα, παιχνίδια και δώρα

398
00:27:27,604 --> 00:27:30,106
σε σχεδόν 30.000 άτομα, σε 56 νησιά.

399
00:27:30,190 --> 00:27:34,152
-Φέτος λέμε να κάνουμε πιο πολλά.
-Καλός σκοπός, αλλά όχι με δημόσιο χρήμα.

400
00:27:34,235 --> 00:27:36,863
Αυτό είναι το θέμα. Δεν ξοδεύεται δεκάρα!

401
00:27:36,946 --> 00:27:39,783
-Λίγο απίστευτο.
-Χρηματοδοτείται από δωρεές,

402
00:27:39,866 --> 00:27:41,993
σχεδόν όλα από ανθρώπους του νησιού.

403
00:27:42,077 --> 00:27:45,664
Ιδιώτες, επιχειρήσεις,
εκκλησιαστικές ομάδες δίνουν όλο το έτος

404
00:27:45,747 --> 00:27:49,876
ρούχα, τρόφιμα, φάρμακα, προμήθειες,
δίχτυα ψαρέματος, ό,τι βλέπεις.

405
00:27:49,959 --> 00:27:52,128
Και οι στρατιωτικοί που χρειάζονται;

406
00:27:52,212 --> 00:27:55,256
Δουλεύουν στο ρεπό τους.
Είναι σημαντικό γι' αυτούς.

407
00:27:55,340 --> 00:27:58,426
Εντάξει. Τα καύσιμα τότε;
Η φθορά στο αεροσκάφος;

408
00:27:59,219 --> 00:28:03,014
Η Ρίψη είναι η καλύτερη άσκηση
χαμηλού υψομέτρου των πληρωμάτων.

409
00:28:03,098 --> 00:28:04,974
Έτσι κι αλλιώς θα ασκούμασταν.

410
00:28:05,058 --> 00:28:08,103
Έτσι τουλάχιστον κάνουμε κάτι καλό
όσο πετάμε.

411
00:28:08,186 --> 00:28:11,523
Συνεργαζόμαστε με τους συμμάχους,
Ιάπωνες, Αυστραλούς.

412
00:28:13,024 --> 00:28:15,819
Το πιο σημαντικό, είναι Χριστούγεννα.

413
00:28:16,611 --> 00:28:19,698
Πολλοί απ' όσους βοηθάμε
ζουν σε απομακρυσμένα νησιά.

414
00:28:19,781 --> 00:28:22,200
Χωρίς εμάς, θα ήταν ολομόναχοι.

415
00:28:22,283 --> 00:28:25,203
Δεν είμαι ο Γκριντς. Το καταλαβαίνω.

416
00:28:26,329 --> 00:28:29,833
Είναι καλός σκοπός.
Καλή άσκηση. Βλέπω τα οφέλη.

417
00:28:29,916 --> 00:28:31,251
Όμως έχω μια αποστολή.

418
00:28:32,460 --> 00:28:35,380
Δεν βλέπω πώς αυτό
βοηθά τη λειτουργία της βάσης.

419
00:28:40,885 --> 00:28:44,264
Πολλοί δεν έχουν περάσει Χριστούγεννα
μακριά από το σπίτι.

420
00:28:45,515 --> 00:28:48,935
Με τη Ρίψη νιώθουν τουλάχιστον
ότι βοηθάνε τον κόσμο.

421
00:28:49,018 --> 00:28:50,687
Θα το σημειώσω στην αναφορά.

422
00:28:51,312 --> 00:28:52,147
Ναι, σίγουρα.

423
00:28:52,731 --> 00:28:54,357
Τι πάει να πει αυτό;

424
00:28:54,441 --> 00:28:57,068
Είχες αποφασίσει πριν πατήσεις καν εδώ.

425
00:28:57,152 --> 00:29:00,822
Κοίτα, σμηναγέ, δεν θα πω στη βουλευτή
να δείξει επιείκεια

426
00:29:00,905 --> 00:29:02,782
επειδή έχεις ωραίο χαμόγελο.

427
00:29:05,243 --> 00:29:06,661
Ώστε έχω ωραίο χαμόγελο;

428
00:29:07,954 --> 00:29:10,123
Κοίτα, εδώ είμαστε μια οικογένεια.

429
00:29:10,206 --> 00:29:12,584
Όσα πεις ίσως κλείσουν τη βάση.

430
00:29:12,667 --> 00:29:15,670
-Ξέρουμε τις φήμες.
-Δεν κρίνω εγώ. Γράφω την αναφορά.

431
00:29:15,754 --> 00:29:20,008
Που πρέπει να μας θάψει για να πετύχει
μια βουλευτής τις ποσοστώσεις της.

432
00:29:20,091 --> 00:29:21,176
Δεν είναι αλήθεια.

433
00:29:23,094 --> 00:29:25,013
Θέλω 24 ώρες. Δες τι κάνουμε,

434
00:29:25,096 --> 00:29:28,141
ξεκινώντας με τη Ρίψη.
Μετά γράψε ό,τι θέλεις.

435
00:29:28,725 --> 00:29:32,228
-Δεν είναι διαπραγμάτευση.
-Όλα είναι διαπραγμάτευση, Έρικα.

436
00:29:32,854 --> 00:29:34,397
Θέλω να δεις τι κάνουμε.

437
00:29:35,774 --> 00:29:37,484
Έτσι θα γράψεις την αλήθεια.

438
00:29:47,202 --> 00:29:48,536
ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ ΧΑΤΣΕΡ

439
00:30:01,299 --> 00:30:03,134
-Γεια. Είμαι η…
-Έρικα.

440
00:30:03,218 --> 00:30:04,177
-Ναι.
-Φυσικά.

441
00:30:04,260 --> 00:30:06,221
-Είμαι η Σάντρα. Έλα.
-Ευχαριστώ.

442
00:30:07,931 --> 00:30:10,475
Πολύ ευγενική η πρόσκλησή σας,
και περιττή.

443
00:30:10,558 --> 00:30:14,103
Είσαι μόνη τα Χριστούγεννα.
Ας φας έστω σπιτικό φαγητό.

444
00:30:14,187 --> 00:30:15,939
Ευχαριστώ. Ωραίο σπίτι.

445
00:30:16,022 --> 00:30:19,275
Ευχαριστώ.
Όταν πρωτοήρθαμε, ήταν σκέτο τσιμέντο,

446
00:30:19,359 --> 00:30:21,444
να αντιστέκεται σε τυφώνες
και το καλό γούστο.

447
00:30:21,528 --> 00:30:24,155
Όμως κατάφερα να το σουλουπώσω κάπως.

448
00:30:24,239 --> 00:30:25,073
Διακοσμήτρια;

449
00:30:26,199 --> 00:30:28,326
Όχι, είμαι
η Διοικήτρια Στρατηγικών Υπηρεσιών.

450
00:30:29,035 --> 00:30:29,869
Δηλαδή…

451
00:30:29,953 --> 00:30:32,747
Αντισμήναρχος Μπλέιν,
το αυριανό ραντεβού σου.

452
00:30:32,831 --> 00:30:35,750
Δεν ήξερα
ότι είστε παντρεμένοι με τον στρατηγό.

453
00:30:35,834 --> 00:30:37,001
Έτοιμο το φαγητό!

454
00:30:37,085 --> 00:30:39,254
Απόψε δεν είναι στρατηγός, αλλά σεφ.

455
00:30:39,337 --> 00:30:42,423
Δεν επιτρέπει να φάμε κρύο φαγητό,
οπότε κάθισε.

456
00:30:42,507 --> 00:30:43,466
Εντάξει.

457
00:30:45,134 --> 00:30:46,469
Είναι υπέροχο.

458
00:30:46,553 --> 00:30:52,100
Ναι. Όχι μόνο υπέροχος διοικητής πτέρυγας,
αλλά και γαστρονόμος στα γιορτινά φαγητά.

459
00:30:52,183 --> 00:30:53,977
Θα σας ζητούσα να κόψετε, δις Μίλερ,

460
00:30:54,060 --> 00:30:56,729
αλλά κοιτώ να αποφύγω περιττές περικοπές.

461
00:30:56,813 --> 00:30:57,856
Χατς!

462
00:30:57,939 --> 00:31:00,984
Δεν πειράζει.
Ήρθα απλώς για την αναφορά, στρατηγέ.

463
00:31:01,067 --> 00:31:03,319
Το αφεντικό μου παίρνει τις αποφάσεις.

464
00:31:03,403 --> 00:31:06,447
Ο σμηναγός Τζαντζ
βοηθά επαρκώς στην αναφορά σας;

465
00:31:06,531 --> 00:31:09,200
Ναι, με στέλνει επαρκώς
σε λάθος κατεύθυνση.

466
00:31:09,284 --> 00:31:11,411
Όμως έτσι θα βρω τη σωστή.

467
00:31:12,912 --> 00:31:13,997
Εις υγείαν.

468
00:31:15,415 --> 00:31:16,249
Εις υγείαν.

469
00:31:23,131 --> 00:31:26,301
Ευχαριστώ. Σάντρα, ήταν υπέροχο.

470
00:31:26,384 --> 00:31:28,011
Σίγουρα δεν θες να σε πάω;

471
00:31:28,553 --> 00:31:30,263
Είναι ωραία βραδιά για βόλτα.

472
00:31:30,346 --> 00:31:34,058
Μόλις γυρίσω,
θα πρέπει να ξαναπιάσω δουλειά.

473
00:31:34,142 --> 00:31:35,643
-Με την αναφορά σου.
-Ναι.

474
00:31:36,269 --> 00:31:39,606
Η επιβίωση πολλών
εξαρτάται τώρα από σένα, Έρικα.

475
00:31:39,689 --> 00:31:42,817
Δυστυχώς το ξέρω,
αλλά όπως είπα, δεν αποφασίζω εγώ.

476
00:31:42,901 --> 00:31:45,570
Κι όμως. Μη γελιέσαι.

477
00:31:45,653 --> 00:31:50,950
Ό,τι αποφασίσεις να γράψεις στην έκθεση
θα επηρεάσει άμεσα τη ζωή όλων στη βάση.

478
00:31:51,659 --> 00:31:53,995
Γνώρισέ τους όλους, όσο είσαι εδώ.

479
00:31:54,078 --> 00:31:56,539
Δες τη φοβερή δουλειά που κάνουν.

480
00:31:57,874 --> 00:31:59,626
Αντισμήναρχε, ξέρετε καλά

481
00:31:59,709 --> 00:32:02,837
ότι ενίοτε το κοινό καλό
θέλει δύσκολες αποφάσεις,

482
00:32:02,921 --> 00:32:05,673
κι ας είναι επώδυνες.
Το είπα στον Άντριου.

483
00:32:07,258 --> 00:32:10,470
Απλώς για να ξέρεις…
Ναι, ο Άντριου είναι ανυπόφορος.

484
00:32:11,346 --> 00:32:13,765
Μα είναι το πιο έντιμο άτομο που υπάρχει.

485
00:32:13,848 --> 00:32:16,351
-Αλήθεια;
-Είναι τέλειος για την ξενάγηση.

486
00:32:16,434 --> 00:32:18,853
Και όντως ελπίζω να τα δεις όλα.

487
00:32:20,104 --> 00:32:23,524
-Ευχαριστώ. Καλό βράδυ.
-Καληνύχτα, Έρικα.

488
00:32:37,914 --> 00:32:39,958
Είδες; Σήμερα έριξε επτά εκατοστά.

489
00:32:40,041 --> 00:32:43,294
Θα είναι τα πιο λευκά Χριστούγεννα
εδώ και 30 χρόνια.

490
00:32:43,378 --> 00:32:45,755
Έχω πολύ χριστουγεννιάτικη διάθεση.

491
00:32:45,838 --> 00:32:46,923
Να 'μουν εκεί!

492
00:32:47,006 --> 00:32:48,841
Χάζεψες; Είσαι στον παράδεισο!

493
00:32:48,925 --> 00:32:51,970
Ακούγεσαι σαν τον πιλότο
που έβαλαν να με ξεναγεί.

494
00:32:52,053 --> 00:32:56,599
Θέλει να δω πόσο όμορφο είναι το νησί,
αντί να επικεντρωθώ στη βάση.

495
00:32:56,683 --> 00:32:59,394
Έρικα, υποσχέσου μου ότι θα περάσεις καλά.

496
00:32:59,477 --> 00:33:00,895
Είσαι σε τροπικό νησί.

497
00:33:01,896 --> 00:33:02,772
Πρόοδος;

498
00:33:04,273 --> 00:33:07,026
Ναι, εγώ βασικά…

499
00:33:07,568 --> 00:33:11,656
αυτήν τη στιγμή μελετώ χιλιάδες σελίδες
με αναφορές εξόδων, κυρία μου.

500
00:33:11,739 --> 00:33:13,449
Ξέχνα το αυτό.

501
00:33:13,533 --> 00:33:17,161
Ο Ματ και η ομάδα του
δουλεύουν από δω στο αρχείο της βάσης.

502
00:33:17,245 --> 00:33:20,540
Υπάρχει στον διακομιστή του Υπουργείου.
Δεν το ήξερες;

503
00:33:21,541 --> 00:33:23,501
Μόνο αυτό μου έδωσαν.

504
00:33:23,584 --> 00:33:26,004
Να είσαι στην καλύτερη φόρμα σου, Έρικα.

505
00:33:26,087 --> 00:33:30,425
Με πιέζουν για αναλυτικά επιχειρήματα
για το κλείσιμο τριών βάσεων.

506
00:33:30,508 --> 00:33:33,636
Οι δύο είναι εύκολες.
Η μία είναι στην περιφέρειά μου.

507
00:33:33,720 --> 00:33:36,139
Θέλω αντικαταστάτη, τη δική σου βάση,

508
00:33:36,222 --> 00:33:39,058
με την ετήσια χριστουγεννιάτικη Ρίψη της.

509
00:33:39,142 --> 00:33:41,894
Βασικά, δεν ρίχνουν δώρα.

510
00:33:41,978 --> 00:33:46,566
Είναι μια αξιόλογη ανθρωπιστική αποστολή
που βοηθάει χιλιάδες ανθρώπους.

511
00:33:46,649 --> 00:33:49,485
Δυστυχώς η χρήση στρατιωτικού εξοπλισμού

512
00:33:49,569 --> 00:33:52,613
για ρίψη δώρων στην ερημιά
δεν δικαιολογείται.

513
00:33:52,697 --> 00:33:55,033
Αυτό είναι το θέμα. Δεν συμβαίνει αυτό.

514
00:33:55,116 --> 00:33:58,578
Για μένα αυτή είναι
η επικεφαλίδα της αναφοράς σου.

515
00:33:59,328 --> 00:34:01,706
Μην τρως κουτόχορτο, Έρικα.

516
00:34:28,441 --> 00:34:31,235
Εντάξει, ήρθα. Όπως υποσχέθηκα.

517
00:34:31,319 --> 00:34:32,862
Τέλεια, έρχομαι σε λίγο.

518
00:34:36,491 --> 00:34:39,994
-Ωραία διακόσμηση έχεις.
-Μην είσαι επικριτική.

519
00:34:40,953 --> 00:34:45,750
Το χαρτόνι είναι απίστευτα δυνατό
και απρόσμενα κομψό.

520
00:34:46,459 --> 00:34:48,753
Ναι, απρόσμενα.

521
00:34:50,171 --> 00:34:52,799
Αυτά τα κουτιά θα φύγουν σε λίγες μέρες.

522
00:34:54,884 --> 00:34:57,345
-Τι κάνεις εδώ;
-Ορίστε;

523
00:34:57,428 --> 00:35:00,556
-Αποκλείεται να ζουν έτσι οι σμηναγοί.
-Μ' αρέσει εδώ.

524
00:35:01,182 --> 00:35:04,977
Τακτοποιώ διάφορα στον ελεύθερο χρόνο μου.
Δεν θέλω πολλά έπιπλα.

525
00:35:05,895 --> 00:35:09,524
-Τέλος πάντων, έτοιμη για τη βόλτα μας;
-Φυσικά.

526
00:35:11,526 --> 00:35:12,860
Τι είχες κατά νου;

527
00:35:14,403 --> 00:35:17,490
-Δεν είπες ότι θα κάνουμε μια δουλειά;
-Αυτό κάνουμε.

528
00:35:17,573 --> 00:35:20,118
Σίγουρα δεν ανέφερες τη λέξη "ελικόπτερο".

529
00:35:20,201 --> 00:35:21,744
Ήξερα ότι δεν θα ερχόσουν.

530
00:35:23,287 --> 00:35:24,914
Τι μέρα για να πετά κανείς!

531
00:35:26,207 --> 00:35:27,667
Ή να πέσει στη θάλασσα.

532
00:35:27,750 --> 00:35:29,252
Μην ανησυχείς γι' αυτό.

533
00:35:30,044 --> 00:35:32,547
Ευτυχώς από το Ναυτικό
μας πήραν μαζί τους.

534
00:35:32,630 --> 00:35:36,134
Έχουν όλα τα ελικόπτερα,
οπότε οφείλουμε να είμαστε ευγενικοί.

535
00:35:36,217 --> 00:35:39,303
Μπράβο, Ναυτικό! Νίκησε τον Στρατό!

536
00:35:46,519 --> 00:35:48,646
Είναι απίστευτα εδώ πάνω.

537
00:35:49,397 --> 00:35:52,483
Όταν κοιτώ κάτω, λέω
"Έχω την καλύτερη δουλειά στον κόσμο".

538
00:35:52,567 --> 00:35:56,070
Δυσκολεύομαι να πιστέψω
ότι κάποιος σαν εσένα είναι πιλότος.

539
00:35:56,154 --> 00:35:58,823
Ναι; Τι δουλειά θα έκανε
"κάποιος σαν εμένα";

540
00:35:58,906 --> 00:35:59,866
Πωλήσεις;

541
00:36:05,204 --> 00:36:07,123
-Τι συμβαίνει;
-Προσγειωνόμαστε.

542
00:36:07,206 --> 00:36:08,708
Θα περάσω να πω ένα γεια.

543
00:36:32,273 --> 00:36:33,316
Από δω.

544
00:36:43,659 --> 00:36:46,412
Ένα τροπικό νησί στη μέση του πουθενά.

545
00:36:46,495 --> 00:36:51,918
Πρέπει να είναι παραδεισένια να ζεις εδώ.
Χωρίς τηλεφωνητές. Χωρίς κίνηση.

546
00:36:52,001 --> 00:36:54,879
Χωρίς γιατρούς.
Χωρίς μαγαζιά. Χωρίς βοήθεια.

547
00:36:54,962 --> 00:36:58,007
Ό,τι δεν φτιάχνεις ή καλλιεργείς εσύ,
δεν το έχεις.

548
00:36:58,090 --> 00:36:59,091
Feliz Navidad!

549
00:36:59,175 --> 00:37:00,843
-Feliz Navidad!
-Feliz Navidad!

550
00:37:00,927 --> 00:37:02,511
Feliz Navidad!

551
00:37:02,595 --> 00:37:04,055
-Feliz Navidad!
-Feliz Navidad!

552
00:37:05,681 --> 00:37:06,682
Και ελπίζεις.

553
00:37:06,766 --> 00:37:09,393
-Είναι κι αυτό.
-Αυτό το νησί είναι τυχερό.

554
00:37:09,477 --> 00:37:12,396
Άλλα βλέπουν προμήθειες
μόνο μία φορά ετησίως.

555
00:37:13,314 --> 00:37:15,441
Πώς ξέρεις κάποιον τόσο μακριά;

556
00:37:15,524 --> 00:37:19,320
Ο Τζον-Μάικλ δούλευε στη βάση.
Ένας από τους καλύτερους φορτωτές.

557
00:37:19,403 --> 00:37:20,655
Δούλευε;

558
00:37:20,738 --> 00:37:22,198
Καλημέρα και hafa adai.

559
00:37:22,281 --> 00:37:23,407
Hafa adai, che'lu.

560
00:37:23,991 --> 00:37:26,786
Γύρισα για να βοηθώ τους δικούς μου.
Είμαι ο Τζον-Μάικλ.

561
00:37:26,869 --> 00:37:28,955
Έρικα Μίλερ. Συγγνώμη για την περιέργεια.

562
00:37:29,038 --> 00:37:32,083
Αν κάνεις παρέα μ' αυτόν,
αξίζεις λίγη κατανόηση.

563
00:37:32,166 --> 00:37:33,709
Με έκαψες.

564
00:37:33,793 --> 00:37:37,046
Ευχαριστώ. Επιτέλους!
Κάποιος που καταλαβαίνει.

565
00:37:37,838 --> 00:37:40,174
Ήρθε από την πρωτεύουσα.
Της δείχνω τα νησιά.

566
00:37:40,258 --> 00:37:43,678
Ελπίζω να σου αρέσουν οι καρύδες.
Έχουμε πολλές καρύδες.

567
00:37:44,428 --> 00:37:46,013
Ελάτε. Πάμε.

568
00:38:05,866 --> 00:38:08,202
-Γεια σου, μικρούλα!
-Γεια!

569
00:38:08,828 --> 00:38:10,246
Χαίρομαι που σε βλέπω.

570
00:38:10,329 --> 00:38:11,289
-Κι εγώ!
-Παιδιά!

571
00:38:12,957 --> 00:38:14,583
Καλώς ήρθατε στο χωριό μας.

572
00:38:15,918 --> 00:38:17,169
Ευχαριστώ.

573
00:38:17,837 --> 00:38:20,631
Είναι πανέμορφο. Το λατρεύω.

574
00:38:20,715 --> 00:38:21,716
Ευχαριστώ.

575
00:38:24,176 --> 00:38:28,597
Η ανιψιά μου, η Ιλάνα. Είναι έξυπνη.
Διαβάζει καλύτερα απ' όλους στην τάξη.

576
00:38:28,681 --> 00:38:29,515
Μπράβο της!

577
00:38:29,598 --> 00:38:31,017
Έχετε δημοτικό εδώ;

578
00:38:31,100 --> 00:38:32,184
Διαδικτυακό.

579
00:38:32,268 --> 00:38:36,105
Αλλά αφότου κόπηκε το ρεύμα στον τυφώνα,
το σχολείο σταμάτησε.

580
00:38:36,188 --> 00:38:39,650
Ελπίζω να είναι προσωρινό.
Πρέπει να βρούμε άλλη γεννήτρια.

581
00:38:39,734 --> 00:38:41,235
Ο Σάμψον αρνήθηκε πάλι;

582
00:38:41,319 --> 00:38:44,947
Ναι. Θα φέρω σχολικά βιβλία
και κουνουπιέρες στην άλλη Ρίψη.

583
00:38:45,656 --> 00:38:47,867
-Ευχαριστώ.
-Φέρνεις σχολικά βιβλία;

584
00:38:47,950 --> 00:38:48,951
Ό,τι χρειάζεται.

585
00:38:49,035 --> 00:38:51,412
Όλα χρησιμοποιούνται. Κουτιά, ιμάντες.

586
00:38:51,495 --> 00:38:54,540
Ακόμα και τα αλεξίπτωτα.
Γίνονται πανιά για τα κανό.

587
00:38:55,166 --> 00:38:57,835
Τα παιδιά τρέχουν
μόλις ακούσουν τα αεροπλάνα.

588
00:38:57,918 --> 00:39:00,004
Λες κι ο Αϊ-Βασίλης φέρνει τα δώρα.

589
00:39:03,174 --> 00:39:05,009
Ιλάνα, έχω μια ιδέα.

590
00:39:05,801 --> 00:39:11,349
Θα ήθελες μερικούς μαρκαδόρους
για να ζωγραφίζετε με τους φίλους σου;

591
00:39:13,434 --> 00:39:14,727
-Να δω;
-Μαρκαδόροι;

592
00:39:14,810 --> 00:39:17,438
Ναι. Μια βούρτσα.

593
00:39:17,521 --> 00:39:21,192
Ακριβώς. Έχω ένα καθρεφτάκι εδώ μέσα.

594
00:39:22,360 --> 00:39:24,320
Να και μερικά λαστιχάκια.

595
00:39:24,403 --> 00:39:27,490
Πάρε και ένα πουλόβερ, μήπως κρυώσεις.

596
00:39:30,493 --> 00:39:35,414
Βασικά, γιατί δεν παίρνεις την τσάντα;
Βάλε μέσα τα κοχύλια σου.

597
00:39:35,498 --> 00:39:37,041
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.

598
00:39:38,626 --> 00:39:41,504
Αυτό είναι για σένα. Για τα Χριστούγεννα.

599
00:39:46,759 --> 00:39:47,718
Είναι τέλειο.

600
00:39:49,762 --> 00:39:50,596
Ευχαριστώ.

601
00:39:51,180 --> 00:39:52,264
Καλά Χριστούγεννα!

602
00:39:59,271 --> 00:40:01,065
Να πώς νιώθω όταν έρχομαι εδώ.

603
00:40:02,858 --> 00:40:05,361
Λείπει μόνο η χριστουγεννιάτικη μουσική.

604
00:40:06,404 --> 00:40:08,781
Ιλάνα, ξέρεις κάποιον που ξέρει κάλαντα;

605
00:40:16,038 --> 00:40:17,665
Δεν ξέρω αν είναι καλή ώρα.

606
00:40:18,249 --> 00:40:20,584
Παίξε, θείε. Σε παρακαλώ!

607
00:40:20,668 --> 00:40:23,421
Κάλαντα σε γιουκαλίλι;
Σίγουρα θα είναι καλό.

608
00:40:23,504 --> 00:40:24,630
Καμιά προτίμηση;

609
00:40:25,548 --> 00:40:30,010
Κάτι για να ξεχάσω ότι είμαι
μακριά από το σπίτι μου τα Χριστούγεννα.

610
00:40:32,388 --> 00:40:33,764
Για να δούμε.

611
00:40:41,147 --> 00:40:44,233
Αντηλιακό θα βάλω

612
00:40:47,570 --> 00:40:50,865
Και στα κύματα σερφάρω

613
00:40:53,742 --> 00:40:57,121
Το μαγιό σας βάλτε όλοι

614
00:40:57,204 --> 00:40:58,289
Καλό!

615
00:41:00,875 --> 00:41:04,170
Κάθε λύπη ο ήλιος λιώνει

616
00:41:07,089 --> 00:41:10,259
Κι η χαρά μας δεν τελειώνει

617
00:41:40,331 --> 00:41:42,833
Είναι καλό
που προσπαθείτε να τους βοηθάτε.

618
00:41:43,918 --> 00:41:46,587
Κάνουμε ό,τι μπορούμε
με τα μέσα που έχουμε.

619
00:41:47,922 --> 00:41:50,799
Όχι. Σε λίγα λεπτά
τους έδωσες πιο πολλή χαρά

620
00:41:50,883 --> 00:41:53,260
απ' όσο εγώ όλον τον χρόνο στη Βουλή.

621
00:41:55,304 --> 00:41:57,097
Κι όλα αυτά με ένα γιουκαλίλι.

622
00:41:58,641 --> 00:42:02,186
Έλα, ώρα να σου δείξω
τι κάνουμε στην παραλία Ταράγκι.

623
00:42:05,606 --> 00:42:09,276
Θα συνδέσουμε 12 βολτ εδώ,
τον φορτιστή εκεί.

624
00:42:09,360 --> 00:42:12,029
Πάρε τον θετικό πόλο, εγώ τον αρνητικό.

625
00:42:12,112 --> 00:42:12,947
Εντάξει.

626
00:42:13,656 --> 00:42:15,199
Φρόντισε να είναι ασφαλές.

627
00:42:16,033 --> 00:42:17,868
Παιδιά, απλώστε τα λίγο.

628
00:42:19,036 --> 00:42:21,038
Μ' αρέσει αυτό. Μ' αρέσει. Φτου!

629
00:42:25,459 --> 00:42:27,044
Ναι, ωραία. Στήσε αυτό.

630
00:42:27,836 --> 00:42:28,837
Ορίστε.

631
00:42:30,965 --> 00:42:32,466
-Hafa adai.
-Hafa adai.

632
00:42:32,550 --> 00:42:34,802
-Άντριου. Έρικα.
-Hafa adai, Σάντρα.

633
00:42:36,136 --> 00:42:40,266
Κάθε χρόνο στήνουμε αυτόν τον έρανο
για να μαζέψουμε λεφτά για τη Ρίψη.

634
00:42:41,141 --> 00:42:43,644
Ζοριζόμαστε με τους πόρους, αλλά αξίζει.

635
00:42:43,727 --> 00:42:46,230
Μη μου πεις
ότι δεν κοστίζει να το στήσετε.

636
00:42:46,814 --> 00:42:49,233
Το ξύλο είναι απορρίμματα
από έναν ντόπιο εργολάβο.

637
00:42:49,316 --> 00:42:53,571
Όλοι έφεραν δικά τους φώτα.
Μια τοπική εκκλησία φέρνει το φαγητό.

638
00:42:54,572 --> 00:42:58,617
Ο αδερφός Μπρους και η Σάνσαϊν
το έστησαν με 100% ηλιακή ενέργεια.

639
00:42:59,201 --> 00:43:00,202
Ο αδερφός Μπρους;

640
00:43:01,078 --> 00:43:05,291
Ο Μπρους Μπεστ, ένας θρύλος εδώ.
Μας συνδέει με τα νησιά και τις ατόλες.

641
00:43:05,958 --> 00:43:08,669
Κάνει τη Ρίψη τα τελευταία 40 χρόνια.

642
00:43:10,296 --> 00:43:11,213
Ωραία.

643
00:43:11,297 --> 00:43:12,756
Ναι! Τέλεια.

644
00:43:12,840 --> 00:43:13,966
Ποιος τον πληρώνει;

645
00:43:15,509 --> 00:43:17,970
Δωρίζει όλον τον χρόνο του.

646
00:43:20,014 --> 00:43:24,810
Δέχτηκες να δώσεις μια ευκαιρία σ' αυτό.
Ξέχνα την ταμειακή μηχανή στο κεφάλι σου.

647
00:43:24,893 --> 00:43:27,563
Συγγνώμη. Βγαίνει αυτόματα.

648
00:43:29,398 --> 00:43:31,066
Ακόμα δεν κατανοώ τον σκοπό.

649
00:43:32,192 --> 00:43:36,655
Μαζεύουμε λεφτά για όσα δεν μας δωρίζουν,
όπως γεννήτριες. Θέλει πολύ χρήμα.

650
00:43:41,952 --> 00:43:43,329
Ήρθαν κι άλλα ξωτικά.

651
00:43:43,996 --> 00:43:45,205
Ας πιάσουμε δουλειά.

652
00:43:46,081 --> 00:43:46,915
Ποιοι;

653
00:43:48,167 --> 00:43:50,169
Είπαμε να καταλάβεις τι κάνουμε εδώ.

654
00:43:51,503 --> 00:43:53,756
Ο καλύτερος τρόπος είναι να συμβάλεις.

655
00:44:03,223 --> 00:44:07,102
Όχι κι άσχημα.
Έχεις ξαναπλέξει φύλλα φοίνικα;

656
00:44:08,354 --> 00:44:11,523
Το τελευταίο που έπλεξα
ήταν βραχιολάκια φιλίας,

657
00:44:11,607 --> 00:44:13,901
στην κατασκήνωση Ταμπόνγκα, 11 ετών.

658
00:44:15,277 --> 00:44:19,156
Συμμετέχω στη Ρίψη
από τότε που ήμουν κοριτσάκι.

659
00:44:20,074 --> 00:44:25,621
Ο μπαμπάς μου ήταν από ένα από τα νησιά.
Τώρα βοηθούν η κόρη μου και ο εγγονός μου.

660
00:44:27,373 --> 00:44:28,415
Καλημέρα.

661
00:44:29,041 --> 00:44:31,377
-Γεια.
-Ο Άντριου σε έβαλε να δουλέψεις.

662
00:44:31,460 --> 00:44:33,921
Ναι. Φαίνεται ότι έχει ταλέντο σ' αυτό.

663
00:44:34,004 --> 00:44:38,342
Δεν προλαβαίνεις να νιώσεις νοσταλγία,
αν ασχολείσαι με κάτι, έτσι;

664
00:44:38,425 --> 00:44:41,178
Μπλίτσεν, χρειάζομαι τη βοήθειά σου εδώ.

665
00:44:45,808 --> 00:44:49,436
Φτιάχναμε στεφάνια με φύλλα.

666
00:44:49,520 --> 00:44:51,021
Είμαστε πολυμήχανοι.

667
00:44:52,022 --> 00:44:55,734
Αντί για πουρνάρι και γκι,
έχουμε λουλούδια από δέντρο φλόγα.

668
00:44:55,818 --> 00:44:57,236
Αυτοσχέδιες παραδόσεις.

669
00:44:57,319 --> 00:45:00,531
Δηλαδή βασιλόπιτα με παπάγια και ανανά;

670
00:45:00,614 --> 00:45:03,200
Αντί για χοιρομέρι, κονσέρβα Spam.

671
00:45:03,826 --> 00:45:05,744
Αντί για έλκηθρο στης γιαγιάς;

672
00:45:06,328 --> 00:45:07,955
Καταδύσεις στον ύφαλο.

673
00:45:09,498 --> 00:45:10,374
Πλάκα θα έχει.

674
00:45:11,709 --> 00:45:14,837
Στάσου. Δεν έχει ξανακάνει καταδύσεις
τα Χριστούγεννα;

675
00:45:15,963 --> 00:45:19,633
Ούτε τα Χριστούγεννα,
ούτε το Πάσχα, ούτε του Αγ. Βαλεντίνου.

676
00:45:21,218 --> 00:45:24,179
-Δεν ξέρεις τι χάνεις.
-Δεν έχω βάλει αναπνευστήρα.

677
00:45:24,680 --> 00:45:27,891
Κολυμπώ μόνο σε προϋπολογισμούς
με κλειστή τη μύτη.

678
00:45:38,944 --> 00:45:40,028
Δύσκολη μέρα.

679
00:45:41,447 --> 00:45:43,365
-Όμως καλή.
-Σ' αυτό συμφωνούμε.

680
00:45:45,367 --> 00:45:46,577
Έχω μια ερώτηση.

681
00:45:47,161 --> 00:45:48,620
Είσαι αξιωματικός, άρα…

682
00:45:49,747 --> 00:45:51,373
γιατί δεν πας σπίτι στις γιορτές;

683
00:45:53,584 --> 00:45:57,796
Αυτήν τη στιγμή διοικώ τη μονάδα μου,
οπότε πρέπει να είμαι εδώ.

684
00:45:57,880 --> 00:46:01,300
Αλλά έχεις δίκιο.
Θα μπορούσα να βάλω κάποιο μέσο.

685
00:46:03,051 --> 00:46:05,846
Είμαι ο μόνος πιλότος
που ξέρει από σχεδιασμό αερομεταφορών,

686
00:46:05,929 --> 00:46:08,932
και η Ρίψη χρειάζεται κάποιον
με τη δική μου…

687
00:46:09,892 --> 00:46:10,809
Πώς να το θέσω;

688
00:46:10,893 --> 00:46:13,270
Μοναδική ικανότητά σου ως καταφερτζής.

689
00:46:16,106 --> 00:46:18,442
Εσύ τι δικαιολογία έχεις που είσαι εδώ;

690
00:46:20,694 --> 00:46:25,324
Πολλά κρίνονται από αυτό.
Ίσως μια μεγάλη προαγωγή και…

691
00:46:26,742 --> 00:46:30,245
Τέλος πάντων, προτιμώ
να είμαι σε κίνηση χριστουγεννιάτικα.

692
00:46:31,371 --> 00:46:33,999
Δουλεύοντας; Δεν θέλεις να πας σπίτι;

693
00:46:36,960 --> 00:46:39,129
Η μαμά μου πέθανε πριν τρία χρόνια…

694
00:46:40,798 --> 00:46:41,673
Λυπάμαι πολύ.

695
00:46:41,757 --> 00:46:45,844
Λέγαμε κάλαντα στο τζάκι και…

696
00:46:47,554 --> 00:46:49,681
η μαμά μου είχε την πιο δυνατή φωνή.

697
00:46:51,433 --> 00:46:54,770
Είχαμε ζεστό μηλίτη και μελόψωμο και…

698
00:46:57,606 --> 00:46:59,399
Τώρα δεν είναι το ίδιο, οπότε…

699
00:47:00,025 --> 00:47:02,528
Ιδίως αφού ο μπαμπάς
ξαναπαντρεύτηκε πέρσι.

700
00:47:05,823 --> 00:47:08,200
Όχι, είναι καλή. Όντως είναι.

701
00:47:08,283 --> 00:47:10,118
-Απλώς…
-Δεν είναι η μαμά σου;

702
00:47:10,619 --> 00:47:11,620
Δεν είναι η μαμά.

703
00:47:13,664 --> 00:47:19,336
Ένα πράγμα έμαθα στο νησί. Αν και δεν θες
να ξεχάσεις τις παραδόσεις σου,

704
00:47:19,419 --> 00:47:21,547
πάντα χωράνε νέες παραδόσεις.

705
00:47:23,590 --> 00:47:26,510
Αύριο πάμε
για χριστουγεννιάτικες καταδύσεις.

706
00:47:28,011 --> 00:47:29,555
-Όχι.
-Ορίστε;

707
00:47:29,638 --> 00:47:31,849
Πέρασαν 24 ώρες. Αύριο θα δουλέψουμε.

708
00:47:31,932 --> 00:47:34,017
Η ώρα του ύπνου δεν μετρά.
Χρωστάς 12 ώρες.

709
00:47:34,101 --> 00:47:37,020
Θεέ μου! Πάντα το γυρνάς κάπως, έτσι;

710
00:47:41,608 --> 00:47:44,695
Καλύτερα να φύγω. Να δουλέψω και…

711
00:47:44,778 --> 00:47:45,737
Ναι.

712
00:47:47,072 --> 00:47:48,407
-Τα λέμε το πρωί;
-Ναι.

713
00:47:48,490 --> 00:47:49,408
Εντάξει.

714
00:48:09,803 --> 00:48:13,765
Τα μεγάλα νέα είναι
ότι η Σίλα υπέβαλε την παραίτησή της.

715
00:48:13,849 --> 00:48:14,725
Έλα!

716
00:48:14,808 --> 00:48:18,061
Η βουλευτής Μπράντφορντ
επισήμως θέλει νέο προσωπάρχη.

717
00:48:18,145 --> 00:48:21,148
Κι εγώ κυνηγώ την ουρά μου,
13.000 χλμ μακριά.

718
00:48:21,231 --> 00:48:23,859
Παραμένεις στην κορυφή της λίστας της.

719
00:48:23,942 --> 00:48:27,821
Ρώτησε πότε θα έχει την αναφορά σου
κι είπε να σου πω για τη θέση.

720
00:48:27,905 --> 00:48:29,781
Θα στείλω κάτι σε δυο μέρες.

721
00:48:29,865 --> 00:48:34,244
Σε δύο μέρες πετά για τη Σιγκαπούρη
για να βρει τους δικούς της.

722
00:48:34,328 --> 00:48:36,330
Σίγουρα θα το ζητήσει πριν φύγει.

723
00:48:36,413 --> 00:48:39,625
Μάλιστα. Θα βάλω τα δυνατά μου
και θα το τελειώσω.

724
00:48:41,877 --> 00:48:43,420
Έχεις λουλούδι στα μαλλιά;

725
00:48:45,797 --> 00:48:49,593
Ναι. Έκοψα δρόμο
μέσα από κάτι θάμνους. Είναι…

726
00:48:51,178 --> 00:48:56,308
Εσύ συνήθως δεν κόβεις δρόμο, Ερ.
Φαίνεται πως το νησί άρχισε να σε μαγεύει.

727
00:48:58,268 --> 00:48:59,394
Πρέπει να φύγω.

728
00:49:09,780 --> 00:49:11,990
Έπρεπε να ακούσεις τα κάλαντα σήμερα.

729
00:49:12,074 --> 00:49:15,035
Τρεις ομάδες συναγωνίζονταν στο τραγούδι!

730
00:49:15,118 --> 00:49:16,078
Ήταν…

731
00:49:16,620 --> 00:49:18,914
Μου λείπουν αυτές οι βόλτες μαζί σας.

732
00:49:19,456 --> 00:49:23,710
Θα ήσουν χρήσιμος όταν γυρίσαμε.
Μας έβαλε να φτυαρίσουμε ως τον αχυρώνα.

733
00:49:23,794 --> 00:49:26,171
Κι ας χιονίζει ακόμα.

734
00:49:26,254 --> 00:49:28,924
Θέλω να κάνω μια πρόποση,
στο να είμαστε μαζί.

735
00:49:29,424 --> 00:49:31,259
-Ναι.
-Τίποτα δεν συγκρίνεται

736
00:49:31,343 --> 00:49:34,221
με την οικογένεια τα Χριστούγεννα.

737
00:49:34,304 --> 00:49:36,431
Παιδιά; Κόβεται η σύνδεση.

738
00:49:36,515 --> 00:49:37,516
ΚΑΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ

739
00:49:37,599 --> 00:49:39,434
Παιδιά; Μπαμπά;

740
00:49:41,561 --> 00:49:43,271
-Χαθήκατε.
-Γεια.

741
00:49:45,357 --> 00:49:46,441
Ήταν ανοιχτά.

742
00:49:47,067 --> 00:49:48,860
Ναι. Έτσι κάνουμε εδώ.

743
00:49:49,945 --> 00:49:51,571
Διακόπτω κάτι; Μήπως…

744
00:49:51,655 --> 00:49:52,864
Όχι, τελείωσα.

745
00:49:54,658 --> 00:49:56,118
Όλα καλά;

746
00:49:56,201 --> 00:50:00,205
Ναι. Προσπαθούσα
να μιλήσω με τους δικούς μου.

747
00:50:00,998 --> 00:50:02,332
Θα τρώγαμε μαζί,

748
00:50:02,416 --> 00:50:05,210
αλλά το ίντερνετ στα μέρη τους
είχα άλλα σχέδια.

749
00:50:05,293 --> 00:50:06,503
Λυπάμαι γι' αυτό.

750
00:50:08,380 --> 00:50:10,340
Είσαι έτοιμη για τις καταδύσεις;

751
00:50:10,424 --> 00:50:12,634
Βασικά ήρθα να σου πω ότι δεν μπορώ.

752
00:50:13,218 --> 00:50:16,722
-Αλήθεια; Γιατί;
-Με πιέζουν να επισπεύσω τα πράγματα.

753
00:50:16,805 --> 00:50:18,598
Γι' αυτό και πρέπει να πας.

754
00:50:19,099 --> 00:50:20,183
-Και σύντομα.
-Εγώ…

755
00:50:20,267 --> 00:50:22,019
Το νερό θεραπεύει το άγχος.

756
00:50:22,102 --> 00:50:24,813
Βγαίνεις πιο χαλαρός, πιο αποτελεσματικός…

757
00:50:25,397 --> 00:50:27,149
Αν γίνεται δηλαδή στην περίπτωσή σου.

758
00:50:27,983 --> 00:50:29,151
Θες να δουλέψεις καλά;

759
00:50:30,360 --> 00:50:31,319
Κάνε κατάδυση.

760
00:50:35,991 --> 00:50:38,535
Εντάξει. Αυτό μάλλον κάνει.

761
00:50:39,327 --> 00:50:40,328
Ευχαριστώ.

762
00:50:41,496 --> 00:50:43,040
Έτοιμη να βουτήξεις;

763
00:50:43,957 --> 00:50:45,375
Πιο έτοιμη δεν γίνεται.

764
00:50:46,501 --> 00:50:47,627
-Ωραία, πάμε.
-Τώρα;

765
00:50:47,711 --> 00:50:48,795
-Ναι.
-Εντάξει.

766
00:52:01,159 --> 00:52:02,285
Θεέ μου!

767
00:52:03,537 --> 00:52:06,081
Ήταν εκπληκτικό!

768
00:52:06,164 --> 00:52:09,960
Το ψάρι παπαγάλος ήταν
σαν ουράνιο τόξο με πτερύγια!

769
00:52:10,043 --> 00:52:13,505
Και η χελώνα,
κολυμπούσα προς αυτήν, αλλά όλο έφευγε.

770
00:52:14,089 --> 00:52:17,467
Κι έτσι απλά γεννήθηκε
μια νέα χριστουγεννιάτικη παράδοση.

771
00:52:23,473 --> 00:52:26,017
Από τις Προμήθειες
μου ετοίμασαν τα αρχεία.

772
00:52:26,101 --> 00:52:29,104
Έχω ραντεβού με τον στρατηγό σε μία ώρα.

773
00:52:29,771 --> 00:52:33,567
Όπως αγαπάς.
Εγώ έχω λίγο παζάρεμα για τον έρανο απόψε.

774
00:52:33,650 --> 00:52:34,609
Εντάξει.

775
00:52:35,944 --> 00:52:37,821
Σμηναγέ! Ήρθε το δέμα σου.

776
00:52:38,321 --> 00:52:39,156
Το βλέπω.

777
00:52:40,448 --> 00:52:44,911
Στάσου. Πώς κατάφερες να φέρεις
δέκα έλατα στην άλλη άκρη του κόσμου;

778
00:52:45,453 --> 00:52:47,455
Δεν θα μπει στην αναφορά, έτσι;

779
00:52:48,123 --> 00:52:50,167
Ο φορολογούμενος δεν πλήρωσε κάτι.

780
00:52:50,750 --> 00:52:52,127
Λίγο δύσκολο.

781
00:52:52,752 --> 00:52:54,588
Ένας γνωστός μου έχει φυτώριο.

782
00:52:54,671 --> 00:52:58,175
Δώρισε δέκα έλατα. Τα άφησε
στην Εθνική Φρουρά στο Πόρτλαντ.

783
00:52:58,258 --> 00:53:01,094
Με μια εκπαιδευτική πτήση
τα πήγαν στο Σαν Ντιέγκο.

784
00:53:01,178 --> 00:53:05,557
Και ένας φίλος στη βάση εκεί πήγαινε
νεοσύλλεκτους στο Περλ Χάρμπορ, οπότε…

785
00:53:06,641 --> 00:53:08,643
Αυτό φτάνει ως τα μισά του δρόμου.

786
00:53:08,727 --> 00:53:12,772
Από κει μπήκαν ως φορτίο
σε μια μισοάδεια πτήση για το Σαϊπάν,

787
00:53:12,856 --> 00:53:16,651
όπου τα έβαλαν σε ένα σκάφος
που θα ερχόταν για συντήρηση εδώ.

788
00:53:16,735 --> 00:53:18,820
Εντάξει, αλλά αυτό δεν…

789
00:53:18,904 --> 00:53:21,907
Αλλά τίποτα. Έλα να δεις
τι αποφέρουν οι τζάμπα μεταφορές.

790
00:53:21,990 --> 00:53:22,991
Ώρα για παζάρεμα.

791
00:53:45,597 --> 00:53:47,974
-Άντριου! Γεια! Πώς είσαι;
-Τι κάνεις;

792
00:53:48,058 --> 00:53:50,310
-Ευχαριστώ για τα δέντρα.
-Κι εγώ που τα πήρες.

793
00:53:50,393 --> 00:53:51,269
Ευχαριστώ!

794
00:53:53,897 --> 00:53:55,607
-Γεια.
-Τι κάνεις; Χαίρω πολύ.

795
00:53:55,690 --> 00:53:58,068
-Γεια.
-Πρόσεχε. Είναι βαρύ. Εντάξει.

796
00:53:58,151 --> 00:53:59,444
Βάλ' τα στο λόμπι.

797
00:53:59,527 --> 00:54:01,655
Τι σκοπό έχεις εδώ λοιπόν;

798
00:54:01,738 --> 00:54:04,741
Να θυμάσαι, σημασία έχει
να βρεις τον σωστό σκοπό.

799
00:54:06,034 --> 00:54:07,452
Κανόνισα με τη διεύθυνση.

800
00:54:07,535 --> 00:54:10,455
Είναι και επισήμως
το μόνο θέρετρο στο νησί

801
00:54:10,538 --> 00:54:14,000
με αληθινά έλατα για τη δεξίωση
την Παραμονή των Χριστουγέννων.

802
00:54:14,084 --> 00:54:15,335
Με τι αντάλλαγμα;

803
00:54:15,418 --> 00:54:17,087
Σαπούνια, σεντόνια,

804
00:54:17,170 --> 00:54:20,840
ρύζι, κάτι κατσαρόλες
που δεν γουστάρει ο νέος σεφ τους,

805
00:54:20,924 --> 00:54:22,634
κι αβγά για το έγκνογκ απόψε.

806
00:54:22,717 --> 00:54:25,136
-Όλα αυτά για έλατα;
-Για λίγα δωρεάν δέντρα. Ναι.

807
00:54:25,929 --> 00:54:26,888
Και…

808
00:54:30,225 --> 00:54:33,228
ένα μικρό για το δωμάτιο κάποιας
που νοσταλγεί το σπίτι.

809
00:54:36,189 --> 00:54:40,860
Ας τα ξεφορτώσουμε, να γυρίσεις,
να καταπιαστείς με τα δεδομένα,

810
00:54:40,944 --> 00:54:44,030
να δεις τον στρατηγό
και μετά είναι ώρα για πάρτι.

811
00:54:45,615 --> 00:54:46,574
Εντάξει. Πάμε.

812
00:54:46,658 --> 00:54:48,660
ΤΟ ΠΑΡΤΙ ΕΙΝΑΙ ΕΔΩ

813
00:54:51,413 --> 00:54:53,039
Ναι, έτσι μπράβο.

814
00:54:54,040 --> 00:54:55,208
Μια χιονοθύελλα.

815
00:54:55,292 --> 00:54:57,252
Ρίξτε το ξύσμα καρύδας!

816
00:54:59,879 --> 00:55:01,965
Να τα τροπικά λευκά Χριστούγεννα.

817
00:55:18,773 --> 00:55:22,861
-Παίρνεις τέτοιο φόρεμα όπου πας;
-Δεν ξέρεις μόνο εσύ από παζάρεμα.

818
00:55:24,821 --> 00:55:25,864
Είναι καλό;

819
00:55:27,657 --> 00:55:28,491
Ναι.

820
00:55:30,118 --> 00:55:30,952
Είσαι κούκλα.

821
00:55:32,537 --> 00:55:33,580
Σου πάει το μπλε.

822
00:55:37,625 --> 00:55:42,672
Μπράβο, Άντριου. Δεν ήξερα
ότι η καρύδα κάνει για χιόνι.

823
00:55:43,715 --> 00:55:46,676
Ναι. Μας πήρε λίγο χρόνο
να το βρούμε αυτό.

824
00:55:47,469 --> 00:55:51,389
Πέρυσι δοκιμάσαμε
με ογκρατέν κρυοαφυδατωμένης πατάτας.

825
00:55:53,975 --> 00:55:56,436
Και… δεν πέτυχε.

826
00:55:56,519 --> 00:55:57,520
Όχι;

827
00:55:58,104 --> 00:55:59,105
Για μαζευτείτε!

828
00:55:59,189 --> 00:56:00,273
Έρχονται.

829
00:56:00,357 --> 00:56:01,775
Ας ξεκινήσει το πάρτι!

830
00:56:04,736 --> 00:56:05,779
Αδερφέ Μπρους.

831
00:56:06,529 --> 00:56:08,073
Είσαι έτοιμη, θεία;

832
00:56:08,156 --> 00:56:08,990
Ας το κάνουμε!

833
00:56:10,283 --> 00:56:13,370
Hacha, hugua, tulu!

834
00:56:21,920 --> 00:56:22,879
Λοιπόν…

835
00:56:23,380 --> 00:56:25,757
Ώστε έτσι είναι τα τροπικά Χριστούγεννα;

836
00:56:25,840 --> 00:56:28,093
Σαν την πλατεία Ροκφέλερ με φοίνικες.

837
00:56:28,760 --> 00:56:30,136
Βλέπω κόσμο χωρίς ποτό,

838
00:56:30,220 --> 00:56:34,099
κι από αυτό βγάζουμε το πολύ χρήμα,
οπότε φεύγω. Τα λέμε μετά.

839
00:56:34,182 --> 00:56:35,016
Εντάξει.

840
00:56:39,646 --> 00:56:41,147
Πάντα κάπου αποσκοπεί, ε;

841
00:56:41,773 --> 00:56:42,732
Ναι, κάπως έτσι.

842
00:56:43,316 --> 00:56:45,944
Ναι, όλο γαλιφιές.
Στις γυναίκες αρέσει αυτό.

843
00:56:47,404 --> 00:56:49,948
Βασικά, όχι ακριβώς.

844
00:56:50,782 --> 00:56:52,325
Μπορεί να φαίνεται μάγκας,

845
00:56:53,493 --> 00:56:56,496
αλλά ξέρεις γιατί τον φωνάζουν Κλοζ;

846
00:56:57,247 --> 00:57:00,917
Επειδή σημαίνει "νύχια",
και γραπώνει κάθε όμορφη τουρίστρια;

847
00:57:01,709 --> 00:57:07,215
Είναι αρκτικόλεξο από τη φράση
"Καλούδια στο Λεπτό για Όλους Ζητώ".

848
00:57:07,298 --> 00:57:10,176
Ο σμηναγός είναι δίπλα
σε όποιον θέλει βοήθεια.

849
00:57:10,260 --> 00:57:12,679
Φέρνει τα Χριστούγεννα σε όλους, παντού.

850
00:57:12,762 --> 00:57:14,347
Δεν κάνει τίποτα άλλο,

851
00:57:14,431 --> 00:57:18,685
γι' αυτό δεν έχει κοπέλα
και πάντα είναι εδώ σε όλες τις γιορτές.

852
00:57:19,727 --> 00:57:20,603
Δεν το ήξερα.

853
00:57:22,021 --> 00:57:24,774
Δεν σου φάνηκε παράξενο το σπίτι του;

854
00:57:25,567 --> 00:57:29,821
-Το σπίτι με τα κουτιά και τα βιβλία;
-Ναι. Ναι, αυτό.

855
00:57:29,904 --> 00:57:33,992
Έδωσε το υπηρεσιακό σπίτι του
σε μια οικογένεια που ήρθε από το Χίκαμ.

856
00:57:34,075 --> 00:57:36,494
Δεν υπήρχαν σπίτια κι αυτός προσφέρθηκε,

857
00:57:37,078 --> 00:57:38,246
όπως κάνει πάντα.

858
00:57:38,746 --> 00:57:41,749
Τα κουτιά είναι δωρεές
που έρχονται μέσα στη χρονιά.

859
00:57:41,833 --> 00:57:44,377
Τα φυλάει εκεί, μην πιάνουν χώρο στη βάση.

860
00:57:54,596 --> 00:57:57,015
Πολύ καλό, έτσι; Ναι, μ' αρέσει αυτό.

861
00:58:00,935 --> 00:58:05,064
Αν βάλεις πιο πολλά ηλιακά πάνελ,
θα έχεις ζωντανή στέρεο μετάδοση.

862
00:58:12,155 --> 00:58:13,448
-Γεια.
-Γεια.

863
00:58:13,948 --> 00:58:16,117
Πόσα χρήματα θέλεις να μαζέψεις;

864
00:58:16,826 --> 00:58:19,537
-Ποτέ δεν είναι αρκετά.
-Έχετε καλή προσέλευση.

865
00:58:19,621 --> 00:58:22,207
Έτσι πρέπει. Βάλαμε αφίσες στα θέρετρα.

866
00:58:22,290 --> 00:58:25,376
Γιατί δεν χορεύει κανείς;

867
00:58:27,003 --> 00:58:29,756
Ώρα για το μυστικό όπλο. Σάνσαϊν.

868
00:58:30,340 --> 00:58:31,716
-Ναι.
-Ας το κάνουμε.

869
00:58:31,799 --> 00:58:33,593
-Ήρθε η ώρα.
-Εντάξει. Τα λέμε.

870
00:58:34,594 --> 00:58:35,678
Πρόσεξε τώρα.

871
00:58:40,850 --> 00:58:42,018
Πάμε.

872
00:59:16,344 --> 00:59:19,264
Λοιπόν, για το επόμενο μαγικό κόλπο μου…

873
00:59:20,348 --> 00:59:22,517
-Θέλεις να χορέψεις;
-Όχι, ευχαριστώ.

874
00:59:22,600 --> 00:59:24,769
-Έτσι κάνετε στην Ουάσινγκτον;
-Απλώς πάω πάσο.

875
00:59:24,852 --> 00:59:25,812
Γιατί;

876
00:59:26,646 --> 00:59:27,939
Γιατί χορεύω απαίσια.

877
00:59:28,022 --> 00:59:32,652
Έλα. Απλώς χόρεψε
σαν να μη σε βλέπει κανείς.

878
00:59:35,780 --> 00:59:39,701
-Δεν θα σταματήσεις, έτσι;
-Ποτέ. Έλα.

879
00:59:39,784 --> 00:59:42,453
Ωραία. Μόνο επειδή είναι για καλό σκοπό.

880
00:59:42,537 --> 00:59:44,205
Ναι. Ακριβώς.

881
00:59:47,375 --> 00:59:48,209
Εντάξει.

882
00:59:50,962 --> 00:59:52,255
Ναι!

883
01:00:02,348 --> 01:00:04,142
Έρικα.

884
01:00:05,643 --> 01:00:07,395
Πες ότι σε βλέπουν κάποιοι.

885
01:00:11,441 --> 01:00:12,609
Έλα.

886
01:00:14,777 --> 01:00:16,571
Τι; Δεν ήταν τόσο χάλια.

887
01:00:17,196 --> 01:00:19,198
Έχεις αποστολή να με ρεζιλέψεις;

888
01:00:20,074 --> 01:00:25,204
Όλοι έχουμε αποστολή. Ελπίζω η δική σου
να μην είναι να κλείσεις τη βάση.

889
01:00:25,288 --> 01:00:26,539
Κι εγώ το ελπίζω.

890
01:00:45,350 --> 01:00:46,309
Ευχαρίστως.

891
01:01:14,962 --> 01:01:15,880
Είναι ωραίο.

892
01:01:18,633 --> 01:01:20,593
Γιατί θέλεις να βοηθάς τον κόσμο;

893
01:01:24,389 --> 01:01:25,473
Μεγάλωσα σε φάρμα.

894
01:01:27,058 --> 01:01:29,352
Περάσαμε μερικούς σκληρούς χειμώνες.

895
01:01:29,435 --> 01:01:31,604
Κοντέψαμε να τα χάσουμε όλα.

896
01:01:31,688 --> 01:01:35,400
Μετά όμως μερικοί γείτονές μας
βοήθησαν να το ξεπεράσουμε.

897
01:01:36,567 --> 01:01:38,319
Οι δικοί μου ακόμα ζουν εκεί.

898
01:01:39,112 --> 01:01:41,948
Ποτέ δεν θα ξεχάσω την καλοσύνη
που μας έδειξαν.

899
01:01:44,867 --> 01:01:47,995
Μάλλον απλώς προσπαθώ να το ξεπληρώσω.

900
01:01:50,623 --> 01:01:51,582
Καταλαβαίνω.

901
01:01:53,418 --> 01:01:56,546
Η μαμά μου μου έμαθε
ότι το πιο ευγενικό πράγμα είναι

902
01:01:57,088 --> 01:01:58,464
να καλύψεις μια ανάγκη.

903
01:01:59,424 --> 01:02:00,842
Να γιατρέψεις έναν πόνο.

904
01:02:02,468 --> 01:02:05,513
Στην Αεροπορία
το καθήκον είναι πάνω από το άτομο.

905
01:02:07,098 --> 01:02:09,600
Καμιά φορά αναρωτιέμαι αν απομακρύνθηκα

906
01:02:09,684 --> 01:02:12,854
από τον αληθινό λόγο
που μπήκα στην πολιτική.

907
01:02:13,479 --> 01:02:18,317
Χθες, σε είδα
να δίνεις ό,τι είχες στην τσάντα σου

908
01:02:18,401 --> 01:02:21,279
σε ένα κοριτσάκι που δεν ήξερες καθόλου.

909
01:02:22,405 --> 01:02:23,448
Είσαι εδώ.

910
01:02:25,032 --> 01:02:25,992
Βοηθάς.

911
01:02:30,079 --> 01:02:32,540
Ξέρεις, σε είχα παρεξηγήσει.

912
01:02:34,584 --> 01:02:39,672
Σε θεωρούσα εγωκεντρικό, εγωιστή,
μέσα στις κομπίνες για προσωπικό όφελος.

913
01:02:40,423 --> 01:02:41,424
Και;

914
01:02:43,009 --> 01:02:44,010
Περιμένω.

915
01:02:46,304 --> 01:02:47,346
Ακόμα περιμένω.

916
01:02:49,223 --> 01:02:51,184
Προφανώς σε υποτίμησα.

917
01:02:53,811 --> 01:02:57,774
Η πλάκα είναι
ότι θα έλεγα το ίδιο για σένα.

918
01:03:01,986 --> 01:03:04,572
Οι χορευτές της φωτιάς είναι έτοιμοι.

919
01:03:08,868 --> 01:03:09,994
Χορευτές φωτιάς;

920
01:03:28,554 --> 01:03:29,472
Συμβαίνει κάτι;

921
01:03:31,349 --> 01:03:33,100
Τρεις αναπάντητες από την Ουάσινγκτον.

922
01:03:34,143 --> 01:03:37,313
Τι; Τώρα είναι 4:30 τα χαράματα εκεί.

923
01:03:37,396 --> 01:03:39,690
Ναι, θα περιμένω λίγο πριν τους πάρω.

924
01:03:39,774 --> 01:03:41,275
Νομίζω ότι ξέρω τι είναι.

925
01:03:42,860 --> 01:03:44,612
Βγάλαμε λογαριασμό, Άντριου.

926
01:03:44,695 --> 01:03:45,655
Ευχαριστώ.

927
01:03:48,866 --> 01:03:51,285
Τι; Διπλασιάσαμε τα νούμερά μας…

928
01:03:51,369 --> 01:03:53,120
-Ναι!
-…σε σύγκριση με πέρυσι!

929
01:03:53,204 --> 01:03:54,831
-Μπράβο.
-Ευχαριστώ, κύριε.

930
01:03:57,083 --> 01:03:59,544
Και πάλι πρέπει να μπουν προτεραιότητες.

931
01:03:59,627 --> 01:04:02,547
Ρύζι, λαχανικά,
σπόροι, υλικά για σκέπαστρα.

932
01:04:02,630 --> 01:04:05,091
Δεν νομίζω ότι θα μείνουν πολλά.

933
01:04:05,800 --> 01:04:07,093
Και οι γεννήτριες;

934
01:04:08,219 --> 01:04:11,597
Μακάρι να γινόταν, αλλά είναι ακριβές.
Ακόμα το παλεύουμε.

935
01:04:12,557 --> 01:04:16,894
Σκέφτομαι την Ιλάνα και τα παιδιά
χωρίς ρεύμα, χωρίς πρόσβαση σε σχολείο.

936
01:04:17,979 --> 01:04:20,773
Μόνο ο Σάμψον τις έχει,
κι αυτός δεν λέει να βοηθήσει.

937
01:04:21,315 --> 01:04:23,651
Ίσως έχω μια ιδέα για να αλλάξει γνώμη.

938
01:04:39,625 --> 01:04:43,504
-Να τος. Ευχήσου μου καλή τύχη.
-Δεν χρειάζεσαι τύχη. Πάνω του!

939
01:04:43,588 --> 01:04:44,547
Εντάξει.

940
01:04:47,800 --> 01:04:52,054
Δήμαρχε Σάμψον. Έρικα Μίλερ.
Δουλεύω με τη βουλευτή Μπράντφορντ.

941
01:04:52,680 --> 01:04:54,515
Στην Επιτροπή για τη Βάση.

942
01:04:54,599 --> 01:04:55,892
Ακριβώς, ναι.

943
01:04:55,975 --> 01:04:58,477
Οι φήμες λένε ότι ήρθατε να την κλείσετε.

944
01:04:58,561 --> 01:05:01,314
Θα κάνω συστάσεις
για ενδεχόμενη αναμόρφωση.

945
01:05:01,397 --> 01:05:03,399
Ή κλείσιμο. Ξέρω τι κάνει η Επιτροπή.

946
01:05:03,482 --> 01:05:06,193
Το κλείσιμό της
θα χρεοκοπήσει την επιχείρησή μου

947
01:05:06,277 --> 01:05:07,570
και το εν τρίτο του νησιού.

948
01:05:07,653 --> 01:05:11,198
Το καταλαβαίνω και θα φροντίσω
να μπουν όλα στην αναφορά μου,

949
01:05:11,282 --> 01:05:14,660
αλλά δεν μπορώ,
ούτε θέλω να μιλήσω γι' αυτό.

950
01:05:16,329 --> 01:05:19,457
-Δεκτόν.
-Βασικά θέλω να πούμε για τη Ρίψη.

951
01:05:19,540 --> 01:05:23,461
Όχι. Ήδη είπα στον σμηναγό Τζαντζ
ότι οι γεννήτριες είναι ακριβές

952
01:05:23,544 --> 01:05:24,921
και δεν τις χαρίζω.

953
01:05:25,004 --> 01:05:27,965
Προφανώς. Είστε πρωτίστως επιχειρηματίας.

954
01:05:28,049 --> 01:05:29,717
-Δεν ήρθα για τις γεννήτριες.
-Όχι;

955
01:05:29,800 --> 01:05:31,719
Έχω μια επιχειρηματική πρόταση.

956
01:05:32,553 --> 01:05:33,387
Εντάξει.

957
01:05:33,471 --> 01:05:36,265
Ελάτε μαζί μου.
Θα σας συστήσω σε έναν φίλο μου.

958
01:05:36,766 --> 01:05:38,893
Ξέρετε από ηλιακά πάνελ;

959
01:05:47,693 --> 01:05:49,946
Δεύτερος γύρος ρυζιού.

960
01:05:50,029 --> 01:05:52,907
Ένας σάκος ανά κούτα. Ξέρετε τι να κάνετε.

961
01:06:12,718 --> 01:06:13,719
Ναι.

962
01:06:14,387 --> 01:06:18,349
Απίστευτο! Πώς; Τι του είπες;

963
01:06:18,432 --> 01:06:20,643
Του είπα για κάποιες πρωτοβουλίες

964
01:06:20,726 --> 01:06:23,604
για να περάσουν οι επιχειρήσεις
σε ανανεώσιμη ενέργεια.

965
01:06:23,688 --> 01:06:25,356
Ο αδερφός Μπρους το έκλεισε.

966
01:06:26,399 --> 01:06:31,946
Η Έρικα έψησε τον Σάμψον
να δώσει στη Ρίψη τρία ηλιακά πάνελ!

967
01:06:32,029 --> 01:06:33,364
Ναι!

968
01:06:34,281 --> 01:06:36,367
Μπράβο σου, Έρικα!

969
01:06:36,450 --> 01:06:37,451
Ευχαριστώ!

970
01:06:39,704 --> 01:06:42,707
Αφεντικό.
Ο στρατηγός θέλει να δει την ομάδα.

971
01:06:45,209 --> 01:06:46,210
Έλα.

972
01:06:46,293 --> 01:06:51,465
Μετά, αναπνευστήρες, αγκίστρια και μάσκες!
Ας τα πακετάρουμε, παιδιά.

973
01:06:51,549 --> 01:06:53,551
Τον ακούσατε, πάμε.

974
01:06:55,886 --> 01:06:58,973
Είναι τυφώνας κατηγορίας 4
που επιδεινώνεται.

975
01:06:59,056 --> 01:07:02,059
Οι ακριανές περιοχές του τέρατος
θα μας φτάσουν

976
01:07:02,143 --> 01:07:04,645
και θα μας πλακώσουν σε δύο μέρες.

977
01:07:04,729 --> 01:07:07,189
Άνεμοι με ταχύτητα 210 ως 240 χλμ/ώρα

978
01:07:07,273 --> 01:07:10,609
στο δεξί μπροστινό τεταρτημόριο.
Ακτίνα 520 χιλιομέτρων.

979
01:07:11,402 --> 01:07:14,613
-Να πάμε από πάνω;
-Ναι, αλλά έτσι δεν θα παραδοθούν δώρα.

980
01:07:14,697 --> 01:07:15,531
Δεν έχει σημασία.

981
01:07:15,614 --> 01:07:18,576
Δεν θα ρισκάρω σκάφη
μέσα σε κάτι τόσο μεγάλο.

982
01:07:18,659 --> 01:07:19,910
Κινείται αργά.

983
01:07:20,661 --> 01:07:22,997
Δυναμώνει στην πορεία
που είναι καλό και κακό.

984
01:07:23,581 --> 01:07:25,249
Μήπως δεν μας χτυπήσει;

985
01:07:25,875 --> 01:07:26,792
Απίθανο.

986
01:07:26,876 --> 01:07:30,254
Τα νησιά πιο έξω;
Ακόμα να συνέλθουν από τον προηγούμενο.

987
01:07:30,838 --> 01:07:34,133
Ευτυχώς με την τωρινή πορεία,
τα χειρότερα θα τους προσπεράσουν…

988
01:07:34,216 --> 01:07:36,677
Η Χριστουγεννιάτικη Ρίψη δεν θα γίνει.

989
01:07:36,761 --> 01:07:37,928
Όχι στο τρέχον πρόγραμμα.

990
01:07:38,012 --> 01:07:40,931
Ίσως μετά τα Χριστούγεννα,
πριν πετάξουμε ξανά.

991
01:07:42,600 --> 01:07:44,143
Ας δουλέψουμε πιο γρήγορα.

992
01:07:44,226 --> 01:07:45,895
Να φορτώσουμε. Να πάμε τώρα.

993
01:07:46,687 --> 01:07:49,148
Ίσως ο τυφώνας πάει προς άλλη κατεύθυνση.

994
01:07:49,231 --> 01:07:53,360
Το πιο μακρινό νησί απέχει 11 ώρες
ανά κατεύθυνση. Δεν προλαβαίνουμε.

995
01:07:53,444 --> 01:07:55,404
Δεν θα ρισκάρω τους δικούς μας.

996
01:07:56,739 --> 01:08:00,367
Ας συνεχίσουμε τη διαλογή
και το πακετάρισμα όσο μπορούμε.

997
01:08:01,577 --> 01:08:03,162
Κι ας ελπίζουμε για ένα θαύμα.

998
01:08:07,458 --> 01:08:08,334
Τι;

999
01:08:09,543 --> 01:08:10,544
Γίνονται θαύματα.

1000
01:08:15,966 --> 01:08:18,260
Εντάξει, παιδιά. Ας πιάσουμε δουλειά.

1001
01:08:39,949 --> 01:08:42,785
Λοιπόν, πάμε για τα τελευταία.

1002
01:08:42,868 --> 01:08:46,205
Φροντίστε να έχετε σχολικά είδη.
Ας τα κλείσουμε.

1003
01:08:46,747 --> 01:08:50,584
-Αν σ' έβλεπαν οι φίλοι σου στο Καπιτώλιο…
-Θα με απέλυαν.

1004
01:08:51,544 --> 01:08:53,129
Εντάξει, μικρά μου ξωτικά.

1005
01:08:53,212 --> 01:08:54,296
Φέρτε τα.

1006
01:08:55,798 --> 01:08:57,174
Ναι, φέρτε τα.

1007
01:08:57,258 --> 01:08:59,135
-Πάμε!
-Τι; Είναι παράδοση.

1008
01:08:59,218 --> 01:09:00,719
-Κάθε χρόνο;
-Ναι.

1009
01:09:00,803 --> 01:09:02,346
-Τι συμβαίνει;
-Έλα.

1010
01:09:17,695 --> 01:09:21,574
Δεν τραγουδάω αρκετά καλά
Για να τελειώσω το τραγούδι

1011
01:09:43,470 --> 01:09:44,638
Σου πάει ο σκούφος.

1012
01:09:47,516 --> 01:09:50,811
Έρικα, τι στο καλό συμβαίνει;

1013
01:09:55,649 --> 01:09:58,110
Συγγνώμη, κυρία μου. Δεν σας περίμενα.

1014
01:09:58,194 --> 01:10:01,363
Η Σάλι έπρεπε να σου πει
ότι άλλαξα διαδρομή.

1015
01:10:01,947 --> 01:10:07,620
-Ναι, είχα λίγες αναπάντητες.
-Περίμενα και την αναφορά πριν φύγω.

1016
01:10:07,703 --> 01:10:10,080
Μα δεν χρειαζόταν να έρθετε.

1017
01:10:10,164 --> 01:10:12,249
Κυρία μου, συγγνώμη που διακόπτω,

1018
01:10:12,333 --> 01:10:14,752
αλλά εγώ παρεμπόδισα τη συνεργάτιδά σας.

1019
01:10:14,835 --> 01:10:16,378
Σμηναγέ, δεν σας ξέρω,

1020
01:10:16,462 --> 01:10:19,632
αλλά σας αναγνωρίζω από την εφημερίδα.

1021
01:10:20,549 --> 01:10:21,926
Είστε μέρος του προβλήματος.

1022
01:10:22,009 --> 01:10:24,303
Θα μου εξηγήσετε τι συμβαίνει

1023
01:10:24,386 --> 01:10:27,765
γιατί αυτή προφανώς είναι
η Χριστουγεννιάτικη Ρίψη.

1024
01:10:30,726 --> 01:10:33,938
Ναι, αλλά όπως είπα,
όλα γίνονται με δωρεές.

1025
01:10:34,021 --> 01:10:37,566
Παρέχει πόρους σε άτομα που έχουν ανάγκη
σε χιλιάδες τετραγωνικά χιλιόμετρα.

1026
01:10:37,650 --> 01:10:39,944
Δεν ψηφίζουν στην περιφέρειά μου.

1027
01:10:40,027 --> 01:10:41,737
Πώς ωφελεί αυτό τους Αμερικανούς;

1028
01:10:41,820 --> 01:10:45,574
Η βάση είναι ένα προωθημένο φυλάκιο
των ΗΠΑ σε εχθρική περιοχή…

1029
01:10:45,658 --> 01:10:48,827
Ο διοικητής σας ήδη με ενημέρωσε
για την αποστολή σας.

1030
01:10:48,911 --> 01:10:53,207
Τότε γνωρίζετε ότι η αποστολή είναι
να παρέχει μια αμυντική πλατφόρμα,

1031
01:10:53,290 --> 01:10:57,878
καθώς και άμεση ανθρωπιστική βοήθεια
σε όλο τον κόσμο.

1032
01:11:00,798 --> 01:11:05,135
Καιρού επιτρέποντος, πάω στη Σιγκαπούρη
το πρωί. Ώρα κι εσύ να γυρίσεις.

1033
01:11:05,219 --> 01:11:07,346
Μα εγώ… Δεν έχω τελειώσει.

1034
01:11:07,429 --> 01:11:09,181
Θα αναλάβει ο Ματ.

1035
01:11:09,265 --> 01:11:12,726
Θα ελέγξουν τα ευρήματά σου
στην Ουάσινγκτον.

1036
01:11:12,810 --> 01:11:16,397
Γύρνα στο γραφείο σου
και κάνε τη δουλειά σου.

1037
01:11:16,981 --> 01:11:18,232
Υποσμηναγέ Μπράντλεϊ.

1038
01:11:25,114 --> 01:11:26,448
Πάω να τα μαζέψω.

1039
01:11:29,660 --> 01:11:30,577
Έτσι απλά;

1040
01:11:32,121 --> 01:11:34,748
Δεν είπαμε να κάνουμε τα πάντα;

1041
01:11:34,832 --> 01:11:37,960
Την άκουσες. Κινδυνεύει η δουλειά μου.

1042
01:11:38,043 --> 01:11:40,462
Οι άνεμοι δυναμώνουν. Ο τυφώνας έρχεται.

1043
01:11:40,546 --> 01:11:43,549
Αν βιαστούμε, προλαβαίνουμε μια Ρίψη
πριν χτυπήσει.

1044
01:11:43,632 --> 01:11:48,095
Τελείωσα με τη Ρίψη. Κι αν το αφεντικό μου
το καταφέρει, το ίδιο και εσύ.

1045
01:11:50,222 --> 01:11:51,223
Λυπάμαι.

1046
01:12:16,582 --> 01:12:17,708
Λοιπόν, Γούρι,

1047
01:12:18,792 --> 01:12:21,337
μάλλον δεν ισχύει ο θρύλος για σένα.

1048
01:12:29,636 --> 01:12:33,057
-Γεια.
-Λυπάμαι που αιφνιδιάστηκες.

1049
01:12:33,140 --> 01:12:35,017
-Δεν πειράζει.
-Θα πήγαινε στη Σιγκαπούρη.

1050
01:12:35,100 --> 01:12:36,685
-Σε έπαιρνα τηλέφωνο.
-Σαλ!

1051
01:12:36,769 --> 01:12:39,021
Όλα καλά.
Δεν ξέρω αν θα είχα πράξει αλλιώς,

1052
01:12:39,104 --> 01:12:41,190
ακόμα κι αν ήξερα ότι έρχεται, άρα…

1053
01:12:42,024 --> 01:12:45,235
Μαζεύω τα πράγματά μου
και αποχαιρετώ έναν φίλο.

1054
01:12:46,236 --> 01:12:47,279
Τον πιλότο;

1055
01:12:48,989 --> 01:12:52,242
Βασικά αυτός
είναι πράσινος με τέσσερα πόδια.

1056
01:12:52,326 --> 01:12:53,911
Άρχισα να τον συμπαθώ.

1057
01:12:59,875 --> 01:13:01,794
Σίγουρα θες να γυρίσεις τώρα;

1058
01:13:04,254 --> 01:13:05,130
Τι να κάνω;

1059
01:13:06,548 --> 01:13:08,092
Η Μπράντφορντ ήταν σαφής.

1060
01:13:08,801 --> 01:13:10,427
Δεν συνηθίζεις να τα παρατάς.

1061
01:13:10,511 --> 01:13:14,598
Το ξέρω. Είναι τα πρώτα Χριστούγεννα
που ευχαριστήθηκα μετά από καιρό.

1062
01:13:24,108 --> 01:13:25,567
Αυτό μου θυμίζει κάτι.

1063
01:13:26,068 --> 01:13:27,069
Τι σου θυμίζει;

1064
01:13:28,404 --> 01:13:29,530
Τα Χριστούγεννα.

1065
01:13:32,449 --> 01:13:33,409
Όπως ήταν παλιά.

1066
01:13:38,914 --> 01:13:40,165
Σάλι, πρέπει να φύγω.

1067
01:13:41,875 --> 01:13:43,293
Πρέπει να τελειώσω κάτι.

1068
01:13:53,429 --> 01:13:55,305
Τζέικ, ένα κράνμπερι με σόδα.

1069
01:13:55,931 --> 01:13:56,932
Αμέσως.

1070
01:13:59,184 --> 01:14:02,146
Πήγαινε στους δικούς σου.
Θα κλειδώσω όταν φεύγω.

1071
01:14:03,689 --> 01:14:05,816
Ευχαριστώ. Καλά Χριστούγεννα.

1072
01:14:28,964 --> 01:14:33,302
Από όλα τα μπαρ
σε όλες τις πόλεις του κόσμου…

1073
01:14:34,011 --> 01:14:35,471
Δεν έχεις την πτήση σου;

1074
01:14:35,554 --> 01:14:36,930
Θα σε ρωτούσα το ίδιο.

1075
01:14:37,514 --> 01:14:38,390
Πάει η Ρίψη.

1076
01:14:39,516 --> 01:14:41,518
Φέτος ξεμείναμε από θαύματα.

1077
01:14:41,602 --> 01:14:42,936
Δηλαδή τα παρατάς;

1078
01:14:43,020 --> 01:14:44,438
Κοίτα ποια μιλάει.

1079
01:14:48,233 --> 01:14:50,986
Πήγαινε στο αεροδρόμιο,
να προλάβεις την πτήση.

1080
01:14:51,069 --> 01:14:52,404
Σκασίλα μου γι' αυτήν.

1081
01:14:52,488 --> 01:14:55,991
Τη δική σου σκέφτομαι.
Αυτός ο καιρός δεν σε καθηλώνει.

1082
01:14:57,576 --> 01:14:58,911
Μα με έχει καθηλώσει.

1083
01:15:00,662 --> 01:15:02,831
Μόλις είδα ένα έλατο που έφτασε

1084
01:15:02,915 --> 01:15:09,880
από το Όρεγκον ως το Σαν Ντιέγκο,
το Σαϊπάν και το δωμάτιό μου στο Γκουάμ.

1085
01:15:12,382 --> 01:15:17,012
Αν το θέλεις, θα βρεθεί τρόπος.
Ιδίως τα Χριστούγεννα.

1086
01:15:18,931 --> 01:15:20,015
Είναι χαμένη υπόθεση.

1087
01:15:20,766 --> 01:15:22,643
Ο στρατηγός καθήλωσε τα σκάφη.

1088
01:15:23,227 --> 01:15:26,897
-Δεν υπάρχουν χαμένες υποθέσεις.
-Δεν θα συμβεί με ευχολόγια.

1089
01:15:26,980 --> 01:15:27,898
Δεν είναι ευχή.

1090
01:15:29,274 --> 01:15:30,817
Είναι θαύμα.

1091
01:15:32,569 --> 01:15:33,862
Μίλησα με τον Τράβις.

1092
01:15:34,488 --> 01:15:37,699
Τηλεφώνησε
στο Κέντρο Πρόγνωσης Τυφώνων στο Περλ.

1093
01:15:37,783 --> 01:15:40,953
Έχουν ένα σκάφος πάνω στην καταιγίδα.
Λένε ότι υποβαθμίζεται.

1094
01:15:41,036 --> 01:15:46,667
Ο στρατηγός Χάτσερ είπε ότι εσύ,
ως διοικητής, θα πεις αν θα πετάξουμε.

1095
01:15:49,253 --> 01:15:50,462
Εμείς;

1096
01:15:51,046 --> 01:15:53,423
Με αποκάλεσες Μπλίτσεν, έτσι;

1097
01:15:54,508 --> 01:15:56,969
Δεν είναι δουλειά μου να φέρνω δώρα;

1098
01:16:28,333 --> 01:16:31,920
Δες, όλοι θυσιάζουν τον χρόνο τους,
παραμονή Χριστουγέννων.

1099
01:16:32,004 --> 01:16:32,921
Ωραία, έτσι;

1100
01:16:33,005 --> 01:16:34,965
-Ναι.
-Σχεδόν όσο αυτό.

1101
01:16:35,048 --> 01:16:36,842
Μπορώ να έχω την προσοχή σας;

1102
01:16:36,925 --> 01:16:38,885
Το Κέντρο Πρόγνωσης επιβεβαίωσε

1103
01:16:38,969 --> 01:16:41,847
ότι το υποβάθμισαν σε τροπική καταιγίδα.

1104
01:16:41,930 --> 01:16:44,433
Όλα εντάξει ως την ατόλη Καπινγκαμαράντζι.

1105
01:16:47,936 --> 01:16:51,565
Άρα επιτρέπεις να φύγουν
και τα τρία έλκηθρα του Αϊ-Βασίλη.

1106
01:16:51,648 --> 01:16:54,401
-Τέλεια! Ας ξεκινήσει το σόου!
-Ακούσατε. Βάλτε μπρος.

1107
01:16:54,484 --> 01:16:55,736
Ελήφθη, Κλοζ.

1108
01:16:56,320 --> 01:17:00,240
Πύργος Άντερσεν, εδώ ο Βοηθός
του Αϊ-Βασίλη. Αναχώρηση σε 20 λεπτά.

1109
01:17:03,577 --> 01:17:04,453
Όχι.

1110
01:17:14,212 --> 01:17:16,131
Στρατηγέ. Αντισμήναρχε.

1111
01:17:16,214 --> 01:17:17,215
Κυρία μου.

1112
01:17:17,299 --> 01:17:20,594
Δεν σας ζήτησα να κοπεί
αυτή η χριστουγεννιάτικη μπούρδα;

1113
01:17:20,677 --> 01:17:22,304
Ναι, το ζητήσατε, βουλευτά.

1114
01:17:22,387 --> 01:17:27,100
Νομίζω ότι ήμουν σαφής
ότι ήθελα να γυρίσεις στις ΗΠΑ σήμερα.

1115
01:17:27,184 --> 01:17:29,561
Σαφέστατη, αλλά έχω πολλά να κάνω εδώ.

1116
01:17:30,604 --> 01:17:32,105
-Ορίστε;
-Με πολύ σεβασμό,

1117
01:17:32,189 --> 01:17:35,400
αυτά εδώ είναι πιο σημαντικά
απ' ό,τι θα έκανα σπίτι.

1118
01:17:35,484 --> 01:17:38,362
Κοντεύετε να τα πετάξετε όλα, δις Μίλερ.

1119
01:17:42,366 --> 01:17:43,575
Θα μείνω να βοηθήσω.

1120
01:17:45,535 --> 01:17:47,120
Κάντε το και εσείς.

1121
01:17:49,247 --> 01:17:51,124
Θυμάμαι, όταν πρωτοεκλεγήκατε,

1122
01:17:51,208 --> 01:17:55,087
ο ακρογωνιαίος λίθος της καμπάνιας σας
ήταν ένας καλύτερος κόσμος.

1123
01:17:55,170 --> 01:17:58,924
Υποσχεθήκατε ότι θα προσπαθήσετε
να φέρετε τη διαφορά.

1124
01:17:59,508 --> 01:18:05,222
Αυτοί οι άνθρωποι εδώ
όντως φέρνουν τη διαφορά.

1125
01:18:07,099 --> 01:18:08,767
Δεν έχω δει κανένα στοιχείο…

1126
01:18:08,850 --> 01:18:10,560
Θα σας δείξω, κυρία βουλευτά.

1127
01:18:11,144 --> 01:18:14,231
-Πετάξτε μαζί μας, δείτε τι κάνουμε.
-Δεν νομίζω ότι…

1128
01:18:14,314 --> 01:18:19,111
Δεν χρειάζεται να μαθευτεί ποια είστε.
Η Έρικα θα πάει με τον σμηναγό.

1129
01:18:19,194 --> 01:18:20,278
Εσείς, μαζί μου.

1130
01:18:20,362 --> 01:18:21,738
Δώστε του μια ευκαιρία.

1131
01:18:22,531 --> 01:18:24,700
Μετά θα σας δώσω την αναφορά μου.

1132
01:18:40,006 --> 01:18:40,924
Εντάξει;

1133
01:18:41,717 --> 01:18:42,718
Εντάξει.

1134
01:19:09,828 --> 01:19:13,039
Πύργος, εδώ ο Σάντα 01.
Είμαστε έτοιμοι για απογείωση.

1135
01:19:13,123 --> 01:19:17,210
Ελήφθη, Σάντα 01. Άδεια απογείωσης.
Η Χριστουγεννιάτικη Ρίψη ξεκινά.

1136
01:19:38,190 --> 01:19:39,733
Είναι πανέμορφα, ε;

1137
01:19:41,151 --> 01:19:42,194
Ξέρω τι εννοείς.

1138
01:19:45,280 --> 01:19:47,616
Δεν πρέπει να προσέχεις τον δρόμο;

1139
01:19:48,700 --> 01:19:51,286
Συγνώμη, προς στιγμή αφαιρέθηκα.

1140
01:19:54,581 --> 01:19:56,792
Δεν δίνω δώρα χωρίς τη σωστή μουσική.

1141
01:20:20,065 --> 01:20:22,818
Πλησιάζουμε στην πρώτη ρίψη. Έτοιμοι;

1142
01:20:23,610 --> 01:20:25,570
-Αμέ.
-Το φορτίο είναι έτοιμο.

1143
01:20:25,654 --> 01:20:27,322
Ελήφθη. Απέχουμε τρία λεπτά.

1144
01:20:30,283 --> 01:20:33,870
Έρικα, θες να το δεις;
Η Σάνσαϊν θα σε βοηθήσει.

1145
01:20:35,288 --> 01:20:36,414
-Σοβαρά;
-Ναι.

1146
01:20:38,625 --> 01:20:40,210
Φυσικά. Ναι!

1147
01:20:51,471 --> 01:20:52,722
Φόρα το σαν γιλέκο.

1148
01:21:00,647 --> 01:21:02,107
Έχουμε δεθεί, σμηναγέ.

1149
01:21:02,816 --> 01:21:03,900
Ελήφθη, Φορτίο.

1150
01:21:04,526 --> 01:21:05,694
-Κράτα.
-Εντάξει.

1151
01:21:07,028 --> 01:21:08,363
Άδεια να ανοίξει η πόρτα.

1152
01:21:25,422 --> 01:21:26,464
Μένει ένα λεπτό.

1153
01:21:26,548 --> 01:21:28,383
Επιβεβαίωση. Διακόπτης ρίψης.

1154
01:21:33,263 --> 01:21:35,599
-Ρύθμιση σε αυτόματο.
-Ρυθμίστηκε.

1155
01:21:40,395 --> 01:21:42,147
-Τριάντα δευτερόλεπτα.
-Ελήφθη.

1156
01:21:46,651 --> 01:21:47,903
Πράσινο φως.

1157
01:22:15,513 --> 01:22:16,389
Ναι!

1158
01:22:22,729 --> 01:22:24,189
Ναι!

1159
01:22:39,746 --> 01:22:40,580
Ναι!

1160
01:22:57,806 --> 01:22:59,557
Μπράβο, Έρικα!

1161
01:23:12,654 --> 01:23:15,907
Τέλεια! Παιχνίδια! Και βιβλία!

1162
01:23:18,201 --> 01:23:22,038
Θείε, δες, τόσα πράγματα!
Κοίτα τι έφερε ο Άγιος Βασίλης!

1163
01:23:25,875 --> 01:23:27,377
-Αντίο!
-Αντίο!

1164
01:23:38,513 --> 01:23:39,347
Ναι!

1165
01:23:46,229 --> 01:23:47,355
Όλα καλά;

1166
01:23:47,439 --> 01:23:48,648
Καλύτερα από καλά.

1167
01:23:49,149 --> 01:23:51,359
Έτσι πρέπει να είναι τα Χριστούγεννα.

1168
01:23:51,443 --> 01:23:52,444
Ναι, όντως.

1169
01:24:05,415 --> 01:24:06,750
Εντάξει.

1170
01:24:06,833 --> 01:24:07,709
Ναι!

1171
01:24:08,918 --> 01:24:10,378
-Τα καταφέραμε!
-Ναι!

1172
01:24:10,462 --> 01:24:11,296
-Το κάναμε!
-Ωραία!

1173
01:24:11,379 --> 01:24:13,965
Και τα άλλα σκάφη
είχαν επιτυχημένες ρίψεις.

1174
01:24:16,718 --> 01:24:19,012
-Πολύ καλό.
-Μπράβο.

1175
01:24:20,972 --> 01:24:22,932
Ευχαριστώ, αντισμήναρχε Μπλέιν.

1176
01:24:23,016 --> 01:24:25,643
Αυτό ήταν… θεαματικό.

1177
01:24:28,521 --> 01:24:29,522
Και συγκινητικό.

1178
01:24:30,482 --> 01:24:33,068
Δεν κάνει τίποτα, κυρία βουλευτά.

1179
01:24:33,151 --> 01:24:35,695
Πείτε μου αν μπορώ
να βοηθήσω σε κάτι άλλο,

1180
01:24:35,779 --> 01:24:38,114
μόλις τελειώσετε τη συζήτησή σας.

1181
01:24:48,374 --> 01:24:50,752
Θα κοπεί η σπατάλη,
θα βελτιωθεί η αποδοτικότητα,

1182
01:24:50,835 --> 01:24:53,213
ιδιωτικοποιώντας τη στέγαση κι άλλα,

1183
01:24:53,296 --> 01:24:57,550
όπως το γυμναστήριο,
την καφετέρια, το ταχυδρομείο.

1184
01:24:57,634 --> 01:25:00,178
Θα δοθούν σε φτηνότερους εργολάβους.

1185
01:25:00,261 --> 01:25:01,679
Πρέπει να δω τα νούμερα.

1186
01:25:01,763 --> 01:25:05,475
Η Σάλι κι ο Ματ θα τα έχουν
μέχρι να φτάσετε στη Σιγκαπούρη.

1187
01:25:05,558 --> 01:25:07,811
Δεν ξέρω αν θα είναι αρκετό.

1188
01:25:07,894 --> 01:25:12,357
Κυρία μου, η αποστολή μου ήταν
να βρω τα αναποτελεσματικά σημεία.

1189
01:25:12,440 --> 01:25:16,861
Το πρόβλημα είναι ότι δεν υπάρχουν αρκετά,
ώστε να κλείσει η βάση.

1190
01:25:18,029 --> 01:25:23,868
Αυτοί οι άνθρωποι δουλεύουν επιμελώς
για να αξιοποιήσουν κάθε δεκάρα.

1191
01:25:24,702 --> 01:25:27,747
Η Χριστουγεννιάτικη Ρίψη
είναι μόνο ένα παράδειγμα.

1192
01:25:27,831 --> 01:25:31,042
Η αντισμήναρχος Μπλέιν
μου ανέλυσε τις δωρεές,

1193
01:25:31,126 --> 01:25:32,752
την εκπαίδευση, τον εθελοντισμό.

1194
01:25:32,836 --> 01:25:36,381
Οι Αρχηγοί Επιτελείων αποκαλούν το νησί
αβύθιστο αεροπλανοφόρο.

1195
01:25:36,464 --> 01:25:39,551
Σε συνδυασμό με την εκπαίδευση
και τη δουλειά με τις κοινότητες,

1196
01:25:39,634 --> 01:25:44,305
έχετε ισχυρά επιχειρήματα
να βγάλετε τη βάση από τον κατάλογο.

1197
01:25:47,392 --> 01:25:53,731
Είδες την έκφραση στο πρόσωπο των νησιωτών
όταν είδαν τα αεροπλάνα μας να πλησιάζουν;

1198
01:25:53,815 --> 01:25:55,233
Την είδα, κυρία μου.

1199
01:25:55,316 --> 01:25:58,820
Έχω πολύ καιρό να δω τέτοια χαρά.

1200
01:25:59,612 --> 01:26:03,366
Το να δεις τη διαφορά που φέρνει
ο στρατός μας στις ζωές τους,

1201
01:26:05,160 --> 01:26:07,537
έτσι θα 'πρεπε να είναι τα Χριστούγεννα.

1202
01:26:08,121 --> 01:26:09,247
Συμφωνώ απόλυτα.

1203
01:26:09,789 --> 01:26:11,791
Είσαι πολύ καλή στη δουλειά σου.

1204
01:26:13,042 --> 01:26:15,670
Χαίρομαι που δουλεύεις μαζί μου.

1205
01:26:17,172 --> 01:26:18,715
Τα λέμε στην Ουάσινγκτον.

1206
01:26:18,798 --> 01:26:22,594
Ένα άδειο γραφείο εκεί
περιμένει κάποια σαν εσένα.

1207
01:26:23,887 --> 01:26:25,180
Θα ήταν τιμή μου.

1208
01:26:27,056 --> 01:26:32,562
Και σ' ευχαριστώ που μου θύμισες
γιατί ξεκίνησα να ασχολούμαι με αυτό.

1209
01:26:35,356 --> 01:26:37,066
Καλά Χριστούγεννα, Έρικα.

1210
01:26:37,817 --> 01:26:39,527
Καλά Χριστούγεννα, Άντζελα.

1211
01:27:02,008 --> 01:27:03,843
Ήταν μια αγκαλιά απόλυσης;

1212
01:27:06,346 --> 01:27:07,180
Όχι.

1213
01:27:07,764 --> 01:27:13,436
Θέλω να σε ευχαριστήσω
που με συμπεριέλαβες σε όλα αυτά εδώ.

1214
01:27:15,355 --> 01:27:18,608
Βοηθώντας τον Αϊ-Βασίλη,
ανέκτησα το χριστουγεννιάτικο πνεύμα μου.

1215
01:27:20,902 --> 01:27:22,403
Το είχες πάντα.

1216
01:27:30,245 --> 01:27:31,079
Λοιπόν…

1217
01:27:32,622 --> 01:27:35,458
Παραμονή Χριστουγέννων
στην άλλη άκρη του κόσμου.

1218
01:27:35,541 --> 01:27:38,878
Ναι. Δεν είναι σπίτι,
αλλά προσπαθούμε να νιώσουμε έτσι.

1219
01:27:39,712 --> 01:27:42,715
Δεν είναι σπίτι,
όχι χωρίς τους δικούς σου.

1220
01:27:43,383 --> 01:27:47,262
Να… οι δικοί μου
είναι 13.000 χιλιόμετρα μακριά, οπότε…

1221
01:27:47,345 --> 01:27:50,139
Βασικά είναι μόνο 70 μέτρα μακριά.

1222
01:27:50,765 --> 01:27:52,433
Ήρθαν το απόγευμα.

1223
01:27:52,934 --> 01:27:55,979
Ετοιμάζονται για δείπνο
στο σπίτι του στρατηγού.

1224
01:27:58,147 --> 01:27:59,190
Τι εννοείς;

1225
01:27:59,274 --> 01:28:02,026
Κι εγώ ξέρω
να παρακάμπτω τη γραφειοκρατία.

1226
01:28:04,445 --> 01:28:06,489
Ευχαριστούμε για την πρόσκληση.

1227
01:28:09,200 --> 01:28:10,034
Τι;

1228
01:28:11,369 --> 01:28:13,162
Θα κόστισε μια περιουσία.

1229
01:28:13,830 --> 01:28:15,623
Ούτε ένα λεπτό.

1230
01:28:15,707 --> 01:28:18,960
Ένα τηλεοπτικό συνεργείο
θα ερχόταν έτσι κι αλλιώς για τη Ρίψη.

1231
01:28:19,043 --> 01:28:23,172
Ο δημοσιογράφος μού χρωστούσε χάρη.
Υπήρχε χώρος στο σκάφος και μάλλον…

1232
01:28:24,173 --> 01:28:25,341
ένιωθα εμπνευσμένη.

1233
01:28:26,301 --> 01:28:30,388
Χάρη σε κάποιον είδα ότι ενίοτε
πρέπει απλώς να έχεις τον σωστό σκοπό.

1234
01:28:35,393 --> 01:28:36,311
Είσαι απίθανη!

1235
01:28:40,606 --> 01:28:41,691
Και οι δικοί σου;

1236
01:28:43,693 --> 01:28:48,614
Μίλησα με τον μπαμπά και τη μητριά μου.
Θα πάω μια βδομάδα την Πρωτοχρονιά.

1237
01:28:49,282 --> 01:28:50,116
Μια βδομάδα;

1238
01:28:50,199 --> 01:28:51,576
-Ναι.
-Τέλεια!

1239
01:28:51,659 --> 01:28:54,537
Ναι. Πρέπει να δώσω μια ευκαιρία
στη μητριά μου.

1240
01:28:59,167 --> 01:29:01,169
Θα περάσεις τα Χριστούγεννα με μας;

1241
01:29:01,961 --> 01:29:03,880
Τροπικά Χριστούγεννα. Ίσως καταδύσεις.

1242
01:29:03,963 --> 01:29:06,674
Άντριου, δεν χρειάζεται να με πείσεις.

1243
01:29:38,831 --> 01:29:43,086
Η Χριστουγεννιάτικη Ρίψη είναι η παλιότερη
ανθρωπιστική αποστολή του Υπ. Άμυνας.

1244
01:29:43,169 --> 01:29:47,507
Από το 1952 η Αεροπορία ρίχνει προμήθειες
στους κατοίκους της Μικρονησίας.

1245
01:29:48,341 --> 01:29:52,053
Αμερικανικά, ιαπωνικά και αυστραλιανά
αεροσκάφη ρίχνουν σχεδόν 23.000 κιλά

1246
01:29:52,136 --> 01:29:53,513
προμηθειών σε 56 νησιά,

1247
01:29:53,596 --> 01:29:56,974
επηρεάζοντας άμεσα 22.000 νησιώτες
σε πάνω από 1,8 εκατ. τετρ. ναυτ. μίλια.

1248
01:29:57,892 --> 01:30:01,354
Ο αδερφός Μπρους Μπεστ παραμένει εθελοντής
ως συνδετικός κρίκος με τα νησιά,

1249
01:30:01,437 --> 01:30:04,690
έχοντας τον μόνο σύνδεσμο επικοινωνίας
ανάμεσα στα νησιά και το Γκουάμ.

1250
01:30:04,774 --> 01:30:06,567
Ακόμα μεταδίδει ειδήσεις και τον καιρό.

1251
01:35:08,828 --> 01:35:10,830
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα



