WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07.529 --> 00:00:10.010
[music]

3
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25.155 --> 00:00:26.939
[gunshots]

5
00:01:30.177 --> 00:01:31.526
[?].

6
00:01:32.179 --> 00:01:33.702
He's just a kid.

7
00:01:34.529 --> 00:01:36.096
Let him go.

8
00:01:37.053 --> 00:01:38.098
Please.

9
00:01:42.276 --> 00:01:43.451
No.

10
00:01:48.020 --> 00:01:49.283
From that very moment,

11
00:01:51.111 --> 00:01:53.025
I realized there are two things
that exist in the heart of every
man,

12
00:01:53.809 --> 00:01:57.029
good and evil.

13
00:01:57.813 --> 00:01:59.423
[gunshots]

14
00:02:01.947 --> 00:02:05.081
[music]

15
00:02:37.200 --> 00:02:38.636
Kid?

16
00:02:40.377 --> 00:02:41.639
Are you all right, kid?

17
00:02:44.599 --> 00:02:46.340
Good. [chuckles]

18
00:02:47.515 --> 00:02:48.298
It's good.

19
00:02:51.649 --> 00:02:56.263
I have some sweets.

20
00:03:03.792 --> 00:03:04.662
I get it.

21
00:03:06.186 --> 00:03:08.100
You've got questions, right?

22
00:03:09.232 --> 00:03:10.625
About your parents.

23
00:03:15.630 --> 00:03:17.588
Your parents are both dead.

24
00:03:18.241 --> 00:03:20.330
Your dad was too stubborn for
his own good.

25
00:03:20.765 --> 00:03:24.508
If that was me and that was my
family,
I'd be singing like a canary.

26
00:03:26.902 --> 00:03:28.469
Well, that's just me, I suppose.

27
00:03:31.559 --> 00:03:37.956
Do you understand what I'm
saying
or are you just a retard?

28
00:03:40.045 --> 00:03:42.526
I saved your fucking life.

29
00:03:43.658 --> 00:03:45.442
Just answer me.

30
00:03:51.231 --> 00:03:52.797
Here, have some.

31
00:03:56.497 --> 00:03:58.194
Just take that.

32
00:04:00.065 --> 00:04:01.763
You pay me back when you grow
up.

33
00:04:17.300 --> 00:04:23.306
I want you to remember this day,
always.

34
00:04:24.176 --> 00:04:26.831
The day I saved your life.

35
00:04:28.964 --> 00:04:31.053
It'll help me sleep better.

36
00:04:34.186 --> 00:04:37.755
You do understand what I'm
saying, don't you?

37
00:04:41.368 --> 00:04:44.022
Yes, I am.

38
00:04:49.027 --> 00:04:50.115
Good luck.

39
00:04:54.163 --> 00:04:56.426
[music]

40
00:05:16.316 --> 00:05:20.537
With my parents dead, the
easiest thing
to do is crawl into the fetal
position

41
00:05:20.798 --> 00:05:24.106
and let the world consume it
away
as done to so many before.

42
00:05:24.759 --> 00:05:27.675
How could I live without
my mother's unconditional love

43
00:05:28.023 --> 00:05:32.027
and my father's warm
expectations guiding
my every step through life?

44
00:05:35.117 --> 00:05:37.337
[music]

45
00:05:55.529 --> 00:05:59.010
At first, I relied on the
leftovers
of the strangers to survive,

46
00:06:00.447 --> 00:06:04.059
but it's impossible to lift your
head up
when it's buried deep in the
dustbin.

47
00:06:07.541 --> 00:06:09.412
[music]

48
00:06:14.722 --> 00:06:16.245
Hello.

49
00:06:18.378 --> 00:06:19.553
I'm [?].

50
00:06:20.249 --> 00:06:22.077
I'm a friend.

51
00:06:24.775 --> 00:06:26.081
[music]

52
00:06:33.305 --> 00:06:34.829
Where is your mommy and daddy?

53
00:06:37.222 --> 00:06:39.268
You're on your own?

54
00:06:46.928 --> 00:06:49.887
You're a very handsome young
man.

55
00:06:50.584 --> 00:06:53.108
Has anyone ever told you that
before?

56
00:06:58.113 --> 00:06:59.593
Don't be scared.

57
00:07:00.681 --> 00:07:02.596
We're going to play a game.

58
00:07:03.031 --> 00:07:03.945
[bottle breaks]

59
00:07:05.033 --> 00:07:07.644
My only option was to fight
back.

60
00:07:14.434 --> 00:07:18.438
My parents were dead
and not being for the kindness

61
00:07:18.699 --> 00:07:21.702
of that man in my life, I would
be too.

62
00:07:37.021 --> 00:07:40.198
With the help of the bow,
I slowly stopped being afraid.

63
00:07:40.677 --> 00:07:43.898
A drink had a way of helping me
forget
if not forgive the world,

64
00:07:43.941 --> 00:07:45.552
for taking my family.

65
00:07:50.557 --> 00:07:53.211
I began to contemplate heaven
and hell

66
00:07:53.951 --> 00:07:56.476
and wondered if my mother
was looking down at me with joy

67
00:07:56.780 --> 00:07:58.869
while my father looked up with
pride.

68
00:08:01.393 --> 00:08:04.092
[music]

69
00:08:19.020 --> 00:08:20.935
I didn't go to school.

70
00:08:21.588 --> 00:08:25.200
I never had a job
and as far as the system was
concerned,

71
00:08:25.461 --> 00:08:28.725
I was missing, presumed
dead along with my parents.

72
00:08:31.598 --> 00:08:35.036
I would live day by day,
hand-to-mouth.

73
00:08:35.689 --> 00:08:38.039
The parks and woods of London,
my home.

74
00:08:39.606 --> 00:08:42.696
The streets, my hunting ground.

75
00:08:47.701 --> 00:08:51.443
[music]

76
00:09:08.983 --> 00:09:13.378
I belong to the streets now
through sickness and in health.

77
00:09:14.031 --> 00:09:17.034
My streets for a money-hungry
whore
who demanded pay

78
00:09:17.295 --> 00:09:19.297
before providing me with sweet
pussy.

79
00:09:20.516 --> 00:09:22.605
[?]
[laughter]

80
00:09:31.658 --> 00:09:33.442
[music]

81
00:09:37.098 --> 00:09:41.755
Some nights, I would walk
through the city
tortured by the sounds of
drunken joy

82
00:09:42.843 --> 00:09:47.151
while visualizing killing them
all the way
my parents were so brutally
murdered.

83
00:09:49.110 --> 00:09:51.242
[music]

84
00:09:55.986 --> 00:09:58.598
[?] this city's fights.
It was a big shocker [?].

85
00:09:58.902 --> 00:10:00.034
[laughter]

86
00:10:00.904 --> 00:10:03.037
I tell you it fucking matters,
mate.

87
00:10:08.608 --> 00:10:11.480
You be on your best behavior
tonight, Castor.

88
00:10:11.959 --> 00:10:13.917
You see that fellow over there?

89
00:10:14.657 --> 00:10:16.703
That's Patrick McKinley.

90
00:10:17.007 --> 00:10:18.052
He's connected.

91
00:10:18.487 --> 00:10:20.228
Connected to what?

92
00:10:21.708 --> 00:10:24.145
It means he's a real bad man.

93
00:10:30.891 --> 00:10:33.023
You want to see the the
girlfriend.

94
00:10:34.024 --> 00:10:36.331
-I'll tell you what--
-You're Patrick McKinley, are
you?

95
00:10:38.115 --> 00:10:40.248
Yes, what mate.
How I can help you?

96
00:10:40.552 --> 00:10:42.772
You're the bad man that comes
in my local making all this
noise.

97
00:10:43.294 --> 00:10:44.948
[laughter]

98
00:10:46.210 --> 00:10:47.864
Now, you listen to me,

99
00:10:47.908 --> 00:10:49.997
I don't like trouble
but if you are looking for
trouble--

100
00:10:50.432 --> 00:10:56.786
Sometimes in the wild, predators
kill
for fun in a behavior called
surplus killing.

101
00:10:57.178 --> 00:11:00.485
They do this to sharpen their
predatory
instincts in preparation

102
00:11:00.790 --> 00:11:03.227
for the inevitable hard times
that lay ahead.

103
00:11:45.792 --> 00:11:48.359
Give me your fucking money.

104
00:11:48.838 --> 00:11:50.448
What the fuck are you doing man?

105
00:11:51.014 --> 00:11:52.233
I know you.

106
00:11:54.017 --> 00:11:55.671
You're that tramp that was
sleeping
on the park and my yard.

107
00:11:55.889 --> 00:11:57.020
Are crazy?

108
00:11:58.587 --> 00:12:01.503
Next minute you're here.
Not that I give a fuck, huh.

109
00:12:01.764 --> 00:12:04.158
Is that what you're saying, huh?

110
00:12:04.985 --> 00:12:08.597
Give me one reason why I
shouldn't blow
your fuckin' head off you dirty
stinking tramp.

111
00:12:10.468 --> 00:12:12.166
-Fuck it. Do it.
-Yes?

112
00:12:12.209 --> 00:12:14.211
We'll put you out your misery,
yes?

113
00:12:15.909 --> 00:12:17.345
He was right.

114
00:12:17.649 --> 00:12:19.434
I had seen him before.

115
00:12:19.695 --> 00:12:22.480
Even wild forced me to remember
most faces.

116
00:12:24.656 --> 00:12:26.006
Trying to scare the shit out of
me.

117
00:12:26.267 --> 00:12:28.008
But I'm not doing nothin' in
front of him, yes?

118
00:12:30.053 --> 00:12:31.968
But I told you let's go back to
my inn.
It's fuckin' dirty out here
anyway.

119
00:12:32.012 --> 00:12:33.665
I told you, I'm not coming back
to your house with that fucking
dog there.

120
00:12:33.883 --> 00:12:34.492
It's cool.

121
00:12:35.798 --> 00:12:36.581
We leave him outside,
we latch him out there.

122
00:12:36.843 --> 00:12:37.931
It's not.

123
00:13:02.303 --> 00:13:04.740
That's what I'm talking about,
you get me?

124
00:13:07.308 --> 00:13:09.527
Not such a big man now, are we?

125
00:13:10.441 --> 00:13:11.791
You was right about one thing
though,

126
00:13:12.487 --> 00:13:16.143
I ain't a killer.
I'm a businessman, entrepreneur.

127
00:13:16.839 --> 00:13:18.928
Some people just like
the other side of the game.

128
00:13:19.886 --> 00:13:23.367
So you're the motherfucker
that thinks he can steal my
money.

129
00:13:24.847 --> 00:13:25.935
Milo, is that you?

130
00:13:25.979 --> 00:13:27.632
Who the fuck's Milo?

131
00:13:27.981 --> 00:13:29.330
He's the exterminator,

132
00:13:29.373 --> 00:13:33.073
motherfuckin' ex-commando
SAS bad man up in here.

133
00:13:33.508 --> 00:13:34.639
You get what I'm sayin'?

134
00:13:36.293 --> 00:13:37.033
Don't think you could talk your
way
out of this pussy hole.

135
00:13:38.252 --> 00:13:40.428
Now, Mr. Exterminator, pop this
waste man.

136
00:13:41.646 --> 00:13:43.561
How do you know the name, Milo?

137
00:13:44.998 --> 00:13:47.478
No one's called me Milo for the
past 10 years.

138
00:13:47.783 --> 00:13:49.872
It's really you, Milo.

139
00:13:52.440 --> 00:13:53.920
It's me, Castor.

140
00:13:54.572 --> 00:13:56.792
You saved my life.

141
00:14:08.064 --> 00:14:09.413
So you made it.

142
00:14:10.893 --> 00:14:12.199
Good on you.

143
00:14:14.157 --> 00:14:17.508
There he was, the man that saved
my life,
the man I owed everything to.

144
00:14:21.034 --> 00:14:23.558
What was up with this [?] shit,
man?

145
00:14:26.604 --> 00:14:29.738
Castor and me are old friends,

146
00:14:30.739 --> 00:14:33.350
so how much did he take?

147
00:14:33.742 --> 00:14:34.438
A lot.

148
00:14:34.743 --> 00:14:35.918
Yes, how much?

149
00:14:35.962 --> 00:14:38.268
Three grand. I got it here.

150
00:14:38.790 --> 00:14:40.270
So you've got the money.

151
00:14:42.098 --> 00:14:43.665
Yes, of course, I've got the
money
but he still deserves to die.

152
00:14:43.708 --> 00:14:45.667
Try to rob me in front of all my
cats

153
00:14:45.710 --> 00:14:47.451
and you know what Mr. Philippe
would say about that,

154
00:14:47.712 --> 00:14:48.757
make an example on that.

155
00:14:48.975 --> 00:14:50.977
Philippe, and you leave him to
me.

156
00:14:53.675 --> 00:15:00.856
Castor, if you come home with
me,
yes, then we'll get you some
food.

157
00:15:01.509 --> 00:15:03.076
The wife's a good cook.

158
00:15:03.467 --> 00:15:05.208
Well, that's how it is now, yes?

159
00:15:05.252 --> 00:15:07.254
After all these years I've
known you,
you've never invited me

160
00:15:07.471 --> 00:15:10.213
to have a cup of tea with the
wife,
and then you invite some tramp
run.

161
00:15:10.474 --> 00:15:15.871
You really are fuck me sometimes
Mr. Exterminator,
or should I call you Milo from
now on?

162
00:15:16.132 --> 00:15:19.744
Shut the fuck up, yes?

163
00:15:35.021 --> 00:15:36.936
You saved my life, Milo.

164
00:15:37.588 --> 00:15:38.938
You did.

165
00:15:44.291 --> 00:15:45.945
What are you going to do?

166
00:15:47.947 --> 00:15:54.170
You were a kid, and now you're a
man,
a homeless man.

167
00:15:57.478 --> 00:16:00.350
You know, I owe everything to
you, Milo.

168
00:16:03.049 --> 00:16:04.746
No, you stop with the queer
shit.

169
00:16:05.181 --> 00:16:06.313
It's true.

170
00:16:12.841 --> 00:16:15.844
This is my wife, Maria.

171
00:16:19.804 --> 00:16:21.589
Beautiful, isn't she?

172
00:16:26.072 --> 00:16:27.160
Yes.

173
00:16:31.077 --> 00:16:32.992
How did you two meet?

174
00:16:33.253 --> 00:16:37.170
I told you, Maria, don't ask
questions.

175
00:16:39.041 --> 00:16:40.651
Your husband saved my life.

176
00:16:41.870 --> 00:16:44.003
I owe everything to him.

177
00:16:45.047 --> 00:16:46.570
Oh, that's so sweet.

178
00:16:46.831 --> 00:16:49.399
Oh, you make me sick with your,
"Oh, that's so sweet."

179
00:16:50.052 --> 00:16:51.967
You don't encourage him.

180
00:16:53.838 --> 00:16:55.188
I didn't mean to, Milo.

181
00:16:55.536 --> 00:16:59.192
Yes, and you need to stop that
fuckin' shit.

182
00:17:00.932 --> 00:17:02.151
What do you mean, Milo?

183
00:17:04.023 --> 00:17:05.024
You need to stop
with all the emotional talk
every two minutes,

184
00:17:05.241 --> 00:17:07.330
or to think we're a bunch of
puss.

185
00:17:08.070 --> 00:17:09.071
I'm sorry, Milo.

186
00:17:09.332 --> 00:17:12.292
No, no. Don't apologize.

187
00:17:14.294 --> 00:17:15.556
Here, have some snacks.

188
00:17:16.122 --> 00:17:17.471
Relax.

189
00:17:22.128 --> 00:17:24.043
If I'd have known you were such
an emotional man,

190
00:17:24.304 --> 00:17:26.393
I wouldn't have invited you into
my home.

191
00:17:32.442 --> 00:17:34.183
What are you doing?

192
00:17:35.141 --> 00:17:37.143
Are you hungry, Castor?

193
00:17:37.186 --> 00:17:40.189
Can't fill up on snacks and
crisps.
Let me offer you something else
to eat.

194
00:17:40.494 --> 00:17:43.062
No, he doesn't want to eat.
He's full up on the nuts, look
at him.

195
00:17:43.801 --> 00:17:45.064
Castor?

196
00:17:46.195 --> 00:17:48.980
Milo's right. I'm all right.

197
00:17:49.242 --> 00:17:50.634
Oh, yes, you hear that? He's all
right.

198
00:17:50.895 --> 00:17:54.725
Yes, so fuck off, okay?

199
00:17:55.422 --> 00:17:57.250
You leave the room when the men
are talking.

200
00:17:57.815 --> 00:17:59.904
It's nice to meet you, Castor.

201
00:18:00.340 --> 00:18:01.558
Bye.

202
00:18:03.734 --> 00:18:05.214
You stop this shit.

203
00:18:06.563 --> 00:18:08.130
-What shit?
-The pussy shit.

204
00:18:09.871 --> 00:18:11.394
Sorry, Milo.

205
00:18:17.748 --> 00:18:21.100
Are you happy with this life
that you owe to me?

206
00:18:24.886 --> 00:18:25.887
No.

207
00:18:26.192 --> 00:18:27.845
Yes, of course.

208
00:18:29.325 --> 00:18:33.068
You see, you're part
of the generation of victims.

209
00:18:33.590 --> 00:18:36.027
The bigger the victim, the
bigger the reward.

210
00:18:37.899 --> 00:18:40.684
You probably think men
and women should use the same
toilet,

211
00:18:40.989 --> 00:18:43.557
yes, to protect the transgender
rights.

212
00:18:44.471 --> 00:18:46.212
Oh, that's bollocks.

213
00:18:50.172 --> 00:18:52.043
Do you believe in fate, Milo?

214
00:18:53.828 --> 00:18:55.308
Look, just stop.

215
00:18:56.178 --> 00:18:58.572
What are the chances
that after all these years,

216
00:18:58.833 --> 00:19:00.704
you would be sent to murder me?

217
00:19:01.270 --> 00:19:04.143
Destiny has brought us together,
don't you see?

218
00:19:09.191 --> 00:19:10.758
I've got things to do.

219
00:19:11.933 --> 00:19:13.413
You got somewhere to stay
tonight?

220
00:19:14.196 --> 00:19:15.154
Yes.

221
00:19:15.980 --> 00:19:17.068
Could I see you again?

222
00:19:18.635 --> 00:19:20.985
Look, look, woah, woah, woah,
I'm not some piece of ass

223
00:19:21.029 --> 00:19:24.424
that you've just had a
one-nighter with.
You got to stop this clingy
girlfriend shit.

224
00:19:24.467 --> 00:19:26.469
Now, come on get out because I'm
late.

225
00:19:30.821 --> 00:19:31.909
Castor?

226
00:19:33.694 --> 00:19:34.564
Yes?

227
00:19:40.396 --> 00:19:41.702
I was an orphan.

228
00:19:44.487 --> 00:19:45.619
Did you know that?

229
00:19:47.316 --> 00:19:48.361
No, Milo.

230
00:19:48.404 --> 00:19:50.276
No, no, why would you?

231
00:19:52.278 --> 00:19:54.671
You see, I started from nothing.

232
00:19:56.847 --> 00:20:01.069
I just had a strong work ethic
and drive.

233
00:20:01.112 --> 00:20:03.854
Every penny that I earned, I
saved.

234
00:20:06.292 --> 00:20:09.208
And you know what I did with the
savings?

235
00:20:10.078 --> 00:20:12.167
-No Milo.
-I invested.

236
00:20:13.864 --> 00:20:15.431
Do you know what I invested in?

237
00:20:17.781 --> 00:20:19.218
Myself.

238
00:20:21.785 --> 00:20:23.874
Now, you think about that.

239
00:20:25.659 --> 00:20:26.877
Well, fuck off.

240
00:20:30.664 --> 00:20:33.101
[music]

241
00:20:34.798 --> 00:20:38.759
Seeing Milo after all these
years
had to have been more than a
coincidence.

242
00:20:39.412 --> 00:20:42.589
Buffet wasn't going to provide
me
with a room for the night

243
00:20:42.937 --> 00:20:45.026
and a cold night like tonight,

244
00:20:45.331 --> 00:20:49.117
I would have to run particularly
after some satisfying prey.

245
00:20:51.032 --> 00:20:54.296
[music]

246
00:20:57.821 --> 00:20:58.692
[cocks gun]

247
00:20:58.735 --> 00:21:01.260
Money now. Now.

248
00:21:05.873 --> 00:21:09.093
Empty the fucking till.

249
00:21:10.138 --> 00:21:12.401
Fuck off, cock sucking cunt.

250
00:21:12.445 --> 00:21:13.489
[gunshot]

251
00:21:18.494 --> 00:21:21.280
[music]

252
00:21:47.088 --> 00:21:50.396
I know I have been around
the scent
of death my entire life.

253
00:21:50.439 --> 00:21:52.093
[gunshot]

254
00:21:52.136 --> 00:21:55.792
This was the first life
I've been sure I have taken and
yet,

255
00:21:56.315 --> 00:22:00.319
as I look down at his dead
corpse,
his soul leaving his body,

256
00:22:00.754 --> 00:22:02.712
I found no remorse or
compassion.

257
00:22:04.235 --> 00:22:07.108
Just a pull towards the man
I owed my whole life to.

258
00:22:08.239 --> 00:22:09.458
Milo.

259
00:22:18.162 --> 00:22:19.555
[door knocking]

260
00:22:25.605 --> 00:22:27.171
Hello again.

261
00:22:27.520 --> 00:22:28.434
Is Milo home?

262
00:22:29.086 --> 00:22:30.784
No, he's at work.

263
00:22:31.088 --> 00:22:33.047
You can come in if you like.

264
00:22:33.395 --> 00:22:34.483
He won't be long.

265
00:22:49.890 --> 00:22:52.501
Do you live locally?

266
00:22:54.068 --> 00:22:56.026
Yes, not far.

267
00:23:00.683 --> 00:23:02.163
Are you married?

268
00:23:02.816 --> 00:23:03.730
No.

269
00:23:04.252 --> 00:23:05.471
Girlfriend?

270
00:23:06.559 --> 00:23:07.908
No.

271
00:23:09.039 --> 00:23:10.171
Is he going to be long?

272
00:23:12.869 --> 00:23:15.045
Speak of the devil, [?].

273
00:23:20.703 --> 00:23:22.618
-What are you up to?
-Don't be so rude.

274
00:23:22.923 --> 00:23:25.447
What? What was that?

275
00:23:25.969 --> 00:23:26.927
Nothing.

276
00:23:29.016 --> 00:23:30.496
What did you say?

277
00:23:30.931 --> 00:23:32.411
I didn't say anything.

278
00:23:35.370 --> 00:23:36.893
I'm sorry, Milo.

279
00:23:36.937 --> 00:23:39.896
Listen, when men are talking,
women don't get involved.

280
00:23:40.201 --> 00:23:42.377
How many times do I have to tell
you that?

281
00:23:55.216 --> 00:23:56.652
What can I do for you, kid?

282
00:23:59.350 --> 00:24:01.875
Listen, sorry, it's so early.

283
00:24:02.136 --> 00:24:04.268
Come on. You spit it out.

284
00:24:04.312 --> 00:24:05.400
Yes, right.

285
00:24:07.271 --> 00:24:10.405
I've been thinking about what
you said
about investing in myself.

286
00:24:13.103 --> 00:24:14.844
How much are you thinking of
investing?

287
00:24:15.236 --> 00:24:17.673
-I've got about a grand.
-[chuckles]

288
00:24:20.807 --> 00:24:23.940
Well, that won't even buy you
an ounce in this market.

289
00:24:24.898 --> 00:24:26.421
You'd be better off shooting in
your vein.

290
00:24:26.769 --> 00:24:30.469
I'd be more satisfying, trust
me.

291
00:24:31.513 --> 00:24:34.516
So is heroin. Your business.

292
00:24:36.475 --> 00:24:37.737
[stutters]

293
00:24:38.128 --> 00:24:40.870
Asking question like that.

294
00:24:40.914 --> 00:24:42.568
[?].

295
00:24:44.613 --> 00:24:48.095
-No, Milo. I'm just asking.
-Yes, why don't we ask it
especially like that.

296
00:24:49.183 --> 00:24:50.489
Are you wearing a wire?

297
00:24:59.498 --> 00:25:00.977
What do you want from me?

298
00:25:04.894 --> 00:25:06.243
I want a chance.

299
00:25:07.375 --> 00:25:08.768
What kind of a chance?

300
00:25:09.595 --> 00:25:11.553
To be like you, Milo.

301
00:25:13.860 --> 00:25:16.689
You give me a fucking headache.

302
00:25:22.477 --> 00:25:25.741
What do you want, a consignment?

303
00:25:27.264 --> 00:25:29.049
What does that mean?

304
00:25:31.791 --> 00:25:34.620
I float you a kilo for a week at
30.

305
00:25:35.403 --> 00:25:37.971
The retail price is 40,
sometimes more.

306
00:25:38.406 --> 00:25:40.190
You'll double your money, easy.

307
00:25:40.234 --> 00:25:42.628
See, heroin can be whatever you
like.

308
00:25:43.672 --> 00:25:48.459
It could be your best friend
or your worst enemy.

309
00:25:52.986 --> 00:25:55.989
The magnitude of my task began
to sink in.

310
00:25:56.859 --> 00:25:58.600
I didn't want to let Milo down.

311
00:26:00.776 --> 00:26:04.737
I owe everything to that man
and I wouldn't want to burden
him with my demise.

312
00:26:10.525 --> 00:26:11.657
Excuse me.

313
00:26:11.918 --> 00:26:14.007
This is a place of the rest for
the dead.

314
00:26:14.268 --> 00:26:16.575
Please take your private party
somewhere else, please.

315
00:26:17.314 --> 00:26:19.099
Sorry, darling. I'll be gone in
a minute.

316
00:26:19.969 --> 00:26:21.275
Did you just call me darling?

317
00:26:21.667 --> 00:26:23.669
Did you just call me fucking
darling?

318
00:26:24.060 --> 00:26:27.586
Do you know nothing about
the MeToo movement, you
misogynistic pig?

319
00:26:27.629 --> 00:26:29.109
No, I don't.

320
00:26:29.457 --> 00:26:31.111
What a man-thing to say?

321
00:26:32.025 --> 00:26:34.114
I am not your darling,

322
00:26:34.680 --> 00:26:37.160
and I don't need you
mansplaining
everything to me,

323
00:26:37.508 --> 00:26:39.728
you disgusting white privileged
man.

324
00:26:40.686 --> 00:26:43.558
We no longer live in your world.
Your time is up.

325
00:26:45.212 --> 00:26:46.474
Fuck off.

326
00:26:49.695 --> 00:26:52.088
[music]

327
00:27:22.031 --> 00:27:26.035
30,000, one week, Friday,

328
00:27:26.906 --> 00:27:28.690
whatever you don't sell, you
return.

329
00:27:29.735 --> 00:27:31.214
Milo said, don't fuck up.

330
00:27:52.018 --> 00:27:53.976
[music]

331
00:28:04.378 --> 00:28:06.859
Drug dealing didn't come
with an instruction manual,

332
00:28:07.207 --> 00:28:09.252
and even if it did, I can hardly
read.

333
00:28:10.253 --> 00:28:14.867
I had no scales, no sealer bags,
and no idea what to do.

334
00:28:15.781 --> 00:28:17.913
I had to think out of the box.

335
00:28:18.392 --> 00:28:22.135
Since Milo had so kindly given
me
a reduced rate of 30,000,

336
00:28:22.744 --> 00:28:25.704
I just had to find a real drug
dealer
who would give me 40,

337
00:28:26.269 --> 00:28:28.881
and if there was one thing
London
wasn't short of,

338
00:28:29.316 --> 00:28:30.926
that was drug dealers.

339
00:28:32.754 --> 00:28:35.714
[music]

340
00:29:07.833 --> 00:29:09.399
[gunshots]

341
00:29:17.059 --> 00:29:18.931
Who's in charge?

342
00:29:20.323 --> 00:29:23.022
[laughter]

343
00:29:31.334 --> 00:29:33.859
[music]

344
00:29:41.344 --> 00:29:42.998
Good morning, handsome?

345
00:29:43.825 --> 00:29:46.262
Always good to see a new face.

346
00:29:46.872 --> 00:29:48.482
So what can I get you?

347
00:29:49.091 --> 00:29:53.617
Do you want some snacks, crack,
some crank?

348
00:29:54.357 --> 00:29:56.316
I'm not buying, I'm selling.

349
00:29:57.186 --> 00:29:58.622
What are you selling?

350
00:29:59.885 --> 00:30:01.408
I got a kilogram.

351
00:30:02.148 --> 00:30:05.716
I know it goes for 40 a gram
but I'll give it to you for 38.

352
00:30:11.070 --> 00:30:12.201
Wow.

353
00:30:13.899 --> 00:30:15.030
You're taking a piss?

354
00:30:15.726 --> 00:30:20.557
Oh, no. Am I taking a piss? Am
I?

355
00:30:21.558 --> 00:30:23.212
Am I taking a piss, Johnny?

356
00:30:25.258 --> 00:30:26.389
It's just-

357
00:30:28.478 --> 00:30:30.829
it's not everyday that someone
comes
to my home and tries to sell me
a kilo.

358
00:30:31.960 --> 00:30:33.744
Are you interested or not?

359
00:30:36.008 --> 00:30:39.838
Can I make a really large
presumption about you?

360
00:30:40.099 --> 00:30:41.535
Can I?

361
00:30:43.276 --> 00:30:48.107
I'm going to make a presumption
that you're new to this game.

362
00:30:48.672 --> 00:30:50.413
Is that right, handsome?

363
00:30:52.502 --> 00:30:53.503
Maybe.

364
00:30:54.896 --> 00:30:57.029
Don't worry, sweetheart.

365
00:30:57.464 --> 00:31:00.554
We were all new to this game
once upon a time.

366
00:31:02.077 --> 00:31:07.430
You see, Baby K, I love you.

367
00:31:12.392 --> 00:31:17.179
You see, I remember
when I made my first pasta
sauce.

368
00:31:18.572 --> 00:31:22.184
I cut up the onions, threw them
in the pan,

369
00:31:23.490 --> 00:31:25.361
then the tomatoes and the basil.

370
00:31:26.580 --> 00:31:33.848
I fried it all up and that smell
was just,
oh, it was just driving me wild.

371
00:31:34.066 --> 00:31:38.026
I'd never experienced that smell
before.
It was just infiltrating me.

372
00:31:38.679 --> 00:31:41.334
It was just going deep, deep
down
into my soul.

373
00:31:41.769 --> 00:31:43.902
I couldn't wait to taste that
fucking sauce.

374
00:31:44.598 --> 00:31:51.039
I got wooden spoon and I dipped
it
in and I took a taste.

375
00:31:52.998 --> 00:31:54.434
Just like that.

376
00:31:54.825 --> 00:31:56.305
And guess what?

377
00:31:58.960 --> 00:32:01.920
That sauce tasted like shit.

378
00:32:04.879 --> 00:32:06.620
No sweetness.

379
00:32:07.838 --> 00:32:12.495
You see, without the sugar, the
sauce is acidic.

380
00:32:15.716 --> 00:32:19.241
But I-I want to help you.

381
00:32:23.463 --> 00:32:25.334
Is that it on your arm?

382
00:32:27.032 --> 00:32:28.076
Maybe.

383
00:32:30.774 --> 00:32:31.906
I'd like to sample it?

384
00:32:34.169 --> 00:32:35.954
What do you mean?

385
00:32:36.911 --> 00:32:39.261
How do I know if it's any good
if I can't sample it?

386
00:32:52.361 --> 00:32:53.406
Thank you.

387
00:32:58.411 --> 00:32:59.716
Baby K,

388
00:33:02.023 --> 00:33:04.199
you hope to put it in this.

389
00:33:07.594 --> 00:33:08.987
Oh.

390
00:33:33.359 --> 00:33:40.975
You know, a lesser mind
would've thought that you were
just a cop.

391
00:33:41.019 --> 00:33:41.976
Fuck you.

392
00:33:42.281 --> 00:33:43.717
Oh, I don't think you're a cop.

393
00:33:46.024 --> 00:33:49.288
You see, my spider senses
would've alerted me
if you were one of the boys in
blue.

394
00:33:50.680 --> 00:33:53.074
But my spider senses right now
are just-

395
00:33:55.337 --> 00:33:57.035
they're telling me something
else.

396
00:33:58.601 --> 00:33:59.776
What's that?

397
00:34:03.911 --> 00:34:06.783
How many times have I told you
to get your fucking haircut,
huh?

398
00:34:07.349 --> 00:34:11.397
How many fucking times have I
told you
to get the fucking haircut?

399
00:34:11.919 --> 00:34:14.269
What do you think this is?
1980 fucking 6?

400
00:34:15.314 --> 00:34:16.706
You little shit.

401
00:34:19.970 --> 00:34:22.886
Look how handsome he is.
Look at his fucking hair.

402
00:34:23.757 --> 00:34:25.411
You little fuckin'.

403
00:34:29.328 --> 00:34:31.547
I hate the way you fuckin' look
at me.

404
00:34:32.026 --> 00:34:33.810
It makes me fuckin' crazy.

405
00:34:34.159 --> 00:34:37.510
But I'm so attracted to you as
well.
I'm fucking so attracted to you.

406
00:34:38.598 --> 00:34:40.643
Oh, God, I'm so fuckin'.

407
00:34:44.038 --> 00:34:45.474
You want to sell me this shit?

408
00:34:46.040 --> 00:34:48.042
This is what you want to do?

409
00:34:53.047 --> 00:34:55.093
I don't know what to do with
you, man.

410
00:34:57.225 --> 00:35:02.230
It's like I want to fall into
your eyes
and pop out of your ass.

411
00:35:03.057 --> 00:35:05.059
That's what you make me feel.

412
00:35:09.324 --> 00:35:14.068
It's time you left
and you can leave the kilo here.

413
00:35:15.374 --> 00:35:19.813
Mr. Handsome,
I'd like to thank you for your
generosity.

414
00:35:20.988 --> 00:35:24.513
Now, I would like you to fuck
off.

415
00:35:26.341 --> 00:35:29.953
If you come back around here
again,
you won't be leaving.

416
00:35:31.607 --> 00:35:33.261
[knocking]

417
00:35:54.413 --> 00:35:55.762
Castor.

418
00:35:59.200 --> 00:36:01.463
Oh my God, you're hurt.
Come inside.

419
00:36:15.912 --> 00:36:17.697
What the fuck is this?

420
00:36:18.088 --> 00:36:20.700
-He's hurt, Milo.
-I need a gun.

421
00:36:21.527 --> 00:36:23.050
Where the fuck's my product?

422
00:36:24.747 --> 00:36:27.663
It's gone for now, but I promise
you,
Milo, I'll give it back.

423
00:36:27.707 --> 00:36:29.361
What the fuck do you mean it's
gone?

424
00:36:29.883 --> 00:36:35.018
Gone? Gone where?
Where is my fucking product?

425
00:36:35.280 --> 00:36:36.803
They took it, Milo.

426
00:36:36.846 --> 00:36:38.413
Just leave it, Milo.

427
00:36:38.718 --> 00:36:39.936
There you go.

428
00:36:41.068 --> 00:36:44.027
I like you, Castor, yes.

429
00:36:44.289 --> 00:36:46.204
I always have, yes.

430
00:36:46.247 --> 00:36:49.816
-Sorry, Milo.
-You see, you're loyal like your
father

431
00:36:50.208 --> 00:36:51.905
and I see it in you.

432
00:36:52.210 --> 00:36:55.822
Now, we're both just going to
keep calm.

433
00:36:57.954 --> 00:37:02.481
Who took my dough?

434
00:37:03.656 --> 00:37:05.135
Drug dealers, Milo.

435
00:37:05.179 --> 00:37:07.964
Right, so you know where they
are?

436
00:37:08.400 --> 00:37:10.228
Who they are? You know where to
find them?

437
00:37:10.489 --> 00:37:14.580
Yes, I'll handle it. I'll handle
it.
Just give me an hour.

438
00:37:15.058 --> 00:37:17.191
Give me an hour. I promise you.

439
00:37:20.281 --> 00:37:24.198
Yes, one hour.

440
00:37:29.986 --> 00:37:34.513
I'm sorry, I let you down, Milo.
I'm sorry, but I'll get it back.

441
00:37:34.556 --> 00:37:36.515
Don't worry, I promise you.

442
00:37:38.299 --> 00:37:39.953
I just need a gun.

443
00:37:42.521 --> 00:37:43.739
Yes, you take this one.

444
00:37:45.611 --> 00:37:48.918
That's a subcompact glock 43,
single stack pistol.

445
00:37:49.267 --> 00:37:51.138
It carries six and one in the
chamber, yeah.

446
00:37:51.530 --> 00:37:53.009
That should be plenty.

447
00:37:54.837 --> 00:37:56.578
It'll probably scare them as
soon as they see it.
Most people do.

448
00:37:59.581 --> 00:38:00.408
Six.

449
00:38:00.669 --> 00:38:02.062
Yes, yes, yes six.

450
00:38:02.323 --> 00:38:06.284
Seven. You fucking deaf
as well as fucking stupid.

451
00:38:09.287 --> 00:38:12.681
Is Maria okay? Is Maria okay?

452
00:38:12.942 --> 00:38:16.772
Don't you fucking worry about
Maria,
she's had worse.

453
00:38:29.263 --> 00:38:30.612
Hey, you all right, darling?

454
00:38:32.135 --> 00:38:34.094
You want boom boom?

455
00:38:35.051 --> 00:38:36.966
You'll feel better, baby.

456
00:38:38.141 --> 00:38:39.491
Have you got a vest?

457
00:38:40.143 --> 00:38:41.144
Why?

458
00:38:45.105 --> 00:38:48.369
Fucking, fucking amateurs.

459
00:38:52.330 --> 00:38:54.332
Fucking amateur.

460
00:38:54.375 --> 00:38:58.205
If I wasn't such a sensitive
little man,
I would've fucking killed you.

461
00:38:58.640 --> 00:39:01.208
[?] my fucking gun.

462
00:39:01.251 --> 00:39:03.036
I don't care, it doesn't matter.

463
00:39:03.428 --> 00:39:04.037
Fuck.

464
00:39:05.125 --> 00:39:06.605
Sorry, Milo. I'm sorry, I'm
sorry.

465
00:39:14.395 --> 00:39:16.310
What do I do with that?

466
00:39:18.312 --> 00:39:22.055
You wear it under these clothes
here.

467
00:39:22.098 --> 00:39:26.755
You wear it every time you leave
this house on business.

468
00:39:26.799 --> 00:39:29.367
-Do you understand?
-Yes, Milo.

469
00:39:29.628 --> 00:39:31.499
Yes, but what does it do?

470
00:39:32.152 --> 00:39:37.505
It's a fucking bulletproof vest.

471
00:39:37.766 --> 00:39:42.075
It could be the difference
between
you living and dying.

472
00:39:42.380 --> 00:39:44.773
Now, let's go. Chop, chop.

473
00:39:47.123 --> 00:39:51.606
Now, you've fucking upset my
wife.

474
00:39:56.089 --> 00:39:58.744
I always felt during times
of extreme adrenaline,

475
00:39:59.048 --> 00:40:01.224
a good stiff drink would calm my
nerves.

476
00:40:02.965 --> 00:40:05.707
I was outmanned and outgunned,

477
00:40:06.491 --> 00:40:09.407
but I couldn't let Milo down.
I owed him everything.

478
00:40:12.453 --> 00:40:16.936
Seven bullets, enough to leave
my mark.

479
00:40:18.372 --> 00:40:20.722
[music]

480
00:40:25.814 --> 00:40:28.034
[gunshot]
One.

481
00:40:29.165 --> 00:40:30.689
[gunshot] Two.
[gunshot] Three.

482
00:40:31.516 --> 00:40:32.517
[music]

483
00:40:37.652 --> 00:40:39.175
[gunshot] Four.

484
00:40:40.307 --> 00:40:41.743
[gunshot] Five.

485
00:40:42.004 --> 00:40:42.875
[gunshot] Six.

486
00:40:48.663 --> 00:40:50.404
[gunshot] Seven.

487
00:40:51.579 --> 00:40:53.276
[music]

488
00:41:24.307 --> 00:41:28.964
Right. That's most of it, but I
found a load
of his own [?] plus cash

489
00:41:29.312 --> 00:41:35.797
and I was thinking, it'd only be
fair
if you had [?] on the count of
me fucking up.

490
00:41:37.669 --> 00:41:39.148
Milo.

491
00:41:44.240 --> 00:41:45.546
Maria.

492
00:41:47.896 --> 00:41:49.115
Maria.

493
00:41:49.724 --> 00:41:51.378
Baby?

494
00:41:58.167 --> 00:41:59.908
Can I get you anything?

495
00:41:59.952 --> 00:42:01.693
No. You come here.

496
00:42:01.954 --> 00:42:06.393
Come here and you sit with me
and Castor.

497
00:42:06.698 --> 00:42:07.612
Come on.

498
00:42:07.916 --> 00:42:09.048
Come.

499
00:42:20.494 --> 00:42:22.801
I'm sorry, baby.

500
00:42:27.153 --> 00:42:29.024
It was Castor's fault.

501
00:42:31.026 --> 00:42:32.419
Is that right?

502
00:42:33.551 --> 00:42:37.032
Yes, it's my fault.

503
00:42:39.382 --> 00:42:44.039
See what he did to that
beautiful eye.

504
00:42:47.608 --> 00:42:50.437
Now, you'll apologize to my
wife.

505
00:42:53.092 --> 00:42:55.007
I'm sorry, Maria.

506
00:42:56.835 --> 00:42:58.271
It's okay, Castor.

507
00:43:00.273 --> 00:43:01.796
Did you hear that?

508
00:43:02.928 --> 00:43:03.798
Lovely.

509
00:43:05.060 --> 00:43:06.148
Yes.

510
00:43:07.019 --> 00:43:07.889
That's it.

511
00:43:09.195 --> 00:43:14.026
Now, you fuck off and get us
some [?].

512
00:43:15.854 --> 00:43:17.333
Yes, Milo.

513
00:43:35.308 --> 00:43:36.962
Are you a psychopath?

514
00:43:38.964 --> 00:43:39.965
What, Milo?

515
00:43:40.008 --> 00:43:41.880
It doesn't matter if you are.

516
00:43:41.923 --> 00:43:46.449
I just need to know what I'm
dealing with.

517
00:43:47.450 --> 00:43:48.582
What do you mean?

518
00:43:49.801 --> 00:43:52.455
When you killed all those
people,

519
00:43:53.674 --> 00:44:00.028
did you do it for pleasure
or was it necessary in
retrieving my dope?

520
00:44:02.727 --> 00:44:07.035
You told me to get the dope
and I thought that was the
easiest way.

521
00:44:07.340 --> 00:44:08.471
Are you mad at me?

522
00:44:10.648 --> 00:44:19.526
No, so you are just stupid
because
you have created so much brew
heat out there

523
00:44:19.831 --> 00:44:22.660
that I genuinely don't know what
to do with you.

524
00:44:24.009 --> 00:44:28.230
Now, my initial reaction was to
cut off
your fucking head.

525
00:44:29.318 --> 00:44:32.974
Then I shove it up your fucking
ass.

526
00:44:34.019 --> 00:44:42.027
Then [?] of the fucking [?]

527
00:44:42.375 --> 00:44:44.290
I'll feed you to the fucking
lions.

528
00:44:46.335 --> 00:44:48.207
If that's what you think's best,
Milo.

529
00:44:50.905 --> 00:44:52.994
Fortunately for you,

530
00:44:53.429 --> 00:44:57.042
a very important person sees
a potential use in your fuck who
knows why.

531
00:44:57.390 --> 00:45:00.915
But he who pays the piper calls
the tune

532
00:45:08.270 --> 00:45:10.011
They want to see me.

533
00:45:10.055 --> 00:45:13.145
Oh, your constant talking drives
me
fucking crazy.

534
00:45:13.406 --> 00:45:16.539
Milo, I'm not good at thinking,
but if he wants to see me,

535
00:45:16.583 --> 00:45:18.716
and you think it's best, then
yes.

536
00:45:20.326 --> 00:45:24.025
Jean-Baptiste Philippe has
called for you.

537
00:45:25.810 --> 00:45:28.421
Have you heard of Jean-Baptiste
Philippe?

538
00:45:31.816 --> 00:45:34.122
-Is he an actor?
-He's a fucking-- [laughs]

539
00:45:37.822 --> 00:45:40.041
Yes, yes, yes. He can be.

540
00:45:40.389 --> 00:45:43.392
If the situation calls for it,
yes.

541
00:45:43.828 --> 00:45:47.701
Jean-Baptiste Philippe, he came
from nothing.

542
00:45:48.702 --> 00:45:51.618
Lower than the dirt under your
feet.

543
00:45:51.879 --> 00:45:54.752
Just like you. Just like you,
Castor.

544
00:45:56.014 --> 00:46:00.366
Now, he's one
of the most prestigious men in
the city

545
00:46:02.324 --> 00:46:06.938
and one of the most important
criminals.

546
00:46:07.852 --> 00:46:10.768
[music]

547
00:46:17.383 --> 00:46:19.472
So he's got money, the
Frenchman.

548
00:46:20.255 --> 00:46:22.823
Jean-Baptiste's got more than
money, son.

549
00:46:23.476 --> 00:46:25.043
He's got class.

550
00:46:25.391 --> 00:46:26.696
Class?

551
00:46:26.740 --> 00:46:27.915
He's not French.

552
00:46:30.439 --> 00:46:33.616
[music]

553
00:47:15.920 --> 00:47:17.225
Rise up the manna

554
00:47:17.573 --> 00:47:19.880
Flow heavy
Vibes dirty

555
00:47:21.316 --> 00:47:24.102
More love
More respect

556
00:47:24.493 --> 00:47:26.713
Straight out of London

557
00:47:30.195 --> 00:47:34.590
Rise up the manna

558
00:47:36.331 --> 00:47:38.290
Straight out of London

559
00:47:54.001 --> 00:47:58.049
Hello, I am Jean-Baptiste
Philippe.

560
00:47:58.614 --> 00:48:01.139
[laughs]

561
00:48:02.096 --> 00:48:04.403
Powerful men have powerful
enemies,

562
00:48:04.925 --> 00:48:08.015
and Jean-Baptiste was one
of the most powerful men in the
city,

563
00:48:08.363 --> 00:48:10.975
a one-time kappa
from the Gambino crime family.

564
00:48:11.410 --> 00:48:15.980
Jean-Baptiste Philippe fled New
York
during the FBI's war on the mob
in the late '80s.

565
00:48:16.502 --> 00:48:20.071
By the late '90s,
he controlled nearly all the
smack in London,

566
00:48:20.332 --> 00:48:25.424
after masterminding and
executing
the assassination of [?], head
of the Kurdish mafia.

567
00:48:28.079 --> 00:48:31.299
It was Jean-Baptiste policy to
cut off
the head of the beast and do
business

568
00:48:31.647 --> 00:48:32.997
with whatever's left.

569
00:48:34.563 --> 00:48:36.870
If you didn't want to do
business
with Jean-Baptiste,

570
00:48:38.132 --> 00:48:39.655
you became the beast.

571
00:48:40.004 --> 00:48:41.222
[laughter]

572
00:49:21.045 --> 00:49:23.743
Why are you looking at me?
They know who I am.

573
00:49:24.700 --> 00:49:26.572
Little fucking turtles.

574
00:49:30.315 --> 00:49:35.407
Castor, you had a brief
but eventful experience as a
drug dealer.

575
00:49:35.798 --> 00:49:36.843
Am I right?

576
00:49:38.062 --> 00:49:38.932
Yes.

577
00:49:40.586 --> 00:49:43.545
Perhaps your skills would be
best utilized
in another area.

578
00:49:44.068 --> 00:49:45.286
Yes?

579
00:49:48.072 --> 00:49:49.638
Hey, don't look so nervous.

580
00:49:50.161 --> 00:49:54.034
Calm down. Relax. Relax, right?

581
00:49:54.078 --> 00:49:57.777
Relax. Oom, Oom. [laughs]

582
00:49:58.082 --> 00:49:59.605
I ain't nervous.

583
00:50:01.694 --> 00:50:05.002
see, your predicament has caused
me
to ponder what exactly to do
with you.

584
00:50:05.437 --> 00:50:07.352
What am I supposed to do with
you?

585
00:50:07.874 --> 00:50:10.094
You mean you're a wanted man.

586
00:50:10.137 --> 00:50:15.012
There is virtually a police
manhunt
right now as we speak for your
little ass.

587
00:50:21.061 --> 00:50:23.150
I've got plenty of space here in
the compound.

588
00:50:23.846 --> 00:50:27.111
I can easily find space for a
man
with potential like you,

589
00:50:27.546 --> 00:50:31.506
away from the beady little eyes
of the boys in blue, out of the
cold,

590
00:50:32.638 --> 00:50:34.205
especially with winter
approaching.

591
00:50:34.466 --> 00:50:35.597
You could live here,

592
00:50:36.903 --> 00:50:38.035
[laughs]

593
00:50:38.252 --> 00:50:40.950
but then why should I harbor a
murderer?

594
00:50:40.994 --> 00:50:44.693
You tell me. Fucking look at
him, fucking.
Look at him. Look at him.

595
00:50:45.520 --> 00:50:48.306
He doesn't know.
Why should I fucking harbor a
murder?

596
00:50:48.784 --> 00:50:51.657
That would make me an accessory
after the fact.

597
00:50:53.528 --> 00:50:55.443
I barely know the young man.

598
00:50:56.009 --> 00:50:57.924
I barely know him. I don't know
you.

599
00:50:58.272 --> 00:51:00.144
Whatever you think is right,
Milo.

600
00:51:00.405 --> 00:51:02.929
It's not the time for talking,
Castor.

601
00:51:03.408 --> 00:51:05.149
Mr. Philippe is here to help
you.

602
00:51:06.367 --> 00:51:08.065
So shut the fuck up.

603
00:51:09.414 --> 00:51:15.724
You do something for me
and then I do something for you.

604
00:51:19.206 --> 00:51:21.513
Become part of my family, right?

605
00:51:21.991 --> 00:51:23.819
Become like blood.

606
00:51:27.171 --> 00:51:32.611
Now, you do something for me.

607
00:51:42.055 --> 00:51:42.969
Open it.

608
00:51:57.026 --> 00:51:58.289
There's a problem.

609
00:51:59.420 --> 00:52:00.682
What's the problem?

610
00:52:00.726 --> 00:52:02.119
I don't read too good, Milo.

611
00:52:02.510 --> 00:52:05.905
[laughter]

612
00:52:08.037 --> 00:52:10.910
I know some words but this is a
lot.

613
00:52:16.829 --> 00:52:17.569
What?

614
00:52:17.830 --> 00:52:18.657
I'm choking.

615
00:52:18.700 --> 00:52:19.440
No.

616
00:52:20.267 --> 00:52:21.834
Are you kidding me?

617
00:52:23.488 --> 00:52:24.793
Really?

618
00:52:25.968 --> 00:52:27.144
Whoa.

619
00:52:29.711 --> 00:52:32.932
Castor, this is Damien Tarv.

620
00:52:33.585 --> 00:52:36.544
He's a former soldier,
served this country proudly

621
00:52:38.198 --> 00:52:45.118
until he was dishonorably
discharged
for drink and drugs and other
shit

622
00:52:45.162 --> 00:52:47.599
that I'm not going to talk about
because I respect you,

623
00:52:48.295 --> 00:52:53.039
but maybe you're wondering
why I tolerate this disobedient
jester.

624
00:52:53.648 --> 00:52:55.955
Well, okay if I tell the story?

625
00:52:56.434 --> 00:52:57.565
Okay.

626
00:52:59.045 --> 00:53:00.046
It's a nice story.

627
00:53:01.569 --> 00:53:05.530
I was introduced to him by his
mother,
Martha Tarver.

628
00:53:07.488 --> 00:53:13.973
I used to fuck Damien's mother
in the asshole, [laughs]

629
00:53:16.541 --> 00:53:22.068
and she used to beg from her bed
with
the asshole still widened by my
elegant penis.

630
00:53:23.287 --> 00:53:26.681
She would say,
"Oh, please, Jean-Baptiste, give
my boy a job."

631
00:53:27.116 --> 00:53:29.771
[laughs]

632
00:53:33.993 --> 00:53:38.215
So I had a pity for this boring
woman,

633
00:53:38.737 --> 00:53:40.739
I helped her cretin of a son.

634
00:53:44.133 --> 00:53:47.136
I moved him into my compound.

635
00:53:48.312 --> 00:53:50.488
I bought him some fancy new
suits.

636
00:53:53.055 --> 00:53:55.362
I gave him a competitive salary.

637
00:53:58.844 --> 00:54:03.979
You know the expression, Castor,
son of a whore is a son of a
whore?

638
00:54:10.595 --> 00:54:12.074
Lots of people can't read.

639
00:54:15.730 --> 00:54:17.602
My mother couldn't read.

640
00:54:24.783 --> 00:54:26.698
Fucking mother was a saint, man.

641
00:54:26.741 --> 00:54:28.569
She was a fucking saint.

642
00:54:31.790 --> 00:54:34.401
Huh. I'm okay now.

643
00:54:35.924 --> 00:54:38.057
[ringing]

644
00:54:43.062 --> 00:54:45.717
Amarildo Alban was a rival
heroin dealer

645
00:54:45.760 --> 00:54:48.633
who operated out of a small
coffee shop
in Tottenham.

646
00:54:50.374 --> 00:54:54.291
Hello, this is Amarildo. Can I
help you?

647
00:54:57.598 --> 00:55:01.210
Amarildo Alban refused to
negotiate
with Jean-Baptiste Philippe.

648
00:55:01.428 --> 00:55:03.474
He wanted what he had all to
himself.

649
00:55:05.389 --> 00:55:07.434
It was a tiny little operation.

650
00:55:07.956 --> 00:55:10.698
They'd empty high rows of bread
and stuff the crust with the
dope.

651
00:55:13.266 --> 00:55:16.313
The police were always one step
behind Amarildo,

652
00:55:16.617 --> 00:55:19.403
and even when one or two caught
on to the scam,

653
00:55:19.664 --> 00:55:22.362
Amarildo will make the problem
disappear.

654
00:55:29.108 --> 00:55:30.979
You get the fuck inside.

655
00:55:34.374 --> 00:55:36.158
Open the fucking till.

656
00:55:36.202 --> 00:55:36.681
Yes?

657
00:55:37.421 --> 00:55:38.509
Open the fucking till.

658
00:55:38.552 --> 00:55:39.466
[?]

659
00:55:40.946 --> 00:55:41.729
Open the fucking till.
We didn't come here to play.

660
00:55:42.991 --> 00:55:44.776
We didn't fucking come here to--
open it up.

661
00:55:45.037 --> 00:55:46.647
Fuck. Who the fuck?

662
00:55:47.039 --> 00:55:49.041
[gunshots]

663
00:55:51.260 --> 00:55:53.959
Now, his two sons, Agron and
Alban,
may not have been as tough as
their old man,

664
00:55:54.002 --> 00:55:57.005
but Amarildo was quick to teach
them
that the louder the roar,

665
00:55:57.310 --> 00:55:58.703
the weaker the bite.

666
00:56:01.880 --> 00:56:05.840
The Albanians' bakery soon
were more profitable little fuck
you

667
00:56:06.232 --> 00:56:09.322
to a major rival
of Jean-Baptiste dope monopoly.

668
00:56:10.758 --> 00:56:14.675
If I wanted to please Milo,
the man I owe everything to,

669
00:56:15.459 --> 00:56:18.636
I had to slay this particular
beast myself.

670
00:56:25.643 --> 00:56:26.992
Yes, please.

671
00:56:28.776 --> 00:56:30.604
Yes, please.

672
00:56:32.345 --> 00:56:33.825
[gunshot]

673
00:56:35.304 --> 00:56:37.089
Amarildo?

674
00:56:46.794 --> 00:56:48.970
[gunshot]

675
00:56:58.415 --> 00:57:01.113
Please. I'm sorry, please.

676
00:57:01.592 --> 00:57:02.941
Just, please. No.

677
00:57:03.724 --> 00:57:05.596
[gunshots]

678
00:57:17.521 --> 00:57:21.438
Thanks to Milo, Jean-Baptiste
Philippe
honored his agreement

679
00:57:21.699 --> 00:57:24.441
and set me up in a small quarter
cabin
in his compound.

680
00:57:26.747 --> 00:57:30.708
No. I fucking told you,
enough with the queer shit.

681
00:57:30.751 --> 00:57:33.275
A far cry from the cold,
wet box I had grown used to.

682
00:57:35.234 --> 00:57:37.018
I kept myself to myself.

683
00:57:37.584 --> 00:57:40.021
I barely spoke to
Jean-Baptiste's soldiers.

684
00:57:42.502 --> 00:57:47.681
I could finally mourn my
parents' death
and await further instructions
from Milo.

685
00:57:55.472 --> 00:57:58.083
Another brown envelope soon
followed.

686
00:58:03.088 --> 00:58:07.875
I wasn't sure if they were
coming
from Milo or Jean-Baptiste or
both.

687
00:58:08.789 --> 00:58:12.271
What I did know is I had finally
found a purpose.

688
00:58:12.880 --> 00:58:13.838
Yes.

689
00:58:16.449 --> 00:58:17.624
Oh, yes.

690
00:58:17.929 --> 00:58:19.626
That's good. That's good.

691
00:58:22.063 --> 00:58:23.630
I'm going to cum.

692
00:58:51.919 --> 00:58:54.226
[gunshots]

693
00:58:55.140 --> 00:58:56.445
Either way,

694
00:58:56.707 --> 00:58:58.796
I think Milo was happy with me.

695
00:58:59.405 --> 00:59:02.147
After a while, it became at
least once a month.

696
00:59:02.495 --> 00:59:05.019
For the independent dealers,
mainly ambitious creatures,

697
00:59:05.280 --> 00:59:08.240
as a foreigner who knew no
better,
if I could get in on the action.

698
00:59:08.849 --> 00:59:12.549
Cool pictures on account of me
not being able to read.

699
00:59:13.637 --> 00:59:15.943
I figured as it was such a kind
gesture,

700
00:59:16.335 --> 00:59:18.598
it must have been Milo's idea.

701
00:59:20.469 --> 00:59:21.949
[music]

702
01:01:16.368 --> 01:01:19.197
[gunshots]

703
01:01:36.344 --> 01:01:38.825
I was too wild for the civilized
wave

704
01:01:39.086 --> 01:01:41.698
in the poorest, most vulnerable
Londoners
have been raised.

705
01:01:43.264 --> 01:01:47.225
My victims were merely antelope
encountering a lion for the
first time.

706
01:01:55.320 --> 01:01:57.496
A gift from Jean-Baptiste
Philippe.

707
01:01:59.628 --> 01:02:01.282
You see him, huh?

708
01:02:01.326 --> 01:02:02.109
What are you looking at?

709
01:02:02.631 --> 01:02:05.722
Hey, I was joking, man.

710
01:02:05.939 --> 01:02:08.202
He's joking. Sit down.

711
01:02:14.165 --> 01:02:15.732
[?]

712
01:02:38.624 --> 01:02:40.060
Merry Christmas, Milo.

713
01:02:40.104 --> 01:02:41.409
Whoa, whoa, whoa.

714
01:02:44.064 --> 01:02:45.283
What's with the presents?

715
01:02:45.674 --> 01:02:47.938
Why are you dressed like you're
getting married?

716
01:02:48.286 --> 01:02:51.028
Well, it's Christmas.
I've brought gifts for you and
Maria.

717
01:02:52.203 --> 01:02:53.378
What for?

718
01:02:53.857 --> 01:02:55.423
It's Christmas.

719
01:02:55.467 --> 01:02:57.817
-That's what families do, right?
-Yes, but we're not family.

720
01:02:58.513 --> 01:03:00.385
Besides, I haven't got you
anything.

721
01:03:01.603 --> 01:03:04.781
That doesn't matter, Milo.
You've done more than enough for
me.

722
01:03:06.783 --> 01:03:10.264
Look, why are you still standing
there?
Come inside. We're going to eat.

723
01:03:17.968 --> 01:03:21.101
Oh, Castor, I love it.

724
01:03:21.580 --> 01:03:23.538
Milo never buys me anything for
Christmas.

725
01:03:24.278 --> 01:03:25.758
Is it real wool?

726
01:03:25.976 --> 01:03:27.107
I don't know.

727
01:03:27.629 --> 01:03:29.718
Milo, open your present.

728
01:03:34.723 --> 01:03:38.292
I'm drinking red wine for Jesus
on Christmas.

729
01:03:42.035 --> 01:03:43.515
Don't be so rude.

730
01:03:43.907 --> 01:03:46.039
Your guest has been kind enough
to bring you a present.

731
01:03:46.431 --> 01:03:47.824
The least you could do is open
it.

732
01:03:48.607 --> 01:03:49.869
What's that then?

733
01:03:52.350 --> 01:03:53.873
All that.

734
01:03:54.134 --> 01:03:56.223
What do you think he's fucking
eating?

735
01:03:56.267 --> 01:03:59.574
Hey, look, is that not a gift?
Is that not a gift?

736
01:04:22.815 --> 01:04:24.643
Never get married, Castor.

737
01:04:24.991 --> 01:04:26.514
Do you hear me?

738
01:04:28.038 --> 01:04:30.170
It's a shortcut to a miserable
life.

739
01:04:30.997 --> 01:04:32.694
Maria seems nice.

740
01:04:34.131 --> 01:04:35.349
Maria is a good woman.

741
01:04:36.829 --> 01:04:38.831
No, I'm not talking about that.
I'm talking about you.

742
01:04:40.006 --> 01:04:41.878
Don't get married is what I'm
saying.

743
01:04:43.053 --> 01:04:45.664
You're still fucking stupid
after all these years.

744
01:04:50.190 --> 01:04:51.539
Why not?

745
01:04:52.932 --> 01:04:54.064
What?

746
01:04:55.195 --> 01:04:56.893
Why can't I get married?

747
01:04:58.546 --> 01:04:59.939
Are you seeing someone?

748
01:05:02.028 --> 01:05:03.377
Well, no.

749
01:05:04.291 --> 01:05:06.598
Just eat you food now.

750
01:05:13.779 --> 01:05:16.695
Jean-Baptiste says you're doing
good.

751
01:05:17.739 --> 01:05:19.176
Maybe you found your niche.

752
01:05:19.872 --> 01:05:21.395
Yes, it's good.

753
01:05:22.048 --> 01:05:24.529
The compound, you like it?

754
01:05:25.443 --> 01:05:27.401
It will be better than living on
the streets.

755
01:05:28.011 --> 01:05:29.229
Yes.

756
01:05:29.621 --> 01:05:33.799
Do you know how we came by that
compound?

757
01:05:35.148 --> 01:05:40.066
He won it in a game of cards
of an old grass gangster

758
01:05:40.110 --> 01:05:42.721
that was hiding from the Russian
mob.

759
01:05:42.764 --> 01:05:48.031
He lost it to a full house of
trips on a Monday
and he was dead by Tuesday.

760
01:05:51.034 --> 01:05:52.339
Never be a grass.

761
01:05:53.993 --> 01:05:55.125
Not good.

762
01:05:56.039 --> 01:05:57.301
Never, Milo.

763
01:06:00.391 --> 01:06:02.393
Yes. I know.

764
01:06:03.698 --> 01:06:05.004
That's why I like you.

765
01:06:07.224 --> 01:06:09.443
You're an original gangster.

766
01:06:13.012 --> 01:06:16.059
[music]

767
01:06:22.065 --> 01:06:23.501
Yes, don't panic. It's done.

768
01:06:24.719 --> 01:06:26.330
Just take your food.

769
01:06:29.159 --> 01:06:31.335
She is probably having her
period.

770
01:06:33.511 --> 01:06:35.774
[gunshots]

771
01:06:45.349 --> 01:06:47.916
Maria killed the man I loved.

772
01:06:49.005 --> 01:06:50.963
Listen, I saved your fucking
life.

773
01:06:52.399 --> 01:06:54.010
[gunshot]

774
01:06:54.619 --> 01:06:57.491
A man that saved my life and
given me purpose.

775
01:06:58.927 --> 01:07:00.973
[breathing hard]

776
01:07:05.543 --> 01:07:07.588
[screams]

777
01:07:10.852 --> 01:07:13.942
But didn't understand
why didn't kill her there and
then.

778
01:07:20.819 --> 01:07:24.214
[silence]

779
01:07:31.264 --> 01:07:33.614
Police came to see me today.

780
01:07:35.921 --> 01:07:37.227
They know about Milo.

781
01:07:40.360 --> 01:07:44.625
I'm sincerely sorry for your
loss.

782
01:07:47.411 --> 01:07:48.760
Thanks.

783
01:07:51.719 --> 01:07:55.158
You okay?

784
01:07:56.550 --> 01:07:57.812
It's okay.

785
01:08:03.775 --> 01:08:05.472
What did you do with Maria?

786
01:08:09.694 --> 01:08:12.000
She did murder the man who saved
your life.

787
01:08:14.220 --> 01:08:15.700
Milo told you.

788
01:08:18.616 --> 01:08:22.315
I know all about your tale of
love.

789
01:08:29.931 --> 01:08:31.368
Were you there when it happened?

790
01:08:33.979 --> 01:08:35.067
Yes.

791
01:08:36.503 --> 01:08:41.291
Nobody could see it coming,
especially not Maria.

792
01:08:44.076 --> 01:08:47.123
I'm well aware of my Milo's ill
nature toward her.

793
01:08:47.993 --> 01:08:50.343
I don't condone that kind of
thing personally.

794
01:08:51.083 --> 01:08:54.478
What a man does in the privacy
of his own home

795
01:08:54.913 --> 01:09:01.224
with his wife is no concern
of mine or anybody else's.

796
01:09:05.184 --> 01:09:07.447
Milo was a dear friend of mine.

797
01:09:09.014 --> 01:09:12.452
He was a major financial asset
to my corporation,

798
01:09:14.759 --> 01:09:20.156
a dear, dear friend of yours
who loved you like a son.

799
01:09:22.070 --> 01:09:24.856
You know that, right?

800
01:09:25.987 --> 01:09:28.903
Like you do with all close
family.

801
01:09:29.643 --> 01:09:33.821
You forgive their flaws
and you learn to live with them.

802
01:09:34.213 --> 01:09:41.699
Maria learned to live with those
flaws.
She was his wife.

803
01:09:42.961 --> 01:09:48.271
Milo, someone who I respected
dearly.

804
01:09:49.750 --> 01:09:50.969
You too.

805
01:09:53.580 --> 01:09:59.195
Man I loved, a man that saved
your life.

806
01:09:59.499 --> 01:10:01.153
Yes, sir.

807
01:10:03.764 --> 01:10:05.462
What a man we've lost?

808
01:10:07.290 --> 01:10:09.640
What a tragedy, don't you think?

809
01:10:12.773 --> 01:10:14.079
Where is she?

810
01:10:15.298 --> 01:10:19.563
Maria was released on bail this
afternoon.

811
01:10:21.304 --> 01:10:25.395
I don't expect her to see this
weekend.

812
01:10:28.311 --> 01:10:29.660
Do you?

813
01:10:32.315 --> 01:10:33.664
No.

814
01:10:34.491 --> 01:10:35.622
Excellent.

815
01:10:42.586 --> 01:10:46.329
I don't think you will need
a brown envelope for this one,
do you?

816
01:10:52.770 --> 01:10:54.119
Do it quickly.

817
01:10:57.340 --> 01:10:59.080
No suffering.

818
01:11:04.477 --> 01:11:06.218
We are not animal.

819
01:11:11.223 --> 01:11:12.485
Chin up.

820
01:11:15.880 --> 01:11:17.490
Chin up, Castor.

821
01:11:19.187 --> 01:11:21.146
It's okay to cry.

822
01:11:23.627 --> 01:11:25.281
It's okay to cry.

823
01:11:30.329 --> 01:11:32.679
I wish Milo was there to tell me
what to do.

824
01:11:32.984 --> 01:11:35.595
Maybe Milo wouldn't want me
killing his wife,

825
01:11:38.816 --> 01:11:42.428
but Milo was dead,
and Jean-Baptiste called the
shots.

826
01:11:42.689 --> 01:11:46.867
He said this was for the best,
so it was the right thing to do.

827
01:11:51.132 --> 01:11:52.830
[music]

828
01:12:07.105 --> 01:12:09.890
You move, I'll kill you.

829
01:12:10.238 --> 01:12:13.633
No, it's all right. This is
Castor.

830
01:12:14.068 --> 01:12:16.027
No, it's not all right, babe.

831
01:12:16.070 --> 01:12:17.942
It's not all right.

832
01:12:18.899 --> 01:12:20.292
You, inside.

833
01:12:29.562 --> 01:12:30.781
Oh, boy.

834
01:12:48.102 --> 01:12:50.409
You, get down where I can see
you.

835
01:12:56.502 --> 01:12:58.678
[?] It's all right.

836
01:12:59.070 --> 01:13:01.681
Look, if Castor wanted to kill
me,
he would have done it when he
had the chance

837
01:13:01.986 --> 01:13:03.335
on Christmas morning.

838
01:13:03.596 --> 01:13:07.165
Maria, so trusting.

839
01:13:08.558 --> 01:13:11.125
Just like your mother, God rest
her soul.

840
01:13:13.432 --> 01:13:15.391
Tell me why I piss on him?

841
01:13:17.654 --> 01:13:20.918
It was all for this.
I should hear this.

842
01:13:22.093 --> 01:13:25.313
He was making sure the coast
was clear before he killed you.

843
01:13:26.053 --> 01:13:29.709
Isn't that right, you
cocksucking
son of a whore?

844
01:13:36.803 --> 01:13:38.239
What are you going to do?

845
01:13:40.503 --> 01:13:41.939
Don't do this?

846
01:13:42.330 --> 01:13:44.289
Castor won't harm a fly.

847
01:13:45.464 --> 01:13:50.121
He even bought me this Christmas
present,
this wonderful wool jumper.

848
01:13:50.164 --> 01:13:53.646
It was my Milo that ruined it
[?] there.

849
01:13:54.821 --> 01:13:56.867
What I'm going to do about it?

850
01:13:58.216 --> 01:14:00.261
This is what I'm going to do
about it.

851
01:14:01.088 --> 01:14:04.483
I thought that was the end,
killed by an innocent father

852
01:14:04.744 --> 01:14:08.008
who was only trying to protect
his daughter from a scumbag like
me.

853
01:14:08.922 --> 01:14:10.663
Then he hesitated.

854
01:14:16.147 --> 01:14:17.148
[gunshot]

855
01:14:22.109 --> 01:14:24.372
Now, I think everyone just needs
to calm down.

856
01:14:27.071 --> 01:14:28.420
Please.

857
01:14:29.465 --> 01:14:30.988
Castor.

858
01:14:41.389 --> 01:14:42.347
Good.

859
01:14:51.922 --> 01:14:54.098
See. I told you.

860
01:14:54.141 --> 01:14:56.143
Castor is really nice.

861
01:14:57.362 --> 01:15:00.670
[music]

862
01:15:30.047 --> 01:15:32.528
Mario Leone was born on the
island of Crete

863
01:15:32.963 --> 01:15:35.618
and immigrated to London
as a young child in the '60s.

864
01:15:36.140 --> 01:15:37.533
The son of peasants,

865
01:15:39.796 --> 01:15:43.103
Mario pulled himself out of the
pit of poverty
with a passion and panache of a
hawker.

866
01:15:46.237 --> 01:15:48.326
[music]

867
01:15:59.685 --> 01:16:02.035
Yes, [?]

868
01:16:11.871 --> 01:16:17.311
After losing his wife to a
sudden
and unexpected stroke when Maria
was just two,

869
01:16:17.573 --> 01:16:20.706
Mario developed
the most bitter hate in his
heart.

870
01:16:55.349 --> 01:16:58.614
Suddenly, this little gambler
had awoken his inner beast.

871
01:17:02.269 --> 01:17:05.055
[music]

872
01:17:12.889 --> 01:17:15.021
If you want to fly--

873
01:17:15.674 --> 01:17:16.980
[grunts]

874
01:17:18.198 --> 01:17:20.200
Superman.

875
01:17:34.606 --> 01:17:39.132
For the right price,
killing for Mario became as easy
as it was for me.

876
01:17:44.137 --> 01:17:46.792
[gunshots]

877
01:17:50.883 --> 01:17:53.407
If I see you again, I'll kill
you, bastard.

878
01:17:54.060 --> 01:17:58.238
Castor, you forgot your gun.

879
01:18:02.808 --> 01:18:03.853
Thanks.

880
01:18:05.115 --> 01:18:06.769
Are you going to come back?

881
01:18:08.771 --> 01:18:10.294
I don't know.

882
01:18:12.252 --> 01:18:14.167
Can I ask you something?

883
01:18:15.647 --> 01:18:16.692
Yes.

884
01:18:18.563 --> 01:18:19.695
Why didn't you kill me on
Christmas
morning when you had the chance?

885
01:18:20.043 --> 01:18:22.698
Would you still let me do it
myself?

886
01:18:22.741 --> 01:18:25.352
Maria, inside.

887
01:18:26.353 --> 01:18:27.572
Now.

888
01:18:28.704 --> 01:18:30.140
Like I said, you seem nice.

889
01:18:32.055 --> 01:18:34.535
I should probably go.

890
01:18:35.014 --> 01:18:37.234
See you soon then?

891
01:18:37.495 --> 01:18:38.539
Maybe.

892
01:18:39.584 --> 01:18:42.805
[music]

893
01:19:09.483 --> 01:19:11.268
Aren't you one of my guys?

894
01:19:11.659 --> 01:19:12.922
I think so.

895
01:19:13.792 --> 01:19:15.620
Why is Maria still alive then?

896
01:19:16.969 --> 01:19:19.755
I don't think Milo would have
wanted that.
She was his wife.

897
01:19:20.016 --> 01:19:20.973
No, no, no.

898
01:19:21.017 --> 01:19:22.453
Just listen to me, okay?

899
01:19:22.714 --> 01:19:24.411
Milo would have wanted you
to avenge his death.

900
01:19:25.064 --> 01:19:26.065
Okay?

901
01:19:26.457 --> 01:19:29.547
-Really?
-Really. Yes, really. 100%.

902
01:19:30.026 --> 01:19:31.114
Jesus Christ.

903
01:19:33.116 --> 01:19:35.205
Just look, don't be fucking with
this blossoming relationship we
got, okay?

904
01:19:35.466 --> 01:19:39.513
Just avenge his death.
If you need a fucking reason, do
it for Milo.

905
01:19:41.037 --> 01:19:43.648
Mr. Philippe, [?].

906
01:19:43.866 --> 01:19:47.260
Why don't you just ask me to do
it?
I'll do it tonight, no problem,

907
01:19:47.565 --> 01:19:48.435
and Castor if you want.

908
01:19:49.654 --> 01:19:51.961
Castor? What the fuck is wrong
with you?

909
01:19:52.004 --> 01:19:56.226
He's a good kid. Okay?
Don't fuck with him. Christ.

910
01:19:56.574 --> 01:19:58.358
I see something special in that
kid.

911
01:19:59.707 --> 01:20:01.971
Do you see something special in
me?

912
01:20:03.799 --> 01:20:04.669
No.

913
01:20:10.240 --> 01:20:11.241
Jean-Baptiste was right.

914
01:20:13.330 --> 01:20:15.941
Why ruin the life I created for
myself
for a woman who killed the man I
loved,

915
01:20:16.333 --> 01:20:18.378
the man who saved my life.

916
01:20:22.339 --> 01:20:23.819
Milo was dead.

917
01:20:24.036 --> 01:20:25.864
I needed as many friends as I
could get.

918
01:20:26.169 --> 01:20:30.782
Jean-Baptiste Philippe was good
to me,
one of the few that ever was.

919
01:20:32.740 --> 01:20:35.308
Yes, it was the right move.

920
01:20:35.874 --> 01:20:38.050
I had to murder Maria.

921
01:20:40.357 --> 01:20:45.841
[music]

922
01:21:27.186 --> 01:21:28.884
How was your day?

923
01:21:29.623 --> 01:21:31.408
I was expecting you.

924
01:21:35.020 --> 01:21:37.109
It's what Milo would have
wanted.

925
01:21:37.544 --> 01:21:38.850
I know.

926
01:21:52.951 --> 01:21:56.999
Don't be sad, never.

927
01:22:02.004 --> 01:22:03.266
You have no choice.

928
01:22:05.529 --> 01:22:07.096
It's you or me, right?

929
01:22:21.240 --> 01:22:22.720
It is the right thing.

930
01:22:24.548 --> 01:22:28.421
[music]

931
01:23:27.828 --> 01:23:29.482
What happens now?

932
01:23:31.571 --> 01:23:34.009
Jean-Baptiste Philippe will
probably kill us both.

933
01:23:35.010 --> 01:23:37.969
Why don't we kill him first?
What makes him so special?

934
01:23:38.622 --> 01:23:40.406
It's not as simple as that.

935
01:23:43.540 --> 01:23:45.542
[?] tell me.

936
01:23:46.630 --> 01:23:48.327
[?] if you apologize.

937
01:23:49.154 --> 01:23:50.895
I'm just trying to help.

938
01:23:52.549 --> 01:23:55.987
You can talk to me anytime.

939
01:23:58.120 --> 01:24:01.036
Milo never liked it
when I tried to suggest
anything.

940
01:24:04.822 --> 01:24:06.476
Milo.

941
01:24:11.437 --> 01:24:13.048
Don't be sad.

942
01:24:14.658 --> 01:24:16.094
Milo is dead now.

943
01:24:16.355 --> 01:24:18.749
You've got to do whatever it
takes to survive.

944
01:24:19.228 --> 01:24:21.056
Do you hear me?

945
01:24:30.848 --> 01:24:32.067
What's going on here?

946
01:24:33.155 --> 01:24:35.418
Castor is just trying to help.

947
01:24:37.463 --> 01:24:39.074
Is that what you call it, Maria?

948
01:24:40.553 --> 01:24:42.207
You disappoint me.

949
01:24:43.121 --> 01:24:44.470
Do you hear me?

950
01:24:47.082 --> 01:24:50.998
Look, some very bad people are
going
to come after your daughter very
soon.

951
01:24:51.347 --> 01:24:53.349
Well, you tell me who now and
I'll kill them all.

952
01:24:53.784 --> 01:24:55.786
-No offense but--
-But what?

953
01:24:56.917 --> 01:24:59.703
Jean-Baptiste is one
of the most powerful men in this
city.

954
01:25:00.660 --> 01:25:01.748
A Frenchman.

955
01:25:02.836 --> 01:25:05.100
-A Frenchman?
-No, he's not French.

956
01:25:05.361 --> 01:25:08.755
I think it's a fake name but
he's got
a very well-fed army behind him

957
01:25:08.799 --> 01:25:10.061
and wouldn't stand a chance.

958
01:25:10.453 --> 01:25:11.845
A Frenchman?

959
01:25:12.455 --> 01:25:13.369
No.

960
01:25:15.240 --> 01:25:17.112
Do you know how long it took the
Nazis
to conquer the whole of France?

961
01:25:18.417 --> 01:25:19.288
Six weeks.

962
01:25:20.550 --> 01:25:23.379
60 million people conquered in
six weeks.

963
01:25:24.902 --> 01:25:28.819
Do you know how long it took the
Nazis
to conquer the tiny island of
Crete

964
01:25:30.081 --> 01:25:32.692
with a population of 200,000?

965
01:25:33.563 --> 01:25:34.999
Have a guess.

966
01:25:35.042 --> 01:25:37.393
I don't really care because he's
not French.

967
01:25:37.654 --> 01:25:40.091
Now is not the time for a
history lesson, dad.

968
01:25:41.223 --> 01:25:44.530
As Winston Churchill so
eloquently put it,

969
01:25:46.663 --> 01:25:54.323
"Hence, we will not say that
Greeks fight like
heroes but the heroes fight like
Greeks."

970
01:25:59.023 --> 01:26:03.114
I needed a drink to clear my
mind and settle
all that adrenaline pumping
through my veins.

971
01:26:05.551 --> 01:26:06.509
A Frenchman.

972
01:26:08.119 --> 01:26:11.166
As for the Nazis,
they never did fully conquered
Crete.

973
01:26:18.042 --> 01:26:20.914
What's happening, kid? Are you
married yet?

974
01:26:22.177 --> 01:26:23.090
No.

975
01:26:23.352 --> 01:26:25.005
No? Got yourself a girlfriend?

976
01:26:27.269 --> 01:26:28.183
I think so.

977
01:26:28.531 --> 01:26:30.185
Yes, well, what's her name.

978
01:26:31.142 --> 01:26:35.538
Maria, but I don't think she'll
be my girl for long.

979
01:26:35.842 --> 01:26:37.627
Why not?

980
01:26:38.932 --> 01:26:39.846
It's complicated.

981
01:26:41.631 --> 01:26:44.024
I never fancy getting married
myself.

982
01:26:44.329 --> 01:26:45.635
Came close once.

983
01:26:45.939 --> 01:26:47.985
Chick by the name of Geraldine.

984
01:26:48.246 --> 01:26:50.553
Do you want to know
why I never married Geraldine?

985
01:26:51.467 --> 01:26:54.078
Because she had a deformed big
toe.

986
01:26:54.383 --> 01:26:57.299
I mean, this thing was
disgusting.

987
01:26:57.690 --> 01:26:59.779
Big, grand, red thing.

988
01:27:00.258 --> 01:27:05.568
The other foot was all right.
Yes, pretty sexy if you're into
that type of thing.

989
01:27:08.005 --> 01:27:11.443
Oh, my God, that big toe.

990
01:27:13.010 --> 01:27:14.098
A toe?

991
01:27:14.446 --> 01:27:16.056
Not a toe.

992
01:27:16.405 --> 01:27:17.797
The toe.

993
01:27:18.450 --> 01:27:21.018
The thing did not have a normal
toenail.

994
01:27:21.061 --> 01:27:23.325
No, it had a claw on the end of
it.

995
01:27:23.673 --> 01:27:25.892
Yes, a sharp, pointy thing.

996
01:27:26.328 --> 01:27:30.114
This thing would ooze pass
on the impact of every step.

997
01:27:30.419 --> 01:27:33.726
The kid was born with it.
I mean it's not like today.

998
01:27:33.987 --> 01:27:38.731
Back then, if you were born
with an abnormality, you are
stuck with it.

999
01:27:38.992 --> 01:27:43.214
She was really beautiful, that
Geraldine,
aside from that monster toe.

1000
01:27:43.519 --> 01:27:48.785
Most days, she would cover the
thing up
by wearing a pair of fancy
shoes.

1001
01:27:49.176 --> 01:27:54.486
Closed-toe, obviously
but on one hot summer's day,

1002
01:27:54.834 --> 01:27:59.143
we decided to go to the beach
with my brother Willy and his
wife,

1003
01:27:59.186 --> 01:28:01.101
Wendy, make the most of the
weather.

1004
01:28:01.624 --> 01:28:03.930
Me and Geraldine were really in
love.

1005
01:28:04.279 --> 01:28:07.934
She felt very comfortable
in my company, of course.

1006
01:28:08.195 --> 01:28:12.287
The poor kid, she's decided
to wear a pair of flip-flops.

1007
01:28:12.765 --> 01:28:15.028
Let the thing breathe a bit.

1008
01:28:15.072 --> 01:28:18.075
Now, I personally had stopped
caring about it.

1009
01:28:18.380 --> 01:28:19.946
I became used to it.

1010
01:28:20.207 --> 01:28:24.473
I mean, I never used to directly
stare at it
or anything.

1011
01:28:24.734 --> 01:28:32.219
I just ignored it, but when
Willy and his wife,
Wendy, saw that deformed toe in
flip flops,

1012
01:28:32.263 --> 01:28:35.092
they laughed their fucking heads
off.

1013
01:28:37.007 --> 01:28:38.922
Now you see that Geraldine,

1014
01:28:39.444 --> 01:28:45.058
she's a very fiery girl from
Edmonson
and she took no shit from
anyone.

1015
01:28:45.842 --> 01:28:51.064
She's like, turned red and she
just punched
Willy's wife right on the end of
her nose.

1016
01:28:51.543 --> 01:28:53.284
Bam. Busted it open.

1017
01:28:53.328 --> 01:28:55.460
Willy's gone ballistic.

1018
01:28:55.504 --> 01:28:59.812
Though he would never hit a
woman
but he came very close that
summer's day.

1019
01:28:59.856 --> 01:29:03.381
Now, Willy, he's my older
brother
and he tended to be right about
most of things.

1020
01:29:03.425 --> 01:29:08.081
He just said, "Listen, you'd
better cut it off
with that Geraldine on the
account of punching

1021
01:29:08.343 --> 01:29:10.345
Wendy and dishonoring me in the
process."

1022
01:29:10.388 --> 01:29:13.435
Willy refused to talk to me
until I broke it off with her.

1023
01:29:13.696 --> 01:29:17.526
This is my older brother
you're talking about here,
Castor.

1024
01:29:17.787 --> 01:29:20.311
We've been through so much shit
together.

1025
01:29:20.355 --> 01:29:24.576
I mean I just had so after a
while,
I just thought to myself,

1026
01:29:25.098 --> 01:29:31.322
"Fuck it. Plenty of fish in the
sea.
I'll do what Willy says,"

1027
01:29:32.062 --> 01:29:33.803
so I dumped her.

1028
01:29:35.065 --> 01:29:39.678
Broke the poor kid's heart and
mine.

1029
01:29:41.332 --> 01:29:42.768
A couple of months later,

1030
01:29:44.553 --> 01:29:46.903
Geraldine still heartbroken,
leaves London and goes for
Sussex

1031
01:29:47.207 --> 01:29:49.384
where she met and later married
Brits.

1032
01:29:49.688 --> 01:29:53.475
Then they had three children
and their children had children.

1033
01:29:53.910 --> 01:29:56.695
Their feet were fine in case you
are wondering.

1034
01:29:57.000 --> 01:30:00.873
As for me, I lost most of my
hair that winter,

1035
01:30:01.178 --> 01:30:05.182
gained more than just a little
bit of puppy fat
and ended up buying this place,

1036
01:30:05.225 --> 01:30:07.358
which has taken up
most of my time since then.

1037
01:30:07.402 --> 01:30:10.187
Look, listen, Castor.
I'll tell you what I'm trying to
say to you is this.

1038
01:30:10.709 --> 01:30:13.625
You do what's best for you.

1039
01:30:14.321 --> 01:30:17.063
Fuck everyone else
and whatever they might think.

1040
01:30:17.499 --> 01:30:19.762
No matter how close they are to
you.

1041
01:30:20.327 --> 01:30:23.940
Hey, Lenny, that's a pint glass
for drinking beer out of.

1042
01:30:23.983 --> 01:30:27.204
The fucking toilets are over
there. Come on.

1043
01:30:40.130 --> 01:30:42.306
Have you decided what you're
going to do now?

1044
01:30:43.873 --> 01:30:47.442
Yes, I think so.

1045
01:30:49.226 --> 01:30:50.793
Do you want to come inside?

1046
01:30:53.970 --> 01:30:55.450
If you're going to help, that
is.

1047
01:30:55.711 --> 01:30:57.539
I completely understand
if you don't want to help.

1048
01:30:57.582 --> 01:31:00.455
If you want to kill me,
save you little fuss then.

1049
01:31:03.936 --> 01:31:05.372
I don't want to kill you.

1050
01:31:08.027 --> 01:31:09.594
Are you sure?

1051
01:31:12.945 --> 01:31:16.558
Yes, I'm sure.

1052
01:31:18.124 --> 01:31:21.911
[music]

1053
01:32:30.501 --> 01:32:33.809
I took a sip of adrenaline
settler
and realized Maria was right.

1054
01:32:34.418 --> 01:32:37.247
Jean-Baptiste had to die if I
wanted her to live.

1055
01:32:37.987 --> 01:32:40.424
He was still unaware I'd
switched allegiance.

1056
01:32:40.946 --> 01:32:43.340
Upon that ending mass
peacefully,

1057
01:32:43.645 --> 01:32:46.517
I could kill Mario here
while he chases his faith,

1058
01:32:46.822 --> 01:32:49.128
return and kill Maria without
much fuss.

1059
01:32:49.520 --> 01:32:53.132
I'm sure she wouldn't mind
as long as I was happy.

1060
01:32:54.569 --> 01:32:55.961
Just sit down there and wait,

1061
01:32:57.006 --> 01:32:59.051
and be quiet.

1062
01:32:59.835 --> 01:33:03.142
We need all the help we can get,
divine or otherwise.

1063
01:33:04.317 --> 01:33:06.058
It just didn't feel right.

1064
01:33:07.451 --> 01:33:09.714
[music]

1065
01:33:58.545 --> 01:34:00.678
I'm going to kill the Frenchman.

1066
01:34:03.202 --> 01:34:05.335
Now, that will probably reunite
me with my wife,

1067
01:34:05.944 --> 01:34:07.685
which I'm happy to do.

1068
01:34:09.339 --> 01:34:14.300
My only concern is my daughter
and your future intentions.

1069
01:34:16.172 --> 01:34:17.869
Do you love Maria?

1070
01:34:20.263 --> 01:34:22.221
Yes, I think so.

1071
01:34:23.745 --> 01:34:25.050
You think so?

1072
01:34:27.139 --> 01:34:28.967
I don't know.

1073
01:34:33.015 --> 01:34:34.756
Well, will you take care of her?

1074
01:34:35.757 --> 01:34:36.801
Yes.

1075
01:34:37.715 --> 01:34:38.673
Forever?

1076
01:34:42.198 --> 01:34:43.765
I suppose.

1077
01:34:44.113 --> 01:34:45.984
Can you promise me in the house
of God?

1078
01:34:47.333 --> 01:34:48.465
Yes.

1079
01:34:51.773 --> 01:34:58.388
Now you listen to me, son,
my daughter means everything to
me.

1080
01:34:59.302 --> 01:35:03.088
Now, if you want my blessing,
you better say it with some
conviction.

1081
01:35:04.307 --> 01:35:09.878
Now, do you love my daughter?

1082
01:35:11.009 --> 01:35:12.228
Yes.

1083
01:35:13.795 --> 01:35:14.839
Good.

1084
01:35:16.319 --> 01:35:18.538
Now, I'm going to kill
this Jean-Baptiste Philippe.

1085
01:35:18.800 --> 01:35:24.066
If you make it out alive,
are you going to take care of my
daughter?

1086
01:35:24.414 --> 01:35:25.545
Yes.

1087
01:35:26.024 --> 01:35:27.373
Through sickness and in health.

1088
01:35:27.722 --> 01:35:28.635
Yes.

1089
01:35:40.735 --> 01:35:42.084
All right.

1090
01:35:46.828 --> 01:35:49.395
Let's say a quick prayer before
we kill some folks.

1091
01:35:50.875 --> 01:35:52.747
Yes, wait for me.

1092
01:36:01.799 --> 01:36:04.802
[music]

1093
01:36:08.632 --> 01:36:09.938
Let me help you.

1094
01:36:10.199 --> 01:36:12.462
Drive her around the block
till we come back out.

1095
01:36:12.854 --> 01:36:14.769
Castor is right, Maria.

1096
01:36:15.117 --> 01:36:16.945
We may need to get away quickly.

1097
01:36:18.598 --> 01:36:20.600
Circle the compound and wait.

1098
01:36:24.691 --> 01:36:26.432
I love you Castor.

1099
01:36:28.043 --> 01:36:31.002
[music]

1100
01:36:58.725 --> 01:37:01.772
As I walk through the valley
of the shadow of death,

1101
01:37:04.166 --> 01:37:07.909
I will fear no evil, for thou
walk with me.

1102
01:37:11.042 --> 01:37:13.828
Thy rod and thy staff, they
comfort me.

1103
01:37:21.487 --> 01:37:26.841
They'll prepare a table before
me in the presence of mine
enemies.

1104
01:37:29.234 --> 01:37:30.975
They'll anoint my head with oil.

1105
01:37:34.413 --> 01:37:36.285
My cup run it over.

1106
01:37:39.723 --> 01:37:43.640
Surely goodness and mercy will
follow me
for all the days of my life,

1107
01:37:47.165 --> 01:37:51.300
and I will dwell in the house
of the Lord forever.

1108
01:38:01.179 --> 01:38:03.529
[music]

1109
01:38:44.309 --> 01:38:46.833
[gunshots]

1110
01:39:13.382 --> 01:39:15.123
Bobby shot me.

1111
01:39:15.645 --> 01:39:18.648
Bobby, bastard, I can't believe
he shot me.

1112
01:39:18.909 --> 01:39:20.780
Oh, fuck.

1113
01:39:21.259 --> 01:39:23.392
I'm probably going to fucking
die now.

1114
01:39:24.697 --> 01:39:28.658
You hear me? Castor?

1115
01:39:29.050 --> 01:39:31.008
I'm very sorry about that.

1116
01:39:31.052 --> 01:39:34.490
Fuck your sorry.
You're going to fucking die
next.

1117
01:39:35.926 --> 01:39:38.624
What's the point of killing me?
You're already dying.

1118
01:39:39.060 --> 01:39:41.018
At least one of us may as well
live.

1119
01:39:42.367 --> 01:39:44.543
Over my fucking dead body.

1120
01:39:45.022 --> 01:39:46.937
Well, you are dying.

1121
01:39:47.546 --> 01:39:48.765
Fair point.

1122
01:39:49.940 --> 01:39:51.072
[screams]

1123
01:40:03.127 --> 01:40:05.477
[music]

1124
01:40:08.350 --> 01:40:13.920
Mom. Mommy, is that you?

1125
01:40:30.502 --> 01:40:31.721
[gunshots]

1126
01:40:39.511 --> 01:40:41.035
Where is my dad?

1127
01:40:44.647 --> 01:40:46.040
What? Dead?

1128
01:40:46.692 --> 01:40:48.129
I'm sorry, Maria.

1129
01:40:50.522 --> 01:40:52.220
Jean-Baptiste Philippe.

1130
01:40:53.047 --> 01:40:54.570
Yes, he's dead too.

1131
01:40:57.616 --> 01:41:00.750
[music]

1132
01:41:31.607 --> 01:41:33.739
I moved into Milo's old house

1133
01:41:33.957 --> 01:41:36.568
to protect Maria from any
revenge
attacks Jean-Phillipe's men

1134
01:41:36.829 --> 01:41:38.135
may have been planning.

1135
01:41:43.184 --> 01:41:46.056
I wondered what Milo would think
about me lying with his wife

1136
01:41:46.100 --> 01:41:48.972
and murdering his friend,
Jean-Baptiste Philippe.

1137
01:41:49.451 --> 01:41:53.803
I began to contemplate destiny
again
and the chances of meeting Milo
again

1138
01:41:54.064 --> 01:41:55.544
after all those years.

1139
01:41:57.720 --> 01:42:00.592
Maybe Milo saving my life was
all part
of destiny's plan for me to meet
Maria.

1140
01:42:01.550 --> 01:42:03.117
I wish he was here to ask.

1141
01:42:03.639 --> 01:42:06.032
He would nearly always know the
answer.

1142
01:42:09.775 --> 01:42:14.650
Remo temporarily to control of
the compound
and Jean-Baptiste Philippe's
heroin operation.

1143
01:42:15.259 --> 01:42:20.699
He was already conspiring with
Damian to kill
Jean-Baptiste and take over his
entire empire.

1144
01:42:21.135 --> 01:42:23.702
I saved him the trouble of doing
it himself

1145
01:42:23.746 --> 01:42:26.618
and having to explain himself
to Jean-Baptiste's well-paid
crew.

1146
01:42:27.576 --> 01:42:31.014
For saving him the trouble,
he agreed to leave us both
alone.

1147
01:42:31.667 --> 01:42:33.582
He already had enough on his
plate proving

1148
01:42:33.973 --> 01:42:36.062
he was man enough to be
at the top of such a big tree.

1149
01:42:41.067 --> 01:42:44.593
Maria was cleared
of Milo's murder as self-defense

1150
01:42:45.028 --> 01:42:48.771
leaving our path clear to a
secluded place
without a care in the world.

1151
01:42:50.642 --> 01:42:53.341
Prison, pride.

1152
01:42:53.950 --> 01:42:54.820
Perfect.

1153
01:42:55.908 --> 01:42:57.040
Maria even helped me educate
myself.

1154
01:42:59.260 --> 01:43:01.697
Taught me to read and write
properly,
cleaned me up, and stopped me
drinking.

1155
01:43:06.223 --> 01:43:07.746
Maria got pregnant.

1156
01:43:08.051 --> 01:43:10.271
It was the greatest thing I
could ever imagine.

1157
01:43:10.619 --> 01:43:13.448
For the first time in my life,
I felt a sense of belonging,

1158
01:43:13.752 --> 01:43:15.319
a sense of family.

1159
01:43:16.059 --> 01:43:19.671
I felt like a real man
and less like a wild animal.

1160
01:43:21.804 --> 01:43:25.111
[music]

1161
01:43:30.116 --> 01:43:32.858
Every man has the right to chase
his dreams

1162
01:43:33.207 --> 01:43:34.643
and I had achieved mine.

1163
01:43:36.384 --> 01:43:40.039
I was living the dream,
and all I ever dreamt of was
normality.

1164
01:43:55.272 --> 01:43:57.970
[?]

1165
01:43:59.450 --> 01:44:03.802
I told you, no one talks with
the [?]

1166
01:44:08.329 --> 01:44:09.852
[gunshots]

1167
01:44:43.929 --> 01:44:46.280
[screeching tires]

1168
01:44:48.630 --> 01:44:52.286
[music]

1169
01:45:24.883 --> 01:45:27.016
As I lay there in Maria's arms,

1170
01:45:27.451 --> 01:45:30.236
I first thought of my parents,
dead, in that cold warehouse,

1171
01:45:30.933 --> 01:45:33.849
I thought of Milo,
shot on the head on Christmas
Day,

1172
01:45:34.153 --> 01:45:37.679
and I thought about my unborn
child
growing up without a daddy,

1173
01:45:39.245 --> 01:45:43.075
but then, I thought of Maria
and how she love me,

1174
01:45:43.380 --> 01:45:46.818
cared for me, and needed me by
her side.

1175
01:45:57.438 --> 01:45:59.614
For a minute there, I thought I
was dead.

1176
01:46:00.136 --> 01:46:02.399
Looks like Milo saved my life
again.

1177
01:46:04.358 --> 01:46:10.189
[music]





