1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:25,541 --> 00:01:29,416
Tager du, Marta,
Zac Efron til din ægtemand,

4
00:01:29,500 --> 00:01:31,541
at elske og ære…

5
00:01:31,625 --> 00:01:34,041
Nej!

6
00:01:34,125 --> 00:01:36,791
Jeg giftede mig med Zac i sidste uge!

7
00:01:36,875 --> 00:01:39,833
Det var Beckhams tur i dag!

8
00:02:52,500 --> 00:02:54,125
11 ÅR SENERE

9
00:03:01,625 --> 00:03:05,083
Kender du de historier,
folk fortæller til små piger?

10
00:03:05,166 --> 00:03:08,375
Som den grimme ælling,
der bliver en svane en dag?

11
00:03:08,458 --> 00:03:11,416
Og larver ender med
at blive smukke sommerfugle?

12
00:03:13,333 --> 00:03:15,750
Tja, i sidste ende

13
00:03:17,041 --> 00:03:18,500
forblev jeg en larve.

14
00:03:19,208 --> 00:03:24,291
Men hav ikke ondt af mig,
for tro mig, det værste er til gode.

15
00:03:26,458 --> 00:03:27,875
Pis! Den er enorm!

16
00:03:28,750 --> 00:03:30,291
Gudskelov for venner.

17
00:03:30,375 --> 00:03:32,250
Jeg tager det største værelse!

18
00:03:32,333 --> 00:03:33,666
Jacopo.

19
00:03:35,958 --> 00:03:40,333
Jacopo har ikke blot modesans.
Jacopo er mode.

20
00:03:40,416 --> 00:03:45,041
Siden han var lille, var hans mission
at bekæmpe dårlig smag.

21
00:03:45,125 --> 00:03:48,875
-Hvad synes du?
-Mor! Ballerinasko er bedre!

22
00:03:49,750 --> 00:03:50,708
Prøv de her.

23
00:04:00,041 --> 00:04:04,375
-Du kan ikke få det største værelse!
-Jo. Jeg er den eneste mand.

24
00:04:08,416 --> 00:04:09,750
Hey, mand.

25
00:04:09,833 --> 00:04:12,791
Sig til, 
når du vil have revanche i armlægning.

26
00:04:14,250 --> 00:04:15,208
Federica.

27
00:04:16,375 --> 00:04:18,750
Siger du "Fede,"
giver hun dig en skalle.

28
00:04:18,833 --> 00:04:19,708
Nå, søde?

29
00:04:19,791 --> 00:04:23,000
Du fortæller os aldrig noget.
Hvordan går det i skolen?

30
00:04:23,083 --> 00:04:26,333
Hun kom ud af skabet, da hun var 13.

31
00:04:26,416 --> 00:04:28,041
Godt. Jeg dater Anna.

32
00:04:28,125 --> 00:04:29,875
Hun har altid været taktfuld.

33
00:04:29,958 --> 00:04:31,125
Stakkels forældre.

34
00:04:31,208 --> 00:04:33,333
Men hvad med den nuttede dreng,

35
00:04:33,416 --> 00:04:35,958
som du altid er sammen med,
hvad hedder han?

36
00:04:36,041 --> 00:04:37,083
-Jacopo!
-Jacopo.

37
00:04:37,166 --> 00:04:38,500
Han er med Matteo.

38
00:04:39,375 --> 00:04:44,083
I det mindste kan de trøste sig med,
at de opfostrede et matematikgeni.

39
00:04:44,583 --> 00:04:45,666
PENGE

40
00:04:45,750 --> 00:04:49,041
Nogen skal stadig
lægge deres penge i puljen.

41
00:04:49,125 --> 00:04:52,458
Hun fandt på en metode for
at tælle kort i poker.

42
00:04:52,541 --> 00:04:55,708
Hun tager penge fra alle
de ulovlige gambling-steder.

43
00:04:55,791 --> 00:04:57,750
PUDER
FEDERICA, KØKKEN

44
00:04:57,833 --> 00:04:59,958
Så, angående værelserne?

45
00:05:00,041 --> 00:05:03,291
Vi laver en liste med hvert værelses
fordele og ulemper.

46
00:05:03,375 --> 00:05:04,833
Jeg elsker lister!

47
00:05:04,916 --> 00:05:06,916
Lister er livet!

48
00:05:07,416 --> 00:05:09,291
Dig og dine skide lister!

49
00:05:13,833 --> 00:05:15,000
Af sted!

50
00:05:21,541 --> 00:05:24,125
-Støvet!
-Hvor er forstøveren?

51
00:05:29,833 --> 00:05:32,583
Jeg endte med
at miste det største værelse.

52
00:05:34,083 --> 00:05:37,583
Men hav ikke ondt af mig,
for det værste er til gode.

53
00:05:38,375 --> 00:05:39,750
Men der går ikke længe.

54
00:05:40,833 --> 00:05:43,208
Mine forældre døde, da jeg var tre.

55
00:05:43,708 --> 00:05:44,875
Bilulykke.

56
00:05:46,500 --> 00:05:51,291
Det er dem, der efterlod mig dette hus
og en sjælden genetisk sygdom,

57
00:05:51,375 --> 00:05:54,625
med et navn,
jeg aldrig kan takke dem nok for:

58
00:05:54,708 --> 00:05:56,666
mucoviscidosis.

59
00:05:56,750 --> 00:06:00,916
Ikke alt for dramatisk! Hvis du ikke
får enzymer med hvert måltid,

60
00:06:01,000 --> 00:06:03,958
bruger forstøveren,
laver respiratorisk fysioterapi

61
00:06:04,041 --> 00:06:06,375
og undgår fugtige steder med bakterier,

62
00:06:06,916 --> 00:06:11,500
vil dine lunger fyldes med slim,
du får en infektion, og ja, du dør.

63
00:06:12,458 --> 00:06:15,791
Nu kan du have ondt af mig.

64
00:06:16,333 --> 00:06:20,791
Du har set alle de her film,
hvor heltinden har en uhelbredelig sygdom,

65
00:06:20,875 --> 00:06:23,125
men på trods af kemo og respiratorer

66
00:06:23,208 --> 00:06:26,833
er hun vildt lækker
og dater den sejeste dreng i skolen?

67
00:06:27,416 --> 00:06:29,333
Tja, det er ikke min film.

68
00:06:34,041 --> 00:06:36,500
Bare rolig, venner. Det skal nok gå.

69
00:06:37,583 --> 00:06:38,708
-Okay.
-Okay.

70
00:06:38,791 --> 00:06:39,833
Marta?

71
00:06:40,458 --> 00:06:41,375
Kom bare.

72
00:06:41,875 --> 00:06:45,125
Nej, venner. I kender reglerne.

73
00:06:45,208 --> 00:06:46,583
I to må vente her.

74
00:06:48,916 --> 00:06:51,041
Så, Marta. Hvordan har du det?

75
00:06:51,125 --> 00:06:52,875
Haft andre episoder?

76
00:06:52,958 --> 00:06:54,500
Nej, det tror jeg ikke.

77
00:06:56,750 --> 00:07:00,208
Nå ja. I forgårs hostede jeg
på grund af slim.

78
00:07:00,291 --> 00:07:02,333
Men det var bare støvet.

79
00:07:02,416 --> 00:07:06,625
Huset, mine forældre efterlod mig,
var ledigt, så vi flyttede ind.

80
00:07:06,708 --> 00:07:09,833
-Du vil ikke tro på dens stand.
-Hør, Marta.

81
00:07:09,916 --> 00:07:13,750
Jeg har besluttet at afbryde terapien,
vi har prøvet.

82
00:07:13,833 --> 00:07:14,708
Hvorfor?

83
00:07:15,375 --> 00:07:16,375
Jeg er kureret.

84
00:07:18,875 --> 00:07:20,875
Kom nu, en smule humor.

85
00:07:22,125 --> 00:07:23,458
Hvad betyder det?

86
00:07:23,541 --> 00:07:26,208
At det heller ikke virkede denne gang.

87
00:07:27,125 --> 00:07:28,000
Ikke, doktor?

88
00:07:31,625 --> 00:07:34,291
-Hvor længe har jeg igen?
-Hvad fanden?

89
00:07:34,375 --> 00:07:35,291
Lad ham svare.

90
00:07:36,666 --> 00:07:40,958
For mucoviscidosis-patienter
er tiden relativ.

91
00:07:42,208 --> 00:07:44,500
Det vigtigste er din attitude.

92
00:07:44,583 --> 00:07:47,791
De store eller mindre mål,
du formår at opnå,

93
00:07:48,333 --> 00:07:50,958
kan hjælpe os med at få mere tid.

94
00:07:51,041 --> 00:07:53,666
Så husk på. Hold hovedet højt!

95
00:07:54,291 --> 00:07:57,916
Tak, doktor. Du har helt ærligt
åbnet en verden for mig.

96
00:07:58,916 --> 00:08:02,500
Hør, jeg må altså af sted på arbejde nu.

97
00:08:14,208 --> 00:08:15,166
INDGANG

98
00:08:15,250 --> 00:08:18,041
-Hej, lille Marta.
-Hej, store Ahmed.

99
00:08:36,541 --> 00:08:39,083
-Hvor har du været?
-Lægekonsultation.

100
00:08:40,166 --> 00:08:41,875
Rolig, det smitter ikke.

101
00:08:43,250 --> 00:08:44,125
Se her.

102
00:08:44,208 --> 00:08:47,000
Du annoncerer tilbuddene i dag. Kom så!

103
00:08:47,083 --> 00:08:50,041
-De venter på dig nedenunder.
-Hvis jeg skal.

104
00:09:03,000 --> 00:09:04,416
En, to, tre.

105
00:09:05,041 --> 00:09:06,166
Tester.

106
00:09:11,125 --> 00:09:12,083
Goddag.

107
00:09:12,166 --> 00:09:14,916
Kun i dag er der 40% rabat

108
00:09:15,000 --> 00:09:17,541
på tun i saltlage.

109
00:09:17,625 --> 00:09:19,166
Økologiske grønne oliven,

110
00:09:19,250 --> 00:09:21,666
30% rabat.

111
00:09:21,750 --> 00:09:23,291
Men skynd jer.

112
00:09:23,375 --> 00:09:25,000
Tilbuddene udløber i aften.

113
00:09:34,416 --> 00:09:37,000
JEG VIL ELSKE AT MØDE DIG
MARIO - 347237585

114
00:09:41,083 --> 00:09:42,250
Kære Mario,

115
00:09:42,333 --> 00:09:44,291
du ender også på væggen.

116
00:09:44,375 --> 00:09:47,083
GRÆDEMUREN

117
00:09:48,125 --> 00:09:49,041
Ja!

118
00:09:50,208 --> 00:09:51,041
Nej!

119
00:09:53,583 --> 00:09:55,000
Du milde!

120
00:09:55,500 --> 00:09:57,666
Jacopo, jeg tror, jeg elsker dig.

121
00:09:58,333 --> 00:10:00,125
Jeg er homo. Ligesom dig.

122
00:10:01,875 --> 00:10:04,625
Ser din mor ikke,
at du stjæler hendes tøj?

123
00:10:07,625 --> 00:10:11,750
Undskyld mig, men du vil ikke finde
den rette terapi online.

124
00:10:11,833 --> 00:10:13,458
Jeg er faktisk på Tinder.

125
00:10:14,250 --> 00:10:18,333
Du hørte doktoren.
Et mål i livet vil købe mig tid.

126
00:10:18,416 --> 00:10:19,500
Du er skør.

127
00:10:20,125 --> 00:10:21,333
Jeg arbejder.

128
00:10:21,416 --> 00:10:23,083
Vi er i et nyt nabolag,

129
00:10:23,583 --> 00:10:26,083
ny spændende geolokalisering!

130
00:10:26,583 --> 00:10:29,375
Ja. Nye lækre røvhuller,
der kan afvise dig.

131
00:10:31,250 --> 00:10:32,166
Super!

132
00:10:32,916 --> 00:10:34,000
Hvad gør vi nu?

133
00:10:34,083 --> 00:10:36,083
Det er min eks' fødselsdagsfest.

134
00:10:36,166 --> 00:10:39,958
-Hvem dog ud af dem alle sammen?
-Idiot. Giulia.

135
00:10:40,041 --> 00:10:43,250
-Hvem af dem?
-Hvad snakker du om?

136
00:10:43,333 --> 00:10:46,041
Giulia, sælgeren fra Zara.
Giulia, skuespiller.

137
00:10:46,125 --> 00:10:47,958
Giulia, chaufføren fra bus 64.

138
00:10:48,041 --> 00:10:49,458
Giulia, skuespilleren!

139
00:10:50,583 --> 00:10:53,000
Der vil være en masse homoseksuelle fyre.

140
00:10:55,416 --> 00:10:59,166
-Hvis nogen var interesseret.
-Vil du holde op?

141
00:11:00,333 --> 00:11:04,041
-Hvorfor swipe til venstre! De er lækre!
-Ikke lækre nok.

142
00:11:04,125 --> 00:11:06,958
Jeg vil hellere afvises af en lækker fyr.

143
00:11:07,041 --> 00:11:10,958
Nej! Tag et brusebad,
tag noget pænt på, og kom med os.

144
00:11:11,041 --> 00:11:13,541
Mens der er bredbånd, er der håb.

145
00:11:13,625 --> 00:11:16,708
Min sexappeal udtrykkes bedst
gennem et keyboard.

146
00:11:17,666 --> 00:11:22,666
Man må se sandheden i øjnene.
Hvor grim den end må være.

147
00:11:24,041 --> 00:11:26,291
-Jeg tager ankler, du skuldre?
-Kom så.

148
00:11:27,583 --> 00:11:29,458
Nej!

149
00:11:29,958 --> 00:11:31,208
Nej! Slip mig!

150
00:11:31,291 --> 00:11:32,916
Nej! Kom nu!

151
00:11:44,791 --> 00:11:48,583
-Marta, vi har noget vigtigt at sige.
-Jeg er lutter øren.

152
00:11:49,750 --> 00:11:50,583
Åh gud!

153
00:11:59,583 --> 00:12:02,750
Okay, venner.
I kan sige det senere, okay?

154
00:12:02,833 --> 00:12:05,208
I må have mig undskyldt. Jeg går i gang.

155
00:12:08,708 --> 00:12:09,708
Kan du lide den?

156
00:12:10,625 --> 00:12:11,583
Tak.

157
00:12:12,291 --> 00:12:13,208
Giacomo!

158
00:12:13,291 --> 00:12:14,625
Hvordan går det?

159
00:12:14,708 --> 00:12:17,125
-Jeg har ikke set dig i evigheder.
-Marta!

160
00:12:17,208 --> 00:12:20,625
-Hvordan går det?
-Jeg keder mig. Festen er død.

161
00:12:21,916 --> 00:12:23,791
Alle er så seriøse.

162
00:12:23,875 --> 00:12:27,166
-Jeg forudser ballade.
-Kæmpe ballade!

163
00:12:27,833 --> 00:12:30,166
Arturo! Arturo Selva!

164
00:12:31,000 --> 00:12:33,333
Godt at se dig, Giacomo. Farvel.

165
00:12:34,750 --> 00:12:38,458
Hvad skete der?
Hvorfor talte du med Giulias bror?

166
00:12:38,541 --> 00:12:40,750
Hans flirten var endelig nyttig.

167
00:12:40,833 --> 00:12:42,875
-Så?
-Han hedder Arturo Selva.

168
00:12:42,958 --> 00:12:46,500
Vi ved, han er pæn,
at han bader i Tom Ford-aftershave,

169
00:12:46,583 --> 00:12:47,916
og at…

170
00:12:49,416 --> 00:12:50,833
…hans profil er privat.

171
00:12:50,916 --> 00:12:53,208
Kan du holde den? Tak.

172
00:12:53,291 --> 00:12:56,541
-Få idéer, men forvirret.
-Ikke alle er som dig.

173
00:12:56,625 --> 00:12:59,083
Du havde klare idéer i børnehaven.

174
00:12:59,166 --> 00:13:01,541
-Hvis du siger det.
-Jeg var der jo.

175
00:13:02,458 --> 00:13:06,125
-Hvad er der med dig?
-Ikke noget. Alt er fint.

176
00:13:06,625 --> 00:13:07,625
Som sædvanlig.

177
00:13:08,375 --> 00:13:09,375
Som sædvanlig.

178
00:13:09,458 --> 00:13:10,541
Så kører vi igen!

179
00:13:11,250 --> 00:13:12,666
Vent! Se det her.

180
00:13:12,750 --> 00:13:15,083
-Han blev tagget i et foto…
-Af Giacomo!

181
00:13:15,166 --> 00:13:16,458
De er venner!

182
00:13:18,333 --> 00:13:19,500
Pausen er slut.

183
00:13:21,875 --> 00:13:23,416
Tilbage til arbejdet.

184
00:13:23,500 --> 00:13:25,916
Det er et cool sted. Det er lige åbnet.

185
00:13:27,000 --> 00:13:29,541
-Jeg kan tage dig med nu.
-En anden gang.

186
00:13:29,625 --> 00:13:30,833
Hvor var du?

187
00:13:31,750 --> 00:13:32,833
Hvad laver du?

188
00:13:50,208 --> 00:13:53,375
VIDERESENDT

189
00:13:54,333 --> 00:13:59,500
Jeg har mistet min mobil. Har du set den?
En lys, rød mobil. Set den?

190
00:13:59,583 --> 00:14:01,208
-Nej.
-Jeg har ingen anelse.

191
00:14:14,291 --> 00:14:16,625
Sikkert! Fyren sover aldrig.

192
00:14:16,708 --> 00:14:18,833
Vi har alt. Lad os komme ud.

193
00:14:23,166 --> 00:14:24,541
Vent på mig!

194
00:14:59,250 --> 00:15:00,250
Bingo!

195
00:15:02,916 --> 00:15:04,500
Jacopo, du vil ikke tro…

196
00:15:15,708 --> 00:15:17,000
Vi var bare…

197
00:15:18,333 --> 00:15:19,833
Det, vi lavede, var…

198
00:15:20,541 --> 00:15:23,083
-Okay, sig det.
-Kujon!

199
00:15:25,208 --> 00:15:27,166
Vi har besluttet af få en baby.

200
00:15:29,041 --> 00:15:30,583
Men I er 19!

201
00:15:31,916 --> 00:15:33,625
Ja, men vi føler os klar.

202
00:15:35,416 --> 00:15:38,375
-Og I besluttede at gøre det…
-På traditionel vis.

203
00:15:39,208 --> 00:15:42,291
Hvilket ikke forløb så godt.

204
00:15:42,375 --> 00:15:43,708
Ingen detaljer!

205
00:15:45,083 --> 00:15:48,916
Hør, vi ved, at mange vil reagere dårligt.

206
00:15:49,000 --> 00:15:53,250
-De vil sige, det er imod naturen.
-Det, jeg så, var klart imod naturen!

207
00:15:54,833 --> 00:15:56,666
Hvorfor sagde I ikke noget?

208
00:15:57,666 --> 00:16:01,333
Vi beslutter alt sammen,
selv mærket af toiletpapir,

209
00:16:01,416 --> 00:16:02,875
men sådan noget her…

210
00:16:03,833 --> 00:16:05,416
Du har ret. Vi undskylder.

211
00:16:07,083 --> 00:16:07,958
Okay.

212
00:16:09,125 --> 00:16:10,458
Kan vi tænke over det?

213
00:16:11,833 --> 00:16:15,666
Og ingen lagengymnastik,
indtil jeg har besluttet mig, forstået?

214
00:16:17,333 --> 00:16:20,666
Men vi prøvede at sige det til festen.

215
00:16:22,125 --> 00:16:23,000
Okay.

216
00:16:27,333 --> 00:16:31,583
Jacopo? Jeg ved,
hvordan du kan gøre det godt igen.

217
00:16:33,250 --> 00:16:35,250
Kom i tøjet. Vi skal af sted.

218
00:16:38,875 --> 00:16:41,291
ARMIDA ROKLUB
KUN FOR MEDLEMMER

219
00:16:42,333 --> 00:16:44,583
Tilfreds? Her er ingen.

220
00:16:46,166 --> 00:16:47,791
-Vi går i seng.
-Nej, vent.

221
00:16:47,875 --> 00:16:50,875
Kan du mærke fugtigheden?
Det er skidt for os begge.

222
00:17:08,250 --> 00:17:09,666
Se? Det er ham!

223
00:17:22,291 --> 00:17:23,291
Skynd dig!

224
00:17:25,458 --> 00:17:27,125
-Godmorgen, Arturo.
-Hej.

225
00:17:29,458 --> 00:17:31,125
Beklager, kun for medlemmer.

226
00:17:31,208 --> 00:17:34,208
-Ingen prøveture.
-Undskyld forstyrrelsen. Vi går.

227
00:17:34,291 --> 00:17:36,666
Selvfølgelig, jeg forstår. Det er bare…

228
00:17:38,208 --> 00:17:40,375
Ved du, hvad mucoviscidosis er?

229
00:17:41,125 --> 00:17:41,958
Nej.

230
00:17:42,791 --> 00:17:45,541
Dine lunger fyldes med slim,

231
00:17:45,625 --> 00:17:47,416
indtil du får en infektion

232
00:17:48,041 --> 00:17:49,083
og dør.

233
00:17:50,083 --> 00:17:52,083
Og du har denne slim…

234
00:17:52,166 --> 00:17:54,791
Ja, de fandt ud af det, da jeg var lille.

235
00:17:54,875 --> 00:17:56,333
Gud, det er jeg ked af!

236
00:17:56,416 --> 00:17:59,500
Jeg har en træskoliste med ting,
jeg vil nå før…

237
00:18:00,000 --> 00:18:01,500
…min tid kommer.

238
00:18:01,583 --> 00:18:04,833
Jeg laver også lister over alting!

239
00:18:05,458 --> 00:18:07,041
Godt gået! Nå?

240
00:18:10,291 --> 00:18:11,291
Kom med mig.

241
00:18:12,083 --> 00:18:13,791
Tak!

242
00:18:15,375 --> 00:18:18,666
-Du er ond!
-Hvad vil du have? Jeg har slim.

243
00:18:19,166 --> 00:18:22,208
Vores roklub blev grundlagt i 1869,

244
00:18:22,291 --> 00:18:26,041
og den skilte sig ud for dens venlige
og sorgløse medlemmer.

245
00:18:26,125 --> 00:18:29,375
Medlemmer, som blev legender
for deres tossestreger.

246
00:18:30,541 --> 00:18:36,083
Den 25. februar 1874
blev klubben officielt navngivet Armida.

247
00:18:37,041 --> 00:18:38,708
Klubben er tradition.

248
00:18:39,291 --> 00:18:44,583
Min bedstemor var sekretæren her.
Så min mor, og nu er jeg her.

249
00:18:45,375 --> 00:18:48,291
I årenes løb har klubben trænet
de bedste atleter,

250
00:18:48,375 --> 00:18:51,833
deriblandt mange verdensmestre
og nogle olympiske mestre.

251
00:18:52,625 --> 00:18:55,583
En af klubbens hoveddiscipliner
er pararoning

252
00:18:55,666 --> 00:18:57,750
for folk med handicapper.

253
00:18:58,250 --> 00:18:59,791
Det er træningspoolen.

254
00:19:56,958 --> 00:19:59,958
Skal vi gå?
Jeg sagde, jeg ikke havde meget tid!

255
00:20:00,666 --> 00:20:01,500
Hallo.

256
00:20:08,416 --> 00:20:09,500
Ses senere.

257
00:20:26,458 --> 00:20:27,416
Hallo. Federica?

258
00:20:27,500 --> 00:20:31,791
-Kan ikke tale. Jeg er på universitetet.
-Så du vil gerne læse?

259
00:20:32,791 --> 00:20:35,750
Ja, jeg læser faktisk.

260
00:20:35,833 --> 00:20:39,000
Godt, for du har pædagogik-eksamen
den 27.

261
00:20:39,083 --> 00:20:39,916
Hvad?

262
00:20:40,000 --> 00:20:42,916
Nej. Det tror jeg altså ikke.

263
00:20:43,000 --> 00:20:45,208
Jo, du gør. Jeg skrev dit navn.

264
00:20:45,291 --> 00:20:48,125
Jeg skal ikke forstyrre.
Du har nok meget travlt.

265
00:20:49,666 --> 00:20:50,958
Du har ingen anelse.

266
00:21:45,875 --> 00:21:49,333
"Arturo Selza følger
i sin bedstefar Lanzas fodspor."

267
00:21:53,000 --> 00:21:54,916
"Skibsingeniør."

268
00:21:58,958 --> 00:22:00,166
Hvor stressende!

269
00:22:01,291 --> 00:22:03,416
Jeg går ind i rummet, venner!

270
00:22:03,916 --> 00:22:07,583
Bare rolig, månedens kvota er brugt.
Jeg fik min menstruation.

271
00:22:07,666 --> 00:22:09,541
Vi prøver igen om 18,5 dage.

272
00:22:09,625 --> 00:22:13,250
Jeg har stadig ikke besluttet,
om jeg er enig i alt det her.

273
00:22:14,791 --> 00:22:17,708
-Men jeg vil hjælpe jer.
-Med en kæmpe klyster?

274
00:22:18,416 --> 00:22:19,833
Har I ikke set den film?

275
00:22:23,000 --> 00:22:24,625
I en Jennifer Aniston-film

276
00:22:24,708 --> 00:22:28,041
vil hun gerne være gravid,
så hun bruger en klyster.

277
00:22:28,875 --> 00:22:30,291
Tror du, det virker?

278
00:22:36,750 --> 00:22:37,750
Grevinde!

279
00:22:39,583 --> 00:22:42,250
Hvad mener du med,
du ikke spiller på torsdag?

280
00:22:42,333 --> 00:22:43,958
Rør saucen for mig.

281
00:22:44,041 --> 00:22:46,083
Selvfølgelig er det bare held!

282
00:22:49,541 --> 00:22:51,291
Vær sød at stoppe!

283
00:22:58,583 --> 00:22:59,750
Hvorfor nu?

284
00:23:02,458 --> 00:23:07,250
-Giv mig tre gode grunde, så stopper jeg.
-Dig og dine lister. Fordi jeg er klar!

285
00:23:07,333 --> 00:23:09,125
Det er Federicas grund,

286
00:23:09,208 --> 00:23:10,666
men så lad gå.

287
00:23:11,625 --> 00:23:12,458
Næste grund?

288
00:23:13,583 --> 00:23:15,958
Jeg vil gøre en forskel for nogen.

289
00:23:17,500 --> 00:23:21,166
-Det gør du allerede for mig.
-Du vil være en sej tante.

290
00:23:21,250 --> 00:23:24,541
Og du er altid den første,
der elsker små babyer.

291
00:23:27,375 --> 00:23:28,708
Gør du det for mig?

292
00:23:28,791 --> 00:23:29,833
Hør, smukke.

293
00:23:29,916 --> 00:23:32,833
Bare fordi du er halvdød,
handler alt ikke om dig.

294
00:23:35,750 --> 00:23:39,208
Måske har sygdommen sat fart på tingene.

295
00:23:39,291 --> 00:23:43,500
Men hvis du tænker over det,
så kommer det rette tidspunkt måske ikke.

296
00:23:45,625 --> 00:23:47,833
Kom nu, familien vokser!

297
00:23:49,625 --> 00:23:53,291
I har i det mindste 18,5 dage
til at tænke over det!

298
00:23:55,125 --> 00:23:58,458
Den skøre grevinde sparkede mig ud
af torsdags pokerspil,

299
00:23:58,541 --> 00:24:02,833
fordi "jeg altid tager alt, de har."
Jo rigere de er, jo nærigere er de.

300
00:24:04,291 --> 00:24:05,958
Er jeg gået glip af noget?

301
00:24:07,625 --> 00:24:09,000
Saucen!

302
00:24:13,333 --> 00:24:14,833
Hvad griner I ad?

303
00:24:14,916 --> 00:24:17,416
Jeg spiser ikke tun tre aftener i træk.

304
00:24:29,250 --> 00:24:30,958
Venner, jeg er ved at dø!

305
00:24:31,708 --> 00:24:34,416
-Vi har kun løbet 200 meter!
-Men jeg har slim!

306
00:24:34,500 --> 00:24:37,125
Præcis. Du hørte lægen. Du skal gå.

307
00:24:39,541 --> 00:24:42,208
-Hvordan går stalkingen?
-Ikke godt.

308
00:24:42,291 --> 00:24:45,208
Han er svær at tyde.
Jeg hader alt, han gør.

309
00:24:45,291 --> 00:24:47,333
Han har en idiotisk Instagram.

310
00:24:47,416 --> 00:24:51,250
Hans følgere er skiderikker,
som foregiver at være hans venner.

311
00:24:51,333 --> 00:24:54,500
Han ror som sin far,
er skibsingeniør som sin farfar,

312
00:24:54,583 --> 00:24:57,791
spiser ikke kulhydrater,
tænk, hvis han elsker karaoke!

313
00:24:57,875 --> 00:24:59,166
Masser af kedsomhed.

314
00:24:59,875 --> 00:25:02,208
Hvorfor følger du mig så overalt?

315
00:25:10,625 --> 00:25:13,375
Så, du har lagt mærke til mig?

316
00:25:14,750 --> 00:25:15,750
Hvad vil du have?

317
00:25:20,666 --> 00:25:21,750
En middag!

318
00:25:24,458 --> 00:25:27,125
-Hvad?
-Du spurgte, hvad jeg ville have.

319
00:25:28,333 --> 00:25:29,250
En middag.

320
00:25:30,416 --> 00:25:32,916
Jeg lader dig være, hvis vi ikke klikker.

321
00:25:39,000 --> 00:25:39,833
Aftale.

322
00:25:40,416 --> 00:25:44,125
Vi ses hos mig kl 20.
Du kender allerede adressen, ikke?

323
00:25:45,416 --> 00:25:48,791
Måske kan du få mit nummer,
bare for en sikkerheds skyld?

324
00:25:48,875 --> 00:25:49,875
Nej.

325
00:25:51,333 --> 00:25:53,666
Jeg gør en god gerning en gang om året.

326
00:25:53,750 --> 00:25:57,083
Efter det her behøver jeg ikke
gøre noget i lang tid.

327
00:25:59,541 --> 00:26:01,000
Sikke et røvhul!

328
00:26:03,416 --> 00:26:06,041
Jeg skal på date med Arturo Selva!

329
00:26:10,625 --> 00:26:14,375
-Godmorgen, lille Marta.
-Godmorgen til dig, store Ahmed!

330
00:26:28,041 --> 00:26:30,791
Dem skal jeg ikke bruge længere.

331
00:26:34,333 --> 00:26:36,500
Marta, her er dagens tilbud.

332
00:26:37,000 --> 00:26:37,916
Er du okay?

333
00:26:38,416 --> 00:26:42,458
Aldrig haft det bedre.
Du bekymrer dig for meget.

334
00:26:43,833 --> 00:26:46,041
Du skulle altså være skuespiller.

335
00:26:46,125 --> 00:26:49,083
Med det smil!
Har du nogensinde fået fortalt det?

336
00:27:01,916 --> 00:27:03,041
Kære kunder,

337
00:27:04,541 --> 00:27:08,750
hvis du vil lave en intim middag
til personen, du elsker,

338
00:27:08,833 --> 00:27:12,291
hvorfor så ikke begynde
med en dejlig forret?

339
00:27:13,041 --> 00:27:17,541
Kun i dag kan vild laks fås for 50 cent.

340
00:27:17,625 --> 00:27:20,000
Til vi har udsolgt, selvfølgelig.

341
00:27:20,541 --> 00:27:21,708
Så kan du fortsætte

342
00:27:21,791 --> 00:27:27,291
med at forkæle dit livs kærlighed
med en dejlig italiensk stegt kylling,

343
00:27:27,833 --> 00:27:31,000
som i dag kun koster 30 cent.

344
00:27:31,083 --> 00:27:33,666
Og hvorfor ikke skylle det hele ned

345
00:27:33,750 --> 00:27:35,250
med lidt mousserende vin?

346
00:27:35,333 --> 00:27:41,416
Som du kan finde i dag
til den fantastiske pris på 40 cent.

347
00:27:41,500 --> 00:27:45,750
Men vær hurtig, tilbuddet slutter snart
og er for godt til at misse…

348
00:27:46,416 --> 00:27:47,250
Marta!

349
00:27:47,333 --> 00:27:49,750
Hvad fanden laver du?

350
00:27:50,333 --> 00:27:54,208
Jeg læser den seddel,
du gav mig, og giver lidt kontekst.

351
00:27:54,291 --> 00:27:58,791
Den mousserende vin er på tilbud
til 40%, ikke 40 cent.

352
00:27:58,875 --> 00:28:00,666
Vi går fallit sådan her!

353
00:28:02,750 --> 00:28:05,541
Det er bare,
jeg har en date med Arturo Selva.

354
00:28:06,041 --> 00:28:07,708
Og jeg har intet at tage på!

355
00:28:08,250 --> 00:28:09,250
Jacopo!

356
00:28:14,291 --> 00:28:16,333
-Pas på!
-Mor!

357
00:28:17,333 --> 00:28:18,291
Fri bane.

358
00:28:29,625 --> 00:28:32,791
Er du sikker på,
din mors tøj vil passe mig?

359
00:28:32,875 --> 00:28:36,333
Søde! I løbet af sit liv
har min mor været alle størrelser.

360
00:29:32,166 --> 00:29:33,125
TOP

361
00:29:37,125 --> 00:29:39,291
Jeg har min egen stil.

362
00:30:21,958 --> 00:30:22,875
Ja?

363
00:30:26,541 --> 00:30:27,625
Er du faret vild?

364
00:30:31,500 --> 00:30:34,041
Taler du italiensk?

365
00:30:39,250 --> 00:30:40,375
Arturo.

366
00:30:41,166 --> 00:30:42,791
-Mor, det her er…
-Marta.

367
00:30:42,875 --> 00:30:43,708
Marta.

368
00:30:44,458 --> 00:30:46,000
Marta, min mor.

369
00:30:46,875 --> 00:30:47,791
Marta.

370
00:30:48,958 --> 00:30:52,791
Det må du undskylde,
men Arturo havde intet nævnt.

371
00:30:54,416 --> 00:30:57,041
Nå, men kom endelig indenfor.

372
00:31:14,708 --> 00:31:17,750
Du sagde ikke, det var en familiemiddag.

373
00:31:17,833 --> 00:31:21,416
Du ville have en middag.
Du må være mere specifik.

374
00:31:22,041 --> 00:31:26,208
Men se på den lyse side,
jeg kunne have inviteret på karaoke.

375
00:31:26,708 --> 00:31:30,666
-Skat, det er af vores søns venner.
-Ja, far. Det er Marta.

376
00:31:31,500 --> 00:31:32,916
Rart at møde dig, Marta.

377
00:31:33,750 --> 00:31:34,583
Filippo Selva.

378
00:31:35,083 --> 00:31:39,166
Det er Marcello, min kollega,
og det er Beatrice, hans datter.

379
00:31:40,666 --> 00:31:41,750
-Marcello?
-Ja.

380
00:31:41,833 --> 00:31:42,666
Kom her.

381
00:31:43,166 --> 00:31:44,291
Arturo, må jeg?

382
00:31:47,541 --> 00:31:48,875
-Hvem er det?
-En ven.

383
00:31:49,375 --> 00:31:51,833
En ven, ven? Eller en ven…

384
00:31:56,333 --> 00:31:59,875
Musikken, du spillede, var smuk.
Hvad hedder den?

385
00:32:00,833 --> 00:32:04,125
Det er af Beethoven.
Den hedder "Patetisk."

386
00:32:06,333 --> 00:32:07,916
Skal vi sætte os?

387
00:32:08,000 --> 00:32:09,416
-Hvad siger du?
-Ja.

388
00:32:10,833 --> 00:32:11,875
Marcello.

389
00:32:12,625 --> 00:32:13,541
Arturo.

390
00:32:14,833 --> 00:32:16,083
Beatrice, kom.

391
00:32:29,583 --> 00:32:30,500
Så,

392
00:32:31,791 --> 00:32:32,625
Marta…

393
00:32:33,666 --> 00:32:35,333
Arturo siger aldrig noget.

394
00:32:35,416 --> 00:32:39,875
Måske kan vi med din hjælp finde ud
af lidt mere om vores lille dreng.

395
00:32:42,250 --> 00:32:43,708
Jeg vil gerne hjælpe,

396
00:32:43,791 --> 00:32:46,583
men vi har kun kendt hinanden i 24 timer.

397
00:32:48,791 --> 00:32:50,583
Hvad mener du med 24 timer?

398
00:32:51,583 --> 00:32:55,291
Jeg lagde først mærke til hende
for en måned siden.

399
00:32:56,125 --> 00:32:59,583
Så, efter et langt kurmageri er hun her.

400
00:33:00,375 --> 00:33:02,208
Pigen, som stjal mit hjerte.

401
00:33:04,666 --> 00:33:06,166
Du laver sjov, ikke?

402
00:33:06,833 --> 00:33:07,666
Nej.

403
00:33:32,000 --> 00:33:34,541
Faktisk forløb det ikke helt sådan.

404
00:33:35,625 --> 00:33:39,375
For en måned siden så vi hinanden
for første gang.

405
00:33:40,125 --> 00:33:43,083
Tja, jeg så ham,

406
00:33:43,166 --> 00:33:46,958
så elegant, så mandig.

407
00:33:47,833 --> 00:33:50,125
Og jeg begyndte at stalke ham.

408
00:33:50,208 --> 00:33:52,166
På universitetet, i klubben.

409
00:33:52,250 --> 00:33:55,875
Jeg stjal sågar hans håndklæde,
så jeg kunne lugte til det.

410
00:33:56,500 --> 00:34:01,250
Så en dejlig dag, for at få mig til
at holde op, gik han med til en middag.

411
00:34:01,333 --> 00:34:04,291
Jeg måtte afpresse ham, men det virkede.

412
00:34:04,375 --> 00:34:05,416
Og her er vi så.

413
00:34:14,791 --> 00:34:16,541
Vi ved heller intet om dig.

414
00:34:16,625 --> 00:34:18,958
Studerer du? Arbejder du?

415
00:34:19,041 --> 00:34:22,291
Jeg studerer psykologi. Men kun for sjov.

416
00:34:22,375 --> 00:34:27,458
Jeg arbejder deltid i supermarkedet.
Jeg annoncerer blandt andet.

417
00:34:28,041 --> 00:34:29,958
I ved, angående tilbuddene?

418
00:34:30,041 --> 00:34:31,458
Specialtilbuddene.

419
00:34:32,083 --> 00:34:36,750
-Men er de ikke optaget på forhånd?
-Nej, søde. Ikke mine.

420
00:34:37,625 --> 00:34:39,208
Jeg er professionel.

421
00:34:40,166 --> 00:34:42,250
Bor dine forældre her i Torino?

422
00:34:43,708 --> 00:34:45,916
Mine forældre døde, da jeg var lille.

423
00:34:47,541 --> 00:34:50,500
Men jeg har to bedste venner!
Jacopo og Federica.

424
00:34:50,583 --> 00:34:53,583
Jeg bliver nok tante snart,
de prøver at få en baby.

425
00:34:54,291 --> 00:34:56,458
Det er da i det mindste godt, ikke?

426
00:34:56,541 --> 00:34:59,333
Jo, men han er bøsse, og hun er lesbisk,

427
00:34:59,416 --> 00:35:02,083
og de prøver med en klyster.

428
00:35:02,708 --> 00:35:04,166
Ved du det?

429
00:35:06,541 --> 00:35:07,500
Nå,

430
00:35:08,375 --> 00:35:10,166
I må have mig undskyldt,

431
00:35:10,666 --> 00:35:13,458
men jeg har en ridetime i morgen tidlig.

432
00:35:14,250 --> 00:35:15,708
Eller var det fægtning?

433
00:35:16,291 --> 00:35:17,666
Jeg kan ikke huske det!

434
00:35:18,416 --> 00:35:22,916
Hr. og fru Selva,
det var en fornøjelse at møde jer.

435
00:35:23,625 --> 00:35:25,708
Tak for jeres udsøgte gæstfrihed.

436
00:35:30,583 --> 00:35:32,125
Vent!

437
00:35:33,583 --> 00:35:35,291
Vent!

438
00:35:36,416 --> 00:35:37,291
Undskyld.

439
00:35:37,875 --> 00:35:39,208
Et godt råd.

440
00:35:40,250 --> 00:35:44,333
Næste gang, du ikke gider noget,
så bare sig nej.

441
00:35:45,791 --> 00:35:50,833
Jeg tager tilbage, til hvor jeg kom fra,
og du kan gøre det samme.

442
00:35:58,500 --> 00:36:01,125
Vil klysteren være lang nok?

443
00:36:01,208 --> 00:36:02,291
Jacopo!

444
00:36:02,375 --> 00:36:07,291
-Du skal ikke inseminere mine mandler!
-Hvad ved jeg? Det er ikke mit felt.

445
00:36:08,791 --> 00:36:09,791
Hvad synes du?

446
00:36:10,916 --> 00:36:13,375
-Skal vi prøve den ad?
-Idiot!

447
00:36:17,250 --> 00:36:19,958
-Allerede tilbage?
-Det er ikke et godt tegn.

448
00:36:20,041 --> 00:36:21,458
Hvor er anxiolytikaet?

449
00:36:22,750 --> 00:36:25,291
Kategori, "Jeg morer mig med tossen."

450
00:36:29,125 --> 00:36:30,958
I skulle have set hans familie.

451
00:36:32,500 --> 00:36:33,916
Hans mor er smuk.

452
00:36:34,708 --> 00:36:36,291
Hans far er flot.

453
00:36:37,166 --> 00:36:39,125
Selv personalet var smukt.

454
00:36:40,291 --> 00:36:44,291
-Jeg passede ikke ind.
-Sikke en flok pikke.

455
00:36:45,083 --> 00:36:47,083
Nej, de var faktisk rare mod mig.

456
00:36:50,166 --> 00:36:51,708
Det var en trist familie.

457
00:36:55,083 --> 00:36:56,083
Ved du hvad?

458
00:36:57,458 --> 00:37:01,875
Vi har måske ikke personale,
men vores familie vil aldrig være trist.

459
00:37:04,333 --> 00:37:06,875
Giv det tid,
du lægger også det her bag dig.

460
00:37:08,625 --> 00:37:09,583
Tid…

461
00:37:12,250 --> 00:37:13,583
Hvad med den her?

462
00:37:42,375 --> 00:37:44,291
Godmorgen. Jeg er Fil Grondone.

463
00:37:44,375 --> 00:37:46,375
Du lytter til Radio m20.

464
00:37:46,458 --> 00:37:49,625
En ny uge begynder.
Jeg kan mærke din energi!

465
00:38:48,250 --> 00:38:50,125
Godmorgen, lille Marta!

466
00:39:06,416 --> 00:39:07,583
Gud, dræb mig nu.

467
00:39:16,166 --> 00:39:18,541
UNDSKYLD…
ARTURO

468
00:39:23,333 --> 00:39:25,125
MIDDAG?
FOR ALVOR DENNE GANG

469
00:39:43,625 --> 00:39:45,250
ALDRIG I LIVET

470
00:39:58,083 --> 00:39:59,500
Fuck stolthed!

471
00:40:02,625 --> 00:40:04,958
Jeg har fri kl 18. Hent mig kl 21.

472
00:40:05,041 --> 00:40:07,083
-Via Po, 14.
-Okay.

473
00:40:08,083 --> 00:40:10,333
Gå nu, jeg har en masse arbejde.

474
00:40:15,000 --> 00:40:16,333
Så er det nu.

475
00:40:17,958 --> 00:40:20,500
Gud, jeg ved ikke, om du virkelig findes.

476
00:40:20,583 --> 00:40:24,125
Men hvis du gør,
er det nu, du skal give mig et tegn.

477
00:40:26,875 --> 00:40:28,500
Ja ja.

478
00:40:32,375 --> 00:40:34,291
Træk vejret.

479
00:40:46,708 --> 00:40:48,000
Du kom virkelig?

480
00:40:57,500 --> 00:41:00,666
-Hej, Vitto!
-Hvad laver du, makker?

481
00:41:01,958 --> 00:41:05,083
-Jeg skal til middag. Husker du?
-Til middag?

482
00:41:05,166 --> 00:41:07,916
Nå ja! Velgørenhedsmiddagen i aften?

483
00:41:08,000 --> 00:41:11,208
Ring til mig lige efter!
Tag nogle billeder!

484
00:41:11,291 --> 00:41:14,000
-Lav en video…
-Jeg ringer tilbage. Hej.

485
00:41:16,041 --> 00:41:19,208
Vittorio, en ven.
Han kan godt være et røvhul.

486
00:41:20,833 --> 00:41:23,250
Hvad siger man? "Krage søger mage"?

487
00:41:23,333 --> 00:41:24,500
Ja.

488
00:41:34,750 --> 00:41:37,750
Hr. Selva! Godt at se Dem igen. 

489
00:41:38,333 --> 00:41:40,291
-Kom ind.
-Tak.

490
00:41:40,375 --> 00:41:44,625
-Kommer du ofte her?
-Ja, mine forældres yndlingsrestaurant.

491
00:41:46,291 --> 00:41:47,250
Godaften.

492
00:41:51,791 --> 00:41:53,291
De laver vegansk mad.

493
00:41:53,791 --> 00:41:57,083
Alt på menuen tilberedes
ved lav temperatur.

494
00:41:57,833 --> 00:42:00,833
Og ingredienser er lokale.

495
00:42:01,666 --> 00:42:03,791
152 euro for en grøn salat?

496
00:42:04,458 --> 00:42:05,583
Det er kalorierne.

497
00:42:08,125 --> 00:42:10,291
Du ved aldrig, når jeg laver sjov…

498
00:42:13,875 --> 00:42:15,458
-Godaften.
-Godaften.

499
00:42:15,541 --> 00:42:17,541
Må jeg foreslå en seitan-kotelet

500
00:42:17,625 --> 00:42:21,166
med æblecidereddike
og tofu-mousse med persille

501
00:42:21,250 --> 00:42:23,166
fra vores bioklimatiske drivhus?

502
00:42:24,625 --> 00:42:25,666
Ja.

503
00:42:25,750 --> 00:42:29,750
Og også gerne en flaske franciacorta. Tak.

504
00:42:36,500 --> 00:42:38,083
Alle stirrer på os.

505
00:42:39,000 --> 00:42:40,208
Jeg er vant til det.

506
00:42:41,625 --> 00:42:42,875
Det siger du ikke…

507
00:42:53,125 --> 00:42:54,875
Okay…

508
00:42:57,125 --> 00:42:59,083
Lad os spille et spil! Vil du?

509
00:43:01,208 --> 00:43:03,333
Vi får fem spørgsmål hver.

510
00:43:03,416 --> 00:43:06,250
Der er kun én regel. Vi må ikke lyve.

511
00:43:06,791 --> 00:43:09,333
Men vi må lave én joker-løgn,

512
00:43:09,416 --> 00:43:12,083
hvis et af spørgsmålene er for personlige.

513
00:43:13,500 --> 00:43:14,375
Jeg er klar.

514
00:43:15,791 --> 00:43:17,958
Beskriv dig selv med tre ord.

515
00:43:18,041 --> 00:43:19,625
Ikke kun positive.

516
00:43:23,416 --> 00:43:24,416
Gavmild.

517
00:43:26,958 --> 00:43:28,166
Utålmodig.

518
00:43:30,500 --> 00:43:31,541
Forsigtig.

519
00:43:32,333 --> 00:43:33,208
Okay…

520
00:43:34,625 --> 00:43:35,458
Din tur.

521
00:43:36,375 --> 00:43:37,500
Hvorfor mig?

522
00:43:37,583 --> 00:43:40,083
Hvorfor? Fordi du er lækker.

523
00:43:42,333 --> 00:43:44,041
Hvad hader du mest ved folk?

524
00:43:45,708 --> 00:43:46,916
Overfladiskhed.

525
00:43:53,250 --> 00:43:54,583
Ønsk noget.

526
00:43:56,416 --> 00:44:00,833
Jeg ønsker, mine forældre stadig levede.
Jeg kendte dem knap nok.

527
00:44:03,416 --> 00:44:06,208
Gud, hvor tungt. Jeg ændrer mit ønske.

528
00:44:06,291 --> 00:44:07,291
Jeg ville elske

529
00:44:08,333 --> 00:44:10,166
en bologna-sandwich!

530
00:44:18,166 --> 00:44:20,500
Ahmed, tak!

531
00:44:20,583 --> 00:44:23,041
Men få mig ikke fyret!

532
00:44:29,791 --> 00:44:31,708
Hvad er planen så?

533
00:44:50,875 --> 00:44:52,625
Godaften, hr. Arturo.

534
00:44:53,791 --> 00:44:56,208
Og velkommen til Chez Marta.

535
00:44:57,250 --> 00:45:01,666
Alle retter er lavet lokalt
i den forstand, at du selv får dem.

536
00:45:02,541 --> 00:45:04,541
Til første ret tilbyder kokken

537
00:45:04,625 --> 00:45:07,583
en tidløs klassiker
fra det italienske køkken:

538
00:45:08,500 --> 00:45:09,833
pizza margherita.

539
00:45:09,916 --> 00:45:11,458
I gang ti.

540
00:45:16,750 --> 00:45:17,833
Til hovedret,

541
00:45:17,916 --> 00:45:21,000
en lille afvigelse
fra den veganske tradition,

542
00:45:21,083 --> 00:45:22,500
en tallerken kødpålæg.

543
00:45:23,375 --> 00:45:24,458
Gang ni.

544
00:45:25,291 --> 00:45:26,375
Med tilbehør

545
00:45:26,458 --> 00:45:28,166
af et udvalg af oste.

546
00:45:29,041 --> 00:45:30,041
Gang tre.

547
00:45:30,916 --> 00:45:32,250
Og til dessert,

548
00:45:32,333 --> 00:45:34,125
en ægte delikatesse,

549
00:45:34,208 --> 00:45:35,458
jordbær.

550
00:45:36,125 --> 00:45:37,166
Gang fem.

551
00:45:38,625 --> 00:45:41,125
Og det hele vaskes ned med…

552
00:45:42,458 --> 00:45:44,875
Jeg henter vinen!

553
00:45:46,125 --> 00:45:48,000
Ses i haveafdelingen.

554
00:45:53,791 --> 00:45:54,625
Skål!

555
00:46:02,291 --> 00:46:03,125
Lad os se.

556
00:46:10,541 --> 00:46:11,375
Den er god.

557
00:46:12,208 --> 00:46:14,208
Jeg er på hjemmebane, kære.

558
00:46:15,458 --> 00:46:18,583
-Apropos spil…
-Sig frem.

559
00:46:18,666 --> 00:46:21,541
Hvor mange gange
har du sagt "jeg elsker dig?"

560
00:46:21,625 --> 00:46:24,125
-Aldrig.
-Det er ikke sandt.

561
00:46:24,958 --> 00:46:26,291
Ikke engang til Elena,

562
00:46:26,375 --> 00:46:29,666
blondinen du var sammen med
fra 2017 til august 2018?

563
00:46:31,166 --> 00:46:33,291
Hvad? Jeg er professionel.

564
00:46:33,958 --> 00:46:36,166
Nej. Ikke engang til Elena.

565
00:46:36,250 --> 00:46:40,458
Og derfor droppede hun mig
den sommer i 2018.

566
00:46:41,666 --> 00:46:44,958
Min tur.
Hvor ser du dig selv, når du er 60?

567
00:46:49,875 --> 00:46:51,208
Gud, hvor stressende.

568
00:46:51,833 --> 00:46:53,083
Når jeg er 60?

569
00:46:55,083 --> 00:46:56,291
Okay…

570
00:46:58,375 --> 00:46:59,375
Jeg ser mig selv…

571
00:47:00,416 --> 00:47:03,000
…lykkeligt gift med en engelsk forfatter.

572
00:47:04,250 --> 00:47:07,083
Jeg tror, han friede på en gondoltur.

573
00:47:08,416 --> 00:47:10,916
Ja, meget kikset, men sådan er han.

574
00:47:11,791 --> 00:47:13,750
Vi bor i Cornwall.

575
00:47:13,833 --> 00:47:16,791
Og vi har tre børn. To drenge og en pige.

576
00:47:16,875 --> 00:47:18,458
Fordi vi elsker børn.

577
00:47:18,958 --> 00:47:23,083
Men de er i college nu, så som 60-årig…

578
00:47:24,250 --> 00:47:25,500
…har min mand og jeg…

579
00:47:27,333 --> 00:47:31,416
…endelig tid til at fokusere på os selv.

580
00:47:32,750 --> 00:47:34,750
Du har vist planlagt alt.

581
00:47:37,166 --> 00:47:39,708
Min tur. Kan du ikke lide at planlægge?

582
00:47:43,250 --> 00:47:45,333
Det ved jeg ikke. Aldrig gjort det.

583
00:47:46,000 --> 00:47:51,166
Jeg lader altid andre fortælle mig,
hvad jeg skal lide.

584
00:47:52,458 --> 00:47:53,750
Min familie,

585
00:47:54,833 --> 00:47:55,833
mine venner.

586
00:47:58,791 --> 00:47:59,875
Okay.

587
00:47:59,958 --> 00:48:01,416
Mit fjerde spørgsmål.

588
00:48:02,208 --> 00:48:03,416
Er du jomfru?

589
00:48:05,375 --> 00:48:06,208
Nå?

590
00:48:07,583 --> 00:48:10,833
Jeg blev født den 5. juli,
så jeg er Krebs, ikke Jomfru.

591
00:48:12,125 --> 00:48:16,333
-Nej, det er ikke fair!
-Du skal være mere specifik, kære.

592
00:48:30,166 --> 00:48:31,791
Tak for i aften.

593
00:48:33,416 --> 00:48:34,291
Tak.

594
00:48:36,958 --> 00:48:38,916
-Der er stadig…
-Sidste spørgsmål.

595
00:48:39,416 --> 00:48:40,583
Sidste spørgsmål.

596
00:48:42,750 --> 00:48:45,583
Er jeg den grimmeste pige,
du har været ude med?

597
00:48:50,041 --> 00:48:50,875
Nej.

598
00:48:54,041 --> 00:48:55,458
Det var din joker, hva'?

599
00:49:01,208 --> 00:49:02,041
Min tur.

600
00:49:04,333 --> 00:49:05,666
Var det hvad…

601
00:49:06,666 --> 00:49:07,958
…du forventede?

602
00:49:09,875 --> 00:49:10,708
Bedre.

603
00:49:22,541 --> 00:49:23,750
Godnat.

604
00:49:27,125 --> 00:49:28,166
Åh gud!

605
00:49:28,750 --> 00:49:29,625
Undskyld.

606
00:49:31,250 --> 00:49:32,750
-Vil du med ind?
-Ja!

607
00:49:47,416 --> 00:49:48,458
Tak.

608
00:50:16,250 --> 00:50:18,791
Vil du have noget at drikke? At spise?

609
00:50:21,958 --> 00:50:22,958
Undskyld,

610
00:50:23,750 --> 00:50:25,958
min bofælle har bihulebetændelse.

611
00:50:26,041 --> 00:50:26,916
Den stakkel.

612
00:50:33,833 --> 00:50:35,208
Skal vi se en film?

613
00:50:38,125 --> 00:50:38,958
Nej.

614
00:50:49,500 --> 00:50:52,708
Sikker? Jeg mener,
vi har ikke skrevet en kontrakt.

615
00:50:52,791 --> 00:50:54,583
Du behøver ikke at…

616
00:51:40,875 --> 00:51:43,000
Jeg foretrækker at gøre det i mørke.

617
00:51:47,625 --> 00:51:49,291
Jeg foretrækker at se dig.

618
00:52:41,708 --> 00:52:44,875
-Snorkede jeg?
-Nej.

619
00:52:45,541 --> 00:52:46,500
Det er bare,

620
00:52:46,583 --> 00:52:49,041
det er sent, og jeg har undervisning.

621
00:52:49,125 --> 00:52:50,708
Ja, mekanik kl. 10.30.

622
00:53:02,708 --> 00:53:06,708
-Jeg så altså alt af dig i aftes.
-Ja, hvorfor udfordre skæbnen?

623
00:53:15,208 --> 00:53:17,333
MOR
5 UBESVAREDE OPKALD

624
00:53:18,041 --> 00:53:20,458
VITTORIO: HVORDAN GIK DET MED HUNDEN?

625
00:53:24,750 --> 00:53:26,125
Jeg vil bedøves!

626
00:53:27,916 --> 00:53:28,875
Samme her.

627
00:53:33,916 --> 00:53:35,625
Hvornår kom du hjem?

628
00:53:35,708 --> 00:53:38,083
Du græd igen. Skal jeg smadre ham?

629
00:53:40,875 --> 00:53:41,833
Hej.

630
00:53:43,625 --> 00:53:44,500
Hej.

631
00:53:45,083 --> 00:53:47,541
Nå? Hvad sker der?

632
00:53:48,416 --> 00:53:49,541
Det ved jeg ikke.

633
00:53:49,625 --> 00:53:51,000
Vil du se ham igen?

634
00:53:54,166 --> 00:53:56,708
Hvordan skal jeg vide, om vi ses igen?

635
00:53:57,416 --> 00:54:01,083
-Lavede du i det mindste en video?
-Okay. Farvel, Vittorio.

636
00:54:04,791 --> 00:54:07,625
Du tager fejl! Jeg pylrer ikke om ham.

637
00:54:08,208 --> 00:54:09,458
Jeg kender min søn.

638
00:54:10,625 --> 00:54:12,958
Vores søn er en voksen mand nu.

639
00:54:13,458 --> 00:54:17,041
Måske udenpå. Indeni er han et barn.

640
00:54:17,541 --> 00:54:19,791
Så du, hvem han tog med hjem?

641
00:54:24,750 --> 00:54:26,375
Jeg synes, hun var fin.

642
00:54:27,208 --> 00:54:30,916
Og det er første gang,
han har en pige med hjem,

643
00:54:31,958 --> 00:54:33,916
som kan konjugere verber.

644
00:54:34,416 --> 00:54:36,875
Spøg ikke, Filippo. Jeg kender ham.

645
00:54:36,958 --> 00:54:39,083
Han gør det for at provokere os.

646
00:54:40,250 --> 00:54:43,166
ARTURO:
HVAD SKAL DU I AFTEN?

647
00:54:48,875 --> 00:54:51,875
MARTA: EKSTRA SPØRGSMÅL:
KAN DU LIDE LIVEMUSIK?

648
00:55:10,291 --> 00:55:13,250
Nej, jeg lavede sjov!
Jeg kan ikke lide karaoke.

649
00:55:13,333 --> 00:55:16,708
Alle kan lide karaoke!
Men kun nogle vil indrømme det.

650
00:55:16,791 --> 00:55:18,916
Men hvorfor? Har du prøvet at synge?

651
00:55:19,000 --> 00:55:22,833
Ja, i bruseren som alle andre.
Men jeg vil ikke gøres til grin.

652
00:55:22,916 --> 00:55:27,083
Andre folks mening er ligegyldig.
Hvis du vil noget, så gør det.

653
00:55:28,750 --> 00:55:30,208
Okay, fint. Vi går.

654
00:55:30,750 --> 00:55:32,583
Jeg skal lige på toilettet.

655
00:55:44,541 --> 00:55:45,750
Tak, Tonino.

656
00:55:45,833 --> 00:55:47,541
Giv ham en stor hånd!

657
00:55:48,041 --> 00:55:51,041
Hov! Nej! Ingen stoffer her.

658
00:55:51,125 --> 00:55:55,833
-Det er bare enzymer.
-I narkomaner siger altid det samme.

659
00:56:38,375 --> 00:56:40,333
FOTOS
FOR ALLE ID-DOKUMENTER

660
00:56:42,333 --> 00:56:43,375
Det er nok!

661
00:57:04,833 --> 00:57:06,708
Hey!

662
00:57:06,791 --> 00:57:07,791
Er du okay?

663
00:57:09,833 --> 00:57:10,666
Sikker?

664
00:57:13,458 --> 00:57:14,333
Kom så.

665
00:57:19,208 --> 00:57:22,166
Hvad er der galt?
Har jeg noget i tænderne?

666
00:57:24,291 --> 00:57:26,000
Jeg vil tage dig hen et sted.

667
00:57:28,208 --> 00:57:31,875
Men det er da alvorlig hosten.
Ser du en læge?

668
00:57:35,583 --> 00:57:38,041
Så er det nok. Jeg har sagt det til jer!

669
00:57:38,125 --> 00:57:41,166
Kun dem, der får taget blodprøve,
må være her.

670
00:57:49,458 --> 00:57:50,333
Sig frem.

671
00:57:51,083 --> 00:57:55,333
Han tager mig med hen et sted i aften.
Det er en overraskelse.

672
00:57:57,958 --> 00:58:01,500
Alt er bare så perfekt,
at det ikke synes virkeligt.

673
00:58:02,000 --> 00:58:03,541
Han kan få hvem som helst.

674
00:58:04,250 --> 00:58:05,208
Men i stedet…

675
00:58:07,458 --> 00:58:09,083
Nu vi taler om det, venner,

676
00:58:09,625 --> 00:58:12,791
hvis I har betalt ham
for at gøre alt det med mig,

677
00:58:14,000 --> 00:58:16,083
så er de penge skide godt givet ud!

678
00:58:22,625 --> 00:58:27,291
-Jeg laver et stort rod, ikke?
-Du har taget det lidt for langt.

679
00:58:28,625 --> 00:58:33,000
Det er ikke et spil. Ikke længere.
Du må sige det til ham.

680
00:58:34,833 --> 00:58:35,750
Ja.

681
00:58:37,458 --> 00:58:38,500
Det er bare…

682
00:58:40,208 --> 00:58:43,125
I ved om morgenen, når alarmen lyder,

683
00:58:43,666 --> 00:58:47,375
og hvert ekstra minut i sengen
virker så kostbart?

684
00:58:47,875 --> 00:58:52,000
-Sådan er det.
-Men du ved ikke, hvordan han vil reagere.

685
00:58:53,791 --> 00:58:55,500
Men jeg ved, hvordan jeg vil.

686
00:59:00,750 --> 00:59:03,666
-Gjorde du alt, jeg bad om?
-Til punkt og prikke.

687
00:59:04,166 --> 00:59:06,291
-Respiratorisk fysioterapi?
-Ja.

688
00:59:06,916 --> 00:59:08,708
-Hurtig gang?
-Ja.

689
00:59:09,458 --> 00:59:13,083
-Men jeg overvejer at begynde at ro.
-Også mig!

690
00:59:13,166 --> 00:59:15,416
Ikke lave sjov, venner. Roning…

691
00:59:16,125 --> 00:59:19,500
Marta, husk på,
at du kan få pseudomonas.

692
00:59:20,041 --> 00:59:21,708
Du kender reglerne.

693
00:59:22,791 --> 00:59:26,666
-Ingen fugtige steder.
-Men hun har det bedre, ikke?

694
00:59:28,041 --> 00:59:28,875
Ja…

695
00:59:29,833 --> 00:59:31,791
Ja, din ven har det meget bedre.

696
00:59:34,750 --> 00:59:35,666
Smukt!

697
00:59:36,916 --> 00:59:39,250
Måske kan vi komme, når der er åbent?

698
00:59:53,958 --> 00:59:58,416
Arturo, det er ikke bare husindbrud,
det er paladsindbrud.

699
01:00:01,791 --> 01:00:02,625
Wow.

700
01:00:12,208 --> 01:00:13,041
Smukt.

701
01:00:17,208 --> 01:00:18,750
Men der mangler fuchsiaer.

702
01:00:32,458 --> 01:00:35,000
Er det ikke lidt tidligt
til sadomasochisme?

703
01:00:48,875 --> 01:00:51,375
Hvor fandt du en gondol i Torino?

704
01:00:53,875 --> 01:00:54,708
Kom så.

705
01:01:08,208 --> 01:01:09,375
Jeg fryser lidt.

706
01:01:11,458 --> 01:01:12,291
Her.

707
01:01:16,875 --> 01:01:18,500
-Bedre?
-Tak.

708
01:01:23,916 --> 01:01:26,583
-Arturo, jeg må fortælle noget.
-Okay.

709
01:01:27,791 --> 01:01:28,791
Men først,

710
01:01:29,875 --> 01:01:30,708
lad os spille.

711
01:01:32,000 --> 01:01:33,541
Ét spørgsmål. Er du frisk?

712
01:01:35,375 --> 01:01:36,375
Stoler du på mig?

713
01:01:37,125 --> 01:01:38,791
Selvfølgelig. Hvorfor?

714
01:01:43,208 --> 01:01:46,041
Fordi du skal tro mig, når jeg siger, at…

715
01:01:48,833 --> 01:01:49,791
…jeg elsker dig.

716
01:02:01,583 --> 01:02:02,666
Hvad er der galt?

717
01:02:07,375 --> 01:02:08,250
Marta?

718
01:02:11,875 --> 01:02:13,916
Tilbage til land! Hey!

719
01:02:20,291 --> 01:02:21,375
Marta!

720
01:02:21,458 --> 01:02:22,375
Nej!

721
01:02:24,583 --> 01:02:26,500
Marta!

722
01:02:31,916 --> 01:02:32,791
Er du okay?

723
01:02:34,250 --> 01:02:37,416
Alt er fint. Bare rolig. Tag min taske.

724
01:02:37,500 --> 01:02:38,458
Din taske…

725
01:02:40,583 --> 01:02:41,833
Din taske…

726
01:02:43,958 --> 01:02:44,916
Din taske…

727
01:02:46,166 --> 01:02:47,916
Her er den!

728
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
Her er den!

729
01:02:51,000 --> 01:02:51,958
Marta!

730
01:02:52,916 --> 01:02:53,833
Marta!

731
01:03:02,125 --> 01:03:03,083
Nå?

732
01:03:05,041 --> 01:03:08,000
-Skal du bruge et magasin?
-Ja. Nej!

733
01:03:08,583 --> 01:03:09,500
Bare rolig.

734
01:03:10,750 --> 01:03:14,458
Jeg har årevis af erfaring
med gør det selv-opgaver.

735
01:03:18,000 --> 01:03:18,916
Hallo?

736
01:03:23,125 --> 01:03:25,541
-Et sekund!
-Hospitalet ringede.

737
01:03:43,250 --> 01:03:44,250
Jeg er bange.

738
01:03:46,083 --> 01:03:46,958
For hvad?

739
01:03:50,166 --> 01:03:51,666
Alt skal nok gå.

740
01:03:52,875 --> 01:03:54,250
Som de andre gange.

741
01:03:56,666 --> 01:03:58,583
Tror du, hun ville forlade os?

742
01:04:04,208 --> 01:04:05,125
Venner.

743
01:04:05,958 --> 01:04:07,791
Situationen er meget alvorlig.

744
01:04:33,708 --> 01:04:34,708
Hun er vågen.

745
01:04:37,666 --> 01:04:38,583
Lægen…

746
01:04:42,000 --> 01:04:43,333
Velkommen tilbage.

747
01:04:44,250 --> 01:04:45,333
Undskyld.

748
01:04:49,708 --> 01:04:51,625
-Marta!
-Hej, doktor.

749
01:04:52,125 --> 01:04:53,000
Så…

750
01:04:55,916 --> 01:05:00,416
Du har en slem infektion,
men resultaterne af bakteriekulturen

751
01:05:00,500 --> 01:05:02,375
var negative for pseudomonas.

752
01:05:03,541 --> 01:05:05,166
Hvilket er godt nyt.

753
01:05:08,666 --> 01:05:10,000
Vi var bekymrede.

754
01:05:11,333 --> 01:05:12,791
Ja, undskyld.

755
01:05:13,416 --> 01:05:16,125
Behøvede du virkelig
at tage sådan en chance?

756
01:05:18,583 --> 01:05:19,666
Sandheden?

757
01:05:20,958 --> 01:05:21,791
Ja.

758
01:05:23,166 --> 01:05:26,083
Ja. Tusind gange ja. Det måtte jeg.

759
01:05:29,083 --> 01:05:30,708
Hvordan forstår I det ikke?

760
01:05:32,916 --> 01:05:35,916
Jeg vil hellere dø med nogle minder,
omend korte,

761
01:05:36,000 --> 01:05:39,166
-men jeg fortjener dem også!
-Selvfølgelig gør du det.

762
01:05:39,916 --> 01:05:43,625
Men det forsvinder ikke,
bare fordi du ignorerer det.

763
01:05:43,708 --> 01:05:45,541
-Og du ved…
-Ja.

764
01:05:45,625 --> 01:05:50,625
At der er en rimelig chance for,
at jeg bliver over 50. Ja, det ved jeg.

765
01:05:51,416 --> 01:05:53,541
Men at overleve er ikke nok for mig.

766
01:05:56,416 --> 01:05:59,875
Nå, men inden for få dage
vil jeres ven være hjemme.

767
01:06:01,458 --> 01:06:03,125
I hørte lægen, ikke?

768
01:06:03,625 --> 01:06:05,041
Vi slap af sted med det!

769
01:06:10,583 --> 01:06:12,625
Jeg lover, det ikke vil ske igen.

770
01:06:19,375 --> 01:06:21,250
Vi kommer igen til aftensmaden,

771
01:06:21,833 --> 01:06:23,333
så du kan få lidt hvile.

772
01:06:34,166 --> 01:06:36,583
Doktor, kan du blive et øjeblik?

773
01:06:37,583 --> 01:06:38,416
Ja.

774
01:06:43,750 --> 01:06:45,791
I alle de år, jeg har været syg,

775
01:06:46,416 --> 01:06:49,541
har folk ofte sagt,
jeg skulle skifte specialist,

776
01:06:49,625 --> 01:06:52,125
prøve nye ting, få andre meninger.

777
01:06:53,291 --> 01:06:54,500
Hvorfor lod du være?

778
01:06:56,250 --> 01:06:58,083
Fordi jeg stoler blindt på dig.

779
01:07:00,125 --> 01:07:03,041
Og fordi du ved,
jeg ikke kan blive løjet for.

780
01:07:07,583 --> 01:07:09,000
Hvor længe har jeg igen?

781
01:07:13,166 --> 01:07:14,708
Situationen er alvorlig.

782
01:07:16,083 --> 01:07:18,875
Det, der skete, har accelereret det hele.

783
01:07:20,500 --> 01:07:22,583
Nu er der kun én mulighed tilbage.

784
01:07:24,916 --> 01:07:26,083
En transplantation.

785
01:07:27,041 --> 01:07:29,375
Så snart vi finder en kompatibel donor.

786
01:07:32,125 --> 01:07:33,291
Tak, doktor.

787
01:07:41,625 --> 01:07:42,541
Doktor?

788
01:07:44,125 --> 01:07:46,875
Vær sød ikke at fortælle nogen,
jeg er døende.

789
01:07:48,875 --> 01:07:52,708
For du vil ligne et fjols,
når det viser sig, du tog fejl.

790
01:09:37,333 --> 01:09:40,333
KLINIKKEN KATARINA AF SIENA
LUNGEMEDICINSK

791
01:09:57,625 --> 01:10:00,791
Det er Selva.
Han vil vide, hvad der skete med dig.

792
01:10:02,083 --> 01:10:05,041
-Svar ikke.
-Han skriver for 117. gang.

793
01:10:05,125 --> 01:10:05,958
Bloker ham.

794
01:10:06,041 --> 01:10:08,166
-Hvorfor ikke bare forklare…
-Hvad?

795
01:10:09,458 --> 01:10:11,458
At han snart skal være min plejer?

796
01:10:13,500 --> 01:10:14,958
Det skåner jeg ham for.

797
01:10:45,333 --> 01:10:46,458
Længe siden.

798
01:10:49,083 --> 01:10:50,250
Er du okay?

799
01:10:53,375 --> 01:10:54,875
Jeg ledte overalt.

800
01:10:54,958 --> 01:10:58,083
Jeg tog til supermarkedet,
ringede til din ven. Intet.

801
01:10:59,500 --> 01:11:00,500
Hvad skete der?

802
01:11:02,375 --> 01:11:03,375
Hør…

803
01:11:05,791 --> 01:11:07,666
Hvordan siger jeg det?

804
01:11:09,250 --> 01:11:12,875
-Jeg tror, du har misforstået noget.
-Angående hvad?

805
01:11:13,750 --> 01:11:14,666
Os.

806
01:11:15,541 --> 01:11:20,416
Jeg troede, det var uhøjtideligt.
Jeg vidste ikke, du tog det så seriøst.

807
01:11:20,500 --> 01:11:22,458
-Lad os slutte det…
-"Slutte det"?

808
01:11:23,125 --> 01:11:23,958
Hvad nu?

809
01:11:24,541 --> 01:11:26,875
Tænk, at sådan en som mig dropper dig?

810
01:11:26,958 --> 01:11:29,333
Det siger du. Jeg tænker det slet ikke.

811
01:11:29,416 --> 01:11:31,250
-Ja ja.
-Sig sandheden.

812
01:11:31,750 --> 01:11:33,000
Hvad gjorde jeg galt?

813
01:11:35,541 --> 01:11:37,875
-Hvad kan det være?
-Ingen idé. Sig det.

814
01:11:40,166 --> 01:11:44,416
Du bor stadig med dine forældre.
Du har ikke nosserne til at sige,

815
01:11:44,500 --> 01:11:47,416
at du er ligeglad med skibsarbejde,
roning, heste.

816
01:11:49,208 --> 01:11:50,833
Vi er på to planeter.

817
01:11:52,833 --> 01:11:55,291
Sandheden er, at du elsker mig.

818
01:11:56,916 --> 01:11:58,333
Men jeg elsker ikke dig.

819
01:12:21,750 --> 01:12:24,208
Hvordan går det, makker? Lad mig gætte.

820
01:12:24,291 --> 01:12:27,208
Alt er super! Se, hvor fedt det her er.

821
01:12:27,958 --> 01:12:30,083
Stop. Det er ikke sjovt.

822
01:12:31,250 --> 01:12:32,166
Hej, Gia.

823
01:12:38,250 --> 01:12:39,166
Hejsa.

824
01:12:40,041 --> 01:12:43,291
Hvorfor den mine? Kom så. Kom her

825
01:12:44,125 --> 01:12:45,041
Kom her.

826
01:13:06,250 --> 01:13:08,625
Vent, Beatrice.

827
01:13:08,708 --> 01:13:11,583
-Jeg har ikke lyst.
-Hvad?

828
01:13:12,083 --> 01:13:13,625
-Kom nu, slap af.
-Nej.

829
01:13:17,083 --> 01:13:21,708
Jeg vil kun gøre det for hævn.
Og det er ikke fair. For dig eller hende.

830
01:13:21,791 --> 01:13:24,750
-Det er fint for mig.
-Det er det ikke for mig.

831
01:13:45,333 --> 01:13:46,166
Arturo,

832
01:13:47,500 --> 01:13:50,416
din far og jeg
er virkelig bekymrede for dig.

833
01:13:50,916 --> 01:13:52,125
Og den pige,

834
01:13:52,208 --> 01:13:53,583
hvad hedder hun nu?

835
01:13:53,666 --> 01:13:56,541
Marta, mor. Hun hedder Marta.

836
01:13:57,541 --> 01:13:59,000
I skal ikke bekymre jer.

837
01:14:00,208 --> 01:14:01,125
Det er forbi.

838
01:14:02,458 --> 01:14:03,833
Gudskelov.

839
01:14:04,625 --> 01:14:07,666
Det var ondt af dig
at vildlede hende sådan.

840
01:14:09,041 --> 01:14:10,250
Hun slog op med mig.

841
01:14:11,083 --> 01:14:14,291
Sådan en som hende ville
ikke forpasse denne mulighed.

842
01:14:15,625 --> 01:14:19,416
Du er måske overrasket,
men ikke alle vil være del af familien.

843
01:14:21,666 --> 01:14:24,666
Familien, som sender dig
til det bedste universitet?

844
01:14:24,750 --> 01:14:28,875
Som købte en hest til dig
og betaler for din roklub,

845
01:14:28,958 --> 01:14:32,333
-mener du den familie?
-Alt sammen noget, jeg ikke valgte!

846
01:14:41,416 --> 01:14:42,875
Her får du en historie.

847
01:14:45,833 --> 01:14:50,166
Da jeg mødte din far,
misbilligede din bedstefar det.

848
01:14:51,750 --> 01:14:53,666
Din bedstefar kunne være hård.

849
01:14:54,250 --> 01:14:55,250
Rigtig hård.

850
01:14:57,166 --> 01:15:02,166
Han satte mig ned i dette rum
og bad mig om at forlade din far.

851
01:15:03,541 --> 01:15:07,666
Jeg nægtede,
og han sparkede mig ud som 19-årig.

852
01:15:08,375 --> 01:15:09,708
Uden en øre på lommen.

853
01:15:10,916 --> 01:15:15,625
Og da Filippo havde læst færdigt
og fandt et job,

854
01:15:15,708 --> 01:15:16,958
blev vi gift.

855
01:15:18,833 --> 01:15:21,250
En enkel, men smuk ceremoni.

856
01:15:21,833 --> 01:15:23,125
Som bedstefar

857
01:15:24,708 --> 01:15:27,666
-vel ikke var inviteret til.
-Nej.

858
01:15:27,750 --> 01:15:29,583
Ikke blot inviterede jeg ham,

859
01:15:30,541 --> 01:15:35,583
men jeg håbede til det allersidste,
at han ville føre mig ned ad kirkegulvet.

860
01:15:38,125 --> 01:15:39,250
Han svarede aldrig.

861
01:15:41,416 --> 01:15:42,500
En dag

862
01:15:43,166 --> 01:15:44,416
fik jeg et opkald.

863
01:15:46,083 --> 01:15:48,416
Det var en notar. Min far var død.

864
01:15:49,000 --> 01:15:52,333
Og sammen med testamentet
var der et lille notat.

865
01:15:54,041 --> 01:15:55,416
Han kom til brylluppet.

866
01:15:57,625 --> 01:16:00,333
Han var for stolt til
at lade mig se ham, men…

867
01:16:03,125 --> 01:16:04,000
…han var der.

868
01:16:11,541 --> 01:16:12,583
Arturo,

869
01:16:13,583 --> 01:16:15,541
vi har altid et valg.

870
01:16:16,416 --> 01:16:17,291
Altid.

871
01:16:31,791 --> 01:16:33,916
2.300 visninger.

872
01:16:34,000 --> 01:16:37,833
Glem den video.
Du har vigtigere ting at tænke på.

873
01:16:38,541 --> 01:16:41,000
-Jeg dræber Selva.
-Det er fint, venner.

874
01:16:41,791 --> 01:16:45,750
Det var abnormt.
Tingene er igen, som de skal være.

875
01:16:49,583 --> 01:16:50,541
Far?

876
01:16:52,041 --> 01:16:54,250
Det er lungeafdelingen, ikke?

877
01:17:03,208 --> 01:17:04,583
-Pis!
-Pis!

878
01:17:14,625 --> 01:17:15,625
Nej.

879
01:17:15,708 --> 01:17:16,958
Tag den ikke af.

880
01:17:20,750 --> 01:17:23,791
Hvad vil du? Du har vundet. Vil du hovere?

881
01:17:24,958 --> 01:17:26,458
Jeg vil bare tale.

882
01:17:45,041 --> 01:17:46,791
-Undskyld.
-For hvad?

883
01:17:48,333 --> 01:17:51,083
-For alt.
-Det er altså meget.

884
01:17:52,833 --> 01:17:55,041
Jeg er ked af, at du er syg.

885
01:17:55,625 --> 01:17:56,458
Sikkert.

886
01:17:56,958 --> 01:17:59,708
-Du har sagt det til alle.
-Det afgør jeg ikke.

887
01:18:00,375 --> 01:18:01,791
Men Arturo bør vide det.

888
01:18:04,791 --> 01:18:06,458
Martha, han elsker dig.

889
01:18:07,291 --> 01:18:09,416
Ja, det så jeg i den video.

890
01:18:11,041 --> 01:18:15,208
Paradoksalt nok beviser den,
at han elsker dig. Jeg kyssede ham.

891
01:18:15,916 --> 01:18:19,500
Og da jeg ville i seng med ham,
sagde han nej.

892
01:18:21,416 --> 01:18:23,291
Han sagde nej til dig?

893
01:18:23,375 --> 01:18:24,583
Ja.

894
01:18:25,666 --> 01:18:26,666
Er han skør?

895
01:18:27,916 --> 01:18:29,583
Det er ikke første gang.

896
01:18:31,083 --> 01:18:34,208
Piger som dig har måske svært
ved at finde en kæreste,

897
01:18:34,291 --> 01:18:37,083
men piger som mig kan ikke
holde fast i dem.

898
01:18:37,833 --> 01:18:40,750
Men at sige "piger som dig"
er ikke ret venligt.

899
01:18:42,250 --> 01:18:44,166
Selv hvis det er realistisk.

900
01:18:44,833 --> 01:18:47,208
Du siger ikke, vi er i samme båd?

901
01:18:47,291 --> 01:18:48,500
Nej, det er vi ikke.

902
01:18:49,583 --> 01:18:53,291
Du har Arturo. Det har jeg ikke.

903
01:18:57,750 --> 01:18:58,708
Hej, Beatrice.

904
01:19:01,708 --> 01:19:04,125
Du er den smukkeste taber nogensinde.

905
01:19:07,958 --> 01:19:10,333
Lod du hende være alene med den kælling?

906
01:19:10,416 --> 01:19:13,083
Jeg er mere bekymret for kællingen.

907
01:19:15,416 --> 01:19:19,291
Apropos, vi er endelig alene hjemme.

908
01:19:22,166 --> 01:19:23,416
Har du ændret mening?

909
01:19:25,708 --> 01:19:27,500
Nej. Har du?

910
01:19:27,583 --> 01:19:29,541
Nej. Har du?

911
01:19:32,208 --> 01:19:34,583
Måske har jeg lidt tvivl.

912
01:19:35,291 --> 01:19:37,416
Jeg vidste det. Sig frem.

913
01:19:39,916 --> 01:19:40,791
Okay.

914
01:19:42,958 --> 01:19:46,458
Når vi forelsker os i nogen
og ikke længere bor sammen,

915
01:19:48,166 --> 01:19:50,416
-hvem får så babyen?
-Os begge to.

916
01:19:51,583 --> 01:19:55,083
Mine forældre har været skilt,
siden jeg var 13, og tro mig,

917
01:19:55,166 --> 01:19:58,458
to hjem, hvor jeg er prinsesse,
har altid været fint.

918
01:19:58,541 --> 01:19:59,791
Hvad hvis vi skændes?

919
01:19:59,875 --> 01:20:03,375
Par skændes om penge og utroskab.
Det vil ikke gælde her!

920
01:20:03,875 --> 01:20:05,500
Okay.

921
01:20:06,208 --> 01:20:09,833
Barnet vil have kærlige, rige forældre,
som aldrig skændes.

922
01:20:11,125 --> 01:20:14,500
-Vil det være lykkeligt?
-Ufattelig lykkeligt.

923
01:20:16,791 --> 01:20:20,541
Med lad os sige,
at han eller hun har det fint.

924
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Hvad med os?

925
01:20:37,916 --> 01:20:38,750
Hør,

926
01:20:39,583 --> 01:20:42,750
jeg får ægløsning hver 28. dag
i mindst 30 år,

927
01:20:43,500 --> 01:20:44,958
vi har vist nok tid.

928
01:20:46,375 --> 01:20:47,750
Men gør vi det?

929
01:20:49,041 --> 01:20:50,166
Ja, vi gør det.

930
01:21:00,208 --> 01:21:01,208
Behold resten.

931
01:21:02,500 --> 01:21:03,916
Ønsk mig held og lykke!

932
01:21:08,625 --> 01:21:10,875
Frk? Undskyld mig. Hvor skal du hen?

933
01:21:10,958 --> 01:21:13,125
Jeg skal gøre noget, før jeg dør.

934
01:21:28,125 --> 01:21:29,875
-Arturo Selva?
-Derovre.

935
01:21:49,041 --> 01:21:50,041
TILGIV MIG

936
01:22:00,958 --> 01:22:02,666
VÆR SØD

937
01:22:14,000 --> 01:22:15,625
JEG ELSKER DIG!

938
01:22:23,166 --> 01:22:26,375
Hør, jeg ved, du er vred
og ikke vil se mig igen,

939
01:22:26,458 --> 01:22:29,666
og det er helt fair. Jeg var dum, umoden…

940
01:22:40,083 --> 01:22:41,791
Jeg har noget at fortælle.

941
01:22:45,125 --> 01:22:46,375
Findes der ingen kur?

942
01:22:48,458 --> 01:22:49,291
Nej.

943
01:22:52,166 --> 01:22:55,083
Der er terapier,
som bekæmper infektionerne,

944
01:22:56,291 --> 01:22:57,958
men de virker ikke for mig.

945
01:22:59,291 --> 01:23:00,833
Hvorfor sagde du det ikke?

946
01:23:02,916 --> 01:23:07,833
Fordi det ikke ligefrem
er så romantisk at sige på en date.

947
01:23:07,916 --> 01:23:10,625
"Hej. Marta. Jeg bor i en boble af slim!"

948
01:23:15,416 --> 01:23:16,625
Men så fordi…

949
01:23:19,125 --> 01:23:22,791
…du skulle ikke føle, du skulle blive,
fordi jeg er syg.

950
01:23:24,250 --> 01:23:25,958
For du beslutter alt, ikke?

951
01:23:26,916 --> 01:23:29,750
Jeg prøvede bare
at gøre tingene lettere for dig.

952
01:23:36,708 --> 01:23:40,250
Min læge sagde,
at min tilstand forværres hurtigt.

953
01:23:43,583 --> 01:23:45,916
Jeg kunne dø i mit livs bedste periode.

954
01:23:54,375 --> 01:23:55,208
Okay.

955
01:23:57,041 --> 01:23:59,083
Jeg kunne forelske mig i en anden…

956
01:23:59,833 --> 01:24:00,666
Og du…

957
01:24:02,416 --> 01:24:04,583
Du kunne være mig utro med Giacomo.

958
01:24:06,458 --> 01:24:08,250
Det er det, forhold er, Marta.

959
01:24:08,916 --> 01:24:12,250
De kan få dig til at have det skidt,
men også fantastisk.

960
01:24:12,333 --> 01:24:14,750
Uanset om du er rask eller syg.

961
01:24:18,166 --> 01:24:22,916
-Jeg dræber dig, hvis du forelsker dig.
-Og jeg dig, hvis du er utro med Giacomo.

962
01:24:23,000 --> 01:24:24,875
Så ville jeg dræbe mig selv.

963
01:25:11,500 --> 01:25:13,333
Hej, er du skør?

964
01:25:13,416 --> 01:25:16,083
-Godt nyt. Luk mig ind.
-Du vækker alle.

965
01:25:16,833 --> 01:25:20,958
Jeg har lavet research,
og der er åbenbart en kur,

966
01:25:21,041 --> 01:25:23,166
eller det kommer der snart.

967
01:25:24,041 --> 01:25:27,166
Den er eksperimentel. Så, dr. Fahim,

968
01:25:27,250 --> 01:25:30,291
ved den internationale kongres
for lungemedicin,

969
01:25:30,375 --> 01:25:33,125
fremviste nogle ekstraordinære resultater.

970
01:25:33,208 --> 01:25:37,333
Med en blanding af tre stoffer
kan du gå efter det defekte protein.

971
01:25:37,416 --> 01:25:40,750
Men med den behandling
øges chancen for overlevelse

972
01:25:41,250 --> 01:25:43,291
med op til 19%.

973
01:25:44,625 --> 01:25:46,250
Nitten procent?

974
01:25:46,833 --> 01:25:48,458
Nitten procent.

975
01:25:49,541 --> 01:25:53,500
Det er to gange mere sandsynligt,
som at en som mig får en som dig!

976
01:25:57,791 --> 01:25:59,375
Jeg elsker dig så højt.

977
01:26:00,416 --> 01:26:01,583
Det ved jeg nu.

978
01:26:11,208 --> 01:26:12,250
Desuden,

979
01:26:12,875 --> 01:26:14,500
"får en som mig,"

980
01:26:15,708 --> 01:26:18,541
har du andre tvangstanker, vi kan opfylde?

981
01:27:13,750 --> 01:27:15,041
Du er smuk.

982
01:27:17,958 --> 01:27:19,166
Tager du, Marte,

983
01:27:19,708 --> 01:27:22,125
Arturo til din ægtemand,

984
01:27:22,916 --> 01:27:24,791
at elske og ære,

985
01:27:25,625 --> 01:27:27,375
i medgang og modgang,

986
01:27:29,916 --> 01:27:31,666
i hvad Gud vil tilskikke jer,

987
01:27:32,583 --> 01:27:34,416
indtil døden skiller jer ad?

988
01:27:35,583 --> 01:27:36,666
-Ja!
-Ja!

989
01:27:43,500 --> 01:27:44,916
Du må nu kysse bruden.

990
01:30:54,250 --> 01:30:59,250
Tekster af: Niels M. R. Jensen



