1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:25,541 --> 00:01:29,416
Marta, ¿aceptas a Zac Efron
como tu legítimo esposo

4
00:01:29,500 --> 00:01:31,541
para amarlo y respetarlo…?

5
00:01:31,625 --> 00:01:34,041
¡No!

6
00:01:34,125 --> 00:01:36,791
¡Ya me casé con Zac la semana pasada!

7
00:01:36,875 --> 00:01:39,833
¡Ahora le tocaba a Beckham!

8
00:02:52,500 --> 00:02:54,125
11 AÑOS DESPUÉS

9
00:03:01,625 --> 00:03:05,083
¿Sabéis esas historias
que les cuentan a las niñas?

10
00:03:05,166 --> 00:03:08,375
Como la del patito feo
que se convierte en cisne

11
00:03:08,458 --> 00:03:11,250
o las orugas
que se convierten en mariposas.

12
00:03:13,333 --> 00:03:14,166
Bueno,

13
00:03:14,833 --> 00:03:15,750
pues, al final,

14
00:03:17,000 --> 00:03:18,541
yo seguí siendo una oruga.

15
00:03:19,208 --> 00:03:20,916
Pero no sintáis pena por mí,

16
00:03:21,000 --> 00:03:24,291
porque, creedme, lo peor está por venir.

17
00:03:26,458 --> 00:03:27,875
¡Joder! ¡Es enorme!

18
00:03:28,750 --> 00:03:30,291
Por suerte, tengo amigos.

19
00:03:30,375 --> 00:03:32,250
¡Me quedo la habitación grande!

20
00:03:32,333 --> 00:03:33,666
Jacopo.

21
00:03:35,958 --> 00:03:38,000
Jacopo no solo va a la moda.

22
00:03:38,083 --> 00:03:40,416
Jacopo es la moda.

23
00:03:40,500 --> 00:03:42,875
Desde pequeño, su misión siempre ha sido

24
00:03:42,958 --> 00:03:45,041
luchar contra el mal gusto.

25
00:03:45,125 --> 00:03:46,250
¿Qué tal?

26
00:03:46,333 --> 00:03:48,875
¡Mamá! Las bailarinas combinan mejor.

27
00:03:49,750 --> 00:03:50,708
Pruébate estas.

28
00:04:00,041 --> 00:04:01,958
¡No puedes quedarte la grande!

29
00:04:02,041 --> 00:04:04,375
Sí puedo. Soy el único hombre.

30
00:04:08,416 --> 00:04:09,750
Tú, "hombre",

31
00:04:09,833 --> 00:04:12,500
avísame cuando quieras echar otro pulso.

32
00:04:14,250 --> 00:04:15,208
Federica.

33
00:04:16,375 --> 00:04:18,791
Si la llamas "Fede", te dará un cabezazo.

34
00:04:18,875 --> 00:04:19,708
Cariño,

35
00:04:19,791 --> 00:04:21,541
nunca nos cuentas nada.

36
00:04:21,625 --> 00:04:23,000
¿Qué tal en el cole?

37
00:04:23,083 --> 00:04:26,333
Salió del armario a los 13 años.

38
00:04:26,416 --> 00:04:28,041
Bien. Estoy saliendo con Anna.

39
00:04:28,125 --> 00:04:29,875
Siempre ha sido muy sutil.

40
00:04:29,958 --> 00:04:31,125
¡Pobres padres!

41
00:04:31,208 --> 00:04:33,333
Pero ¿y ese chico tan mono

42
00:04:33,416 --> 00:04:35,916
con el que siempre estás? ¿Cómo se llama?

43
00:04:36,000 --> 00:04:37,083
- Jacopo.
- Jacopo.

44
00:04:37,166 --> 00:04:38,500
Está con Matteo.

45
00:04:39,416 --> 00:04:42,375
Pero, al menos, les consuela saber que es

46
00:04:42,458 --> 00:04:44,083
un genio de las mates.

47
00:04:44,583 --> 00:04:45,666
DINERO

48
00:04:45,750 --> 00:04:49,041
Hay alguien que no ha puesto su parte.

49
00:04:49,125 --> 00:04:52,458
Se le ocurrió un método
para contar cartas en el póquer.

50
00:04:52,541 --> 00:04:55,708
Está desplumando
a todos los casinos ilegales.

51
00:04:55,791 --> 00:04:57,750
COJINES
FEDERICA, COCINA

52
00:04:57,833 --> 00:04:59,958
¿Y qué hacemos con las habitaciones?

53
00:05:00,041 --> 00:05:03,125
Hagamos una lista con los pros y contras.

54
00:05:03,208 --> 00:05:04,416
¡Me encantan!

55
00:05:04,916 --> 00:05:06,916
¡Las listas me dan la vida!

56
00:05:07,416 --> 00:05:09,291
¡Tú y tus puñeteras listas!

57
00:05:13,833 --> 00:05:15,000
¡Venga!

58
00:05:21,541 --> 00:05:24,125
- ¡Mierda, el polvo!
- ¿Y el nebulizador?

59
00:05:29,833 --> 00:05:32,583
Al final, no me quedé
la habitación más grande.

60
00:05:34,083 --> 00:05:37,583
Pero no sintáis pena por mí,
lo peor está por venir.

61
00:05:38,375 --> 00:05:39,708
Pero no tardará mucho.

62
00:05:40,750 --> 00:05:44,875
Mis padres murieron cuando yo tenía
tres años en un accidente de coche.

63
00:05:46,458 --> 00:05:49,291
Ellos fueron quienes me dejaron esta casa

64
00:05:49,375 --> 00:05:51,291
y una rara enfermedad genética

65
00:05:51,375 --> 00:05:54,625
con un nombre imposible de pronunciar:

66
00:05:54,708 --> 00:05:56,666
mucoviscidosis.

67
00:05:56,750 --> 00:05:58,708
Pero no nos pongamos dramáticos.

68
00:05:58,791 --> 00:06:00,916
Es solo que, si no me medico,

69
00:06:01,000 --> 00:06:04,166
no uso el nebulizador,
no hago fisioterapia respiratoria

70
00:06:04,250 --> 00:06:06,375
ni evito la humedad y los gérmenes,

71
00:06:06,958 --> 00:06:11,500
los pulmones se me llenarían de moco,
tendría una infección y me moriría.

72
00:06:12,458 --> 00:06:15,791
Ya podéis sentir pena por mí.

73
00:06:16,333 --> 00:06:20,791
¿Habéis visto esas pelis donde la heroína
tiene una enfermedad terminal

74
00:06:20,875 --> 00:06:23,125
y, pese la quimio y los respiradores,

75
00:06:23,208 --> 00:06:26,833
es un pibón y sale
con el tío más guay del insti?

76
00:06:27,416 --> 00:06:29,333
Pues esa no es mi película.

77
00:06:34,041 --> 00:06:36,500
No os preocupéis, chicos. Todo irá bien.

78
00:06:37,583 --> 00:06:38,708
- Vale.
- Vale.

79
00:06:38,791 --> 00:06:39,833
Marta.

80
00:06:40,458 --> 00:06:41,375
Pasa.

81
00:06:41,875 --> 00:06:43,166
No, chicos.

82
00:06:43,666 --> 00:06:45,125
Ya conocéis las normas.

83
00:06:45,208 --> 00:06:46,583
Vosotros esperad aquí.

84
00:06:48,916 --> 00:06:51,041
Bueno, Marta, ¿cómo te encuentras?

85
00:06:51,125 --> 00:06:52,875
¿Has sufrido más crisis?

86
00:06:52,958 --> 00:06:54,500
No, creo que no.

87
00:06:56,750 --> 00:07:00,208
Ah, sí. El otro día tuve un ataque de tos.

88
00:07:00,291 --> 00:07:02,333
Pero fue por el polvo.

89
00:07:02,416 --> 00:07:06,625
La casa de mis padres
se ha quedado vacía y nos hemos mudado.

90
00:07:06,708 --> 00:07:08,791
No se imagina cómo estaba la casa.

91
00:07:08,875 --> 00:07:09,833
Escucha, Marta.

92
00:07:09,916 --> 00:07:13,750
He decidido interrumpir el tratamiento
que estábamos probando.

93
00:07:13,833 --> 00:07:14,708
¿Por qué?

94
00:07:15,375 --> 00:07:16,375
Ya estoy curada.

95
00:07:18,875 --> 00:07:20,875
Vamos, un poco de humor.

96
00:07:22,125 --> 00:07:23,458
¿Qué quiere decir?

97
00:07:23,541 --> 00:07:26,000
Que esta vez tampoco ha funcionado.

98
00:07:27,125 --> 00:07:28,000
¿Verdad?

99
00:07:31,625 --> 00:07:34,291
- ¿Cuánto tiempo me queda?
- Pero ¿qué dices?

100
00:07:34,375 --> 00:07:35,291
Que responda.

101
00:07:36,666 --> 00:07:39,083
Para los pacientes con mucoviscidosis,

102
00:07:39,166 --> 00:07:40,958
el tiempo es relativo.

103
00:07:42,208 --> 00:07:44,500
Lo que importa es la actitud.

104
00:07:44,583 --> 00:07:47,791
Proponerte metas, por pequeñas que sean,

105
00:07:48,333 --> 00:07:50,958
puede ayudarnos a ganar tiempo.

106
00:07:51,041 --> 00:07:53,666
Así que recuerda, arriba ese ánimo.

107
00:07:54,291 --> 00:07:57,916
Gracias, doctor.
Me ha abierto un mundo de posibilidades.

108
00:07:58,916 --> 00:08:02,500
Bueno, tengo que irme a trabajar.

109
00:08:14,208 --> 00:08:15,166
ENTRADA

110
00:08:15,250 --> 00:08:18,041
- Hola, pequeña Marta.
- Hola, gran Ahmed.

111
00:08:36,541 --> 00:08:37,750
¿Dónde estabas?

112
00:08:37,833 --> 00:08:39,083
En el médico.

113
00:08:40,166 --> 00:08:41,875
Tranquilo, no es contagioso.

114
00:08:43,250 --> 00:08:44,125
Mira esto.

115
00:08:44,208 --> 00:08:47,000
Aquí tienes las ofertas de hoy, ¿vale?

116
00:08:47,083 --> 00:08:49,916
- Te están esperando.
- Si no queda más remedio…

117
00:09:03,000 --> 00:09:04,416
Un, dos, tres.

118
00:09:05,041 --> 00:09:06,166
Probando.

119
00:09:11,125 --> 00:09:12,083
Buenos días.

120
00:09:12,166 --> 00:09:14,916
Solo por hoy, el atún al natural

121
00:09:15,000 --> 00:09:17,208
con un 40 % de descuento.

122
00:09:17,708 --> 00:09:21,666
Aceitunas verdes ecológicas
con un 30 % de descuento.

123
00:09:21,750 --> 00:09:23,291
Pero dense prisa.

124
00:09:23,375 --> 00:09:24,833
La oferta termina hoy.

125
00:09:34,416 --> 00:09:37,000
¡ME MUERO POR CONOCERTE!
MARIO - 347237585

126
00:09:41,083 --> 00:09:42,250
Querido Mario,

127
00:09:42,333 --> 00:09:44,291
al muro que vas.

128
00:09:44,375 --> 00:09:47,083
MURO DE LAS LAMENTACIONES

129
00:09:48,125 --> 00:09:49,041
¡Sí!

130
00:09:50,208 --> 00:09:51,041
¡No!

131
00:09:53,583 --> 00:09:55,000
¡Ay, madre!

132
00:09:55,500 --> 00:09:57,666
Jacopo, creo que te quiero.

133
00:09:58,333 --> 00:10:00,125
Soy gay. Y tú, lesbiana.

134
00:10:01,875 --> 00:10:04,625
¿Tu madre no sabe
que le has quitado la ropa?

135
00:10:07,625 --> 00:10:08,875
Siento decírtelo,

136
00:10:08,958 --> 00:10:11,750
pero no encontrarás
ninguna terapia en Internet.

137
00:10:11,833 --> 00:10:13,458
Estoy en Tinder.

138
00:10:14,250 --> 00:10:15,916
Ya has oído al médico.

139
00:10:16,000 --> 00:10:18,333
Tener una meta me hará ganar tiempo.

140
00:10:18,416 --> 00:10:19,458
Estás colgada.

141
00:10:19,958 --> 00:10:23,083
Estoy trabajando en ello.
Me he metido en otro barrio.

142
00:10:23,583 --> 00:10:26,083
¡Me gusta esta nueva localización!

143
00:10:26,583 --> 00:10:29,375
Sí. Capullos nuevos que te rechazarán.

144
00:10:31,250 --> 00:10:32,166
Genial.

145
00:10:32,916 --> 00:10:34,000
¿Qué hacemos?

146
00:10:34,083 --> 00:10:36,083
Es la fiesta de mi ex.

147
00:10:36,166 --> 00:10:37,541
¿Cuál de todas?

148
00:10:37,625 --> 00:10:38,791
Imbécil.

149
00:10:38,875 --> 00:10:39,958
Giulia.

150
00:10:40,041 --> 00:10:41,708
¿Cuál de todas?

151
00:10:41,791 --> 00:10:43,250
¿Me estás vacilando?

152
00:10:43,333 --> 00:10:44,625
Giulia, la de Zara.

153
00:10:44,708 --> 00:10:47,958
Giulia, la actriz.
Giulia, la conductora de autobús.

154
00:10:48,041 --> 00:10:49,458
¡Giulia, la actriz!

155
00:10:50,791 --> 00:10:53,000
Habrá un montón de tíos hetero.

156
00:10:55,416 --> 00:10:57,625
Por si a alguien le interesa.

157
00:10:58,125 --> 00:10:59,166
¿Quieres parar?

158
00:11:00,583 --> 00:11:02,666
¿Por qué los descartas? Son monos.

159
00:11:02,750 --> 00:11:04,041
No lo bastante.

160
00:11:04,125 --> 00:11:06,958
Es mucho más digno
que te rechace un tío bueno.

161
00:11:07,041 --> 00:11:10,958
¡No! Ve a ducharte,
arréglate y ven con nosotros.

162
00:11:11,041 --> 00:11:13,541
Mientras haya Internet, hay esperanza.

163
00:11:13,625 --> 00:11:16,708
Tengo mucho más sex appeal
detrás del teclado.

164
00:11:17,750 --> 00:11:19,541
Hay que ser realistas.

165
00:11:21,541 --> 00:11:22,666
Aunque sea duro.

166
00:11:24,041 --> 00:11:26,208
- ¿La cogemos entre los dos?
- Vamos.

167
00:11:27,583 --> 00:11:29,458
¡No!

168
00:11:29,958 --> 00:11:31,208
¡No! ¡Soltadme!

169
00:11:31,291 --> 00:11:32,916
¡No! ¡Por favor!

170
00:11:44,750 --> 00:11:47,166
Marta, queremos contarte algo importante.

171
00:11:47,250 --> 00:11:48,625
Soy toda oídos.

172
00:11:49,750 --> 00:11:50,583
¡Ay, Dios!

173
00:11:59,583 --> 00:12:02,750
Ya me lo contaréis luego, ¿vale?

174
00:12:02,833 --> 00:12:05,333
Si me disculpáis,
me pongo manos a la obra.

175
00:12:08,708 --> 00:12:09,541
¿Te gusta?

176
00:12:10,625 --> 00:12:11,458
Gracias.

177
00:12:12,291 --> 00:12:13,208
¡Giacomo!

178
00:12:13,291 --> 00:12:14,625
¿Qué tal?

179
00:12:14,708 --> 00:12:17,125
- Hacía años que no te veía.
- ¡Marta!

180
00:12:17,208 --> 00:12:18,250
¿Cómo estás?

181
00:12:18,333 --> 00:12:20,625
Aburrida. Esta fiesta es un rollo.

182
00:12:21,916 --> 00:12:23,791
Están todos muy serios.

183
00:12:23,875 --> 00:12:25,375
Se va a liar gorda.

184
00:12:25,458 --> 00:12:27,166
Muy gorda.

185
00:12:27,833 --> 00:12:30,166
¡Arturo Selva!

186
00:12:31,000 --> 00:12:33,333
Me alegro de verte, Giacomo. Adiós.

187
00:12:34,750 --> 00:12:38,458
¿Por qué has ido a hablar
con el hermano de Giulia?

188
00:12:38,541 --> 00:12:40,750
Sé que le gusto y por fin me ha sido útil.

189
00:12:40,833 --> 00:12:42,875
- ¿Y bien?
- Se llama Arturo Selva.

190
00:12:42,958 --> 00:12:46,500
Sabemos que es guapo,
que se baña en aftershave de Tom Ford

191
00:12:46,583 --> 00:12:47,916
y que…

192
00:12:49,416 --> 00:12:50,833
su perfil es privado.

193
00:12:50,916 --> 00:12:53,208
¿Me sujetas esto? Gracias.

194
00:12:53,291 --> 00:12:54,750
No tienen ideas claras.

195
00:12:54,833 --> 00:12:56,541
No todo el mundo es como tú.

196
00:12:56,625 --> 00:12:59,083
En preescolar ya tenías las ideas claras.

197
00:12:59,166 --> 00:13:01,541
- Si tú lo dices…
- Yo estaba allí.

198
00:13:02,458 --> 00:13:03,625
¿Qué te pasa?

199
00:13:04,416 --> 00:13:06,125
Nada, todo va genial.

200
00:13:06,625 --> 00:13:07,625
Como siempre.

201
00:13:08,375 --> 00:13:09,375
Como siempre.

202
00:13:09,458 --> 00:13:10,541
Vamos allá.

203
00:13:11,250 --> 00:13:12,666
¡Espera! Mira eso.

204
00:13:12,750 --> 00:13:16,458
- Lo etiquetaron en una foto…
- ¡De Giacomo! ¡Son amigos!

205
00:13:18,333 --> 00:13:19,583
Se acabó el descanso.

206
00:13:21,875 --> 00:13:23,000
Vuelvo a la carga.

207
00:13:23,500 --> 00:13:25,916
Ese sitio mola mucho. Es nuevo.

208
00:13:27,000 --> 00:13:29,541
- Puedo llevarte.
- Otro día.

209
00:13:29,625 --> 00:13:30,833
¿Dónde estabas?

210
00:13:31,750 --> 00:13:32,833
¿Qué haces?

211
00:13:50,208 --> 00:13:53,375
REENVIADO

212
00:13:54,333 --> 00:13:55,583
He perdido el móvil.

213
00:13:56,625 --> 00:13:59,666
¿Lo habéis visto? Es de color rojo.

214
00:13:59,750 --> 00:14:01,208
- No.
- Ni idea.

215
00:14:14,291 --> 00:14:16,625
Ya ves. Este tío nunca duerme.

216
00:14:16,708 --> 00:14:18,666
Ya lo tenemos todo. Vámonos.

217
00:14:23,166 --> 00:14:24,541
¡Esperadme!

218
00:14:59,250 --> 00:15:00,250
¡Bingo!

219
00:15:02,916 --> 00:15:04,500
Jacopo, no te vas a creer…

220
00:15:15,708 --> 00:15:17,000
Estábamos…

221
00:15:18,333 --> 00:15:22,041
Lo que estábamos haciendo era…
Díselo tú, por favor.

222
00:15:22,125 --> 00:15:23,083
Cobarde.

223
00:15:25,208 --> 00:15:27,000
Hemos decidido tener un bebé.

224
00:15:29,041 --> 00:15:30,583
¡Pero tenéis 19 años!

225
00:15:31,916 --> 00:15:33,625
Sí, pero estamos listos.

226
00:15:35,416 --> 00:15:37,083
Y habéis decidido hacerlo…

227
00:15:37,166 --> 00:15:38,541
Al estilo tradicional.

228
00:15:39,208 --> 00:15:42,291
Aunque la cosa no iba demasiado bien.

229
00:15:42,375 --> 00:15:43,791
¡Ahorraos los detalles!

230
00:15:45,083 --> 00:15:45,916
Mira,

231
00:15:46,500 --> 00:15:48,916
sabemos que mucha gente no lo entenderá.

232
00:15:49,000 --> 00:15:53,208
- Dirán que va contra natura.
- Lo que he visto sí que va contra natura.

233
00:15:54,833 --> 00:15:56,833
¿Por qué no me lo habéis contado?

234
00:15:57,666 --> 00:16:01,458
Lo decidimos todo juntos,
hasta el papel higiénico que compramos.

235
00:16:01,541 --> 00:16:02,875
Pero esto es…

236
00:16:03,833 --> 00:16:05,416
Tienes razón. Perdónanos.

237
00:16:07,083 --> 00:16:07,958
Vale.

238
00:16:09,166 --> 00:16:10,500
Dejad que lo procese.

239
00:16:11,791 --> 00:16:15,791
Hasta que no decida qué me parece,
nada de darle al tema, ¿prometido?

240
00:16:17,333 --> 00:16:20,666
Íbamos a decírtelo en la fiesta.

241
00:16:22,125 --> 00:16:23,000
Qué bien.

242
00:16:27,333 --> 00:16:28,375
Jacopo.

243
00:16:29,833 --> 00:16:31,875
Sé cómo puedes compensármelo.

244
00:16:33,250 --> 00:16:35,333
Vístete, que nos vamos.

245
00:16:38,875 --> 00:16:41,291
SOLO MIEMBROS DEL CLUB DE REMO DE ARMIDA

246
00:16:42,333 --> 00:16:44,583
¿Contenta? Aquí no hay nadie.

247
00:16:46,166 --> 00:16:47,958
- Vamos a dormir.
- No, espera.

248
00:16:48,041 --> 00:16:50,291
Hay mucha humedad. Es malo para ti.

249
00:17:08,250 --> 00:17:09,666
¿Ves? ¡Es él!

250
00:17:22,291 --> 00:17:23,291
¡Venga!

251
00:17:25,458 --> 00:17:27,166
- Buenos días, Arturo.
- Hola.

252
00:17:29,541 --> 00:17:31,125
Lo siento, solo socios.

253
00:17:31,208 --> 00:17:32,625
No hacemos pruebas.

254
00:17:32,708 --> 00:17:34,208
Disculpe, ya nos vamos.

255
00:17:34,291 --> 00:17:36,625
Claro, lo comprendo. Es que…

256
00:17:38,208 --> 00:17:40,375
¿Sabe qué es la mucoviscidosis?

257
00:17:41,125 --> 00:17:41,958
No.

258
00:17:42,791 --> 00:17:45,541
Se te llenan los pulmones de mucosidad,

259
00:17:45,625 --> 00:17:47,416
contraes una infección

260
00:17:48,041 --> 00:17:49,083
y te mueres.

261
00:17:50,083 --> 00:17:52,083
¿Y tú tienes muco…?

262
00:17:52,166 --> 00:17:54,791
Sí. Me la diagnosticaron
cuando era pequeña.

263
00:17:54,875 --> 00:17:56,333
Lo siento muchísimo.

264
00:17:56,416 --> 00:18:01,500
Tengo una lista de cosas que hacer
antes de que llegue mi hora.

265
00:18:01,583 --> 00:18:04,833
Yo también hago listas para todo.

266
00:18:05,458 --> 00:18:07,041
¡Qué bien! ¿Entonces?

267
00:18:10,250 --> 00:18:11,291
Venid conmigo.

268
00:18:12,083 --> 00:18:13,791
Muchas gracias.

269
00:18:15,375 --> 00:18:16,791
Eres un bicho.

270
00:18:16,875 --> 00:18:18,666
No he dicho ninguna mentira.

271
00:18:19,166 --> 00:18:22,208
Nuestro club de remo se fundó en 1869,

272
00:18:22,291 --> 00:18:26,041
y pronto destacó
por el espíritu alegre de sus socios.

273
00:18:26,125 --> 00:18:29,541
Algunos socios se hicieron famosos
por sus excentricidades.

274
00:18:30,541 --> 00:18:33,291
El 25 de febrero de 1874,

275
00:18:33,375 --> 00:18:36,083
el club pasó a llamarse Armida.

276
00:18:37,041 --> 00:18:38,708
El club es una tradición.

277
00:18:39,291 --> 00:18:41,791
Mi abuela fue la secretaria.

278
00:18:41,875 --> 00:18:44,583
Después, mi madre. Y ahora lo soy yo.

279
00:18:45,458 --> 00:18:48,291
El club ha entrenado
a los mejores atletas,

280
00:18:48,375 --> 00:18:51,833
incluidos muchos campeones del mundo
y campeones olímpicos.

281
00:18:52,500 --> 00:18:55,583
Una de nuestras disciplinas clave
es el remo adaptado

282
00:18:55,666 --> 00:18:59,791
para personas con discapacidad.
Esta es la piscina de entrenamiento.

283
00:19:56,958 --> 00:19:59,958
Vámonos. Te he dicho
que no me queda mucho tiempo.

284
00:20:00,666 --> 00:20:01,500
Venga.

285
00:20:08,416 --> 00:20:09,500
Nos vemos.

286
00:20:26,458 --> 00:20:27,416
Federica.

287
00:20:27,500 --> 00:20:29,625
No puedo hablar. Estoy en la uni.

288
00:20:30,250 --> 00:20:31,791
¿Has decidido estudiar?

289
00:20:32,791 --> 00:20:35,750
Sí. Sí que estoy estudiando.

290
00:20:35,833 --> 00:20:39,000
Bien, porque tienes
el examen de Pedagogía el día 27.

291
00:20:39,083 --> 00:20:39,916
¿Qué?

292
00:20:40,000 --> 00:20:41,416
No.

293
00:20:41,500 --> 00:20:42,500
De eso nada.

294
00:20:43,000 --> 00:20:45,208
Sí. Te apunté yo.

295
00:20:45,291 --> 00:20:48,125
Te dejo que sigas. Estarás muy ocupada.

296
00:20:49,666 --> 00:20:50,958
Ni te lo imaginas.

297
00:21:45,875 --> 00:21:49,333
"Arturo Selva
sigue los pasos de su abuelo Lanza".

298
00:21:53,000 --> 00:21:55,041
"Ingeniería Naval".

299
00:21:58,958 --> 00:22:00,166
¡Qué estrés!

300
00:22:01,291 --> 00:22:03,416
Chicos, estoy entrando.

301
00:22:03,916 --> 00:22:07,583
Tranquila, por este mes ya basta.
Tengo la regla.

302
00:22:07,666 --> 00:22:09,541
Repetiremos en 18 días y medio.

303
00:22:09,625 --> 00:22:13,250
Aún no he decidido
si estoy de acuerdo con todo esto.

304
00:22:14,791 --> 00:22:17,708
- Pero quiero ayudaros.
- ¿Con un enema gigante?

305
00:22:18,416 --> 00:22:19,833
¿No habéis visto la peli?

306
00:22:23,000 --> 00:22:24,416
La de Jennifer Aniston.

307
00:22:24,500 --> 00:22:27,916
Quiere quedarse embarazada
y utiliza una jeringa de cocina.

308
00:22:28,875 --> 00:22:30,291
¿Crees que funciona?

309
00:22:36,750 --> 00:22:37,750
Condesa.

310
00:22:39,708 --> 00:22:42,250
¿Cómo que no voy a jugar el jueves?

311
00:22:42,333 --> 00:22:43,458
Removed la salsa.

312
00:22:44,041 --> 00:22:46,083
¡Claro que es suerte!

313
00:22:49,541 --> 00:22:51,458
Para, por favor.

314
00:22:58,666 --> 00:22:59,750
¿Por qué ahora?

315
00:23:02,541 --> 00:23:04,541
Dame tres buenas razones y pararé.

316
00:23:04,625 --> 00:23:07,041
Tú y tus listas. Porque estoy preparado.

317
00:23:07,541 --> 00:23:10,666
Eso ya lo ha dicho Federica,
pero la doy por válida.

318
00:23:11,625 --> 00:23:12,458
Siguiente.

319
00:23:13,666 --> 00:23:15,958
Quiero ser importante para alguien.

320
00:23:17,500 --> 00:23:18,833
Ya lo eres para mí.

321
00:23:19,791 --> 00:23:21,166
Serás una tía guay.

322
00:23:21,250 --> 00:23:24,541
Además, es a ti
a la que le encantan los niños.

323
00:23:27,500 --> 00:23:28,708
¿Lo hacéis por mí?

324
00:23:28,791 --> 00:23:32,833
Mira, guapa, que estés medio muerta
no significa que todo sea por ti.

325
00:23:35,708 --> 00:23:39,208
Pero puede que la enfermedad
lo haya acelerado un poco todo.

326
00:23:39,291 --> 00:23:43,500
Pero, si lo piensas bien,
el momento perfecto no existe.

327
00:23:45,625 --> 00:23:47,833
¡Vamos a ampliar la familia!

328
00:23:49,625 --> 00:23:53,291
Al menos tenéis
otros 18 días y medio para pensároslo.

329
00:23:55,291 --> 00:23:58,458
Esa loca me ha echado
de la partida del jueves

330
00:23:58,541 --> 00:24:00,500
porque dice que "los desplumo".

331
00:24:00,583 --> 00:24:03,000
Cuanto más ricos, más tacaños.

332
00:24:04,291 --> 00:24:05,375
¿Qué me he perdido?

333
00:24:07,625 --> 00:24:09,000
¡La salsa!

334
00:24:13,333 --> 00:24:14,833
¿De qué os reís?

335
00:24:14,916 --> 00:24:17,291
Paso de comer atún tres noches seguidas.

336
00:24:29,250 --> 00:24:30,958
¡Chicos, me muero!

337
00:24:31,708 --> 00:24:34,416
- No son ni 200 metros.
- ¡Pero estoy enferma!

338
00:24:34,500 --> 00:24:36,958
Ya oíste al médico. Tienes que moverte.

339
00:24:39,541 --> 00:24:42,208
- ¿Cómo va el acoso?
- No muy bien.

340
00:24:42,291 --> 00:24:45,208
No lo entiendo. Odio todo lo que hace.

341
00:24:45,291 --> 00:24:47,416
Por su Instagram, parece un capullo.

342
00:24:47,500 --> 00:24:51,250
Sus seguidores son unos imbéciles
que fingen ser sus amigos.

343
00:24:51,333 --> 00:24:54,500
Rema, como su padre, estudia
Ingeniería Naval, como su abuelo,

344
00:24:54,583 --> 00:24:57,791
y no toma carbohidratos.
Solo falta que le guste el karaoke.

345
00:24:57,875 --> 00:24:59,125
Qué tío más aburrido.

346
00:24:59,875 --> 00:25:02,208
Si te aburro tanto, ¿por qué me sigues?

347
00:25:10,625 --> 00:25:11,458
Entonces,

348
00:25:12,208 --> 00:25:13,458
¿te has fijado en mí?

349
00:25:14,791 --> 00:25:15,625
¿Qué quieres?

350
00:25:20,666 --> 00:25:21,750
¡Una cena!

351
00:25:24,458 --> 00:25:25,291
¿Qué?

352
00:25:25,375 --> 00:25:27,125
Me has preguntado qué quiero.

353
00:25:28,333 --> 00:25:29,166
Una cena.

354
00:25:30,500 --> 00:25:32,875
Si no conectamos, te dejaré en paz.

355
00:25:39,000 --> 00:25:39,833
Hecho.

356
00:25:40,500 --> 00:25:42,125
En mi casa a las ocho.

357
00:25:42,208 --> 00:25:44,125
Ya sabes la dirección, ¿no?

358
00:25:45,500 --> 00:25:48,791
Deberíamos intercambiar los números,
por si acaso.

359
00:25:48,875 --> 00:25:49,875
No.

360
00:25:51,375 --> 00:25:53,666
Hago una buena acción al año.

361
00:25:53,750 --> 00:25:57,083
Creo que con esto será suficiente.

362
00:25:59,541 --> 00:26:01,000
Será gilipollas.

363
00:26:03,416 --> 00:26:06,041
¡Tengo una cita con Arturo Selva!

364
00:26:10,541 --> 00:26:12,291
Buenos días, pequeña Marta.

365
00:26:12,375 --> 00:26:14,375
Buenos días, gran Ahmed.

366
00:26:28,041 --> 00:26:30,791
Ya no necesito esto.

367
00:26:34,333 --> 00:26:36,500
Marta, estas son las ofertas de hoy.

368
00:26:37,000 --> 00:26:37,916
¿Estás bien?

369
00:26:38,416 --> 00:26:40,666
Mejor que nunca.

370
00:26:41,166 --> 00:26:42,458
No se preocupe.

371
00:26:43,833 --> 00:26:46,041
¿Sabe qué? Debería ser actor.

372
00:26:46,125 --> 00:26:49,125
Tiene una sonrisa bonita.
¿No se lo han dicho nunca?

373
00:27:01,916 --> 00:27:03,041
Estimados clientes,

374
00:27:04,541 --> 00:27:08,750
si quieren preparar una cena íntima
para su media naranja,

375
00:27:08,833 --> 00:27:12,291
¿por qué no empezar con un buen aperitivo?

376
00:27:13,041 --> 00:27:17,541
Solo por hoy,
el salmón salvaje a 50 céntimos.

377
00:27:17,625 --> 00:27:20,000
Hasta agotar existencias, claro.

378
00:27:20,541 --> 00:27:21,708
Pueden seguir

379
00:27:21,791 --> 00:27:24,416
mimando al amor de su vida

380
00:27:24,500 --> 00:27:27,291
con un buen pollo asado italiano,

381
00:27:27,833 --> 00:27:31,000
con un precio de solo 30 céntimos.

382
00:27:31,083 --> 00:27:33,666
¿Y por qué no acompañarlo

383
00:27:33,750 --> 00:27:34,833
con un vino espumoso?

384
00:27:35,333 --> 00:27:39,208
Hoy lo encontrarán al increíble precio

385
00:27:39,291 --> 00:27:41,416
de 40 céntimos.

386
00:27:41,500 --> 00:27:45,750
Pero dense prisa, la oferta termina pronto
y sería una lástima perderse…

387
00:27:46,416 --> 00:27:47,250
Marta.

388
00:27:47,333 --> 00:27:49,750
¿Qué narices haces?

389
00:27:50,333 --> 00:27:54,208
Leer el folleto que me ha dado
y darle un poco de contexto.

390
00:27:54,291 --> 00:27:57,375
El vino tiene un 40 % de descuento,

391
00:27:57,458 --> 00:27:58,791
no está a 40 céntimos.

392
00:27:58,875 --> 00:28:00,666
¡Así nos vas a arruinar!

393
00:28:02,750 --> 00:28:05,458
Es que tengo una cita con Arturo Selva.

394
00:28:06,041 --> 00:28:09,250
Y no tengo nada que ponerme. ¡Jacopo!

395
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
¡Cuidado!

396
00:28:15,375 --> 00:28:16,333
¡Mamá!

397
00:28:17,333 --> 00:28:18,291
Despejado.

398
00:28:29,625 --> 00:28:32,791
¿Seguro que la ropa de tu madre
me quedará bien?

399
00:28:32,875 --> 00:28:36,125
Cariño, mi madre ha pasado
por todas las tallas.

400
00:28:45,708 --> 00:28:47,041
DESASTRE

401
00:29:32,166 --> 00:29:33,125
ACIERTO

402
00:29:37,125 --> 00:29:39,375
Venga ya. Tengo mi propio estilo.

403
00:30:21,958 --> 00:30:22,791
¿Sí?

404
00:30:26,500 --> 00:30:27,458
¿Te has perdido?

405
00:30:31,500 --> 00:30:34,041
¿Hablas italiano?

406
00:30:39,250 --> 00:30:40,375
Arturo.

407
00:30:41,166 --> 00:30:42,791
- Mamá, esta es…
- Marta.

408
00:30:42,875 --> 00:30:43,708
Marta.

409
00:30:44,458 --> 00:30:46,000
Marta, mi madre.

410
00:30:46,875 --> 00:30:47,791
Marta.

411
00:30:48,958 --> 00:30:50,458
Tendrás que disculparme,

412
00:30:50,541 --> 00:30:52,791
Arturo no me había dicho nada.

413
00:30:54,416 --> 00:30:56,833
Por favor, como si estuvieras en tu casa.

414
00:31:14,708 --> 00:31:17,750
No me dijiste
que iba a ser una cena familiar.

415
00:31:17,833 --> 00:31:18,833
Querías una cena.

416
00:31:19,375 --> 00:31:21,416
Haber concretado más.

417
00:31:22,083 --> 00:31:26,208
Pero mira el lado bueno,
podría haberte llevado al karaoke.

418
00:31:26,708 --> 00:31:29,083
Cariño, es una amiga de nuestro hijo.

419
00:31:29,166 --> 00:31:30,666
Sí, papá. Esta es Marta.

420
00:31:31,500 --> 00:31:32,916
Es un placer, Marta.

421
00:31:33,750 --> 00:31:34,583
Filippo Selva.

422
00:31:35,083 --> 00:31:39,166
Este es Marciello, un compañero,
y esta es Beatrice, su hija.

423
00:31:40,666 --> 00:31:41,750
- Marciello.
- ¿Sí?

424
00:31:41,833 --> 00:31:42,666
Ven.

425
00:31:43,166 --> 00:31:44,291
¿Podemos hablar?

426
00:31:47,541 --> 00:31:48,958
- ¿Quién es?
- Una amiga.

427
00:31:49,458 --> 00:31:51,833
¿Una amiga de verdad o una "amiga"?

428
00:31:56,250 --> 00:31:59,875
La melodía que estabas tocando
es preciosa. ¿Cómo se llama?

429
00:32:00,833 --> 00:32:02,125
Es de Beethoven.

430
00:32:02,208 --> 00:32:04,125
Se llama "Patética".

431
00:32:06,333 --> 00:32:07,500
¿Nos sentamos?

432
00:32:08,000 --> 00:32:09,416
- ¿Qué me decís?
- Sí.

433
00:32:10,791 --> 00:32:12,041
Por favor, Marciello.

434
00:32:12,625 --> 00:32:13,458
Arturo.

435
00:32:14,833 --> 00:32:16,083
Beatrice, por favor.

436
00:32:29,666 --> 00:32:30,500
Bueno,

437
00:32:31,791 --> 00:32:32,625
Marta.

438
00:32:33,666 --> 00:32:38,208
Arturo nunca nos cuenta nada.
Quizá tú nos puedas contar algo más

439
00:32:38,791 --> 00:32:39,875
de nuestro hijo.

440
00:32:42,250 --> 00:32:43,708
Me encantaría,

441
00:32:43,791 --> 00:32:46,583
pero solo hace 24 horas que nos conocemos.

442
00:32:48,791 --> 00:32:50,583
¿Cómo que 24 horas?

443
00:32:51,583 --> 00:32:55,291
La primera vez que la vi fue hace un mes.

444
00:32:56,125 --> 00:32:58,500
Y, después de un largo cortejo,

445
00:32:58,583 --> 00:32:59,583
aquí está.

446
00:33:00,458 --> 00:33:02,208
Me ha robado el corazón.

447
00:33:04,666 --> 00:33:06,166
Es una broma, ¿no?

448
00:33:06,833 --> 00:33:07,666
No.

449
00:33:32,000 --> 00:33:34,541
En realidad, no fue exactamente así.

450
00:33:35,708 --> 00:33:36,666
Hace un mes

451
00:33:37,166 --> 00:33:39,375
que nos vimos por primera vez.

452
00:33:40,125 --> 00:33:43,083
Bueno, en realidad, me fijé yo en él.

453
00:33:43,166 --> 00:33:45,500
Tan elegante,

454
00:33:46,000 --> 00:33:46,958
tan varonil…

455
00:33:47,833 --> 00:33:50,125
Y empecé a acosarlo.

456
00:33:50,208 --> 00:33:52,166
En la universidad, en el club…

457
00:33:52,250 --> 00:33:55,875
Incluso le robé la toalla
para poder olerla en casa.

458
00:33:56,500 --> 00:34:01,250
Y ayer, con tal de que dejara de acosarlo,
aceptó cenar conmigo.

459
00:34:01,333 --> 00:34:03,083
Tuve que chantajearlo,

460
00:34:03,166 --> 00:34:04,291
pero ha funcionado.

461
00:34:04,375 --> 00:34:05,416
Y aquí estamos.

462
00:34:14,791 --> 00:34:16,541
Tampoco sabemos nada de ti.

463
00:34:16,625 --> 00:34:18,958
¿Estudias? ¿Trabajas?

464
00:34:19,041 --> 00:34:22,333
Estudio Psicología. Pero por afición.

465
00:34:22,416 --> 00:34:27,458
Trabajo a media jornada en un súper.
Informo de las ofertas, entre otras cosas.

466
00:34:28,041 --> 00:34:29,958
Los descuentos y eso.

467
00:34:30,041 --> 00:34:31,458
Las ofertas especiales.

468
00:34:32,083 --> 00:34:35,333
- Pero ¿los anuncios no están grabados ya?
- No, bonita.

469
00:34:35,833 --> 00:34:36,750
Los míos no.

470
00:34:37,625 --> 00:34:39,208
Yo soy una profesional.

471
00:34:40,291 --> 00:34:42,250
¿Tus padres viven aquí, en Turín?

472
00:34:43,833 --> 00:34:45,916
Murieron cuando yo era pequeña.

473
00:34:47,541 --> 00:34:50,500
Pero tengo dos mejores amigos,
Jacopo y Federica.

474
00:34:50,583 --> 00:34:53,583
Y pronto seré tía.
Están intentando tener un bebé.

475
00:34:54,291 --> 00:34:56,458
Bueno, eso es maravilloso, ¿no?

476
00:34:56,541 --> 00:34:59,333
Sí, solo que él es gay y ella es lesbiana.

477
00:34:59,416 --> 00:35:02,083
Lo van a intentar
con una jeringa de cocina.

478
00:35:02,708 --> 00:35:04,166
¿Saben lo que es?

479
00:35:06,625 --> 00:35:07,500
En fin.

480
00:35:08,375 --> 00:35:10,250
Tendrán que disculparme,

481
00:35:10,791 --> 00:35:13,458
pero mañana tengo clase de equitación.

482
00:35:14,250 --> 00:35:15,708
¿O era de esgrima?

483
00:35:16,291 --> 00:35:17,500
No me acuerdo.

484
00:35:18,416 --> 00:35:20,041
Señor y señora Selva,

485
00:35:20,125 --> 00:35:22,916
ha sido un placer conocerlos.

486
00:35:23,625 --> 00:35:25,875
Gracias por su exquisita hospitalidad.

487
00:35:30,583 --> 00:35:32,125
¡Espera!

488
00:35:33,583 --> 00:35:35,291
¡Espera!

489
00:35:36,416 --> 00:35:37,250
Lo siento.

490
00:35:38,375 --> 00:35:39,500
Te daré un consejo.

491
00:35:40,250 --> 00:35:42,791
La próxima vez que no quieras hacer algo,

492
00:35:43,291 --> 00:35:44,333
di que no.

493
00:35:45,875 --> 00:35:47,916
Me voy por donde he venido.

494
00:35:49,333 --> 00:35:50,833
Deberías hacer lo mismo.

495
00:35:58,500 --> 00:36:01,125
¿Será lo bastante larga?

496
00:36:01,208 --> 00:36:04,541
Jacopo,
no tienes que inseminarme las amígdalas.

497
00:36:04,625 --> 00:36:07,125
¿Y yo qué sé?
Sabes que ese no es mi campo.

498
00:36:08,791 --> 00:36:09,666
¿Qué me dices?

499
00:36:10,958 --> 00:36:12,333
¿Hacemos una prueba?

500
00:36:12,416 --> 00:36:13,375
¡Idiota!

501
00:36:17,250 --> 00:36:19,875
- ¿Ya ha vuelto?
- Mala señal.

502
00:36:19,958 --> 00:36:21,375
¿Y los ansiolíticos?

503
00:36:22,708 --> 00:36:25,458
Ha sido en plan:
"Voy a reírme de la friki".

504
00:36:29,125 --> 00:36:31,208
Deberíais haber visto a su familia.

505
00:36:32,500 --> 00:36:33,916
La madre es preciosa.

506
00:36:34,708 --> 00:36:36,291
El padre también es guapo.

507
00:36:37,166 --> 00:36:39,125
Hasta los empleados eran guapos.

508
00:36:40,291 --> 00:36:41,916
Yo no encajo ahí.

509
00:36:42,666 --> 00:36:44,291
Menuda panda de capullos.

510
00:36:45,083 --> 00:36:47,083
No, han sido amables conmigo.

511
00:36:50,166 --> 00:36:51,708
Era una familia triste.

512
00:36:55,083 --> 00:36:56,083
¿Sabes qué?

513
00:36:57,458 --> 00:37:01,875
Nosotros no tendremos empleados,
pero nuestra familia nunca será triste.

514
00:37:04,416 --> 00:37:06,583
Date tiempo, lo superarás.

515
00:37:07,125 --> 00:37:07,958
Ya.

516
00:37:08,625 --> 00:37:09,583
El tiempo…

517
00:37:12,250 --> 00:37:13,583
¿Y esto qué?

518
00:37:42,458 --> 00:37:44,291
Buenos días. Soy Fil Grondone.

519
00:37:44,375 --> 00:37:46,375
Estás escuchando Radio m20.

520
00:37:46,458 --> 00:37:49,625
Empieza una nueva semana.
¡Noto vuestra energía!

521
00:38:48,250 --> 00:38:50,125
Buenos días, pequeña Marta.

522
00:39:06,416 --> 00:39:07,583
Dios, mátame ya.

523
00:39:16,166 --> 00:39:18,541
LO SIENTO…
ARTURO

524
00:39:23,333 --> 00:39:25,125
¿UNA CENA?
ESTA VEZ DE VERDAD

525
00:39:43,625 --> 00:39:45,250
NI MUERTA

526
00:39:58,083 --> 00:39:59,791
¡A tomar por culo el orgullo!

527
00:40:02,625 --> 00:40:04,958
Salgo a las seis. Recógeme a las nueve.

528
00:40:05,041 --> 00:40:07,083
- Vía Po, 14.
- Vale.

529
00:40:08,125 --> 00:40:10,333
Ahora vete, tengo mucho trabajo.

530
00:40:15,000 --> 00:40:16,333
Aquí estamos.

531
00:40:17,958 --> 00:40:20,500
Dios, no sé si existes o no,

532
00:40:20,583 --> 00:40:21,791
pero, si estás ahí,

533
00:40:21,875 --> 00:40:24,125
es el momento de mandarme una señal.

534
00:40:26,875 --> 00:40:28,500
Sí, con eso me vale.

535
00:40:32,375 --> 00:40:34,291
Respira.

536
00:40:46,708 --> 00:40:48,000
Has venido.

537
00:40:57,500 --> 00:40:58,583
Hola, Vitto.

538
00:40:59,333 --> 00:41:00,833
¿Qué haces, tío?

539
00:41:01,958 --> 00:41:03,791
Voy a cenar, ¿recuerdas?

540
00:41:03,875 --> 00:41:05,083
¿A cenar?

541
00:41:05,166 --> 00:41:07,916
Ah, sí. La cena benéfica de esta noche.

542
00:41:08,000 --> 00:41:09,875
Llámame luego y me cuentas.

543
00:41:09,958 --> 00:41:11,208
¡Y haz fotos!

544
00:41:11,291 --> 00:41:14,000
- Graba un vídeo…
- Luego te llamo. Adiós.

545
00:41:16,041 --> 00:41:19,208
Es Vittorio, un amigo.
A veces es un poco capullo.

546
00:41:20,958 --> 00:41:23,250
¿Cómo era? "Dime con quién andas y…".

547
00:41:23,333 --> 00:41:24,500
Vale.

548
00:41:34,750 --> 00:41:37,750
Señor Selva, me alegra volver a verlo.

549
00:41:38,333 --> 00:41:40,291
- Pasen, por favor.
- Gracias.

550
00:41:40,375 --> 00:41:42,250
¿Vienes a menudo?

551
00:41:42,333 --> 00:41:44,375
Sí, es el favorito de mis padres.

552
00:41:46,291 --> 00:41:47,250
Buenas noches.

553
00:41:51,833 --> 00:41:53,291
Es cocina vegana.

554
00:41:54,291 --> 00:41:57,083
Todo se cocina a baja temperatura.

555
00:41:57,833 --> 00:42:00,833
Y los ingredientes son de origen local.

556
00:42:01,666 --> 00:42:03,791
¿152 euros por una ensalada verde?

557
00:42:04,458 --> 00:42:05,583
Son las calorías.

558
00:42:08,125 --> 00:42:10,458
Nunca sabes cuándo estoy de broma.

559
00:42:13,875 --> 00:42:15,458
- Buenas noches.
- Buenas noches.

560
00:42:15,541 --> 00:42:19,375
Les recomiendo las chuletas de seitán
con vinagre de manzana

561
00:42:19,458 --> 00:42:23,250
y mousse de tofu con perejil
de nuestro invernadero bioclimático.

562
00:42:24,625 --> 00:42:25,666
Perfecto.

563
00:42:25,750 --> 00:42:29,750
Y tráiganos también
una botella de franciacorta. Gracias.

564
00:42:36,500 --> 00:42:38,083
Todos nos miran.

565
00:42:39,083 --> 00:42:40,208
Estoy acostumbrado.

566
00:42:41,625 --> 00:42:42,875
¿No me digas?

567
00:42:53,125 --> 00:42:54,208
Bueno…

568
00:42:57,291 --> 00:42:59,083
Juguemos a un juego. ¿Quieres?

569
00:43:01,208 --> 00:43:03,333
Tenemos cinco preguntas cada uno

570
00:43:03,416 --> 00:43:04,750
y solo hay una norma:

571
00:43:04,833 --> 00:43:06,250
no podemos mentir.

572
00:43:06,791 --> 00:43:09,333
Pero podemos esquivar una pregunta

573
00:43:09,416 --> 00:43:12,208
si es demasiado personal.

574
00:43:13,500 --> 00:43:14,333
Me apunto.

575
00:43:15,833 --> 00:43:17,958
Descríbete con tres adjetivos.

576
00:43:18,041 --> 00:43:19,625
No todos positivos.

577
00:43:23,500 --> 00:43:24,375
Generoso…

578
00:43:26,958 --> 00:43:28,166
impaciente…

579
00:43:30,500 --> 00:43:31,541
y receloso.

580
00:43:32,333 --> 00:43:33,208
Vale.

581
00:43:34,625 --> 00:43:35,458
Te toca.

582
00:43:36,458 --> 00:43:37,500
¿Por qué yo?

583
00:43:37,583 --> 00:43:40,083
¿Por qué? Porque eres guapo.

584
00:43:42,333 --> 00:43:44,041
¿Qué no soportas en la gente?

585
00:43:45,708 --> 00:43:46,916
La superficialidad.

586
00:43:53,250 --> 00:43:54,583
Pide un deseo.

587
00:43:56,416 --> 00:43:58,458
Que mis padres siguieran vivos.

588
00:43:59,125 --> 00:44:00,833
Prácticamente, no los conocí.

589
00:44:03,416 --> 00:44:06,208
En fin, da igual. Voy a cambiar de deseo.

590
00:44:06,291 --> 00:44:10,166
Me gustaría…
comerme un bocadillo de mortadela.

591
00:44:18,166 --> 00:44:20,500
¡Ahmed, gracias!

592
00:44:20,583 --> 00:44:23,208
No hagas que me despidan.

593
00:44:29,791 --> 00:44:31,708
Bueno, ¿cuál es el plan?

594
00:44:50,875 --> 00:44:52,625
Buenas noches, señor Arturo.

595
00:44:53,791 --> 00:44:56,208
Bienvenido a Casa Marta.

596
00:44:57,250 --> 00:44:59,333
Trabajamos con productos locales.

597
00:44:59,833 --> 00:45:01,666
De este local, concretamente.

598
00:45:02,625 --> 00:45:04,541
Para el primer plato, la chef

599
00:45:04,625 --> 00:45:07,583
le recomienda
un clásico de la cocina italiana:

600
00:45:08,500 --> 00:45:09,833
la pizza margarita.

601
00:45:09,916 --> 00:45:11,458
En el pasillo diez.

602
00:45:16,750 --> 00:45:17,833
De segundo plato,

603
00:45:17,916 --> 00:45:21,000
vamos a alejarnos un poco
de la tradición vegana:

604
00:45:21,083 --> 00:45:22,500
un plato de embutidos.

605
00:45:23,375 --> 00:45:24,458
Pasillo nueve.

606
00:45:25,291 --> 00:45:26,375
Acompañado

607
00:45:26,458 --> 00:45:28,166
de una selección de quesos.

608
00:45:29,041 --> 00:45:30,041
Pasillo tres.

609
00:45:30,916 --> 00:45:32,250
Y de postre,

610
00:45:32,333 --> 00:45:34,125
un auténtico manjar:

611
00:45:34,208 --> 00:45:35,458
fresas.

612
00:45:36,125 --> 00:45:37,166
Pasillo cinco.

613
00:45:38,625 --> 00:45:41,125
Todo acompañado de…

614
00:45:42,500 --> 00:45:44,666
Del vino me encargo yo.

615
00:45:46,125 --> 00:45:48,000
Nos vemos en Jardinería.

616
00:45:53,791 --> 00:45:54,625
¡Salud!

617
00:46:02,291 --> 00:46:03,125
Vamos a ver.

618
00:46:10,541 --> 00:46:11,375
Está buena.

619
00:46:12,291 --> 00:46:14,208
Juego en casa, querido.

620
00:46:15,458 --> 00:46:17,041
Hablando de juegos…

621
00:46:17,750 --> 00:46:20,958
- Dispara.
- ¿Cuántas veces has dicho "te quiero"?

622
00:46:21,833 --> 00:46:24,125
- Nunca.
- No fastidies.

623
00:46:25,000 --> 00:46:26,291
¿Ni siquiera a Elena,

624
00:46:26,375 --> 00:46:29,666
la rubia con la que estuviste
de 2017 a agosto de 2018?

625
00:46:31,166 --> 00:46:33,291
¿Qué? Soy una profesional.

626
00:46:33,958 --> 00:46:36,166
No. Ni siquiera a Elena.

627
00:46:36,250 --> 00:46:39,041
Por eso, en el verano de 2018,

628
00:46:39,625 --> 00:46:40,458
me dejó.

629
00:46:41,666 --> 00:46:42,541
Me toca.

630
00:46:43,250 --> 00:46:44,958
¿Cómo te ves a los 60?

631
00:46:49,875 --> 00:46:51,291
Madre mía. Qué pregunta.

632
00:46:51,833 --> 00:46:53,083
¿A los 60?

633
00:46:55,083 --> 00:46:56,291
Pues…

634
00:46:58,458 --> 00:46:59,375
me veo

635
00:47:00,416 --> 00:47:03,000
felizmente casada con un escritor inglés.

636
00:47:04,250 --> 00:47:07,083
Me pedirá matrimonio en una góndola.

637
00:47:08,416 --> 00:47:10,916
Supercursi, lo sé, pero así será él.

638
00:47:11,791 --> 00:47:13,750
Viviremos en Cornualles

639
00:47:13,833 --> 00:47:16,791
y tendremos tres hijos:
dos chicos y una chica.

640
00:47:16,875 --> 00:47:18,458
Nos encantan los niños.

641
00:47:18,958 --> 00:47:23,083
Pero, cuando tenga 60,
ellos estarán en la universidad.

642
00:47:24,166 --> 00:47:25,541
Así que mi marido y yo

643
00:47:27,333 --> 00:47:28,333
por fin podremos

644
00:47:29,000 --> 00:47:31,416
centrarnos en nosotros.

645
00:47:32,750 --> 00:47:34,750
Lo tienes todo planeado.

646
00:47:37,166 --> 00:47:38,041
Me toca.

647
00:47:38,125 --> 00:47:39,708
¿No te gusta hacer planes?

648
00:47:43,291 --> 00:47:45,375
No lo sé. Nunca lo he hecho.

649
00:47:46,500 --> 00:47:48,500
Siempre dejo que otros

650
00:47:49,500 --> 00:47:51,125
decidan por mí.

651
00:47:52,458 --> 00:47:53,750
Mi familia

652
00:47:54,833 --> 00:47:55,833
y mis amigos.

653
00:47:58,791 --> 00:47:59,875
Bueno,

654
00:47:59,958 --> 00:48:01,416
mi cuarta pregunta.

655
00:48:02,000 --> 00:48:02,833
¿Eres virgen?

656
00:48:05,375 --> 00:48:06,208
¿Y bien?

657
00:48:07,625 --> 00:48:10,833
Nací el 5 de julio,
así que soy cáncer, no virgo.

658
00:48:12,125 --> 00:48:13,791
No, eso no vale.

659
00:48:13,875 --> 00:48:16,333
Bueno, haber concretado más.

660
00:48:30,166 --> 00:48:31,791
Gracias por esta noche.

661
00:48:33,416 --> 00:48:34,291
Gracias a ti.

662
00:48:37,083 --> 00:48:38,916
- Falta…
- La última pregunta.

663
00:48:39,416 --> 00:48:40,583
La última pregunta.

664
00:48:42,750 --> 00:48:45,583
¿Soy la chica más fea
con la que has salido?

665
00:48:50,041 --> 00:48:50,875
No.

666
00:48:54,125 --> 00:48:56,041
Ahí has sacado el comodín, ¿eh?

667
00:49:01,208 --> 00:49:02,041
Me toca.

668
00:49:04,333 --> 00:49:05,666
¿Ha sido

669
00:49:06,666 --> 00:49:07,958
lo que esperabas?

670
00:49:09,875 --> 00:49:10,708
Mejor.

671
00:49:22,541 --> 00:49:23,750
Buenas noches.

672
00:49:27,125 --> 00:49:28,166
Vaya.

673
00:49:28,750 --> 00:49:29,625
Perdona.

674
00:49:31,250 --> 00:49:32,750
- ¿Quieres pasar?
- Sí.

675
00:49:47,416 --> 00:49:48,458
Gracias.

676
00:50:16,250 --> 00:50:18,791
¿Quieres comer o beber algo?

677
00:50:21,958 --> 00:50:22,958
Perdona, es que…

678
00:50:23,750 --> 00:50:25,958
mi compañera de piso tiene sinusitis.

679
00:50:26,041 --> 00:50:26,916
Pobrecilla.

680
00:50:33,833 --> 00:50:34,916
¿Vemos una peli?

681
00:50:38,125 --> 00:50:38,958
No.

682
00:50:49,500 --> 00:50:52,708
¿Estás seguro?
Ni siquiera hemos firmado el contrato.

683
00:50:52,791 --> 00:50:54,583
No estás obligado a…

684
00:51:41,000 --> 00:51:42,791
Prefiero hacerlo a oscuras.

685
00:51:47,625 --> 00:51:49,291
Y yo prefiero verte.

686
00:52:41,708 --> 00:52:43,083
¿Estaba roncando?

687
00:52:44,041 --> 00:52:44,875
No.

688
00:52:45,541 --> 00:52:46,500
Es que

689
00:52:46,583 --> 00:52:49,041
es tarde y tengo clase.

690
00:52:49,125 --> 00:52:50,708
Sí, Mecánica a las 10:30.

691
00:53:02,708 --> 00:53:06,708
- Ya lo vi todo anoche.
- Exacto. ¿Por qué tentar al destino?

692
00:53:15,208 --> 00:53:17,333
MAMÁ
5 LLAMADAS PERDIDAS

693
00:53:18,041 --> 00:53:20,458
VITTORIO: ¿CÓMO TE HA IDO CON EL BICHO?

694
00:53:24,833 --> 00:53:26,333
Yo quiero la epidural.

695
00:53:27,916 --> 00:53:28,875
Y yo también.

696
00:53:33,958 --> 00:53:35,625
¿A qué hora volviste anoche?

697
00:53:35,708 --> 00:53:38,083
¿Qué te ha hecho? ¿Quieres que le pegue?

698
00:53:40,875 --> 00:53:41,833
Adiós.

699
00:53:43,625 --> 00:53:44,500
Adiós.

700
00:53:45,083 --> 00:53:47,541
Pero ¿qué pasa aquí?

701
00:53:48,416 --> 00:53:49,541
No lo sé.

702
00:53:49,625 --> 00:53:51,000
¿Vas a volver a verlo?

703
00:53:54,166 --> 00:53:56,458
No sé si voy a volver a verla.

704
00:53:57,375 --> 00:53:59,458
¿Grabaste el vídeo?

705
00:53:59,541 --> 00:54:00,875
Adiós, Vittorio.

706
00:54:04,791 --> 00:54:07,625
Te equivocas. No lo estoy acosando.

707
00:54:08,208 --> 00:54:09,458
Conozco a mi hijo.

708
00:54:10,625 --> 00:54:12,958
Nuestro hijo ya es adulto.

709
00:54:13,458 --> 00:54:14,750
Por fuera.

710
00:54:15,375 --> 00:54:16,875
Por dentro, es un niño.

711
00:54:17,541 --> 00:54:19,791
¿No viste a quién trajo a casa?

712
00:54:24,750 --> 00:54:26,458
A mí no me cayó mal.

713
00:54:27,208 --> 00:54:30,916
Y es la primera vez que trae a una chica

714
00:54:31,958 --> 00:54:33,916
que sabe conjugar los verbos.

715
00:54:34,416 --> 00:54:36,875
Déjate de bromas, Filippo. Lo conozco.

716
00:54:36,958 --> 00:54:39,083
Lo hace para provocarnos.

717
00:54:40,250 --> 00:54:43,166
ARTURO: ¿QUÉ HACES ESTA NOCHE?

718
00:54:48,833 --> 00:54:51,916
MARTA: PREGUNTA EXTRA
¿TE GUSTA LA MÚSICA EN DIRECTO?

719
00:55:10,291 --> 00:55:13,250
Estaba de broma. No me gusta el karaoke.

720
00:55:13,333 --> 00:55:16,916
A todo el mundo le gusta,
pero pocos lo reconocen.

721
00:55:17,000 --> 00:55:18,916
¿No has cantado nunca?

722
00:55:19,000 --> 00:55:22,833
Claro, en la ducha, como todos.
Pero no voy a hacer el ridículo.

723
00:55:22,916 --> 00:55:27,083
¿Qué más da lo que piense la gente?
Si quieres hacer algo, hazlo.

724
00:55:28,750 --> 00:55:30,208
Vale, nos vamos.

725
00:55:30,750 --> 00:55:32,583
Pero déjame ir al baño primero.

726
00:55:44,541 --> 00:55:45,750
Gracias, Tonino.

727
00:55:45,833 --> 00:55:47,541
¡Un fuerte aplauso para él!

728
00:55:48,041 --> 00:55:49,291
¡No!

729
00:55:49,833 --> 00:55:51,041
Drogas aquí no.

730
00:55:51,125 --> 00:55:53,041
Es mi medicación.

731
00:55:53,125 --> 00:55:56,083
¡Drogadictos! Todos decís lo mismo.

732
00:56:38,375 --> 00:56:40,375
FOTOMATÓN
PARA TODOS LOS DOCUMENTOS

733
00:56:42,333 --> 00:56:43,291
¡Venga ya!

734
00:57:06,791 --> 00:57:07,625
¿Estás bien?

735
00:57:09,833 --> 00:57:10,666
¿Seguro?

736
00:57:13,458 --> 00:57:14,291
Vamos.

737
00:57:19,250 --> 00:57:21,875
¿Qué pasa? ¿Tengo algo en los dientes?

738
00:57:24,375 --> 00:57:26,000
Quiero llevarte a un sitio.

739
00:57:28,250 --> 00:57:29,916
Menuda tos tienes, ¿eh?

740
00:57:30,500 --> 00:57:31,666
¿Has ido al médico?

741
00:57:35,583 --> 00:57:38,041
Chicos, ya basta. Ya os lo he dicho.

742
00:57:38,125 --> 00:57:41,083
Solo se queda
el que se vaya a hacer la analítica.

743
00:57:49,458 --> 00:57:50,291
Venga, cuenta.

744
00:57:51,125 --> 00:57:55,375
Me va a llevar a un sitio nuevo
esta noche. Es una sorpresa.

745
00:57:57,958 --> 00:58:01,500
No sé qué decir. Es todo tan perfecto
que no parece real.

746
00:58:02,000 --> 00:58:03,833
Podría tener a cualquier chica.

747
00:58:04,333 --> 00:58:05,291
Pero, aun así…

748
00:58:07,583 --> 00:58:08,791
Por cierto, chicos,

749
00:58:09,625 --> 00:58:12,791
si le habéis pagado para que esté conmigo,

750
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
es un dinero bien invertido.

751
00:58:22,625 --> 00:58:24,583
Estoy metiendo la pata, ¿no?

752
00:58:25,166 --> 00:58:27,291
Has ido demasiado lejos.

753
00:58:28,625 --> 00:58:29,708
No es un juego.

754
00:58:30,291 --> 00:58:31,125
Ahora ya no.

755
00:58:31,750 --> 00:58:33,000
Tienes que decírselo.

756
00:58:34,833 --> 00:58:35,666
Lo sé.

757
00:58:37,458 --> 00:58:38,291
Es que…

758
00:58:40,208 --> 00:58:43,166
¿Sabéis cuando suena el despertador
por las mañanas

759
00:58:43,666 --> 00:58:47,375
y ese minuto más en la cama
es lo más valioso del mundo?

760
00:58:47,875 --> 00:58:48,833
Esto es igual.

761
00:58:49,750 --> 00:58:52,000
Pero no sabes cómo reaccionará.

762
00:58:53,791 --> 00:58:55,458
Pero sé cómo reaccionaré yo.

763
00:59:00,625 --> 00:59:02,416
¿Has seguido mis indicaciones?

764
00:59:02,500 --> 00:59:03,666
Al pie de la letra.

765
00:59:04,166 --> 00:59:06,291
- ¿Fisioterapia respiratoria?
- Sí.

766
00:59:06,916 --> 00:59:08,708
- ¿Haces ejercicio?
- Sí.

767
00:59:09,458 --> 00:59:12,166
Aunque estoy pensando en apuntarme a remo.

768
00:59:12,250 --> 00:59:13,083
Y yo.

769
00:59:13,166 --> 00:59:15,208
Venga, chicos. No bromeéis.

770
00:59:16,125 --> 00:59:19,500
Te arriesgas a contraer
una infección por pseudomonas.

771
00:59:20,041 --> 00:59:21,708
Ya conoces las reglas.

772
00:59:22,833 --> 00:59:24,250
Nada de humedad.

773
00:59:25,125 --> 00:59:26,458
Pero está mejor, ¿no?

774
00:59:28,041 --> 00:59:28,875
Sí.

775
00:59:29,833 --> 00:59:31,916
Sí, vuestra amiga está mucho mejor.

776
00:59:34,750 --> 00:59:35,666
Qué bonito.

777
00:59:37,000 --> 00:59:39,250
Podríamos volver cuando esté abierto.

778
00:59:53,958 --> 00:59:56,583
Arturo, esto no es allanamiento de morada,

779
00:59:56,666 --> 00:59:58,416
es allanamiento de palacio.

780
01:00:01,791 --> 01:00:02,625
¡Vaya!

781
01:00:12,208 --> 01:00:13,041
Es precioso.

782
01:00:17,208 --> 01:00:18,583
Pero le falta fucsia.

783
01:00:32,625 --> 01:00:34,750
¿No es un poco pronto para el sado?

784
01:00:48,875 --> 01:00:51,375
¿Cómo has encontrado una góndola en Turín?

785
01:00:53,875 --> 01:00:54,708
Vamos.

786
01:01:08,208 --> 01:01:09,541
Tengo un poco de frío.

787
01:01:11,458 --> 01:01:12,291
Toma.

788
01:01:16,875 --> 01:01:18,500
- ¿Mejor?
- Gracias.

789
01:01:23,916 --> 01:01:26,583
- Tengo que decirte una cosa.
- Vale.

790
01:01:27,791 --> 01:01:28,791
Pero antes,

791
01:01:29,875 --> 01:01:30,708
vamos a jugar.

792
01:01:32,000 --> 01:01:33,541
Una pregunta. ¿Te apuntas?

793
01:01:35,375 --> 01:01:36,375
¿Confías en mí?

794
01:01:37,125 --> 01:01:38,791
Claro. ¿Por qué lo dices?

795
01:01:43,208 --> 01:01:46,041
Porque quiero que me creas
cuando te diga que…

796
01:01:48,833 --> 01:01:49,666
te quiero.

797
01:02:01,583 --> 01:02:02,666
¿Qué te pasa?

798
01:02:07,375 --> 01:02:08,208
Marta.

799
01:02:11,958 --> 01:02:13,916
Volvamos a la orilla. Oye.

800
01:02:20,291 --> 01:02:21,375
¡Marta!

801
01:02:21,458 --> 01:02:22,291
¡No!

802
01:02:24,583 --> 01:02:26,500
¡Marta!

803
01:02:31,916 --> 01:02:32,791
¿Estás bien?

804
01:02:34,250 --> 01:02:35,500
Sí, estoy bien.

805
01:02:35,583 --> 01:02:37,416
No te preocupes. Coge mi bolso.

806
01:02:37,500 --> 01:02:38,458
Tu bolso…

807
01:02:40,666 --> 01:02:41,833
Tu bolso…

808
01:02:43,958 --> 01:02:44,916
Tu bolso…

809
01:02:46,166 --> 01:02:48,833
¡Aquí está!

810
01:02:51,000 --> 01:02:53,833
¡Marta!

811
01:03:02,125 --> 01:03:02,958
¿Ya?

812
01:03:05,041 --> 01:03:06,416
¿Necesitas una revista?

813
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Sí. ¡No!

814
01:03:08,583 --> 01:03:09,500
Tranquila.

815
01:03:10,750 --> 01:03:14,458
Tengo años de experiencia
haciendo manualidades.

816
01:03:18,000 --> 01:03:18,916
¿Diga?

817
01:03:23,125 --> 01:03:25,750
- ¡Un segundo!
- Me han llamado del hospital.

818
01:03:43,250 --> 01:03:44,250
Tengo miedo.

819
01:03:46,083 --> 01:03:46,958
¿De qué?

820
01:03:50,166 --> 01:03:51,666
Todo va a salir bien.

821
01:03:52,875 --> 01:03:54,250
Como las otras veces.

822
01:03:56,750 --> 01:03:58,583
¿Crees que nos dejaría solos?

823
01:04:04,208 --> 01:04:05,041
Chicos.

824
01:04:05,958 --> 01:04:07,791
La situación es muy grave.

825
01:04:33,708 --> 01:04:34,708
Está despierta.

826
01:04:37,666 --> 01:04:38,791
Ahí está el médico.

827
01:04:42,000 --> 01:04:43,208
Bienvenida.

828
01:04:44,250 --> 01:04:45,333
Lo siento.

829
01:04:49,708 --> 01:04:51,625
- Marta.
- Hola, doctor.

830
01:04:52,125 --> 01:04:53,000
Mira…

831
01:04:55,916 --> 01:04:58,250
tienes una infección grave,

832
01:04:58,333 --> 01:05:02,375
pero los resultados del cultivo
han dado negativo para pseudomonas.

833
01:05:03,541 --> 01:05:05,166
Es una buena noticia.

834
01:05:08,666 --> 01:05:10,166
Nos tenías preocupados.

835
01:05:11,333 --> 01:05:12,791
Sí, lo sé. Lo siento.

836
01:05:13,416 --> 01:05:16,125
¿Crees que merece la pena jugártela así?

837
01:05:18,583 --> 01:05:19,750
¿Te digo la verdad?

838
01:05:20,958 --> 01:05:21,791
Sí.

839
01:05:23,166 --> 01:05:26,083
Sí. Mil veces sí. Tenía que hacerlo.

840
01:05:29,083 --> 01:05:30,583
¿Por qué no lo entendéis?

841
01:05:32,791 --> 01:05:35,916
Me gustaría vivir la vida,
aunque sea por poco tiempo.

842
01:05:36,000 --> 01:05:39,166
- Me lo merezco.
- Claro que te lo mereces.

843
01:05:39,916 --> 01:05:43,208
Pero, aunque la ignores,
la enfermedad no desaparecerá.

844
01:05:43,708 --> 01:05:45,541
- Y ya sabes…
- Sí.

845
01:05:45,625 --> 01:05:49,666
Que hay probabilidades
de que sobreviva hasta los 50.

846
01:05:49,750 --> 01:05:50,625
Ya lo sé.

847
01:05:51,541 --> 01:05:53,541
Pero con sobrevivir no me basta.

848
01:05:56,416 --> 01:05:59,875
Chicos, vuestra amiga
podrá irse a casa en unos días.

849
01:06:01,458 --> 01:06:03,125
Habéis oído al médico, ¿no?

850
01:06:03,708 --> 01:06:04,958
¡Nos hemos librado!

851
01:06:10,583 --> 01:06:12,625
Os prometo que no volverá a pasar.

852
01:06:19,375 --> 01:06:21,250
Volveremos para la cena,

853
01:06:21,916 --> 01:06:23,166
así podrás descansar.

854
01:06:34,166 --> 01:06:36,583
Doctor, ¿puede quedarse un momento?

855
01:06:37,583 --> 01:06:38,416
Claro.

856
01:06:43,750 --> 01:06:45,791
En todos estos años,

857
01:06:46,375 --> 01:06:49,791
¿sabe cuántas veces me han dicho
que cambie de especialista

858
01:06:49,875 --> 01:06:52,125
para tener una segunda opinión?

859
01:06:53,333 --> 01:06:54,500
¿Por qué no lo hiciste?

860
01:06:56,416 --> 01:06:58,083
Porque confío en usted.

861
01:07:00,125 --> 01:07:03,041
Y porque sabe
que soy demasiado lista para mentirme.

862
01:07:07,666 --> 01:07:08,791
¿Cuánto me queda?

863
01:07:13,166 --> 01:07:14,708
La situación es muy grave.

864
01:07:16,083 --> 01:07:18,875
Y lo que ha pasado lo ha acelerado todo.

865
01:07:20,500 --> 01:07:22,333
Solo nos queda una opción.

866
01:07:24,916 --> 01:07:26,083
Un trasplante.

867
01:07:27,041 --> 01:07:29,458
Cuando encontremos un donante compatible.

868
01:07:32,125 --> 01:07:33,291
Gracias, doctor.

869
01:07:41,625 --> 01:07:42,500
Doctor.

870
01:07:44,125 --> 01:07:46,875
No le diga a nadie que me estoy muriendo.

871
01:07:48,875 --> 01:07:50,791
Porque quedará fatal

872
01:07:50,875 --> 01:07:52,708
cuando se equivoque.

873
01:09:37,333 --> 01:09:40,333
CLÍNICA SANTA CATALINA DE SIENA
NEUMOLOGÍA

874
01:09:57,833 --> 01:10:00,541
Es Selva. Quiere saber qué te ha pasado.

875
01:10:02,083 --> 01:10:05,041
- No contestes.
- No deja de preguntarme.

876
01:10:05,125 --> 01:10:05,958
Bloquéalo.

877
01:10:06,041 --> 01:10:08,166
- ¿Por qué no le cuentas…?
- ¿El qué?

878
01:10:09,541 --> 01:10:11,458
¿Que tendrá que ser mi cuidador?

879
01:10:13,500 --> 01:10:14,958
Se lo ahorraré.

880
01:10:45,416 --> 01:10:46,458
Cuánto tiempo.

881
01:10:49,083 --> 01:10:50,250
¿Estás bien?

882
01:10:53,375 --> 01:10:57,958
Te he buscado por todas partes.
Fui al súper y llamé a tu amigo, y nada.

883
01:10:59,500 --> 01:11:00,416
¿Qué ha pasado?

884
01:11:02,375 --> 01:11:03,375
Mira…

885
01:11:05,791 --> 01:11:07,666
No sé cómo decirte esto.

886
01:11:09,250 --> 01:11:10,458
Te has confundido.

887
01:11:11,750 --> 01:11:12,875
¿Con qué?

888
01:11:13,750 --> 01:11:14,666
Con lo nuestro.

889
01:11:15,541 --> 01:11:20,416
Creía que solo era un rollo,
no esperaba que te lo tomaras en serio.

890
01:11:20,500 --> 01:11:22,000
- Dejémoslo aquí…
- ¿Cómo?

891
01:11:23,125 --> 01:11:23,958
¿Qué pasa?

892
01:11:24,541 --> 01:11:26,875
¿No puede rechazarte una chica como yo?

893
01:11:26,958 --> 01:11:29,333
Eso lo has dicho tú, no yo.

894
01:11:29,416 --> 01:11:31,250
- Claro que no.
- Di la verdad.

895
01:11:31,750 --> 01:11:33,000
¿Qué he hecho mal?

896
01:11:35,541 --> 01:11:37,708
- ¿Tú qué crees?
- No lo sé. Dímelo.

897
01:11:40,166 --> 01:11:41,916
Aún vives con tus padres

898
01:11:42,000 --> 01:11:47,250
y no tienes narices a decirles que pasas
de la Ingeniería, el remo y los caballos.

899
01:11:49,208 --> 01:11:50,833
Somos polos opuestos.

900
01:11:52,833 --> 01:11:55,208
La verdad es que estás enamorado de mí.

901
01:11:56,916 --> 01:11:58,333
Pero yo de ti no.

902
01:12:21,750 --> 01:12:24,208
Tío, ¿qué tal? Espera, déjame adivinar.

903
01:12:24,291 --> 01:12:25,750
Todo genial.

904
01:12:25,833 --> 01:12:27,208
Mira, alucina con esto.

905
01:12:27,958 --> 01:12:30,083
Para. No tiene gracia.

906
01:12:31,250 --> 01:12:32,166
Hola, Gia.

907
01:12:38,250 --> 01:12:39,083
Buenas.

908
01:12:40,041 --> 01:12:41,166
¿Y esa cara?

909
01:12:41,666 --> 01:12:43,291
Venga, ven aquí.

910
01:12:44,125 --> 01:12:45,041
Ven aquí.

911
01:13:06,333 --> 01:13:08,625
Espera, Beatrice.

912
01:13:08,708 --> 01:13:10,666
No me apetece.

913
01:13:10,750 --> 01:13:11,583
¿Qué?

914
01:13:12,083 --> 01:13:13,625
- Venga, relájate.
- No.

915
01:13:15,541 --> 01:13:16,375
Mira,

916
01:13:17,166 --> 01:13:21,708
si lo hiciera, sería por venganza.
Y no es justo. Ni para ella ni para ti.

917
01:13:21,791 --> 01:13:23,125
A mí me da igual.

918
01:13:23,833 --> 01:13:24,833
Pero a mí no.

919
01:13:45,333 --> 01:13:46,166
Arturo,

920
01:13:47,500 --> 01:13:50,791
tu padre y yo
estamos muy preocupados por ti.

921
01:13:50,875 --> 01:13:52,125
Y esa chica…

922
01:13:52,208 --> 01:13:53,583
¿Cómo se llamaba?

923
01:13:53,666 --> 01:13:54,708
Marta, mamá.

924
01:13:55,625 --> 01:13:56,541
Se llama Marta.

925
01:13:57,541 --> 01:13:58,791
No os preocupéis.

926
01:14:00,208 --> 01:14:01,041
Hemos roto.

927
01:14:02,458 --> 01:14:03,833
Gracias a Dios.

928
01:14:04,625 --> 01:14:07,666
Era muy cruel por tu parte
jugar así con ella.

929
01:14:08,958 --> 01:14:10,041
Me ha dejado ella.

930
01:14:11,083 --> 01:14:14,291
¿Cómo va a dejar escapar
una oportunidad como esta?

931
01:14:15,625 --> 01:14:19,416
Quizá te sorprenda, pero no todos
quieren entrar en esta familia.

932
01:14:21,750 --> 01:14:24,666
Esta familia te ha enviado
a la mejor universidad,

933
01:14:24,750 --> 01:14:26,458
te ha comprado el caballo

934
01:14:26,541 --> 01:14:28,875
y te paga la cuota del club de remo.

935
01:14:28,958 --> 01:14:30,875
¿Te refieres a esa familia?

936
01:14:30,958 --> 01:14:32,375
Yo no pedí nada de eso.

937
01:14:41,416 --> 01:14:42,875
Te contaré una historia.

938
01:14:45,833 --> 01:14:47,666
Cuando conocí a tu padre,

939
01:14:48,875 --> 01:14:50,541
tu abuelo no lo aprobaba.

940
01:14:51,750 --> 01:14:53,250
Era un hombre difícil.

941
01:14:54,250 --> 01:14:55,250
Muy difícil.

942
01:14:57,166 --> 01:14:59,291
Me sentó en esta misma habitación

943
01:15:00,041 --> 01:15:02,166
y me ordenó que dejara a tu padre.

944
01:15:03,541 --> 01:15:04,666
Me enfrenté a él

945
01:15:05,916 --> 01:15:07,750
y me echó de casa con 19 años

946
01:15:08,541 --> 01:15:09,708
y sin dinero.

947
01:15:10,916 --> 01:15:13,666
Cuando Filippo se graduó

948
01:15:14,166 --> 01:15:15,625
y encontró trabajo,

949
01:15:15,708 --> 01:15:16,958
nos casamos.

950
01:15:18,833 --> 01:15:21,250
Una ceremonia sencilla pero bonita.

951
01:15:21,833 --> 01:15:23,125
A la cual el abuelo

952
01:15:24,708 --> 01:15:26,000
no estaba invitado.

953
01:15:26,625 --> 01:15:27,666
No.

954
01:15:27,750 --> 01:15:29,583
No solo lo invité,

955
01:15:30,541 --> 01:15:33,500
estuve esperándolo hasta el último momento

956
01:15:33,583 --> 01:15:35,791
para que me llevara al altar.

957
01:15:38,125 --> 01:15:39,250
Nunca me contestó.

958
01:15:41,416 --> 01:15:42,500
Un día,

959
01:15:43,166 --> 01:15:44,416
recibí una llamada.

960
01:15:46,083 --> 01:15:48,416
Era un notario. Mi padre había muerto.

961
01:15:49,000 --> 01:15:52,333
Y, junto con su testamento,
había una breve nota.

962
01:15:54,041 --> 01:15:55,375
Estuvo en la boda.

963
01:15:57,583 --> 01:16:00,500
Fue demasiado orgulloso
para acercarse a mí, pero…

964
01:16:03,125 --> 01:16:04,000
allí estaba.

965
01:16:11,541 --> 01:16:12,583
Arturo,

966
01:16:13,583 --> 01:16:15,541
siempre tenemos elección.

967
01:16:16,416 --> 01:16:17,291
Siempre.

968
01:16:31,791 --> 01:16:33,916
Dos mil trescientas visualizaciones.

969
01:16:34,000 --> 01:16:37,708
Olvida el vídeo. Tienes cosas
más importantes en las que pensar.

970
01:16:38,541 --> 01:16:41,083
- Voy a matar a Selva.
- Chicos, estoy bien.

971
01:16:41,791 --> 01:16:42,958
No era normal.

972
01:16:43,458 --> 01:16:45,958
Ahora las cosas son como deberían ser.

973
01:16:49,583 --> 01:16:50,416
Papá.

974
01:16:52,083 --> 01:16:54,000
Es el ala de neumología, ¿no?

975
01:17:03,208 --> 01:17:04,583
- Joder.
- Joder.

976
01:17:14,625 --> 01:17:15,625
No.

977
01:17:15,708 --> 01:17:16,958
No te lo quites.

978
01:17:20,750 --> 01:17:23,791
¿Qué quieres?
Ya has ganado. ¿Quieres regodearte?

979
01:17:24,958 --> 01:17:26,458
Solo quiero hablar.

980
01:17:45,041 --> 01:17:46,791
- Lo siento.
- ¿Por qué?

981
01:17:48,333 --> 01:17:49,458
Por todo.

982
01:17:49,541 --> 01:17:51,083
Eso son muchas cosas.

983
01:17:52,833 --> 01:17:54,458
Siento que estés enferma.

984
01:17:55,625 --> 01:17:56,458
Claro.

985
01:17:56,958 --> 01:18:01,791
- Ya se lo habrás dicho a todos.
- No, pero Arturo debería saberlo.

986
01:18:04,791 --> 01:18:06,458
Marta, está enamorado de ti.

987
01:18:07,291 --> 01:18:09,416
Sí, ya lo he visto en el vídeo.

988
01:18:11,041 --> 01:18:15,208
Paradójicamente, ese vídeo
demuestra que te quiere. Yo lo besé.

989
01:18:16,041 --> 01:18:17,541
Quise acostarme con él

990
01:18:18,458 --> 01:18:19,500
y me dijo que no.

991
01:18:21,416 --> 01:18:23,291
¿Te dijo que no? ¿A ti?

992
01:18:23,375 --> 01:18:24,583
Sí.

993
01:18:25,666 --> 01:18:26,500
¿Está loco?

994
01:18:27,916 --> 01:18:29,583
No es la primera vez.

995
01:18:31,166 --> 01:18:34,208
A las chicas como tú
os cuesta encontrar novio,

996
01:18:34,291 --> 01:18:36,500
pero a mí me cuesta conservarlos.

997
01:18:37,833 --> 01:18:40,750
Gracias,
menos por lo de "las chicas como tú".

998
01:18:42,250 --> 01:18:43,583
Aunque sea verdad.

999
01:18:44,916 --> 01:18:47,208
¿Vas a decirme
que estamos en el mismo barco?

1000
01:18:47,291 --> 01:18:48,375
No, qué va.

1001
01:18:49,583 --> 01:18:50,708
Tú tienes a Arturo.

1002
01:18:52,416 --> 01:18:53,291
Y yo no.

1003
01:18:57,750 --> 01:18:58,708
Beatrice.

1004
01:19:01,708 --> 01:19:04,125
Eres la mejor perdedora del mundo.

1005
01:19:07,958 --> 01:19:10,333
¿La dejaste sola con esa zorra?

1006
01:19:10,416 --> 01:19:12,875
Créeme, me preocupaba más la zorra.

1007
01:19:15,458 --> 01:19:16,666
Por cierto,

1008
01:19:17,458 --> 01:19:19,291
por fin estamos solos en casa.

1009
01:19:22,208 --> 01:19:23,416
¿Has cambiado de idea?

1010
01:19:25,708 --> 01:19:27,500
No. ¿Y tú?

1011
01:19:27,583 --> 01:19:29,541
No. ¿Y tú?

1012
01:19:32,208 --> 01:19:34,583
Puede que tenga algunas dudas.

1013
01:19:35,291 --> 01:19:37,416
Lo sabía. Cuéntame.

1014
01:19:39,833 --> 01:19:40,666
Vale.

1015
01:19:43,041 --> 01:19:46,458
Cuando nos enamoremos de alguien
y ya no vivamos juntos,

1016
01:19:48,166 --> 01:19:50,416
- ¿quién se quedará al bebé?
- Los dos.

1017
01:19:51,583 --> 01:19:55,000
Mis padres se divorciaron
cuando yo tenía 13 años

1018
01:19:55,083 --> 01:19:58,458
y nunca me ha importado
ser la princesa de dos casas.

1019
01:19:58,541 --> 01:19:59,750
¿Y si discutimos?

1020
01:19:59,833 --> 01:20:03,458
Las parejas discuten por dinero
e infidelidades. A nosotros no nos afecta.

1021
01:20:03,958 --> 01:20:05,500
Vale.

1022
01:20:06,166 --> 01:20:09,833
El niño tendrá dos padres ricos
y cariñosos que nunca discuten.

1023
01:20:11,125 --> 01:20:14,500
- ¿Será feliz?
- Asquerosamente.

1024
01:20:16,833 --> 01:20:18,875
Digamos que el niño o la niña

1025
01:20:19,541 --> 01:20:20,541
será feliz.

1026
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Pero ¿y nosotros?

1027
01:20:37,916 --> 01:20:38,750
Mira,

1028
01:20:39,583 --> 01:20:42,750
seguiré ovulando cada 28 días
durante 30 años más.

1029
01:20:44,000 --> 01:20:45,000
Tenemos tiempo.

1030
01:20:46,416 --> 01:20:47,750
Pero ¿lo haremos?

1031
01:20:49,041 --> 01:20:50,166
Sí, lo haremos.

1032
01:21:00,166 --> 01:21:01,250
Quédese el cambio.

1033
01:21:02,458 --> 01:21:03,916
Deséeme suerte.

1034
01:21:08,625 --> 01:21:13,041
- Disculpa, ¿adónde vas?
- Tengo que hacer una cosa antes de morir.

1035
01:21:28,125 --> 01:21:29,875
- ¿Arturo Selva?
- Por ahí.

1036
01:21:49,041 --> 01:21:50,041
PERDÓNAME

1037
01:22:00,958 --> 01:22:02,666
POR FAVOR

1038
01:22:14,000 --> 01:22:15,625
¡TE QUIERO!

1039
01:22:23,166 --> 01:22:26,375
Sé que estás enfadado
y que no quieres volver a verme.

1040
01:22:26,458 --> 01:22:29,666
Tienes toda la razón.
He sido una idiota, una inmadura…

1041
01:22:40,083 --> 01:22:41,708
Tengo que decirte una cosa.

1042
01:22:45,125 --> 01:22:46,291
¿No hay cura?

1043
01:22:48,458 --> 01:22:49,291
No.

1044
01:22:52,166 --> 01:22:55,083
Hay tratamientos
para controlar las infecciones,

1045
01:22:56,291 --> 01:22:57,958
pero no funcionan conmigo.

1046
01:22:59,375 --> 01:23:00,916
¿Por qué no me lo dijiste?

1047
01:23:02,916 --> 01:23:07,833
Primero, porque no es muy romántico
decir eso en una cita.

1048
01:23:07,916 --> 01:23:10,625
"Hola, soy Marta
y vivo una burbuja de mocos".

1049
01:23:15,416 --> 01:23:16,625
Y, luego, porque…

1050
01:23:19,166 --> 01:23:22,791
no quería que te vieses obligado
a estar conmigo por pena.

1051
01:23:24,250 --> 01:23:25,958
Y tú lo decides todo, ¿no?

1052
01:23:26,916 --> 01:23:29,750
Quería ponértelo fácil.

1053
01:23:36,791 --> 01:23:40,250
El médico me ha dicho
que estoy empeorando muy rápido.

1054
01:23:43,625 --> 01:23:46,000
Podría morir
en el momento más feliz de mi vida.

1055
01:23:54,375 --> 01:23:55,208
Vale.

1056
01:23:57,041 --> 01:23:59,083
Podría enamorarme de otra persona.

1057
01:23:59,833 --> 01:24:00,666
Y tú…

1058
01:24:02,416 --> 01:24:04,583
podrías engañarme con Giacomo.

1059
01:24:06,458 --> 01:24:08,500
Así son las relaciones, Marta.

1060
01:24:09,041 --> 01:24:12,250
A veces te hacen sentir mal
y, otras veces, genial.

1061
01:24:12,833 --> 01:24:14,708
Estés sano o estés enfermo.

1062
01:24:18,166 --> 01:24:20,166
Te mataré si te enamoras de otra.

1063
01:24:20,750 --> 01:24:22,916
Te mataré si me engañas con Giacomo.

1064
01:24:23,000 --> 01:24:24,875
En ese caso, me suicidaría yo.

1065
01:25:11,500 --> 01:25:13,333
Oye, ¿estás loco?

1066
01:25:13,416 --> 01:25:16,083
- Buenas noticias.
- Vas a despertarlos.

1067
01:25:16,833 --> 01:25:20,958
He estado investigando
y parece que hay cura.

1068
01:25:21,041 --> 01:25:23,166
O, mejor dicho, la habrá pronto.

1069
01:25:24,041 --> 01:25:27,166
Es experimental. El Dr. Fahim,

1070
01:25:27,250 --> 01:25:30,291
en el último congreso
internacional de neumología,

1071
01:25:30,375 --> 01:25:33,125
mostró unos resultados extraordinarios.

1072
01:25:33,208 --> 01:25:37,500
Con tres fármacos, se puede identificar
la proteína defectuosa.

1073
01:25:37,583 --> 01:25:40,750
Con este tratamiento,
las posibilidades de sobrevivir

1074
01:25:41,250 --> 01:25:43,291
aumentan hasta un 19 %.

1075
01:25:44,625 --> 01:25:46,250
¿Un 19 %?

1076
01:25:46,833 --> 01:25:48,458
Un 19 %.

1077
01:25:49,500 --> 01:25:53,500
Eso es el doble de probabilidades
de que yo esté con alguien como tú.

1078
01:25:57,791 --> 01:25:59,375
Te quiero mucho.

1079
01:26:00,416 --> 01:26:01,583
Ahora lo sé.

1080
01:26:11,208 --> 01:26:14,500
Además de lo de "estar
con alguien como yo",

1081
01:26:15,708 --> 01:26:18,541
¿tienes algún otro deseo
que podamos satisfacer?

1082
01:27:13,750 --> 01:27:15,041
Estás preciosa.

1083
01:27:17,958 --> 01:27:19,166
Marta,

1084
01:27:19,708 --> 01:27:22,125
¿aceptas a Arturo como tu legítimo esposo

1085
01:27:22,916 --> 01:27:27,375
para amarlo y respetarlo,
en la salud y en la enfermedad,

1086
01:27:29,875 --> 01:27:31,666
en la riqueza y en la pobreza,

1087
01:27:32,583 --> 01:27:34,416
hasta que la muerte os separe?

1088
01:27:35,583 --> 01:27:37,250
- Sí, quiero.
- Sí, quiero.

1089
01:27:43,500 --> 01:27:44,916
Puedes besar a la novia.

1090
01:30:54,250 --> 01:30:59,250
Subtítulos: Cristina Giner



