1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:25,541 --> 00:01:29,416
Marta, acceptes-tu de prendre
Zac Efron pour époux,

4
00:01:29,500 --> 00:01:31,541
de l'honorer, de lui obéir…

5
00:01:31,625 --> 00:01:34,041
Hors de question ! Non !

6
00:01:34,125 --> 00:01:36,791
J'ai déjà épousé Zac la semaine dernière !

7
00:01:36,875 --> 00:01:39,833
Aujourd'hui, ça devait être Beckham !

8
00:02:52,500 --> 00:02:54,125
11 ANS PLUS TARD

9
00:03:01,625 --> 00:03:05,083
Vous connaissez ces contes
pour petites filles ?

10
00:03:05,166 --> 00:03:08,375
Le vilain petit canard
qui devient un cygne un jour.

11
00:03:08,458 --> 00:03:11,416
La chenille
qui se métamorphose en papillon.

12
00:03:13,333 --> 00:03:14,166
Eh bien,

13
00:03:14,833 --> 00:03:15,750
moi, au final,

14
00:03:17,041 --> 00:03:18,500
je n'ai pas changé.

15
00:03:19,208 --> 00:03:20,916
Je ne suis pas à plaindre

16
00:03:21,000 --> 00:03:24,291
parce qu'en fait, le pire reste à venir.

17
00:03:26,458 --> 00:03:27,875
Putain ! C'est énorme !

18
00:03:28,750 --> 00:03:30,291
Heureusement, j'ai des amis.

19
00:03:30,375 --> 00:03:32,250
La plus grande chambre est à moi !

20
00:03:32,333 --> 00:03:33,666
Jacopo.

21
00:03:35,958 --> 00:03:38,000
Il n'a pas juste le sens du style.

22
00:03:38,083 --> 00:03:40,333
En fait, la mode, c'est lui.

23
00:03:40,416 --> 00:03:42,875
Enfant déjà, sa mission

24
00:03:42,958 --> 00:03:45,041
était de combattre le mauvais goût.

25
00:03:45,125 --> 00:03:46,166
Alors ?

26
00:03:46,250 --> 00:03:48,875
Maman ! Les ballerines, c'est mieux !

27
00:03:49,750 --> 00:03:50,708
Tiens, essaie.

28
00:04:00,041 --> 00:04:01,958
Tu peux pas avoir la plus grande !

29
00:04:02,041 --> 00:04:04,375
Si. Je suis le seul homme.

30
00:04:08,416 --> 00:04:09,750
Hé, l'homme.

31
00:04:09,833 --> 00:04:12,791
On se fait un bras de fer quand tu veux.

32
00:04:14,250 --> 00:04:15,208
Federica.

33
00:04:16,416 --> 00:04:18,750
Appelez-la "Fede", elle vous cogne direct.

34
00:04:18,833 --> 00:04:19,708
Alors, chérie ?

35
00:04:19,791 --> 00:04:21,541
Tu ne nous dis jamais rien.

36
00:04:21,625 --> 00:04:23,000
Ça va, l'école ?

37
00:04:23,083 --> 00:04:26,333
Elle a fait son coming-out à 13 ans.

38
00:04:26,416 --> 00:04:28,041
Bien. Je sors avec Anna.

39
00:04:28,125 --> 00:04:29,875
Son tact est légendaire.

40
00:04:29,958 --> 00:04:31,125
Pauvres parents !

41
00:04:31,208 --> 00:04:33,333
Et ce petit tout mignon,

42
00:04:33,416 --> 00:04:35,958
toujours avec toi.
Comment il s'appelle ?

43
00:04:36,041 --> 00:04:37,083
- Jacopo !
- Jacopo.

44
00:04:37,166 --> 00:04:38,500
Il sort avec Matteo.

45
00:04:39,375 --> 00:04:42,375
Au moins, ils peuvent se consoler

46
00:04:42,458 --> 00:04:44,083
d'avoir élevé une matheuse.

47
00:04:44,583 --> 00:04:45,666
ARGENT

48
00:04:45,750 --> 00:04:49,041
Quelqu'un n'a toujours pas mis sa part.

49
00:04:49,125 --> 00:04:52,458
Elle a un système
pour compter les cartes au poker.

50
00:04:52,541 --> 00:04:55,708
Elle a raflé l'argent des maisons
de jeu clandestines de la ville.

51
00:04:57,833 --> 00:04:59,958
Alors, pour les chambres ?

52
00:05:00,041 --> 00:05:03,125
Listons les avantages
et inconvénients de chacune !

53
00:05:03,208 --> 00:05:04,416
J'adore les listes !

54
00:05:04,916 --> 00:05:06,916
Les listes, c'est la vie !

55
00:05:07,416 --> 00:05:09,291
Toi et tes fichues listes !

56
00:05:13,833 --> 00:05:15,000
Allez !

57
00:05:21,541 --> 00:05:24,125
- Merde, la poussière !
- Le nébuliseur ?

58
00:05:29,833 --> 00:05:32,583
Je n'ai pas eu la plus grande chambre.

59
00:05:34,083 --> 00:05:35,458
Je ne suis pas à plaindre,

60
00:05:35,541 --> 00:05:37,583
le pire reste à venir.

61
00:05:38,375 --> 00:05:39,708
Ça ne va pas tarder.

62
00:05:40,833 --> 00:05:43,208
Mes parents sont morts, j'avais trois ans.

63
00:05:43,708 --> 00:05:44,875
Un accident de voiture.

64
00:05:46,500 --> 00:05:49,291
Ils m'ont laissé cette maison,

65
00:05:49,375 --> 00:05:51,291
et une maladie génétique rare,

66
00:05:51,375 --> 00:05:54,625
avec un nom hors du commun : 

67
00:05:54,708 --> 00:05:56,666
la mucoviscidose.

68
00:05:56,750 --> 00:05:58,333
Rien de dramatique !

69
00:05:58,833 --> 00:06:00,916
Mais je dois prendre des enzymes,

70
00:06:01,000 --> 00:06:04,041
utiliser un nébuliseur,
faire de la physiothérapie respiratoire,

71
00:06:04,125 --> 00:06:06,375
et éviter les endroits humides.

72
00:06:06,958 --> 00:06:10,166
Sinon mes poumons se remplissent
de mucus, c'est l'infection

73
00:06:10,250 --> 00:06:11,500
puis la mort.

74
00:06:12,458 --> 00:06:15,791
Maintenant, vous pouvez me plaindre.

75
00:06:16,333 --> 00:06:18,833
En fait, pensez à ces films

76
00:06:18,916 --> 00:06:20,791
où l'héroïne est en phase terminale,

77
00:06:20,875 --> 00:06:23,125
mais malgré la chimio et les respirateurs,

78
00:06:23,208 --> 00:06:26,833
elle reste belle et sort
avec le gars le plus sympa du lycée.

79
00:06:27,416 --> 00:06:29,333
On est pas dans ce genre de film.

80
00:06:34,041 --> 00:06:36,500
Vous inquiétez pas. Ça va aller.

81
00:06:37,583 --> 00:06:38,708
OK.

82
00:06:38,791 --> 00:06:39,833
Marta ?

83
00:06:40,458 --> 00:06:41,375
Viens.

84
00:06:41,875 --> 00:06:43,166
Pas vous.

85
00:06:43,666 --> 00:06:45,125
Vous connaissez les règles.

86
00:06:45,208 --> 00:06:46,583
Attendez ici.

87
00:06:48,916 --> 00:06:51,041
Bon, Marta. Comment tu te sens ?

88
00:06:51,125 --> 00:06:52,875
De nouvelles attaques ?

89
00:06:52,958 --> 00:06:54,500
Non, je ne crois pas.

90
00:06:56,750 --> 00:07:00,208
Oh oui. Avant-hier,
j'ai eu une toux catarrhale.

91
00:07:00,291 --> 00:07:02,333
C'était à cause de la poussière.

92
00:07:02,416 --> 00:07:05,250
La maison de mes parents
est enfin disponible,

93
00:07:05,333 --> 00:07:06,625
donc on a emménagé.

94
00:07:06,708 --> 00:07:08,791
Elle était dans un tel état.

95
00:07:08,875 --> 00:07:09,833
Écoute, Marta.

96
00:07:09,916 --> 00:07:13,750
J'ai décidé d'interrompre notre thérapie.

97
00:07:13,833 --> 00:07:14,708
Pourquoi ?

98
00:07:15,375 --> 00:07:16,375
Je suis guérie.

99
00:07:18,875 --> 00:07:20,875
Allez, je plaisante.

100
00:07:22,125 --> 00:07:23,458
Ça signifie quoi ?

101
00:07:23,541 --> 00:07:26,208
Que ça n'a pas marché.

102
00:07:27,125 --> 00:07:28,000
N'est-ce pas ?

103
00:07:31,625 --> 00:07:34,291
- Il me reste combien de temps ?
- Putain !

104
00:07:34,375 --> 00:07:35,291
Laissez-le répondre.

105
00:07:36,666 --> 00:07:39,083
Pour les patients dans ton état,

106
00:07:39,166 --> 00:07:40,958
le temps c'est relatif.

107
00:07:42,208 --> 00:07:44,500
Ça dépend de la façon dont tu le vis.

108
00:07:44,583 --> 00:07:47,791
Selon les objectifs que tu accomplis,

109
00:07:48,333 --> 00:07:50,958
ça peut aider à gagner du temps.

110
00:07:51,041 --> 00:07:53,666
Donc, n'oublie pas, reste optimiste !

111
00:07:54,291 --> 00:07:57,916
Merci, docteur.
Vous m'avez vraiment ouvert les yeux.

112
00:07:58,916 --> 00:08:02,500
Bon, je dois aller travailler maintenant.

113
00:08:14,208 --> 00:08:15,166
ENTRÉE

114
00:08:15,250 --> 00:08:18,041
- Bonjour, petite Marta.
- Bonjour, grand Ahmed.

115
00:08:36,541 --> 00:08:37,750
T'étais passée où ?

116
00:08:37,833 --> 00:08:39,083
Chez mon docteur.

117
00:08:40,166 --> 00:08:41,875
Ce n'est pas contagieux.

118
00:08:43,250 --> 00:08:44,125
Regarde-moi ça.

119
00:08:44,208 --> 00:08:47,000
Aujourd'hui, tu gères les offres. Allez !

120
00:08:47,083 --> 00:08:50,041
- Ils t'attendent en bas.
- Je m'y mets, alors.

121
00:09:03,000 --> 00:09:04,416
Une, deux, trois.

122
00:09:05,041 --> 00:09:06,166
Test.

123
00:09:11,125 --> 00:09:12,083
Bonjour.

124
00:09:12,166 --> 00:09:14,916
Aujourd'hui seulement, 40 % de réduction

125
00:09:15,000 --> 00:09:17,208
sur le thon en saumure.

126
00:09:17,708 --> 00:09:19,166
30 % de réduction

127
00:09:19,250 --> 00:09:21,666
sur les olives vertes bio.

128
00:09:21,750 --> 00:09:23,291
Alors faites vite !

129
00:09:23,375 --> 00:09:25,041
Seulement jusqu'à ce soir.

130
00:09:34,416 --> 00:09:37,000
J'AIMERAIS TE RENCONTRER !

131
00:09:41,083 --> 00:09:42,250
Cher Mario,

132
00:09:42,333 --> 00:09:44,291
tu finiras aussi sur le mur.

133
00:09:44,375 --> 00:09:47,083
LE MUR DES LAMENTATIONS

134
00:09:48,125 --> 00:09:49,041
Oui !

135
00:09:50,208 --> 00:09:51,041
Non !

136
00:09:53,583 --> 00:09:55,000
Bon sang !

137
00:09:55,500 --> 00:09:57,666
Jacopo, je crois que je t'aime.

138
00:09:58,333 --> 00:10:00,125
Je suis gay. Et toi aussi.

139
00:10:01,875 --> 00:10:04,625
Ta mère ignore
que tu voles ses fringues ?

140
00:10:07,625 --> 00:10:08,875
Pardonne-moi,

141
00:10:08,958 --> 00:10:11,750
mais la bonne thérapie n'est pas en ligne.

142
00:10:11,833 --> 00:10:13,458
Je suis sur Tinder.

143
00:10:14,250 --> 00:10:15,583
Le docteur l'a dit.

144
00:10:16,083 --> 00:10:18,333
Avec un objectif, je gagne du temps.

145
00:10:18,416 --> 00:10:19,500
T'es dingue.

146
00:10:20,125 --> 00:10:21,333
Je travaille.

147
00:10:21,416 --> 00:10:23,083
Qui dit nouveau quartier

148
00:10:23,583 --> 00:10:26,083
dit découvertes palpitantes !

149
00:10:26,583 --> 00:10:29,375
Oui. De nouveaux beaux connards
qui vont te rejeter.

150
00:10:31,250 --> 00:10:32,166
Génial.

151
00:10:32,916 --> 00:10:34,000
On fait quoi ?

152
00:10:34,083 --> 00:10:36,083
C'est la fête d'annif de mon ex.

153
00:10:36,166 --> 00:10:37,541
Laquelle ? T'en as beaucoup.

154
00:10:37,625 --> 00:10:38,791
Imbécile.

155
00:10:38,875 --> 00:10:39,958
C'est Giulia.

156
00:10:40,041 --> 00:10:41,708
Laquelle ? Dis-moi.

157
00:10:41,791 --> 00:10:43,250
T'as pris quoi là ?

158
00:10:43,333 --> 00:10:44,625
La vendeuse chez Zara.

159
00:10:44,708 --> 00:10:46,000
L'actrice.

160
00:10:46,083 --> 00:10:47,958
La chauffeuse du bus 64.

161
00:10:48,041 --> 00:10:49,458
L'actrice !

162
00:10:50,708 --> 00:10:53,000
Il y aura plein de gars hétéros.

163
00:10:55,416 --> 00:10:57,625
Au cas où ça intéresse quelqu'un.

164
00:10:58,125 --> 00:10:59,166
Arrête ça !

165
00:11:00,333 --> 00:11:02,666
Tu glisses à gauche ?
Ils sont mignons !

166
00:11:02,750 --> 00:11:04,041
Pas assez pour moi.

167
00:11:04,125 --> 00:11:06,958
Ça passe mieux d'être rejetée
par un beau gosse.

168
00:11:07,041 --> 00:11:10,958
Non ! Tu te laves, tu t'habilles
et tu viens avec nous.

169
00:11:11,041 --> 00:11:13,541
Tant qu'il y a l'Internet,
il y a de l'espoir.

170
00:11:13,625 --> 00:11:16,708
Mon sex-appeal passe mieux en numérique.

171
00:11:17,666 --> 00:11:19,666
Il faut affronter la vérité.

172
00:11:21,541 --> 00:11:22,666
Peu importe sa laideur.

173
00:11:24,041 --> 00:11:26,291
- Moi, les chevilles. Toi, les épaules ?
- Allez.

174
00:11:27,583 --> 00:11:29,458
Non !

175
00:11:29,958 --> 00:11:31,208
Non ! Lâchez-moi !

176
00:11:31,291 --> 00:11:32,916
Non ! S'il vous plaît.

177
00:11:44,791 --> 00:11:47,125
Marta, on a quelque chose à te dire.

178
00:11:47,208 --> 00:11:48,583
Je suis tout ouïe.

179
00:11:49,750 --> 00:11:50,583
Oh, mon Dieu !

180
00:11:59,583 --> 00:12:02,750
Bon, les gars.
Vous pourrez me parler plus tard.

181
00:12:02,833 --> 00:12:05,125
Pardon, mais là, j'ai du travail !

182
00:12:08,708 --> 00:12:09,708
Tu aimes ?

183
00:12:10,625 --> 00:12:11,583
Merci.

184
00:12:12,291 --> 00:12:13,208
Giacomo !

185
00:12:13,291 --> 00:12:14,625
Ça va ?

186
00:12:14,708 --> 00:12:17,125
- Ça fait longtemps.
- Marta !

187
00:12:17,208 --> 00:12:18,250
Ça va ?

188
00:12:18,333 --> 00:12:20,625
Je m'ennuie. Cette fête est nulle.

189
00:12:21,916 --> 00:12:23,791
Personne ne s'éclate.

190
00:12:23,875 --> 00:12:25,375
Ça va mal se passer.

191
00:12:25,458 --> 00:12:27,166
C'est clair !

192
00:12:27,833 --> 00:12:30,166
Arturo ! Arturo Selva !

193
00:12:31,000 --> 00:12:33,333
Ça m'a fait plaisir, Giacomo. À plus.

194
00:12:34,750 --> 00:12:38,458
Que s'est-il passé ? Pourquoi avoir parlé
au frère de Giulia ?

195
00:12:38,541 --> 00:12:40,750
Je lui plais. C'était un prétexte.

196
00:12:40,833 --> 00:12:42,875
- Alors ?
- Il s'appelle Arturo Selva.

197
00:12:42,958 --> 00:12:46,500
On sait qu'il est beau,
que son après-rasage c'est Tom Ford.

198
00:12:46,583 --> 00:12:47,916
et que…

199
00:12:49,416 --> 00:12:50,833
son profil est privé.

200
00:12:50,916 --> 00:12:53,208
Désolé, tu peux me tenir ça ? Merci.

201
00:12:53,291 --> 00:12:54,750
Je ne comprends pas.

202
00:12:54,833 --> 00:12:56,541
Tu es l'exception, mec.

203
00:12:56,625 --> 00:12:59,083
À la maternelle, t'étais plus clair.

204
00:12:59,166 --> 00:13:01,541
- Si tu le dis.
- J'étais là.

205
00:13:02,458 --> 00:13:03,625
Il t'arrive quoi ?

206
00:13:04,416 --> 00:13:06,125
Rien, tout va bien.

207
00:13:06,625 --> 00:13:07,625
Comme toujours.

208
00:13:08,375 --> 00:13:09,375
Comme toujours.

209
00:13:09,458 --> 00:13:10,541
C'est reparti !

210
00:13:11,250 --> 00:13:12,666
Attends ! Regarde ça.

211
00:13:12,750 --> 00:13:15,083
- Il est tagué sur une photo…
- Par Giacomo !

212
00:13:15,166 --> 00:13:16,458
Ils sont amis !

213
00:13:18,333 --> 00:13:19,500
La pause est finie.

214
00:13:21,875 --> 00:13:23,416
Je retourne au travail.

215
00:13:23,500 --> 00:13:25,916
C'est vraiment cool. Ça vient d'ouvrir.

216
00:13:27,000 --> 00:13:29,541
- Je peux t'y emmener.
- Une autre fois.

217
00:13:29,625 --> 00:13:30,833
T'étais où ?

218
00:13:31,750 --> 00:13:32,833
Tu fais quoi ?

219
00:13:50,208 --> 00:13:53,375
TRANSFÉRÉ

220
00:13:54,333 --> 00:13:55,583
J'ai perdu mon portable.

221
00:13:56,625 --> 00:13:59,666
Tu l'as vu ? Un téléphone rouge vif.

222
00:13:59,750 --> 00:14:01,208
- Non.
- Aucune idée.

223
00:14:14,291 --> 00:14:16,625
Oh, bien sûr ! Ce type ne dort jamais !

224
00:14:16,708 --> 00:14:18,833
J'ai tout ce qu'il faut. Allons-y.

225
00:14:23,166 --> 00:14:24,541
Attends-moi !

226
00:14:59,250 --> 00:15:00,250
Bingo.

227
00:15:02,916 --> 00:15:04,500
Jacopo, c'est incroyable…

228
00:15:15,708 --> 00:15:17,000
On était juste…

229
00:15:18,333 --> 00:15:19,833
On était en train de…

230
00:15:20,541 --> 00:15:22,041
Dis-lui, s'il te plaît !

231
00:15:22,125 --> 00:15:23,083
Sale lâche !

232
00:15:25,208 --> 00:15:27,166
On veut avoir un bébé.

233
00:15:29,041 --> 00:15:30,583
Tu as 19 ans !

234
00:15:31,916 --> 00:15:33,625
Oui, mais on se sent prêts.

235
00:15:35,416 --> 00:15:37,083
Et vous avez décidé de le faire…

236
00:15:37,166 --> 00:15:38,708
De façon traditionnelle.

237
00:15:39,208 --> 00:15:42,291
Et ça n'allait pas trop bien.

238
00:15:42,375 --> 00:15:43,708
Aucun détail !

239
00:15:45,083 --> 00:15:45,916
Écoute,

240
00:15:46,416 --> 00:15:48,916
beaucoup ne comprendront pas.

241
00:15:49,000 --> 00:15:53,416
- Ils diront que c'est contre nature.
- Comme ce que j'ai vu !

242
00:15:54,833 --> 00:15:56,666
Pourquoi ne m'avoir rien dit ?

243
00:15:57,666 --> 00:16:01,333
On décide de tout ensemble,
même du papier toilette,

244
00:16:01,416 --> 00:16:02,875
mais un truc pareil…

245
00:16:03,833 --> 00:16:05,416
T'as raison. Pardon.

246
00:16:07,083 --> 00:16:07,958
D'accord.

247
00:16:09,125 --> 00:16:10,458
On peut y réfléchir ?

248
00:16:11,833 --> 00:16:15,500
En attendant de savoir ce que j'en pense,
pas de sexe. Promis ?

249
00:16:17,333 --> 00:16:20,666
On a essayé de te le dire à la fête.

250
00:16:22,125 --> 00:16:23,000
Bien.

251
00:16:27,333 --> 00:16:28,375
Jacopo.

252
00:16:29,833 --> 00:16:31,875
Tu peux te faire pardonner.

253
00:16:33,250 --> 00:16:35,333
Habille-toi. On va quelque part.

254
00:16:38,875 --> 00:16:41,291
CLUB D'AVIRON D'ARMIDA
RÉSERVÉ AUX MEMBRES

255
00:16:42,333 --> 00:16:44,583
T'es contente ? Il n'y a personne.

256
00:16:46,166 --> 00:16:47,958
- Allons nous coucher.
- Non, attends.

257
00:16:48,041 --> 00:16:50,875
Il fait humide. C'est mauvais pour moi,
et pire pour toi.

258
00:17:08,250 --> 00:17:09,666
Regarde ! C'est lui !

259
00:17:22,291 --> 00:17:23,291
Dépêche-toi !

260
00:17:25,458 --> 00:17:27,125
- Bonjour, Arturo.
- Salut.

261
00:17:29,541 --> 00:17:31,125
C'est réservé aux membres.

262
00:17:31,208 --> 00:17:32,625
Pas d'essais ici.

263
00:17:32,708 --> 00:17:34,208
Désolé, on va y aller.

264
00:17:34,291 --> 00:17:36,666
Oui, je comprends. C'est juste que…

265
00:17:38,208 --> 00:17:40,375
Vous connaissez la mucoviscidose ?

266
00:17:41,125 --> 00:17:41,958
Non.

267
00:17:42,791 --> 00:17:45,541
Vos poumons se remplissent de mucus

268
00:17:45,625 --> 00:17:47,416
jusqu'à causer une infection,

269
00:17:48,041 --> 00:17:49,083
puis c'est la mort.

270
00:17:50,083 --> 00:17:52,083
Et vous souffrez de cette muco…

271
00:17:52,166 --> 00:17:54,791
On l'a appris quand j'étais enfant.

272
00:17:54,875 --> 00:17:56,333
Je suis désolée.

273
00:17:56,416 --> 00:17:59,500
J'ai une liste de choses à faire avant…

274
00:18:00,000 --> 00:18:01,500
mon heure.

275
00:18:01,583 --> 00:18:04,833
Moi aussi, je fais des listes pour tout !

276
00:18:05,458 --> 00:18:07,041
Bravo. Bon alors ?

277
00:18:10,250 --> 00:18:11,291
Suivez-moi.

278
00:18:12,083 --> 00:18:13,791
Merci !

279
00:18:15,375 --> 00:18:16,791
T'exagères !

280
00:18:16,875 --> 00:18:18,666
Ben quoi ? J'ai la muco.

281
00:18:19,166 --> 00:18:22,208
Notre club d'aviron a été fondé en 1869.

282
00:18:22,291 --> 00:18:26,041
Il s'est vite démarqué grâce
au bon esprit de ses membres.

283
00:18:26,125 --> 00:18:29,375
Des membres devenus
des légendes pour leurs pitreries.

284
00:18:30,541 --> 00:18:33,291
Le 25 février 1874,

285
00:18:33,375 --> 00:18:36,083
le club a été officiellement nommé Armida.

286
00:18:37,041 --> 00:18:38,708
Le club est une tradition.

287
00:18:39,291 --> 00:18:41,791
Ma grand-mère était secrétaire ici.

288
00:18:41,875 --> 00:18:44,583
Puis ma mère, et maintenant c'est moi.

289
00:18:45,458 --> 00:18:48,291
Au fil des ans,
le club a formé les meilleurs athlètes,

290
00:18:48,375 --> 00:18:51,833
dont de nombreux champions mondiaux
et olympiques.

291
00:18:52,625 --> 00:18:55,583
Une des principales activités
du club est le para-aviron,

292
00:18:55,666 --> 00:18:57,750
pour les personnes
en situation de handicap.

293
00:18:58,250 --> 00:18:59,791
Le bassin d'entraînement.

294
00:19:56,958 --> 00:19:59,958
Allons-y.
Il ne me reste pas beaucoup de temps !

295
00:20:00,666 --> 00:20:01,500
Hé !

296
00:20:08,416 --> 00:20:09,500
À plus.

297
00:20:26,458 --> 00:20:27,416
Allô. Federica ?

298
00:20:27,500 --> 00:20:29,625
Je peux pas parler. Je suis à la fac.

299
00:20:30,250 --> 00:20:31,791
Alors, tu vas étudier ?

300
00:20:32,791 --> 00:20:35,750
Oui, j'étudie en ce moment même.

301
00:20:35,833 --> 00:20:39,000
Bien, parce que tu as ton examen
de pédagogie le 27.

302
00:20:39,083 --> 00:20:39,916
Pardon ?

303
00:20:40,000 --> 00:20:41,416
Non.

304
00:20:41,500 --> 00:20:42,916
Je ne crois pas.

305
00:20:43,000 --> 00:20:45,208
Si. J'ai inscrit ton nom.

306
00:20:45,291 --> 00:20:48,125
Je te laisse.
Tu dois être très occupée.

307
00:20:49,666 --> 00:20:50,958
Si tu savais.

308
00:21:45,875 --> 00:21:49,333
"Arturo Selva suit les traces
de son grand-père Lanza."

309
00:21:53,000 --> 00:21:54,916
"Génie maritime."

310
00:21:58,958 --> 00:22:00,166
C'est stressant !

311
00:22:01,291 --> 00:22:03,416
J'entre, les gars !

312
00:22:03,916 --> 00:22:07,583
T'inquiète, c'était bon pour ce mois.
J'ai mes règles.

313
00:22:07,666 --> 00:22:09,541
On retente dans 18 jours et demi.

314
00:22:09,625 --> 00:22:13,250
Je n'ai pas encore décidé
si j'étais d'accord.

315
00:22:14,791 --> 00:22:17,708
- Mais je veux aider.
- Avec un gros lavement ?

316
00:22:18,541 --> 00:22:19,833
C'était dans un film.

317
00:22:23,000 --> 00:22:24,625
Avec Jennifer Aniston,

318
00:22:24,708 --> 00:22:28,041
qui veut tomber enceinte
et utilise une poire à jus.

319
00:22:28,875 --> 00:22:30,291
Et ça marche ?

320
00:22:36,750 --> 00:22:37,750
Comtesse !

321
00:22:39,625 --> 00:22:42,250
Comment ça,
vous ne voulez plus jouer jeudi ?

322
00:22:42,333 --> 00:22:43,958
Remue la sauce.

323
00:22:44,041 --> 00:22:46,083
Bien sûr qu'il s'agit de chance !

324
00:22:49,541 --> 00:22:51,291
Arrête ! S'il te plaît !

325
00:22:58,583 --> 00:22:59,750
Pourquoi maintenant ?

326
00:23:02,458 --> 00:23:04,666
Trois bonnes raisons, et j'arrête.

327
00:23:04,750 --> 00:23:07,250
Toi et tes listes.
Parce que je suis prêt !

328
00:23:07,333 --> 00:23:09,125
C'est la raison de Federica,

329
00:23:09,208 --> 00:23:10,666
mais je laisse passer.

330
00:23:11,625 --> 00:23:12,458
Ensuite ?

331
00:23:13,583 --> 00:23:15,958
Je veux pouvoir aider quelqu'un.

332
00:23:17,500 --> 00:23:18,833
Tu m'aides déjà.

333
00:23:19,791 --> 00:23:21,166
Tu seras une tante géniale.

334
00:23:21,250 --> 00:23:24,541
T'es toujours gaga devant les bébés.

335
00:23:27,375 --> 00:23:28,708
C'est pour moi ?

336
00:23:28,791 --> 00:23:29,833
Écoute, chérie.

337
00:23:29,916 --> 00:23:33,416
Malgré ta situation,
tout ne tourne pas autour de toi !

338
00:23:35,750 --> 00:23:39,208
La muco a peut-être accéléré les choses.

339
00:23:39,291 --> 00:23:43,500
Mais il n'y a pas vraiment
de bon moment pour ça.

340
00:23:45,625 --> 00:23:47,833
Allez, la famille s'élargit !

341
00:23:49,625 --> 00:23:53,291
Au moins, tu as encore 18 jours et demi
pour y réfléchir !

342
00:23:55,166 --> 00:23:58,458
À cause de la comtesse,
la partie de poker c'est mort.

343
00:23:58,541 --> 00:24:00,500
"Parce que je rafle tout".

344
00:24:00,583 --> 00:24:03,083
Plus ils sont riches,
plus ils sont coincés.

345
00:24:04,291 --> 00:24:05,958
J'ai raté quelque chose ?

346
00:24:07,625 --> 00:24:09,000
La sauce !

347
00:24:13,333 --> 00:24:14,833
Pourquoi vous riez ?

348
00:24:14,916 --> 00:24:17,416
Je vais pas manger du thon
trois dîners de suite.

349
00:24:29,250 --> 00:24:30,958
Je meurs !

350
00:24:31,708 --> 00:24:34,416
- Ça fait même pas 200 m !
- J'ai la muco !

351
00:24:34,500 --> 00:24:37,125
Justement. Le docteur a dit de marcher.

352
00:24:39,541 --> 00:24:42,208
- Et le harcèlement ?
- Ça va pas.

353
00:24:42,291 --> 00:24:45,208
Je comprends pas.
Je déteste tout ce qu'il fait.

354
00:24:45,291 --> 00:24:47,333
Il a le profil Instagram d'un imbécile.

355
00:24:47,416 --> 00:24:51,250
Ses followers sont des idiots
qui font semblant d'être ses amis.

356
00:24:51,333 --> 00:24:54,500
Il suit les traces de son père
et de son grand-père.

357
00:24:54,583 --> 00:24:57,708
Il évite les glucides.
Il reste plus que le karaoké !

358
00:24:57,791 --> 00:24:59,083
L'ennui total !

359
00:24:59,875 --> 00:25:02,375
Alors pourquoi tu me suis partout ?

360
00:25:10,625 --> 00:25:11,541
Alors,

361
00:25:12,250 --> 00:25:13,375
tu m'as vue ?

362
00:25:14,750 --> 00:25:15,750
Tu veux quoi ?

363
00:25:20,666 --> 00:25:21,750
Un dîner !

364
00:25:24,458 --> 00:25:25,291
Pardon ?

365
00:25:25,375 --> 00:25:27,125
Tu m'as demandé ce que je veux.

366
00:25:28,333 --> 00:25:29,250
Un dîner.

367
00:25:30,416 --> 00:25:33,208
Si ça colle pas, je te laisse tranquille.

368
00:25:39,000 --> 00:25:39,833
Entendu.

369
00:25:40,416 --> 00:25:42,125
Chez moi à 20 h.

370
00:25:42,208 --> 00:25:44,125
Tu connais l'adresse ?

371
00:25:45,416 --> 00:25:48,791
On devrait échanger nos numéros, 
au cas où.

372
00:25:48,875 --> 00:25:49,875
Non.

373
00:25:51,375 --> 00:25:53,666
Je fais une bonne action
au moins une fois par an.

374
00:25:53,750 --> 00:25:57,083
Ça devrait compter pour un moment.

375
00:25:59,541 --> 00:26:01,000
Quel con !

376
00:26:03,416 --> 00:26:06,083
J'ai un rendez-vous galant
avec Arturo Selva !

377
00:26:10,625 --> 00:26:12,291
Bonjour, petite Marta.

378
00:26:12,375 --> 00:26:14,375
Bonjour, grand Ahmed !

379
00:26:28,041 --> 00:26:30,791
Plus besoin de tout ça !

380
00:26:34,333 --> 00:26:36,500
Marta, voici les offres du jour.

381
00:26:37,000 --> 00:26:37,916
Ça va ?

382
00:26:38,416 --> 00:26:40,666
Très bien, monsieur.

383
00:26:41,166 --> 00:26:42,458
Aucune inquiétude.

384
00:26:43,833 --> 00:26:46,041
Vous devriez devenir acteur !

385
00:26:46,125 --> 00:26:47,416
Quel sourire !

386
00:26:47,916 --> 00:26:49,333
On vous l'a déjà dit ?

387
00:27:01,916 --> 00:27:03,041
Chers clients,

388
00:27:04,541 --> 00:27:08,750
pour un dîner romantique
avec la personne aimée,

389
00:27:08,833 --> 00:27:12,291
commencez par un délicieux amuse-gueule.

390
00:27:13,041 --> 00:27:17,541
Aujourd'hui seulement,
le saumon sauvage est à 50 centimes.

391
00:27:17,625 --> 00:27:20,000
Jusqu'à épuisement des stocks.

392
00:27:20,541 --> 00:27:21,708
Ensuite, vous pourrez

393
00:27:21,791 --> 00:27:24,416
faire plaisir à l'amour de votre vie

394
00:27:24,500 --> 00:27:27,291
avec un merveilleux poulet rôti italien,

395
00:27:27,833 --> 00:27:31,000
à 30 centimes, uniquement aujourd'hui.

396
00:27:31,083 --> 00:27:33,666
On va faire descendre tout ça

397
00:27:33,750 --> 00:27:35,250
avec du bon vin mousseux.

398
00:27:35,333 --> 00:27:39,208
Aujourd'hui seulement,
vous en trouverez au prix incroyable

399
00:27:39,291 --> 00:27:41,416
de 40 centimes.

400
00:27:41,500 --> 00:27:45,750
Cette offre est à ne pas rater.
Alors, faites vite, avant que…

401
00:27:46,416 --> 00:27:47,250
Marta !

402
00:27:47,333 --> 00:27:49,750
Qu'est-ce que tu fais ?

403
00:27:50,333 --> 00:27:54,208
J'ai ajouté un peu de contexte
aux offres que vous m'avez données.

404
00:27:54,291 --> 00:27:57,375
C'est 40 % de réduction
sur le vin mousseux.

405
00:27:57,458 --> 00:27:58,791
Pas 40 centimes !

406
00:27:58,875 --> 00:28:00,666
On va faire faillite à ce rythme !

407
00:28:02,750 --> 00:28:05,541
J'ai un rencard avec Arturo Selva.

408
00:28:06,041 --> 00:28:07,666
Je n'ai rien à me mettre.

409
00:28:08,250 --> 00:28:09,250
Jacopo !

410
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
Fais attention !

411
00:28:15,375 --> 00:28:16,333
Maman !

412
00:28:17,333 --> 00:28:18,291
RAS.

413
00:28:29,625 --> 00:28:32,791
Tu es sûre
que les vêtements de ta mère m'iront ?

414
00:28:32,875 --> 00:28:36,333
Chérie ! ma mère
a fait toutes les tailles.

415
00:29:37,125 --> 00:29:39,291
Bon, allez. J'ai mon propre style.

416
00:30:21,958 --> 00:30:22,875
Oui ?

417
00:30:26,541 --> 00:30:27,625
Tu es perdue ?

418
00:30:31,500 --> 00:30:34,041
Tu parles italien ?

419
00:30:39,250 --> 00:30:40,375
Arturo.

420
00:30:41,166 --> 00:30:42,791
- Maman, c'est…
- Marta.

421
00:30:42,875 --> 00:30:43,708
Marta.

422
00:30:44,458 --> 00:30:46,000
Marta, ma mère.

423
00:30:46,875 --> 00:30:47,791
Marta.

424
00:30:48,958 --> 00:30:50,458
Excuse-moi,

425
00:30:50,541 --> 00:30:52,791
mais Arturo ne m'avait pas prévenue.

426
00:30:54,416 --> 00:30:55,250
Je t'en prie,

427
00:30:55,916 --> 00:30:57,041
fais comme chez toi.

428
00:31:14,708 --> 00:31:17,750
Je ne savais pas
que ce serait un dîner de famille.

429
00:31:17,833 --> 00:31:19,166
Tu voulais un dîner.

430
00:31:19,250 --> 00:31:21,416
Il fallait préciser.

431
00:31:22,041 --> 00:31:23,708
Ça aurait pu être pire.

432
00:31:24,291 --> 00:31:26,208
Ça aurait pu être le karaoké !

433
00:31:26,708 --> 00:31:29,083
Chéri, c'est une amie de notre fils.

434
00:31:29,166 --> 00:31:30,666
Oui, papa. C'est Marta.

435
00:31:31,500 --> 00:31:32,916
Enchanté, Marta.

436
00:31:33,750 --> 00:31:34,583
Filippo Selva.

437
00:31:35,083 --> 00:31:39,166
Marcello, mon collègue,
et Beatrice, sa fille.

438
00:31:40,666 --> 00:31:41,750
- Marcello ?
- Oui.

439
00:31:41,833 --> 00:31:42,666
Venez.

440
00:31:43,166 --> 00:31:44,291
Arturo, je peux ?

441
00:31:47,541 --> 00:31:48,875
- Qui c'est ?
- Une amie.

442
00:31:49,375 --> 00:31:51,833
Une amie ? Ou ton amie…

443
00:31:56,333 --> 00:31:58,750
Ce morceau était magnifique.

444
00:31:58,833 --> 00:31:59,875
Comment ça s'appelle ?

445
00:32:00,833 --> 00:32:02,125
C'est de Beethoven.

446
00:32:02,208 --> 00:32:04,125
Ça s'appelle "Pathétique".

447
00:32:06,333 --> 00:32:07,916
On commence ?

448
00:32:08,000 --> 00:32:09,416
- Qu'en dites-vous ?
- Oui.

449
00:32:10,833 --> 00:32:11,875
Je vous en prie, Marcello.

450
00:32:12,625 --> 00:32:13,541
Arturo.

451
00:32:14,833 --> 00:32:16,083
Beatrice, allez.

452
00:32:29,583 --> 00:32:30,500
Alors,

453
00:32:31,791 --> 00:32:32,625
Marta…

454
00:32:33,666 --> 00:32:35,333
Arturo ne nous dit jamais rien.

455
00:32:35,416 --> 00:32:38,208
Peut-être que grâce à toi,
on en saura plus

456
00:32:38,791 --> 00:32:39,875
sur notre fils.

457
00:32:42,250 --> 00:32:43,708
J'aimerais bien,

458
00:32:43,791 --> 00:32:46,583
mais on se connaît que depuis 24 heures.

459
00:32:48,791 --> 00:32:50,583
Comment ça, 24 heures ?

460
00:32:51,583 --> 00:32:55,291
En fait, je l'ai remarquée il y a un mois.

461
00:32:56,125 --> 00:32:58,500
Puis, après une longue parade nuptiale,

462
00:32:58,583 --> 00:32:59,583
la voilà.

463
00:33:00,375 --> 00:33:02,208
La fille qui a volé mon cœur.

464
00:33:04,666 --> 00:33:06,166
C'est une blague ?

465
00:33:06,833 --> 00:33:07,666
Non.

466
00:33:32,000 --> 00:33:34,541
En fait, ce n'est pas tout à fait ça.

467
00:33:35,625 --> 00:33:36,666
Il y a un mois,

468
00:33:37,166 --> 00:33:39,375
c'est là qu'on s'est vus la 1re fois.

469
00:33:40,125 --> 00:33:41,250
Eh bien,

470
00:33:41,333 --> 00:33:43,083
que je l'ai vu.

471
00:33:43,166 --> 00:33:45,500
Si élégant,

472
00:33:46,000 --> 00:33:46,958
et viril.

473
00:33:47,833 --> 00:33:50,125
Je l'ai suivi partout.

474
00:33:50,208 --> 00:33:52,166
À l'université, au club.

475
00:33:52,250 --> 00:33:55,875
J'ai même volé sa serviette
pour la sentir une fois chez moi.

476
00:33:56,500 --> 00:33:58,250
Puis un beau jour,

477
00:33:58,333 --> 00:34:01,250
pour que j'arrête,
il a accepté de dîner avec moi.

478
00:34:01,333 --> 00:34:03,083
J'ai dû le faire chanter,

479
00:34:03,166 --> 00:34:04,291
mais ça a marché.

480
00:34:04,375 --> 00:34:05,416
Et voilà.

481
00:34:14,791 --> 00:34:16,541
On ne sait rien de toi non plus.

482
00:34:16,625 --> 00:34:18,958
Tu étudies ? Tu travailles ?

483
00:34:19,041 --> 00:34:20,583
J'étudie la psychologie.

484
00:34:21,250 --> 00:34:22,291
Pour le plaisir.

485
00:34:22,375 --> 00:34:24,416
Je travaille à mi-temps
dans un supermarché.

486
00:34:24,500 --> 00:34:27,458
Je fais les annonces, entre autres.

487
00:34:28,041 --> 00:34:29,958
Pour les remises.

488
00:34:30,041 --> 00:34:31,458
Les offres spéciales.

489
00:34:32,083 --> 00:34:34,166
Ce n'est pas préenregistré ?

490
00:34:34,250 --> 00:34:35,250
Non, ma petite.

491
00:34:35,750 --> 00:34:36,750
Pas les miennes.

492
00:34:37,625 --> 00:34:39,208
Je suis une pro.

493
00:34:40,166 --> 00:34:42,250
Tes parents vivent ici à Turin ?

494
00:34:43,833 --> 00:34:45,916
Ils sont morts quand j'étais enfant.

495
00:34:47,541 --> 00:34:50,500
Mais j'ai deux meilleurs amis !
Jacopo et Federica.

496
00:34:50,583 --> 00:34:53,583
Je vais bientôt devenir tante,
ils veulent un bébé.

497
00:34:54,291 --> 00:34:56,458
Au moins, une chose merveilleuse.

498
00:34:56,541 --> 00:34:59,333
Oui, mais il est gay
et elle est lesbienne.

499
00:34:59,416 --> 00:35:02,083
Ils font ça avec une poire à jus.

500
00:35:02,708 --> 00:35:04,166
Vous savez ?

501
00:35:06,541 --> 00:35:07,500
Bref,

502
00:35:08,375 --> 00:35:10,166
veuillez m'excuser,

503
00:35:10,666 --> 00:35:13,458
mais j'ai une leçon d'équitation demain.

504
00:35:14,250 --> 00:35:15,708
Ou d'escrime ?

505
00:35:16,291 --> 00:35:17,500
J'ai oublié !

506
00:35:18,416 --> 00:35:20,041
M. et Mme Selva,

507
00:35:20,125 --> 00:35:22,916
c'était un plaisir de vous rencontrer.

508
00:35:23,625 --> 00:35:25,958
Merci pour votre hospitalité !

509
00:35:30,583 --> 00:35:32,125
Attends !

510
00:35:33,583 --> 00:35:35,291
Attends !

511
00:35:36,416 --> 00:35:37,291
Désolé.

512
00:35:37,875 --> 00:35:39,208
Un conseil amical.

513
00:35:40,250 --> 00:35:42,791
La prochaine fois que tu ne veux pas
faire quelque chose,

514
00:35:43,291 --> 00:35:44,333
dis non.

515
00:35:45,791 --> 00:35:48,125
Je vais retourner d'où je viens,

516
00:35:49,333 --> 00:35:50,833
et tu peux faire pareil.

517
00:35:58,500 --> 00:36:01,125
La poire sera assez longue ?

518
00:36:01,208 --> 00:36:02,291
Jacopo !

519
00:36:02,375 --> 00:36:04,541
Tu n'insémines pas mes amygdales !

520
00:36:04,625 --> 00:36:07,291
J'en sais rien ? C'est pas mon domaine.

521
00:36:08,791 --> 00:36:09,791
T'en dis quoi ?

522
00:36:10,916 --> 00:36:12,333
On essaye ?

523
00:36:12,416 --> 00:36:13,375
Crétin !

524
00:36:17,250 --> 00:36:19,958
- De retour déjà ?
- Ce n'est pas bon signe.

525
00:36:20,041 --> 00:36:21,458
Où est l'anxiolytique ?

526
00:36:22,750 --> 00:36:25,291
Catégorie :
"je me moque de la bête curieuse."

527
00:36:29,125 --> 00:36:30,958
Vous auriez dû voir sa famille.

528
00:36:32,500 --> 00:36:33,916
Sa mère est belle.

529
00:36:34,708 --> 00:36:36,291
Son père est beau.

530
00:36:37,166 --> 00:36:39,125
Même le personnel aussi.

531
00:36:40,291 --> 00:36:41,916
Je faisais tache.

532
00:36:42,666 --> 00:36:44,291
Une bande de connards.

533
00:36:45,083 --> 00:36:47,083
Non, ils étaient gentils avec moi.

534
00:36:50,166 --> 00:36:51,708
C'était une famille triste.

535
00:36:55,083 --> 00:36:56,083
Je le dis toujours.

536
00:36:57,458 --> 00:37:01,875
On n'a pas de personnel,
mais notre famille sera toujours heureuse.

537
00:37:04,416 --> 00:37:06,791
Tu verras, avec le temps ça passera.

538
00:37:08,625 --> 00:37:09,583
Avec le temps…

539
00:37:12,250 --> 00:37:13,583
Et ça ?

540
00:37:42,375 --> 00:37:44,291
Bonjour à tous. Ici Fil Grondone.

541
00:37:44,375 --> 00:37:46,375
Vous écoutez la radio m20.

542
00:37:46,458 --> 00:37:49,625
C'est le début de la semaine.
Je sens votre énergie !

543
00:38:48,250 --> 00:38:50,125
Bonjour, petite Marta !

544
00:39:06,416 --> 00:39:07,666
Seigneur, achève-moi.

545
00:39:16,166 --> 00:39:18,541
JE SUIS DÉSOLÉ…
ARTURO

546
00:39:23,333 --> 00:39:25,125
UN DÎNER ?
UN VRAI CETTE FOIS

547
00:39:43,458 --> 00:39:45,250
JE PRÉFÉRERAIS CREVER

548
00:39:58,083 --> 00:39:59,500
Fierté de merde !

549
00:40:02,625 --> 00:40:04,958
Je finis à 18 h.
Viens me prendre chez moi à 21 h.

550
00:40:05,041 --> 00:40:07,083
- Je vis au 14 Via Po.
- D'accord.

551
00:40:08,083 --> 00:40:10,333
Va-t'en, j'ai du boulot.

552
00:40:15,000 --> 00:40:16,333
Nous y voilà.

553
00:40:17,958 --> 00:40:20,500
Seigneur, j'ignore si Tu existes vraiment.

554
00:40:20,583 --> 00:40:21,791
Si c'est le cas,

555
00:40:21,875 --> 00:40:24,125
c'est le moment de m'envoyer un signe.

556
00:40:26,875 --> 00:40:28,500
Ouais, bref.

557
00:40:32,375 --> 00:40:34,291
Respire.

558
00:40:46,708 --> 00:40:48,000
Alors, tu es venu ?

559
00:40:57,500 --> 00:40:58,583
Hé, Vitto !

560
00:40:59,333 --> 00:41:00,666
Quoi de neuf, mec ?

561
00:41:01,958 --> 00:41:03,791
Je vais dîner. Tu te souviens ?

562
00:41:03,875 --> 00:41:05,083
Dîner ?

563
00:41:05,166 --> 00:41:07,916
Oh oui ! Le dîner de charité
c'est ce soir ?

564
00:41:08,000 --> 00:41:09,875
Appelle-moi après !

565
00:41:09,958 --> 00:41:11,208
Prends des photos !

566
00:41:11,291 --> 00:41:14,000
- Fais une vidéo…
- Je te rappelle. Salut.

567
00:41:16,041 --> 00:41:19,208
Vittorio, un pote.
Il est parfois un peu con.

568
00:41:20,833 --> 00:41:23,250
On dit : "Qui se ressemble s'assemble."

569
00:41:23,333 --> 00:41:24,500
Ouais.

570
00:41:34,750 --> 00:41:37,750
Monsieur Selva !
Heureux de vous revoir aussi vite.

571
00:41:38,333 --> 00:41:40,291
- Veuillez entrer.
- Merci.

572
00:41:40,375 --> 00:41:42,250
Tu viens souvent ici ?

573
00:41:42,333 --> 00:41:44,625
Oui, c'est le resto préféré
de mes parents.

574
00:41:46,291 --> 00:41:47,250
Bonsoir.

575
00:41:51,791 --> 00:41:53,291
C'est de la cuisine végétalienne.

576
00:41:53,791 --> 00:41:57,083
Tout est cuit à basse température.

577
00:41:57,833 --> 00:42:00,833
Et les ingrédients sont d'origine locale.

578
00:42:01,666 --> 00:42:03,791
152 euros pour une salade ?

579
00:42:04,458 --> 00:42:06,166
Ce sont les calories.

580
00:42:08,125 --> 00:42:10,291
Tu ne comprends pas mes blagues…

581
00:42:13,875 --> 00:42:15,458
- Bonsoir.
- Bonsoir.

582
00:42:15,541 --> 00:42:17,541
Puis-je vous suggérer
une côtelette de seitan,

583
00:42:17,625 --> 00:42:21,166
trempée dans du vinaigre de cidre de pomme
et une mousse de tofu, avec du persil

584
00:42:21,250 --> 00:42:23,166
de notre serre bioclimatique ?

585
00:42:24,625 --> 00:42:25,666
Oui.

586
00:42:25,750 --> 00:42:29,750
Apportez-nous une bouteille
de franciacorta. Merci.

587
00:42:36,500 --> 00:42:38,083
Tout le monde nous regarde.

588
00:42:39,083 --> 00:42:40,208
J'ai l'habitude.

589
00:42:41,625 --> 00:42:42,875
J'en sais quelque chose…

590
00:42:53,125 --> 00:42:54,875
OK…

591
00:42:57,125 --> 00:42:59,083
Jouons à un jeu ! Tu veux ?

592
00:43:01,208 --> 00:43:03,333
On a cinq questions chacun.

593
00:43:03,416 --> 00:43:04,750
Une seule règle.

594
00:43:04,833 --> 00:43:06,250
On ne ment pas.

595
00:43:06,791 --> 00:43:09,333
On a droit à un joker pour mentir

596
00:43:09,416 --> 00:43:12,083
si une question est trop personnelle.

597
00:43:13,500 --> 00:43:14,375
Je suis partant.

598
00:43:15,791 --> 00:43:17,958
Décris-toi en trois mots.

599
00:43:18,041 --> 00:43:19,625
Pas que des qualités.

600
00:43:23,416 --> 00:43:24,416
Généreux.

601
00:43:26,958 --> 00:43:28,166
Impatient.

602
00:43:30,500 --> 00:43:31,541
Méfiant.

603
00:43:32,333 --> 00:43:33,208
OK…

604
00:43:34,625 --> 00:43:35,458
À ton tour.

605
00:43:36,375 --> 00:43:37,500
Pourquoi moi ?

606
00:43:37,583 --> 00:43:40,083
Pourquoi ? Parce que tu es beau.

607
00:43:42,333 --> 00:43:44,041
Que détestes-tu le plus chez les gens ?

608
00:43:45,708 --> 00:43:46,916
La superficialité.

609
00:43:53,250 --> 00:43:54,583
Fais un vœu.

610
00:43:56,416 --> 00:43:58,541
J'aimerais
que mes parents soient encore là.

611
00:43:59,083 --> 00:44:00,833
Je les ai à peine connus.

612
00:44:03,416 --> 00:44:06,208
Seigneur, c'est lourd.
Je vais changer mon vœu.

613
00:44:06,291 --> 00:44:07,291
J'adorerais

614
00:44:08,333 --> 00:44:10,166
un sandwich de Bologne !

615
00:44:18,166 --> 00:44:20,500
Ahmed, merci !

616
00:44:20,583 --> 00:44:23,041
Ne me faites pas virer !

617
00:44:29,791 --> 00:44:31,708
C'est quoi le plan ?

618
00:44:50,875 --> 00:44:52,625
Bonsoir, monsieur Arturo.

619
00:44:53,791 --> 00:44:56,208
Bienvenue à Chez Marta.

620
00:44:57,250 --> 00:44:59,250
Les plats sont d'origine locale,

621
00:44:59,833 --> 00:45:01,666
vous vous servez vous-même.

622
00:45:02,541 --> 00:45:04,541
Pour l'entrée, le chef

623
00:45:04,625 --> 00:45:07,583
vous propose un classique intemporel
de la cuisine italienne :

624
00:45:08,500 --> 00:45:09,833
la pizza margherita.

625
00:45:09,916 --> 00:45:11,458
Dans l'allée dix.

626
00:45:16,750 --> 00:45:17,833
Pour le plat principal,

627
00:45:17,916 --> 00:45:21,000
un peu loin du végétalisme,

628
00:45:21,083 --> 00:45:22,500
un plateau de charcuteries.

629
00:45:23,375 --> 00:45:24,458
Allée neuf.

630
00:45:25,291 --> 00:45:26,375
Accompagné

631
00:45:26,458 --> 00:45:28,166
d'un plateau de fromages.

632
00:45:29,041 --> 00:45:30,041
Allée trois.

633
00:45:30,916 --> 00:45:32,250
Et pour le dessert,

634
00:45:32,333 --> 00:45:34,125
de délicieuses

635
00:45:34,208 --> 00:45:35,458
fraises.

636
00:45:36,125 --> 00:45:37,166
Allée cinq.

637
00:45:38,625 --> 00:45:41,125
On rince tout ça avec…

638
00:45:42,458 --> 00:45:43,416
Je m'occupe

639
00:45:43,916 --> 00:45:44,875
du vin !

640
00:45:46,125 --> 00:45:48,000
On se retrouve au rayon Jardin.

641
00:45:53,791 --> 00:45:54,625
Santé !

642
00:46:02,291 --> 00:46:03,125
Voyons voir.

643
00:46:10,541 --> 00:46:11,375
Bien !

644
00:46:12,208 --> 00:46:14,208
On est sur mon terrain, ici.

645
00:46:15,458 --> 00:46:17,041
Justement…

646
00:46:17,750 --> 00:46:18,583
Je t'écoute.

647
00:46:19,250 --> 00:46:21,541
Combien de fois t'as dit "Je t'aime" ?

648
00:46:21,625 --> 00:46:24,125
- Jamais.
- Sérieux !

649
00:46:25,000 --> 00:46:26,291
Pas même à Elena,

650
00:46:26,375 --> 00:46:29,666
la blonde avec qui tu étais
de 2017 à août 2018 ?

651
00:46:31,166 --> 00:46:33,291
Quoi ? Je suis une professionnelle !

652
00:46:33,958 --> 00:46:36,166
Non. Pas même à Elena.

653
00:46:36,250 --> 00:46:39,041
C'est pour ça qu'à l'été 2018,

654
00:46:39,625 --> 00:46:40,458
elle m'a largué.

655
00:46:41,666 --> 00:46:42,541
À mon tour.

656
00:46:43,250 --> 00:46:44,958
Comment te vois-tu à 60 ans ?

657
00:46:49,875 --> 00:46:51,208
Mon Dieu, c'est stressant.

658
00:46:51,833 --> 00:46:53,083
À 60 ans ?

659
00:46:55,083 --> 00:46:56,291
D'accord…

660
00:46:58,375 --> 00:46:59,291
Je me vois…

661
00:47:00,416 --> 00:47:03,000
heureuse et mariée à un écrivain anglais.

662
00:47:04,250 --> 00:47:07,083
Il m'a fait sa demande
lors d'une balade en gondole.

663
00:47:08,416 --> 00:47:10,916
C'est super ringard, mais il est comme ça.

664
00:47:11,791 --> 00:47:13,750
On vit à Cornouailles.

665
00:47:13,833 --> 00:47:16,791
On a trois enfants,
deux garçons et une fille.

666
00:47:16,875 --> 00:47:18,458
On aime les enfants.

667
00:47:18,958 --> 00:47:21,166
Mais ils sont à la fac, donc,

668
00:47:21,833 --> 00:47:23,083
à 60 ans…

669
00:47:24,250 --> 00:47:25,458
mon mari et moi…

670
00:47:27,333 --> 00:47:28,250
on a enfin

671
00:47:28,916 --> 00:47:31,416
le temps de se focaliser sur nous-mêmes.

672
00:47:32,750 --> 00:47:34,750
On dirait que tu as tout prévu.

673
00:47:37,166 --> 00:47:38,041
À mon tour.

674
00:47:38,125 --> 00:47:39,708
Tu n'aimes pas planifier ?

675
00:47:43,250 --> 00:47:45,333
Je sais pas. Je l'ai jamais fait.

676
00:47:46,000 --> 00:47:48,500
Je laisse toujours les autres

677
00:47:49,416 --> 00:47:51,166
me dire ce que je devrais aimer.

678
00:47:52,458 --> 00:47:53,750
Ma famille,

679
00:47:54,833 --> 00:47:55,833
mes amis.

680
00:47:58,791 --> 00:47:59,875
OK. Alors.

681
00:47:59,958 --> 00:48:01,416
Ma quatrième question.

682
00:48:02,208 --> 00:48:03,416
Tu es vierge ?

683
00:48:05,375 --> 00:48:06,208
Eh bien ?

684
00:48:07,583 --> 00:48:10,833
Je suis née le 5 juillet,
donc je suis cancer, pas vierge.

685
00:48:12,125 --> 00:48:13,791
Non, ce n'est pas juste !

686
00:48:13,875 --> 00:48:16,333
Tu devrais être plus précis, mon cher.

687
00:48:30,166 --> 00:48:31,791
Merci pour cette soirée.

688
00:48:33,416 --> 00:48:34,291
Merci.

689
00:48:37,083 --> 00:48:38,916
- Il reste…
- La dernière question.

690
00:48:39,416 --> 00:48:40,583
La dernière question.

691
00:48:42,750 --> 00:48:45,583
Suis-je la fille
la plus moche avec qui tu es sorti ?

692
00:48:50,041 --> 00:48:50,875
Non.

693
00:48:54,125 --> 00:48:55,458
C'était ton joker ça.

694
00:49:01,208 --> 00:49:02,041
À mon tour.

695
00:49:04,333 --> 00:49:05,666
C'était ce à…

696
00:49:06,666 --> 00:49:07,958
à quoi tu t'attendais ?

697
00:49:10,083 --> 00:49:11,291
Bien mieux.

698
00:49:22,541 --> 00:49:23,750
Bonne nuit.

699
00:49:27,125 --> 00:49:28,166
Mon Dieu !

700
00:49:28,750 --> 00:49:29,625
Désolé.

701
00:49:31,250 --> 00:49:32,750
- Tu veux monter ?
- Oui !

702
00:49:47,416 --> 00:49:48,458
Merci.

703
00:50:16,250 --> 00:50:18,791
Tu as soif ou faim ?

704
00:50:21,958 --> 00:50:22,958
Désolée, en fait,

705
00:50:23,750 --> 00:50:25,958
ma colocataire a la sinusite.

706
00:50:26,041 --> 00:50:26,916
La pauvre.

707
00:50:33,833 --> 00:50:35,208
On regarde un film ?

708
00:50:38,125 --> 00:50:38,958
Non.

709
00:50:49,500 --> 00:50:52,708
C'est sûr ?
On n'a même pas signé de contrat.

710
00:50:52,791 --> 00:50:54,583
T'es pas obligé…

711
00:51:41,000 --> 00:51:42,791
Je préfère le faire dans le noir.

712
00:51:47,625 --> 00:51:49,291
Je veux te regarder.

713
00:52:41,708 --> 00:52:43,083
Je ronflais ?

714
00:52:43,708 --> 00:52:44,875
Non.

715
00:52:45,541 --> 00:52:46,500
En fait,

716
00:52:46,583 --> 00:52:49,041
il est tard et j'ai cours.

717
00:52:49,125 --> 00:52:50,708
Oui, mécanique à 10h30.

718
00:53:02,708 --> 00:53:04,708
J'ai tout vu hier soir.

719
00:53:04,791 --> 00:53:06,708
Justement, on va pas tenter le destin.

720
00:53:15,208 --> 00:53:17,333
MAMAN
5 APPELS MANQUÉS

721
00:53:18,041 --> 00:53:20,458
VITTORIO
C'ÉTAIT COMMENT AVEC LA MOCHE ?

722
00:53:24,750 --> 00:53:26,125
Je veux la péridurale !

723
00:53:27,916 --> 00:53:28,875
Moi aussi !

724
00:53:33,916 --> 00:53:35,625
T'es rentrée à quelle heure ?

725
00:53:35,708 --> 00:53:38,083
Il t'a encore fait pleurer.
Je le cogne ?

726
00:53:40,875 --> 00:53:41,833
Salut.

727
00:53:43,625 --> 00:53:44,500
Salut.

728
00:53:45,083 --> 00:53:47,541
Alors ? Que se passe-t-il ?

729
00:53:48,416 --> 00:53:49,541
Je sais pas.

730
00:53:49,625 --> 00:53:51,000
Tu vas le revoir ?

731
00:53:54,166 --> 00:53:56,708
Si je vais la revoir ? J'en sais rien.

732
00:53:57,416 --> 00:53:59,458
Tu as filmé ça au moins ?

733
00:53:59,541 --> 00:54:01,083
Bon. Salut, Vittorio.

734
00:54:04,791 --> 00:54:07,625
Tu te trompes ! Je ne le harcèle pas.

735
00:54:08,208 --> 00:54:09,458
Je connais mon fils.

736
00:54:10,625 --> 00:54:12,958
Notre fils est un adulte.

737
00:54:13,458 --> 00:54:16,666
Peut-être physiquement.
Mais il a l'esprit d'un enfant.

738
00:54:17,541 --> 00:54:19,791
Tu as vu son amie ?

739
00:54:24,750 --> 00:54:26,375
Elle n'était pas mal.

740
00:54:27,208 --> 00:54:30,916
C'est la première fois
qu'il invite quelqu'un

741
00:54:31,958 --> 00:54:33,916
qui peut faire une phrase complète.

742
00:54:34,416 --> 00:54:36,875
Sois sérieux Filippo. Je le connais.

743
00:54:36,958 --> 00:54:39,083
C'est pour nous provoquer.

744
00:54:40,250 --> 00:54:43,166
ARTURO
TU FAIS QUOI CE SOIR ?

745
00:54:48,875 --> 00:54:51,875
MARTA
QUESTION BONUS : T'AIMES LA MUSIQUE ?

746
00:55:10,291 --> 00:55:13,250
Non, je plaisantais !
Je n'aime pas le karaoké !

747
00:55:13,333 --> 00:55:16,708
Tout le monde aime ça !
Certains l'admettent c'est tout.

748
00:55:16,791 --> 00:55:18,916
Pourquoi ? T'as déjà essayé de chanter ?

749
00:55:19,000 --> 00:55:22,833
Sous la douche, comme tout le monde !
Mais je me ridiculiserai pas.

750
00:55:22,916 --> 00:55:24,833
On s'en fiche des autres.

751
00:55:24,916 --> 00:55:27,083
Si tu veux faire quelque chose, fais-le.

752
00:55:28,750 --> 00:55:30,208
Bon. Allons-y.

753
00:55:30,750 --> 00:55:32,583
Je vais aux toilettes.

754
00:55:44,541 --> 00:55:45,750
Merci, Tonino.

755
00:55:45,833 --> 00:55:47,541
Applaudissez-le !

756
00:55:48,041 --> 00:55:49,291
Eh ! Non !

757
00:55:49,833 --> 00:55:51,041
Pas de drogue ici.

758
00:55:51,125 --> 00:55:53,041
Ce ne sont que des enzymes.

759
00:55:53,125 --> 00:55:55,833
Vous, les drogués,
dites tous la même chose.

760
00:56:38,375 --> 00:56:40,458
PHOTOMATON
POUR DOCUMENTS D'IDENTITÉ

761
00:56:42,333 --> 00:56:43,375
Ça suffit !

762
00:57:06,791 --> 00:57:07,791
Ça va ?

763
00:57:09,833 --> 00:57:10,666
Tu es sûre ?

764
00:57:13,458 --> 00:57:14,333
Allons-y.

765
00:57:19,208 --> 00:57:20,250
Qu'y a-t-il ?

766
00:57:20,333 --> 00:57:22,166
J'ai un truc sur les dents ?

767
00:57:24,375 --> 00:57:26,000
Je veux t'emmener quelque part.

768
00:57:28,208 --> 00:57:30,000
C'est une mauvaise toux ?

769
00:57:30,500 --> 00:57:31,875
Tu vois un médecin ?

770
00:57:35,583 --> 00:57:38,041
Les gars. Ça suffit.
Je vous l'ai déjà dit.

771
00:57:38,125 --> 00:57:41,166
Seuls ceux qui font une prise
de sang peuvent rester.

772
00:57:49,458 --> 00:57:50,333
On t'écoute.

773
00:57:51,083 --> 00:57:53,291
Il m'emmène quelque part ce soir.

774
00:57:53,958 --> 00:57:55,291
C'est une surprise.

775
00:57:57,958 --> 00:58:01,500
Tout est tellement parfait
que j'ai l'impression de rêver.

776
00:58:02,000 --> 00:58:03,541
Il peut avoir n'importe qui.

777
00:58:04,250 --> 00:58:05,208
Au lieu de ça…

778
00:58:07,583 --> 00:58:09,000
À propos, les gars,

779
00:58:09,625 --> 00:58:12,791
si vous l'avez payé pour faire semblant,

780
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
c'est de l'argent bien dépensé !

781
00:58:22,625 --> 00:58:24,583
J'ai créé un gros bordel.

782
00:58:25,166 --> 00:58:27,291
Tu es allée trop loin.

783
00:58:28,625 --> 00:58:29,708
C'est sérieux.

784
00:58:30,291 --> 00:58:31,250
Très sérieux.

785
00:58:31,750 --> 00:58:33,000
Tu dois lui dire.

786
00:58:34,833 --> 00:58:35,750
Je sais.

787
00:58:37,458 --> 00:58:38,500
C'est juste que…

788
00:58:40,208 --> 00:58:43,125
Le matin, quand on entend l'alarme
se déclencher,

789
00:58:43,666 --> 00:58:47,375
chaque minute au lit
est tellement précieuse.

790
00:58:47,875 --> 00:58:48,833
C'est pareil.

791
00:58:49,750 --> 00:58:52,000
Mais tu sais pas comment il va réagir.

792
00:58:53,791 --> 00:58:55,458
Je sais comment je vais réagir.

793
00:59:00,750 --> 00:59:02,416
Tu as suivi mon conseil ?

794
00:59:02,500 --> 00:59:03,666
À la lettre.

795
00:59:04,166 --> 00:59:06,291
- Physiothérapie respiratoire ?
- Oui.

796
00:59:06,916 --> 00:59:08,708
- Marche rapide ?
- Oui.

797
00:59:09,458 --> 00:59:12,166
Mais je pense à faire de l'aviron.

798
00:59:12,250 --> 00:59:13,083
Moi aussi !

799
00:59:13,166 --> 00:59:15,416
Allez, les gars. Sérieux. L'aviron…

800
00:59:16,125 --> 00:59:19,500
Il faut faire attention
aux infections bactériennes.

801
00:59:20,041 --> 00:59:21,708
Tu connais les règles.

802
00:59:22,791 --> 00:59:24,083
Pas d'humidité.

803
00:59:25,125 --> 00:59:26,666
Mais elle va mieux, non ?

804
00:59:28,041 --> 00:59:28,875
Oui…

805
00:59:29,833 --> 00:59:31,791
Votre amie va beaucoup mieux.

806
00:59:34,750 --> 00:59:35,666
Magnifique !

807
00:59:36,916 --> 00:59:39,291
On pourrait revenir quand c'est ouvert ?

808
00:59:53,958 --> 00:59:56,583
Arturo, c'est pas une simple effraction,

809
00:59:56,666 --> 00:59:58,458
c'est l'effraction du siècle !

810
01:00:12,208 --> 01:00:13,041
Magnifique.

811
01:00:17,208 --> 01:00:18,833
Mais il manque le fuchsia.

812
01:00:32,583 --> 01:00:34,916
Ça fait pas un peu trop sado-maso ?

813
01:00:48,875 --> 01:00:51,375
Où as-tu trouvé une gondole à Turin ?

814
01:00:53,875 --> 01:00:54,708
Allons-y.

815
01:01:08,208 --> 01:01:09,375
J'ai un peu froid.

816
01:01:11,458 --> 01:01:12,291
Tiens.

817
01:01:16,875 --> 01:01:18,500
- Ça va mieux ?
- Merci.

818
01:01:23,916 --> 01:01:26,583
- J'ai quelque chose à te dire.
- OK.

819
01:01:27,791 --> 01:01:28,791
Mais d'abord,

820
01:01:29,875 --> 01:01:30,708
on va jouer.

821
01:01:32,000 --> 01:01:33,541
Une question directe. Ça te dit ?

822
01:01:35,375 --> 01:01:36,375
Tu me fais confiance ?

823
01:01:37,125 --> 01:01:38,791
Bien sûr. Pourquoi ?

824
01:01:43,208 --> 01:01:46,041
Je veux que tu me croies quand je te dis…

825
01:01:48,833 --> 01:01:49,791
Je t'aime.

826
01:02:01,583 --> 01:02:02,666
C'est quoi ?

827
01:02:07,375 --> 01:02:08,250
Marta ?

828
01:02:11,875 --> 01:02:13,916
Demi-tour ! Hé !

829
01:02:20,291 --> 01:02:21,375
Marta !

830
01:02:21,458 --> 01:02:22,375
Non !

831
01:02:24,583 --> 01:02:26,500
Marta !

832
01:02:31,916 --> 01:02:32,791
Ça va ?

833
01:02:34,250 --> 01:02:35,500
Tout va bien.

834
01:02:35,583 --> 01:02:37,416
Ne t'inquiète pas. Prends mon sac.

835
01:02:37,500 --> 01:02:38,458
Ton sac…

836
01:02:40,583 --> 01:02:41,833
Ton sac…

837
01:02:43,958 --> 01:02:44,916
Ton sac…

838
01:02:46,166 --> 01:02:47,916
Je l'ai trouvé !

839
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
Je l'ai !

840
01:02:51,000 --> 01:02:51,958
Marta !

841
01:02:52,916 --> 01:02:53,833
Marta !

842
01:03:02,125 --> 01:03:03,083
Alors ?

843
01:03:05,041 --> 01:03:06,416
Tu veux un magazine ?

844
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Oui. Non !

845
01:03:08,583 --> 01:03:09,541
T'inquiète pas !

846
01:03:10,750 --> 01:03:12,958
J'ai des années d'expérience

847
01:03:13,458 --> 01:03:14,458
en bricolage.

848
01:03:18,000 --> 01:03:18,916
Allô ?

849
01:03:23,125 --> 01:03:24,250
Une seconde.

850
01:03:24,333 --> 01:03:25,541
L'hôpital a appelé.

851
01:03:43,250 --> 01:03:44,250
J'ai peur !

852
01:03:46,083 --> 01:03:46,958
De quoi ?

853
01:03:50,166 --> 01:03:51,666
Ça va aller.

854
01:03:52,875 --> 01:03:54,250
Comme les autres fois.

855
01:03:56,666 --> 01:03:58,583
Elle nous abandonnerait pas ?

856
01:04:04,208 --> 01:04:05,125
Les gars.

857
01:04:05,958 --> 01:04:07,791
La situation est très grave.

858
01:04:33,708 --> 01:04:34,708
Elle est réveillée.

859
01:04:37,666 --> 01:04:38,583
Le docteur…

860
01:04:42,000 --> 01:04:43,333
Bienvenue.

861
01:04:44,250 --> 01:04:45,333
Désolée.

862
01:04:49,708 --> 01:04:51,625
- Marta !
- Bonjour, docteur.

863
01:04:52,125 --> 01:04:53,000
Alors…

864
01:04:55,916 --> 01:04:58,250
Tu souffres d'une infection,

865
01:04:58,333 --> 01:05:00,416
mais les résultats de la culture

866
01:05:00,500 --> 01:05:02,416
n'ont pas révélé de Pseudomonas.

867
01:05:03,541 --> 01:05:05,166
C'est une bonne nouvelle.

868
01:05:08,666 --> 01:05:10,000
On s'est inquiétés.

869
01:05:11,333 --> 01:05:12,791
Je sais. Désolée.

870
01:05:13,416 --> 01:05:16,125
Tu étais obligée
de prendre un tel risque ?

871
01:05:18,583 --> 01:05:19,666
La vérité ?

872
01:05:20,958 --> 01:05:21,791
Oui.

873
01:05:23,166 --> 01:05:26,083
Oui. Mille fois oui. Il le fallait.

874
01:05:29,083 --> 01:05:30,583
Vous ne comprenez pas ?

875
01:05:32,916 --> 01:05:35,916
Je préfère mourir
avec quelques brefs souvenirs

876
01:05:36,000 --> 01:05:37,416
Je les mérite !

877
01:05:37,500 --> 01:05:39,166
Bien sûr que tu les mérites.

878
01:05:39,916 --> 01:05:43,625
Mais ignorer une situation
ne veut pas dire qu'elle existe plus.

879
01:05:43,708 --> 01:05:45,541
- Et tu sais…
- Oui.

880
01:05:45,625 --> 01:05:49,666
Il y a de grandes chances que je survive
pour dépasser la cinquantaine.

881
01:05:49,750 --> 01:05:50,625
Oui, je sais.

882
01:05:51,541 --> 01:05:53,541
Mais survivre ne me suffit pas.

883
01:05:56,416 --> 01:05:59,875
Bref, votre amie pourra rentrer
dans quelques jours.

884
01:06:01,458 --> 01:06:03,125
Vous avez entendu ?

885
01:06:03,625 --> 01:06:04,875
On s'en est tirés !

886
01:06:10,583 --> 01:06:12,708
Je vous jure que ça n'arrivera plus.

887
01:06:19,375 --> 01:06:21,250
On reviendra dîner ce soir.

888
01:06:21,833 --> 01:06:23,333
Repose-toi.

889
01:06:34,166 --> 01:06:36,583
Docteur, vous pouvez rester un instant ?

890
01:06:37,583 --> 01:06:38,416
Oui.

891
01:06:43,750 --> 01:06:45,791
Toutes mes années de maladie,

892
01:06:46,416 --> 01:06:49,541
on m'a demandé de changer de médecin,

893
01:06:49,625 --> 01:06:52,708
d'essayer autre chose,
d'avoir un autre avis.

894
01:06:53,416 --> 01:06:54,500
Pourquoi être restée ?

895
01:06:56,416 --> 01:06:58,083
Car je vous fais confiance.

896
01:07:00,125 --> 01:07:03,041
Et vous savez que je sais déceler
les mensonges.

897
01:07:07,583 --> 01:07:09,000
Combien de temps il me reste ?

898
01:07:13,166 --> 01:07:15,125
La situation est très grave.

899
01:07:16,083 --> 01:07:18,875
Ce qui s'est passé a tout accéléré.

900
01:07:20,500 --> 01:07:22,583
Il ne reste plus qu'une option.

901
01:07:24,916 --> 01:07:26,083
Une greffe.

902
01:07:27,041 --> 01:07:29,291
Dès qu'on trouvera un donneur compatible.

903
01:07:32,125 --> 01:07:33,291
Merci, docteur.

904
01:07:41,625 --> 01:07:42,541
Docteur ?

905
01:07:44,125 --> 01:07:46,875
Ne dites à personne que je suis mourante.

906
01:07:48,875 --> 01:07:50,791
Vous passeriez pour un fou,

907
01:07:50,875 --> 01:07:52,708
car vous auriez tort.

908
01:09:37,333 --> 01:09:40,333
CLINIQUE SAINTE CATHERINE DE SIENNE
PNEUMOLOGIE

909
01:09:57,625 --> 01:10:00,791
C'est Selva.
Il demande ce qui t'est arrivé.

910
01:10:02,083 --> 01:10:05,041
- Réponds pas.
- Il n'arrête pas de me texter !

911
01:10:05,125 --> 01:10:05,958
Bloque-le.

912
01:10:06,041 --> 01:10:08,166
- Explique-lui…
- Quoi ?

913
01:10:09,541 --> 01:10:11,875
Qu'il sera ma personne soignante ?

914
01:10:13,500 --> 01:10:14,958
Je vais lui épargner ça.

915
01:10:45,333 --> 01:10:46,458
Ça fait un bail.

916
01:10:49,083 --> 01:10:50,250
Ça va ?

917
01:10:53,375 --> 01:10:54,666
Je t'ai cherchée partout.

918
01:10:55,166 --> 01:10:58,083
Je suis allé au supermarché,
j'ai appelé ton ami. Rien.

919
01:10:59,500 --> 01:11:00,500
Que t'est-il arrivé ?

920
01:11:02,375 --> 01:11:03,375
Écoute…

921
01:11:05,791 --> 01:11:07,666
Je sais pas comment te le dire.

922
01:11:09,250 --> 01:11:10,458
Tu t'imagines des choses.

923
01:11:11,750 --> 01:11:12,875
À quel propos ?

924
01:11:13,750 --> 01:11:14,666
De nous.

925
01:11:15,541 --> 01:11:20,416
C'était pour s'amuser. Je pensais pas
que tu prendrais ça au sérieux.

926
01:11:20,500 --> 01:11:22,291
- Vaut mieux arrêter…
- "Arrêter" ?

927
01:11:23,125 --> 01:11:23,958
Ben, quoi ?

928
01:11:24,541 --> 01:11:26,875
Quelqu'un comme moi peut pas
larguer quelqu'un comme toi ?

929
01:11:26,958 --> 01:11:29,333
Tu le dis, mais j'y ai même pas pensé.

930
01:11:29,416 --> 01:11:31,250
- J'en doute pas.
- Dis-moi la vérité.

931
01:11:31,750 --> 01:11:33,000
Que se passe-t-il ?

932
01:11:35,541 --> 01:11:38,083
- Tu ferais quoi ?
- Je sais pas. Dis-moi.

933
01:11:40,166 --> 01:11:41,916
Tu vis encore chez tes parents.

934
01:11:42,000 --> 01:11:44,458
T'as même pas les couilles de leur dire

935
01:11:44,541 --> 01:11:47,500
que tu t'en fous du génie maritime,
de l'aviron, des chevaux.

936
01:11:49,208 --> 01:11:50,833
On est trop différents.

937
01:11:52,833 --> 01:11:55,291
La vérité, c'est que tu m'aimes.

938
01:11:56,916 --> 01:11:58,333
Mais je ne t'aime pas.

939
01:12:21,750 --> 01:12:24,208
Mec, ça va ? Attends, laisse-moi deviner.

940
01:12:24,291 --> 01:12:25,750
Tout va bien.

941
01:12:25,833 --> 01:12:27,208
Regarde, c'est génial.

942
01:12:27,958 --> 01:12:30,083
Arrête. Ce n'est pas drôle.

943
01:12:31,250 --> 01:12:32,166
Salut, Gia.

944
01:12:38,250 --> 01:12:39,166
Salut, toi.

945
01:12:40,041 --> 01:12:41,583
C'est quoi, cette tête ?

946
01:12:41,666 --> 01:12:43,291
Allez. Viens là.

947
01:12:44,125 --> 01:12:45,041
Approche.

948
01:13:06,250 --> 01:13:08,625
Attends, Beatrice.

949
01:13:08,708 --> 01:13:10,666
Je suis pas d'humeur.

950
01:13:10,750 --> 01:13:11,583
Quoi ?

951
01:13:12,083 --> 01:13:13,625
- Détends-toi.
- Non.

952
01:13:15,541 --> 01:13:16,375
Écoute,

953
01:13:17,083 --> 01:13:19,583
je ne le ferais que pour me venger.

954
01:13:19,666 --> 01:13:21,708
C'est injuste. Pour vous deux.

955
01:13:21,791 --> 01:13:23,125
Ça me va.

956
01:13:23,833 --> 01:13:24,750
Pas moi.

957
01:13:45,333 --> 01:13:46,166
Arturo,

958
01:13:47,500 --> 01:13:50,416
ton père et moi
sommes très inquiets pour toi.

959
01:13:50,916 --> 01:13:52,125
Et cette fille,

960
01:13:52,208 --> 01:13:53,583
comment elle s'appelle ?

961
01:13:53,666 --> 01:13:54,708
Marta, maman.

962
01:13:55,666 --> 01:13:56,541
Elle s'appelle Marta.

963
01:13:57,541 --> 01:13:59,000
Ne vous inquiétez pas.

964
01:14:00,208 --> 01:14:01,125
C'est fini.

965
01:14:02,458 --> 01:14:03,833
Dieu soit loué.

966
01:14:04,625 --> 01:14:07,666
C'était cruel de ta part
de la mener en bateau.

967
01:14:09,041 --> 01:14:10,041
Elle m'a largué.

968
01:14:11,083 --> 01:14:14,291
Impossible qu'une telle personne
laisse passer sa chance.

969
01:14:15,625 --> 01:14:16,625
Ça te surprendra,

970
01:14:16,708 --> 01:14:19,416
mais tout le monde ne veut pas
faire partie de cette famille.

971
01:14:21,750 --> 01:14:24,666
Cette famille qui t'envoie
dans la meilleure université ?

972
01:14:24,750 --> 01:14:26,458
Qui t'a acheté un cheval

973
01:14:26,541 --> 01:14:28,875
et paie les frais du club d'aviron.

974
01:14:28,958 --> 01:14:30,875
Tu parles de cette famille ?

975
01:14:30,958 --> 01:14:32,583
Des choses que je n'ai pas choisies.

976
01:14:41,416 --> 01:14:42,875
Écoute cette histoire.

977
01:14:45,833 --> 01:14:47,666
Quand j'ai rencontré ton père,

978
01:14:48,875 --> 01:14:50,541
ton grand-père désapprouvait.

979
01:14:51,708 --> 01:14:53,666
Ton grand-père pouvait être dur.

980
01:14:54,250 --> 01:14:55,250
Très dur.

981
01:14:57,166 --> 01:14:59,291
C'est dans cette même pièce

982
01:15:00,041 --> 01:15:02,166
qu'il m'a ordonné de quitter ton père.

983
01:15:03,541 --> 01:15:04,666
Je lui ai tenu tête

984
01:15:05,833 --> 01:15:07,750
et il m'a foutu dehors à 19 ans.

985
01:15:08,541 --> 01:15:09,708
Sans un sou.

986
01:15:10,916 --> 01:15:15,625
Et quand Filippo a eu son diplôme
et qu'il a trouvé un travail,

987
01:15:15,708 --> 01:15:16,958
on s'est mariés.

988
01:15:18,833 --> 01:15:21,250
Une simple, mais belle cérémonie.

989
01:15:21,833 --> 01:15:23,125
À laquelle grand-père

990
01:15:24,708 --> 01:15:26,541
n'était pas invité, je suppose.

991
01:15:26,625 --> 01:15:27,666
Non.

992
01:15:27,750 --> 01:15:29,583
Non seulement je l'ai invité,

993
01:15:30,541 --> 01:15:33,500
mais j'espérais,
jusqu'à la dernière minute,

994
01:15:33,583 --> 01:15:35,791
qu'il me conduirait à l'autel.

995
01:15:38,125 --> 01:15:39,250
Il n'a jamais répondu.

996
01:15:41,416 --> 01:15:42,500
Un jour,

997
01:15:43,166 --> 01:15:44,416
j'ai reçu un appel.

998
01:15:46,083 --> 01:15:48,416
Un notaire. Mon père était décédé.

999
01:15:49,000 --> 01:15:52,333
Il avait laissé un petit mot,
avec son testament.

1000
01:15:54,041 --> 01:15:55,375
Il était au mariage.

1001
01:15:57,625 --> 01:16:00,333
Par fierté,
il ne m'a pas laissée le voir, mais…

1002
01:16:03,125 --> 01:16:04,000
il était là.

1003
01:16:11,541 --> 01:16:12,583
Arturo,

1004
01:16:13,583 --> 01:16:15,541
on a toujours le choix.

1005
01:16:16,416 --> 01:16:17,291
Toujours.

1006
01:16:31,791 --> 01:16:33,916
Deux mille trois cents vues.

1007
01:16:34,000 --> 01:16:37,833
Oublie cette vidéo.
Tu as plus important à gérer.

1008
01:16:38,541 --> 01:16:41,000
- Je vais tuer Selva.
- Ça va.

1009
01:16:41,791 --> 01:16:42,958
C'était pas normal.

1010
01:16:43,458 --> 01:16:45,958
Maintenant,
l'ordre des choses est rétabli.

1011
01:16:49,583 --> 01:16:50,541
Papa ?

1012
01:16:52,041 --> 01:16:54,250
C'est le service de pneumologie ?

1013
01:17:03,208 --> 01:17:04,583
Merde !

1014
01:17:14,625 --> 01:17:15,625
Non.

1015
01:17:15,708 --> 01:17:16,958
Ne l'enlève pas.

1016
01:17:20,750 --> 01:17:23,791
Tu veux quoi ?
Tu as gagné. Tu veux m'achever ?

1017
01:17:24,958 --> 01:17:26,458
Je veux juste te parler.

1018
01:17:45,041 --> 01:17:46,791
- Désolée.
- Pour quoi ?

1019
01:17:48,333 --> 01:17:49,458
Pour tout.

1020
01:17:49,541 --> 01:17:51,083
Ça fait beaucoup.

1021
01:17:52,833 --> 01:17:55,041
D'abord, que tu sois malade.

1022
01:17:55,625 --> 01:17:56,458
Ouais.

1023
01:17:56,958 --> 01:17:59,708
- Tu l'auras dit aux autres.
- C'est pas à moi de le faire.

1024
01:18:00,500 --> 01:18:01,791
Mais tu devrais le dire à Arturo.

1025
01:18:04,791 --> 01:18:06,458
Marta, il t'aime vraiment.

1026
01:18:07,291 --> 01:18:09,416
Oui, je l'ai bien vu sur la vidéo.

1027
01:18:11,041 --> 01:18:13,541
C'est pourtant la preuve qu'il t'aime.

1028
01:18:14,041 --> 01:18:15,208
Je l'ai embrassé.

1029
01:18:15,916 --> 01:18:17,541
Quand j'ai voulu coucher avec lui,

1030
01:18:18,458 --> 01:18:19,500
il a refusé.

1031
01:18:21,416 --> 01:18:23,291
De coucher avec toi ?

1032
01:18:23,375 --> 01:18:24,583
Oui.

1033
01:18:25,666 --> 01:18:26,666
Il est fou ?

1034
01:18:27,916 --> 01:18:29,583
Ce n'est pas la 1re fois.

1035
01:18:31,166 --> 01:18:34,208
Les filles comme toi ont du mal
à trouver un copain,

1036
01:18:34,291 --> 01:18:36,500
mais les filles comme moi
ont du mal à les garder.

1037
01:18:37,833 --> 01:18:40,750
Sauf que dire "les filles comme toi"
n'est pas très gentil.

1038
01:18:42,250 --> 01:18:43,583
Même si c'est raisonnable.

1039
01:18:44,833 --> 01:18:47,208
T'essaies pas de dire
qu'on est dans le même bateau ?

1040
01:18:47,291 --> 01:18:48,375
Pas du tout.

1041
01:18:49,583 --> 01:18:50,625
Tu as Arturo.

1042
01:18:52,416 --> 01:18:53,291
Moi pas.

1043
01:18:57,750 --> 01:18:58,708
Hé, Beatrice.

1044
01:19:01,708 --> 01:19:04,125
T'es la plus belle loser
que j'ai jamais vue.

1045
01:19:07,958 --> 01:19:10,333
Tu l'as laissée seule avec cette garce ?

1046
01:19:10,416 --> 01:19:13,083
Crois-moi,
je m'inquiète plus pour la garce.

1047
01:19:15,416 --> 01:19:16,625
En parlant de ça,

1048
01:19:17,458 --> 01:19:19,291
on est enfin seuls.

1049
01:19:22,333 --> 01:19:24,000
Tu as changé d'avis ?

1050
01:19:25,708 --> 01:19:27,500
Non. Et toi ?

1051
01:19:27,583 --> 01:19:29,541
Non. Et toi ?

1052
01:19:32,208 --> 01:19:34,583
Peut-être que j'ai des doutes.

1053
01:19:35,291 --> 01:19:37,416
J'en étais sûre. Je t'écoute !

1054
01:19:39,916 --> 01:19:40,791
D'accord.

1055
01:19:42,958 --> 01:19:46,458
Quand on tombera amoureux
et qu'on ne vivra plus ensemble,

1056
01:19:48,166 --> 01:19:49,333
qui aura le bébé ?

1057
01:19:49,416 --> 01:19:50,416
Tous les deux.

1058
01:19:51,583 --> 01:19:55,000
Mes parents sont divorcés
depuis que j'ai 13 ans.

1059
01:19:55,083 --> 01:19:58,458
Avoir deux maisons où jouer
n'était qu'un avantage.

1060
01:19:58,541 --> 01:19:59,750
Et si on se fâche ?

1061
01:19:59,833 --> 01:20:03,375
On ne souffrira pas
des problèmes habituels des couples.

1062
01:20:03,875 --> 01:20:05,500
OK.

1063
01:20:06,208 --> 01:20:09,833
Le bébé aura
des parents riches et aimants.

1064
01:20:11,125 --> 01:20:14,500
- Sera-t-il heureux ?
- Énormément.

1065
01:20:16,791 --> 01:20:18,875
Mais disons qu'il ou elle

1066
01:20:19,541 --> 01:20:20,541
va bien.

1067
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Et nous ?

1068
01:20:37,916 --> 01:20:38,750
Écoute,

1069
01:20:39,583 --> 01:20:42,750
j'ovule tous les 28 jours
pendant au moins 30 ans,

1070
01:20:43,500 --> 01:20:44,958
donc on a le temps.

1071
01:20:46,375 --> 01:20:47,750
Mais on le fera ?

1072
01:20:49,041 --> 01:20:50,166
Bien sûr que si.

1073
01:21:00,208 --> 01:21:01,291
Gardez la monnaie.

1074
01:21:02,458 --> 01:21:04,083
Souhaitez-moi bonne chance.

1075
01:21:08,625 --> 01:21:10,875
Mademoiselle ? Pardon. Où allez-vous ?

1076
01:21:10,958 --> 01:21:13,125
Je dois faire autre chose avant de mourir.

1077
01:21:28,125 --> 01:21:29,875
- Arturo Selva ?
- Par là-bas.

1078
01:21:49,041 --> 01:21:50,041
PARDONNE-MOI

1079
01:22:00,791 --> 01:22:02,500
S'IL TE PLAÎT

1080
01:22:13,875 --> 01:22:15,500
JE T'AIME !

1081
01:22:23,166 --> 01:22:26,375
Je sais que tu es fâché
et que tu veux pas me revoir.

1082
01:22:26,458 --> 01:22:29,666
Tu as raison de l'être.
J'ai été stupide, immature…

1083
01:22:40,083 --> 01:22:41,791
J'ai aveu à te faire.

1084
01:22:45,125 --> 01:22:46,291
Aucun remède ?

1085
01:22:48,458 --> 01:22:49,291
Non.

1086
01:22:52,166 --> 01:22:55,083
Il y a des thérapies
pour éviter les infections,

1087
01:22:56,291 --> 01:22:57,958
mais ça n'agit pas sur moi.

1088
01:22:59,375 --> 01:23:00,750
Pourquoi ne m'avoir rien dit ?

1089
01:23:02,916 --> 01:23:07,833
D'abord, parce que c'est un tue-l'amour
quand on est à un rencard.

1090
01:23:07,916 --> 01:23:10,625
"Salut, je m'appelle Marta.
Je vis dans du mucus ! "

1091
01:23:15,416 --> 01:23:16,625
Ensuite parce que…

1092
01:23:19,125 --> 01:23:22,791
je voulais pas que tu restes avec moi
parce que je suis malade.

1093
01:23:24,250 --> 01:23:25,958
C'est toi qui décides de tout.

1094
01:23:26,916 --> 01:23:29,750
J'essayais de te faciliter les choses.

1095
01:23:36,708 --> 01:23:40,250
D'après mon médecin,
mon état se détériore rapidement.

1096
01:23:43,666 --> 01:23:45,791
Je pourrais mourir
au meilleur moment de ma vie.

1097
01:23:54,375 --> 01:23:55,208
OK.

1098
01:23:57,041 --> 01:23:59,083
Je pourrais tomber amoureux d'une autre.

1099
01:23:59,833 --> 01:24:00,666
Et toi…

1100
01:24:02,416 --> 01:24:04,583
Tu pourrais me tromper avec Giacomo.

1101
01:24:06,458 --> 01:24:08,500
C'est ça, les relations, Marta.

1102
01:24:09,000 --> 01:24:12,250
Parfois, on se sent mal,
parfois, on se sent bien.

1103
01:24:12,333 --> 01:24:14,875
Qu'on soit en bonne santé ou malade.

1104
01:24:18,166 --> 01:24:20,750
Je te tuerai
si tu tombes amoureux d'une autre.

1105
01:24:20,833 --> 01:24:22,916
Je te tuerai si tu me trompes
avec Giacomo.

1106
01:24:23,000 --> 01:24:24,875
Je me tuerais dans ce cas.

1107
01:25:11,500 --> 01:25:13,333
Hé, t'es dingue ?

1108
01:25:13,416 --> 01:25:16,083
- Bonne nouvelle. Laisse-moi entrer.
- Tu vas réveiller tout le monde !

1109
01:25:16,833 --> 01:25:20,958
J'ai fait des recherches
et on dirait qu'il y a un remède,

1110
01:25:21,041 --> 01:25:23,166
ou je devrais dire,
qu'il y en aura un bientôt.

1111
01:25:24,041 --> 01:25:27,166
C'est expérimental. Donc, le Dr Fahim,

1112
01:25:27,250 --> 01:25:30,291
au dernier congrès international
de pneumologie,

1113
01:25:30,375 --> 01:25:33,125
a montré des résultats extraordinaires.

1114
01:25:33,208 --> 01:25:35,375
En gros, en combinant trois médicaments,

1115
01:25:35,458 --> 01:25:37,333
on peut cibler les protéines défectueuses.

1116
01:25:37,416 --> 01:25:40,750
Mais avec ce traitement,
les chances de survie

1117
01:25:41,250 --> 01:25:43,291
augmentent de plus de 19 %.

1118
01:25:44,625 --> 01:25:46,250
Dix-neuf pour cent ?

1119
01:25:46,833 --> 01:25:48,458
Dix-neuf pour cent.

1120
01:25:49,541 --> 01:25:51,375
Au moins deux fois plus de chances

1121
01:25:51,458 --> 01:25:53,500
que quelqu'un comme moi soit
avec quelqu'un comme toi !

1122
01:25:57,791 --> 01:25:59,375
Je t'aime tellement, tu sais.

1123
01:26:00,416 --> 01:26:01,583
Je le sais maintenant.

1124
01:26:11,208 --> 01:26:12,250
Au-delà

1125
01:26:12,875 --> 01:26:14,500
d'être avec quelqu'un comme moi,

1126
01:26:15,708 --> 01:26:18,541
as-tu d'autres désirs à satisfaire ?

1127
01:27:13,750 --> 01:27:15,041
Tu es magnifique.

1128
01:27:17,958 --> 01:27:19,166
Marta,

1129
01:27:19,708 --> 01:27:22,125
veux-tu prendre pour époux, Arturo,

1130
01:27:22,916 --> 01:27:24,791
de l'honorer et de lui obéir,

1131
01:27:25,625 --> 01:27:27,375
dans la santé et dans la maladie,

1132
01:27:29,916 --> 01:27:31,666
dans la richesse et dans la pauvreté,

1133
01:27:32,583 --> 01:27:34,416
aussi longtemps que vous vivrez ?

1134
01:27:35,583 --> 01:27:36,666
Je le veux !

1135
01:27:43,500 --> 01:27:44,916
Vous pouvez embrasser la mariée.

1136
01:30:54,250 --> 01:30:59,250
Sous-titres : M. Mane



