1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:25,541 --> 00:01:29,416
Μάρτα, δέχεσαι
τον Ζακ Έφρον για σύζυγό σου;

4
00:01:29,500 --> 00:01:31,541
Θα τον τιμάς και θα τον σέβεσαι…

5
00:01:31,625 --> 00:01:34,041
Αποκλείεται! Όχι!

6
00:01:34,125 --> 00:01:36,791
Παντρεύτηκα τον Ζακ
την προηγούμενη βδομάδα.

7
00:01:36,875 --> 00:01:38,708
Ήταν η σειρά του Μπέκαμ σήμερα!

8
00:01:38,791 --> 00:01:39,833
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

9
00:02:52,500 --> 00:02:54,125
11 ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

10
00:03:01,625 --> 00:03:05,083
Ξέρετε τα παραμύθια
που λένε στα μικρά κορίτσια;

11
00:03:05,166 --> 00:03:08,375
Όπως για το ασχημόπαπο που έγινε κύκνος

12
00:03:08,458 --> 00:03:11,416
ή για κάμπιες
που μεταμορφώνονται σε πεταλούδες;

13
00:03:13,333 --> 00:03:14,166
Λοιπόν,

14
00:03:14,833 --> 00:03:15,750
εγώ, στο τέλος,

15
00:03:17,041 --> 00:03:18,500
παρέμεινα κάμπια.

16
00:03:19,208 --> 00:03:20,916
Όμως, μη με λυπάστε,

17
00:03:21,000 --> 00:03:24,291
γιατί, πιστέψτε με, τα χειρότερα έρχονται.

18
00:03:26,458 --> 00:03:27,875
Γαμώτο. Είναι τεράστιο!

19
00:03:28,750 --> 00:03:30,291
Ευτυχώς υπάρχουν οι φίλοι.

20
00:03:30,375 --> 00:03:32,250
Θα πάρω το μεγάλο δωμάτιο!

21
00:03:32,333 --> 00:03:33,666
Ο Γιάκοπο.

22
00:03:35,958 --> 00:03:38,000
Ο Γιάκοπο δεν είναι απλά μοδάτος.

23
00:03:38,083 --> 00:03:40,333
Ο Γιάκοπο είναι η μόδα.

24
00:03:40,416 --> 00:03:42,875
Από παιδί, η αποστολή του ήταν ξεκάθαρη.

25
00:03:42,958 --> 00:03:45,041
Θα πολεμούσε την κακογουστιά.

26
00:03:45,125 --> 00:03:46,166
Λοιπόν;

27
00:03:46,250 --> 00:03:48,875
Μαμά! Τις μπαλαρίνες καλύτερα.

28
00:03:49,750 --> 00:03:50,708
Δοκίμασέ τες.

29
00:04:00,041 --> 00:04:01,958
Δεν θα πάρεις το μεγάλο δωμάτιο!

30
00:04:02,041 --> 00:04:04,375
Κι όμως. Είμαι το μοναδικό αρσενικό.

31
00:04:08,416 --> 00:04:09,750
Γεια, αρσενικό.

32
00:04:09,833 --> 00:04:12,791
Πες μου πότε να κανονίσουμε
για μπρα ντε φερ.

33
00:04:14,250 --> 00:04:15,208
Η Φεντερίκα.

34
00:04:16,416 --> 00:04:18,750
Αν την πεις "Φέντε", τρως κουτουλιά.

35
00:04:18,833 --> 00:04:19,708
Λοιπόν;

36
00:04:19,791 --> 00:04:21,541
Δεν μας λες τίποτα ποτέ.

37
00:04:21,625 --> 00:04:23,000
Πώς πάει το σχολείο;

38
00:04:23,083 --> 00:04:26,333
Είπε ότι είναι λεσβία στα 13 της.

39
00:04:26,416 --> 00:04:28,041
Καλά. Τα έχω με την Άννα.

40
00:04:28,125 --> 00:04:29,875
Πάντα ήταν διακριτική.

41
00:04:29,958 --> 00:04:31,125
Καημένοι γονείς!

42
00:04:31,208 --> 00:04:34,916
Μα εκείνο το αγοράκι,
που είστε συνέχεια μαζί;

43
00:04:35,000 --> 00:04:35,958
Πώς τον λένε;

44
00:04:36,041 --> 00:04:37,083
-Γιάκοπο.
-Γιάκοπο.

45
00:04:37,166 --> 00:04:38,500
Είναι με τον Ματέο.

46
00:04:39,375 --> 00:04:42,375
Τουλάχιστον, τους παρηγορεί το γεγονός

47
00:04:42,458 --> 00:04:44,500
ότι πρόκειται για μαθηματικό μυαλό.

48
00:04:44,583 --> 00:04:45,666
ΛΕΦΤΑ

49
00:04:45,750 --> 00:04:49,041
Κάποιος δεν έχει βάλει
τα λεφτά στο κοινό ταμείο.

50
00:04:49,125 --> 00:04:52,458
Επινόησε μια μέθοδο
για να μετρά χαρτιά στο πόκερ.

51
00:04:52,541 --> 00:04:55,708
Δεν έχει αφήσει
παράνομη λέσχη χωρίς επίσκεψη.

52
00:04:57,833 --> 00:04:59,958
Τι λέγαμε; Για τα δωμάτια;

53
00:05:00,041 --> 00:05:03,125
Ας γράψουμε
τα συν και τα πλην του κάθε δωματίου.

54
00:05:03,208 --> 00:05:04,416
Λατρεύω τις λίστες!

55
00:05:04,916 --> 00:05:06,916
Οι λίστες μού δίνουν ζωή!

56
00:05:07,416 --> 00:05:09,291
Έλεος με τις λίστες.

57
00:05:13,833 --> 00:05:15,000
Πάμε!

58
00:05:22,083 --> 00:05:24,125
-Γαμώ τη σκόνη!
-Ο νεφελοποιητής;

59
00:05:29,833 --> 00:05:32,583
Τελικά, έχασα το μεγάλο δωμάτιο.

60
00:05:34,083 --> 00:05:35,458
Όμως, μη με λυπάστε.

61
00:05:35,541 --> 00:05:37,583
Τα χειρότερα έρχονται.

62
00:05:38,875 --> 00:05:39,916
Σύντομα.

63
00:05:40,833 --> 00:05:43,208
Οι γονείς μου πέθαναν όταν ήμουν τριών.

64
00:05:43,708 --> 00:05:44,875
Τροχαίο δυστύχημα.

65
00:05:46,500 --> 00:05:49,291
Αυτοί μου άφησαν το σπίτι

66
00:05:49,375 --> 00:05:51,291
και μια σπάνια ασθένεια,

67
00:05:51,375 --> 00:05:54,625
με ένα όνομα για το οποίο δεν ξέρω
πώς να τους ευχαριστήσω.

68
00:05:54,708 --> 00:05:56,666
Κυστική ίνωση.

69
00:05:56,750 --> 00:05:58,750
Τίποτα το δραματικό.

70
00:05:58,833 --> 00:06:00,916
Όμως, χωρίς ένζυμα με κάθε γεύμα,

71
00:06:01,000 --> 00:06:04,041
χωρίς νεφελοποιητή,
αναπνευστική φυσιοθεραπεία,

72
00:06:04,125 --> 00:06:06,958
και αν δεν αποφεύγεις τα μέρη με υγρασία,

73
00:06:07,041 --> 00:06:10,166
οι πνεύμονες γεμίζουν βλέννα,
παθαίνεις λοίμωξη

74
00:06:10,250 --> 00:06:11,625
και, βασικά, πεθαίνεις.

75
00:06:12,458 --> 00:06:16,250
Τώρα μπορείτε να με λυπηθείτε.

76
00:06:16,333 --> 00:06:20,791
Έχετε δει τις ταινίες στις οποίες η ηρωίδα
έχει κάποια ανίατη ασθένεια,

77
00:06:20,875 --> 00:06:23,125
αλλά, παρά τις θεραπείες,

78
00:06:23,208 --> 00:06:27,333
παραμένει θεά και τα έχει
με τον πιο δημοφιλή του σχολείου;

79
00:06:27,416 --> 00:06:29,333
Δεν είναι έτσι η ταινία μου.

80
00:06:34,041 --> 00:06:36,500
Μην ανησυχείτε. Όλα θα πάνε καλά.

81
00:06:37,583 --> 00:06:38,708
-Εντάξει.
-Εντάξει.

82
00:06:38,791 --> 00:06:39,833
Μάρτα;

83
00:06:40,458 --> 00:06:41,375
Πέρασε.

84
00:06:42,375 --> 00:06:43,583
Όχι, παιδιά.

85
00:06:43,666 --> 00:06:45,125
Ξέρετε τους κανόνες.

86
00:06:45,208 --> 00:06:46,583
Εσείς περιμένετε εδώ.

87
00:06:48,916 --> 00:06:51,041
Λοιπόν, Μάρτα, πώς νιώθεις;

88
00:06:51,125 --> 00:06:52,875
Είχες άλλα επεισόδια;

89
00:06:52,958 --> 00:06:54,500
Όχι, δεν νομίζω.

90
00:06:56,750 --> 00:07:00,208
Ναι. Προχθές είχα καταρροϊκό βήχα.

91
00:07:00,291 --> 00:07:02,333
Όμως, έφταιγε η σκόνη.

92
00:07:02,416 --> 00:07:06,625
Το σπίτι που μου άφησαν οι γονείς μου
άδειασε, και μόλις μετακομίσαμε.

93
00:07:06,708 --> 00:07:08,833
Δεν φαντάζεστε σε τι κατάσταση ήταν.

94
00:07:08,916 --> 00:07:09,833
Άκου, Μάρτα.

95
00:07:09,916 --> 00:07:13,750
Αποφάσισα να διακόψουμε
τη θεραπεία που δοκιμάζουμε.

96
00:07:13,833 --> 00:07:14,708
Γιατί;

97
00:07:15,375 --> 00:07:16,375
Θεραπεύτηκα.

98
00:07:18,875 --> 00:07:20,875
Ελάτε, λιγάκι χιούμορ.

99
00:07:22,125 --> 00:07:23,458
Τι σημαίνει αυτό;

100
00:07:23,541 --> 00:07:26,208
Ότι δεν έπιασε ούτε αυτήν τη φορά.

101
00:07:27,125 --> 00:07:28,000
Σωστά, γιατρέ;

102
00:07:31,625 --> 00:07:32,458
Πόσο θα ζήσω;

103
00:07:32,541 --> 00:07:35,291
-Τι σκατά;
-Αφήστε τον να απαντήσει.

104
00:07:36,666 --> 00:07:39,083
Για τους ασθενείς με κυστική ίνωση,

105
00:07:39,166 --> 00:07:40,958
ο χρόνος είναι σχετικός.

106
00:07:42,208 --> 00:07:44,500
Η στάση σου έχει σημασία.

107
00:07:44,583 --> 00:07:47,791
Η επίτευξη μικρών ή μεγάλων στόχων

108
00:07:48,333 --> 00:07:50,958
μάς βοηθά να κερδίσουμε χρόνο.

109
00:07:51,041 --> 00:07:53,666
Γι' αυτό, να θυμάσαι. Ψηλά το κεφάλι.

110
00:07:54,291 --> 00:07:55,875
Ευχαριστώ, γιατρέ.

111
00:07:55,958 --> 00:07:57,916
Μου δείξατε έναν νέο κόσμο.

112
00:07:58,916 --> 00:08:02,500
Όμως, πρέπει να πάω στη δουλειά τώρα.

113
00:08:14,208 --> 00:08:15,166
ΕΙΣΟΔΟΣ

114
00:08:15,250 --> 00:08:18,083
-Καλημέρα, μικρή Μάρτα.
-Καλημέρα, μεγάλε Αχμέντ.

115
00:08:36,541 --> 00:08:37,750
Πού ήσουν;

116
00:08:37,833 --> 00:08:39,083
Στον γιατρό.

117
00:08:40,166 --> 00:08:41,875
Ηρεμήστε. Δεν κολλάει.

118
00:08:43,250 --> 00:08:44,125
Κοίτα.

119
00:08:44,208 --> 00:08:47,000
Θα ασχοληθείς με τις προσφορές σήμερα.

120
00:08:47,083 --> 00:08:50,041
-Σε περιμένουν στον κάτω όροφο.
-Αν είναι αναγκαίο…

121
00:09:03,000 --> 00:09:04,416
Ένα, δύο, τρία.

122
00:09:05,041 --> 00:09:06,166
Πρόβα.

123
00:09:11,125 --> 00:09:12,083
Καλημέρα.

124
00:09:12,166 --> 00:09:14,916
Μόνο για σήμερα, τόνος σε νερό

125
00:09:15,000 --> 00:09:17,208
σε έκπτωση 40%.

126
00:09:17,708 --> 00:09:21,666
Βιολογικές πράσινες ελιές σε έκπτωση 30%.

127
00:09:21,750 --> 00:09:23,291
Όμως, βιαστείτε.

128
00:09:23,375 --> 00:09:24,833
Μόνο για σήμερα.

129
00:09:34,416 --> 00:09:37,000
ΠΕΘΑΙΝΩ ΝΑ ΣΕ ΓΝΩΡΙΣΩ
ΜΑΡΙΟ

130
00:09:41,083 --> 00:09:42,250
Αγαπητέ Μάριο,

131
00:09:42,333 --> 00:09:44,291
στον τοίχο θα καταλήξεις.

132
00:09:44,375 --> 00:09:47,083
ΤΟΙΧΟΣ ΤΩΝ ΛΥΓΜΩΝ

133
00:09:48,125 --> 00:09:49,041
Ναι.

134
00:09:50,208 --> 00:09:51,041
Όχι.

135
00:09:53,583 --> 00:09:55,000
Θεέ μου!

136
00:09:55,500 --> 00:09:57,666
Γιάκοπο, νομίζω πως σ' αγαπώ.

137
00:09:58,333 --> 00:10:00,125
Είμαι γκέι. Το ίδιο κι εσύ.

138
00:10:01,875 --> 00:10:04,625
Η μαμά σου δεν βλέπει
ότι της παίρνεις ρούχα;

139
00:10:07,625 --> 00:10:08,875
Συγγνώμη που το λέω,

140
00:10:08,958 --> 00:10:11,750
αλλά δεν θα βρεις
τη θεραπεία στο ίντερνετ.

141
00:10:11,833 --> 00:10:13,458
Βασικά, είμαι στο Tinder.

142
00:10:14,250 --> 00:10:15,583
Άκουσες τον γιατρό.

143
00:10:16,083 --> 00:10:18,333
Αν έχω στόχο, θα κερδίσω χρόνο.

144
00:10:18,416 --> 00:10:19,500
Είσαι τρελή.

145
00:10:20,125 --> 00:10:21,333
Δουλεύω.

146
00:10:21,416 --> 00:10:23,458
Είμαστε σε νέα γειτονιά,

147
00:10:23,541 --> 00:10:26,083
άρα έχω νέες προτάσεις βάσει τοποθεσίας.

148
00:10:26,583 --> 00:10:29,375
Ναι. Καινούριοι μαλάκες
που θα σε απορρίψουν.

149
00:10:31,250 --> 00:10:32,166
Τέλειο.

150
00:10:32,916 --> 00:10:34,000
Τι κάνουμε τώρα;

151
00:10:34,083 --> 00:10:36,083
Έχει πάρτι η πρώην μου.

152
00:10:36,166 --> 00:10:37,541
Ποια απ' όλες;

153
00:10:37,625 --> 00:10:38,791
Κρετίνε.

154
00:10:38,875 --> 00:10:39,958
Έλα, η Τζούλια.

155
00:10:40,041 --> 00:10:41,708
Ποια απ' όλες είναι;

156
00:10:41,791 --> 00:10:43,250
Μα τι λες;

157
00:10:43,333 --> 00:10:46,000
Η Τζούλια η πωλήτρια,
η Τζούλια η ηθοποιός,

158
00:10:46,083 --> 00:10:47,958
η Τζούλια η οδηγός λεωφορείου…

159
00:10:48,041 --> 00:10:49,458
Η Τζούλια η ηθοποιός!

160
00:10:50,708 --> 00:10:53,000
Θα έχει πολλούς στρέιτ εκεί.

161
00:10:55,416 --> 00:10:58,041
Σε περίπτωση που ενδιαφέρεται κάποια.

162
00:10:58,125 --> 00:10:59,166
Δεν σταματάς;

163
00:11:00,333 --> 00:11:02,666
Γιατί τους απορρίπτεις; Είναι ωραίοι!

164
00:11:02,750 --> 00:11:04,041
Όχι αρκετά ωραίοι.

165
00:11:04,125 --> 00:11:06,958
Είναι πιο αξιοπρεπές
να σε απορρίπτει ωραίος.

166
00:11:07,041 --> 00:11:10,958
Όχι. Πήγαινε για μπάνιο,
φόρεσε κάτι ωραίο και έλα μαζί μας.

167
00:11:11,041 --> 00:11:13,541
Όσο υπάρχει ίντερνετ, υπάρχει ελπίδα.

168
00:11:13,625 --> 00:11:16,708
Η σεξουαλικότητά μου
εκφράζεται καλύτερα μέσω πληκτρολογίου.

169
00:11:17,666 --> 00:11:19,666
Πρέπει να δεχόμαστε την αλήθεια.

170
00:11:21,541 --> 00:11:23,250
Όσο σκληρή και να είναι.

171
00:11:24,041 --> 00:11:26,125
-Εγώ πόδια, εσύ χέρια;
-Έλα.

172
00:11:27,583 --> 00:11:29,458
Όχι!

173
00:11:29,958 --> 00:11:31,208
Όχι! Αφήστε με!

174
00:11:31,291 --> 00:11:32,916
Όχι! Σας παρακαλώ!

175
00:11:44,791 --> 00:11:47,125
Μάρτα, πρέπει να μάθεις κάτι σημαντικό.

176
00:11:47,208 --> 00:11:48,583
Είμαι όλη αυτιά.

177
00:11:49,750 --> 00:11:50,583
Θεέ μου.

178
00:11:59,583 --> 00:12:02,750
Παιδιά, μου το λέτε αργότερα. Εντάξει;

179
00:12:02,833 --> 00:12:05,125
Τώρα με συγχωρείτε. Έχω δουλειά.

180
00:12:08,708 --> 00:12:09,708
Σ' αρέσει;

181
00:12:10,625 --> 00:12:11,583
Ευχαριστώ.

182
00:12:12,291 --> 00:12:13,208
Τζάκομο!

183
00:12:13,291 --> 00:12:14,625
Τι κάνεις;

184
00:12:14,708 --> 00:12:17,125
-Έχω καιρό να σε δω.
-Μάρτα.

185
00:12:17,208 --> 00:12:18,250
Τι κάνεις;

186
00:12:18,333 --> 00:12:20,625
Βαριέμαι που ζω. Το πάρτι είναι χάλια.

187
00:12:21,916 --> 00:12:23,791
Όλοι είναι πολύ σοβαροί.

188
00:12:23,875 --> 00:12:25,375
Προβλέπω μπελάδες.

189
00:12:25,458 --> 00:12:27,166
Μεγάλους μπελάδες.

190
00:12:27,833 --> 00:12:30,166
Αρτούρο! Αρτούρο Σέλβα!

191
00:12:31,000 --> 00:12:33,333
Τζάκομο, χάρηκα που σε είδα. Γεια.

192
00:12:34,750 --> 00:12:38,458
Τι έγινε; Γιατί πήγες
να μιλήσεις στον αδερφό της Τζούλια;

193
00:12:38,541 --> 00:12:40,750
Μου την πέφτει καιρό.
Επιτέλους χρησίμευσε.

194
00:12:40,833 --> 00:12:42,875
-Λοιπόν;
-Τον λένε Αρτούρο Σέλβα.

195
00:12:42,958 --> 00:12:46,500
Ξέρουμε ότι είναι ωραίος,
ότι λούζεται με Tom Ford άρωμα

196
00:12:46,583 --> 00:12:47,916
και ότι…

197
00:12:49,416 --> 00:12:50,833
έχει ιδιωτικό προφίλ.

198
00:12:50,916 --> 00:12:53,208
Συγγνώμη, το κρατάς λίγο; Ευχαριστώ.

199
00:12:53,291 --> 00:12:54,750
Οι ιδέες είναι μπερδεμένες.

200
00:12:54,833 --> 00:12:56,541
Δεν είναι όλοι σαν εσένα.

201
00:12:56,625 --> 00:12:59,083
Σκεφτόσουν καθαρά από τον παιδικό σταθμό.

202
00:12:59,166 --> 00:13:01,541
-Για να το λες…
-Ήμουν εκεί. Το θυμάσαι;

203
00:13:02,458 --> 00:13:03,625
Τι έχεις;

204
00:13:04,416 --> 00:13:06,125
Τίποτα, όλα καλά.

205
00:13:06,625 --> 00:13:07,625
Όπως πάντα.

206
00:13:08,375 --> 00:13:09,375
Όπως πάντα.

207
00:13:09,458 --> 00:13:10,541
Πάλι τα ίδια.

208
00:13:11,250 --> 00:13:12,666
Κάτσε. Δες αυτό.

209
00:13:12,750 --> 00:13:15,083
-Τον τάγκαρε σε φωτογραφία…
-Ο Τζάκομο!

210
00:13:15,166 --> 00:13:16,458
Είναι φίλοι.

211
00:13:18,333 --> 00:13:19,500
Τέλος το διάλειμμα.

212
00:13:21,875 --> 00:13:23,416
Ώρα να γυρίσω στη δουλειά.

213
00:13:23,500 --> 00:13:25,916
Πολύ ωραίο μέρος. Μόλις άνοιξε.

214
00:13:27,000 --> 00:13:29,541
-Μπορώ να σας πάω τώρα.
-Άλλη φορά.

215
00:13:29,625 --> 00:13:30,833
Πού ήσουν;

216
00:13:48,833 --> 00:13:50,125
ΑΡΤΟΥΡΟ ΣΕΛΒΑ

217
00:13:50,208 --> 00:13:53,375
ΠΡΟΩΘΗΣΗ

218
00:13:54,333 --> 00:13:55,583
Έχασα το κινητό μου.

219
00:13:56,625 --> 00:13:59,666
Το είδατε κάπου; Ένα κόκκινο κινητό.

220
00:13:59,750 --> 00:14:01,208
-Όχι.
-Δεν έχω ιδέα.

221
00:14:14,291 --> 00:14:16,625
Σίγουρα. Ο τύπος δεν κοιμάται ποτέ.

222
00:14:16,708 --> 00:14:18,833
Έχουμε τα πάντα. Πάμε να φύγουμε.

223
00:14:23,166 --> 00:14:24,541
Περιμένετε!

224
00:14:59,250 --> 00:15:00,250
Μπίνγκο!

225
00:15:02,916 --> 00:15:04,500
Γιάκοπο, δεν θα πιστέψεις…

226
00:15:15,708 --> 00:15:17,000
Απλώς…

227
00:15:18,333 --> 00:15:19,833
Αυτό που κάναμε ήταν…

228
00:15:20,541 --> 00:15:22,041
Πες της εσύ, σε παρακαλώ.

229
00:15:22,125 --> 00:15:23,083
Δειλέ.

230
00:15:25,208 --> 00:15:27,166
Αποφασίσαμε να κάνουμε παιδί.

231
00:15:29,041 --> 00:15:30,583
Μα είστε 19 χρονών.

232
00:15:31,916 --> 00:15:33,625
Ναι, αλλά νιώθουμε έτοιμοι.

233
00:15:35,416 --> 00:15:37,083
Και αποφασίσατε να γίνει…

234
00:15:37,166 --> 00:15:38,666
Με τον παραδοσιακό τρόπο.

235
00:15:39,208 --> 00:15:42,291
Δεν πάει και πάρα πολύ καλά.

236
00:15:42,375 --> 00:15:43,708
Όχι λεπτομέρειες!

237
00:15:45,083 --> 00:15:45,916
Κοίτα.

238
00:15:46,416 --> 00:15:48,916
Ξέρουμε ότι πολλοί θα το πάρουν στραβά.

239
00:15:49,000 --> 00:15:53,416
-Θα πουν ότι είναι παρά φύσιν.
-Αυτό που είδα σίγουρα ήταν.

240
00:15:54,833 --> 00:15:56,666
Γιατί δεν μου το είπατε;

241
00:15:57,666 --> 00:16:01,333
Τα αποφασίζουμε όλα από κοινού,
ακόμα και το χαρτί τουαλέτας,

242
00:16:01,416 --> 00:16:02,875
αλλά αυτό είναι…

243
00:16:03,833 --> 00:16:05,416
Έχεις δίκιο. Συγγνώμη.

244
00:16:07,083 --> 00:16:07,958
Εντάξει.

245
00:16:09,125 --> 00:16:10,458
Να το σκεφτούμε λίγο;

246
00:16:11,833 --> 00:16:13,958
Ώσπου να αποφασίσω τι πιστεύω,

247
00:16:14,041 --> 00:16:15,791
υπόσχεστε ότι θα σταματήσετε;

248
00:16:17,333 --> 00:16:20,666
Μα πήγαμε να σου το πούμε στο πάρτι.

249
00:16:22,125 --> 00:16:23,000
Εντάξει.

250
00:16:27,333 --> 00:16:28,375
Γιάκοπο;

251
00:16:29,833 --> 00:16:31,875
Ξέρω πώς θα επανορθώσεις.

252
00:16:33,250 --> 00:16:35,333
Ντύσου. Θα πάμε κάπου.

253
00:16:38,875 --> 00:16:41,583
ΚΩΠΗΛΑΤΙΚΟΣ ΟΜΙΛΟΣ ARMIDA
ΕΙΣΟΔΟΣ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΕΛΗ

254
00:16:42,333 --> 00:16:44,583
Χάρηκες; Δεν είναι κανείς εδώ.

255
00:16:46,166 --> 00:16:47,958
-Πάμε για ύπνο.
-Περίμενε.

256
00:16:48,041 --> 00:16:50,875
Νιώθεις την υγρασία;
Πειράζει εμένα, πόσο μάλλον εσένα.

257
00:17:08,250 --> 00:17:09,666
Βλέπεις; Αυτός είναι!

258
00:17:22,291 --> 00:17:23,291
Κουνήσου.

259
00:17:25,458 --> 00:17:27,125
-Καλημέρα, Αρτούρο.
-Γεια.

260
00:17:29,541 --> 00:17:31,125
Δεχόμαστε μόνο μέλη.

261
00:17:31,208 --> 00:17:32,625
Δεν έχουμε δοκιμές.

262
00:17:32,708 --> 00:17:34,208
Συγγνώμη. Φεύγουμε.

263
00:17:34,291 --> 00:17:36,666
Φυσικά, καταλαβαίνω. Απλώς…

264
00:17:38,208 --> 00:17:40,375
Ξέρετε τι είναι η κυστική ίνωση;

265
00:17:41,125 --> 00:17:41,958
Όχι.

266
00:17:42,791 --> 00:17:45,541
Οι πνεύμονες γεμίζουν βλέννα,

267
00:17:45,625 --> 00:17:47,416
τελικά παθαίνεις λοίμωξη

268
00:17:48,041 --> 00:17:49,083
και πεθαίνεις.

269
00:17:50,083 --> 00:17:52,083
Και έχεις αυτό το…

270
00:17:52,166 --> 00:17:54,791
Ναι, το βρήκαν όταν ήμουν μικρή.

271
00:17:54,875 --> 00:17:56,333
Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ.

272
00:17:56,416 --> 00:17:59,500
Έχω μια λίστα με όσα θέλω να κάνω προτού…

273
00:18:00,000 --> 00:18:01,500
έρθει η ώρα μου.

274
00:18:01,583 --> 00:18:04,833
Κι εγώ κάνω λίστες για τα πάντα!

275
00:18:05,458 --> 00:18:07,041
Μπράβο. Λοιπόν;

276
00:18:10,250 --> 00:18:11,291
Ελάτε μαζί μου.

277
00:18:12,083 --> 00:18:13,791
Ευχαριστώ!

278
00:18:15,375 --> 00:18:16,791
Είσαι πανούργα!

279
00:18:16,875 --> 00:18:18,666
Τι θέλεις; Έχω κυστική.

280
00:18:19,166 --> 00:18:22,208
Ο κωπηλατικός όμιλος ιδρύθηκε το 1869

281
00:18:22,291 --> 00:18:26,041
και σύντομα ξεχώρισε
για το ανέμελο πνεύμα των μελών του.

282
00:18:26,125 --> 00:18:29,375
Έμειναν στην ιστορία
για τις ευχάριστες χαζομάρες τους.

283
00:18:30,541 --> 00:18:33,291
Στις 25 Φεβρουαρίου του 1874,

284
00:18:33,375 --> 00:18:36,083
ο όμιλος ονομάστηκε επισήμως Armida.

285
00:18:37,041 --> 00:18:38,708
Υπάρχει παράδοση.

286
00:18:39,291 --> 00:18:41,791
Η γιαγιά μου ήταν γραμματέας εδώ.

287
00:18:41,875 --> 00:18:44,583
Μετά η μαμά μου, και τώρα εγώ.

288
00:18:45,458 --> 00:18:48,416
Ανά τα χρόνια,
εδώ εκπαιδεύτηκαν οι καλύτεροι αθλητές,

289
00:18:48,500 --> 00:18:51,833
πολλοί παγκόσμιοι πρωταθλητές
και κάποιοι ολυμπιονίκες.

290
00:18:52,625 --> 00:18:55,583
Ο όμιλος ξεχώρισε για την κωπηλασία

291
00:18:55,666 --> 00:18:57,750
για άτομα με αναπηρίες.

292
00:18:58,250 --> 00:18:59,791
Εδώ προπονούνται.

293
00:19:56,958 --> 00:19:59,958
Πάμε; Σου είπα ότι δεν έχουμε χρόνο.

294
00:20:00,666 --> 00:20:01,500
Γεια.

295
00:20:08,416 --> 00:20:09,500
Τα λέμε.

296
00:20:26,458 --> 00:20:29,666
Φεντερίκα, δεν μπορώ να μιλήσω.
Είμαι στο πανεπιστήμιο.

297
00:20:30,250 --> 00:20:31,791
Αποφάσισες να διαβάσεις;

298
00:20:32,791 --> 00:20:35,750
Ναι, όντως διαβάζω.

299
00:20:35,833 --> 00:20:39,000
Ωραία, γιατί γράφεις Παιδαγωγική στις 27.

300
00:20:39,083 --> 00:20:39,916
Τι;

301
00:20:40,000 --> 00:20:41,416
Όχι.

302
00:20:41,500 --> 00:20:42,916
Δεν νομίζω.

303
00:20:43,000 --> 00:20:45,208
Ναι, έγραψα το όνομά σου.

304
00:20:45,291 --> 00:20:48,125
Σε αφήνω. Λογικά είσαι απασχολημένη.

305
00:20:49,666 --> 00:20:50,958
Δεν έχεις ιδέα.

306
00:21:45,875 --> 00:21:49,375
"Ο Αρτούρο Σέλβα ακολουθεί
τα βήματα του παππού του".

307
00:21:53,000 --> 00:21:54,916
"Ναυπηγική".

308
00:21:58,958 --> 00:22:00,166
Τι αγχωτικό!

309
00:22:01,291 --> 00:22:03,416
Παιδιά, έρχομαι.

310
00:22:03,916 --> 00:22:07,583
Ηρέμησε. Τέλος γι' αυτόν τον μήνα.
Μου ήρθε περίοδος.

311
00:22:07,666 --> 00:22:09,541
Θα δοκιμάσουμε σε 18,5 μέρες.

312
00:22:09,625 --> 00:22:13,250
Ακόμα δεν έχω αποφασίσει αν συμφωνώ.

313
00:22:14,791 --> 00:22:17,708
-Όμως, θέλω να βοηθήσω.
-Με ένα τεράστιο κλύσμα;

314
00:22:18,541 --> 00:22:19,833
Δεν ξέρετε την ταινία;

315
00:22:23,000 --> 00:22:24,625
Είναι με την Τζένιφερ Άνιστον.

316
00:22:24,708 --> 00:22:28,125
Θέλει να μείνει έγκυος
και χρησιμοποιεί πουάρ για γαλοπούλες.

317
00:22:28,875 --> 00:22:30,291
Λες να πιάνει;

318
00:22:36,750 --> 00:22:37,750
Κοντέσα!

319
00:22:39,625 --> 00:22:42,250
Τι εννοείς ότι δεν θα παίξω την Πέμπτη;

320
00:22:42,333 --> 00:22:43,958
Ανακάτεψε τη σάλτσα.

321
00:22:44,041 --> 00:22:46,083
Φυσικά και είναι θέμα τύχης.

322
00:22:49,541 --> 00:22:51,291
Σταμάτα, σε παρακαλώ.

323
00:22:58,583 --> 00:22:59,750
Γιατί τώρα;

324
00:23:02,458 --> 00:23:04,666
Πες τρεις λόγους, και θα σταματήσω.

325
00:23:04,750 --> 00:23:07,250
Έλεος με τις λίστες. Επειδή είμαι έτοιμος.

326
00:23:07,333 --> 00:23:09,125
Αυτό είπε κι η Φεντερίκα,

327
00:23:09,208 --> 00:23:10,666
αλλά το δέχομαι.

328
00:23:11,625 --> 00:23:12,458
Άλλο;

329
00:23:13,583 --> 00:23:15,958
Θέλω να κάνω τη διαφορά για κάποιον.

330
00:23:17,500 --> 00:23:18,833
Το κάνεις για μένα.

331
00:23:19,791 --> 00:23:21,166
Θα είσαι φοβερή θεία.

332
00:23:21,250 --> 00:23:24,541
Εξάλλου, εσύ τρελαίνεσαι πάντα με τα μωρά.

333
00:23:27,375 --> 00:23:28,708
Για μένα το κάνετε;

334
00:23:28,791 --> 00:23:29,833
Άκου, όμορφη.

335
00:23:29,916 --> 00:23:33,416
Το ότι είσαι ημιθανής
δεν σημαίνει ότι όλα σε αφορούν.

336
00:23:35,750 --> 00:23:39,208
Η κυστική
ίσως επισπεύδει λίγο τα πράγματα.

337
00:23:39,291 --> 00:23:43,500
Όμως, αν το καλοσκεφτείς,
δεν υπάρχει η κατάλληλη στιγμή.

338
00:23:45,625 --> 00:23:47,833
Έλα, η οικογένεια μεγαλώνει!

339
00:23:49,625 --> 00:23:53,291
Τουλάχιστον έχετε 18,5 μέρες
να το σκεφτείτε.

340
00:23:55,166 --> 00:23:58,458
Η τρελή η κοντέσα με απέκλεισε
από το πόκερ της Πέμπτης

341
00:23:58,541 --> 00:24:00,500
επειδή τους αφήνω πάντα ταπί.

342
00:24:00,583 --> 00:24:03,083
Όσο πιο πλούσιοι, τόσο πιο τσιγκούνηδες.

343
00:24:04,291 --> 00:24:05,958
Έχασα κάτι;

344
00:24:07,625 --> 00:24:09,000
Η σάλτσα!

345
00:24:13,333 --> 00:24:14,833
Τι γελάτε;

346
00:24:14,916 --> 00:24:17,416
Δεν θα φάω τόνο για τρίτη συνεχόμενη μέρα.

347
00:24:29,250 --> 00:24:30,958
Παιδιά, πεθαίνω.

348
00:24:31,708 --> 00:24:34,416
-Δεν κάναμε ούτε 200 μέτρα.
-Μα έχω κυστική.

349
00:24:34,500 --> 00:24:37,125
Ακριβώς. Άκουσες τον γιατρό.
Πρέπει να περπατάς.

350
00:24:39,541 --> 00:24:42,208
-Πώς πάει η παρακολούθηση;
-Όχι καλά.

351
00:24:42,291 --> 00:24:45,208
Δεν τον καταλαβαίνω. Μισώ ό,τι κάνει.

352
00:24:45,291 --> 00:24:47,333
Έχει το Instagram του ηλιθίου.

353
00:24:47,416 --> 00:24:51,250
Οι ακόλουθοί του είναι βλάκες
και το παίζουν φίλοι του.

354
00:24:51,333 --> 00:24:54,500
Κάνει κωπηλασία όπως ο μπαμπάς,
ναυπηγική όπως ο παππούς,

355
00:24:54,583 --> 00:24:57,708
δεν τρώει υδατάνθρακες.
Του λείπει μόνο το καραόκε.

356
00:24:57,791 --> 00:24:59,083
Απίστευτα βαρετός.

357
00:24:59,875 --> 00:25:02,375
Αν με βαριέσαι τόσο, γιατί με ακολουθείς;

358
00:25:10,625 --> 00:25:11,541
Δηλαδή…

359
00:25:12,250 --> 00:25:13,375
με πρόσεξες;

360
00:25:14,750 --> 00:25:15,750
Τι θέλεις;

361
00:25:20,666 --> 00:25:21,750
Δείπνο!

362
00:25:24,458 --> 00:25:25,291
Τι;

363
00:25:25,375 --> 00:25:27,125
Ρώτησες τι θέλω.

364
00:25:28,333 --> 00:25:29,250
Ένα δείπνο.

365
00:25:30,416 --> 00:25:33,208
Αν δεν τα βρούμε, θα σε αφήσω ήσυχο.

366
00:25:39,000 --> 00:25:39,833
Σύμφωνοι.

367
00:25:40,416 --> 00:25:42,125
Στο σπίτι μου στις οκτώ.

368
00:25:42,208 --> 00:25:44,125
Ξέρεις τη διεύθυνση, έτσι;

369
00:25:45,416 --> 00:25:48,791
Να ανταλλάξουμε τηλέφωνα, για σιγουριά;

370
00:25:48,875 --> 00:25:49,875
Όχι.

371
00:25:51,375 --> 00:25:53,666
Κάνω τουλάχιστον μία καλή πράξη τον χρόνο.

372
00:25:53,750 --> 00:25:57,083
Με αυτό,
νομίζω ότι θα είμαι εντάξει για καιρό.

373
00:25:59,541 --> 00:26:01,000
Τι μαλάκας!

374
00:26:03,416 --> 00:26:06,041
Θα βγω με τον Αρτούρο Σέλβα!

375
00:26:10,625 --> 00:26:12,291
Καλημέρα, μικρή Μάρτα.

376
00:26:12,375 --> 00:26:14,375
Καλημέρα, μεγάλε Αχμέντ.

377
00:26:28,041 --> 00:26:30,791
Δεν τα χρειάζομαι πια.

378
00:26:34,333 --> 00:26:36,916
Μάρτα, οι σημερινές προσφορές.

379
00:26:37,000 --> 00:26:37,916
Καλά είσαι;

380
00:26:38,416 --> 00:26:41,083
Καλύτερα από ποτέ, κύριε διευθυντή.

381
00:26:41,166 --> 00:26:42,500
Ανησυχείτε υπερβολικά.

382
00:26:43,833 --> 00:26:46,041
Πρέπει να γίνετε ηθοποιός

383
00:26:46,125 --> 00:26:47,833
με τέτοιο χαμόγελο.

384
00:26:47,916 --> 00:26:49,333
Σας το έχουν πει ποτέ;

385
00:27:01,916 --> 00:27:03,041
Αγαπητοί πελάτες,

386
00:27:04,541 --> 00:27:08,750
αν θέλετε να φτιάξετε ένα ερωτικό γεύμα
για αυτόν που αγαπάτε,

387
00:27:08,833 --> 00:27:12,291
γιατί δεν ξεκινάτε με ένα ωραίο ορεκτικό;

388
00:27:13,041 --> 00:27:17,541
Μόνο για σήμερα,
σολομός ελεύθερης αλιείας, μόνο 50 λεπτά.

389
00:27:17,625 --> 00:27:20,000
Μέχρι εξαντλήσεως των αποθεμάτων.

390
00:27:20,541 --> 00:27:21,708
Μετά, συνεχίστε

391
00:27:21,791 --> 00:27:24,416
να κακομαθαίνετε τον έρωτα της ζωής σας

392
00:27:24,500 --> 00:27:27,291
με ιταλικό ψητό κοτόπουλο.

393
00:27:27,833 --> 00:27:31,000
Μόνο για σήμερα, στα 30 λεπτά.

394
00:27:31,083 --> 00:27:33,666
Και γιατί να μη δροσιστείτε

395
00:27:33,750 --> 00:27:35,250
με λίγο αφρώδη οίνο;

396
00:27:35,333 --> 00:27:39,208
Μόνο για σήμερα,
θα τον βρείτε στην απίστευτη τιμή

397
00:27:39,291 --> 00:27:41,416
των 40 λεπτών.

398
00:27:41,500 --> 00:27:45,750
Όμως, βιαστείτε.
Η προσφορά λήγει σύντομα και δεν χάνεται…

399
00:27:46,416 --> 00:27:47,250
Μάρτα!

400
00:27:47,333 --> 00:27:49,750
Τι στον διάολο κάνεις;

401
00:27:50,333 --> 00:27:54,208
Διαβάζω το φυλλάδιο που μου δώσατε,
αλλά προσθέτω λεπτομέρειες.

402
00:27:54,291 --> 00:27:57,375
Ο αφρώδης οίνος έχει 40% έκπτωση.

403
00:27:57,458 --> 00:27:58,791
Δεν κάνει 40 λεπτά.

404
00:27:58,875 --> 00:28:00,666
Θα φαλιρίσουμε.

405
00:28:02,750 --> 00:28:05,958
Απλώς έχω ραντεβού με τον Αρτούρο Σέλβα.

406
00:28:06,041 --> 00:28:07,666
Και δεν έχω τι να βάλω!

407
00:28:08,250 --> 00:28:09,250
Ο Γιάκοπο!

408
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
Πρόσεχε.

409
00:28:15,375 --> 00:28:16,333
Μαμά.

410
00:28:17,333 --> 00:28:18,291
Πεδίο ελεύθερο.

411
00:28:29,625 --> 00:28:32,791
Σίγουρα θα μου κάνουν
τα ρούχα της μαμάς σου;

412
00:28:32,875 --> 00:28:36,333
Αγάπη μου, η μαμά έχει περάσει
από όλα τα μεγέθη στη ζωή της.

413
00:28:45,708 --> 00:28:47,041
ΚΑΚΟ

414
00:29:32,166 --> 00:29:33,125
ΚΑΛΟ

415
00:29:37,125 --> 00:29:39,291
Εντάξει, φτάνει. Έχω δικό μου στιλ.

416
00:30:21,958 --> 00:30:22,875
Παρακαλώ;

417
00:30:26,541 --> 00:30:27,625
Χάθηκες;

418
00:30:31,500 --> 00:30:34,041
Μιλάς ιταλικά;

419
00:30:39,250 --> 00:30:40,375
Αρτούρο.

420
00:30:41,166 --> 00:30:42,791
-Μαμά, είναι η…
-Μάρτα.

421
00:30:42,875 --> 00:30:43,708
Μάρτα.

422
00:30:44,458 --> 00:30:46,000
Μάρτα, η μητέρα μου.

423
00:30:46,875 --> 00:30:47,791
Μάρτα.

424
00:30:48,958 --> 00:30:50,458
Με συγχωρείς,

425
00:30:50,541 --> 00:30:52,791
αλλά δεν ανέφερε κάτι ο Αρτούρο.

426
00:30:54,416 --> 00:30:55,250
Παρακαλώ,

427
00:30:55,916 --> 00:30:57,041
σαν στο σπίτι σου.

428
00:31:14,708 --> 00:31:17,750
Δεν μου είπες
ότι θα είναι οικογενειακό δείπνο.

429
00:31:17,833 --> 00:31:19,166
Ήθελες δείπνο.

430
00:31:19,250 --> 00:31:21,416
Πρέπει να γίνεσαι πιο συγκεκριμένη.

431
00:31:22,041 --> 00:31:23,750
Όμως, κοίτα τη θετική πλευρά.

432
00:31:24,291 --> 00:31:26,208
Μπορούσα να σε πάω για καραόκε.

433
00:31:26,708 --> 00:31:29,083
Αγάπη μου, μια φίλη του γιου μας.

434
00:31:29,166 --> 00:31:30,666
Ναι, μπαμπά. Η Μάρτα.

435
00:31:31,500 --> 00:31:32,916
Μάρτα, χάρηκα.

436
00:31:33,750 --> 00:31:34,583
Φιλίπο Σέλβα.

437
00:31:35,083 --> 00:31:39,166
Από εδώ ο Μαρσέλο, συνεργάτης μου,
και η Μπεατρίτσε, η κόρη του.

438
00:31:40,666 --> 00:31:41,750
-Μαρτσέλο;
-Ναι.

439
00:31:41,833 --> 00:31:42,666
Έλα.

440
00:31:43,166 --> 00:31:44,291
Αρτούρο, μπορώ;

441
00:31:47,541 --> 00:31:48,875
-Ποια είναι;
-Μια φίλη.

442
00:31:49,375 --> 00:31:51,833
Κανονική φίλη ή…

443
00:31:56,333 --> 00:31:58,750
Τι ωραία η μουσική που έπαιζες.

444
00:31:58,833 --> 00:31:59,875
Πώς λέγεται;

445
00:32:00,833 --> 00:32:02,125
Είναι Μπετόβεν.

446
00:32:02,208 --> 00:32:04,125
Ονομάζεται "Παθητική".

447
00:32:06,333 --> 00:32:07,916
Να καθίσουμε;

448
00:32:08,000 --> 00:32:09,416
-Τι λέτε;
-Ναι.

449
00:32:10,833 --> 00:32:11,958
Παρακαλώ, Μαρτσέλο.

450
00:32:12,625 --> 00:32:13,541
Αρτούρο.

451
00:32:14,833 --> 00:32:16,083
Μπεατρίτσε.

452
00:32:29,583 --> 00:32:30,500
Λοιπόν,

453
00:32:31,791 --> 00:32:32,625
Μάρτα…

454
00:32:33,666 --> 00:32:35,333
Ο Αρτούρο δεν μας λέει τίποτα.

455
00:32:35,416 --> 00:32:38,208
Χάρη σε σένα, ίσως μάθουμε περισσότερα

456
00:32:38,791 --> 00:32:39,875
για το αγόρι μας.

457
00:32:42,250 --> 00:32:43,708
Θα το ήθελα,

458
00:32:43,791 --> 00:32:46,583
αλλά γνωριζόμαστε μόνο 24 ώρες.

459
00:32:48,791 --> 00:32:50,583
Τι εννοείς;

460
00:32:51,583 --> 00:32:55,291
Την είδα πρώτη φορά πριν από έναν μήνα.

461
00:32:56,125 --> 00:32:58,500
Μετά από πολιορκία,

462
00:32:58,583 --> 00:32:59,583
είναι εδώ.

463
00:33:00,375 --> 00:33:02,208
Αυτή που μου έκλεψε την καρδιά.

464
00:33:04,666 --> 00:33:06,166
Αστειεύεσαι, έτσι;

465
00:33:06,833 --> 00:33:07,666
Όχι.

466
00:33:32,000 --> 00:33:34,541
Βασικά, δεν έγινε ακριβώς έτσι.

467
00:33:35,625 --> 00:33:37,083
Πριν από έναν μήνα,

468
00:33:37,166 --> 00:33:39,375
ειδωθήκαμε για πρώτη φορά.

469
00:33:40,125 --> 00:33:41,250
Δηλαδή,

470
00:33:41,333 --> 00:33:43,083
εγώ τον είδα.

471
00:33:43,166 --> 00:33:45,500
Τόσο γοητευτικός,

472
00:33:46,000 --> 00:33:46,958
τόσο αρρενωπός.

473
00:33:47,833 --> 00:33:50,125
Άρχισα να τον παρακολουθώ.

474
00:33:50,208 --> 00:33:52,166
Στο πανεπιστήμιο, στον όμιλο…

475
00:33:52,250 --> 00:33:55,875
Έκλεψα την πετσέτα του, για να τη μυρίζω.

476
00:33:56,500 --> 00:33:58,250
Μια ωραία μέρα,

477
00:33:58,333 --> 00:34:01,250
για να σταματήσω, συμφώνησε να φάμε μαζί.

478
00:34:01,333 --> 00:34:03,083
Χρειάστηκε να τον εκβιάσω,

479
00:34:03,166 --> 00:34:04,291
αλλά έπιασε.

480
00:34:04,375 --> 00:34:05,416
Και να 'μαστε.

481
00:34:14,791 --> 00:34:16,541
Δεν ξέρουμε τίποτα για σένα.

482
00:34:16,625 --> 00:34:18,958
Σπουδάζεις; Δουλεύεις;

483
00:34:19,041 --> 00:34:21,166
Σπουδάζω ψυχολογία.

484
00:34:21,250 --> 00:34:22,291
Όχι σοβαρά.

485
00:34:22,375 --> 00:34:24,416
Δουλεύω σε ένα σουπερμάρκετ.

486
00:34:24,500 --> 00:34:27,458
Κάνω και ανακοινώσεις, μεταξύ άλλων.

487
00:34:28,041 --> 00:34:29,958
Αυτές για τις εκπτώσεις.

488
00:34:30,041 --> 00:34:31,458
Τις προσφορές.

489
00:34:32,083 --> 00:34:34,166
Δεν είναι ηχογραφημένες;

490
00:34:34,250 --> 00:34:35,666
Όχι, γλυκιά μου.

491
00:34:35,750 --> 00:34:36,750
Όχι οι δικές μου.

492
00:34:37,625 --> 00:34:39,208
Είμαι επαγγελματίας.

493
00:34:40,166 --> 00:34:42,250
Οι γονείς σου ζουν στο Τορίνο;

494
00:34:43,833 --> 00:34:45,916
Πέθαναν όταν ήμουν μικρή.

495
00:34:47,541 --> 00:34:50,500
Όμως, έχω δύο κολλητούς,
τον Γιάκοπο και τη Φεντερίκα.

496
00:34:50,583 --> 00:34:53,583
Μάλλον θα γίνω θεία.
Προσπαθούν να κάνουν παιδί.

497
00:34:54,291 --> 00:34:56,458
Είναι υπέροχο αυτό, έτσι;

498
00:34:56,541 --> 00:34:59,333
Ναι, απλώς αυτός είναι γκέι
κι εκείνη λεσβία.

499
00:34:59,416 --> 00:35:02,083
Προσπαθούν με πουάρ για γαλοπούλες.

500
00:35:02,708 --> 00:35:04,166
Ξέρετε τώρα.

501
00:35:06,541 --> 00:35:07,500
Τέλος πάντων,

502
00:35:08,375 --> 00:35:10,166
συγχωρέστε με,

503
00:35:10,666 --> 00:35:13,458
αλλά έχω μάθημα ιππασίας νωρίς αύριο.

504
00:35:14,250 --> 00:35:15,708
Ή μήπως ξιφασκία;

505
00:35:16,291 --> 00:35:17,500
Δεν θυμάμαι.

506
00:35:18,416 --> 00:35:20,041
Κύριε και κυρία Σέλβα,

507
00:35:20,125 --> 00:35:22,916
χάρηκα πολύ που σας γνώρισα.

508
00:35:23,625 --> 00:35:25,958
Ευχαριστώ για την υπέροχη φιλοξενία.

509
00:35:30,583 --> 00:35:32,125
Περίμενε.

510
00:35:33,583 --> 00:35:35,291
Περίμενε.

511
00:35:36,416 --> 00:35:37,291
Συγγνώμη.

512
00:35:37,875 --> 00:35:39,208
Μια φιλική συμβουλή.

513
00:35:40,250 --> 00:35:42,791
Την επόμενη φορά
που δεν θες να κάνεις κάτι,

514
00:35:43,291 --> 00:35:44,333
απλώς πες όχι.

515
00:35:45,791 --> 00:35:48,125
Θα πάω από εκεί που ήρθα.

516
00:35:49,291 --> 00:35:50,833
Κι εσύ το ίδιο.

517
00:35:58,500 --> 00:36:01,125
Είναι αρκετά μακρύ το πουάρ;

518
00:36:01,208 --> 00:36:04,541
Γιάκοπο!
Δεν θα γονιμοποιηθούν οι αμυγδαλές μου.

519
00:36:04,625 --> 00:36:07,291
Πού να ξέρω; Δεν είναι ο τομέας μου.

520
00:36:08,791 --> 00:36:09,791
Τι λες;

521
00:36:10,916 --> 00:36:12,333
Να κάνουμε μια πρόβα;

522
00:36:12,416 --> 00:36:13,375
Βλάκα!

523
00:36:17,250 --> 00:36:19,958
-Γύρισε κιόλας;
-Δεν είναι καλό σημάδι.

524
00:36:20,041 --> 00:36:21,458
Πού είναι το αγχολυτικό;

525
00:36:22,750 --> 00:36:25,291
Περίπτωση "Περνάω καλά με το φρικιό".

526
00:36:29,125 --> 00:36:31,208
Έπρεπε να δείτε την οικογένειά του.

527
00:36:32,500 --> 00:36:33,916
Η μητέρα, πανέμορφη.

528
00:36:34,708 --> 00:36:36,291
Ο πατέρας, πανέμορφος.

529
00:36:37,166 --> 00:36:39,250
Μέχρι και το προσωπικό ήταν όμορφο.

530
00:36:40,291 --> 00:36:41,916
Δεν ταίριαζα εκεί.

531
00:36:42,666 --> 00:36:44,291
Τι μαλάκες!

532
00:36:45,083 --> 00:36:47,083
Όχι, ήταν καλοί μαζί μου.

533
00:36:50,166 --> 00:36:52,125
Ήταν μια λυπημένη οικογένεια.

534
00:36:55,083 --> 00:36:56,083
Ξέρεις τι λέω;

535
00:36:57,458 --> 00:36:59,083
Εμείς δεν έχουμε προσωπικό,

536
00:36:59,625 --> 00:37:01,875
αλλά δεν θα είμαστε ποτέ λυπημένοι.

537
00:37:04,416 --> 00:37:06,791
Δώσε χρόνο. Θα το ξεπεράσεις κι αυτό.

538
00:37:08,625 --> 00:37:09,583
Ο χρόνος…

539
00:37:12,250 --> 00:37:13,583
Τι γίνεται με αυτό;

540
00:37:42,375 --> 00:37:44,291
Καλημέρα. Είμαι ο Φιλ Γκροντόνε.

541
00:37:44,375 --> 00:37:46,375
Ακούτε τον σταθμό m20.

542
00:37:46,458 --> 00:37:49,625
Μια νέα βδομάδα ξεκινά.
Νιώθω την ενέργειά σας.

543
00:38:48,250 --> 00:38:50,125
Καλημέρα, μικρή Μάρτα.

544
00:39:06,416 --> 00:39:07,583
Θεέ μου, πάρε με.

545
00:39:16,166 --> 00:39:18,541
ΣΥΓΓΝΩΜΗ
ΑΡΤΟΥΡΟ

546
00:39:23,333 --> 00:39:25,125
ΔΕΙΠΝΟ;
ΑΛΗΘΙΝΟ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΦΟΡΑ

547
00:39:43,458 --> 00:39:45,250
ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΝΑ ΠΕΘΑΝΩ

548
00:39:58,083 --> 00:40:00,083
Άσε την περηφάνια.

549
00:40:02,625 --> 00:40:04,958
Σχολάω στις έξι.
Έλα να με πάρεις στις εννιά.

550
00:40:05,041 --> 00:40:07,083
-Οδός Πο 14.
-Εντάξει.

551
00:40:08,083 --> 00:40:10,333
Φύγε τώρα. Έχω πολλή δουλειά.

552
00:40:15,000 --> 00:40:16,333
Αυτό ήταν.

553
00:40:17,958 --> 00:40:20,500
Θεέ μου, δεν ξέρω αν υπάρχεις,

554
00:40:20,583 --> 00:40:24,125
αλλά, αν υπάρχεις,
είναι η στιγμή να μου δώσεις ένα σημάδι.

555
00:40:26,875 --> 00:40:28,500
Ναι, καλά.

556
00:40:32,375 --> 00:40:34,291
Ανάσες.

557
00:40:46,708 --> 00:40:48,000
Όντως ήρθες.

558
00:40:57,500 --> 00:40:58,583
Γεια, Βίτο.

559
00:40:59,333 --> 00:41:00,666
Τι λέει, φίλε;

560
00:41:01,958 --> 00:41:03,791
Πάω για φαγητό. Δεν θυμάσαι;

561
00:41:03,875 --> 00:41:05,083
Για φαγητό;

562
00:41:05,166 --> 00:41:07,916
Ναι! Σήμερα είναι το φιλανθρωπικό δείπνο;

563
00:41:08,000 --> 00:41:09,875
Πάρε με αμέσως μετά.

564
00:41:09,958 --> 00:41:11,208
Βγάλε φωτογραφίες.

565
00:41:11,291 --> 00:41:14,000
-Βγάλε ένα βίντεο…
-Θα σε πάρω. Γεια.

566
00:41:16,041 --> 00:41:19,208
Ο Βιτόριο, ένας φίλος.
Είναι λίγο μαλάκας ώρες ώρες.

567
00:41:20,833 --> 00:41:23,250
Δείξε μου τον φίλο σου,
να σου πω ποιος είσαι.

568
00:41:23,333 --> 00:41:24,500
Σωστά.

569
00:41:34,750 --> 00:41:38,250
Κύριε Σέλβα.
Τι ευχάριστο που ξαναήρθατε τόσο σύντομα.

570
00:41:38,333 --> 00:41:40,291
-Περάστε, παρακαλώ.
-Ευχαριστώ.

571
00:41:40,375 --> 00:41:42,250
Έρχεσαι συχνά εδώ;

572
00:41:42,333 --> 00:41:44,666
Ναι, είναι το αγαπημένο των γονιών μου.

573
00:41:46,291 --> 00:41:47,250
Καλησπέρα.

574
00:41:51,791 --> 00:41:53,291
Έχουν βίγκαν κουζίνα.

575
00:41:53,791 --> 00:41:57,083
Όλα στον κατάλογο
μαγειρεύονται σε χαμηλή φωτιά.

576
00:41:57,833 --> 00:42:00,833
Τα υλικά είναι όλα από την περιοχή.

577
00:42:01,666 --> 00:42:03,791
Μια σαλάτα κάνει 152 ευρώ;

578
00:42:04,458 --> 00:42:06,166
Αυτές είναι οι θερμίδες.

579
00:42:08,125 --> 00:42:10,291
Δεν καταλαβαίνεις πότε αστειεύομαι.

580
00:42:13,875 --> 00:42:15,458
-Καλησπέρα.
-Καλησπέρα.

581
00:42:15,541 --> 00:42:17,541
Να προτείνω κοτόπουλο σεϊτάν,

582
00:42:17,625 --> 00:42:21,166
μαριναρισμένο με μηλόξιδο,
και μους τόφου με μαϊντανό

583
00:42:21,250 --> 00:42:23,333
από το βιοκλιματικό μας θερμοκήπιο;

584
00:42:24,625 --> 00:42:25,666
Ναι.

585
00:42:25,750 --> 00:42:29,750
Αν μπορείτε, φέρτε μας
και ένα μπουκάλι Franciacorta. Ευχαριστώ.

586
00:42:36,500 --> 00:42:38,083
Όλοι μας κοιτάζουν.

587
00:42:39,083 --> 00:42:40,208
Το έχω συνηθίσει.

588
00:42:41,625 --> 00:42:42,875
Εμένα μου λες;

589
00:42:53,125 --> 00:42:54,208
Εντάξει…

590
00:42:57,125 --> 00:42:59,083
Ας παίξουμε κάτι. Θέλεις;

591
00:43:01,208 --> 00:43:03,333
Έχουμε πέντε ερωτήσεις ο καθένας.

592
00:43:03,416 --> 00:43:06,708
Υπάρχει μόνο ένας κανόνας.
Δεν μπορούμε να πούμε ψέματα.

593
00:43:06,791 --> 00:43:09,333
Έχουμε μόνο ένα ψέμα για τζόκερ,

594
00:43:09,416 --> 00:43:12,083
αν κάποια ερώτηση είναι πολύ προσωπική.

595
00:43:13,500 --> 00:43:14,375
Μέσα.

596
00:43:15,791 --> 00:43:19,625
Περίγραψε τον εαυτό σου με τρεις λέξεις.
Όχι μόνο τα θετικά.

597
00:43:23,416 --> 00:43:24,416
Γενναιόδωρος.

598
00:43:26,958 --> 00:43:28,166
Ανυπόμονος.

599
00:43:30,500 --> 00:43:31,541
Επιφυλακτικός.

600
00:43:32,333 --> 00:43:33,208
Εντάξει.

601
00:43:34,625 --> 00:43:35,458
Σειρά σου.

602
00:43:36,375 --> 00:43:37,500
Γιατί εμένα;

603
00:43:37,583 --> 00:43:40,083
Επειδή είσαι όμορφος.

604
00:43:42,333 --> 00:43:44,041
Ποιους ανθρώπους απεχθάνεσαι;

605
00:43:45,708 --> 00:43:46,916
Τους επιφανειακούς.

606
00:43:53,250 --> 00:43:54,583
Κάνε μια ευχή.

607
00:43:56,416 --> 00:43:58,541
Μακάρι να ζούσαν οι γονείς μου.

608
00:43:59,083 --> 00:44:00,833
Σχεδόν δεν τους γνώρισα.

609
00:44:03,416 --> 00:44:06,208
Θεέ μου, πολύ βαρύ. Θα αλλάξω ευχή.

610
00:44:06,291 --> 00:44:07,458
Θέλω

611
00:44:08,333 --> 00:44:10,166
ένα σάντουιτς με μορταδέλα.

612
00:44:18,166 --> 00:44:20,500
Αχμέντ, ευχαριστώ.

613
00:44:20,583 --> 00:44:23,041
Μη με κάνεις να χάσω τη δουλειά μου.

614
00:44:29,791 --> 00:44:31,708
Λοιπόν, ποιο είναι το σχέδιο;

615
00:44:50,875 --> 00:44:52,625
Καλησπέρα, κύριε Αρτούρο.

616
00:44:53,791 --> 00:44:56,208
Καλώς ήρθατε στο Σπίτι της Μάρτα.

617
00:44:57,250 --> 00:44:59,750
Όλα τα πιάτα φτιάχνονται με τοπικά υλικά,

618
00:44:59,833 --> 00:45:01,666
δηλαδή τα βρίσκεις μόνος σου.

619
00:45:02,541 --> 00:45:04,541
Για πρώτο πιάτο, ο σεφ

620
00:45:04,625 --> 00:45:07,583
σού προσφέρει ένα κλασικό ιταλικό πιάτο,

621
00:45:08,500 --> 00:45:09,833
πίτσα μαργαρίτα.

622
00:45:09,916 --> 00:45:11,458
Στον διάδρομο δέκα.

623
00:45:16,750 --> 00:45:17,833
Για κυρίως πιάτο,

624
00:45:17,916 --> 00:45:21,000
μια μικρή παρέκκλιση
από τη βίγκαν παράδοση,

625
00:45:21,083 --> 00:45:22,500
μια πιατέλα με αλλαντικά.

626
00:45:23,375 --> 00:45:24,458
Διάδρομος εννιά.

627
00:45:25,291 --> 00:45:26,375
Θα τα συνοδεύσει

628
00:45:26,458 --> 00:45:28,166
μια επιλογή τυριών.

629
00:45:29,041 --> 00:45:30,041
Διάδρομος τρία.

630
00:45:30,916 --> 00:45:32,250
Για επιδόρπιο,

631
00:45:32,333 --> 00:45:34,125
μια πραγματική λιχουδιά,

632
00:45:34,208 --> 00:45:35,458
φράουλες.

633
00:45:36,125 --> 00:45:37,166
Διάδρομος πέντε.

634
00:45:38,625 --> 00:45:41,125
Θα δροσιστείτε με…

635
00:45:42,458 --> 00:45:44,875
Το κρασί άσ' το πάνω μου.

636
00:45:46,125 --> 00:45:48,000
Τα λέμε στο τμήμα του κήπου.

637
00:45:53,791 --> 00:45:54,708
Στην υγειά μας.

638
00:46:02,291 --> 00:46:03,125
Για να δούμε.

639
00:46:10,541 --> 00:46:11,375
Ωραία.

640
00:46:12,208 --> 00:46:14,208
Παίζω στην έδρα μου, αγαπητέ.

641
00:46:15,458 --> 00:46:17,041
Λέγοντας για παιχνίδια…

642
00:46:17,750 --> 00:46:18,583
Πες.

643
00:46:19,250 --> 00:46:21,541
Πόσες φορές έχεις πει "σ' αγαπώ";

644
00:46:21,625 --> 00:46:24,125
-Ποτέ.
-Άσε μας.

645
00:46:25,000 --> 00:46:26,291
Ούτε στην Έλενα,

646
00:46:26,375 --> 00:46:30,083
την ξανθιά που τα είχες
από το 2017 μέχρι τον Αύγουστο του 2018;

647
00:46:31,166 --> 00:46:33,291
Τι; Είμαι επαγγελματίας.

648
00:46:33,958 --> 00:46:36,166
Όχι, ούτε στην Έλενα.

649
00:46:36,250 --> 00:46:39,041
Γι' αυτό, το καλοκαίρι του 2018

650
00:46:39,625 --> 00:46:40,458
με παράτησε.

651
00:46:41,666 --> 00:46:42,541
Σειρά μου.

652
00:46:43,250 --> 00:46:44,958
Πώς σε φαντάζεσαι στα 60;

653
00:46:49,875 --> 00:46:51,208
Θεέ μου, τι αγχωτικό.

654
00:46:51,833 --> 00:46:53,083
Στα 60;

655
00:46:55,083 --> 00:46:56,291
Εντάξει.

656
00:46:58,375 --> 00:46:59,291
Με φαντάζομαι…

657
00:47:00,416 --> 00:47:03,250
σε έναν ευτυχισμένο γάμο
με έναν Άγγλο συγγραφέα.

658
00:47:04,250 --> 00:47:07,083
Νομίζω ότι μου έκανε πρόταση σε γόνδολα.

659
00:47:08,416 --> 00:47:10,916
Πολύ γλυκανάλατο, το ξέρω,
αλλά έτσι είναι.

660
00:47:11,791 --> 00:47:13,750
Ζούμε στην Κορνουάλη.

661
00:47:13,833 --> 00:47:16,791
Έχουμε τρία παιδιά,
δύο αγόρια κι ένα κορίτσι.

662
00:47:16,875 --> 00:47:18,875
Λατρεύουμε τα παιδιά.

663
00:47:18,958 --> 00:47:21,166
Βέβαια, σπουδάζουν τώρα, κι έτσι…

664
00:47:21,833 --> 00:47:23,083
στα 60 μας,

665
00:47:24,250 --> 00:47:25,458
εγώ κι ο άντρας μου…

666
00:47:27,333 --> 00:47:31,416
έχουμε επιτέλους
χρόνο να εστιάσουμε στον εαυτό μας.

667
00:47:32,750 --> 00:47:34,750
Τα έχεις σχεδιάσει όλα.

668
00:47:37,166 --> 00:47:39,708
Σειρά μου. Δεν σ' αρέσει να σχεδιάζεις;

669
00:47:43,250 --> 00:47:45,333
Δεν ξέρω. Δεν το έχω κάνει ποτέ.

670
00:47:46,000 --> 00:47:48,500
Πάντα αφήνω τους άλλους

671
00:47:49,416 --> 00:47:51,458
να μου λένε τι πρέπει να μου αρέσει.

672
00:47:52,458 --> 00:47:53,750
Η οικογένειά μου

673
00:47:54,833 --> 00:47:55,833
και οι φίλοι μου.

674
00:47:58,791 --> 00:47:59,875
Εντάξει.

675
00:47:59,958 --> 00:48:01,416
Τέταρτη ερώτηση.

676
00:48:02,208 --> 00:48:03,416
Είσαι παρθένα;

677
00:48:05,375 --> 00:48:06,208
Λοιπόν;

678
00:48:07,583 --> 00:48:10,833
Γεννήθηκα στις 5 Ιουλίου.
Είμαι Καρκίνος, όχι Παρθένος.

679
00:48:12,125 --> 00:48:13,791
Όχι, δεν είναι δίκαιο.

680
00:48:13,875 --> 00:48:16,333
Πρέπει να γίνεσαι πιο συγκεκριμένος.

681
00:48:30,166 --> 00:48:31,791
Ευχαριστώ για απόψε.

682
00:48:33,416 --> 00:48:34,291
Εγώ ευχαριστώ.

683
00:48:37,083 --> 00:48:38,750
-Μένει…
-Η τελευταία ερώτηση.

684
00:48:39,375 --> 00:48:40,583
Η τελευταία ερώτηση.

685
00:48:42,750 --> 00:48:45,583
Είμαι η πιο άσχημη που έχεις βγει;

686
00:48:50,041 --> 00:48:50,875
Όχι.

687
00:48:54,125 --> 00:48:55,458
Ήταν το τζόκερ, έτσι;

688
00:49:01,208 --> 00:49:02,041
Σειρά μου.

689
00:49:04,333 --> 00:49:05,666
Ήταν…

690
00:49:06,666 --> 00:49:07,958
όπως περίμενες;

691
00:49:10,083 --> 00:49:11,291
Καλύτερα.

692
00:49:22,541 --> 00:49:23,750
Καληνύχτα.

693
00:49:27,125 --> 00:49:28,166
Θεέ μου!

694
00:49:28,750 --> 00:49:29,625
Συγγνώμη.

695
00:49:31,250 --> 00:49:32,750
-Θες να έρθεις πάνω;
-Ναι.

696
00:49:47,416 --> 00:49:48,458
Ευχαριστώ.

697
00:50:16,250 --> 00:50:18,791
Θες κάτι να πιεις; Να φας;

698
00:50:21,958 --> 00:50:22,958
Συγγνώμη, απλά…

699
00:50:23,750 --> 00:50:25,958
η συγκάτοικός μου έχει ιγμορίτιδα.

700
00:50:26,041 --> 00:50:26,916
Η καημένη.

701
00:50:33,833 --> 00:50:35,208
Να δούμε καμιά ταινία;

702
00:50:38,125 --> 00:50:38,958
Όχι.

703
00:50:49,500 --> 00:50:52,708
Σίγουρα;
Δεν έχουμε καν υπογράψει συμβόλαιο.

704
00:50:52,791 --> 00:50:54,583
Δεν είσαι υποχρεωμένος…

705
00:51:41,000 --> 00:51:42,791
Προτιμώ να είναι σκοτεινά.

706
00:51:47,625 --> 00:51:49,291
Εγώ προτιμώ να σε κοιτάω.

707
00:52:41,708 --> 00:52:43,083
Ροχάλιζα;

708
00:52:43,708 --> 00:52:44,875
Όχι.

709
00:52:45,541 --> 00:52:46,500
Απλώς…

710
00:52:46,583 --> 00:52:49,041
είναι αργά και έχω μάθημα.

711
00:52:49,125 --> 00:52:50,708
Ναι, Μηχανική στις 10:30.

712
00:53:02,708 --> 00:53:04,708
Είδα τα πάντα χθες το βράδυ.

713
00:53:04,791 --> 00:53:06,708
Ακριβώς. Γιατί προκαλείς την τύχη σου;

714
00:53:15,208 --> 00:53:17,333
ΜΑΜΑ
5 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ

715
00:53:18,041 --> 00:53:20,458
ΒΙΤΟΡΙΟ: ΠΩΣ ΠΗΓΕ ΜΕ ΤΟ ΤΕΡΑΣ;

716
00:53:24,750 --> 00:53:26,125
Θέλω επισκληρίδιο.

717
00:53:27,916 --> 00:53:28,875
Κι εγώ.

718
00:53:33,916 --> 00:53:35,625
Τι ώρα γύρισες χθες;

719
00:53:35,708 --> 00:53:38,083
Πάλι σε έκανε να κλάψεις. Να τον δείρω;

720
00:53:40,875 --> 00:53:41,833
Αντίο.

721
00:53:43,625 --> 00:53:44,500
Αντίο.

722
00:53:45,083 --> 00:53:47,541
Λοιπόν; Τι συμβαίνει;

723
00:53:48,416 --> 00:53:49,541
Δεν ξέρω.

724
00:53:49,625 --> 00:53:51,000
Θα τον ξαναδείς;

725
00:53:54,166 --> 00:53:56,708
Πού να ξέρω αν θα την ξαναδώ;

726
00:53:57,416 --> 00:53:59,458
Τράβηξες βίντεο τουλάχιστον;

727
00:53:59,541 --> 00:54:01,083
Εντάξει. Γεια, Βιτόριο.

728
00:54:04,791 --> 00:54:07,625
Κάνεις λάθος. Δεν τον κυνηγάω.

729
00:54:08,208 --> 00:54:09,583
Απλώς ξέρω τον γιο μου.

730
00:54:10,625 --> 00:54:13,375
Ο γιος μας έχει γίνει άντρας.

731
00:54:13,458 --> 00:54:14,750
Μπορεί εξωτερικά.

732
00:54:15,333 --> 00:54:17,041
Μέσα του, είναι παιδί.

733
00:54:17,541 --> 00:54:19,791
Είδες αυτήν που έφερε σπίτι;

734
00:54:24,750 --> 00:54:26,375
Δεν με πείραξε.

735
00:54:27,208 --> 00:54:30,916
Είναι η πρώτη φορά που φέρνει κάποια

736
00:54:31,958 --> 00:54:33,916
που ξέρει να κλίνει ρήματα.

737
00:54:34,416 --> 00:54:36,875
Μην κάνεις πλάκα, Φιλίπο. Τον ξέρω.

738
00:54:36,958 --> 00:54:39,083
Το κάνει για να μας προκαλέσει.

739
00:54:40,250 --> 00:54:43,166
ΑΡΤΟΥΡΟ
ΤΙ ΘΑ ΚΑΝΕΙΣ ΑΠΟΨΕ;

740
00:54:48,875 --> 00:54:51,875
ΜΑΡΤΑ
ΜΙΑ ΕΡΩΤΗΣΗ: ΣΟΥ ΑΡΕΣΕΙ Η ΖΩΝΤΑΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ;

741
00:55:10,291 --> 00:55:13,250
Όχι, έκανα πλάκα.
Δεν μ' αρέσει το καραόκε.

742
00:55:13,333 --> 00:55:16,708
Σε όλους αρέσει,
απλώς μόνο λίγοι το παραδέχονται.

743
00:55:16,791 --> 00:55:18,916
Έχεις δοκιμάσει να τραγουδήσεις;

744
00:55:19,000 --> 00:55:22,833
Ναι, στο μπάνιο όπως όλοι.
Δεν θέλω να γελοιοποιηθώ.

745
00:55:22,916 --> 00:55:24,833
Τι σε νοιάζει τι λένε οι άλλοι;

746
00:55:24,916 --> 00:55:27,083
Αν θέλεις να κάνεις κάτι, κάν' το.

747
00:55:28,750 --> 00:55:30,208
Λοιπόν, πάμε.

748
00:55:30,750 --> 00:55:32,583
Θα πάω στην τουαλέτα πρώτα.

749
00:55:44,541 --> 00:55:45,750
Ευχαριστώ, Τορίνο.

750
00:55:45,833 --> 00:55:47,541
Ένα χειροκρότημα!

751
00:55:48,041 --> 00:55:49,291
Όχι!

752
00:55:49,833 --> 00:55:51,041
Δεν παίρνουμε ναρκωτικά.

753
00:55:51,125 --> 00:55:53,041
Όχι, είναι ένζυμα.

754
00:55:53,125 --> 00:55:55,833
Όλοι οι εθισμένοι τα ίδια λέτε.

755
00:56:28,458 --> 00:56:30,458
ΚΑΜΑ ΣΟΥΤΡΑ

756
00:56:42,333 --> 00:56:43,375
Φτάνει.

757
00:57:06,791 --> 00:57:07,791
Είσαι καλά;

758
00:57:09,833 --> 00:57:10,666
Σίγουρα;

759
00:57:13,458 --> 00:57:14,333
Πάμε.

760
00:57:19,208 --> 00:57:20,250
Τι έγινε;

761
00:57:20,333 --> 00:57:22,166
Έχω κάτι στα δόντια μου;

762
00:57:24,375 --> 00:57:26,000
Θέλω να σε πάω κάπου.

763
00:57:28,208 --> 00:57:30,000
Κακός βήχας, όμως.

764
00:57:30,500 --> 00:57:31,875
Έχεις πάει σε γιατρό;

765
00:57:35,583 --> 00:57:38,041
Παιδιά, αρκετά. Σας το έχω πει.

766
00:57:38,125 --> 00:57:41,166
Μόνο όσοι έχουν αιμοληψία μένουν εδώ.

767
00:57:49,458 --> 00:57:50,333
Πες το.

768
00:57:51,083 --> 00:57:53,291
Θα με πάει κάπου απόψε.

769
00:57:53,958 --> 00:57:55,291
Είναι έκπληξη.

770
00:57:57,958 --> 00:58:01,500
Τι να πω; Όλα είναι τόσο τέλεια,
που δεν φαίνονται αληθινά.

771
00:58:02,000 --> 00:58:03,625
Μπορεί να έχει όποια θέλει.

772
00:58:04,250 --> 00:58:05,208
Όμως…

773
00:58:07,583 --> 00:58:09,000
Εδώ που τα λέμε,

774
00:58:09,625 --> 00:58:12,791
αν τον πληρώσατε για να προσποιηθεί,

775
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
ήταν ένα πολύ καλό έξοδο.

776
00:58:22,625 --> 00:58:24,583
Κάνω βλακείες, έτσι;

777
00:58:25,166 --> 00:58:27,291
Το έχεις παρατραβήξει κάπως.

778
00:58:28,625 --> 00:58:29,750
Δεν είναι παιχνίδι.

779
00:58:30,291 --> 00:58:31,250
Όχι πια.

780
00:58:31,750 --> 00:58:33,000
Πρέπει να του το πεις.

781
00:58:34,833 --> 00:58:35,750
Το ξέρω.

782
00:58:37,458 --> 00:58:38,500
Απλώς…

783
00:58:40,208 --> 00:58:43,125
Είναι όπως τα πρωινά
που χτυπάει το ξυπνητήρι,

784
00:58:43,666 --> 00:58:47,375
και κάθε λεπτό στο κρεβάτι
φαίνεται ό,τι πολυτιμότερο έχεις.

785
00:58:47,875 --> 00:58:48,833
Έτσι είναι.

786
00:58:49,750 --> 00:58:52,000
Δεν ξέρεις πώς θα αντιδράσει.

787
00:58:53,791 --> 00:58:55,458
Ξέρω πώς θα αντιδράσω εγώ.

788
00:59:00,750 --> 00:59:02,416
Ακολούθησες όσα σου είπα;

789
00:59:02,500 --> 00:59:03,666
Κατά γράμμα.

790
00:59:04,166 --> 00:59:06,291
-Αναπνευστική φυσιοθεραπεία;
-Ναι.

791
00:59:06,916 --> 00:59:08,708
-Γρήγορο περπάτημα;
-Ναι.

792
00:59:09,458 --> 00:59:12,166
Σκέφτομαι να ξεκινήσω κωπηλασία.

793
00:59:12,250 --> 00:59:13,083
Κι εγώ.

794
00:59:13,166 --> 00:59:15,416
Δεν είναι ώρα για αστεία. Κωπηλασία…

795
00:59:16,125 --> 00:59:19,500
Να θυμάσαι
ότι κινδυνεύεις από ψευδομονάδες.

796
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
Ξέρεις τους κανόνες.

797
00:59:22,791 --> 00:59:24,083
Όχι μέρη με υγρασία.

798
00:59:25,125 --> 00:59:26,666
Όμως, δεν είναι καλύτερα;

799
00:59:28,000 --> 00:59:28,833
Ναι.

800
00:59:29,833 --> 00:59:31,791
Η φίλη σας είναι πολύ καλύτερα.

801
00:59:34,750 --> 00:59:35,666
Πανέμορφο.

802
00:59:36,916 --> 00:59:39,250
Να έρθουμε όταν είναι ανοιχτά;

803
00:59:53,958 --> 00:59:56,583
Αρτούρο, αυτό δεν είναι διάρρηξη σπιτιού,

804
00:59:56,666 --> 00:59:58,416
αλλά παλατιού!

805
01:00:12,208 --> 01:00:13,041
Πανέμορφο.

806
01:00:17,208 --> 01:00:18,833
Όμως, του λείπει το φούξια.

807
01:00:32,583 --> 01:00:34,916
Δεν είναι νωρίς για σαδομαζοχιστικά;

808
01:00:48,875 --> 01:00:51,375
Πού βρήκες γόνδολα στο Τορίνο;

809
01:00:53,875 --> 01:00:54,708
Πάμε.

810
01:01:08,208 --> 01:01:09,375
Κρυώνω λίγο.

811
01:01:11,458 --> 01:01:12,291
Ορίστε.

812
01:01:16,875 --> 01:01:18,500
-Καλύτερα;
-Ευχαριστώ.

813
01:01:23,916 --> 01:01:26,583
-Αρτούρο, πρέπει να σου πω κάτι.
-Εντάξει.

814
01:01:27,791 --> 01:01:28,791
Όμως, πρώτα,

815
01:01:29,875 --> 01:01:30,708
ας παίξουμε.

816
01:01:32,000 --> 01:01:33,541
Μια ερώτηση. Εντάξει;

817
01:01:35,375 --> 01:01:36,375
Με εμπιστεύεσαι;

818
01:01:37,125 --> 01:01:38,791
Φυσικά. Γιατί ρωτάς;

819
01:01:43,208 --> 01:01:46,041
Επειδή θέλω να με πιστέψεις
όταν σου πω ότι…

820
01:01:48,833 --> 01:01:49,791
σ' αγαπώ.

821
01:02:01,583 --> 01:02:02,666
Τι έγινε;

822
01:02:07,375 --> 01:02:08,250
Μάρτα;

823
01:02:11,875 --> 01:02:12,916
Γυρνάμε πίσω.

824
01:02:20,291 --> 01:02:21,375
Μάρτα.

825
01:02:21,458 --> 01:02:22,375
Όχι!

826
01:02:24,583 --> 01:02:26,500
Μάρτα!

827
01:02:31,916 --> 01:02:32,791
Είσαι καλά;

828
01:02:34,250 --> 01:02:37,416
Όλα καλά. Μην ανησυχείς.
Φέρε την τσάντα μου.

829
01:02:37,500 --> 01:02:38,458
Την τσάντα…

830
01:02:40,583 --> 01:02:41,833
Η τσάντα…

831
01:02:43,958 --> 01:02:44,916
Η τσάντα…

832
01:02:46,166 --> 01:02:47,916
Να τη.

833
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
Να τη.

834
01:02:51,000 --> 01:02:51,958
Μάρτα!

835
01:02:52,916 --> 01:02:53,833
Μάρτα!

836
01:03:02,125 --> 01:03:03,083
Λοιπόν;

837
01:03:05,041 --> 01:03:06,416
Θες περιοδικό;

838
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Ναι. Όχι!

839
01:03:08,583 --> 01:03:09,500
Ηρέμησε.

840
01:03:10,750 --> 01:03:12,958
Έχω πολλά χρόνια εμπειρία

841
01:03:13,458 --> 01:03:15,000
με χειρωνακτικές εργασίες.

842
01:03:18,000 --> 01:03:18,916
Παρακαλώ;

843
01:03:23,125 --> 01:03:24,250
Ένα λεπτό!

844
01:03:24,333 --> 01:03:25,750
Πήραν από το νοσοκομείο.

845
01:03:43,250 --> 01:03:44,250
Φοβάμαι.

846
01:03:46,083 --> 01:03:46,958
Τι πράγμα;

847
01:03:50,166 --> 01:03:51,666
Όλα θα πάνε καλά.

848
01:03:52,875 --> 01:03:54,250
Όπως τις άλλες φορές.

849
01:03:56,666 --> 01:03:58,583
Λες να μας αφήσει μόνους;

850
01:04:04,208 --> 01:04:05,125
Παιδιά.

851
01:04:05,958 --> 01:04:07,875
Η κατάσταση είναι πολύ σοβαρή.

852
01:04:33,708 --> 01:04:34,708
Ξύπνησε.

853
01:04:37,666 --> 01:04:38,583
Τον γιατρό…

854
01:04:42,000 --> 01:04:43,333
Καλώς ήρθες.

855
01:04:44,250 --> 01:04:45,333
Συγγνώμη.

856
01:04:49,708 --> 01:04:51,625
-Μάρτα.
-Γεια, γιατρέ.

857
01:04:52,125 --> 01:04:53,000
Λοιπόν…

858
01:04:55,916 --> 01:04:58,250
Έχεις μια βαριά λοίμωξη,

859
01:04:58,333 --> 01:05:02,375
αλλά η καλλιέργεια βγήκε
αρνητική για τις ψευδομονάδες.

860
01:05:03,541 --> 01:05:05,166
Αυτό είναι καλό.

861
01:05:08,666 --> 01:05:10,000
Μας τρόμαξες.

862
01:05:11,333 --> 01:05:12,791
Ναι, το ξέρω. Συγγνώμη.

863
01:05:13,416 --> 01:05:16,125
Έπρεπε να κινδυνεύσεις τόσο πολύ;

864
01:05:18,583 --> 01:05:19,666
Να πω αλήθεια;

865
01:05:20,958 --> 01:05:21,791
Ναι.

866
01:05:23,166 --> 01:05:26,083
Ναι, χίλιες φορές ναι. Έπρεπε.

867
01:05:29,083 --> 01:05:30,875
Πώς γίνεται να μην καταλαβαίνετε;

868
01:05:32,916 --> 01:05:35,916
Προτιμώ να φύγω με αναμνήσεις,
όσο λίγες και να είναι.

869
01:05:36,000 --> 01:05:37,416
Τις αξίζω κι εγώ.

870
01:05:37,500 --> 01:05:39,166
Φυσικά και τις αξίζεις.

871
01:05:39,916 --> 01:05:43,625
Όμως, τα πράγματα
δεν εξαφανίζονται όταν τα αγνοούμε.

872
01:05:43,708 --> 01:05:45,541
-Και ξέρεις…
-Ναι.

873
01:05:45,625 --> 01:05:49,666
Ότι υπάρχει μεγάλη πιθανότητα
να φτάσω 50 χρονών.

874
01:05:49,750 --> 01:05:50,625
Ναι, το ξέρω.

875
01:05:51,541 --> 01:05:53,541
Όμως, δεν μου αρκεί η επιβίωση.

876
01:05:56,416 --> 01:05:59,958
Λοιπόν, παιδιά, η φίλη σας
θα είναι στο σπίτι σε λίγες μέρες.

877
01:06:01,458 --> 01:06:03,541
Ακούσατε τον γιατρό.

878
01:06:03,625 --> 01:06:04,875
Γλιτώσαμε.

879
01:06:10,583 --> 01:06:12,750
Σας υπόσχομαι ότι δεν θα ξανασυμβεί.

880
01:06:19,375 --> 01:06:21,250
Θα έρθουμε ξανά το βράδυ,

881
01:06:21,833 --> 01:06:23,333
να ξεκουραστείς λίγο.

882
01:06:34,166 --> 01:06:36,583
Γιατρέ, θα μείνετε για ένα λεπτό;

883
01:06:37,583 --> 01:06:38,416
Βέβαια.

884
01:06:43,750 --> 01:06:45,791
Τόσα χρόνια που είμαι άρρωστη,

885
01:06:46,416 --> 01:06:49,541
ξέρετε πόσες φορές μού είπαν
να αλλάξω γιατρό,

886
01:06:49,625 --> 01:06:52,708
να δοκιμάσω άλλα πράγματα,
να πάρω μια άλλη γνώμη;

887
01:06:53,416 --> 01:06:54,500
Γιατί δεν το έκανες;

888
01:06:56,416 --> 01:06:58,083
Σας εμπιστεύομαι τυφλά.

889
01:07:00,125 --> 01:07:03,041
Και ξέρετε ότι είμαι πολύ έξυπνη
για να μου λένε ψέματα.

890
01:07:07,583 --> 01:07:09,000
Πόσος καιρός μού μένει;

891
01:07:13,166 --> 01:07:14,708
Η κατάσταση είναι δύσκολη.

892
01:07:16,083 --> 01:07:18,875
Αυτό που έγινε επιτάχυνε τα πάντα.

893
01:07:20,500 --> 01:07:22,583
Τώρα υπάρχει μόνο μία επιλογή.

894
01:07:24,916 --> 01:07:26,083
Η μεταμόσχευση.

895
01:07:27,041 --> 01:07:29,291
Μόλις βρούμε συμβατό δότη.

896
01:07:32,125 --> 01:07:33,291
Ευχαριστώ, γιατρέ.

897
01:07:41,625 --> 01:07:42,541
Γιατρέ;

898
01:07:44,125 --> 01:07:46,875
Μην πείτε σε κανέναν ότι πεθαίνω.

899
01:07:48,875 --> 01:07:50,791
Θα φανείτε ανόητος

900
01:07:50,875 --> 01:07:52,833
όταν αποδειχθεί ότι κάνατε λάθος.

901
01:09:57,625 --> 01:10:00,791
Ο Σέλβα είναι. Θέλει να μάθει τι έπαθες.

902
01:10:02,083 --> 01:10:05,041
-Μην απαντάς.
-Είναι η εκατοστή φορά που έστειλε.

903
01:10:05,125 --> 01:10:05,958
Μπλόκαρέ τον.

904
01:10:06,041 --> 01:10:08,166
-Γιατί δεν του λες…
-Τι;

905
01:10:09,541 --> 01:10:11,875
Ότι σύντομα θα πρέπει να με κουράρει;

906
01:10:13,500 --> 01:10:14,958
Δεν χρειάζεται.

907
01:10:45,333 --> 01:10:46,458
Χρόνια και ζαμάνια.

908
01:10:49,083 --> 01:10:50,250
Είσαι καλά;

909
01:10:53,375 --> 01:10:54,666
Σε έψαχνα παντού.

910
01:10:55,166 --> 01:10:58,083
Πήγα στο σουπερμάρκετ, πήρα τον φίλο σου…

911
01:10:59,500 --> 01:11:00,500
Τι έπαθες;

912
01:11:02,375 --> 01:11:03,375
Άκου.

913
01:11:05,791 --> 01:11:07,666
Δεν ξέρω πώς να σου το πω.

914
01:11:09,250 --> 01:11:11,041
Νομίζω ότι κατάλαβες λάθος.

915
01:11:11,750 --> 01:11:12,875
Τι πράγμα;

916
01:11:13,750 --> 01:11:14,666
Εμάς τους δύο.

917
01:11:15,541 --> 01:11:20,416
Νόμιζα ότι ήταν κάτι χαλαρό.
Δεν περίμενα ότι θα το δεις τόσο σοβαρά.

918
01:11:20,500 --> 01:11:22,291
-Ας το αφήσουμε…
-Μάλιστα.

919
01:11:23,125 --> 01:11:23,958
Τι έγινε;

920
01:11:24,541 --> 01:11:26,875
Δεν πιστεύεις
ότι σε παρατάει κάποια σαν εμένα;

921
01:11:26,958 --> 01:11:29,333
Εσύ το λες αυτό. Δεν το σκέφτομαι καν.

922
01:11:29,416 --> 01:11:31,666
-Ναι, σίγουρα.
-Πες μου την αλήθεια.

923
01:11:31,750 --> 01:11:33,000
Τι έκανα λάθος;

924
01:11:35,541 --> 01:11:38,083
-Τι μπορούσες να κάνεις;
-Δεν ξέρω. Πες μου.

925
01:11:40,166 --> 01:11:41,916
Ζεις ακόμα με τους γονείς σου.

926
01:11:42,000 --> 01:11:44,458
Δεν έχεις καν το θάρρος να τους πεις

927
01:11:44,541 --> 01:11:47,500
ότι δεν σε νοιάζει
η ναυπηγική, η κωπηλασία και τα άλογα.

928
01:11:49,166 --> 01:11:50,833
Είμαστε από άλλους πλανήτες.

929
01:11:52,833 --> 01:11:55,291
Η αλήθεια είναι ότι με αγαπάς.

930
01:11:56,916 --> 01:11:58,333
Εγώ, όμως, όχι.

931
01:12:21,750 --> 01:12:24,208
Φίλε, τι κάνεις; Να μαντέψω.

932
01:12:24,291 --> 01:12:25,750
Όλα καλά.

933
01:12:25,833 --> 01:12:27,250
Κοίτα πόσο γαμάτο είναι.

934
01:12:27,958 --> 01:12:30,083
Σταμάτα. Δεν είναι αστείο.

935
01:12:31,250 --> 01:12:32,166
Γεια, Τζα.

936
01:12:38,250 --> 01:12:39,166
Γεια σου.

937
01:12:40,041 --> 01:12:41,583
Γιατί τέτοια μούτρα;

938
01:12:41,666 --> 01:12:43,291
Έλα εδώ.

939
01:12:44,125 --> 01:12:45,041
Έλα.

940
01:13:06,250 --> 01:13:08,625
Περίμενε, Μπεατρίτσε.

941
01:13:08,708 --> 01:13:10,666
Δεν έχω όρεξη.

942
01:13:10,750 --> 01:13:11,583
Τι;

943
01:13:12,083 --> 01:13:13,625
-Έλα, χαλάρωσε.
-Όχι.

944
01:13:15,541 --> 01:13:16,375
Κοίτα.

945
01:13:17,083 --> 01:13:19,583
Θα το έκανα μόνο για να εκδικηθώ κάποια.

946
01:13:19,666 --> 01:13:21,708
Και είναι άδικο και για τις δύο.

947
01:13:21,791 --> 01:13:23,125
Δεν έχω πρόβλημα.

948
01:13:23,833 --> 01:13:24,750
Εγώ έχω.

949
01:13:45,333 --> 01:13:46,166
Αρτούρο.

950
01:13:47,500 --> 01:13:50,833
Ο πατέρας σου κι εγώ
ανησυχούμε πολύ για σένα.

951
01:13:50,916 --> 01:13:52,125
Κι αυτή η κοπέλα.

952
01:13:52,208 --> 01:13:53,583
Πώς τη λένε;

953
01:13:53,666 --> 01:13:54,708
Μάρτα, μαμά.

954
01:13:55,666 --> 01:13:56,541
Τη λένε Μάρτα.

955
01:13:57,541 --> 01:13:59,208
Δεν χρειάζεται να ανησυχείς.

956
01:14:00,208 --> 01:14:01,125
Τελείωσε.

957
01:14:02,458 --> 01:14:03,833
Δόξα τον Θεό.

958
01:14:04,625 --> 01:14:07,666
Ήταν άσχημο που την κορόιδευες έτσι.

959
01:14:09,041 --> 01:14:10,166
Εκείνη με παράτησε.

960
01:14:11,083 --> 01:14:14,291
Αποκλείεται να άφησε
τέτοια ευκαιρία να της ξεφύγει.

961
01:14:15,625 --> 01:14:19,416
Ίσως σε εκπλήσσει, αλλά δεν θέλουν
όλοι να μπουν σε αυτήν την οικογένεια.

962
01:14:21,750 --> 01:14:24,666
Στην οικογένεια
που σε στέλνει στο καλύτερο πανεπιστήμιο,

963
01:14:24,750 --> 01:14:26,458
που σου πήρε άλογο,

964
01:14:26,541 --> 01:14:28,875
που σου πληρώνει τον όμιλο κωπηλασίας;

965
01:14:28,958 --> 01:14:30,875
Γι' αυτήν την οικογένεια λες;

966
01:14:30,958 --> 01:14:32,625
Τίποτα δεν ήταν επιλογή μου.

967
01:14:41,416 --> 01:14:42,875
Θα σου πω μια ιστορία.

968
01:14:45,833 --> 01:14:47,666
Όταν γνώρισα τον πατέρα σου,

969
01:14:48,875 --> 01:14:50,541
ο παππούς σου δεν ενέκρινε.

970
01:14:51,750 --> 01:14:55,250
Ο παππούς σου μπορούσε
να γίνει σκληρός, πολύ σκληρός.

971
01:14:57,166 --> 01:14:59,291
Με έφερε σε αυτό το δωμάτιο

972
01:15:00,041 --> 01:15:02,166
και διέταξε να αφήσω τον πατέρα σου.

973
01:15:03,541 --> 01:15:04,666
Δεν υπάκουσα

974
01:15:05,833 --> 01:15:07,666
και με έδιωξε όταν ήμουν 19.

975
01:15:08,541 --> 01:15:09,708
Χωρίς λεφτά.

976
01:15:10,916 --> 01:15:13,666
Μετά, όταν ο Φιλίπο πήρε πτυχίο

977
01:15:14,166 --> 01:15:15,625
και βρήκε δουλειά,

978
01:15:15,708 --> 01:15:16,958
παντρευτήκαμε.

979
01:15:18,833 --> 01:15:21,250
Απλή τελετή, αλλά όμορφη.

980
01:15:21,833 --> 01:15:23,125
Ο παππούς…

981
01:15:24,708 --> 01:15:26,541
δεν ήταν καλεσμένος, φαντάζομαι.

982
01:15:26,625 --> 01:15:27,666
Όχι.

983
01:15:27,750 --> 01:15:29,583
Όχι απλά τον κάλεσα,

984
01:15:30,541 --> 01:15:33,500
αλλά ήλπιζα, μέχρι την τελευταία στιγμή,

985
01:15:33,583 --> 01:15:35,791
ότι θα με συνοδεύσει στον γάμο.

986
01:15:38,125 --> 01:15:39,250
Δεν απάντησε ποτέ.

987
01:15:41,416 --> 01:15:42,500
Μια μέρα,

988
01:15:43,166 --> 01:15:44,416
με πήραν τηλέφωνο.

989
01:15:46,083 --> 01:15:49,000
Ένας συμβολαιογράφος.
Ο πατέρας μου είχε πεθάνει.

990
01:15:49,083 --> 01:15:52,750
Στη διαθήκη του,
υπήρχε ένα μικρό σημείωμα.

991
01:15:54,041 --> 01:15:55,375
Ήταν στον γάμο.

992
01:15:57,625 --> 01:16:00,333
Ήταν πολύ περήφανος
για να εμφανιστεί, αλλά…

993
01:16:03,125 --> 01:16:04,000
ήταν εκεί.

994
01:16:11,541 --> 01:16:12,583
Αρτούρο.

995
01:16:13,583 --> 01:16:15,541
Πάντα έχουμε επιλογή.

996
01:16:16,416 --> 01:16:17,291
Πάντα.

997
01:16:31,791 --> 01:16:33,916
Έχει 2.300 προβολές.

998
01:16:34,000 --> 01:16:37,833
Ξέχνα το βίντεο.
Έχεις πιο σημαντικά πράγματα να σκεφτείς.

999
01:16:38,541 --> 01:16:41,041
-Θα σκοτώσω τον Σέλβα.
-Παιδιά, είμαι καλά.

1000
01:16:41,791 --> 01:16:43,375
Δεν ήμουν φυσιολογική.

1001
01:16:43,458 --> 01:16:45,958
Τα πράγματα έγιναν ξανά όπως πρέπει.

1002
01:16:49,583 --> 01:16:50,541
Μπαμπά;

1003
01:16:52,041 --> 01:16:54,416
Αυτή δεν είναι η πνευμονολογική πτέρυγα;

1004
01:17:03,208 --> 01:17:04,583
-Γαμώτο.
-Γαμώτο.

1005
01:17:14,625 --> 01:17:15,625
Όχι.

1006
01:17:15,708 --> 01:17:16,958
Μην το βγάζεις.

1007
01:17:20,750 --> 01:17:21,958
Τι θέλεις;

1008
01:17:22,041 --> 01:17:23,791
Κέρδισες. Θες να συνεχίσεις;

1009
01:17:24,958 --> 01:17:26,458
Θέλω να μιλήσουμε.

1010
01:17:45,041 --> 01:17:46,041
Λυπάμαι.

1011
01:17:46,125 --> 01:17:47,000
Για τι πράγμα;

1012
01:17:48,333 --> 01:17:49,458
Για όλα.

1013
01:17:49,541 --> 01:17:51,083
Είναι πολλά, ξέρεις.

1014
01:17:52,833 --> 01:17:55,041
Κυρίως λυπάμαι που είσαι άρρωστη.

1015
01:17:55,625 --> 01:17:56,458
Ωραία.

1016
01:17:56,958 --> 01:17:59,708
-Το είπες ήδη παντού.
-Όχι, δεν με αφορά.

1017
01:18:00,500 --> 01:18:01,791
Πες το στον Αρτούρο.

1018
01:18:04,750 --> 01:18:06,458
Μάρτα, σε αγαπάει πραγματικά.

1019
01:18:07,291 --> 01:18:09,416
Ναι, το είδα στο βίντεο.

1020
01:18:11,041 --> 01:18:13,875
Παραδόξως,
το βίντεο αποδεικνύει την αγάπη του.

1021
01:18:14,000 --> 01:18:15,208
Εγώ τον φίλησα.

1022
01:18:15,916 --> 01:18:19,500
Όταν προσπάθησα να κοιμηθώ μαζί του,
είπε όχι.

1023
01:18:21,416 --> 01:18:23,291
Είπε όχι σε σένα;

1024
01:18:23,375 --> 01:18:24,583
Ναι.

1025
01:18:25,666 --> 01:18:26,666
Είναι τρελός.

1026
01:18:27,916 --> 01:18:29,583
Δεν είναι η πρώτη φορά.

1027
01:18:31,166 --> 01:18:36,500
Οι κοπέλες σαν εσένα δεν βρίσκουν αγόρια,
αλλά οι κοπέλες σαν εμένα δεν τα κρατάνε.

1028
01:18:37,833 --> 01:18:41,208
Βέβαια, το "οι κοπέλες σαν εσένα"
δεν είναι πολύ ευγενικό.

1029
01:18:42,250 --> 01:18:43,583
Αν και είναι ρεαλιστικό.

1030
01:18:44,833 --> 01:18:47,208
Πιστεύεις ότι είμαστε στην ίδια θέση;

1031
01:18:47,291 --> 01:18:48,375
Όχι, δεν είμαστε.

1032
01:18:49,583 --> 01:18:50,916
Εσύ έχεις τον Αρτούρο.

1033
01:18:52,416 --> 01:18:53,291
Κι εγώ, όχι.

1034
01:18:57,750 --> 01:18:58,708
Μπεατρίτσε.

1035
01:19:01,708 --> 01:19:04,125
Είσαι η πιο όμορφη ηττημένη του κόσμου.

1036
01:19:07,958 --> 01:19:10,333
Την άφησες μόνη με αυτήν την άχρηστη;

1037
01:19:10,416 --> 01:19:13,083
Πίστεψέ με, ανησυχώ περισσότερο γι' αυτήν.

1038
01:19:15,416 --> 01:19:16,625
Εδώ που τα λέμε,

1039
01:19:17,458 --> 01:19:19,458
επιτέλους είμαστε μόνοι στο σπίτι.

1040
01:19:22,333 --> 01:19:23,416
Άλλαξες γνώμη;

1041
01:19:25,708 --> 01:19:27,500
Όχι. Εσύ;

1042
01:19:27,583 --> 01:19:29,541
Όχι. Εσύ;

1043
01:19:32,208 --> 01:19:34,583
Ίσως έχω κάποιες αμφιβολίες.

1044
01:19:35,291 --> 01:19:37,416
Το ήξερα. Λέγε.

1045
01:19:39,916 --> 01:19:40,791
Εντάξει.

1046
01:19:42,958 --> 01:19:46,458
Αν ερωτευτούμε και πάψουμε να ζούμε μαζί,

1047
01:19:48,166 --> 01:19:49,333
ποιος παίρνει το μωρό;

1048
01:19:49,416 --> 01:19:50,416
Και οι δύο.

1049
01:19:51,583 --> 01:19:55,000
Οι γονείς μου χώρισαν όταν ήμουν 13
και, πίστεψέ με,

1050
01:19:55,083 --> 01:19:58,458
δεν με ενοχλούσε που είχα δύο σπίτια
που με είχαν πριγκίπισσα.

1051
01:19:58,541 --> 01:19:59,750
Κι αν μαλώσουμε;

1052
01:19:59,833 --> 01:20:03,791
Τα ζευγάρια μαλώνουν για λεφτά
και για κέρατα. Δεν έχουμε τέτοια.

1053
01:20:03,875 --> 01:20:05,500
Εντάξει.

1054
01:20:06,208 --> 01:20:09,833
Το παιδί θα έχει στοργικούς,
πλούσιους γονείς, που δεν μαλώνουν.

1055
01:20:11,000 --> 01:20:12,416
Θα είναι χαρούμενο;

1056
01:20:12,916 --> 01:20:14,500
Εννοείται.

1057
01:20:16,791 --> 01:20:18,875
Ας πούμε ότι αυτός ή αυτή

1058
01:20:19,541 --> 01:20:20,541
θα είναι καλά.

1059
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Εμείς;

1060
01:20:37,916 --> 01:20:38,750
Κοίτα.

1061
01:20:39,583 --> 01:20:42,750
Θα έχω ωορρηξία κάθε 28 μέρες
για τουλάχιστον 30 χρόνια.

1062
01:20:43,500 --> 01:20:45,041
Έχουμε χρόνο.

1063
01:20:46,375 --> 01:20:47,750
Όμως, θα το κάνουμε;

1064
01:20:49,041 --> 01:20:50,166
Ναι, θα το κάνουμε.

1065
01:21:00,208 --> 01:21:01,291
Κρατήστε τα ρέστα.

1066
01:21:02,500 --> 01:21:03,916
Ευχηθείτε μου καλή τύχη.

1067
01:21:08,625 --> 01:21:10,875
Δεσποινίς; Συγγνώμη, πού πάτε;

1068
01:21:10,958 --> 01:21:13,125
Θα κάνω κάτι ακόμα προτού πεθάνω.

1069
01:21:28,125 --> 01:21:29,875
-Ο Αρτούρο Σέλβα;
-Εκεί.

1070
01:21:49,041 --> 01:21:50,041
ΣΥΓΧΩΡΕΣΕ ΜΕ

1071
01:22:00,958 --> 01:22:02,666
ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ

1072
01:22:14,000 --> 01:22:15,625
Σ' ΑΓΑΠΩ

1073
01:22:23,166 --> 01:22:26,416
Ξέρω ότι είσαι θυμωμένος
και ότι δεν θες να με ξαναδείς.

1074
01:22:26,500 --> 01:22:29,666
Έχεις δίκιο. Ήμουν ηλίθια, ανώριμη και…

1075
01:22:40,083 --> 01:22:41,791
Πρέπει να σου πω κάτι.

1076
01:22:45,125 --> 01:22:46,375
Δεν υπάρχει θεραπεία;

1077
01:22:48,458 --> 01:22:49,291
Όχι.

1078
01:22:52,166 --> 01:22:55,083
Υπάρχουν θεραπείες
για περιορισμό των λοιμώξεων,

1079
01:22:56,291 --> 01:22:57,958
αλλά δεν με πιάνουν.

1080
01:22:59,375 --> 01:23:00,750
Γιατί δεν μου το είπες;

1081
01:23:02,916 --> 01:23:07,833
Αρχικά, δεν είναι ό,τι πιο ρομαντικό
μπορείς να πεις σε ένα ραντεβού.

1082
01:23:07,916 --> 01:23:10,625
"Γεια, είμαι η Μάρτα
και έχω κυστική ίνωση".

1083
01:23:15,416 --> 01:23:16,625
Όμως, επίσης…

1084
01:23:19,125 --> 01:23:22,791
δεν ήθελα να αναγκαστείς
να είσαι μαζί μου λόγω της ασθένειας.

1085
01:23:24,250 --> 01:23:25,958
Επειδή εσύ αποφασίζεις για όλα.

1086
01:23:26,916 --> 01:23:29,750
Προσπαθούσα να σου το κάνω πιο εύκολο.

1087
01:23:36,708 --> 01:23:40,250
Ο γιατρός μού είπε
ότι η κατάστασή μου χειροτερεύει ραγδαία.

1088
01:23:43,666 --> 01:23:46,041
Μπορεί να φύγω στην καλύτερη ηλικία.

1089
01:23:54,375 --> 01:23:55,208
Εντάξει.

1090
01:23:57,041 --> 01:23:59,083
Κι εγώ μπορεί να ερωτευτώ άλλη.

1091
01:23:59,833 --> 01:24:00,666
Κι εσύ…

1092
01:24:02,416 --> 01:24:04,583
μπορεί να με απατήσεις με τον Τζάκομο.

1093
01:24:06,458 --> 01:24:08,500
Έτσι είναι οι σχέσεις, Μάρτα.

1094
01:24:09,000 --> 01:24:12,250
Κάποιες φορές νιώθεις σκατά
και άλλες, τέλεια.

1095
01:24:12,333 --> 01:24:14,875
Είτε είσαι υγιής είτε άρρωστος.

1096
01:24:18,166 --> 01:24:20,750
Θα σε σκοτώσω αν ερωτευτείς άλλη.

1097
01:24:20,833 --> 01:24:22,916
Εγώ, αν με απατήσεις με τον Τζάκομο.

1098
01:24:23,000 --> 01:24:24,875
Θα αυτοκτονήσω αν γίνει αυτό.

1099
01:25:11,500 --> 01:25:13,333
Γεια. Είσαι τρελός;

1100
01:25:13,416 --> 01:25:16,083
-Έχω καλά νέα.
-Θα τους ξυπνήσεις όλους.

1101
01:25:16,833 --> 01:25:20,958
Λοιπόν, έκανα έρευνα
και φαίνεται ότι υπάρχει θεραπεία.

1102
01:25:21,041 --> 01:25:23,166
Βασικά, θα υπάρχει σύντομα.

1103
01:25:24,041 --> 01:25:30,291
Είναι σε πειραματικό στάδιο. Ο δρ Φαχίμ
στο διεθνές συνέδριο πνευμονολογίας

1104
01:25:30,375 --> 01:25:33,125
παρουσίασε εκπληκτικά αποτελέσματα.

1105
01:25:33,208 --> 01:25:37,333
Με τον συνδυασμό τριών φαρμάκων,
στοχεύεις στην ελαττωματική πρωτεΐνη.

1106
01:25:37,416 --> 01:25:41,166
Με αυτήν τη θεραπεία, οι πιθανότητες ζωής

1107
01:25:41,250 --> 01:25:43,291
αυξάνονται κατά 19%.

1108
01:25:44,625 --> 01:25:46,250
Δεκαεννιά τοις εκατό;

1109
01:25:46,833 --> 01:25:48,458
Δεκαεννιά τοις εκατό.

1110
01:25:49,541 --> 01:25:53,500
Είχα τουλάχιστον μισές πιθανότητες
να βρω κάποιον σαν εσένα.

1111
01:25:57,791 --> 01:25:59,375
Σ' αγαπώ πολύ. Να ξέρεις.

1112
01:26:00,416 --> 01:26:01,583
Το ξέρω τώρα.

1113
01:26:11,208 --> 01:26:12,250
Εξάλλου,

1114
01:26:12,875 --> 01:26:14,666
αφού βρήκες κάποιον σαν εμένα,

1115
01:26:15,708 --> 01:26:18,833
έχεις κι άλλες εμμονές
που μπορούμε να ικανοποιήσουμε;

1116
01:27:13,750 --> 01:27:15,041
Είσαι πανέμορφη.

1117
01:27:17,958 --> 01:27:19,166
Μάρτα,

1118
01:27:19,708 --> 01:27:22,125
δέχεσαι τον Αρτούρο για σύζυγό σου;

1119
01:27:22,916 --> 01:27:24,791
Θα τον τιμάς και θα τον σέβεσαι

1120
01:27:25,625 --> 01:27:27,375
είτε υγιή είτε άρρωστο,

1121
01:27:29,916 --> 01:27:31,666
στον πλούτο και στη φτώχεια

1122
01:27:32,583 --> 01:27:34,416
για όσο ζείτε;

1123
01:27:35,583 --> 01:27:36,666
Δέχομαι.

1124
01:27:43,500 --> 01:27:44,916
Μπορείς να φιλήσεις τη νύφη.

1125
01:30:57,166 --> 01:30:59,250
Υποτιτλισμός: Ελένη Πρατσινάκη



