1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:25,458 --> 00:01:29,416
Apa kau, Marta,
menerima Zac Efron menjadi suamimu,

4
00:01:29,500 --> 00:01:31,541
untuk menghormati dan mematuhinya…

5
00:01:31,625 --> 00:01:34,041
Tidak!

6
00:01:34,125 --> 00:01:36,791
Aku sudah menikahi Zac pekan lalu!

7
00:01:36,875 --> 00:01:39,833
Hari ini giliran Beckham!

8
00:02:52,500 --> 00:02:54,125
SEBELAS TAHUN KEMUDIAN

9
00:03:01,625 --> 00:03:05,083
Kau tahu dongeng yang orang ceritakan
kepada gadis kecil?

10
00:03:05,166 --> 00:03:08,375
Seperti itik buruk rupa
yang berubah menjadi angsa?

11
00:03:08,458 --> 00:03:11,250
Dan ulat yang berubah menjadi kupu-kupu?

12
00:03:13,333 --> 00:03:14,166
Yah,

13
00:03:14,833 --> 00:03:15,875
pada akhirnya,

14
00:03:17,041 --> 00:03:18,500
aku masih berupa ulat.

15
00:03:19,208 --> 00:03:20,916
Namun, jangan mengasihaniku,

16
00:03:21,000 --> 00:03:24,291
karena, percayalah,
yang terburuk belum datang.

17
00:03:26,458 --> 00:03:27,875
Astaga! Besar sekali!

18
00:03:28,625 --> 00:03:30,291
Syukurlah aku punya sahabat.

19
00:03:30,375 --> 00:03:32,250
Aku memakai kamar terbesar!

20
00:03:32,333 --> 00:03:33,666
Jacopo.

21
00:03:35,958 --> 00:03:37,958
Jacopo bukan hanya modis.

22
00:03:38,041 --> 00:03:40,416
Jacopo adalah mode.

23
00:03:40,500 --> 00:03:42,833
Sejak dia kecil, misinya jelas,

24
00:03:42,916 --> 00:03:45,041
melawan selera buruk.

25
00:03:45,125 --> 00:03:46,166
Bagaimana?

26
00:03:46,250 --> 00:03:48,875
Ibu, sepatu balet lebih bagus.

27
00:03:49,750 --> 00:03:50,708
Coba ini.

28
00:04:00,041 --> 00:04:04,375
- Kau tak boleh pakai kamar terbesar.
- Boleh. Aku satu-satunya pria.

29
00:04:08,416 --> 00:04:09,708
Hei, Pria.

30
00:04:09,791 --> 00:04:12,708
Beri tahu jika kau ingin
pertandingan gulat ulang.

31
00:04:14,250 --> 00:04:15,166
Federica.

32
00:04:16,416 --> 00:04:18,750
Jika kau memanggilnya "Fede",
dia akan menyerudukmu.

33
00:04:18,833 --> 00:04:19,708
Bagaimana, Sayang?

34
00:04:19,791 --> 00:04:23,000
Kau tak pernah memberi tahu kami.
Bagaimana sekolahmu?

35
00:04:23,083 --> 00:04:26,333
Dia mengaku lesbian saat berusia 13 tahun.

36
00:04:26,416 --> 00:04:28,041
Baik. Aku mengencani Anna.

37
00:04:28,125 --> 00:04:29,791
Dia selalu bijaksana.

38
00:04:29,875 --> 00:04:31,208
Orang tua yang malang.

39
00:04:31,291 --> 00:04:33,416
Namun, bagaimana dengan bocah tampan

40
00:04:33,500 --> 00:04:35,916
yang selalu bersamamu, siapa namanya?

41
00:04:36,000 --> 00:04:37,083
- Jacopo!
- Jacopo.

42
00:04:37,166 --> 00:04:38,500
Dia pacar Matteo.

43
00:04:39,375 --> 00:04:42,375
Namun, setidaknya mereka bisa terhibur

44
00:04:42,458 --> 00:04:44,500
karena anaknya pandai matematika.

45
00:04:44,583 --> 00:04:45,666
UANG

46
00:04:45,750 --> 00:04:49,041
Seseorang masih harus
memasukkan uang mereka ke stoples.

47
00:04:49,125 --> 00:04:52,458
Dia menemukan metode
untuk menghitung kartu pada poker.

48
00:04:52,541 --> 00:04:55,708
Dia menguras uang
semua sarang judi ilegal di kota.

49
00:04:55,791 --> 00:04:57,750
BANTAL
FEDERICA, DAPUR

50
00:04:57,833 --> 00:04:59,958
Jadi, kita membahas kamar?

51
00:05:00,041 --> 00:05:03,125
Mari mendaftar semua kamar
beserta kelebihan dan kekurangannya.

52
00:05:03,208 --> 00:05:04,375
Aku suka daftar.

53
00:05:04,916 --> 00:05:07,333
Daftar adalah segalanya.

54
00:05:07,416 --> 00:05:09,291
Kau dan daftar sialanmu!

55
00:05:13,833 --> 00:05:15,000
Ayo!

56
00:05:21,541 --> 00:05:24,125
- Sial, debunya!
- Di mana nebulizernya?

57
00:05:29,833 --> 00:05:32,583
Pada akhirnya,
aku tak dapat kamar terbesar.

58
00:05:34,083 --> 00:05:35,458
Namun, jangan mengasihaniku,

59
00:05:35,541 --> 00:05:37,666
yang terburuk belum datang.

60
00:05:38,375 --> 00:05:39,708
Namun, tak akan lama.

61
00:05:40,833 --> 00:05:43,625
Orang tuaku meninggal
saat usiaku tiga tahun.

62
00:05:43,708 --> 00:05:44,875
Kecelakaan mobil.

63
00:05:46,416 --> 00:05:49,291
Mereka mewarisi rumah ini

64
00:05:49,375 --> 00:05:51,291
dan penyakit genetik langka,

65
00:05:51,375 --> 00:05:54,625
dengan nama yang tak akan cukup
untuk aku syukuri,

66
00:05:54,708 --> 00:05:56,666
mukovisidosis.

67
00:05:56,750 --> 00:06:00,916
Bukannya dramatis, tetapi jika aku
tak mengonsumsi enzim saat makan,

68
00:06:01,000 --> 00:06:04,041
memakai nebulizer,
melakukan fisioterapi pernapasan,

69
00:06:04,125 --> 00:06:06,375
dan menghindari tempat lembap penuh kuman,

70
00:06:06,958 --> 00:06:10,166
paru-paruku akan terisi lendir,
aku mendapat infeksi,

71
00:06:10,250 --> 00:06:11,500
dan aku akan mati.

72
00:06:12,458 --> 00:06:16,166
Kau boleh mengasihaniku sekarang.

73
00:06:16,250 --> 00:06:20,916
Apa kau sudah menonton semua film
tentang gadis pengidap penyakit mematikan,

74
00:06:21,000 --> 00:06:23,125
tetapi meski kemoterapi
dan pakai respirator,

75
00:06:23,208 --> 00:06:26,833
dia tetap cantik
dan mengencani pria terkeren di sekolah?

76
00:06:27,416 --> 00:06:29,333
Yah, itu bukan filmku.

77
00:06:34,041 --> 00:06:36,541
Jangan khawatir.
Semua akan baik-baik saja.

78
00:06:37,500 --> 00:06:38,708
- Baiklah.
- Baiklah.

79
00:06:38,791 --> 00:06:39,833
Marta.

80
00:06:40,500 --> 00:06:41,333
Masuklah.

81
00:06:41,875 --> 00:06:43,541
Bukan kalian.

82
00:06:43,625 --> 00:06:45,125
Kalian tahu aturannya.

83
00:06:45,208 --> 00:06:46,583
Kalian tunggu di sini.

84
00:06:48,916 --> 00:06:51,041
Jadi, Marta. Bagaimana perasaanmu?

85
00:06:51,125 --> 00:06:52,875
Kau kena serangan lain?

86
00:06:52,958 --> 00:06:54,500
Tidak, saya rasa tidak.

87
00:06:56,750 --> 00:07:00,208
Ya. Tempo hari,
saya mengalami serangan batuk rejan.

88
00:07:00,291 --> 00:07:02,333
Namun, itu hanya debu.

89
00:07:02,416 --> 00:07:06,666
Rumah warisan orang tua saya
akhirnya bisa dipakai, jadi kami pindah.

90
00:07:06,750 --> 00:07:08,791
Anda tak akan percaya kondisinya.

91
00:07:08,875 --> 00:07:09,833
Dengar, Marta.

92
00:07:09,916 --> 00:07:13,750
Aku memutuskan untuk menghentikan terapi
yang kita coba lakukan.

93
00:07:13,833 --> 00:07:14,708
Kenapa?

94
00:07:15,333 --> 00:07:16,416
Saya sudah sembuh.

95
00:07:18,875 --> 00:07:20,875
Ayolah, sedikit humor.

96
00:07:22,125 --> 00:07:23,458
Apa artinya?

97
00:07:23,541 --> 00:07:26,208
Artinya kali ini juga tak berhasil.

98
00:07:27,125 --> 00:07:28,416
Benar, 'kan, Dokter?

99
00:07:31,625 --> 00:07:34,250
- Berapa sisa umur saya?
- Yang benar saja!

100
00:07:34,333 --> 00:07:35,291
Biar dia jawab.

101
00:07:36,666 --> 00:07:41,041
Begini, untuk pasien mukovisidosis,
waktu adalah hal yang relatif.

102
00:07:42,208 --> 00:07:44,500
Yang penting adalah sikapmu.

103
00:07:44,583 --> 00:07:47,791
Impian besar atau kecil
yang bisa kau capai

104
00:07:48,333 --> 00:07:50,958
bisa membantu memperpanjang umur.

105
00:07:51,041 --> 00:07:53,666
Jadi, ingat. Kuatkan dirimu!

106
00:07:54,333 --> 00:07:57,916
Terima kasih, Dokter.
Anda telah membuka cara pandang saya.

107
00:07:58,916 --> 00:08:02,500
Baiklah, saya harus bekerja sekarang.

108
00:08:14,208 --> 00:08:15,166
PINTU MASUK

109
00:08:15,250 --> 00:08:18,041
- Halo, Marta Kecil.
- Halo, Ahmed Besar.

110
00:08:36,541 --> 00:08:37,750
Dari mana saja kau?

111
00:08:37,833 --> 00:08:39,083
Janji temu dokter.

112
00:08:40,208 --> 00:08:41,875
Tenang, ini tak menular.

113
00:08:43,250 --> 00:08:44,125
Lihat ini.

114
00:08:44,208 --> 00:08:47,000
Umumkan penawaran hari ini. Ayo!

115
00:08:47,083 --> 00:08:50,041
- Mereka menunggumu di bawah.
- Jika memang harus.

116
00:09:03,000 --> 00:09:04,458
Satu, dua, tiga.

117
00:09:05,041 --> 00:09:06,166
Tes.

118
00:09:11,125 --> 00:09:12,083
Halo.

119
00:09:12,166 --> 00:09:14,916
Untuk hari ini saja, tuna kaleng,

120
00:09:15,000 --> 00:09:17,541
diskon 40%.

121
00:09:17,625 --> 00:09:19,166
Zaitun hijau organik,

122
00:09:19,250 --> 00:09:21,666
diskon 30%.

123
00:09:21,750 --> 00:09:23,291
Namun, cepatlah!

124
00:09:23,375 --> 00:09:24,833
Sampai malam ini saja.

125
00:09:34,416 --> 00:09:37,000
AKU AMAT INGIN MENEMUIMU!
MARIO - 347237585

126
00:09:41,083 --> 00:09:42,250
Oh Mario,

127
00:09:42,333 --> 00:09:44,291
kau juga akan berakhir di tembok.

128
00:09:44,375 --> 00:09:47,083
TEMBOK RATAPAN

129
00:09:48,125 --> 00:09:49,041
Ya!

130
00:09:50,208 --> 00:09:51,041
Tidak!

131
00:09:53,541 --> 00:09:55,416
Ya ampun!

132
00:09:55,500 --> 00:09:57,666
Jacopo, kurasa aku mencintaimu.

133
00:09:58,333 --> 00:10:00,125
Aku gay. Kau lesbian, ingat.

134
00:10:01,875 --> 00:10:04,625
Bukankah ibumu tahu kau mencuri bajunya?

135
00:10:07,625 --> 00:10:11,750
Maaf aku harus bilang,
tetapi tak ada terapi ampuh di internet.

136
00:10:11,833 --> 00:10:13,458
Sebenarnya aku main Tinder.

137
00:10:14,250 --> 00:10:15,958
Kau dengar kata dokter.

138
00:10:16,041 --> 00:10:18,333
Punya impian akan memperpanjang umur.

139
00:10:18,416 --> 00:10:19,500
Kau gila.

140
00:10:20,125 --> 00:10:21,333
Aku sedang bekerja.

141
00:10:21,416 --> 00:10:23,416
Kita di lingkungan baru,

142
00:10:23,500 --> 00:10:26,500
geolokasi baru yang menarik!

143
00:10:26,583 --> 00:10:29,375
Ya. Para bajingan baru
yang akan menolakmu.

144
00:10:31,250 --> 00:10:32,166
Bagus!

145
00:10:32,875 --> 00:10:34,000
Bagaimana sekarang?

146
00:10:34,083 --> 00:10:36,083
Ini pesta ulang tahun mantanku.

147
00:10:36,166 --> 00:10:37,541
Banyak. Yang mana?

148
00:10:37,625 --> 00:10:38,750
Bodoh.

149
00:10:38,833 --> 00:10:39,958
Ayolah, ini Giulia.

150
00:10:40,041 --> 00:10:41,708
Giulia yang mana?

151
00:10:41,791 --> 00:10:44,625
- Apa maksudmu?
- Giulia si pramuniaga di Zara.

152
00:10:44,708 --> 00:10:46,000
Giulia sang aktris.

153
00:10:46,083 --> 00:10:47,958
Giulia si sopir bus 64.

154
00:10:48,041 --> 00:10:49,458
Giulia sang aktris!

155
00:10:50,666 --> 00:10:53,166
Akan ada banyak pria heteroseksual
di sana.

156
00:10:55,416 --> 00:10:58,041
Siapa tahu ada yang tertarik.

157
00:10:58,125 --> 00:10:59,291
Bisa kau berhenti?

158
00:11:00,333 --> 00:11:02,625
Kenapa kau usap kiri? Mereka manis.

159
00:11:02,708 --> 00:11:04,041
Kurang manis.

160
00:11:04,125 --> 00:11:06,958
Lebih terhormat ditolak oleh pria seksi.

161
00:11:07,041 --> 00:11:10,958
Tidak! Sekarang mandilah,
pakai baju yang bagus, dan ikut kami.

162
00:11:11,041 --> 00:11:13,208
Selagi ada internet, ada harapan.

163
00:11:13,750 --> 00:11:16,583
Daya tarik seksualku
paling baik diungkapkan lewat papan ketik.

164
00:11:17,666 --> 00:11:19,666
Kalian harus menghadapi kenyataan.

165
00:11:21,458 --> 00:11:22,666
Betapa pun pahitnya.

166
00:11:24,041 --> 00:11:26,125
- Aku kakinya, kau bahunya?
- Ayo.

167
00:11:27,583 --> 00:11:29,416
Tidak!

168
00:11:29,958 --> 00:11:31,208
Tidak! Lepaskan aku!

169
00:11:31,291 --> 00:11:32,916
Tidak! Kumohon!

170
00:11:44,791 --> 00:11:46,958
Marta, aku mau bicara hal penting.

171
00:11:47,041 --> 00:11:48,750
Bicaralah. Aku mendengarkan.

172
00:11:49,750 --> 00:11:50,583
Astaga!

173
00:11:59,583 --> 00:12:02,750
Baiklah. Soal itu, ceritakan nanti, ya?

174
00:12:02,833 --> 00:12:05,125
Aku mau permisi. Aku kerja dahulu.

175
00:12:08,708 --> 00:12:09,708
Kau menyukainya?

176
00:12:10,625 --> 00:12:11,583
Terima kasih.

177
00:12:12,291 --> 00:12:13,208
Giacomo!

178
00:12:13,291 --> 00:12:14,625
Apa kabar?

179
00:12:14,708 --> 00:12:17,125
- Lama tak jumpa.
- Marta!

180
00:12:17,208 --> 00:12:18,250
Apa kabar?

181
00:12:18,333 --> 00:12:20,625
Bosan. Pesta ini membosankan.

182
00:12:21,916 --> 00:12:23,791
Semua orang sangat serius.

183
00:12:23,875 --> 00:12:25,375
Kutebak akan ada masalah.

184
00:12:25,458 --> 00:12:27,291
Masalah besar.

185
00:12:27,833 --> 00:12:30,166
Arturo! Arturo Selva!

186
00:12:31,000 --> 00:12:33,333
Senang bertemu denganmu, Giacomo. Dah.

187
00:12:34,750 --> 00:12:38,041
Apa yang terjadi?
Kenapa kau bicara dengan kakak Giulia?

188
00:12:38,125 --> 00:12:40,750
Dia menaksirku.
Akhirnya hal itu ada gunanya.

189
00:12:40,833 --> 00:12:42,875
- Jadi?
- Namanya Arturo Selva.

190
00:12:42,958 --> 00:12:46,875
Kita tahu dia tampan,
beraroma parfum Tom Ford,

191
00:12:46,958 --> 00:12:47,916
dan

192
00:12:49,416 --> 00:12:50,833
profilnya dikunci.

193
00:12:50,916 --> 00:12:53,125
Maaf, bisa pegang ini? Terima kasih.

194
00:12:53,208 --> 00:12:54,750
Ada ide, tetapi tak jelas.

195
00:12:54,833 --> 00:12:58,750
Kawan, tak semua orang sepertimu.
Kau punya ide yang jelas saat TK.

196
00:12:59,291 --> 00:13:01,708
- Terserah kau saja.
- Aku di sana, ingat?

197
00:13:02,458 --> 00:13:03,625
Kau kenapa?

198
00:13:04,416 --> 00:13:06,083
Aku baik-baik saja.

199
00:13:06,625 --> 00:13:07,625
Seperti biasa.

200
00:13:08,375 --> 00:13:09,375
Seperti biasa.

201
00:13:09,458 --> 00:13:10,541
Mulai lagi.

202
00:13:11,250 --> 00:13:12,666
Tunggu. Lihat ini.

203
00:13:12,750 --> 00:13:15,083
- Dia ditandai di foto…
- Oleh Giacomo.

204
00:13:15,166 --> 00:13:16,458
Mereka berteman.

205
00:13:18,291 --> 00:13:19,708
Waktu istirahat selesai.

206
00:13:21,875 --> 00:13:23,416
Aku harus kembali bekerja.

207
00:13:23,500 --> 00:13:26,000
Itu tempat yang sangat keren. Baru dibuka.

208
00:13:26,875 --> 00:13:29,541
- Kuantar ke sana kalau mau.
- Lain kali saja.

209
00:13:29,625 --> 00:13:30,833
Dari mana kau?

210
00:13:31,750 --> 00:13:32,833
Sedang apa kau?

211
00:13:48,833 --> 00:13:50,125
ARTURO SELVA

212
00:13:50,208 --> 00:13:53,375
TERUSKAN

213
00:13:54,333 --> 00:13:55,583
Ponselku hilang.

214
00:13:56,625 --> 00:13:59,666
Kau melihatnya?
Ponsel merah terang. Kau lihat?

215
00:13:59,750 --> 00:14:01,208
- Tidak.
- Aku tak tahu.

216
00:14:14,291 --> 00:14:16,625
Tentu. Pria ini tak pernah tidur.

217
00:14:16,708 --> 00:14:18,833
Kita dapatkan semuanya. Ayo pergi.

218
00:14:23,166 --> 00:14:24,541
Tunggu aku.

219
00:14:59,250 --> 00:15:00,250
Ketemu!

220
00:15:02,916 --> 00:15:04,625
Jacopo, kau tak akan percaya…

221
00:15:15,708 --> 00:15:17,416
Kami hanya…

222
00:15:18,291 --> 00:15:19,916
Yang kami lakukan hanyalah…

223
00:15:20,541 --> 00:15:22,000
Baik, beri tahu dia.

224
00:15:22,083 --> 00:15:23,166
Pengecut.

225
00:15:25,208 --> 00:15:27,166
Kami memutuskan untuk punya bayi.

226
00:15:29,000 --> 00:15:30,666
Namun, usiamu baru 19 tahun.

227
00:15:31,833 --> 00:15:33,625
Ya, tetapi kami merasa siap.

228
00:15:35,416 --> 00:15:37,000
Dan kau memutuskan melakukannya…

229
00:15:37,083 --> 00:15:38,625
Dengan cara tradisional.

230
00:15:39,208 --> 00:15:42,291
Yang tak berjalan lancar.

231
00:15:42,375 --> 00:15:44,000
Jangan beri tahu detailnya.

232
00:15:45,083 --> 00:15:46,333
Dengar,

233
00:15:46,416 --> 00:15:48,916
kami tahu banyak orang akan salah terima.

234
00:15:49,000 --> 00:15:53,416
- Mereka akan bilang itu melawan alam.
- Yang kulihat jelas melawan alam.

235
00:15:54,833 --> 00:15:56,791
Kenapa kalian tak bilang?

236
00:15:57,666 --> 00:16:01,166
Kita putuskan semuanya bersama,
bahkan kualitas tisu toilet,

237
00:16:01,250 --> 00:16:02,875
tetapi hal seperti ini…

238
00:16:03,833 --> 00:16:05,416
Kau benar. Maafkan kami.

239
00:16:07,083 --> 00:16:07,958
Baiklah.

240
00:16:09,125 --> 00:16:10,666
Bisa kita pikirkan dahulu?

241
00:16:11,791 --> 00:16:15,875
Sampai kuputuskan apa yang kupikirkan,
jangan berhubungan seks, janji?

242
00:16:17,333 --> 00:16:20,666
Kami berusaha memberitahumu di pesta.

243
00:16:22,125 --> 00:16:23,000
Baiklah.

244
00:16:27,333 --> 00:16:28,375
Jacopo,

245
00:16:29,833 --> 00:16:31,875
aku tahu cara agar kau menebusnya.

246
00:16:33,250 --> 00:16:35,500
Pakai baju. Ayo pergi ke suatu tempat.

247
00:16:38,875 --> 00:16:41,291
KLUB DAYUNG ARMIDA
KHUSUS ANGGOTA

248
00:16:42,333 --> 00:16:44,583
Kau puas? Tak ada orang di sini.

249
00:16:46,125 --> 00:16:47,916
- Ayo tidur.
- Tidak, tunggu.

250
00:16:48,000 --> 00:16:50,291
Di sini lembap.
Tak baik bagiku, apalagi bagimu.

251
00:17:08,250 --> 00:17:09,666
Kau lihat? Itu dia!

252
00:17:22,291 --> 00:17:23,291
Cepatlah!

253
00:17:25,458 --> 00:17:27,166
- Selamat pagi, Arturo.
- Hei.

254
00:17:29,541 --> 00:17:32,625
Maaf, khusus anggota.
Kami tak menerima anggota baru.

255
00:17:32,708 --> 00:17:36,791
- Maaf mengganggu. Kami akan pergi.
- Tentu, aku mengerti. Hanya saja…

256
00:17:38,208 --> 00:17:40,375
Kau tahu apa itu mukovisidosis?

257
00:17:41,125 --> 00:17:41,958
Tidak.

258
00:17:42,791 --> 00:17:45,541
Pada dasarnya,
paru-paru kita penuh lendir,

259
00:17:45,625 --> 00:17:47,416
sampai kita terinfeksi

260
00:17:48,041 --> 00:17:49,083
dan mati.

261
00:17:50,083 --> 00:17:52,083
Dan kau mengidap muko…

262
00:17:52,166 --> 00:17:54,791
Ya, mereka tahu saat aku kecil.

263
00:17:54,875 --> 00:17:56,333
Ya ampun, aku turut prihatin.

264
00:17:56,416 --> 00:17:59,458
Aku punya daftar hal
yang harus dilakukan sebelum

265
00:18:00,000 --> 00:18:01,500
waktuku tiba.

266
00:18:01,583 --> 00:18:04,833
Kau tahu,
aku juga membuat daftar untuk semuanya.

267
00:18:05,458 --> 00:18:07,041
Bagus. Jadi?

268
00:18:10,291 --> 00:18:11,291
Ikut aku.

269
00:18:12,083 --> 00:18:13,791
Terima kasih.

270
00:18:15,375 --> 00:18:16,791
Kau jahat!

271
00:18:16,875 --> 00:18:18,625
Apa maumu? Aku mengidap muko.

272
00:18:19,166 --> 00:18:22,208
Klub dayung kami
didirikan pada tahun 1869

273
00:18:22,291 --> 00:18:26,000
dan langsung menonjol
karena semangat optimis anggotanya.

274
00:18:26,083 --> 00:18:29,583
Anggota yang menjadi legenda
karena semangat optimis mereka.

275
00:18:30,541 --> 00:18:33,291
Pada tanggal 25 Februari 1874,

276
00:18:33,375 --> 00:18:36,083
klub ini resmi bernama Armida.

277
00:18:37,041 --> 00:18:38,708
Klub ini adalah tradisi.

278
00:18:39,291 --> 00:18:41,791
Nenekku adalah sekretaris di sini.

279
00:18:41,875 --> 00:18:44,583
Lalu ibuku, dan sekarang aku di sini.

280
00:18:45,458 --> 00:18:48,291
Selama bertahun-tahun,
klub ini telah melatih atlet terbaik,

281
00:18:48,375 --> 00:18:51,833
termasuk banyak juara dunia
dan juara Olimpiade.

282
00:18:52,500 --> 00:18:55,583
Salah satu cabang andalan klub ini
adalah paya-dayung

283
00:18:55,666 --> 00:18:57,750
untuk penyandang disabilitas.

284
00:18:58,291 --> 00:18:59,791
Ini kolam latihannya.

285
00:19:56,958 --> 00:20:00,083
Ayo pergi!
Sudah kubilang aku tak punya banyak waktu.

286
00:20:00,666 --> 00:20:01,500
Hei!

287
00:20:08,416 --> 00:20:09,500
Sampai nanti.

288
00:20:26,458 --> 00:20:27,416
Halo, Federica.

289
00:20:27,500 --> 00:20:29,625
Aku tak bisa bicara. Aku di kampus.

290
00:20:30,250 --> 00:20:31,875
Kau sudah mau kuliah?

291
00:20:32,791 --> 00:20:35,750
Ya, aku sedang kuliah.

292
00:20:35,833 --> 00:20:38,958
Bagus, karena ada ujian pedagogi
tanggal 27.

293
00:20:39,041 --> 00:20:39,875
Apa?

294
00:20:39,958 --> 00:20:41,458
Tidak.

295
00:20:41,541 --> 00:20:42,916
Kurasa tidak.

296
00:20:43,000 --> 00:20:45,208
Ya, benar. Aku menuliskan namamu.

297
00:20:45,291 --> 00:20:48,250
Akan kututup teleponnya.
Kau pasti sangat sibuk.

298
00:20:49,625 --> 00:20:50,958
Kau tak akan mengerti.

299
00:21:45,875 --> 00:21:49,333
"Arturo Selva mengikuti jejak kakeknya,
Lanza."

300
00:21:53,000 --> 00:21:54,916
"Teknik Kelautan."

301
00:21:58,958 --> 00:22:00,166
Sungguh melelahkan.

302
00:22:01,291 --> 00:22:03,833
Aku datang, Teman-teman.

303
00:22:03,916 --> 00:22:07,541
Jangan khawatir, itu saja untuk bulan ini.
Aku haid.

304
00:22:07,625 --> 00:22:09,541
Kami akan coba lagi
dalam 18 setengah hari.

305
00:22:09,625 --> 00:22:13,250
Aku masih belum memutuskan
apakah aku setuju dengan semua ini.

306
00:22:14,791 --> 00:22:17,708
- Namun, aku mau bantu.
- Dengan enema raksasa?

307
00:22:18,458 --> 00:22:19,833
Kalian belum menonton filmnya?

308
00:22:23,000 --> 00:22:24,541
Ini film Jennifer Aniston.

309
00:22:24,625 --> 00:22:27,916
Dia ingin hamil,
jadi dia memakai pipa suntik.

310
00:22:28,875 --> 00:22:30,291
Menurutmu ini berhasil?

311
00:22:36,750 --> 00:22:37,750
Countessa!

312
00:22:39,625 --> 00:22:42,250
Apa maksudmu kau tak bisa main saat Kamis?

313
00:22:42,333 --> 00:22:43,958
Adukkan sausnya.

314
00:22:44,041 --> 00:22:46,125
Tentu saja aku hanya bernasib baik.

315
00:22:49,541 --> 00:22:51,375
Tolong hentikan!

316
00:22:58,583 --> 00:22:59,750
Kenapa sekarang?

317
00:23:02,458 --> 00:23:04,375
Beri aku tiga alasan
dan aku akan berhenti.

318
00:23:04,458 --> 00:23:07,250
Kau dan daftar sialanmu. Karena aku siap.

319
00:23:07,333 --> 00:23:09,125
Itu alasan Federica,

320
00:23:09,208 --> 00:23:10,791
tetapi akan kubolehkan.

321
00:23:11,625 --> 00:23:12,458
Berikutnya?

322
00:23:13,583 --> 00:23:15,958
Aku mau buat perubahan untuk seseorang.

323
00:23:17,500 --> 00:23:18,833
Sudah untukku.

324
00:23:19,666 --> 00:23:21,166
Kau akan jadi bibi keren.

325
00:23:21,250 --> 00:23:24,541
Dan kau selalu jadi orang pertama
yang sangat suka bayi.

326
00:23:27,458 --> 00:23:28,708
Kau melakukannya demi aku?

327
00:23:28,791 --> 00:23:29,833
Dengar, Cantik.

328
00:23:29,916 --> 00:23:32,833
Hanya karena kau sekarat
bukan berarti semua tentangmu.

329
00:23:35,750 --> 00:23:39,208
Mungkin muko-nya
membuat waktu berjalan lebih cepat.

330
00:23:39,291 --> 00:23:43,500
Namun, jika kau pikirkan,
waktu yang tepat tak akan pernah datang.

331
00:23:45,625 --> 00:23:47,833
Ayolah, keluarga kita berkembang!

332
00:23:49,625 --> 00:23:53,291
Setidaknya kalian punya 18 setengah hari
untuk memikirkannya.

333
00:23:55,250 --> 00:24:00,500
Aku dikeluarkan dari permainan poker Kamis
karena "aku selalu menguras uang mereka".

334
00:24:00,583 --> 00:24:03,083
Makin mereka kaya, makin mereka pelit.

335
00:24:04,291 --> 00:24:05,958
Apa aku melewatkan sesuatu?

336
00:24:07,625 --> 00:24:09,000
Sausnya!

337
00:24:13,250 --> 00:24:14,875
Apa yang kalian tertawakan?

338
00:24:14,958 --> 00:24:17,583
Aku tak makan tuna
tiga malam berturut-turut.

339
00:24:29,250 --> 00:24:30,958
Teman-teman, aku tak kuat.

340
00:24:31,708 --> 00:24:34,208
- Belum 200 meter!
- Namun, aku sakit muko.

341
00:24:34,291 --> 00:24:37,083
Benar, tetapi kata dokter
kau harus jalan cepat.

342
00:24:39,541 --> 00:24:42,208
- Jadi, menguntitnya lancar?
- Tidak.

343
00:24:42,291 --> 00:24:45,208
Sulit menebaknya.
Aku benci semua yang ia lakukan.

344
00:24:45,291 --> 00:24:47,333
Profil Instagramnya bodoh.

345
00:24:47,416 --> 00:24:51,208
Pengikutnya orang-orang bodoh
yang berpura-pura menjadi temannya.

346
00:24:51,291 --> 00:24:54,500
Dia mendayung seperti ayahnya,
kuliah teknik kelautan seperti kakeknya,

347
00:24:54,583 --> 00:24:57,708
tak makan karbo,
yang kurang hanyalah suka berkaraoke.

348
00:24:57,791 --> 00:24:59,083
Membosankan sekali.

349
00:24:59,875 --> 00:25:02,458
Jika aku membosankan,
kenapa kau mengikutiku ke mana-mana?

350
00:25:10,625 --> 00:25:13,375
Jadi, kau tahu aku memperhatikanmu?

351
00:25:14,750 --> 00:25:15,750
Apa maumu?

352
00:25:20,666 --> 00:25:21,750
Makan malam!

353
00:25:24,458 --> 00:25:25,291
Apa?

354
00:25:25,375 --> 00:25:27,125
Kau bertanya apa mauku.

355
00:25:28,291 --> 00:25:29,333
Makan malam.

356
00:25:30,416 --> 00:25:33,125
Jika kita tak cocok,
aku tak akan mengganggumu.

357
00:25:39,000 --> 00:25:39,833
Setuju.

358
00:25:40,458 --> 00:25:44,125
Sampai jumpa di rumahku pukul 20.00.
Kau tahu alamatnya, bukan?

359
00:25:45,416 --> 00:25:48,791
Mungkin kita harus bertukar nomor,
untuk berjaga-jaga?

360
00:25:48,875 --> 00:25:49,875
Tidak.

361
00:25:51,291 --> 00:25:53,666
Aku berbuat baik minimal setahun sekali.

362
00:25:53,750 --> 00:25:57,083
Kurasa dengan ini
aku akan dapat karma baik.

363
00:25:59,541 --> 00:26:01,000
Dasar berengsek!

364
00:26:03,458 --> 00:26:06,041
Aku akan kencan dengan Arturo Selva!

365
00:26:10,416 --> 00:26:12,291
Selamat pagi, Marta Kecil.

366
00:26:12,375 --> 00:26:14,375
Selamat pagi, Ahmed Besar.

367
00:26:28,041 --> 00:26:30,791
Aku tak butuh ini lagi.

368
00:26:34,333 --> 00:26:36,875
Marta, ini penawaran hari ini.

369
00:26:36,958 --> 00:26:38,250
Kau baik-baik saja?

370
00:26:38,333 --> 00:26:41,000
Tak pernah sebaik ini, Pak.

371
00:26:41,083 --> 00:26:42,875
Anda terlalu mencemaskan saya.

372
00:26:43,833 --> 00:26:46,000
Anda seharusnya menjadi aktor.

373
00:26:46,083 --> 00:26:47,750
Dengan senyum itu.

374
00:26:47,833 --> 00:26:49,250
Ada yang pernah bilang begitu?

375
00:27:01,875 --> 00:27:03,625
Pelanggan yang terhormat,

376
00:27:04,458 --> 00:27:08,750
jika Anda ingin memasak makan malam intim
untuk orang yang Anda cintai,

377
00:27:08,833 --> 00:27:12,291
kenapa tidak mulai
dengan hidangan pembuka yang enak?

378
00:27:13,041 --> 00:27:17,541
Untuk hari ini saja,
salmon liar ditawarkan seharga 50 sen.

379
00:27:17,625 --> 00:27:20,000
Jika stok masih ada, tentu saja.

380
00:27:20,583 --> 00:27:21,708
Anda bisa lanjutkan

381
00:27:21,791 --> 00:27:24,416
untuk memanjakan kekasih hati Anda

382
00:27:24,500 --> 00:27:27,750
dengan ayam panggang Italia yang enak,

383
00:27:27,833 --> 00:27:31,000
yang, khusus untuk hari ini, hanya 30 sen.

384
00:27:31,083 --> 00:27:33,666
Dan kenapa tak mencuci mulut Anda

385
00:27:33,750 --> 00:27:35,250
dengan anggur bersoda?

386
00:27:35,333 --> 00:27:41,416
Yang bisa Anda beli hari ini
hanya dengan harga 40 sen.

387
00:27:41,500 --> 00:27:45,750
Namun, cepat. Tawaran akan berakhir,
dan terlalu bagus untuk dilewatkan…

388
00:27:46,416 --> 00:27:47,250
Marta!

389
00:27:47,333 --> 00:27:49,750
Apa yang kau lakukan?

390
00:27:50,333 --> 00:27:54,208
Saya membaca selebaran yang Anda berikan
dan menambahkan konteks.

391
00:27:54,291 --> 00:27:57,375
Anggur bersoda harganya diskon 40%,

392
00:27:57,458 --> 00:27:58,791
bukan 40 sen!

393
00:27:58,875 --> 00:28:00,666
Kita akan bangkrut jika terus begini!

394
00:28:02,708 --> 00:28:05,500
Hanya saja,
saya ada kencan dengan Arturo Selva.

395
00:28:06,041 --> 00:28:07,666
Dan saya tak punya pakaian!

396
00:28:08,250 --> 00:28:09,250
Jacopo!

397
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
Hati-hati!

398
00:28:15,375 --> 00:28:16,333
Ibu!

399
00:28:17,333 --> 00:28:18,291
Semua aman.

400
00:28:29,625 --> 00:28:32,791
Kau yakin pakaian ibumu akan muat untukku?

401
00:28:32,875 --> 00:28:36,333
Sayang, selama hidupnya,
ukuran ibuku bervariasi.

402
00:28:45,708 --> 00:28:47,041
JELEK

403
00:29:32,166 --> 00:29:33,125
BAGUS

404
00:29:37,125 --> 00:29:39,458
Baik, ayo. Aku punya gaya sendiri.

405
00:30:21,958 --> 00:30:22,875
Ya?

406
00:30:26,541 --> 00:30:27,625
Apa kau tersesat?

407
00:30:31,500 --> 00:30:34,041
Kau bisa bahasa Italia?

408
00:30:39,250 --> 00:30:40,375
Arturo.

409
00:30:41,166 --> 00:30:42,791
- Ibu, ini…
- Marta.

410
00:30:42,875 --> 00:30:43,708
Marta.

411
00:30:44,458 --> 00:30:46,000
Marta, ibuku.

412
00:30:46,875 --> 00:30:47,791
Marta.

413
00:30:48,958 --> 00:30:52,791
Maaf, tetapi Arturo tak bilang
kau akan datang.

414
00:30:54,416 --> 00:30:57,041
Silakan. Anggap saja rumah sendiri.

415
00:31:14,708 --> 00:31:17,750
Kau tak bilang ini makan malam keluarga.

416
00:31:17,833 --> 00:31:19,166
Kau ingin makan malam.

417
00:31:19,250 --> 00:31:21,416
Kau harus lebih spesifik.

418
00:31:22,125 --> 00:31:23,666
Namun, lihat sisi baiknya,

419
00:31:24,250 --> 00:31:26,125
aku tak mengajakmu ke karaoke.

420
00:31:26,708 --> 00:31:29,083
Sayang, ini teman putra kita.

421
00:31:29,166 --> 00:31:30,666
Ya, Ayah. Ini Marta.

422
00:31:31,500 --> 00:31:34,541
Senang bertemu denganmu, Marta.
Aku Filippo Selva.

423
00:31:35,083 --> 00:31:39,166
Ini Marcello, rekanku,
dan ini Beatrice, putrinya.

424
00:31:40,666 --> 00:31:41,750
- Marcello?
- Ya.

425
00:31:41,833 --> 00:31:43,041
Kemarilah.

426
00:31:43,125 --> 00:31:44,500
Arturo, aku mau bicara.

427
00:31:47,500 --> 00:31:48,833
- Siapa itu?
- Temanku.

428
00:31:49,375 --> 00:31:51,833
Hanya teman atau lebih?

429
00:31:56,333 --> 00:31:58,750
Musik yang kau mainkan merdu.

430
00:31:58,833 --> 00:31:59,875
Apa judulnya?

431
00:32:00,833 --> 00:32:02,125
Ini karya Beethoven.

432
00:32:02,208 --> 00:32:04,125
Judulnya "Pathetique".

433
00:32:06,333 --> 00:32:07,916
Mari kita duduk.

434
00:32:08,000 --> 00:32:09,541
- Bagaimana?
- Mari.

435
00:32:10,791 --> 00:32:11,875
Silakan, Marcello.

436
00:32:12,625 --> 00:32:13,541
Arturo.

437
00:32:14,833 --> 00:32:16,083
Beatrice, silakan.

438
00:32:29,583 --> 00:32:30,500
Jadi,

439
00:32:31,791 --> 00:32:32,625
Marta…

440
00:32:33,666 --> 00:32:35,333
Arturo tak pernah cerita.

441
00:32:35,416 --> 00:32:38,208
Mungkin berkat kau, kami bisa cari tahu

442
00:32:38,291 --> 00:32:39,875
soal anak kami.

443
00:32:42,250 --> 00:32:43,708
Dengan senang hati,

444
00:32:43,791 --> 00:32:46,583
tetapi kami baru kenal selama 24 jam.

445
00:32:48,791 --> 00:32:50,583
Apa maksudmu 24 jam?

446
00:32:51,583 --> 00:32:55,291
Sebenarnya aku pertama melihatnya
sekitar sebulan lalu.

447
00:32:56,125 --> 00:32:59,583
Lalu setelah pacaran,
akhirnya dia kuundang ke sini.

448
00:33:00,375 --> 00:33:02,208
Gadis yang mencuri hatiku.

449
00:33:04,666 --> 00:33:06,166
Kau bercanda, 'kan?

450
00:33:06,833 --> 00:33:07,666
Tidak.

451
00:33:32,000 --> 00:33:34,541
Sebenarnya itu tidak benar.

452
00:33:35,625 --> 00:33:37,041
Sebulan lalu,

453
00:33:37,125 --> 00:33:39,375
kami bertemu untuk pertama kalinya.

454
00:33:40,125 --> 00:33:41,250
Yah,

455
00:33:41,333 --> 00:33:43,083
saya melihatnya,

456
00:33:43,166 --> 00:33:45,916
sangat elegan,

457
00:33:46,000 --> 00:33:46,958
sangat gagah.

458
00:33:47,833 --> 00:33:50,125
Dan saya mulai menguntitnya.

459
00:33:50,208 --> 00:33:52,166
Di kampus, di kelab.

460
00:33:52,250 --> 00:33:55,875
Saya bahkan mencuri handuknya
agar bisa mengendusnya di rumah.

461
00:33:56,500 --> 00:33:58,250
Lalu suatu hari,

462
00:33:58,333 --> 00:34:01,250
agar saya berhenti menguntitnya,
dia setuju untuk makan malam.

463
00:34:01,333 --> 00:34:04,250
Saya harus mengancamnya,
tetapi itu berhasil.

464
00:34:04,333 --> 00:34:05,541
Dan di sinilah kami.

465
00:34:14,791 --> 00:34:16,541
Kami juga tak tahu tentangmu.

466
00:34:16,625 --> 00:34:18,958
Kau kuliah? Bekerja?

467
00:34:19,041 --> 00:34:22,250
Saya kuliah psikologi.
Cuma untuk bersenang-senang.

468
00:34:22,333 --> 00:34:24,416
Saya kerja paruh waktu di pasar swalayan.

469
00:34:24,500 --> 00:34:27,458
Saya yang membuat pengumuman,
antara lain itu.

470
00:34:27,541 --> 00:34:29,958
Anda tahu, pengumuman tentang diskon?

471
00:34:30,041 --> 00:34:31,500
Penawaran spesial.

472
00:34:31,583 --> 00:34:33,583
Maaf, tetapi bukankah itu direkam?

473
00:34:34,250 --> 00:34:35,250
Tidak, Sayang.

474
00:34:35,791 --> 00:34:36,916
Bukan pengumumanku.

475
00:34:37,625 --> 00:34:39,208
Aku profesional.

476
00:34:40,166 --> 00:34:42,250
Orang tuamu tinggal di Turin?

477
00:34:43,791 --> 00:34:45,916
Orang tua saya meninggal saat saya kecil.

478
00:34:47,541 --> 00:34:50,500
Namun, saya punya dua sahabat.
Jacopo dan Federica.

479
00:34:50,583 --> 00:34:53,583
Kurasa saya akan jadi bibi,
mereka ingin bayi.

480
00:34:54,250 --> 00:34:56,458
Setidaknya itu hal yang bagus, bukan?

481
00:34:56,541 --> 00:34:59,333
Ya, hanya saja Jacopo gay
dan Federica lesbian,

482
00:34:59,416 --> 00:35:02,125
mereka mencoba pakai pipa suntik.

483
00:35:02,708 --> 00:35:04,166
Anda tahu itu?

484
00:35:06,583 --> 00:35:07,500
Omong-omong,

485
00:35:08,375 --> 00:35:10,625
saya harus permisi dulu.

486
00:35:10,708 --> 00:35:13,458
Saya ada latihan berkuda besok pagi.

487
00:35:14,250 --> 00:35:15,708
Atau anggar?

488
00:35:16,291 --> 00:35:17,500
Saya tak ingat.

489
00:35:18,416 --> 00:35:22,916
Tuan dan Nyonya Selva,
senang bertemu dengan kalian.

490
00:35:23,625 --> 00:35:25,833
Terima kasih atas keramahtamahannya.

491
00:35:30,583 --> 00:35:32,125
Tunggu!

492
00:35:33,583 --> 00:35:35,291
Tunggu!

493
00:35:36,416 --> 00:35:37,291
Maafkan aku.

494
00:35:37,875 --> 00:35:39,291
Biar kuberi saran.

495
00:35:40,250 --> 00:35:42,750
Lain kali kau tak mau lakukan sesuatu,

496
00:35:43,291 --> 00:35:44,375
bilang saja tidak.

497
00:35:45,791 --> 00:35:48,125
Aku akan kembali ke tempat asalku

498
00:35:49,333 --> 00:35:50,833
dan kau pun bisa begitu.

499
00:35:58,500 --> 00:36:01,125
Apa pipa suntiknya cukup panjang?

500
00:36:01,208 --> 00:36:04,333
Jacopo, kau tak perlu membuahi amandelku.

501
00:36:04,416 --> 00:36:07,291
Bagaimana aku tahu?
Kau tahu ini bukan bidangku.

502
00:36:08,750 --> 00:36:09,958
Bagaimana menurutmu?

503
00:36:10,916 --> 00:36:12,333
Kita lakukan uji coba?

504
00:36:12,416 --> 00:36:13,375
Bodoh!

505
00:36:17,208 --> 00:36:19,916
- Dia sudah kembali?
- Itu bukan pertanda baik.

506
00:36:20,000 --> 00:36:21,416
Di mana ansiolitiknya?

507
00:36:22,708 --> 00:36:25,666
Kategori, "Aku bersenang-senang
dengan orang aneh."

508
00:36:29,125 --> 00:36:31,125
Harusnya kalian lihat keluarganya.

509
00:36:32,500 --> 00:36:33,916
Ibunya cantik.

510
00:36:34,708 --> 00:36:36,291
Ayahnya tampan.

511
00:36:37,166 --> 00:36:39,166
Bahkan para pelayannya pun
cantik dan tampan.

512
00:36:40,291 --> 00:36:42,041
Aku tak cocok.

513
00:36:42,666 --> 00:36:44,333
Dasar orang-orang berengsek.

514
00:36:45,083 --> 00:36:47,416
Tidak, sebenarnya mereka baik kepadaku.

515
00:36:50,166 --> 00:36:52,125
Keluarga yang menyedihkan.

516
00:36:55,083 --> 00:36:56,083
Kau tahu?

517
00:36:57,416 --> 00:37:01,875
Kita mungkin tak punya pelayan,
tetapi keluarga kita tak akan menyedihkan.

518
00:37:04,416 --> 00:37:06,791
Beri waktu, kau akan melupakan ini juga.

519
00:37:08,625 --> 00:37:09,541
Waktu…

520
00:37:12,250 --> 00:37:13,583
Bagaimana dengan ini?

521
00:37:42,375 --> 00:37:44,291
Selamat pagi, Semuanya. Saya Fil Grondone.

522
00:37:44,375 --> 00:37:46,333
Kalian mendengarkan Radio m20.

523
00:37:46,416 --> 00:37:49,625
Ini awal pekan baru.
Saya bisa merasakan energi kalian.

524
00:38:48,250 --> 00:38:50,125
Selamat pagi, Marta Kecil!

525
00:39:06,416 --> 00:39:07,916
Ya Tuhan, bunuh saja aku.

526
00:39:16,166 --> 00:39:18,541
AKU MINTA MAAF…
ARTURO

527
00:39:23,333 --> 00:39:25,125
MAKAN MALAM?
KALI INI SUNGGUHAN

528
00:39:43,458 --> 00:39:45,250
JANGAN KARENA TERPAKSA!

529
00:39:58,083 --> 00:39:59,500
Persetan gengsi!

530
00:40:02,625 --> 00:40:04,958
Aku selesai pukul 18.00.
Jemput aku pukul 21.00.

531
00:40:05,041 --> 00:40:07,041
- Via Po, 14.
- Baik.

532
00:40:08,125 --> 00:40:10,666
Sekarang pergilah,
aku ada banyak pekerjaan.

533
00:40:15,000 --> 00:40:16,333
Baiklah.

534
00:40:17,958 --> 00:40:20,500
Tuhan, entah apa Kau benar-benar ada.

535
00:40:20,583 --> 00:40:24,125
Namun, jika Kau ada,
ini saatnya mengirimiku pertanda.

536
00:40:26,875 --> 00:40:28,541
Ya, terserah.

537
00:40:32,375 --> 00:40:34,291
Tarik napas.

538
00:40:46,708 --> 00:40:48,000
Kau sungguh datang?

539
00:40:57,500 --> 00:40:58,583
Hei, Vitto!

540
00:40:59,333 --> 00:41:00,791
Kau sedang apa, Bung?

541
00:41:01,958 --> 00:41:03,791
Pergi makan malam. Ingat?

542
00:41:03,875 --> 00:41:05,041
Makan malam?

543
00:41:05,125 --> 00:41:07,916
Oh ya! Makan malam amalmu
berlangsung malam ini?

544
00:41:08,000 --> 00:41:09,875
Tolong telepon aku setelahnya.

545
00:41:09,958 --> 00:41:11,208
Ambil foto!

546
00:41:11,291 --> 00:41:14,000
- Rekam video…
- Akan kutelepon kembali. Dah.

547
00:41:16,041 --> 00:41:19,208
Vittorio, temanku.
Dia terkadang menyebalkan.

548
00:41:20,833 --> 00:41:23,250
Seperti kata pepatah,
"Lama bersama, selera pun sama."

549
00:41:23,333 --> 00:41:24,500
Benar.

550
00:41:28,041 --> 00:41:30,041
RESTORAN DEL CAMBIO

551
00:41:34,750 --> 00:41:37,750
Tn. Selva! Senang bertemu lagi.

552
00:41:38,333 --> 00:41:40,291
- Silakan masuk.
- Terima kasih.

553
00:41:40,375 --> 00:41:42,250
Kau sering kemari?

554
00:41:42,333 --> 00:41:44,625
Ya, ini restoran favorit orang tuaku.

555
00:41:46,291 --> 00:41:47,250
Selamat malam.

556
00:41:51,791 --> 00:41:53,708
Mereka membuat masakan vegan.

557
00:41:53,791 --> 00:41:57,166
Semua yang ada di menu
dimasak pada suhu rendah.

558
00:41:57,833 --> 00:42:00,833
Bahan-bahannya berasal dari bahan lokal.

559
00:42:01,666 --> 00:42:03,791
Salad hijau harganya 150 euro?

560
00:42:04,458 --> 00:42:05,583
Itu kalorinya.

561
00:42:08,125 --> 00:42:10,458
Kau tak tahu saat aku bercanda…

562
00:42:13,916 --> 00:42:15,458
- Selamat malam.
- Malam.

563
00:42:15,541 --> 00:42:17,541
Boleh saya sarankan irisan daging seitan,

564
00:42:17,625 --> 00:42:21,166
direndam dalam cuka sari apel
dan mus tahu dengan peterseli

565
00:42:21,250 --> 00:42:23,208
dari rumah kaca bioklimatik kami?

566
00:42:24,458 --> 00:42:25,666
Ya.

567
00:42:25,750 --> 00:42:29,750
Dan kau juga bisa bawakan kami
sebotol franciacorta. Terima kasih.

568
00:42:36,500 --> 00:42:38,083
Semua orang menatap kita.

569
00:42:39,041 --> 00:42:40,208
Aku sudah terbiasa.

570
00:42:41,625 --> 00:42:42,875
Aku juga.

571
00:42:53,125 --> 00:42:54,791
Baiklah…

572
00:42:57,125 --> 00:42:59,083
Ayo bermain! Kau mau?

573
00:43:01,166 --> 00:43:04,666
Masing-masing punya lima pertanyaan.
Cuma ada satu aturan.

574
00:43:04,750 --> 00:43:06,250
Kita tak boleh berbohong.

575
00:43:06,791 --> 00:43:09,333
Namun, kita boleh berbohong

576
00:43:09,416 --> 00:43:12,083
jika salah satu pertanyaannya
terlalu pribadi.

577
00:43:13,500 --> 00:43:14,333
Ayo main.

578
00:43:15,791 --> 00:43:17,958
Gambarkan dirimu dalam tiga kata.

579
00:43:18,041 --> 00:43:19,625
Tidak semua harus baik.

580
00:43:23,416 --> 00:43:24,416
Murah hati.

581
00:43:26,958 --> 00:43:28,166
Kurang sabar.

582
00:43:30,500 --> 00:43:31,541
Hati-hati.

583
00:43:32,333 --> 00:43:33,208
Baik…

584
00:43:34,625 --> 00:43:35,458
Giliranmu.

585
00:43:36,375 --> 00:43:37,500
Kenapa aku?

586
00:43:37,583 --> 00:43:40,083
Kenapa? Karena kau tampan.

587
00:43:42,333 --> 00:43:44,041
Apa yang paling kau benci dari orang?

588
00:43:45,708 --> 00:43:46,916
Kedangkalan mereka.

589
00:43:53,250 --> 00:43:54,583
Buat satu harapan.

590
00:43:56,291 --> 00:43:58,500
Aku berharap orang tuaku masih hidup.

591
00:43:59,000 --> 00:44:00,833
Aku bahkan tak mengenal mereka.

592
00:44:03,416 --> 00:44:06,208
Astaga, berat sekali.
Akan kuubah harapanku.

593
00:44:06,291 --> 00:44:07,333
Aku berharap

594
00:44:08,333 --> 00:44:10,166
ada roti lapis bologna.

595
00:44:18,083 --> 00:44:20,500
Ahmed, terima kasih!

596
00:44:20,583 --> 00:44:23,208
Jangan sampai aku dipecat.

597
00:44:29,791 --> 00:44:31,833
Jadi, apa rencananya?

598
00:44:50,875 --> 00:44:53,041
Selamat malam, Tuan Arturo.

599
00:44:53,791 --> 00:44:56,208
Selamat datang di Chez Marta.

600
00:44:57,250 --> 00:44:59,750
Semua makanan berasal dari bahan lokal.

601
00:44:59,833 --> 00:45:01,666
Artinya kita memanen sendiri.

602
00:45:02,625 --> 00:45:03,791
Untuk hidangan pembuka,

603
00:45:03,875 --> 00:45:07,666
koki menawarkan masakan klasik Italia
yang tak lekang oleh waktu,

604
00:45:08,500 --> 00:45:09,833
piza margherita.

605
00:45:09,916 --> 00:45:11,458
Di lorong sepuluh.

606
00:45:16,750 --> 00:45:21,000
Untuk hidangan utama,
sedikit menyimpang dari tradisi vegan,

607
00:45:21,083 --> 00:45:22,500
sepiring daging deli.

608
00:45:23,375 --> 00:45:24,458
Lorong sembilan.

609
00:45:25,291 --> 00:45:28,166
Ditemani oleh berbagai pilihan keju.

610
00:45:29,041 --> 00:45:30,041
Lorong tiga.

611
00:45:30,875 --> 00:45:32,250
Untuk hidangan penutup,

612
00:45:32,333 --> 00:45:34,125
kelezatan nyata,

613
00:45:34,208 --> 00:45:35,458
stroberi.

614
00:45:36,125 --> 00:45:37,166
Lorong lima.

615
00:45:38,625 --> 00:45:41,125
Semua diakhiri dengan pencuci mulut…

616
00:45:42,458 --> 00:45:44,875
Aku saja yang memilih anggurnya.

617
00:45:46,125 --> 00:45:48,000
Sampai jumpa di taman.

618
00:45:53,791 --> 00:45:54,625
Bersulang!

619
00:46:02,291 --> 00:46:03,125
Ayo kita coba.

620
00:46:10,541 --> 00:46:11,375
Enak.

621
00:46:12,208 --> 00:46:14,208
Aku bermain di wilayahku, Sayang.

622
00:46:15,458 --> 00:46:17,041
Bicara soal permainan…

623
00:46:17,708 --> 00:46:18,583
Katakan.

624
00:46:19,250 --> 00:46:20,958
Berapa kali kau menyatakan cinta?

625
00:46:21,750 --> 00:46:24,125
- Belum pernah.
- Yang benar saja!

626
00:46:25,000 --> 00:46:26,291
Bahkan kepada Elena,

627
00:46:26,375 --> 00:46:30,000
si pirang yang bersamamu
dari tahun 2017 hingga Agustus 2018?

628
00:46:31,166 --> 00:46:33,291
Apa? Aku profesional.

629
00:46:33,958 --> 00:46:36,166
Belum. Bahkan kepada Elena.

630
00:46:36,250 --> 00:46:40,458
Itu sebabnya pada musim panas 2018,
dia memutuskanku.

631
00:46:41,666 --> 00:46:42,541
Giliranku.

632
00:46:43,250 --> 00:46:44,958
Gambarkan dirimu di usia 60.

633
00:46:49,875 --> 00:46:51,208
Astaga, susah sekali.

634
00:46:51,833 --> 00:46:53,083
Di usia 60?

635
00:46:55,083 --> 00:46:56,291
Oke…

636
00:46:58,375 --> 00:46:59,458
aku melihat diriku

637
00:47:00,416 --> 00:47:03,000
bahagia menikah
dengan penulis dari Inggris.

638
00:47:04,250 --> 00:47:07,083
Kurasa dia melamarku saat naik gondola.

639
00:47:08,416 --> 00:47:10,916
Aku tahu itu murahan,
tetapi begitulah dia.

640
00:47:11,791 --> 00:47:13,750
Kami tinggal di Cornwall.

641
00:47:13,833 --> 00:47:16,791
Dan kami punya tiga anak.
Dua cowok dan satu cewek.

642
00:47:16,875 --> 00:47:18,791
Karena kami suka anak-anak.

643
00:47:18,875 --> 00:47:23,166
Hanya saja mereka sedang kuliah,
jadi pada usia 60 tahun

644
00:47:24,250 --> 00:47:25,458
suamiku dan aku

645
00:47:27,333 --> 00:47:31,416
akhirnya punya waktu
untuk fokus pada diri kami sendiri.

646
00:47:32,708 --> 00:47:34,750
Kau seperti sudah merencanakannya.

647
00:47:37,166 --> 00:47:38,041
Giliranku.

648
00:47:38,125 --> 00:47:39,708
Kau tak suka merencanakan?

649
00:47:43,250 --> 00:47:45,458
Entahlah. Belum pernah kulakukan.

650
00:47:46,000 --> 00:47:48,500
Aku selalu membiarkan orang lain

651
00:47:49,416 --> 00:47:51,375
menentukan apa yang harus kusuka.

652
00:47:52,458 --> 00:47:53,750
Keluargaku,

653
00:47:54,833 --> 00:47:55,833
teman-temanku.

654
00:47:58,791 --> 00:48:01,416
Baiklah. Selanjutnya pertanyaan keempatku.

655
00:48:02,208 --> 00:48:03,416
Kau masih perawan?

656
00:48:05,375 --> 00:48:06,208
Masih?

657
00:48:07,625 --> 00:48:10,833
Lahirku 5 Juli,
jadi zodiakku Kanser, bukan Virgo.

658
00:48:12,125 --> 00:48:13,708
Tidak, itu tak adil.

659
00:48:13,791 --> 00:48:16,333
Kau harus lebih spesifik, Sayang.

660
00:48:30,166 --> 00:48:31,875
Terima kasih untuk malam ini.

661
00:48:33,416 --> 00:48:34,291
Sama-sama.

662
00:48:37,083 --> 00:48:38,625
- Masih ada…
- Pertanyaan terakhir.

663
00:48:39,375 --> 00:48:40,583
Pertanyaan terakhir.

664
00:48:42,625 --> 00:48:45,583
Apa aku gadis terjelek
yang pernah kau ajak kencan?

665
00:48:50,041 --> 00:48:50,875
Bukan.

666
00:48:54,125 --> 00:48:55,458
Kau bohong, 'kan?

667
00:49:01,208 --> 00:49:02,041
Giliranku.

668
00:49:04,333 --> 00:49:05,750
Apa ini

669
00:49:06,666 --> 00:49:08,208
seperti yang kau harapkan?

670
00:49:10,083 --> 00:49:11,291
Ini lebih baik.

671
00:49:22,541 --> 00:49:23,750
Selamat malam.

672
00:49:27,125 --> 00:49:28,166
Astaga.

673
00:49:28,250 --> 00:49:29,500
Maaf.

674
00:49:31,250 --> 00:49:32,750
- Mau masuk?
- Ya!

675
00:49:47,416 --> 00:49:48,458
Terima kasih.

676
00:50:16,250 --> 00:50:18,791
Kau mau minum? Atau makan?

677
00:50:21,958 --> 00:50:22,958
Maaf, hanya saja

678
00:50:23,750 --> 00:50:25,958
teman sekamarku mengidap sinusitis.

679
00:50:26,041 --> 00:50:26,916
Kasihan.

680
00:50:33,833 --> 00:50:35,208
Mau menonton film?

681
00:50:38,125 --> 00:50:38,958
Tidak.

682
00:50:49,500 --> 00:50:52,708
Kau yakin? Kita bahkan
belum bersepakat melakukan ini.

683
00:50:52,791 --> 00:50:54,583
Kau tak harus…

684
00:51:41,000 --> 00:51:42,833
Aku lebih suka dalam gelap.

685
00:51:47,625 --> 00:51:49,291
Aku lebih suka melihatmu.

686
00:52:41,708 --> 00:52:43,083
Apa aku mendengkur?

687
00:52:43,708 --> 00:52:44,875
Tidak.

688
00:52:45,541 --> 00:52:46,500
Hanya saja,

689
00:52:46,583 --> 00:52:49,041
ini sudah siang dan aku ada kelas.

690
00:52:49,125 --> 00:52:50,708
Benar, kelas mekanik pukul 10.30.

691
00:53:02,708 --> 00:53:04,708
Aku melihat semuanya semalam.

692
00:53:04,791 --> 00:53:06,708
Aku tak mau mengambil risiko.

693
00:53:15,208 --> 00:53:17,333
IBU
LIMA PANGGILAN TAK TERJAWAB

694
00:53:18,041 --> 00:53:20,458
VITTORIO
BAGAIMANA KENCAN DENGAN SI JELEK?

695
00:53:24,750 --> 00:53:26,125
Aku mau epidural.

696
00:53:27,916 --> 00:53:28,875
Aku juga.

697
00:53:33,916 --> 00:53:35,625
Pukul berapa kau pulang?

698
00:53:35,708 --> 00:53:38,083
Dia membuatmu menangis lagi.
Apa dia harus kuhajar?

699
00:53:40,875 --> 00:53:41,833
Sampai nanti.

700
00:53:43,625 --> 00:53:44,500
Sampai nanti.

701
00:53:45,083 --> 00:53:47,541
Jadi, apa yang terjadi?

702
00:53:48,416 --> 00:53:49,541
Entahlah.

703
00:53:49,625 --> 00:53:51,000
Kau akan menemuinya lagi?

704
00:53:54,166 --> 00:53:56,708
Aku tak tahu apa aku akan menemuinya lagi.

705
00:53:57,416 --> 00:53:59,458
Apa kau setidaknya merekam video?

706
00:53:59,541 --> 00:54:01,083
Baiklah. Dah, Vittorio.

707
00:54:04,791 --> 00:54:07,625
Kau salah. Aku tak mendesaknya.

708
00:54:08,208 --> 00:54:09,625
Aku hanya kenal putraku.

709
00:54:10,625 --> 00:54:13,291
Putra kita sudah dewasa.

710
00:54:13,375 --> 00:54:14,750
Mungkin di luar.

711
00:54:15,291 --> 00:54:17,000
Di dalam, ia masih anak-anak.

712
00:54:17,541 --> 00:54:19,791
Kau lihat siapa yang dia ajak pulang?

713
00:54:24,458 --> 00:54:26,541
Aku tak keberatan dengan gadis itu.

714
00:54:27,208 --> 00:54:31,000
Ini pertama kalinya
dia membawa pulang seorang gadis

715
00:54:31,916 --> 00:54:34,250
yang bisa berbahasa dengan baik.

716
00:54:34,333 --> 00:54:37,083
Tolong jangan bercanda, Filippo.
Aku kenal dia.

717
00:54:37,166 --> 00:54:39,083
Dia sengaja memprovokasi kita.

718
00:54:39,625 --> 00:54:43,166
ARTURO
ADA ACARA MALAM INI?

719
00:54:48,541 --> 00:54:51,875
MARTA
PERTANYAAN TAMBAHAN: KAU SUKA MUSIK?

720
00:55:10,291 --> 00:55:13,250
Tidak, aku bercanda. Aku tak suka karaoke.

721
00:55:13,333 --> 00:55:16,833
Semua orang suka karaoke.
Hanya beberapa yang mengakuinya.

722
00:55:16,916 --> 00:55:18,916
Kenapa? Kau pernah menyanyi, 'kan?

723
00:55:19,000 --> 00:55:22,833
Tentu, di kamar mandi, seperti yang lain.
Namun, aku tak akan mempermalukan diriku.

724
00:55:22,916 --> 00:55:24,833
Siapa peduli anggapan orang?

725
00:55:24,916 --> 00:55:27,083
Lakukan apa yang kau mau.

726
00:55:28,750 --> 00:55:30,166
Baiklah. Ayo.

727
00:55:30,708 --> 00:55:32,583
Aku mau ke kamar kecil dahulu.

728
00:55:44,541 --> 00:55:45,791
Terima kasih, Tonino.

729
00:55:45,875 --> 00:55:47,458
Beri dia tepuk tangan.

730
00:55:48,000 --> 00:55:51,041
Hei! Tidak boleh!
Tak boleh pakai narkoba di sini.

731
00:55:51,125 --> 00:55:53,041
Ini cuma enzim.

732
00:55:53,125 --> 00:55:56,000
Dasar pecandu.
Kalian semua berkata begitu.

733
00:56:28,458 --> 00:56:30,458
KAMA SUTRA

734
00:56:38,375 --> 00:56:40,708
BILIK FOTO
UNTUK SEMUA DOKUMEN IDENTITAS

735
00:56:42,333 --> 00:56:43,375
Cukup sudah!

736
00:57:04,833 --> 00:57:06,666
Hei!

737
00:57:06,750 --> 00:57:07,875
Kau baik-baik saja?

738
00:57:09,833 --> 00:57:10,666
Kau yakin?

739
00:57:13,458 --> 00:57:14,333
Ayo.

740
00:57:19,208 --> 00:57:20,250
Ada apa?

741
00:57:20,333 --> 00:57:22,166
Ada sesuatu di gigiku?

742
00:57:24,375 --> 00:57:25,916
Ayo pergi ke suatu tempat.

743
00:57:28,208 --> 00:57:29,916
Namun, batukmu parah, ya?

744
00:57:30,500 --> 00:57:31,791
Kau sudah ke dokter?

745
00:57:35,583 --> 00:57:38,041
Kalian! Cukup. Sudah kubilang!

746
00:57:38,125 --> 00:57:41,125
Hanya yang menjalani tes darah
yang boleh di sini.

747
00:57:49,458 --> 00:57:50,333
Katakan.

748
00:57:51,041 --> 00:57:53,458
Aku mau diajak ke suatu tempat malam ini.

749
00:57:53,958 --> 00:57:55,291
Itu kejutan.

750
00:57:57,916 --> 00:58:01,458
Sulit dipercaya. Ini begitu sempurna
hingga tak tampak nyata.

751
00:58:02,000 --> 00:58:03,666
Dia bisa memilih siapa pun.

752
00:58:04,250 --> 00:58:05,333
Namun, dia malah…

753
00:58:07,583 --> 00:58:08,958
Omong-omong,

754
00:58:09,625 --> 00:58:12,791
jika kalian membayarnya
untuk bersandiwara denganku,

755
00:58:13,958 --> 00:58:16,250
uang kalian dihabiskan dengan sepadan.

756
00:58:22,625 --> 00:58:24,583
Aku membuat masalah besar, ya?

757
00:58:25,166 --> 00:58:27,291
Kau sudah terlalu jauh.

758
00:58:28,583 --> 00:58:29,791
Ini bukan permainan.

759
00:58:30,333 --> 00:58:31,250
Bukan lagi.

760
00:58:31,750 --> 00:58:33,000
Beri tahu dia.

761
00:58:34,833 --> 00:58:35,750
Aku tahu.

762
00:58:37,458 --> 00:58:38,500
Hanya saja…

763
00:58:40,208 --> 00:58:43,083
Kau tahu di pagi hari
saat alarmmu berbunyi

764
00:58:43,625 --> 00:58:47,375
dan tiap menit di ranjang
tampak lebih berharga dari sebelumnya?

765
00:58:47,875 --> 00:58:48,833
Begitulah.

766
00:58:49,750 --> 00:58:52,000
Namun, kau tak akan tahu reaksinya.

767
00:58:53,791 --> 00:58:55,583
Namun, aku akan tahu reaksiku.

768
00:59:00,583 --> 00:59:03,666
- Kau lakukan semua yang kusuruh?
- Setiap detailnya.

769
00:59:04,166 --> 00:59:06,291
- Fisioterapi pernapasan?
- Ya.

770
00:59:06,916 --> 00:59:08,708
- Jalan cepat?
- Ya.

771
00:59:09,458 --> 00:59:12,166
Meski begitu,
saya berencana ikut mendayung.

772
00:59:12,250 --> 00:59:13,083
Aku juga.

773
00:59:13,166 --> 00:59:15,333
Ayolah. Jangan bercanda. Mendayung…

774
00:59:16,125 --> 00:59:19,500
Marta, ingatlah, kau selalu berisiko
kena bakteri pseudomonas.

775
00:59:20,041 --> 00:59:21,708
Tolong, kau tahu aturannya.

776
00:59:22,791 --> 00:59:24,416
Tak boleh ke tempat lembap.

777
00:59:25,041 --> 00:59:26,666
Namun, kondisinya lebih baik, 'kan?

778
00:59:28,041 --> 00:59:28,875
Ya…

779
00:59:29,833 --> 00:59:31,791
Ya, temanmu jauh lebih baik.

780
00:59:34,750 --> 00:59:35,666
Indah sekali!

781
00:59:36,916 --> 00:59:39,416
Mungkin kita bisa kembali saat sudah buka?

782
00:59:53,958 --> 00:59:58,416
Arturo, kita tidak hanya membobol rumah,
kita membobol istana.

783
01:00:01,791 --> 01:00:02,625
Wow.

784
01:00:12,208 --> 01:00:13,041
Indahnya.

785
01:00:17,208 --> 01:00:18,875
Namun, kurang warna fuchsia.

786
01:00:32,541 --> 01:00:35,041
Bukankah terlalu dini untuk sadomasokisme?

787
01:00:48,875 --> 01:00:51,375
Di mana kau temukan gondola di Turin?

788
01:00:53,875 --> 01:00:54,708
Ayo.

789
01:01:08,208 --> 01:01:09,375
Aku kedinginan.

790
01:01:11,458 --> 01:01:12,291
Ini.

791
01:01:16,875 --> 01:01:18,541
- Lebih baik?
- Terima kasih.

792
01:01:23,875 --> 01:01:26,791
- Arturo, aku harus memberitahumu sesuatu.
- Baik.

793
01:01:27,791 --> 01:01:28,958
Namun, pertama,

794
01:01:29,875 --> 01:01:30,708
mari bermain.

795
01:01:32,000 --> 01:01:33,541
Satu pertanyaan. Siap?

796
01:01:35,416 --> 01:01:38,791
- Kau percaya padaku?
- Tentu. Kenapa kau bertanya begitu?

797
01:01:43,208 --> 01:01:46,166
Sebab aku ingin kau percaya
saat kuberi tahu bahwa…

798
01:01:48,833 --> 01:01:49,791
aku mencintaimu.

799
01:02:01,583 --> 01:02:02,666
Ada apa?

800
01:02:07,375 --> 01:02:08,250
Marta?

801
01:02:11,916 --> 01:02:13,916
Ayo kembali ke daratan. Hei!

802
01:02:20,291 --> 01:02:21,375
Marta!

803
01:02:21,458 --> 01:02:22,375
Tidak!

804
01:02:24,583 --> 01:02:26,916
Marta!

805
01:02:31,916 --> 01:02:32,791
Kau tak apa?

806
01:02:34,250 --> 01:02:37,416
Semua baik-baik saja.
Jangan khawatir. Ambilkan tasku.

807
01:02:37,500 --> 01:02:38,458
Tasmu…

808
01:02:40,583 --> 01:02:41,833
Tasmu…

809
01:02:43,958 --> 01:02:44,916
Tasmu…

810
01:02:46,166 --> 01:02:47,916
Ini dia!

811
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
Ini dia!

812
01:02:51,000 --> 01:02:51,958
Marta!

813
01:02:52,916 --> 01:02:53,833
Marta!

814
01:03:01,625 --> 01:03:03,083
Bagaimana?

815
01:03:05,041 --> 01:03:06,416
Kau butuh majalah?

816
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Ya. Tidak!

817
01:03:08,583 --> 01:03:09,583
Jangan khawatir.

818
01:03:10,750 --> 01:03:14,583
Aku punya pengalaman bertahun-tahun
dengan melakukan hal sendiri.

819
01:03:18,000 --> 01:03:18,916
Halo?

820
01:03:23,125 --> 01:03:24,208
Tunggu sebentar!

821
01:03:24,291 --> 01:03:25,625
Rumah sakit menelepon.

822
01:03:43,250 --> 01:03:44,250
Aku takut.

823
01:03:46,083 --> 01:03:46,958
Takut apa?

824
01:03:50,166 --> 01:03:51,708
Semua akan baik-baik saja.

825
01:03:52,875 --> 01:03:54,250
Seperti biasanya.

826
01:03:56,666 --> 01:03:58,583
Apa dia akan meninggalkan kita?

827
01:04:04,208 --> 01:04:05,125
Semuanya.

828
01:04:05,958 --> 01:04:07,791
Situasinya sangat serius.

829
01:04:33,708 --> 01:04:34,708
Dia siuman.

830
01:04:37,666 --> 01:04:38,583
Dokternya…

831
01:04:42,000 --> 01:04:43,375
Selamat datang kembali.

832
01:04:44,250 --> 01:04:45,333
Maafkan aku.

833
01:04:49,208 --> 01:04:51,958
- Marta!
- Halo, Dokter.

834
01:04:52,041 --> 01:04:53,000
Jadi…

835
01:04:55,916 --> 01:04:58,250
Kau terkena infeksi parah,

836
01:04:58,333 --> 01:05:00,416
tetapi hasil kultur bakteri

837
01:05:00,500 --> 01:05:02,625
menunjukkan kau bebas
dari bakteri pseudomonas.

838
01:05:03,541 --> 01:05:05,166
Itu kabar baik.

839
01:05:08,625 --> 01:05:10,166
Kau membuat kami khawatir.

840
01:05:11,333 --> 01:05:12,875
Ya, aku tahu. Maafkan aku.

841
01:05:13,416 --> 01:05:16,125
Apa kau harus mengambil risiko itu?

842
01:05:18,583 --> 01:05:19,666
Kau mau aku jujur?

843
01:05:20,958 --> 01:05:21,791
Ya.

844
01:05:23,166 --> 01:05:26,041
Ya. Seribu kali ya.
Aku harus ambil risiko itu.

845
01:05:29,083 --> 01:05:30,708
Kenapa kalian tak mengerti?

846
01:05:32,916 --> 01:05:35,916
Aku mending mati dengan kenangan,
sesingkat apa pun.

847
01:05:36,000 --> 01:05:39,166
- Aku juga layak mendapatkannya.
- Tentu kau layak.

848
01:05:39,916 --> 01:05:43,541
Namun, sesuatu tak hilang
hanya karena kau mengabaikannya.

849
01:05:43,625 --> 01:05:45,541
- Dan kau tahu…
- Ya.

850
01:05:45,625 --> 01:05:49,625
Bahwa ada kemungkinan besar
aku akan bertahan melewati usia 50 tahun.

851
01:05:49,708 --> 01:05:50,625
Ya, aku tahu.

852
01:05:51,500 --> 01:05:53,708
Namun, bertahan hidup tidaklah cukup.

853
01:05:56,416 --> 01:05:59,875
Omong-omong, teman kalian
bisa pulang dalam beberapa hari.

854
01:06:01,458 --> 01:06:03,541
Kalian dengar dokternya, 'kan?

855
01:06:03,625 --> 01:06:05,166
Kita berhasil melewatinya.

856
01:06:10,625 --> 01:06:12,791
Aku janji itu tak akan terjadi lagi.

857
01:06:19,333 --> 01:06:23,416
Kami akan kembali nanti malam
membawa makanan agar kau bisa istirahat.

858
01:06:34,208 --> 01:06:36,583
Dokter, bisa tunggu sebentar?

859
01:06:37,583 --> 01:06:38,416
Tentu.

860
01:06:43,750 --> 01:06:45,750
Selama bertahun-tahun saya sakit,

861
01:06:46,291 --> 01:06:49,625
Anda tahu berapa kali
saya disuruh ganti dokter spesialis

862
01:06:49,708 --> 01:06:52,125
untuk mencari metode baru dan opini lain?

863
01:06:53,375 --> 01:06:54,500
Kenapa tidak ganti?

864
01:06:56,375 --> 01:06:58,083
Karena saya sangat memercayai Anda.

865
01:07:00,125 --> 01:07:03,041
Dan Anda tahu
saya terlalu pintar untuk dibohongi.

866
01:07:07,583 --> 01:07:09,000
Berapa sisa waktu saya?

867
01:07:13,000 --> 01:07:14,666
Situasinya sangat serius.

868
01:07:16,083 --> 01:07:18,875
Yang baru terjadi
telah mempercepat segalanya.

869
01:07:20,500 --> 01:07:22,583
Kini tinggal satu pilihan.

870
01:07:24,916 --> 01:07:26,083
Transplantasi.

871
01:07:27,041 --> 01:07:29,375
Begitu kami menemukan donor yang cocok.

872
01:07:32,125 --> 01:07:33,375
Terima kasih, Dokter.

873
01:07:41,625 --> 01:07:42,500
Oh, Dokter?

874
01:07:44,041 --> 01:07:47,041
Tolong jangan beri tahu siapa pun
jika saya sekarat.

875
01:07:48,875 --> 01:07:52,708
Karena Anda akan terlihat bodoh
jika ternyata keliru.

876
01:09:37,333 --> 01:09:40,333
KLINIK SAINT CATHERINE OF SIENA
PULMONOLOGI

877
01:09:57,625 --> 01:10:00,833
Ini dari Selva.
Dia ingin tahu apa yang terjadi padamu.

878
01:10:02,083 --> 01:10:05,041
- Jangan jawab.
- Ini pesan yang kesekian kalinya.

879
01:10:05,125 --> 01:10:05,958
Blokir dia.

880
01:10:06,041 --> 01:10:08,166
- Kenapa kau tak jelaskan…
- Apa?

881
01:10:09,500 --> 01:10:11,416
Bahwa dia harus jadi pengasuhku?

882
01:10:13,458 --> 01:10:15,250
Aku tak mau dia melakukan itu.

883
01:10:45,333 --> 01:10:46,458
Lama tak berjumpa.

884
01:10:49,083 --> 01:10:50,250
Kau baik-baik saja?

885
01:10:53,375 --> 01:10:54,625
Kucari kau ke mana-mana.

886
01:10:55,166 --> 01:10:57,958
Aku ke pasar swalayan,
menelepon temanmu. Nihil.

887
01:10:59,500 --> 01:11:00,458
Kau kenapa?

888
01:11:02,375 --> 01:11:03,375
Dengar…

889
01:11:05,791 --> 01:11:07,666
Entah bagaimana mengatakannya.

890
01:11:09,250 --> 01:11:10,458
Kurasa kau salah mengerti.

891
01:11:11,750 --> 01:11:12,875
Soal apa?

892
01:11:13,750 --> 01:11:14,666
Kita.

893
01:11:15,541 --> 01:11:20,416
Kupikir ini hanya hal biasa.
Kukira kau tak menganggapnya serius.

894
01:11:20,500 --> 01:11:22,291
- Mari akhiri saja…
- "Akhiri"?

895
01:11:23,083 --> 01:11:26,875
Kenapa? Kau kaget karena orang sepertiku
mencampakkan orang sepertimu?

896
01:11:26,958 --> 01:11:29,333
Aku tak bilang.
Aku bahkan tak berpikir begitu.

897
01:11:29,416 --> 01:11:31,666
- Pasti iya.
- Katakan yang sebenarnya.

898
01:11:31,750 --> 01:11:32,958
Apa salahku?

899
01:11:35,416 --> 01:11:37,916
- Coba pikir apa salahmu?
- Aku tak tahu. Beri tahu aku.

900
01:11:40,166 --> 01:11:41,916
Kau masih tinggal dengan orang tuamu.

901
01:11:42,000 --> 01:11:44,458
Kau tak berani mengatakan kepada mereka

902
01:11:44,541 --> 01:11:47,375
bahwa kau tak suka teknik kelautan,
mendayung, dan berkuda.

903
01:11:49,208 --> 01:11:50,833
Kita di dua dunia berbeda.

904
01:11:52,833 --> 01:11:55,208
Kenyataannya kau mencintaiku,

905
01:11:56,875 --> 01:11:58,333
tetapi aku tidak mencintaimu.

906
01:12:21,750 --> 01:12:24,208
Bung, apa kabar? Tunggu, biar kutebak.

907
01:12:24,291 --> 01:12:25,708
Semuanya baik-baik saja.

908
01:12:25,791 --> 01:12:27,333
Lihat betapa kerennya ini.

909
01:12:27,958 --> 01:12:30,083
Hentikan. Itu tidak lucu.

910
01:12:31,250 --> 01:12:32,166
Hei, Gia.

911
01:12:38,250 --> 01:12:39,166
Hei, kau.

912
01:12:40,000 --> 01:12:41,625
Kenapa raut wajahmu begitu?

913
01:12:41,708 --> 01:12:43,291
Ayo. Kemarilah.

914
01:12:44,125 --> 01:12:45,041
Kemarilah.

915
01:13:06,250 --> 01:13:08,625
Tunggu. Tunggu, Beatrice.

916
01:13:08,708 --> 01:13:10,625
Aku tidak mau.

917
01:13:10,708 --> 01:13:11,541
Apa?

918
01:13:12,083 --> 01:13:13,625
- Ayo, santailah.
- Tidak.

919
01:13:15,541 --> 01:13:19,375
Dengar, aku cuma akan melakukan ini
untuk pelampiasan.

920
01:13:19,458 --> 01:13:21,708
Dan ini tak adil. Padanya atau padamu.

921
01:13:21,791 --> 01:13:23,125
Aku tak keberatan.

922
01:13:23,833 --> 01:13:24,750
Tidak bagiku.

923
01:13:45,333 --> 01:13:46,166
Arturo,

924
01:13:47,500 --> 01:13:50,750
ayahmu dan Ibu sangat mencemaskanmu.

925
01:13:50,833 --> 01:13:52,125
Dan gadis itu,

926
01:13:52,208 --> 01:13:53,583
siapa namanya?

927
01:13:53,666 --> 01:13:54,708
Marta, Ibu.

928
01:13:55,666 --> 01:13:56,541
Namanya Marta.

929
01:13:57,500 --> 01:13:59,041
Kalian tak perlu khawatir.

930
01:14:00,208 --> 01:14:01,208
Kami sudah putus.

931
01:14:02,458 --> 01:14:03,833
Syukurlah.

932
01:14:04,625 --> 01:14:07,666
Kau sungguh tega mempermainkannya
seperti itu.

933
01:14:08,958 --> 01:14:10,083
Dia mencampakkanku.

934
01:14:11,083 --> 01:14:14,291
Mustahil orang seperti dia
melewatkan kesempatan seperti ini.

935
01:14:15,583 --> 01:14:19,416
Ibu mungkin kaget, tetapi tak semua orang
ingin menjadi bagian dari keluarga ini.

936
01:14:21,750 --> 01:14:24,666
Keluarga yang memasukkanmu
ke universitas terbaik?

937
01:14:24,750 --> 01:14:28,875
Yang membelikanmu kuda
dan membayar biaya klub dayungmu,

938
01:14:28,958 --> 01:14:30,875
keluarga itu, maksudmu?

939
01:14:30,958 --> 01:14:32,583
Semua hal yang tak kupilih!

940
01:14:41,333 --> 01:14:42,833
Kuceritakan sebuah kisah.

941
01:14:45,833 --> 01:14:47,666
Saat Ibu bertemu ayahmu,

942
01:14:48,875 --> 01:14:50,541
kakekmu tak setuju.

943
01:14:51,750 --> 01:14:53,666
Kakekmu keras.

944
01:14:54,250 --> 01:14:55,250
Sangat keras.

945
01:14:57,166 --> 01:14:59,291
Dia mengajakku duduk di ruangan ini

946
01:15:00,041 --> 01:15:02,250
dan menyuruhku mencampakkan ayahmu.

947
01:15:03,541 --> 01:15:04,666
Aku melawannya,

948
01:15:05,833 --> 01:15:07,958
dan dia mengusirku di usia 19 tahun.

949
01:15:08,541 --> 01:15:09,708
Tanpa uang.

950
01:15:10,916 --> 01:15:15,625
Lalu saat Filippo lulus
dan mendapat pekerjaan,

951
01:15:15,708 --> 01:15:16,958
kami menikah.

952
01:15:18,833 --> 01:15:21,250
Upacara sederhana yang indah.

953
01:15:21,333 --> 01:15:23,125
Yang mana kakekku

954
01:15:24,708 --> 01:15:26,541
tak diundang, kurasa.

955
01:15:26,625 --> 01:15:27,666
Tidak.

956
01:15:27,750 --> 01:15:29,708
Ibu tak hanya mengundang kakekmu,

957
01:15:30,541 --> 01:15:33,500
tetapi Ibu berharap, sampai saat terakhir,

958
01:15:33,583 --> 01:15:35,791
kakekmu akan menuntun Ibu ke altar.

959
01:15:38,041 --> 01:15:39,458
Dia tak pernah menjawab.

960
01:15:41,416 --> 01:15:42,500
Suatu hari,

961
01:15:43,166 --> 01:15:44,416
Ibu ditelepon.

962
01:15:46,083 --> 01:15:48,416
Telepon dari notaris. Ayahku meninggal.

963
01:15:49,000 --> 01:15:52,750
Dan bersama surat wasiatnya,
ada catatan singkat.

964
01:15:54,041 --> 01:15:55,583
Dia ada di pernikahan Ibu.

965
01:15:57,625 --> 01:16:00,583
Dia terlalu gengsi untuk menemui Ibu,
tetapi…

966
01:16:03,083 --> 01:16:03,958
dia di sana.

967
01:16:11,541 --> 01:16:12,583
Arturo,

968
01:16:13,583 --> 01:16:15,541
kita selalu punya pilihan.

969
01:16:16,416 --> 01:16:17,291
Selalu.

970
01:16:31,791 --> 01:16:33,875
Ditonton 2.300 kali.

971
01:16:33,958 --> 01:16:35,333
Lupakan video itu.

972
01:16:35,416 --> 01:16:37,625
Ada hal yang lebih penting
untuk kau pikirkan.

973
01:16:38,458 --> 01:16:41,041
- Akan kubunuh Selva.
- Aku baik-baik saja.

974
01:16:41,791 --> 01:16:42,916
Itu tidak normal.

975
01:16:43,458 --> 01:16:45,958
Keadaan kembali seperti seharusnya.

976
01:16:49,583 --> 01:16:50,541
Ayah?

977
01:16:52,041 --> 01:16:54,166
Itu ruang pulmonologi, bukan?

978
01:16:55,083 --> 01:16:56,083
Ya.

979
01:17:03,208 --> 01:17:04,583
- Sial!
- Sial!

980
01:17:14,625 --> 01:17:15,625
Tidak.

981
01:17:15,708 --> 01:17:17,041
Jangan dilepas.

982
01:17:20,708 --> 01:17:23,791
Apa maumu? Kau sudah menang.
Kau masih belum puas?

983
01:17:24,958 --> 01:17:26,458
Aku hanya ingin bicara.

984
01:17:45,041 --> 01:17:46,791
- Maafkan aku.
- Untuk apa?

985
01:17:48,333 --> 01:17:49,458
Untuk segalanya.

986
01:17:49,541 --> 01:17:51,083
Ada banyak, kau tahu?

987
01:17:52,833 --> 01:17:54,458
Aku turut prihatin kau sakit.

988
01:17:55,583 --> 01:17:56,416
Tentu.

989
01:17:56,916 --> 01:17:59,625
- Kau sudah beri tahu semua orang.
- Belum, itu bukan hakku.

990
01:18:00,500 --> 01:18:02,375
Namun, kau harus beri tahu Arturo.

991
01:18:04,791 --> 01:18:06,458
Marta, dia amat mencintaimu.

992
01:18:07,250 --> 01:18:09,416
Aku melihat betapa dia mencintaiku
di video itu.

993
01:18:11,000 --> 01:18:13,541
Sebaliknya,
video itu bukti dia mencintaimu.

994
01:18:14,041 --> 01:18:15,208
Aku menciumnya.

995
01:18:15,916 --> 01:18:19,500
Saat aku mencoba tidur dengannya,
dia menolak.

996
01:18:21,416 --> 01:18:23,291
Dia menolakmu?

997
01:18:23,375 --> 01:18:24,583
Ya.

998
01:18:25,666 --> 01:18:26,666
Apa dia gila?

999
01:18:27,416 --> 01:18:29,583
Itu bukan pertama kali aku ditolak.

1000
01:18:31,166 --> 01:18:34,208
Gadis sepertimu
mungkin sulit mencari pacar,

1001
01:18:34,291 --> 01:18:36,500
tetapi gadis sepertiku
sulit mempertahankannya.

1002
01:18:37,833 --> 01:18:40,958
Mengatakan "gadis sepertimu"
itu tidak sopan.

1003
01:18:42,166 --> 01:18:43,583
Meski itu kenyataan.

1004
01:18:44,791 --> 01:18:47,208
Namun, jangan bilang situasi kita sama.

1005
01:18:47,291 --> 01:18:48,375
Tidak.

1006
01:18:49,583 --> 01:18:50,625
Kau punya Arturo.

1007
01:18:52,416 --> 01:18:53,291
Dan aku tidak.

1008
01:18:57,750 --> 01:18:58,708
Hei, Beatrice.

1009
01:19:01,708 --> 01:19:04,125
Kau pecundang tercantik yang pernah ada.

1010
01:19:07,958 --> 01:19:10,375
Kau meninggalkannya dengan si jalang itu?

1011
01:19:10,458 --> 01:19:13,250
Percayalah,
aku lebih mencemaskan si jalang itu.

1012
01:19:15,416 --> 01:19:16,625
Omong-omong,

1013
01:19:17,458 --> 01:19:19,416
akhirnya kita sendirian di rumah.

1014
01:19:22,208 --> 01:19:23,416
Kau berubah pikiran?

1015
01:19:25,708 --> 01:19:27,500
Belum. Kau?

1016
01:19:27,583 --> 01:19:29,541
Belum. Kau?

1017
01:19:32,208 --> 01:19:34,583
Mungkin aku agak ragu.

1018
01:19:35,291 --> 01:19:37,416
Sudah kuduga. Katakan!

1019
01:19:39,916 --> 01:19:40,791
Baik.

1020
01:19:43,000 --> 01:19:46,416
Saat kita jatuh cinta kepada orang lain
dan tak lagi tinggal bersama,

1021
01:19:48,166 --> 01:19:50,416
- siapa yang merawat bayinya?
- Kita berdua.

1022
01:19:51,583 --> 01:19:54,958
Orang tuaku bercerai sejak usiaku 13 tahun
dan percayalah,

1023
01:19:55,041 --> 01:19:58,416
aku tak pernah kesulitan
untuk menjadi putri di dua rumah.

1024
01:19:58,500 --> 01:19:59,750
Jika kita bertengkar?

1025
01:19:59,833 --> 01:20:03,291
Pasangan biasanya bertengkar soal uang
dan selingkuhan. Kita tak begitu.

1026
01:20:03,875 --> 01:20:05,541
Baiklah.

1027
01:20:06,208 --> 01:20:09,833
Anak itu akan punya orang tua penyayang
dan kaya yang tak pernah bertengkar.

1028
01:20:11,125 --> 01:20:14,500
- Apa dia akan bahagia?
- Tentu saja.

1029
01:20:16,791 --> 01:20:20,541
Anggap saja dia baik-baik saja.

1030
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Kita bagaimana?

1031
01:20:37,916 --> 01:20:42,166
Dengar, aku akan berovulasi tiap 28 hari
selama setidaknya 30 tahun lagi.

1032
01:20:43,500 --> 01:20:45,166
Kurasa kita punya waktu.

1033
01:20:45,875 --> 01:20:47,750
Namun, kita akan melakukannya?

1034
01:20:49,041 --> 01:20:50,166
Ya.

1035
01:21:00,125 --> 01:21:01,333
Simpan kembaliannya.

1036
01:21:02,416 --> 01:21:03,916
Doakan aku.

1037
01:21:08,625 --> 01:21:13,041
- Nona, permisi. Kau mau ke mana?
- Aku harus lakukan hal lain sebelum mati.

1038
01:21:28,125 --> 01:21:29,875
- Arturo Selva?
- Di sana.

1039
01:21:49,041 --> 01:21:50,041
MAAFKAN AKU

1040
01:22:00,958 --> 01:22:02,666
KUMOHON

1041
01:22:14,000 --> 01:22:15,625
AKU MENCINTAIMU!

1042
01:22:23,166 --> 01:22:26,375
Aku tahu kau marah kepadaku
dan tak mau melihatku lagi.

1043
01:22:26,458 --> 01:22:29,666
Kau berhak untuk begitu.
Aku bodoh, tidak dewasa…

1044
01:22:40,041 --> 01:22:41,958
Aku harus memberitahumu sesuatu.

1045
01:22:45,125 --> 01:22:46,375
Tidak ada obatnya?

1046
01:22:48,458 --> 01:22:49,291
Tidak ada.

1047
01:22:52,166 --> 01:22:55,083
Ada terapi untuk mencegah infeksi,

1048
01:22:56,291 --> 01:22:57,958
tetapi tak berhasil padaku.

1049
01:22:59,375 --> 01:23:00,750
Kenapa kau tak bilang?

1050
01:23:02,916 --> 01:23:07,833
Pertama, karena itu bukan hal romantis
untuk dikatakan saat kencan.

1051
01:23:07,916 --> 01:23:10,625
"Hai, aku Marta.
Aku hidup dalam gelembung lendir."

1052
01:23:15,416 --> 01:23:16,625
Kedua, karena…

1053
01:23:19,125 --> 01:23:22,791
aku tak mau kau merasa harus
tetap bersamaku karena aku sakit.

1054
01:23:24,208 --> 01:23:25,958
Karena kau yang putuskan, ya?

1055
01:23:26,791 --> 01:23:29,750
Aku cuma mencoba
membuat semua lebih mudah untukmu.

1056
01:23:36,708 --> 01:23:40,250
Dokterku baru saja bilang
kondisiku memburuk dengan cepat.

1057
01:23:43,666 --> 01:23:45,916
Aku bisa mati
saat menjalani masa terbaik hidupku.

1058
01:23:54,375 --> 01:23:55,208
Baiklah.

1059
01:23:57,041 --> 01:23:59,083
Aku bisa jatuh cinta pada orang lain.

1060
01:23:59,833 --> 01:24:00,666
Dan kau…

1061
01:24:02,416 --> 01:24:04,583
Kau bisa selingkuh dengan Giacomo.

1062
01:24:06,458 --> 01:24:08,500
Itulah hubungan, Marta.

1063
01:24:09,000 --> 01:24:12,250
Terkadang membuatmu merasa buruk,
terkadang baik.

1064
01:24:12,333 --> 01:24:14,833
Entah kau sehat atau sakit.

1065
01:24:18,166 --> 01:24:20,166
Kau kubunuh
jika jatuh cinta pada orang lain.

1066
01:24:20,250 --> 01:24:22,916
Kau kubunuh jika selingkuh dengan Giacomo.

1067
01:24:23,000 --> 01:24:24,875
Aku bunuh diri jika begitu.

1068
01:25:11,000 --> 01:25:12,833
Hei, apa kau gila?

1069
01:25:12,916 --> 01:25:16,083
- Ada kabar baik. Biar aku masuk.
- Kau akan membangunkan yang lain.

1070
01:25:16,833 --> 01:25:20,958
Aku sudah melakukan riset
dan sepertinya ada obatnya,

1071
01:25:21,041 --> 01:25:23,458
atau akan segera ada.

1072
01:25:23,541 --> 01:25:25,083
Ini baru eksperimen.

1073
01:25:25,166 --> 01:25:30,291
Jadi, Dr. Fahim, di kongres internasional
pulmonologi terakhir,

1074
01:25:30,375 --> 01:25:33,125
menunjukkan hasil penemuan
yang luar biasa.

1075
01:25:33,208 --> 01:25:37,333
Intinya, kombinasi tiga obat
bisa membidik protein yang rusak.

1076
01:25:37,416 --> 01:25:40,750
Namun, dengan pengobatan ini,
peluang bertahan hidup

1077
01:25:41,250 --> 01:25:43,291
meningkat hingga 19%.

1078
01:25:44,625 --> 01:25:46,250
Sembilan belas persen?

1079
01:25:46,833 --> 01:25:48,458
Sembilan belas persen.

1080
01:25:49,458 --> 01:25:52,125
Itu dua kali lipat kemungkinan
orang sepertiku

1081
01:25:52,208 --> 01:25:53,500
mendapatkan orang sepertimu.

1082
01:25:57,750 --> 01:25:59,375
Kau tahu, aku sangat mencintaimu.

1083
01:26:00,416 --> 01:26:01,583
Aku tahu sekarang.

1084
01:26:11,208 --> 01:26:14,500
Selain "mendapatkan orang sepertiku,"

1085
01:26:15,708 --> 01:26:18,541
kau punya keinginan lain
yang bisa kita wujudkan?

1086
01:27:13,750 --> 01:27:15,041
Kau cantik.

1087
01:27:17,958 --> 01:27:19,166
Apa kau, Marta,

1088
01:27:19,708 --> 01:27:22,125
menerima Arturo menjadi suamimu,

1089
01:27:22,916 --> 01:27:24,916
untuk menghormati dan mematuhinya,

1090
01:27:25,583 --> 01:27:27,375
dalam keadaan sakit dan sehat,

1091
01:27:29,916 --> 01:27:31,666
kaya atau miskin,

1092
01:27:32,583 --> 01:27:34,416
sampai maut memisahkan?

1093
01:27:35,625 --> 01:27:36,666
- Ya!
- Ya!

1094
01:27:43,500 --> 01:27:44,916
Kau boleh mencium pengantinmu.

1095
01:30:56,791 --> 01:30:59,250
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat



