1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:25,541 --> 00:01:29,416
Sudikah awak, Marta,
menerima Zac Efron sebagai suami awak,

4
00:01:29,500 --> 00:01:31,541
untuk dihormati dan ditaati…

5
00:01:31,625 --> 00:01:34,041
Tidak!

6
00:01:34,125 --> 00:01:36,791
Saya dah kahwin dengan Zac minggu lepas!

7
00:01:36,875 --> 00:01:39,833
Sepatutnya giliran Beckham hari ini!

8
00:02:52,500 --> 00:02:54,125
11 TAHUN KEMUDIAN

9
00:03:01,625 --> 00:03:05,083
Anda pernah dengar
cerita dongeng kanak-kanak?

10
00:03:05,166 --> 00:03:08,375
Misalnya, si itik hodoh
yang bertukar menjadi swan?

11
00:03:08,458 --> 00:03:11,416
Atau ulat beluncas
yang bertukar menjadi rama-rama?

12
00:03:13,333 --> 00:03:14,166
Sebaliknya,

13
00:03:14,833 --> 00:03:15,750
saya,

14
00:03:17,000 --> 00:03:18,625
masih seekor ulat beluncas.

15
00:03:19,208 --> 00:03:22,416
Anda tak perlu bersimpati
kerana percayalah,

16
00:03:22,500 --> 00:03:24,291
ini baru permulaan.

17
00:03:26,458 --> 00:03:27,875
Besarnya rumah ini!

18
00:03:28,750 --> 00:03:30,291
Syukurlah ada kawan-kawan.

19
00:03:30,375 --> 00:03:32,250
Saya nak bilik paling besar!

20
00:03:32,333 --> 00:03:33,666
Jacopo.

21
00:03:35,958 --> 00:03:38,000
Jacopo bukan saja bergaya.

22
00:03:38,083 --> 00:03:40,333
Jacopo ialah fesyen.

23
00:03:40,416 --> 00:03:45,041
Sejak kecil, impian dia jelas,
iaitu menongkah cita rasa yang teruk.

24
00:03:45,125 --> 00:03:46,166
Macam mana?

25
00:03:46,250 --> 00:03:48,875
Ibu! Kasut sarung lebih sesuai!

26
00:03:49,750 --> 00:03:50,708
Cuba ini.

27
00:04:00,041 --> 00:04:01,958
Awak tak boleh ambil bilik paling besar!

28
00:04:02,041 --> 00:04:04,375
Boleh kerana saya seorang saja lelaki.

29
00:04:08,416 --> 00:04:09,750
Hei, lelaki.

30
00:04:09,833 --> 00:04:12,791
Beritahu saya
kalau awak nak lawan gusti lengan.

31
00:04:14,250 --> 00:04:15,208
Federica.

32
00:04:16,416 --> 00:04:18,750
Kalau anda panggil dia "Fede", matilah.

33
00:04:18,833 --> 00:04:19,708
Jadi, sayang?

34
00:04:19,791 --> 00:04:23,000
Kamu tak pernah cerita apa-apa.
Macam mana sekolah?

35
00:04:23,083 --> 00:04:26,333
Dia mengaku sebagai lesbian
semasa berumur 13 tahun.

36
00:04:26,416 --> 00:04:28,041
Okey. Saya bercinta dengan Anna.

37
00:04:28,125 --> 00:04:31,166
Kata-kata dia penuh sindiran.
Kasihan ibu ayah dia!

38
00:04:31,250 --> 00:04:34,666
Macam mana dengan budak lelaki
yang selalu bersama kamu?

39
00:04:34,750 --> 00:04:35,958
Siapa nama dia?

40
00:04:36,041 --> 00:04:37,083
- Jacopo!
- Jacopo.

41
00:04:37,166 --> 00:04:38,500
Dia kekasih Matteo.

42
00:04:39,375 --> 00:04:42,375
Tapi mereka boleh berbangga
kerana membesarkan

43
00:04:42,458 --> 00:04:44,083
seorang genius matematik.

44
00:04:44,583 --> 00:04:45,666
DUIT

45
00:04:45,750 --> 00:04:49,041
Ada orang belum letak duit
ke dalam tabung kita.

46
00:04:49,125 --> 00:04:52,458
Dia temui kaedah untuk mengira daun poker.

47
00:04:52,541 --> 00:04:55,708
Dia tipu semua
pusat perjudian haram di bandar.

48
00:04:55,791 --> 00:04:57,750
KUSYEN
FEDERICA, DAPUR

49
00:04:57,833 --> 00:04:59,958
Macam mana dengan pembahagian bilik?

50
00:05:00,041 --> 00:05:03,166
Senaraikan semua bilik,
kelebihan dan kekurangannya!

51
00:05:03,250 --> 00:05:04,416
Saya suka buat senarai!

52
00:05:04,916 --> 00:05:06,916
Senarai ialah kehidupan!

53
00:05:07,416 --> 00:05:09,291
Tak sudah-sudah dengan senarai!

54
00:05:13,833 --> 00:05:15,000
Serang!

55
00:05:21,541 --> 00:05:24,125
- Alamak, habuk!
- Di mana penebula dia?

56
00:05:29,833 --> 00:05:32,583
Akhirnya,
saya tak dapat bilik paling besar.

57
00:05:34,083 --> 00:05:35,458
Tapi jangan bersimpati

58
00:05:35,541 --> 00:05:37,583
kerana ini baru permulaan.

59
00:05:38,375 --> 00:05:39,708
Sekejap saja lagi.

60
00:05:40,833 --> 00:05:43,208
Ibu bapa saya meninggal
semasa saya tiga tahun.

61
00:05:43,708 --> 00:05:44,875
Kemalangan jalan raya.

62
00:05:46,500 --> 00:05:51,291
Mereka mewariskan rumah ini
dan penyakit genetik yang jarang ditemui

63
00:05:51,375 --> 00:05:54,625
dengan nama yang cukup istimewa

64
00:05:54,708 --> 00:05:56,666
iaitu mukovisidosis.

65
00:05:56,750 --> 00:05:58,333
Tak dramatik pun!

66
00:05:58,833 --> 00:06:00,916
Kalau tak ambil enzim
dalam setiap hidangan,

67
00:06:01,000 --> 00:06:04,041
guna penebula, buat fisioterapi pernafasan

68
00:06:04,125 --> 00:06:06,375
dan elak tempat lembap penuh kuman,

69
00:06:06,958 --> 00:06:10,166
paru-paru saya akan dipenuhi lendir,
dijangkiti kuman

70
00:06:10,250 --> 00:06:11,500
dan akhirnya, mati.

71
00:06:12,458 --> 00:06:15,791
Anda boleh bersimpati
dengan hidup saya sekarang.

72
00:06:16,333 --> 00:06:18,833
Anda tentu pernah tonton filem
yang heroinnya

73
00:06:18,916 --> 00:06:20,791
menghidap penyakit
yang boleh membawa maut.

74
00:06:20,875 --> 00:06:23,125
Tapi walaupun pakai respirator
dan menjalani kemoterapi,

75
00:06:23,208 --> 00:06:26,833
dia tetap cantik dan bercinta
dengan budak paling kacak di sekolah?

76
00:06:27,416 --> 00:06:29,333
Maaf, itu bukan filem saya.

77
00:06:34,041 --> 00:06:36,500
Jangan risau. Semuanya akan selamat.

78
00:06:37,583 --> 00:06:38,708
- Okey.
- Okey.

79
00:06:38,791 --> 00:06:39,833
Marta?

80
00:06:40,458 --> 00:06:41,375
Sila masuk.

81
00:06:41,875 --> 00:06:43,166
Marta seorang saja.

82
00:06:43,666 --> 00:06:45,125
Kamu tahu peraturannya.

83
00:06:45,208 --> 00:06:46,583
Kamu tunggu di sini.

84
00:06:48,916 --> 00:06:51,041
Jadi, Marta. Apa khabar?

85
00:06:51,125 --> 00:06:52,875
Ada alami serangan lain?

86
00:06:52,958 --> 00:06:54,500
Tiada, seingat saya.

87
00:06:56,750 --> 00:07:00,208
Oh, ya. Kelmarin,
saya mengalami serangan batuk katar.

88
00:07:00,291 --> 00:07:02,333
Ia cuma disebabkan habuk.

89
00:07:02,416 --> 00:07:05,250
Rumah peninggalan
ibu bapa saya baru dikosongkan,

90
00:07:05,333 --> 00:07:06,625
jadi kami pun pindah.

91
00:07:06,708 --> 00:07:08,791
Keadaan rumah itu memang teruk.

92
00:07:08,875 --> 00:07:09,833
Dengar, Marta.

93
00:07:09,916 --> 00:07:13,750
Saya buat keputusan
untuk hentikan terapi awak.

94
00:07:13,833 --> 00:07:14,708
Kenapa?

95
00:07:15,375 --> 00:07:16,375
Saya dah sembuh.

96
00:07:18,875 --> 00:07:20,875
Alahai, jangan serius sangat.

97
00:07:22,125 --> 00:07:23,458
Apa maksudnya?

98
00:07:23,541 --> 00:07:26,208
Maksudnya, ia juga tak berkesan kali ini.

99
00:07:27,125 --> 00:07:28,000
Betul, doktor?

100
00:07:31,625 --> 00:07:34,291
- Berapa lama lagi saya boleh hidup?
- Apa?

101
00:07:34,375 --> 00:07:35,291
Biar doktor jawab.

102
00:07:36,666 --> 00:07:39,083
Bagi pesakit mukovisidosis,

103
00:07:39,166 --> 00:07:40,958
masa adalah relatif.

104
00:07:42,208 --> 00:07:44,500
Yang penting ialah sikap awak.

105
00:07:44,583 --> 00:07:47,791
Matlamat besar atau kecil
yang awak berjaya capai

106
00:07:48,333 --> 00:07:50,958
boleh bantu kita beli masa.

107
00:07:51,041 --> 00:07:53,666
Jadi, ingat. Jangan putus asa!

108
00:07:54,291 --> 00:07:57,916
Terima kasih, doktor.
Sejujurnya, doktor beri saya nafas baru.

109
00:07:58,916 --> 00:08:02,500
Baiklah, saya nak pergi kerja sekarang.

110
00:08:14,208 --> 00:08:15,166
PINTU MASUK

111
00:08:15,250 --> 00:08:18,041
- Helo, Marta kecil.
- Helo, Ahmed besar.

112
00:08:36,541 --> 00:08:37,750
Ke mana awak pergi?

113
00:08:37,833 --> 00:08:39,083
Janji temu doktor.

114
00:08:40,166 --> 00:08:41,875
Bertenang, ia tak berjangkit.

115
00:08:43,250 --> 00:08:44,125
Tengok ini.

116
00:08:44,208 --> 00:08:47,000
Ayuh! Tolong umumkan tawaran hari ini.

117
00:08:47,083 --> 00:08:50,041
- Pelanggan sedang menunggu di bawah.
- Baiklah.

118
00:09:03,000 --> 00:09:04,416
Satu, dua, tiga.

119
00:09:05,041 --> 00:09:06,166
Cubaan.

120
00:09:11,125 --> 00:09:12,083
Helo.

121
00:09:12,166 --> 00:09:14,916
Istimewa hari ini, tuna dalam air garam

122
00:09:15,000 --> 00:09:17,208
ada tawaran potongan 40 peratus.

123
00:09:17,708 --> 00:09:19,166
Zaitun hijau organik

124
00:09:19,250 --> 00:09:21,666
dengan potongan 30 peratus.

125
00:09:21,750 --> 00:09:23,291
Jadi, jangan terlepas!

126
00:09:23,375 --> 00:09:24,916
Tawaran sah hari ini saja.

127
00:09:34,416 --> 00:09:37,000
SAYA NAK JUMPA AWAK!
MARIO - 347237585

128
00:09:41,083 --> 00:09:42,250
Sayangku Mario,

129
00:09:42,333 --> 00:09:44,333
awak pun akan berakhir di dinding.

130
00:09:44,416 --> 00:09:47,083
DINDING RINTIHAN

131
00:09:48,125 --> 00:09:49,041
Ya!

132
00:09:50,208 --> 00:09:51,041
Tidak!

133
00:09:53,583 --> 00:09:55,000
Oh, Tuhan!

134
00:09:55,500 --> 00:09:57,666
Jacopo, saya cinta akan awak.

135
00:09:58,291 --> 00:10:00,125
Jangan lupa, kita gay.

136
00:10:01,875 --> 00:10:04,625
Ibu awak tak perasan
yang awak curi baju dia?

137
00:10:07,625 --> 00:10:08,875
Maaf cakap,

138
00:10:08,958 --> 00:10:11,750
tapi tiada terapi
yang sesuai dalam talian.

139
00:10:11,833 --> 00:10:13,541
Sebenarnya, saya main Tinder.

140
00:10:14,250 --> 00:10:15,583
Awak dengar kata doktor.

141
00:10:16,083 --> 00:10:18,333
Saya boleh hidup lebih lama
kalau capai matlamat.

142
00:10:18,416 --> 00:10:19,500
Awak gila.

143
00:10:20,125 --> 00:10:21,333
Saya sedang sibuk.

144
00:10:21,416 --> 00:10:23,083
Kita di kejiranan baru,

145
00:10:23,583 --> 00:10:26,083
geolokasi baru yang mengujakan!

146
00:10:26,583 --> 00:10:29,375
Ya, buaya darat baru
yang mengecewakan awak.

147
00:10:31,250 --> 00:10:32,166
Bagus!

148
00:10:32,916 --> 00:10:34,000
Kita nak ke mana?

149
00:10:34,083 --> 00:10:36,083
Parti hari jadi bekas kekasih saya.

150
00:10:36,166 --> 00:10:37,541
Yang mana satu?

151
00:10:37,625 --> 00:10:38,791
Bodoh.

152
00:10:38,875 --> 00:10:39,958
Parti Giulia.

153
00:10:40,041 --> 00:10:41,708
Giulia yang mana satu?

154
00:10:41,791 --> 00:10:43,250
Apa maksud awak?

155
00:10:43,333 --> 00:10:44,625
Giulia, si jurujual Zara.

156
00:10:44,708 --> 00:10:46,000
Giulia, si pelakon.

157
00:10:46,083 --> 00:10:47,958
Giulia, si pemandu bas 64.

158
00:10:48,041 --> 00:10:49,458
Giulia, si pelakon!

159
00:10:50,708 --> 00:10:53,000
Ramai lelaki normal akan hadir.

160
00:10:55,416 --> 00:10:57,625
Kalau-kalau awak berminat.

161
00:10:58,125 --> 00:10:59,166
Cukuplah itu.

162
00:11:00,333 --> 00:11:02,666
Kenapa seret ke kiri? Mereka comel!

163
00:11:02,750 --> 00:11:04,041
Tak cukup comel.

164
00:11:04,125 --> 00:11:06,958
Taklah malu sangat
kalau ditolak lelaki kacak.

165
00:11:07,041 --> 00:11:10,958
Tidak! Pergi mandi sekarang,
pakai cantik-cantik dan ikut kami.

166
00:11:11,041 --> 00:11:13,541
Di mana ada kemahuan, di situ ada jalan.

167
00:11:13,625 --> 00:11:16,708
Daya tarikan seks saya lebih kuat
di alam maya.

168
00:11:17,666 --> 00:11:19,666
Terima sajalah hakikat.

169
00:11:21,458 --> 00:11:22,666
Walau seburuk mana pun.

170
00:11:24,041 --> 00:11:26,125
- Saya kaki, awak bahu?
- Ayuh.

171
00:11:27,583 --> 00:11:29,458
Jangan!

172
00:11:29,958 --> 00:11:31,208
Tidak! Lepaskan saya!

173
00:11:31,291 --> 00:11:32,916
Jangan! Tolonglah!

174
00:11:44,791 --> 00:11:47,125
Marta, kami nak beritahu hal penting.

175
00:11:47,208 --> 00:11:48,583
Cakaplah, saya dengar.

176
00:11:49,750 --> 00:11:50,583
Oh, Tuhan!

177
00:11:59,583 --> 00:12:02,750
Baiklah,
kamu boleh beritahu saya lain kali.

178
00:12:02,833 --> 00:12:05,125
Saya minta diri. Ada kerja sedikit!

179
00:12:08,708 --> 00:12:09,708
Awak suka?

180
00:12:10,625 --> 00:12:11,583
Terima kasih.

181
00:12:12,291 --> 00:12:13,208
Giacomo!

182
00:12:13,291 --> 00:12:14,625
Apa khabar?

183
00:12:14,708 --> 00:12:17,125
- Dah lama kita tak jumpa.
- Marta!

184
00:12:17,208 --> 00:12:18,250
Apa khabar?

185
00:12:18,333 --> 00:12:19,208
Saya bosan.

186
00:12:19,291 --> 00:12:20,625
Parti ini membosankan.

187
00:12:21,916 --> 00:12:23,791
Semua orang terlalu serius.

188
00:12:23,875 --> 00:12:25,375
Saya hidu masalah.

189
00:12:25,458 --> 00:12:27,166
Masalah besar!

190
00:12:27,833 --> 00:12:30,166
Arturo! Arturo Selva!

191
00:12:31,000 --> 00:12:33,333
Jumpa lagi, Giacomo. Selamat tinggal.

192
00:12:34,750 --> 00:12:35,958
Apa halnya?

193
00:12:36,041 --> 00:12:38,458
Kenapa awak bercakap dengan abang Giulia?

194
00:12:38,541 --> 00:12:40,750
Tak sia-sia saya tegur Giacomo.

195
00:12:40,833 --> 00:12:42,875
- Jadi?
- Nama dia Arturo Selva.

196
00:12:42,958 --> 00:12:46,500
Kita tahu dia kacak,
dia mandi di Tom Ford selepas bercukur

197
00:12:46,583 --> 00:12:47,916
dan dia…

198
00:12:49,416 --> 00:12:50,833
Profil dia peribadi.

199
00:12:50,916 --> 00:12:53,208
Maaf, boleh pegangkan? Terima kasih.

200
00:12:53,291 --> 00:12:54,750
Awak ada idea, tapi keliru.

201
00:12:54,833 --> 00:12:56,541
Bukan semua orang macam awak.

202
00:12:56,625 --> 00:12:59,083
Hidup awak dah ditentukan sejak kecil.

203
00:12:59,166 --> 00:13:01,541
- Betul.
- Saya pun ada, ingat?

204
00:13:02,458 --> 00:13:03,625
Kenapa dengan awak?

205
00:13:04,416 --> 00:13:06,125
Tiada apa-apa, okey saja.

206
00:13:06,625 --> 00:13:07,625
Macam biasa.

207
00:13:08,375 --> 00:13:09,375
Macam biasa.

208
00:13:09,458 --> 00:13:10,541
Dia buat hal lagi!

209
00:13:11,250 --> 00:13:12,666
Tunggu! Tengok ini.

210
00:13:12,750 --> 00:13:15,125
- Dia diteg dalam gambar…
- Oleh Giacomo!

211
00:13:15,208 --> 00:13:16,458
Mereka berkawan!

212
00:13:18,333 --> 00:13:19,583
Masa rehat dah tamat.

213
00:13:21,875 --> 00:13:23,416
Masa untuk sambung kerja.

214
00:13:23,500 --> 00:13:25,916
Tempat ini sangat hebat. Ia baru dibuka.

215
00:13:27,000 --> 00:13:29,541
- Kita boleh pergi sekarang.
- Lain kalilah.

216
00:13:29,625 --> 00:13:30,833
Ke mana awak pergi?

217
00:13:31,750 --> 00:13:32,833
Apa awak buat?

218
00:13:48,833 --> 00:13:50,125
ARTURO SELVA

219
00:13:50,208 --> 00:13:53,375
MEMANJANGKAN

220
00:13:54,333 --> 00:13:55,583
Telefon saya hilang.

221
00:13:56,625 --> 00:13:59,666
Awak nampak telefon bimbit
berwarna merah terang?

222
00:13:59,750 --> 00:14:01,208
- Tidak.
- Saya tak tahu.

223
00:14:14,291 --> 00:14:16,625
Yalah itu! Dia tak pernah tidur!

224
00:14:16,708 --> 00:14:18,833
Saya dah dapat semuanya. Mari pergi.

225
00:14:23,166 --> 00:14:24,541
Tunggu saya!

226
00:14:59,250 --> 00:15:00,250
Berjaya!

227
00:15:02,916 --> 00:15:04,500
Jacopo, awak takkan percaya…

228
00:15:15,708 --> 00:15:17,000
Kami cuma…

229
00:15:18,333 --> 00:15:19,833
Kami cuma sedang…

230
00:15:20,541 --> 00:15:22,041
Okey, awak beritahu dia!

231
00:15:22,125 --> 00:15:23,083
Pengecut!

232
00:15:25,208 --> 00:15:27,166
Kami nak anak.

233
00:15:29,041 --> 00:15:30,583
Tapi kamu baru 19 tahun!

234
00:15:31,916 --> 00:15:33,625
Ya, tapi kami dah bersedia.

235
00:15:35,416 --> 00:15:37,083
Kamu buat keputusan untuk…

236
00:15:37,166 --> 00:15:38,708
Guna kaedah konvensional.

237
00:15:39,208 --> 00:15:42,291
Nampaknya, kaedah itu tak berjalan lancar.

238
00:15:42,375 --> 00:15:43,708
Jangan cakap lagi!

239
00:15:45,083 --> 00:15:45,916
Dengar sini.

240
00:15:46,416 --> 00:15:50,250
Kami tahu ramai orang akan melatah
dan kata ia melanggar fitrah.

241
00:15:50,333 --> 00:15:53,416
Pemandangan tadi memang melanggar fitrah!

242
00:15:54,833 --> 00:15:56,666
Kenapa kamu tak beritahu saya?

243
00:15:57,666 --> 00:16:01,333
Kita pilih semuanya bersama
termasuklah kualiti tisu tandas,

244
00:16:01,416 --> 00:16:02,875
tapi hal sepenting ini…

245
00:16:03,833 --> 00:16:05,416
Betul, kami minta maaf.

246
00:16:07,083 --> 00:16:07,958
Okey.

247
00:16:09,125 --> 00:16:10,458
Boleh kita fikir dulu?

248
00:16:11,833 --> 00:16:13,875
Sebelum saya buat keputusan,

249
00:16:13,958 --> 00:16:15,791
jangan buat bukan-bukan. Janji?

250
00:16:17,333 --> 00:16:20,666
Kami cuba beritahu awak di parti itu.

251
00:16:22,125 --> 00:16:23,000
Baiklah.

252
00:16:27,333 --> 00:16:28,375
Jacopo?

253
00:16:29,833 --> 00:16:31,875
Awak boleh tebus perbuatan awak.

254
00:16:33,208 --> 00:16:35,333
Pakai baju dan ikut saya.

255
00:16:38,875 --> 00:16:41,291
KELAB DAYUNG ARMIDA
AHLI SAHAJA

256
00:16:42,333 --> 00:16:44,583
Puas hati awak? Tiada sesiapa di sini.

257
00:16:46,125 --> 00:16:47,875
- Mari tidur.
- Tunggu dulu.

258
00:16:47,958 --> 00:16:50,291
Tempat ini lembap.
Ia boleh memudaratkan awak.

259
00:17:08,250 --> 00:17:09,666
Nampak? Itu dia!

260
00:17:22,291 --> 00:17:23,291
Cepatlah!

261
00:17:25,458 --> 00:17:27,166
- Selamat pagi, Arturo.
- Hei.

262
00:17:29,541 --> 00:17:31,125
Maaf, ahli sahaja.

263
00:17:31,208 --> 00:17:32,625
Tiada sesi percubaan.

264
00:17:32,708 --> 00:17:34,208
Maaf, kami akan beredar.

265
00:17:34,291 --> 00:17:36,666
Dah tentu, saya faham. Tapi…

266
00:17:38,208 --> 00:17:40,375
Awak tahu apa itu mukovisidosis?

267
00:17:41,125 --> 00:17:41,958
Tidak.

268
00:17:42,791 --> 00:17:45,541
Pada dasarnya,
paru-paru awak dipenuhi lendir

269
00:17:45,625 --> 00:17:47,416
sehingga mendapat jangkitan

270
00:17:48,041 --> 00:17:49,083
dan mati.

271
00:17:50,000 --> 00:17:52,083
Jadi, awak menghidap mukovisidosis…

272
00:17:52,166 --> 00:17:54,791
Ya, mereka dapat tahu semasa saya kecil.

273
00:17:54,875 --> 00:17:56,333
Oh, Tuhan. Kasihannya!

274
00:17:56,416 --> 00:17:59,500
Saya ada senarai hajat
yang nak dibuat sebelum…

275
00:18:00,000 --> 00:18:01,500
Sebelum masa saya tiba.

276
00:18:01,583 --> 00:18:04,833
Saya pun suka buat senarai
untuk semua perkara!

277
00:18:05,458 --> 00:18:07,041
Syabas! Jadi?

278
00:18:10,250 --> 00:18:11,291
Ikut saya.

279
00:18:12,083 --> 00:18:13,791
Terima kasih!

280
00:18:15,375 --> 00:18:16,750
Jahatnya awak!

281
00:18:16,833 --> 00:18:18,666
Kenapa? Saya ada mukovisidosis.

282
00:18:19,166 --> 00:18:22,208
Kelab dayung kami ditubuhkan
pada tahun 1869

283
00:18:22,291 --> 00:18:26,041
dan mula dikenali
dek semangat waja ahli-ahlinya.

284
00:18:26,125 --> 00:18:29,375
Ahli-ahli yang menjadi legenda
kerana bakat mereka.

285
00:18:30,541 --> 00:18:33,291
Pada 25 Februari 1874,

286
00:18:33,375 --> 00:18:36,083
secara rasminya,
kelab ini diberi nama Armida.

287
00:18:37,041 --> 00:18:38,708
Kelab ini sebuah tradisi.

288
00:18:39,291 --> 00:18:41,791
Nenek saya bekas setiausaha di sini.

289
00:18:41,875 --> 00:18:43,125
Kemudian, ibu saya.

290
00:18:43,208 --> 00:18:44,583
Sekarang, saya pula.

291
00:18:45,458 --> 00:18:48,291
Kelab ini melahirkan ramai atlet terbaik

292
00:18:48,375 --> 00:18:51,833
termasuklah juara dunia dan Olimpik.

293
00:18:52,625 --> 00:18:55,583
Salah satu tarikan utama kelab
ialah para-dayung

294
00:18:55,666 --> 00:18:57,750
untuk golongan kurang upaya.

295
00:18:58,250 --> 00:18:59,791
Ini kolam latihan.

296
00:19:56,958 --> 00:19:59,958
Boleh kita pergi?
Awak tahu saya kesuntukan masa!

297
00:20:00,666 --> 00:20:01,500
Hei!

298
00:20:08,416 --> 00:20:09,500
Jumpa nanti.

299
00:20:26,458 --> 00:20:27,416
Helo, Federica?

300
00:20:27,500 --> 00:20:29,625
Saya tak boleh cakap. Saya di kampus.

301
00:20:30,250 --> 00:20:31,916
Saya ingat awak dah tak nak belajar.

302
00:20:32,791 --> 00:20:35,666
Sebenarnya, saya sedang buat ulang kaji.

303
00:20:35,750 --> 00:20:38,958
Baguslah kerana awak ada
ujian pedagogi 27 hari bulan ini.

304
00:20:39,041 --> 00:20:39,916
Apa?

305
00:20:40,000 --> 00:20:41,416
Tidak.

306
00:20:41,500 --> 00:20:42,916
Jangan temberang.

307
00:20:43,000 --> 00:20:45,208
Ya, saya dah tulis nama awak.

308
00:20:45,291 --> 00:20:48,125
Okeylah, itu saja.
Awak mesti sangat sibuk.

309
00:20:49,625 --> 00:20:50,958
Sibuk sangat.

310
00:21:45,875 --> 00:21:49,333
"Arturo Selva mengikut
jejak langkah datuknya, Lanza."

311
00:21:53,000 --> 00:21:54,916
"Kejuruteraan marin."

312
00:21:58,958 --> 00:22:00,166
Mencabar betul!

313
00:22:01,291 --> 00:22:03,416
Jaga-jaga, saya datang!

314
00:22:03,916 --> 00:22:07,583
Jangan risau, itu saja untuk bulan ini.
Saya datang haid.

315
00:22:07,666 --> 00:22:09,541
Kami akan cuba lagi selepas 18 hari.

316
00:22:09,625 --> 00:22:13,250
Saya masih belum buat keputusan
dan beri persetujuan.

317
00:22:14,791 --> 00:22:17,708
- Tapi saya nak tolong.
- Dengan enema gergasi?

318
00:22:18,500 --> 00:22:19,833
Kamu tak tengok filem itu?

319
00:22:23,000 --> 00:22:24,625
Filem Jennifer Aniston.

320
00:22:24,708 --> 00:22:28,041
Dia cuba hamil,
jadi dia guna pipet ayam belanda.

321
00:22:28,875 --> 00:22:30,291
Awak rasa ia berkesan?

322
00:22:36,750 --> 00:22:37,750
Countess!

323
00:22:39,625 --> 00:22:42,250
Apa? Awak nak tarik diri Khamis ini?

324
00:22:42,333 --> 00:22:43,958
Tolong kacau sos itu.

325
00:22:44,041 --> 00:22:46,083
Dah tentulah ia cuma tuah!

326
00:22:49,541 --> 00:22:51,291
Hentikannya! Tolonglah!

327
00:22:58,583 --> 00:22:59,750
Kenapa sekarang?

328
00:23:02,458 --> 00:23:04,666
Beri tiga sebab dan saya akan berhenti.

329
00:23:04,750 --> 00:23:07,250
Tak sudah-sudah dengan senarai.
Sebab saya dah sedia!

330
00:23:07,333 --> 00:23:09,125
Itu alasan Federica,

331
00:23:09,208 --> 00:23:10,666
tapi saya akan terima.

332
00:23:11,625 --> 00:23:12,458
Seterusnya?

333
00:23:13,583 --> 00:23:15,958
Saya nak buat sesuatu demi seseorang.

334
00:23:17,458 --> 00:23:18,833
Awak dah buat untuk saya.

335
00:23:19,791 --> 00:23:21,166
Awak akan jadi mak cik yang hebat.

336
00:23:21,250 --> 00:23:24,541
Awak juga yang paling teruja
kalau jumpa bayi.

337
00:23:27,375 --> 00:23:28,708
Awak buat demi saya?

338
00:23:28,791 --> 00:23:29,791
Dengar sini.

339
00:23:29,875 --> 00:23:32,833
Saya tahu awak mayat hidup,
tapi bukan semuanya tentang awak!

340
00:23:35,750 --> 00:23:39,208
Mungkin mukovisidosis itu
mempercepatkan semuanya.

341
00:23:39,291 --> 00:23:43,500
Tapi kalau difikirkan semula,
tiada masa yang tepat.

342
00:23:45,625 --> 00:23:47,833
Ahli keluarga kita akan bertambah!

343
00:23:49,625 --> 00:23:53,291
Sekurang-kurangnya,
kamu ada 18 hari lagi untuk fikir!

344
00:23:55,166 --> 00:23:58,500
Countess itu singkir saya
daripada permainan Khamis ini

345
00:23:58,583 --> 00:24:00,500
kerana saya asyik menang.

346
00:24:00,583 --> 00:24:03,083
Semakin kaya, semakin kedekut.

347
00:24:04,291 --> 00:24:05,958
Saya terlepas sesuatukah?

348
00:24:07,625 --> 00:24:09,000
Alamak, sos!

349
00:24:13,333 --> 00:24:14,833
Kenapa kamu ketawa?

350
00:24:14,916 --> 00:24:17,416
Saya tak makan tuna
tiga malam berturut-turut.

351
00:24:29,250 --> 00:24:30,958
Saya rasa bagai nak mati!

352
00:24:31,708 --> 00:24:34,416
- Belum sampai 200 meter pun!
- Saya ada muko!

353
00:24:34,500 --> 00:24:37,125
Ya, ikut nasihat doktor.
Awak patut berjalan.

354
00:24:39,541 --> 00:24:42,208
- Jadi, macam mana risikan awak?
- Teruk.

355
00:24:42,291 --> 00:24:45,208
Saya tak faham dia
dan benci semua aktiviti dia.

356
00:24:45,291 --> 00:24:47,333
Profil Instagram dia hambar.

357
00:24:47,416 --> 00:24:51,250
Pengikut dia orang-orang bodoh
yang berpura-pura jadi kawan dia.

358
00:24:51,333 --> 00:24:54,500
Mendayung macam ayah dia,
ambil kejuruteraan marin macam datuk dia,

359
00:24:54,583 --> 00:24:57,708
dia tak makan karbohidrat
dan benci karaoke!

360
00:24:57,791 --> 00:24:59,083
Membosankan betul!

361
00:24:59,875 --> 00:25:02,375
Kalau saya membosankan, kenapa ikut saya?

362
00:25:10,625 --> 00:25:11,541
Jadi,

363
00:25:12,250 --> 00:25:13,375
awak perasan saya?

364
00:25:14,750 --> 00:25:15,750
Apa awak nak?

365
00:25:20,666 --> 00:25:21,750
Makan malam!

366
00:25:24,458 --> 00:25:25,291
Apa?

367
00:25:25,375 --> 00:25:27,125
Awak yang tanya tadi.

368
00:25:28,333 --> 00:25:29,250
Makan malam.

369
00:25:30,416 --> 00:25:33,041
Kalau kita tak serasi,
saya takkan ganggu awak lagi.

370
00:25:39,000 --> 00:25:39,833
Baiklah.

371
00:25:40,416 --> 00:25:44,125
Jumpa di rumah saya 8:00 malam ini.
Awak tahu alamatnya, bukan?

372
00:25:45,416 --> 00:25:48,791
Mungkin kita patut
bertukar-tukar nombor telefon?

373
00:25:48,875 --> 00:25:49,875
Tidak.

374
00:25:51,375 --> 00:25:53,666
Saya buat amal jariah setahun sekali.

375
00:25:53,750 --> 00:25:57,083
Saya rasa kerja amal saya
kali ini dah cukup besar.

376
00:25:59,541 --> 00:26:01,000
Bangang betul!

377
00:26:03,416 --> 00:26:06,041
Saya akan berjanji temu
dengan Arturo Selva!

378
00:26:10,625 --> 00:26:12,291
Selamat pagi, Marta kecil.

379
00:26:12,375 --> 00:26:14,375
Selamat pagi, Ahmed besar!

380
00:26:28,041 --> 00:26:30,791
Aku tak perlukan semua ini lagi!

381
00:26:34,333 --> 00:26:36,500
Marta, ini tawaran untuk hari ini.

382
00:26:37,000 --> 00:26:37,916
Awak okey?

383
00:26:38,416 --> 00:26:40,666
Saya rasa sangat okey, tuan.

384
00:26:41,166 --> 00:26:42,458
Tuan terlalu risau.

385
00:26:43,833 --> 00:26:46,041
Tuan patut jadi pelakon!

386
00:26:46,125 --> 00:26:49,208
Dengan senyuman itu!
Ada sesiapa pernah cadangkannya?

387
00:27:01,916 --> 00:27:03,041
Pelanggan yang dikasihi,

388
00:27:04,541 --> 00:27:08,750
jika anda ingin masak makan malam romantis
untuk insan tersayang,

389
00:27:08,833 --> 00:27:12,291
apa kata anda mulakannya
dengan pembuka selera istimewa?

390
00:27:13,041 --> 00:27:17,541
Tawaran terhad hari ini,
salmon liar dijual pada harga 50 sen.

391
00:27:17,625 --> 00:27:20,000
Semestinya sementara stok masih ada.

392
00:27:20,541 --> 00:27:21,708
Seterusnya,

393
00:27:21,791 --> 00:27:24,416
anda boleh memanjakan cinta hati anda

394
00:27:24,500 --> 00:27:27,291
dengan ayam panggang Itali yang lazat

395
00:27:27,833 --> 00:27:31,000
dengan harga 30 sen saja pada hari ini.

396
00:27:31,083 --> 00:27:33,666
Kemudian, apa kata anda akhirinya

397
00:27:33,750 --> 00:27:35,250
dengan wain yang membuih?

398
00:27:35,333 --> 00:27:39,208
Khas untuk hari ini,
ia dijual pada harga istimewa

399
00:27:39,291 --> 00:27:41,416
iaitu 40 sen.

400
00:27:41,500 --> 00:27:45,750
Lekas, semua. Tawaran hebat ini
akan berakhir tak lama lagi…

401
00:27:46,416 --> 00:27:47,250
Marta!

402
00:27:47,333 --> 00:27:49,750
Apa yang awak buat?

403
00:27:50,333 --> 00:27:54,208
Saya baca risalah yang tuan beri
dan tambah sedikit konteks.

404
00:27:54,291 --> 00:27:57,375
Tawaran untuk wain
yang membuih ialah 40 peratus,

405
00:27:57,458 --> 00:27:58,791
bukan 40 sen!

406
00:27:58,875 --> 00:28:00,666
Habislah kita kalau macam ini!

407
00:28:02,750 --> 00:28:05,541
Semua ini kerana saya ada janji temu
dengan Arturo Selva.

408
00:28:06,041 --> 00:28:07,708
Saya tiada baju yang sesuai!

409
00:28:08,250 --> 00:28:09,250
Jacopo!

410
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
Hati-hati!

411
00:28:15,375 --> 00:28:16,333
Ibu!

412
00:28:17,333 --> 00:28:18,291
Ibu saya tiada.

413
00:28:29,625 --> 00:28:32,791
Muatkah saya pakai baju ibu awak?

414
00:28:32,875 --> 00:28:36,333
Ibu saya pernah pakai
semua saiz sepanjang hidup dia.

415
00:28:45,708 --> 00:28:47,041
TIDAK

416
00:29:05,041 --> 00:29:06,125
TIDAK

417
00:29:13,416 --> 00:29:14,375
TIDAK

418
00:29:32,166 --> 00:29:33,125
YA

419
00:29:37,125 --> 00:29:39,291
Cukuplah. Saya ada gaya tersendiri.

420
00:30:21,958 --> 00:30:22,875
Ya?

421
00:30:26,541 --> 00:30:27,625
Kamu sesat?

422
00:30:31,500 --> 00:30:34,041
Kamu boleh bertutur bahasa Itali?

423
00:30:39,250 --> 00:30:40,375
Arturo.

424
00:30:41,166 --> 00:30:42,791
- Ibu, ini…
- Marta.

425
00:30:42,875 --> 00:30:43,708
Marta.

426
00:30:44,458 --> 00:30:46,000
Marta, ibu saya.

427
00:30:46,875 --> 00:30:47,791
Marta.

428
00:30:48,958 --> 00:30:50,458
Maafkan saya,

429
00:30:50,541 --> 00:30:52,791
tapi Arturo tak beritahu apa-apa.

430
00:30:54,416 --> 00:30:55,250
Silakan.

431
00:30:55,916 --> 00:30:57,041
Jangan malu-malu.

432
00:31:14,708 --> 00:31:17,708
Awak tak beritahu saya
ini makan malam keluarga.

433
00:31:17,791 --> 00:31:19,166
Awak nak makan malam.

434
00:31:19,250 --> 00:31:21,416
Awak patut cakap lebih jelas.

435
00:31:22,041 --> 00:31:26,000
Jangan sedih,
sekurang-kurangnya kita tak pergi karaoke!

436
00:31:26,708 --> 00:31:29,083
Sayang, kenalkan kawan Arturo.

437
00:31:29,166 --> 00:31:30,666
Ya, ayah. Ini Marta.

438
00:31:31,500 --> 00:31:33,041
Selamat berkenalan, Marta.

439
00:31:33,750 --> 00:31:34,583
Filippo Selva.

440
00:31:35,083 --> 00:31:39,166
Ini Marcello, rakan sekerja saya.
Ini pula Beatrice, anaknya.

441
00:31:40,666 --> 00:31:41,750
- Marcello?
- Ya.

442
00:31:41,833 --> 00:31:42,666
Mari sini.

443
00:31:43,166 --> 00:31:44,291
Arturo, sekejap?

444
00:31:47,541 --> 00:31:48,875
- Siapa dia?
- Kawan.

445
00:31:49,375 --> 00:31:51,833
Kawan biasa? Atau kawan istimewa…

446
00:31:56,333 --> 00:31:58,750
Indah sekali petikan piano awak tadi.

447
00:31:58,833 --> 00:31:59,875
Apa judulnya?

448
00:32:00,833 --> 00:32:02,125
Lagu Beethoven.

449
00:32:02,208 --> 00:32:04,125
Ia berjudul "Pathetique".

450
00:32:06,333 --> 00:32:07,916
Boleh kita semua duduk?

451
00:32:08,000 --> 00:32:09,416
- Macam mana?
- Ya.

452
00:32:10,791 --> 00:32:11,875
Silakan, Marcello.

453
00:32:12,625 --> 00:32:13,541
Arturo.

454
00:32:14,833 --> 00:32:16,083
Beatrice, silakan.

455
00:32:29,583 --> 00:32:30,500
Jadi,

456
00:32:31,791 --> 00:32:32,625
Marta…

457
00:32:33,666 --> 00:32:35,333
Arturo tak pernah cerita apa-apa.

458
00:32:35,416 --> 00:32:38,208
Mungkin melalui kamu,
kami boleh lebih mengenali

459
00:32:38,791 --> 00:32:39,875
anak kami sendiri.

460
00:32:42,250 --> 00:32:43,708
Saya berbesar hati,

461
00:32:43,791 --> 00:32:46,583
tapi baru 24 jam kami berkenalan.

462
00:32:48,791 --> 00:32:50,583
Apa maksud kamu? 24 jam?

463
00:32:51,583 --> 00:32:55,291
Sebenarnya,
saya mula perasan dia sebulan yang lalu.

464
00:32:56,125 --> 00:32:58,500
Selepas sekian lama saya cuba pikat dia,

465
00:32:58,583 --> 00:32:59,583
dia pun setuju.

466
00:33:00,375 --> 00:33:02,208
Gadis yang mencuri hati saya.

467
00:33:04,666 --> 00:33:06,166
Awak bergurau, bukan?

468
00:33:06,833 --> 00:33:07,666
Tidak.

469
00:33:32,000 --> 00:33:34,541
Sebenarnya, bukan itu yang berlaku.

470
00:33:35,625 --> 00:33:36,666
Sebulan lalu,

471
00:33:37,166 --> 00:33:39,375
kami berjumpa buat kali pertama.

472
00:33:40,125 --> 00:33:41,250
Sebenarnya,

473
00:33:41,333 --> 00:33:43,083
saya yang nampak dia.

474
00:33:43,166 --> 00:33:45,500
Dia tampak sangat elegan

475
00:33:46,000 --> 00:33:46,958
dan maskulin.

476
00:33:47,833 --> 00:33:50,125
Jadi, saya pun mula mengekori dia.

477
00:33:50,208 --> 00:33:52,166
Di universiti dan di kelab.

478
00:33:52,250 --> 00:33:55,875
Malah, saya curi tuala dia
supaya saya boleh hidunya di rumah.

479
00:33:56,500 --> 00:33:58,250
Kemudian, pada satu hari,

480
00:33:58,333 --> 00:34:01,250
untuk paksa saya berhenti,
dia setuju makan malam dengan saya.

481
00:34:01,333 --> 00:34:03,083
Saya terpaksa ugut dia,

482
00:34:03,166 --> 00:34:04,291
tapi ia berhasil.

483
00:34:04,375 --> 00:34:05,416
Itulah ceritanya.

484
00:34:14,791 --> 00:34:16,541
Kami pun tak tahu apa-apa tentang kamu.

485
00:34:16,625 --> 00:34:18,958
Kamu sedang belajar atau bekerja?

486
00:34:19,041 --> 00:34:20,583
Saya belajar psikologi.

487
00:34:21,250 --> 00:34:24,416
Sekadar suka-suka
dan bekerja sambilan di pasar raya.

488
00:34:24,500 --> 00:34:27,458
Tugas saya ialah membuat pengumuman.

489
00:34:28,041 --> 00:34:29,958
Pengumuman tentang jualan murah?

490
00:34:30,041 --> 00:34:31,458
Tawaran istimewa.

491
00:34:32,083 --> 00:34:34,166
Maaf, tapi bukankah ia dirakam?

492
00:34:34,250 --> 00:34:35,250
Tidak, sayang.

493
00:34:35,750 --> 00:34:36,750
Bukan pengumuman saya.

494
00:34:37,583 --> 00:34:39,208
Saya profesional.

495
00:34:40,166 --> 00:34:42,250
Ibu bapa kamu tinggal di Turin?

496
00:34:43,833 --> 00:34:45,916
Ibu bapa saya meninggal sejak saya kecil.

497
00:34:47,541 --> 00:34:50,541
Tapi saya ada dua kawan baik!
Jacopo dan Federica.

498
00:34:50,625 --> 00:34:53,583
Mungkin saya bakal jadi mak cik.
Federica cuba hamil.

499
00:34:54,291 --> 00:34:56,458
Setidaknya, ada juga berita baik.

500
00:34:56,541 --> 00:34:59,333
Ya, tapi memandangkan mereka gay,

501
00:34:59,416 --> 00:35:02,083
mereka akan guna pipet ayam belanda.

502
00:35:02,708 --> 00:35:04,166
Awak tahu?

503
00:35:06,541 --> 00:35:07,500
Apa-apa pun,

504
00:35:08,375 --> 00:35:10,166
saya terpaksa minta diri

505
00:35:10,666 --> 00:35:13,458
kerana ada kelas menunggang kuda
awal pagi esok.

506
00:35:14,250 --> 00:35:15,708
Atau kelas bermain pedang?

507
00:35:16,291 --> 00:35:17,500
Saya tak ingat!

508
00:35:18,416 --> 00:35:20,041
Encik dan Puan Selva,

509
00:35:20,125 --> 00:35:22,916
saya sangat berbesar hati
dapat jumpa kamu.

510
00:35:23,625 --> 00:35:25,958
Terima kasih atas layanan baik kamu!

511
00:35:30,583 --> 00:35:32,125
Tunggu!

512
00:35:33,583 --> 00:35:35,291
Tunggu!

513
00:35:36,416 --> 00:35:37,291
Maafkan saya.

514
00:35:37,875 --> 00:35:39,208
Dengar nasihat saya.

515
00:35:40,250 --> 00:35:42,791
Lain kali,
kalau awak tak nak buat sesuatu,

516
00:35:43,291 --> 00:35:44,625
awak patut tolak saja.

517
00:35:45,791 --> 00:35:48,125
Saya akan pulang ke tempat asal saya

518
00:35:49,333 --> 00:35:50,833
dan begitu juga awak.

519
00:35:58,500 --> 00:36:01,125
Adakah pipet itu cukup panjang?

520
00:36:01,208 --> 00:36:02,291
Jacopo!

521
00:36:02,375 --> 00:36:04,541
Awak tak perlu mensenyawakan tonsil saya!

522
00:36:04,625 --> 00:36:07,291
Manalah saya tahu?
Ini bukan kepakaran saya.

523
00:36:08,791 --> 00:36:09,875
Apa pendapat awak?

524
00:36:10,916 --> 00:36:12,333
Patutkah kita cuba?

525
00:36:12,416 --> 00:36:13,375
Bodoh!

526
00:36:17,250 --> 00:36:19,958
- Dia dah balik?
- Itu bukan petanda yang baik.

527
00:36:20,041 --> 00:36:21,458
Di mana anksiolitik?

528
00:36:22,750 --> 00:36:25,291
Kategori,
"Saya berseronok dengan si pelik."

529
00:36:29,125 --> 00:36:30,958
Kamu patut jumpa keluarga dia.

530
00:36:32,500 --> 00:36:33,916
Ibu dia cantik.

531
00:36:34,708 --> 00:36:36,291
Ayah dia kacak.

532
00:36:37,166 --> 00:36:39,125
Orang gaji pun cantik-cantik.

533
00:36:40,291 --> 00:36:42,125
Saya tak setaraf dengan mereka.

534
00:36:42,666 --> 00:36:44,291
Haram jadah betul.

535
00:36:45,083 --> 00:36:47,166
Tak, mereka layan saya dengan baik.

536
00:36:50,166 --> 00:36:51,708
Keluarga dia menyedihkan.

537
00:36:55,083 --> 00:36:56,083
Sejujurnya,

538
00:36:57,458 --> 00:37:01,875
kita mungkin tiada orang gaji,
tapi keluarga kita takkan pernah sedih.

539
00:37:04,416 --> 00:37:06,791
Beri ia masa. Awak akan lupakannya.

540
00:37:08,625 --> 00:37:09,583
Masa…

541
00:37:12,250 --> 00:37:13,583
Macam mana dengan ini?

542
00:37:42,375 --> 00:37:44,291
Selamat pagi, semua. Saya Fil Grondone.

543
00:37:44,375 --> 00:37:46,208
Anda mendengar Radio m20.

544
00:37:46,291 --> 00:37:49,625
Ini permulaan minggu baru.
Saya boleh rasa semangat anda!

545
00:38:48,250 --> 00:38:50,125
Selamat pagi, Marta kecil!

546
00:39:06,416 --> 00:39:07,583
Oh, Tuhan.

547
00:39:16,166 --> 00:39:18,541
MAAFKAN SAYA…
ARTURO

548
00:39:23,333 --> 00:39:25,125
MAKAN MALAM?
SAYA IKHLAS KALI INI

549
00:39:43,458 --> 00:39:45,250
SAYA LEBIH RELA MATI

550
00:39:58,083 --> 00:39:59,500
Pergi jahanamlah!

551
00:40:02,625 --> 00:40:04,958
Saya habis kerja pukul 6:00.
Jemput saya di rumah pukul 9:00.

552
00:40:05,041 --> 00:40:07,083
- Via Po, 14.
- Okey.

553
00:40:08,083 --> 00:40:10,333
Awak boleh pergi sekarang, saya sibuk.

554
00:40:15,000 --> 00:40:16,333
Inilah saatnya.

555
00:40:17,958 --> 00:40:20,500
Wahai Tuhan,
aku tak tahu jika Kau benar-benar wujud.

556
00:40:20,583 --> 00:40:21,791
Sekiranya Kau wujud,

557
00:40:21,875 --> 00:40:24,125
inilah masa untuk beri aku petunjuk.

558
00:40:26,875 --> 00:40:28,500
Ya, apa-apa sajalah.

559
00:40:32,375 --> 00:40:34,291
Tarik nafas.

560
00:40:46,708 --> 00:40:48,125
Awak betul-betul datang?

561
00:40:57,500 --> 00:40:58,583
Hei, Vitto!

562
00:40:59,333 --> 00:41:00,666
Awak sedang buat apa?

563
00:41:01,958 --> 00:41:03,791
Saya ada makan malam. Ingat?

564
00:41:03,875 --> 00:41:05,083
Makan malam?

565
00:41:05,166 --> 00:41:07,916
Oh, ya! Makan malam amal itu malam ini?

566
00:41:08,000 --> 00:41:09,875
Hubungi saya sejurus selesai!

567
00:41:09,958 --> 00:41:11,208
Ambil gambar!

568
00:41:11,291 --> 00:41:14,000
- Buat video…
- Cukup, selamat tinggal.

569
00:41:16,041 --> 00:41:19,208
Vittorio, kawan saya.
Adakalanya, dia menjengkelkan.

570
00:41:20,833 --> 00:41:23,250
Enggang sama enggang, pipit sama pipit.

571
00:41:23,333 --> 00:41:24,500
Betul.

572
00:41:28,041 --> 00:41:30,041
DEL CAMBIO

573
00:41:34,750 --> 00:41:37,750
Encik Selva!
Terima kasih kerana datang lagi.

574
00:41:38,333 --> 00:41:40,291
- Silakan masuk.
- Terima kasih.

575
00:41:40,375 --> 00:41:42,250
Awak selalu makan di sini?

576
00:41:42,333 --> 00:41:44,625
Ya, ini restoran kegemaran ibu bapa saya.

577
00:41:46,291 --> 00:41:47,250
Selamat petang.

578
00:41:51,750 --> 00:41:53,291
Mereka tawar sajian vegan.

579
00:41:53,791 --> 00:41:57,083
Semua sajian dalam menu dimasak
pada suhu rendah.

580
00:41:57,833 --> 00:42:00,833
Bahan-bahannya daripada pembekal tempatan.

581
00:42:01,666 --> 00:42:03,791
Salad pun berharga 152 euro?

582
00:42:04,458 --> 00:42:05,583
Itu kalorinya.

583
00:42:08,125 --> 00:42:10,291
Awak tak tahu apabila saya bergurau…

584
00:42:13,875 --> 00:42:15,458
- Selamat petang.
- Ya.

585
00:42:15,541 --> 00:42:17,541
Boleh saya cadangkan kutlet seitan

586
00:42:17,625 --> 00:42:21,166
dalam cuka epal
dan mousse tauhu dengan daun pasli

587
00:42:21,250 --> 00:42:23,166
dari rumah hijau bioklimatik kami?

588
00:42:24,625 --> 00:42:25,666
Ya.

589
00:42:25,750 --> 00:42:29,750
Bawakan juga sebotol franciacorta.
Terima kasih.

590
00:42:36,500 --> 00:42:38,083
Semua orang pandang kita.

591
00:42:39,083 --> 00:42:40,208
Saya dah biasa.

592
00:42:41,625 --> 00:42:42,875
Yalah…

593
00:42:53,125 --> 00:42:54,875
Okey…

594
00:42:57,125 --> 00:42:59,083
Mari main satu permainan! Nak?

595
00:43:01,208 --> 00:43:03,333
Kita boleh tanya lima soalan.

596
00:43:03,416 --> 00:43:04,791
Peraturannya cuma satu.

597
00:43:04,875 --> 00:43:06,250
Kita tak boleh menipu.

598
00:43:06,791 --> 00:43:09,333
Tapi kita boleh tipu sunat

599
00:43:09,416 --> 00:43:12,083
kalau salah satu
soalan itu terlalu peribadi.

600
00:43:13,500 --> 00:43:14,375
Saya setuju.

601
00:43:15,791 --> 00:43:17,958
Gambarkan diri awak dalam tiga perkataan.

602
00:43:18,041 --> 00:43:19,625
Tak semestinya positif.

603
00:43:23,416 --> 00:43:24,416
Pemurah.

604
00:43:26,958 --> 00:43:28,166
Kurang sabar.

605
00:43:30,500 --> 00:43:31,541
Berhati-hati.

606
00:43:32,333 --> 00:43:33,208
Okey.

607
00:43:34,625 --> 00:43:35,458
Giliran awak.

608
00:43:36,375 --> 00:43:37,500
Kenapa saya?

609
00:43:37,583 --> 00:43:40,083
Kenapa? Sebab awak kacak.

610
00:43:42,333 --> 00:43:44,041
Sifat yang paling awak benci?

611
00:43:45,708 --> 00:43:46,916
Kepura-puraan.

612
00:43:53,250 --> 00:43:54,583
Buat satu hajat.

613
00:43:56,333 --> 00:43:58,541
Saya harap ibu bapa saya masih hidup.

614
00:43:59,083 --> 00:44:00,833
Saya tak kenal pun mereka.

615
00:44:03,416 --> 00:44:06,208
Ia mustahil. Saya akan ubah hajat saya.

616
00:44:06,291 --> 00:44:07,291
Saya nak

617
00:44:08,333 --> 00:44:10,166
sandwic bologna!

618
00:44:18,166 --> 00:44:20,500
Ahmed, terima kasih!

619
00:44:20,583 --> 00:44:23,041
Jangan sampai saya dipecat!

620
00:44:29,791 --> 00:44:31,708
Jadi, apa rancangannya?

621
00:44:50,875 --> 00:44:52,625
Selamat petang, Encik Arturo.

622
00:44:53,791 --> 00:44:56,208
Selamat datang ke Chez Marta.

623
00:44:57,250 --> 00:44:59,333
Semua bahan dari pembekal tempatan.

624
00:44:59,833 --> 00:45:01,666
Awak harus ambilnya sendiri.

625
00:45:02,541 --> 00:45:03,791
Untuk sajian pertama,

626
00:45:03,875 --> 00:45:07,583
cef menawarkan hidangan klasik Itali.

627
00:45:08,500 --> 00:45:09,833
Piza margherita.

628
00:45:09,916 --> 00:45:11,458
Di lorong sepuluh.

629
00:45:16,750 --> 00:45:17,833
Bagi sajian utama,

630
00:45:17,916 --> 00:45:21,000
sedikit kelainan daripada tradisi vegan,

631
00:45:21,083 --> 00:45:22,500
makanan sedia dimakan.

632
00:45:23,375 --> 00:45:24,458
Lorong sembilan.

633
00:45:25,291 --> 00:45:26,375
Disertakan

634
00:45:26,458 --> 00:45:28,166
dengan beberapa pilihan keju.

635
00:45:29,041 --> 00:45:30,041
Lorong tiga.

636
00:45:30,916 --> 00:45:32,250
Untuk pencuci mulut,

637
00:45:32,333 --> 00:45:34,125
hidangan istimewa,

638
00:45:34,208 --> 00:45:35,458
strawberi.

639
00:45:36,125 --> 00:45:37,166
Lorong lima.

640
00:45:38,625 --> 00:45:41,125
Minumannya pula…

641
00:45:42,458 --> 00:45:44,875
Biar saya pilih wain!

642
00:45:46,125 --> 00:45:48,000
Kita jumpa di bahagian perkakas taman.

643
00:45:53,791 --> 00:45:54,625
Minum!

644
00:46:02,291 --> 00:46:03,125
Mari cuba.

645
00:46:10,541 --> 00:46:11,375
Sedap!

646
00:46:12,208 --> 00:46:14,208
Ini taman permainan saya, sayang.

647
00:46:15,458 --> 00:46:17,083
Bercakap tentang permainan…

648
00:46:17,750 --> 00:46:18,583
Tanyalah.

649
00:46:19,250 --> 00:46:21,541
Berapa kali awak pernah lafaz cinta?

650
00:46:21,625 --> 00:46:24,125
- Tak pernah.
- Penipu!

651
00:46:25,000 --> 00:46:26,291
Termasuklah kepada Elena,

652
00:46:26,375 --> 00:46:29,666
gadis berambut perang
dari tahun 2017 hingga Ogos 2018?

653
00:46:31,166 --> 00:46:33,291
Apa? Saya profesional!

654
00:46:33,958 --> 00:46:36,166
Tidak, walaupun kepada Elena.

655
00:46:36,250 --> 00:46:39,041
Sebab itulah pada musim panas 2018,

656
00:46:39,625 --> 00:46:40,458
dia tinggalkan saya.

657
00:46:41,666 --> 00:46:42,541
Giliran saya.

658
00:46:43,250 --> 00:46:44,958
Macam mana awak di usia 60 tahun?

659
00:46:49,875 --> 00:46:51,208
Oh, Tuhan. Susahnya.

660
00:46:51,833 --> 00:46:53,083
Di usia 60 tahun?

661
00:46:55,083 --> 00:46:56,291
Okey…

662
00:46:58,375 --> 00:46:59,291
Saya bayangkan,

663
00:47:00,416 --> 00:47:03,000
saya berkahwin dengan penulis Inggeris.

664
00:47:04,250 --> 00:47:07,083
Dia melamar saya semasa menaiki gondola.

665
00:47:08,416 --> 00:47:10,916
Saya tahu ia basi, tapi itulah diri dia.

666
00:47:11,791 --> 00:47:13,750
Kami tinggal di Cornwall.

667
00:47:13,833 --> 00:47:16,791
Ada tiga orang anak.
Dua lelaki, seorang perempuan.

668
00:47:16,875 --> 00:47:18,875
Sebab kami suka budak-budak.

669
00:47:18,958 --> 00:47:21,166
Tapi mereka dah masuk kolej,

670
00:47:21,791 --> 00:47:23,125
jadi di usia 60 tahun,

671
00:47:24,208 --> 00:47:25,416
saya dan suami saya,

672
00:47:27,333 --> 00:47:28,250
akhirnya,

673
00:47:28,916 --> 00:47:31,458
kami ada masa
untuk fokus pada diri sendiri.

674
00:47:32,750 --> 00:47:34,750
Jadi, awak dah rancang semuanya.

675
00:47:37,166 --> 00:47:38,041
Giliran saya.

676
00:47:38,125 --> 00:47:39,708
Awak suka merancang?

677
00:47:43,250 --> 00:47:45,375
Entahlah, saya tak pernah merancang.

678
00:47:46,000 --> 00:47:48,500
Saya selalu biar orang lain

679
00:47:49,416 --> 00:47:51,166
yang tentukan hidup saya.

680
00:47:52,458 --> 00:47:53,750
Keluarga saya,

681
00:47:54,833 --> 00:47:55,833
kawan-kawan saya.

682
00:47:58,791 --> 00:48:01,416
Okey. Jadi, soalan keempat saya.

683
00:48:02,208 --> 00:48:03,416
Awak masih dara?

684
00:48:05,375 --> 00:48:06,208
Jadi?

685
00:48:07,583 --> 00:48:10,833
Saya lahir pada 5 Julai
jadi saya berbintang Kanser, bukan Virgo.

686
00:48:12,125 --> 00:48:13,791
Tak, itu tak adil!

687
00:48:13,875 --> 00:48:16,333
Soalan awak patut lebih spesifik, sayang.

688
00:48:30,166 --> 00:48:31,958
Terima kasih untuk petang ini.

689
00:48:33,416 --> 00:48:34,291
Terima kasih.

690
00:48:37,083 --> 00:48:38,916
- Masih ada…
- Soalan terakhir.

691
00:48:39,416 --> 00:48:40,583
Soalan terakhir.

692
00:48:42,750 --> 00:48:45,583
Adakah saya gadis paling hodoh
yang pernah keluar dengan awak?

693
00:48:50,041 --> 00:48:50,875
Tidak.

694
00:48:54,125 --> 00:48:55,458
Awak tipu sunat, ya?

695
00:49:01,208 --> 00:49:02,041
Giliran saya.

696
00:49:04,333 --> 00:49:05,833
Adakah petang ini seperti

697
00:49:06,666 --> 00:49:07,958
yang awak harapkan?

698
00:49:10,083 --> 00:49:11,291
Lebih baik.

699
00:49:22,541 --> 00:49:23,750
Selamat malam.

700
00:49:27,125 --> 00:49:28,166
Oh, Tuhan!

701
00:49:28,750 --> 00:49:29,625
Maaf.

702
00:49:31,250 --> 00:49:32,750
- Awak nak masuk?
- Ya!

703
00:49:47,416 --> 00:49:48,458
Terima kasih.

704
00:50:16,250 --> 00:50:18,791
Awak nak minum? Nak makan?

705
00:50:21,958 --> 00:50:25,958
Maaflah,
tapi teman serumah saya ada resdung.

706
00:50:26,041 --> 00:50:26,916
Kasihan dia.

707
00:50:33,833 --> 00:50:35,208
Awak nak tonton filem?

708
00:50:38,125 --> 00:50:38,958
Tidak.

709
00:50:49,500 --> 00:50:52,708
Awak serius?
Kita belum tandatangan kontrak lagi.

710
00:50:52,791 --> 00:50:54,583
Awak tak perlu…

711
00:51:41,000 --> 00:51:42,791
Saya lebih suka tutup lampu.

712
00:51:47,625 --> 00:51:49,333
Saya lebih suka pandang awak.

713
00:52:41,708 --> 00:52:43,083
Saya berdengkurkah?

714
00:52:43,708 --> 00:52:44,875
Tidak.

715
00:52:45,541 --> 00:52:46,500
Masalahnya,

716
00:52:46,583 --> 00:52:49,041
dah lewat dan saya ada kelas.

717
00:52:49,125 --> 00:52:50,708
Kelas mekanik pukul 10:30.

718
00:53:02,708 --> 00:53:04,708
Saya dah nampak semuanya semalam.

719
00:53:04,791 --> 00:53:06,708
Betul, tapi kenapa cabar takdir?

720
00:53:15,208 --> 00:53:17,333
IBU
LIMA PANGGILAN TIDAK DIJAWAB

721
00:53:18,041 --> 00:53:20,458
VITTORIO: MACAM MANA DENGAN ANJING ITU?

722
00:53:24,750 --> 00:53:26,125
Saya nak epidura!

723
00:53:27,916 --> 00:53:28,875
Saya pun!

724
00:53:33,916 --> 00:53:35,625
Pukul berapa awak balik?

725
00:53:35,708 --> 00:53:38,083
Dia buat awak menangis lagi.
Nak saya belasah dia?

726
00:53:40,916 --> 00:53:41,875
Selamat tinggal.

727
00:53:43,625 --> 00:53:44,583
Selamat tinggal.

728
00:53:45,083 --> 00:53:47,541
Jadi? Apa yang berlaku?

729
00:53:48,416 --> 00:53:49,541
Saya tak tahu.

730
00:53:49,625 --> 00:53:51,000
Awak akan jumpa dia lagi?

731
00:53:54,166 --> 00:53:56,708
Manalah saya tahu saya
akan jumpa dia lagi?

732
00:53:57,416 --> 00:53:59,458
Awak ada buat video?

733
00:53:59,541 --> 00:54:01,083
Cukup. Selamat tinggal, Vittorio.

734
00:54:04,791 --> 00:54:07,625
Awak silap! Saya tak paksa dia.

735
00:54:08,208 --> 00:54:09,458
Saya kenal anak saya.

736
00:54:10,625 --> 00:54:12,958
Anak kita dah dewasa.

737
00:54:13,458 --> 00:54:16,666
Ya, dari luaran.
Tapi dalamannya, dia masih kecil.

738
00:54:17,541 --> 00:54:19,791
Awak nampak gadis yang dia bawa balik?

739
00:54:24,750 --> 00:54:26,375
Saya tak kisah tentang itu.

740
00:54:27,208 --> 00:54:30,916
Itu kali pertama dia ajak gadis ke rumah

741
00:54:31,958 --> 00:54:33,916
yang mahir mengkonjugat kata kerja.

742
00:54:34,416 --> 00:54:36,875
Jangan bergurau, Filippo. Saya kenal dia.

743
00:54:36,958 --> 00:54:39,083
Dia sengaja nak buat kita marah.

744
00:54:40,250 --> 00:54:43,166
ARTURO: APA AWAK BUAT MALAM INI?

745
00:54:48,875 --> 00:54:51,875
MARTA: SOALAN TAMBAHAN.
AWAK SUKA PERSEMBAHAN LANGSUNG?

746
00:55:10,291 --> 00:55:13,250
Tak, saya bergurau! Saya tak suka karaoke!

747
00:55:13,333 --> 00:55:16,750
Semua orang suka karaoke!
Tapi tak semua orang mengakuinya.

748
00:55:16,833 --> 00:55:18,916
Kenapa? Awak pernah cuba menyanyi?

749
00:55:19,000 --> 00:55:22,833
Di tandas macam orang lain!
Saya tak nak memalukan diri sendiri.

750
00:55:22,916 --> 00:55:24,833
Jangan peduli tanggapan orang!

751
00:55:24,916 --> 00:55:27,083
Kalau nak buat sesuatu, buat saja.

752
00:55:28,750 --> 00:55:30,208
Okey, mari balik.

753
00:55:30,750 --> 00:55:32,583
Biar saya ke tandas dulu.

754
00:55:44,541 --> 00:55:45,791
Terima kasih, Tonino.

755
00:55:45,875 --> 00:55:47,541
Beri tepukan untuk dia!

756
00:55:48,041 --> 00:55:49,291
Hei! Jangan!

757
00:55:49,791 --> 00:55:51,041
Jangan hisap dadah di sini.

758
00:55:51,125 --> 00:55:53,041
Sebenarnya, ini cuma enzim.

759
00:55:53,125 --> 00:55:55,833
Dasar penagih! Kamu semua sama saja.

760
00:56:28,458 --> 00:56:30,458
KAMA SUTRA

761
00:56:38,375 --> 00:56:40,333
PONDOK GAMBAR UNTUK SEMUA DOKUMEN

762
00:56:42,333 --> 00:56:43,375
Cukup!

763
00:57:04,833 --> 00:57:06,708
Hei!

764
00:57:06,791 --> 00:57:07,791
Awak okey?

765
00:57:09,833 --> 00:57:10,666
Betul?

766
00:57:13,458 --> 00:57:14,333
Mari pergi.

767
00:57:19,208 --> 00:57:20,250
Kenapa?

768
00:57:20,333 --> 00:57:22,166
Ada cili melekat di gigi saya?

769
00:57:24,375 --> 00:57:26,000
Saya nak bawa awak ke suatu tempat.

770
00:57:28,208 --> 00:57:30,000
Tapi teruk juga batuk awak.

771
00:57:30,500 --> 00:57:31,875
Awak dah jumpa doktor?

772
00:57:35,583 --> 00:57:38,000
Hei! Cukup. Saya dah cakap!

773
00:57:38,083 --> 00:57:41,166
Orang yang buat
ujian darah saja boleh duduk di sini.

774
00:57:49,458 --> 00:57:50,333
Cakaplah.

775
00:57:51,083 --> 00:57:53,291
Dia nak bawa saya
ke satu tempat malam ini.

776
00:57:53,958 --> 00:57:55,291
Dia nak buat kejutan.

777
00:57:57,958 --> 00:58:01,500
Segala-galanya terlalu sempurna
seakan-akan kisah dongeng.

778
00:58:02,000 --> 00:58:03,750
Dia boleh pilih sesiapa saja.

779
00:58:04,250 --> 00:58:05,208
Tapi sebaliknya…

780
00:58:07,583 --> 00:58:09,000
Bercakap tentang itu,

781
00:58:09,625 --> 00:58:12,791
kalau kamu upah dia
untuk buat semua ini dengan saya,

782
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
ia memang berbaloi-baloi!

783
00:58:22,625 --> 00:58:24,583
Saya sengaja cari masalah, bukan?

784
00:58:25,166 --> 00:58:27,291
Awak dah keterlaluan.

785
00:58:28,625 --> 00:58:29,708
Ini bukan permainan.

786
00:58:30,291 --> 00:58:31,250
Tidak lagi.

787
00:58:31,750 --> 00:58:33,000
Awak mesti beritahu dia.

788
00:58:34,833 --> 00:58:35,750
Saya tahu.

789
00:58:37,458 --> 00:58:38,500
Tapi…

790
00:58:40,208 --> 00:58:43,125
Menjelang pagi,
apabila penggera awak berbunyi

791
00:58:43,666 --> 00:58:47,375
dan setiap tambahan minit
di katil terasa sangat berharga?

792
00:58:47,875 --> 00:58:48,833
Itulah dia.

793
00:58:49,750 --> 00:58:52,000
Tapi awak tak tahu reaksi dia.

794
00:58:53,791 --> 00:58:55,458
Tapi saya tahu reaksi saya.

795
00:59:00,750 --> 00:59:02,416
Awak ikut semua pesan saya?

796
00:59:02,500 --> 00:59:03,666
Semuanya.

797
00:59:04,166 --> 00:59:06,291
- Fisioterapi pernafasan?
- Ya.

798
00:59:06,916 --> 00:59:08,708
- Berjalan dengan cepat?
- Ya.

799
00:59:09,458 --> 00:59:12,166
Walaupun saya terfikir nak cuba mendayung.

800
00:59:12,250 --> 00:59:13,083
Saya pun!

801
00:59:13,166 --> 00:59:15,416
Tolonglah, jangan bergurau. Mendayung…

802
00:59:16,125 --> 00:59:19,541
Jangan lupa awak sentiasa berisiko
dijangkiti pseudomonas.

803
00:59:20,041 --> 00:59:21,708
Awak tahu pantang larangnya.

804
00:59:22,791 --> 00:59:24,333
Jauhi persekitaran lembap.

805
00:59:25,125 --> 00:59:26,666
Keadaan dia lebih baik, bukan?

806
00:59:28,041 --> 00:59:28,875
Ya…

807
00:59:29,833 --> 00:59:31,833
Ya, keadaan kawan kamu lebih baik.

808
00:59:34,750 --> 00:59:35,666
Cantiknya!

809
00:59:36,916 --> 00:59:39,250
Kita boleh kembali apabila ia dibuka.

810
00:59:53,958 --> 00:59:56,583
Arturo, ini bukan pecah masuk rumah.

811
00:59:56,666 --> 00:59:58,416
Ini pecah masuk istana!

812
01:00:01,791 --> 01:00:02,625
Wah!

813
01:00:12,208 --> 01:00:13,041
Cantiknya.

814
01:00:17,208 --> 01:00:18,833
Malangnya, tiada fuchsia.

815
01:00:32,583 --> 01:00:34,916
Bukankah terlalu awal untuk sadomasokisme?

816
01:00:48,875 --> 01:00:51,375
Macam mana awak jumpa gondola di Turin?

817
01:00:53,875 --> 01:00:54,708
Ayuh.

818
01:01:08,208 --> 01:01:09,375
Sejuknya.

819
01:01:11,458 --> 01:01:12,291
Nah.

820
01:01:16,875 --> 01:01:18,500
- Selesa?
- Terima kasih.

821
01:01:23,916 --> 01:01:26,583
- Arturo, saya nak beritahu sesuatu.
- Okey.

822
01:01:27,791 --> 01:01:28,791
Tapi sebelum itu,

823
01:01:29,875 --> 01:01:30,708
mari main.

824
01:01:32,000 --> 01:01:33,541
Satu soalan. Boleh?

825
01:01:35,375 --> 01:01:36,375
Awak percaya saya?

826
01:01:37,125 --> 01:01:38,791
Mestilah. Kenapa awak tanya?

827
01:01:43,208 --> 01:01:46,041
Sebab saya nak awak percaya
apabila saya cakap…

828
01:01:48,833 --> 01:01:49,791
saya cinta akan awak.

829
01:02:01,583 --> 01:02:02,666
Kenapa?

830
01:02:07,375 --> 01:02:08,250
Marta?

831
01:02:11,875 --> 01:02:12,875
Patah balik!

832
01:02:13,375 --> 01:02:14,208
Hei!

833
01:02:20,291 --> 01:02:21,375
Marta!

834
01:02:21,458 --> 01:02:22,375
Tidak!

835
01:02:24,583 --> 01:02:26,500
Marta!

836
01:02:31,916 --> 01:02:32,791
Awak okey?

837
01:02:34,250 --> 01:02:36,166
Jangan risau, semuanya okey.

838
01:02:36,250 --> 01:02:37,416
Ambilkan beg saya.

839
01:02:37,500 --> 01:02:38,458
Beg awak…

840
01:02:40,583 --> 01:02:41,833
Beg awak…

841
01:02:43,958 --> 01:02:44,916
Beg awak…

842
01:02:46,166 --> 01:02:47,916
Dah jumpa!

843
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
Ini beg awak!

844
01:02:51,000 --> 01:02:51,958
Marta!

845
01:02:52,916 --> 01:02:53,833
Marta!

846
01:03:02,125 --> 01:03:03,083
Dah siap?

847
01:03:05,041 --> 01:03:06,416
Awak perlukan majalah?

848
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Ya. Tidak!

849
01:03:08,583 --> 01:03:09,500
Jangan risau!

850
01:03:10,750 --> 01:03:12,958
Saya ada pengalaman bertahun-tahun

851
01:03:13,458 --> 01:03:14,458
beronani.

852
01:03:18,000 --> 01:03:18,916
Helo?

853
01:03:23,125 --> 01:03:24,250
Sabarlah!

854
01:03:24,333 --> 01:03:25,541
Hospital telefon.

855
01:03:43,250 --> 01:03:44,250
Saya takut.

856
01:03:46,083 --> 01:03:46,958
Takut apa?

857
01:03:50,166 --> 01:03:51,666
Semuanya akan selamat.

858
01:03:52,875 --> 01:03:54,250
Macam sebelum ini.

859
01:03:56,666 --> 01:03:58,583
Awak rasa dia akan tinggalkan kita?

860
01:04:04,208 --> 01:04:05,125
Hei.

861
01:04:05,958 --> 01:04:07,791
Keadaan dia sangat serius.

862
01:04:33,708 --> 01:04:34,708
Dia dah sedar.

863
01:04:37,666 --> 01:04:38,583
Doktor…

864
01:04:42,000 --> 01:04:43,333
Awak dah sedar.

865
01:04:44,250 --> 01:04:45,333
Maafkan saya.

866
01:04:49,708 --> 01:04:51,625
- Marta!
- Helo, doktor.

867
01:04:52,125 --> 01:04:53,000
Jadi…

868
01:04:55,916 --> 01:04:58,250
Awak mengalami jangkitan yang teruk,

869
01:04:58,333 --> 01:05:00,416
tapi keputusan kultur negatif

870
01:05:00,500 --> 01:05:02,375
bagi pseudomonas.

871
01:05:03,541 --> 01:05:05,166
Itu berita baik.

872
01:05:08,666 --> 01:05:10,000
Awak buat kami risau.

873
01:05:11,333 --> 01:05:12,791
Saya tahu. Maafkan saya.

874
01:05:13,416 --> 01:05:16,125
Perlukah awak ambil risiko sebesar itu?

875
01:05:18,583 --> 01:05:19,666
Sejujurnya?

876
01:05:20,958 --> 01:05:21,791
Ya.

877
01:05:23,166 --> 01:05:26,083
Ya, walaupun seribu kali. Saya sanggup.

878
01:05:29,083 --> 01:05:30,583
Kamu berdua takkan faham.

879
01:05:32,916 --> 01:05:35,916
Saya rela mati demi sedetik kebahagiaan

880
01:05:36,000 --> 01:05:37,416
kerana saya juga berhak!

881
01:05:37,500 --> 01:05:39,166
Awak berhak untuk bahagia.

882
01:05:39,916 --> 01:05:43,625
Tapi hakikat takkan berubah
walaupun awak cuba mengabaikannya.

883
01:05:43,708 --> 01:05:45,541
- Awak pun tahu…
- Ya.

884
01:05:45,625 --> 01:05:49,666
Besar kemungkinan saya akan hidup
sehingga lebih 50 tahun.

885
01:05:49,750 --> 01:05:50,625
Ya, saya tahu.

886
01:05:51,541 --> 01:05:53,541
Tapi hidup lama saja tak memadai.

887
01:05:56,416 --> 01:05:59,875
Apa-apa pun,
kawan awak boleh balik beberapa hari lagi.

888
01:06:01,458 --> 01:06:03,125
Kamu dengar kata doktor?

889
01:06:03,625 --> 01:06:04,875
Kita bernasib baik!

890
01:06:10,583 --> 01:06:12,625
Saya janji takkan buat lagi.

891
01:06:19,333 --> 01:06:22,875
Kami akan datang untuk makan malam,
jadi awak rehatlah dulu.

892
01:06:34,166 --> 01:06:36,583
Doktor, boleh tunggu sebentar?

893
01:06:37,583 --> 01:06:38,416
Baiklah.

894
01:06:43,750 --> 01:06:45,791
Sepanjang saya sakit,

895
01:06:46,416 --> 01:06:49,541
doktor tahu berapa kali
saya disarankan menukar pakar

896
01:06:49,625 --> 01:06:52,125
untuk cuba rawatan baru
dan cari pendapat kedua?

897
01:06:53,416 --> 01:06:54,500
Kenapa tak tukar?

898
01:06:56,416 --> 01:06:58,083
Sebab saya percaya doktor bulat-bulat.

899
01:07:00,125 --> 01:07:03,041
Sebab doktor tahu
saya terlalu bijak untuk ditipu.

900
01:07:07,583 --> 01:07:09,000
Berapa lama lagi?

901
01:07:13,166 --> 01:07:14,708
Situasi ini sangat serius.

902
01:07:16,083 --> 01:07:18,875
Insiden itu memendekkan jangka hayat awak.

903
01:07:20,500 --> 01:07:22,583
Jadi, ada satu pilihan saja lagi.

904
01:07:24,916 --> 01:07:26,083
Pemindahan organ.

905
01:07:27,041 --> 01:07:29,291
Sebaik saja ada penderma yang sesuai.

906
01:07:32,125 --> 01:07:33,375
Terima kasih, doktor.

907
01:07:41,625 --> 01:07:42,541
Doktor?

908
01:07:44,125 --> 01:07:46,875
Jangan beritahu sesiapa saya akan mati.

909
01:07:48,875 --> 01:07:50,791
Sebab doktor akan nampak bodoh

910
01:07:50,875 --> 01:07:52,708
kalau saya masih hidup.

911
01:09:37,333 --> 01:09:40,333
KLINIK PNEUMOLOGI SAINT CATHERINE, SIENA

912
01:09:57,625 --> 01:10:00,791
Selva. Dia tanya tentang keadaan awak.

913
01:10:02,083 --> 01:10:05,041
- Jangan balas.
- Ini kali ke-100 dia mesej!

914
01:10:05,125 --> 01:10:05,958
Sekat dia!

915
01:10:06,041 --> 01:10:08,166
- Kenapa tak beritahu saja…
- Apa?

916
01:10:09,541 --> 01:10:11,458
Yang dia terpaksa jaga saya?

917
01:10:13,500 --> 01:10:15,041
Saya tak nak susahkan dia.

918
01:10:45,333 --> 01:10:46,458
Dah lama tak jumpa.

919
01:10:49,083 --> 01:10:50,250
Awak okey?

920
01:10:53,375 --> 01:10:54,666
Puas saya cari awak.

921
01:10:55,166 --> 01:10:58,083
Saya pergi ke pasar raya
dan telefon kawan awak.

922
01:10:59,500 --> 01:11:00,500
Apa yang berlaku?

923
01:11:02,375 --> 01:11:03,375
Dengar sini.

924
01:11:05,750 --> 01:11:07,666
Saya tak tahu cara nak jelaskan.

925
01:11:09,208 --> 01:11:10,458
Awak dah salah faham.

926
01:11:11,750 --> 01:11:12,875
Tentang apa?

927
01:11:13,750 --> 01:11:14,666
Kita.

928
01:11:15,541 --> 01:11:20,416
Saya cuma main-main.
Saya tak sangka awak serius.

929
01:11:20,500 --> 01:11:22,291
- Mari putuskan…
- Putus?

930
01:11:23,125 --> 01:11:23,958
Kenapa?

931
01:11:24,541 --> 01:11:26,875
Tak sangka perempuan sehodoh saya
tinggalkan lelaki sekacak awak?

932
01:11:26,958 --> 01:11:29,333
Awak yang cakap macam itu.
Saya tak terfikir pun.

933
01:11:29,416 --> 01:11:31,250
- Yalah.
- Jujur dengan saya.

934
01:11:31,750 --> 01:11:33,000
Apa salah saya?

935
01:11:35,541 --> 01:11:38,083
- Apa salah awak?
- Saya tak tahu, cakaplah.

936
01:11:40,125 --> 01:11:41,916
Awak masih tinggal dengan ibu bapa awak.

937
01:11:42,000 --> 01:11:44,458
Awak tak berani beritahu mereka

938
01:11:44,541 --> 01:11:47,500
awak tak suka kejuruteraan marin,
mendayung dan tunggang kuda.

939
01:11:49,208 --> 01:11:50,833
Kita bagai langit dan bumi.

940
01:11:52,833 --> 01:11:55,291
Awak cinta akan saya.

941
01:11:56,916 --> 01:11:58,333
Tapi saya tak cinta akan awak.

942
01:12:21,750 --> 01:12:24,208
Hai, apa khabar? Biar saya teka.

943
01:12:24,291 --> 01:12:25,750
Semuanya okey!

944
01:12:25,833 --> 01:12:27,208
Tengoklah ini.

945
01:12:27,958 --> 01:12:30,083
Cukup, tak kelakar pun.

946
01:12:31,250 --> 01:12:32,166
Hei, Gia.

947
01:12:38,250 --> 01:12:39,166
Hei, awak.

948
01:12:40,041 --> 01:12:41,583
Kenapa muram saja?

949
01:12:41,666 --> 01:12:43,291
Ayuh, mari sini.

950
01:12:44,125 --> 01:12:45,041
Marilah.

951
01:13:06,250 --> 01:13:08,625
Sekejap. Nanti dulu, Beatrice.

952
01:13:08,708 --> 01:13:10,666
Angin saya tak baik.

953
01:13:10,750 --> 01:13:11,583
Apa?

954
01:13:12,083 --> 01:13:13,625
- Bertenanglah.
- Tak nak.

955
01:13:15,541 --> 01:13:16,375
Dengar sini.

956
01:13:17,083 --> 01:13:19,583
Saya cuma akan buat untuk balas dendam.

957
01:13:19,666 --> 01:13:21,708
Itu tak adil untuk dia atau awak.

958
01:13:21,791 --> 01:13:23,125
Saya tak kisah.

959
01:13:23,833 --> 01:13:24,750
Saya kisah.

960
01:13:45,333 --> 01:13:46,166
Arturo.

961
01:13:47,500 --> 01:13:50,416
Ibu dan ayah benar-benar risau akan kamu.

962
01:13:50,916 --> 01:13:53,583
Oh, ya. Siapa nama budak perempuan itu?

963
01:13:53,666 --> 01:13:54,708
Marta, ibu.

964
01:13:55,625 --> 01:13:56,541
Nama dia Marta.

965
01:13:57,541 --> 01:13:59,000
Ibu tak perlu risau.

966
01:14:00,208 --> 01:14:01,125
Kami dah putus.

967
01:14:02,458 --> 01:14:03,833
Syukurlah.

968
01:14:04,625 --> 01:14:07,666
Kamu tak patut mempermainkan perasaan dia.

969
01:14:08,958 --> 01:14:10,041
Dia tinggalkan saya.

970
01:14:11,083 --> 01:14:14,291
Mustahil perempuan macam dia
akan lepaskan kamu.

971
01:14:15,625 --> 01:14:16,625
Ibu mungkin terkejut,

972
01:14:16,708 --> 01:14:19,416
tapi bukan semua orang
nak jadi ahli keluarga ini.

973
01:14:21,750 --> 01:14:24,666
Keluarga yang hantar kamu
ke universiti terbaik?

974
01:14:24,750 --> 01:14:26,458
Yang belikan kamu kuda

975
01:14:26,541 --> 01:14:28,833
dan bayar yuran kelab dayung kamu?

976
01:14:28,916 --> 01:14:30,875
Keluarga itu yang kamu maksudkan?

977
01:14:30,958 --> 01:14:32,583
Saya tak minta semua itu!

978
01:14:41,416 --> 01:14:42,875
Ibu ada sebuah cerita.

979
01:14:45,833 --> 01:14:47,666
Apabila ibu jumpa ayah kamu,

980
01:14:48,875 --> 01:14:50,541
datuk kamu tak restu.

981
01:14:51,750 --> 01:14:53,666
Datuk kamu degil.

982
01:14:54,250 --> 01:14:55,250
Keras kepala.

983
01:14:57,166 --> 01:14:59,291
Dia panggil ibu ke bilik ini

984
01:15:00,041 --> 01:15:02,166
dan suruh ibu tinggalkan ayah kamu.

985
01:15:03,541 --> 01:15:04,666
Ibu melawan

986
01:15:05,833 --> 01:15:07,666
dan dihalau pada umur 19 tahun.

987
01:15:08,541 --> 01:15:09,708
Tanpa satu sen pun.

988
01:15:10,916 --> 01:15:13,666
Kemudian,
apabila ayah kamu tamat pengajian

989
01:15:14,166 --> 01:15:15,625
dan dapat kerja,

990
01:15:15,708 --> 01:15:16,958
kami berkahwin.

991
01:15:18,833 --> 01:15:21,250
Majlis kami ringkas, tapi indah.

992
01:15:21,833 --> 01:15:23,125
Saya bayangkan,

993
01:15:24,708 --> 01:15:26,541
datuk tak dijemput.

994
01:15:26,625 --> 01:15:27,666
Tidak.

995
01:15:27,750 --> 01:15:29,583
Ibu bukan saja jemput dia,

996
01:15:30,541 --> 01:15:33,500
malah ibu berharap sehingga ke saat akhir,

997
01:15:33,583 --> 01:15:35,791
dia akan pimpin ibu ke pelamin.

998
01:15:38,125 --> 01:15:39,375
Dia tak pernah balas.

999
01:15:41,416 --> 01:15:42,500
Pada satu hari,

1000
01:15:43,166 --> 01:15:44,416
ibu dapat panggilan.

1001
01:15:46,083 --> 01:15:48,416
Notari. Datuk kamu dah meninggal.

1002
01:15:49,000 --> 01:15:52,333
Ada satu nota pendek disisipkan
dalam wasiatnya.

1003
01:15:54,041 --> 01:15:55,458
Dia hadir ke majlis itu.

1004
01:15:57,625 --> 01:16:00,333
Dia terlalu ego untuk jumpa ibu, tapi…

1005
01:16:03,125 --> 01:16:04,000
dia hadir.

1006
01:16:11,541 --> 01:16:12,583
Arturo.

1007
01:16:13,583 --> 01:16:15,541
Kita sentiasa ada pilihan.

1008
01:16:16,416 --> 01:16:17,291
Sentiasa.

1009
01:16:31,791 --> 01:16:33,916
Wah! 2,300 tontonan.

1010
01:16:34,000 --> 01:16:37,833
Lupakan video itu.
Ada hal lebih penting untuk awak fikir.

1011
01:16:38,541 --> 01:16:41,000
- Saya akan bunuh Selva.
- Saya okey.

1012
01:16:41,791 --> 01:16:42,958
Ia tak patut berlaku.

1013
01:16:43,458 --> 01:16:45,958
Keadaan dah kembali seperti sedia kala.

1014
01:16:49,583 --> 01:16:50,541
Ayah?

1015
01:16:52,041 --> 01:16:54,250
Itu wad pneumologi, bukan?

1016
01:17:03,208 --> 01:17:04,583
- Alamak!
- Alamak!

1017
01:17:14,625 --> 01:17:15,625
Jangan.

1018
01:17:15,708 --> 01:17:16,958
Jangan tanggalkan.

1019
01:17:20,750 --> 01:17:21,958
Apa awak nak?

1020
01:17:22,041 --> 01:17:23,791
Dah menang pun nak ejek saya?

1021
01:17:24,958 --> 01:17:26,458
Saya cuma nak bercakap.

1022
01:17:45,041 --> 01:17:46,791
- Maafkan saya.
- Untuk apa?

1023
01:17:48,333 --> 01:17:49,458
Untuk segalanya.

1024
01:17:49,541 --> 01:17:51,083
Awak banyak dosa, tahu?

1025
01:17:52,833 --> 01:17:55,041
Maaf, saya tak tahu awak sakit.

1026
01:17:55,625 --> 01:17:56,458
Baiklah.

1027
01:17:56,958 --> 01:17:59,708
- Awak dah beritahu semua orang.
- Tidak.

1028
01:18:00,500 --> 01:18:01,791
Tapi awak patut beritahu Arturo.

1029
01:18:04,791 --> 01:18:06,458
Dia ikhlas mencintai awak.

1030
01:18:07,291 --> 01:18:09,416
Ya, saya nampak cinta dia dalam video itu.

1031
01:18:11,041 --> 01:18:13,541
Video itu ialah bukti dia mencintai awak.

1032
01:18:14,041 --> 01:18:15,208
Saya cium dia.

1033
01:18:15,916 --> 01:18:17,541
Apabila saya ajak dia berasmara,

1034
01:18:18,458 --> 01:18:19,500
dia menolak.

1035
01:18:21,416 --> 01:18:23,291
Dia tolak awak?

1036
01:18:23,375 --> 01:18:24,583
Ya.

1037
01:18:25,666 --> 01:18:26,666
Dia gilakah?

1038
01:18:27,916 --> 01:18:29,583
Ini bukan kali pertama.

1039
01:18:31,166 --> 01:18:34,208
Gadis macam awak
mungkin susah dapat teman lelaki,

1040
01:18:34,291 --> 01:18:36,500
tapi gadis macam saya
susah nak jinakkan mereka.

1041
01:18:37,833 --> 01:18:40,750
Awak tak patut cakap, "Gadis macam awak."

1042
01:18:42,250 --> 01:18:43,583
Walaupun itu hakikat.

1043
01:18:44,833 --> 01:18:47,208
Maksud awak, kita senasib?

1044
01:18:47,291 --> 01:18:48,375
Tidak.

1045
01:18:49,583 --> 01:18:50,625
Awak ada Arturo.

1046
01:18:52,416 --> 01:18:53,291
Saya sebaliknya.

1047
01:18:57,750 --> 01:18:58,708
Hei, Beatrice.

1048
01:19:01,708 --> 01:19:04,125
Awaklah si gagal yang paling cantik.

1049
01:19:07,958 --> 01:19:10,333
Awak tinggalkan dia dengan betina itu?

1050
01:19:10,416 --> 01:19:13,083
Percayalah,
saya lebih risau tentang betina itu.

1051
01:19:15,416 --> 01:19:16,666
Bercakap tentang itu,

1052
01:19:17,458 --> 01:19:19,291
akhirnya, kita berdua-duaan.

1053
01:19:22,333 --> 01:19:23,416
Awak ubah fikiran?

1054
01:19:25,708 --> 01:19:27,500
Belum. Awak?

1055
01:19:27,583 --> 01:19:29,541
Belum. Awak?

1056
01:19:32,208 --> 01:19:34,583
Mungkin saya ragu-ragu.

1057
01:19:35,291 --> 01:19:37,416
Saya dah agak! Cakaplah.

1058
01:19:39,916 --> 01:19:40,791
Okey.

1059
01:19:42,958 --> 01:19:46,458
Kalau kita temui cinta
dan tak lagi tinggal sebumbung,

1060
01:19:48,166 --> 01:19:50,416
- siapa akan jaga anak itu?
- Kita berdua.

1061
01:19:51,583 --> 01:19:55,000
Ibu bapa saya bercerai
sejak saya 13 tahun dan percayalah,

1062
01:19:55,083 --> 01:19:58,458
kasih sayang mereka
terhadap saya tak pernah berubah.

1063
01:19:58,541 --> 01:19:59,750
Kalau kita bergaduh?

1064
01:19:59,833 --> 01:20:01,833
Pasangan bergaduh
kalau tiada duit dan curang.

1065
01:20:01,916 --> 01:20:03,375
Kita takkan ada masalah itu!

1066
01:20:03,875 --> 01:20:05,500
Okey.

1067
01:20:06,208 --> 01:20:09,833
Anak itu ada ibu bapa yang penyayang
yang tak pernah bergaduh.

1068
01:20:11,125 --> 01:20:14,500
- Adakah dia akan gembira?
- Benar-benar gembira.

1069
01:20:16,791 --> 01:20:18,875
Tapi andai kata anak itu

1070
01:20:19,541 --> 01:20:20,541
okey saja.

1071
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Macam mana dengan kita?

1072
01:20:37,916 --> 01:20:38,750
Dengar.

1073
01:20:39,583 --> 01:20:42,750
Saya mengovum setiap 28 hari
selama 30 tahun lagi.

1074
01:20:43,500 --> 01:20:44,958
Jadi, kita ada masa.

1075
01:20:46,375 --> 01:20:47,750
Kita akan lakukannya?

1076
01:20:49,041 --> 01:20:50,166
Ya, betul.

1077
01:21:00,208 --> 01:21:01,208
Simpan bakinya.

1078
01:21:02,500 --> 01:21:03,916
Doakan saya!

1079
01:21:08,625 --> 01:21:10,875
Cik? Maafkan saya. Awak nak ke mana?

1080
01:21:10,958 --> 01:21:13,166
Saya mesti buat sesuatu sebelum mati.

1081
01:21:28,125 --> 01:21:29,875
- Arturo Selva?
- Di sana.

1082
01:21:49,041 --> 01:21:50,041
MAAFKAN SAYA

1083
01:22:00,791 --> 01:22:02,666
TOLONGLAH

1084
01:22:13,875 --> 01:22:15,625
SAYA CINTA AKAN AWAK!

1085
01:22:23,166 --> 01:22:26,375
Saya tahu awak marah saya
dan tak nak jumpa saya lagi.

1086
01:22:26,458 --> 01:22:29,666
Awak berhak untuk marah.
Saya bodoh, tak matang…

1087
01:22:40,083 --> 01:22:41,791
Saya nak beritahu sesuatu.

1088
01:22:45,125 --> 01:22:46,291
Tiada penawar?

1089
01:22:48,458 --> 01:22:49,291
Tidak.

1090
01:22:52,166 --> 01:22:55,083
Ada beberapa terapi untuk kawal jangkitan,

1091
01:22:56,250 --> 01:22:57,958
tapi tak berkesan untuk saya.

1092
01:22:59,375 --> 01:23:00,750
Kenapa tak beritahu?

1093
01:23:02,916 --> 01:23:07,833
Pertama, kerana ia bukan topik perbualan
paling romantik ketika janji temu.

1094
01:23:07,916 --> 01:23:10,625
"Hai, saya Marta.
Paru-paru saya penuh lendir!"

1095
01:23:15,416 --> 01:23:16,625
Tapi sebenarnya…

1096
01:23:19,125 --> 01:23:22,791
saya tak nak awak bersama saya
atas dasar simpati kerana saya sakit.

1097
01:23:24,250 --> 01:23:25,958
Sebab awak tentukan semuanya.

1098
01:23:26,916 --> 01:23:29,750
Saya cuma tak nak menyusahkan awak.

1099
01:23:36,708 --> 01:23:40,250
Doktor kata keadaan saya semakin tenat.

1100
01:23:43,666 --> 01:23:45,791
Saya reda kalau mati sekarang.

1101
01:23:54,375 --> 01:23:55,208
Okey.

1102
01:23:57,041 --> 01:23:59,083
Saya boleh jatuh cinta dengan orang lain.

1103
01:23:59,833 --> 01:24:00,666
Awak pula…

1104
01:24:02,416 --> 01:24:04,583
Awak boleh curang dengan Giacomo.

1105
01:24:06,458 --> 01:24:08,500
Itulah erti sebuah hubungan.

1106
01:24:09,000 --> 01:24:12,250
Kadang-kadang,
ia buat awak rasa sedih dan gembira.

1107
01:24:12,333 --> 01:24:14,875
Sama ada awak sihat atau sakit.

1108
01:24:18,166 --> 01:24:20,750
Nahaslah kalau awak jatuh cinta
dengan orang lain.

1109
01:24:20,833 --> 01:24:22,916
Saya bunuh awak
kalau curang dengan Giacomo.

1110
01:24:23,000 --> 01:24:24,875
Saya lebih rela bunuh diri.

1111
01:25:11,500 --> 01:25:13,333
Hei, awak gila?

1112
01:25:13,416 --> 01:25:16,083
- Ada berita baik. Saya nak masuk.
- Mereka akan bangun.

1113
01:25:16,833 --> 01:25:20,958
Saya baca beberapa kajian
dan nampaknya dah ada penawar.

1114
01:25:21,041 --> 01:25:23,166
Atau mungkin tak lama lagi.

1115
01:25:24,041 --> 01:25:27,166
Ia masih dalam kajian. Jadi, Dr. Fahim,

1116
01:25:27,250 --> 01:25:30,291
di kongres pneumologi
antarabangsa terbaru,

1117
01:25:30,375 --> 01:25:33,125
membentangkan
beberapa keputusan luar biasa.

1118
01:25:33,208 --> 01:25:37,333
Dengan gabungan tiga jenis ubat,
protein yang rosak boleh disasarkan.

1119
01:25:37,416 --> 01:25:40,750
Tapi dengan rawatan ini,
peratusan untuk selamat

1120
01:25:41,250 --> 01:25:43,291
bertambah sehingga 19 peratus.

1121
01:25:44,625 --> 01:25:46,250
Sembilan belas peratus?

1122
01:25:46,833 --> 01:25:48,458
Sembilan belas peratus.

1123
01:25:49,500 --> 01:25:51,458
Bersamaan dua kali ganda kemungkinan

1124
01:25:51,541 --> 01:25:53,500
untuk gadis macam saya
dapat lelaki macam awak!

1125
01:25:57,791 --> 01:25:59,375
Saya benar-benar mencintai awak.

1126
01:26:00,416 --> 01:26:01,583
Saya tahu sekarang.

1127
01:26:11,208 --> 01:26:12,250
Apa-apa pun,

1128
01:26:12,875 --> 01:26:14,500
selain "dapat lelaki macam saya",

1129
01:26:15,708 --> 01:26:18,541
awak ada hajat lain
yang boleh kita penuhi?

1130
01:27:13,750 --> 01:27:15,041
Awak nampak cantik.

1131
01:27:17,958 --> 01:27:19,166
Sudikah awak, Marta,

1132
01:27:19,708 --> 01:27:22,125
menerima Arturo sebagai suami awak,

1133
01:27:22,916 --> 01:27:24,791
untuk dihormati dan ditaati,

1134
01:27:25,625 --> 01:27:27,375
ketika sihat atau sakit,

1135
01:27:29,916 --> 01:27:31,666
ketika susah atau senang,

1136
01:27:32,583 --> 01:27:34,416
selagi hayat dikandung badan?

1137
01:27:35,583 --> 01:27:36,666
- Saya sudi!
- Saya sudi!

1138
01:27:43,500 --> 01:27:44,916
Awak boleh cium pengantin.

1139
01:30:54,250 --> 01:30:59,250
Terjemahan sari kata oleh Saffura



