1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:25,541 --> 00:01:29,416
¿Tú, Marta, aceptas a Zac Efron
como tu esposo

4
00:01:29,500 --> 00:01:31,541
para honrarlo y respetarlo…?

5
00:01:31,625 --> 00:01:34,041
¡No!

6
00:01:34,125 --> 00:01:36,791
¡Ya me casé con Zac la semana pasada!

7
00:01:36,875 --> 00:01:39,833
¡Hoy es el turno de Beckham!

8
00:02:52,250 --> 00:02:54,125
11 AÑOS DESPUÉS

9
00:03:01,625 --> 00:03:05,083
¿Conoces esos cuentos
que les cuentan a las niñas?

10
00:03:05,166 --> 00:03:08,375
¿Como el patito feo
que un día se convierte en cisne

11
00:03:08,458 --> 00:03:11,666
o las orugas que, al final,
se convierten en mariposas?

12
00:03:13,333 --> 00:03:14,166
Bueno,

13
00:03:14,833 --> 00:03:15,750
yo, al final,

14
00:03:17,041 --> 00:03:18,500
seguí siendo una oruga.

15
00:03:19,208 --> 00:03:20,916
Pero no me tengas lástima,

16
00:03:21,000 --> 00:03:24,291
porque, créeme, lo peor está por venir.

17
00:03:26,458 --> 00:03:27,875
¡Mierda! ¡Es enorme!

18
00:03:28,625 --> 00:03:30,291
Gracias a Dios por los amigos.

19
00:03:30,375 --> 00:03:32,250
¡Quiero el cuarto más grande!

20
00:03:32,333 --> 00:03:33,666
Jacopo.

21
00:03:35,958 --> 00:03:38,000
Jacopo no solo está a la moda,

22
00:03:38,083 --> 00:03:40,333
Jacopo es la moda.

23
00:03:40,416 --> 00:03:42,875
Desde pequeño, su misión era clara:

24
00:03:42,958 --> 00:03:45,041
luchar contra el mal gusto.

25
00:03:45,125 --> 00:03:46,166
¿Y bien?

26
00:03:46,250 --> 00:03:48,875
¡Mamá! ¡Los zapatos bajos son mejores!

27
00:03:49,750 --> 00:03:50,708
Pruébate estos.

28
00:04:00,041 --> 00:04:01,958
¡No tendrás el más grande!

29
00:04:02,041 --> 00:04:04,375
Sí, puedo. Soy el único hombre.

30
00:04:08,416 --> 00:04:09,750
Oye, hombre.

31
00:04:09,833 --> 00:04:12,791
Avísame cuando quieras
una pulseada de revancha.

32
00:04:14,250 --> 00:04:15,208
Federica.

33
00:04:16,375 --> 00:04:18,750
Si le dices "Fede", te golpea la cabeza.

34
00:04:18,833 --> 00:04:19,708
Querida…

35
00:04:19,791 --> 00:04:21,541
Nunca nos dices nada.

36
00:04:21,625 --> 00:04:23,000
¿Y la escuela?

37
00:04:23,083 --> 00:04:26,333
Salió del clóset a los 13 años.

38
00:04:26,416 --> 00:04:28,041
Bien. Anna es mi novia.

39
00:04:28,125 --> 00:04:29,875
Tiene mucho tacto.

40
00:04:29,958 --> 00:04:31,125
¡Pobres sus padres!

41
00:04:31,208 --> 00:04:34,708
Pero ¿y ese chico lindo
con el que siempre estás?

42
00:04:34,791 --> 00:04:35,958
¿Cómo se llama?

43
00:04:36,041 --> 00:04:37,083
Jacopo.

44
00:04:37,166 --> 00:04:38,500
Sale con Matteo.

45
00:04:39,375 --> 00:04:42,375
Pero, al menos, pueden consolarse sabiendo

46
00:04:42,458 --> 00:04:44,500
que es una genia en matemáticas.

47
00:04:44,583 --> 00:04:45,666
DINERO

48
00:04:45,750 --> 00:04:49,041
Alguien no puso dinero en el frasco.

49
00:04:49,125 --> 00:04:52,458
Se le ocurrió un método
para contar cartas en el póquer.

50
00:04:52,541 --> 00:04:55,708
Dejará sin dinero
a todas las casas de juego ilegales.

51
00:04:57,833 --> 00:04:59,958
¿Qué dijimos de los cuartos?

52
00:05:00,041 --> 00:05:03,166
Hagamos una lista de los cuartos
y sus pros y contras.

53
00:05:03,250 --> 00:05:04,416
¡Amo hacer listas!

54
00:05:04,916 --> 00:05:06,916
¡Las listas me dan vida!

55
00:05:07,416 --> 00:05:09,291
¡Tú y tus malditas listas!

56
00:05:13,833 --> 00:05:15,000
¡Va!

57
00:05:21,541 --> 00:05:24,125
- ¡Mierda, el polvo!
- ¿Y el nebulizador?

58
00:05:29,833 --> 00:05:32,583
Al final, perdí el cuarto más grande.

59
00:05:34,083 --> 00:05:35,458
Pero no me tengas pena,

60
00:05:35,541 --> 00:05:37,583
lo peor está por venir.

61
00:05:38,375 --> 00:05:39,708
Pero no durará mucho.

62
00:05:40,833 --> 00:05:43,208
Mis padres murieron a mis tres años.

63
00:05:43,625 --> 00:05:44,875
Un accidente de auto.

64
00:05:46,500 --> 00:05:49,291
Ellos me dejaron esta casa

65
00:05:49,375 --> 00:05:51,291
y una enfermedad genética rara

66
00:05:51,375 --> 00:05:54,625
con un nombre
por el que nunca podré agradecerles:

67
00:05:54,708 --> 00:05:56,666
mucoviscidosis.

68
00:05:56,750 --> 00:05:58,333
¡Para nada dramático!

69
00:05:58,791 --> 00:06:00,916
Si no tomas enzimas con la comida,

70
00:06:01,000 --> 00:06:04,083
usas el nebulizador,
haces fisioterapia respiratoria,

71
00:06:04,166 --> 00:06:06,375
y evitas lugares húmedos por los gérmenes,

72
00:06:06,958 --> 00:06:10,166
tus pulmones se llenan de moco,
tienes una infección

73
00:06:10,250 --> 00:06:11,500
y, bueno, te mueres.

74
00:06:12,458 --> 00:06:15,791
Ya puedes sentir lástima por mí.

75
00:06:16,333 --> 00:06:18,541
En resumen, ¿has visto esas películas

76
00:06:18,625 --> 00:06:20,875
donde la heroína
tiene una enfermedad terminal,

77
00:06:20,958 --> 00:06:23,166
pero a pesar de la quimio
y los respiradores,

78
00:06:23,250 --> 00:06:26,833
es preciosa y sale
con el chico más genial de la escuela?

79
00:06:27,416 --> 00:06:29,333
Bueno, esa no es mi película.

80
00:06:34,041 --> 00:06:36,500
No se preocupen. Todo estará bien.

81
00:06:37,583 --> 00:06:38,708
De acuerdo.

82
00:06:38,791 --> 00:06:39,833
¿Marta?

83
00:06:40,458 --> 00:06:41,375
Ven.

84
00:06:41,875 --> 00:06:43,166
No, chicos.

85
00:06:43,666 --> 00:06:45,125
Conocen las reglas.

86
00:06:45,208 --> 00:06:46,583
Ustedes esperen allí.

87
00:06:48,916 --> 00:06:51,041
Entonces, Marta. ¿Cómo te sientes?

88
00:06:51,125 --> 00:06:52,875
¿Tuviste otros ataques?

89
00:06:52,958 --> 00:06:54,500
No, no lo creo.

90
00:06:56,750 --> 00:07:00,208
Sí. El otro día, tuve un ataque de tos.

91
00:07:00,291 --> 00:07:02,333
Pero fue solo el polvo.

92
00:07:02,416 --> 00:07:06,625
La casa que me dejaron mis padres
al fin se liberó, así que nos mudamos.

93
00:07:06,708 --> 00:07:08,791
No creerá lo sucia que estaba.

94
00:07:08,875 --> 00:07:09,833
Escucha, Marta.

95
00:07:09,916 --> 00:07:13,750
He decidido interrumpir la terapia
que estábamos probando.

96
00:07:13,833 --> 00:07:14,708
¿Por qué?

97
00:07:15,375 --> 00:07:16,375
¿Estoy curada?

98
00:07:18,875 --> 00:07:20,875
Vamos, un poco de humor.

99
00:07:22,125 --> 00:07:23,458
¿Qué significa eso?

100
00:07:23,541 --> 00:07:26,208
Significa que esta vez tampoco funcionó.

101
00:07:27,125 --> 00:07:28,083
¿Verdad, doctor?

102
00:07:31,625 --> 00:07:34,291
- ¿Cuánto tiempo me queda?
- ¿Qué carajo…?

103
00:07:34,375 --> 00:07:35,291
Quiero saber.

104
00:07:36,666 --> 00:07:40,958
Para los pacientes con mucoviscidosis,
el tiempo es relativo.

105
00:07:42,208 --> 00:07:44,500
Lo que importa es tu actitud.

106
00:07:44,583 --> 00:07:47,791
Las metas grandes o pequeñas que logres

107
00:07:48,333 --> 00:07:50,958
pueden ayudarnos a ganar tiempo.

108
00:07:51,041 --> 00:07:53,666
Así que recuerda
mantener la cabeza en alto.

109
00:07:54,291 --> 00:07:57,916
Gracias, doctor. En serio,
me abrió un mundo de posibilidades.

110
00:07:58,916 --> 00:08:02,500
Ahora tengo que irme al trabajo.

111
00:08:14,208 --> 00:08:15,166
ENTRADA

112
00:08:15,250 --> 00:08:18,041
- Hola, pequeña Marta.
- Hola, gran Ahmed.

113
00:08:36,541 --> 00:08:37,750
¿Dónde estabas?

114
00:08:37,833 --> 00:08:39,083
Fui al médico.

115
00:08:40,166 --> 00:08:41,875
No contagio, no te preocupes.

116
00:08:43,250 --> 00:08:44,125
Mira.

117
00:08:44,208 --> 00:08:47,000
Tú te encargas
de las ofertas hoy. ¡Adelante!

118
00:08:47,083 --> 00:08:50,041
- Te esperan abajo.
- Si no me queda otra…

119
00:09:03,000 --> 00:09:04,416
Uno, dos, tres.

120
00:09:05,041 --> 00:09:06,166
Probando.

121
00:09:11,125 --> 00:09:12,083
Hola.

122
00:09:12,166 --> 00:09:14,916
Por hoy, el atún al natural

123
00:09:15,000 --> 00:09:17,208
tiene un 40 % de descuento.

124
00:09:17,708 --> 00:09:19,166
Las aceitunas orgánicas

125
00:09:19,250 --> 00:09:21,666
tienen 30 % de descuento.

126
00:09:21,750 --> 00:09:23,291
¡Pero apúrense!

127
00:09:23,375 --> 00:09:24,916
Es solo hasta esta noche.

128
00:09:34,416 --> 00:09:37,000
¡ME MUERO POR CONOCERTE!
MARIO

129
00:09:41,083 --> 00:09:42,250
Querido Mario,

130
00:09:42,333 --> 00:09:44,291
tú también irás a la pared.

131
00:09:44,375 --> 00:09:47,083
MURO DE LOS LAMENTOS

132
00:09:48,125 --> 00:09:49,041
¡Sí!

133
00:09:50,208 --> 00:09:51,041
¡No!

134
00:09:53,583 --> 00:09:55,000
¡Dios mío!

135
00:09:55,500 --> 00:09:57,666
Jacopo, creo que te amo.

136
00:09:58,291 --> 00:10:00,125
Soy gay. Como tú.

137
00:10:01,875 --> 00:10:04,625
¿Tu mamá no nota que le robas la ropa?

138
00:10:07,625 --> 00:10:11,750
Disculpa que te lo diga,
pero no hallarás una cura en Internet.

139
00:10:11,833 --> 00:10:13,541
En realidad, estoy en Tinder.

140
00:10:14,250 --> 00:10:15,583
Oíste al doctor.

141
00:10:16,083 --> 00:10:18,333
Una meta me hará ganar tiempo.

142
00:10:18,416 --> 00:10:19,500
Estás loca.

143
00:10:20,125 --> 00:10:21,333
Estoy trabajando.

144
00:10:21,416 --> 00:10:23,250
Estamos en un nuevo vecindario,

145
00:10:23,583 --> 00:10:26,083
una nueva y emocionante ubicación.

146
00:10:26,583 --> 00:10:29,375
Sí. Nuevos imbéciles para que te rechacen.

147
00:10:31,250 --> 00:10:32,166
Genial.

148
00:10:32,875 --> 00:10:34,000
¿Qué hacemos ahora?

149
00:10:34,083 --> 00:10:36,083
Es el cumpleaños de mi ex.

150
00:10:36,166 --> 00:10:37,541
¿Cuál de todas?

151
00:10:37,625 --> 00:10:38,791
Idiota.

152
00:10:38,875 --> 00:10:39,958
De Giulia.

153
00:10:40,041 --> 00:10:41,708
¿Cuál de las Giulias?

154
00:10:41,791 --> 00:10:43,250
¿De qué hablas?

155
00:10:43,333 --> 00:10:44,625
La vendedora de Zara.

156
00:10:44,708 --> 00:10:46,000
La actriz.

157
00:10:46,083 --> 00:10:47,958
La conductora del autobús 64.

158
00:10:48,041 --> 00:10:49,458
¡Giulia, la actriz!

159
00:10:50,708 --> 00:10:53,000
Habrá un montón de heterosexuales.

160
00:10:55,416 --> 00:10:57,625
Por si a alguien le interesa.

161
00:10:58,125 --> 00:10:59,166
¿Quieres parar?

162
00:11:00,333 --> 00:11:02,666
¿Por qué los descartas? Son lindos.

163
00:11:02,750 --> 00:11:04,041
No tan lindos.

164
00:11:04,125 --> 00:11:06,958
Es más digno
que me rechace un tipo atractivo.

165
00:11:07,041 --> 00:11:10,958
¡No! Ahora ve a bañarte,
ponte algo lindo y ven con nosotros.

166
00:11:11,041 --> 00:11:13,541
Mientras haya banda ancha, hay esperanza.

167
00:11:13,625 --> 00:11:16,708
Mi atractivo sexual
se expresa mejor por escrito.

168
00:11:17,666 --> 00:11:19,666
Hay que enfrentar la verdad.

169
00:11:21,458 --> 00:11:22,666
Por más fea que sea.

170
00:11:24,041 --> 00:11:26,125
- ¿Yo tobillos, tú hombros?
- Vamos.

171
00:11:27,583 --> 00:11:29,458
¡No!

172
00:11:29,958 --> 00:11:31,208
¡No! ¡Suéltenme!

173
00:11:31,291 --> 00:11:32,916
¡No! ¡Por favor!

174
00:11:44,791 --> 00:11:47,125
Marta, tenemos algo que decirte.

175
00:11:47,208 --> 00:11:48,583
Soy todo oídos.

176
00:11:49,750 --> 00:11:50,583
¡Por Dios!

177
00:11:59,583 --> 00:12:02,750
Chicos, me lo pueden decir más tarde, ¿sí?

178
00:12:02,833 --> 00:12:05,125
Ahora, discúlpenme. ¡Voy a trabajar!

179
00:12:08,708 --> 00:12:09,708
¿Te gusta?

180
00:12:10,625 --> 00:12:11,583
Gracias.

181
00:12:12,291 --> 00:12:13,208
¡Giacomo!

182
00:12:13,291 --> 00:12:14,625
¿Cómo estás?

183
00:12:14,708 --> 00:12:17,125
- Hace tanto que no te veo.
- ¡Marta!

184
00:12:17,208 --> 00:12:18,250
¿Cómo estás?

185
00:12:18,333 --> 00:12:20,625
Aburrida. Esta fiesta es un fastidio.

186
00:12:21,916 --> 00:12:23,791
Todos son muy serios.

187
00:12:23,875 --> 00:12:25,375
Yo predigo problemas.

188
00:12:25,458 --> 00:12:27,166
¡Enormes problemas!

189
00:12:27,833 --> 00:12:30,166
¡Arturo! ¡Arturo Selva!

190
00:12:31,000 --> 00:12:33,333
Qué bueno verte, Giacomo. Adiós.

191
00:12:34,750 --> 00:12:38,458
¿Qué pasó? ¿Por qué fuiste a hablar
con el hermano de Giulia?

192
00:12:38,541 --> 00:12:40,666
Sus coqueteos me ayudan.

193
00:12:40,750 --> 00:12:42,875
- ¿Entonces?
- Se llama Arturo Selva.

194
00:12:42,958 --> 00:12:46,500
Sabemos que es apuesto,
que se baña en loción Tom Ford

195
00:12:46,583 --> 00:12:47,916
y que…

196
00:12:49,416 --> 00:12:50,833
su perfil es privado.

197
00:12:50,916 --> 00:12:53,125
Disculpa, ¿sostienes esto? Gracias.

198
00:12:53,208 --> 00:12:54,708
Hay ideas, pero confusas.

199
00:12:54,791 --> 00:12:56,458
No todos son como tú, amigo.

200
00:12:56,541 --> 00:12:59,166
Tenías ideas claras
en el jardín de infantes.

201
00:12:59,250 --> 00:13:01,791
- Si tú lo dices.
- Estuve allí, ¿recuerdas?

202
00:13:02,458 --> 00:13:03,625
¿Qué te pasa?

203
00:13:04,416 --> 00:13:06,125
Nada, todo es genial.

204
00:13:06,625 --> 00:13:07,625
Como siempre.

205
00:13:08,375 --> 00:13:09,375
Como siempre.

206
00:13:09,458 --> 00:13:10,708
¡Aquí vamos otra vez!

207
00:13:11,250 --> 00:13:12,583
¡Espera! Mira esto.

208
00:13:12,666 --> 00:13:15,083
- Lo etiquetaron en una foto…
- ¡De Giacomo!

209
00:13:15,166 --> 00:13:16,458
Son amigos.

210
00:13:18,333 --> 00:13:19,625
Se acabó el descanso.

211
00:13:21,875 --> 00:13:23,416
Hora de volver al trabajo.

212
00:13:23,500 --> 00:13:25,916
Es un lugar genial. Acaba de abrir.

213
00:13:27,000 --> 00:13:29,541
- Puedo llevarte allí.
- En otro momento.

214
00:13:29,625 --> 00:13:30,833
¿Dónde estabas?

215
00:13:31,750 --> 00:13:32,833
¿Qué haces?

216
00:13:50,208 --> 00:13:53,375
REENVIADO

217
00:13:54,333 --> 00:13:55,583
Perdí mi teléfono.

218
00:13:56,625 --> 00:13:59,666
¿Lo has visto? Un celular rojo brillante.

219
00:13:59,750 --> 00:14:01,208
- No.
- Ni idea.

220
00:14:14,291 --> 00:14:16,625
¡Claro! ¡Ese tipo nunca duerme!

221
00:14:16,708 --> 00:14:18,833
Tenemos todo. Salgamos de aquí.

222
00:14:23,166 --> 00:14:24,541
¡Espérenme!

223
00:14:59,250 --> 00:15:00,250
¡Bingo!

224
00:15:02,916 --> 00:15:04,500
Jacopo, no vas a creer…

225
00:15:15,708 --> 00:15:17,000
Estábamos…

226
00:15:18,333 --> 00:15:19,833
Lo que hacíamos era…

227
00:15:20,416 --> 00:15:22,041
Bien, díselo tú, por favor.

228
00:15:22,125 --> 00:15:23,083
¡Cobarde!

229
00:15:25,208 --> 00:15:27,166
Decidimos tener un bebé.

230
00:15:29,041 --> 00:15:30,583
¡Pero tienen 19 años!

231
00:15:31,916 --> 00:15:33,625
Sí, pero estamos listos.

232
00:15:35,416 --> 00:15:37,083
Y decidieron hacerlo…

233
00:15:37,166 --> 00:15:38,583
De la forma tradicional.

234
00:15:39,208 --> 00:15:42,291
Lo cual no iba tan bien.

235
00:15:42,375 --> 00:15:43,708
¡Sin detalles!

236
00:15:45,083 --> 00:15:45,916
Mira…

237
00:15:46,416 --> 00:15:48,916
sabemos que mucha gente lo tomará mal.

238
00:15:49,000 --> 00:15:53,416
- Dirán que no es natural.
- ¡Lo que vi sí que no fue natural!

239
00:15:54,833 --> 00:15:56,666
¿Por qué no me lo dijeron?

240
00:15:57,541 --> 00:16:01,500
Mierda, decidimos todo juntos,
hasta la calidad del papel higiénico,

241
00:16:01,583 --> 00:16:03,000
pero algo así…

242
00:16:03,833 --> 00:16:05,416
Tienes razón. Lo sentimos.

243
00:16:07,083 --> 00:16:07,958
De acuerdo.

244
00:16:09,125 --> 00:16:10,458
¿Podemos pensarlo?

245
00:16:11,833 --> 00:16:15,791
Y hasta que haya decidido lo que pienso,
¿prometen no hacer nada?

246
00:16:17,333 --> 00:16:20,666
Intentamos decírtelo en la fiesta.

247
00:16:22,125 --> 00:16:23,000
Está bien.

248
00:16:27,333 --> 00:16:28,375
¿Jacopo?

249
00:16:29,833 --> 00:16:31,875
Sé cómo puedes compensarlo.

250
00:16:33,250 --> 00:16:35,333
Vístete. Vamos a salir.

251
00:16:38,875 --> 00:16:41,291
CLUB DE REMO DE ARMIDA
SOLO MIEMBROS

252
00:16:42,333 --> 00:16:44,583
¿Estás feliz? Aquí no hay nadie.

253
00:16:46,125 --> 00:16:47,958
- Vamos a la cama.
- No, espera.

254
00:16:48,041 --> 00:16:50,291
¿No sientes la humedad? Te hará daño.

255
00:17:08,250 --> 00:17:09,666
¿Ves? ¡Es él!

256
00:17:22,291 --> 00:17:23,291
¡Camina!

257
00:17:25,458 --> 00:17:27,166
- Buenos días, Arturo.
- Hola.

258
00:17:29,541 --> 00:17:31,125
Lo siento, solo miembros.

259
00:17:31,208 --> 00:17:32,625
No hacemos pruebas.

260
00:17:32,708 --> 00:17:36,666
- Lamento molestar. Nos iremos.
- Claro que entiendo. Es que…

261
00:17:38,208 --> 00:17:40,375
¿Sabe qué es la mucoviscidosis?

262
00:17:41,125 --> 00:17:41,958
No.

263
00:17:42,791 --> 00:17:45,541
Básicamente, mis pulmones
se llenan de moco,

264
00:17:45,625 --> 00:17:47,416
hasta que sufra una infección

265
00:17:48,041 --> 00:17:49,083
y muera.

266
00:17:50,083 --> 00:17:52,083
Y tienes esta muco…

267
00:17:52,166 --> 00:17:54,791
Sí, me diagnosticaron de pequeña.

268
00:17:54,875 --> 00:17:56,333
Lo siento mucho.

269
00:17:56,416 --> 00:17:59,625
Tengo una lista de cosas
que quiero hacer antes de que…

270
00:18:00,000 --> 00:18:01,500
llegue mi hora.

271
00:18:01,583 --> 00:18:04,833
¡También hago listas para todo!

272
00:18:05,458 --> 00:18:07,041
¡Qué bueno! ¿Entonces?

273
00:18:10,250 --> 00:18:11,291
Vengan conmigo.

274
00:18:12,083 --> 00:18:13,791
¡Gracias!

275
00:18:15,375 --> 00:18:16,791
¡Eres malvada!

276
00:18:16,875 --> 00:18:18,666
¿Qué quieres? Sí tengo muco.

277
00:18:19,166 --> 00:18:22,166
Nuestro club de remo fue fundado en 1869

278
00:18:22,250 --> 00:18:26,041
y destacó por el espíritu alegre
y despreocupado de sus miembros.

279
00:18:26,125 --> 00:18:29,500
Se convirtieron en leyendas
por sus divertidas travesuras.

280
00:18:30,541 --> 00:18:33,291
El 25 de febrero de 1874,

281
00:18:33,375 --> 00:18:36,083
el club tomó el nombre de Armida.

282
00:18:37,041 --> 00:18:38,708
El club es tradición.

283
00:18:39,291 --> 00:18:41,791
Mi abuela era la secretaria aquí.

284
00:18:41,875 --> 00:18:44,583
Luego mi mamá, y ahora yo.

285
00:18:45,416 --> 00:18:48,291
El club ha entrenado
a los mejores atletas,

286
00:18:48,375 --> 00:18:51,916
incluyendo campeones mundiales
y algunos campeones olímpicos.

287
00:18:52,625 --> 00:18:55,583
El club se destaca en remo adaptado

288
00:18:55,666 --> 00:18:57,750
para personas discapacitadas.

289
00:18:58,125 --> 00:18:59,791
Esta es la piscina de entrenamiento.

290
00:19:56,958 --> 00:19:59,958
¿Nos vamos?
¡Te dije que no me queda mucho tiempo!

291
00:20:08,416 --> 00:20:09,500
Nos vemos.

292
00:20:26,458 --> 00:20:27,416
Hola. ¿Federica?

293
00:20:27,500 --> 00:20:29,625
No puedo hablar. Estoy en la universidad.

294
00:20:30,250 --> 00:20:31,791
¿Has decidido estudiar?

295
00:20:32,791 --> 00:20:35,750
Sí, claro, estoy estudiando.

296
00:20:35,833 --> 00:20:39,000
Bien, porque tienes
examen de pedagogía el 27.

297
00:20:39,083 --> 00:20:39,916
¿Qué?

298
00:20:40,000 --> 00:20:41,416
No.

299
00:20:41,500 --> 00:20:42,916
No lo creo.

300
00:20:43,000 --> 00:20:45,208
Sí. Te anoté.

301
00:20:45,291 --> 00:20:48,125
Te dejo. Debes estar muy ocupada.

302
00:20:49,666 --> 00:20:50,958
No tienes idea.

303
00:21:45,875 --> 00:21:49,333
"Arturo Selva sigue los pasos
de su abuelo Lanza".

304
00:21:53,000 --> 00:21:54,916
"Ingeniería naval".

305
00:21:58,958 --> 00:22:00,166
¡Qué estresante!

306
00:22:01,291 --> 00:22:03,416
¡Voy a entrar, chicos!

307
00:22:03,916 --> 00:22:07,416
No te preocupes, se acabó por este mes.
Estoy en mi período.

308
00:22:07,500 --> 00:22:09,583
Lo intentaremos en 18 días y medio.

309
00:22:09,666 --> 00:22:13,250
Aún no he decidido
si estoy de acuerdo con todo esto.

310
00:22:14,791 --> 00:22:17,708
- Pero quiero ayudar.
- ¿Con un enema gigante?

311
00:22:18,416 --> 00:22:19,833
¿No vieron esa película?

312
00:22:23,000 --> 00:22:24,625
Actúa Jennifer Aniston.

313
00:22:24,708 --> 00:22:28,041
Quiere embarazarse,
así que usa una pipeta para pavo.

314
00:22:28,875 --> 00:22:30,291
¿Crees que funcione?

315
00:22:36,750 --> 00:22:37,750
¡Condesa!

316
00:22:39,625 --> 00:22:42,250
¿Cómo que decidiste no jugar el jueves?

317
00:22:42,333 --> 00:22:43,958
Revuelve la salsa.

318
00:22:44,041 --> 00:22:46,083
¡Claro que es suerte!

319
00:22:49,541 --> 00:22:51,291
¡Basta! ¡Por favor!

320
00:22:58,583 --> 00:22:59,750
¿Por qué ahora?

321
00:23:02,458 --> 00:23:04,625
Dame tres razones y te dejo en paz.

322
00:23:04,708 --> 00:23:07,375
Tú y tus malditas listas.
¡Porque estoy listo!

323
00:23:07,458 --> 00:23:09,125
Esa es la razón de Federica,

324
00:23:09,208 --> 00:23:10,666
pero la aceptaré.

325
00:23:11,625 --> 00:23:12,458
¿La siguiente?

326
00:23:13,541 --> 00:23:15,958
Quiero hacer una diferencia para alguien.

327
00:23:17,500 --> 00:23:18,833
Ya lo haces para mí.

328
00:23:19,791 --> 00:23:21,166
Serás una tía genial.

329
00:23:21,250 --> 00:23:24,541
Y eres la primera
en enloquecer por los bebés.

330
00:23:27,375 --> 00:23:28,708
¿Lo hacen por mí?

331
00:23:28,791 --> 00:23:32,833
Hermosa, quizá estés medio muerta,
pero no todo se trata de ti.

332
00:23:35,750 --> 00:23:39,208
Tal vez la muco aceleró un poco las cosas,

333
00:23:39,291 --> 00:23:43,500
pero, si lo piensas bien,
nunca será el momento perfecto.

334
00:23:45,625 --> 00:23:47,833
¡La familia se agrandará!

335
00:23:49,625 --> 00:23:53,291
¡Al menos tienes otros 18 días y medio
para pensarlo!

336
00:23:55,166 --> 00:23:58,458
Esa condesa loca
me echó del juego de póquer del jueves

337
00:23:58,541 --> 00:24:00,500
porque "los dejo sin dinero".

338
00:24:00,583 --> 00:24:03,083
Cuanto más ricos, más tacaños son.

339
00:24:04,291 --> 00:24:05,375
¿Me perdí algo?

340
00:24:07,625 --> 00:24:09,000
¡La salsa!

341
00:24:13,333 --> 00:24:14,833
¿De qué se ríen?

342
00:24:14,916 --> 00:24:17,416
No comeré atún tres noches seguidas.

343
00:24:29,250 --> 00:24:30,958
¡Chicos, me estoy muriendo!

344
00:24:31,708 --> 00:24:34,416
- ¡No avanzamos ni 200 metros!
- Pero tengo muco.

345
00:24:34,500 --> 00:24:37,125
Exacto. Oíste al doctor.
Tienes que caminar.

346
00:24:39,541 --> 00:24:42,208
- ¿Cómo va el acoso?
- No muy bien.

347
00:24:42,291 --> 00:24:45,208
No puedo entenderlo.
Odio todo lo que hace.

348
00:24:45,291 --> 00:24:47,333
Su Instagram es de idiota.

349
00:24:47,416 --> 00:24:51,250
Sus seguidores son unos tarados
que fingen ser sus amigos.

350
00:24:51,333 --> 00:24:54,500
Rema como su papá,
estudia ingeniería como su abuelo,

351
00:24:54,583 --> 00:24:57,708
no come carbohidratos,
¡seguro también ama el karaoke!

352
00:24:57,791 --> 00:24:59,083
¡Aburridísimo!

353
00:24:59,875 --> 00:25:02,583
Si te aburro,
¿por qué me sigues a todos lados?

354
00:25:10,625 --> 00:25:11,541
Entonces,

355
00:25:12,250 --> 00:25:13,375
¿te fijaste en mí?

356
00:25:14,750 --> 00:25:15,750
¿Qué quieres?

357
00:25:20,666 --> 00:25:21,750
¡Ir a cenar!

358
00:25:24,458 --> 00:25:25,291
¿Qué?

359
00:25:25,375 --> 00:25:27,125
Me preguntaste qué quería.

360
00:25:28,333 --> 00:25:29,250
Una cena.

361
00:25:30,416 --> 00:25:33,208
Y si no congeniamos,
te juro que te dejo en paz.

362
00:25:39,000 --> 00:25:39,833
Trato.

363
00:25:40,416 --> 00:25:42,125
En mi casa, a las ocho.

364
00:25:42,208 --> 00:25:44,125
Sabes la dirección, ¿no?

365
00:25:45,416 --> 00:25:48,791
Deberíamos intercambiar números,
por si acaso.

366
00:25:48,875 --> 00:25:49,875
No.

367
00:25:51,375 --> 00:25:53,666
Hago una buena obra una vez al año.

368
00:25:53,750 --> 00:25:57,083
Creo que con esto
estaré cubierto por un buen rato.

369
00:25:59,541 --> 00:26:01,000
¡Qué idiota!

370
00:26:03,416 --> 00:26:06,041
¡Tengo una cita con Arturo Selva!

371
00:26:10,625 --> 00:26:12,291
Buenos días, pequeña Marta.

372
00:26:12,375 --> 00:26:14,375
¡Buenos días, gran Ahmed!

373
00:26:28,041 --> 00:26:30,791
Ya no las necesito.

374
00:26:34,333 --> 00:26:36,500
Marta, estas son las ofertas de hoy.

375
00:26:37,000 --> 00:26:37,916
¿Estás bien?

376
00:26:38,416 --> 00:26:40,666
Mejor que nunca.

377
00:26:41,166 --> 00:26:42,541
Se preocupa demasiado.

378
00:26:43,833 --> 00:26:46,041
¡Debería ser actor!

379
00:26:46,125 --> 00:26:47,541
¡Tiene una gran sonrisa!

380
00:26:47,916 --> 00:26:49,333
¿Se lo han dicho?

381
00:27:01,916 --> 00:27:03,041
Queridos clientes,

382
00:27:04,541 --> 00:27:08,750
si quieren preparar una cena íntima
para la persona que aman,

383
00:27:08,833 --> 00:27:12,291
¿por qué no empezar con un buen aperitivo?

384
00:27:13,041 --> 00:27:17,541
Solo por hoy,
salmón salvaje en oferta por 50 centavos.

385
00:27:17,625 --> 00:27:20,000
Hasta agotar existencias, claro.

386
00:27:20,541 --> 00:27:24,416
Luego, pueden seguir
mimando al amor de sus vidas

387
00:27:24,500 --> 00:27:27,291
con un buen pollo asado italiano,

388
00:27:27,833 --> 00:27:31,000
que, por hoy, sale solo 30 centavos.

389
00:27:31,083 --> 00:27:35,250
¿Y por qué no maridar todo
con un vino espumante?

390
00:27:35,333 --> 00:27:41,416
Solo por hoy, lo encontrarán
al increíble precio de 40 centavos.

391
00:27:41,500 --> 00:27:45,750
Pero rápido, la oferta termina pronto,
y se van a perder…

392
00:27:46,416 --> 00:27:47,250
¡Marta!

393
00:27:47,333 --> 00:27:49,750
¿Qué demonios haces?

394
00:27:50,333 --> 00:27:54,208
Estoy leyendo el volante que me dio
y agrego algo de contexto.

395
00:27:54,291 --> 00:27:57,375
¡El vino espumante
tiene 40 % de descuento,

396
00:27:57,458 --> 00:27:58,791
no vale 40 centavos!

397
00:27:58,875 --> 00:28:00,666
¡Nos llevarás a la quiebra!

398
00:28:02,750 --> 00:28:05,541
Es que tengo una cita con Arturo Selva.

399
00:28:06,041 --> 00:28:07,416
¡Y no sé qué ponerme!

400
00:28:08,250 --> 00:28:09,250
¡Jacopo!

401
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
¡Ten cuidado!

402
00:28:15,375 --> 00:28:16,333
¡Mamá!

403
00:28:17,333 --> 00:28:18,291
Despejado.

404
00:28:29,625 --> 00:28:32,791
¿Seguro que la ropa de tu mamá
me quedará bien?

405
00:28:32,875 --> 00:28:36,333
¡Cariño! En su vida, mi madre
ha usado todos los talles.

406
00:28:45,708 --> 00:28:47,041
FRACASO

407
00:29:32,166 --> 00:29:33,125
ÉXITO

408
00:29:37,125 --> 00:29:39,291
Bien, vamos. Tengo mi propio estilo.

409
00:30:21,958 --> 00:30:22,875
¿Sí?

410
00:30:26,541 --> 00:30:27,625
¿Estás perdida?

411
00:30:31,500 --> 00:30:34,041
¿Hablas italiano?

412
00:30:39,250 --> 00:30:40,375
Arturo.

413
00:30:41,166 --> 00:30:42,791
- Mamá, ella es…
- Marta.

414
00:30:42,875 --> 00:30:43,708
Marta.

415
00:30:44,458 --> 00:30:46,000
Marta, mi madre.

416
00:30:46,875 --> 00:30:47,791
Marta.

417
00:30:48,958 --> 00:30:50,458
Tendrás que disculparme,

418
00:30:50,541 --> 00:30:52,791
Arturo no mencionó nada.

419
00:30:54,416 --> 00:30:55,250
Por favor,

420
00:30:55,916 --> 00:30:57,041
ponte cómoda.

421
00:31:14,708 --> 00:31:17,750
No me dijiste que sería una cena familiar.

422
00:31:17,833 --> 00:31:19,166
Querías una cena.

423
00:31:19,250 --> 00:31:21,416
Debiste ser más específica.

424
00:31:22,041 --> 00:31:23,708
Pero mira el lado positivo,

425
00:31:24,291 --> 00:31:26,416
¡podría haberte llevado al karaoke!

426
00:31:26,708 --> 00:31:29,083
Cariño, una amiga de nuestro hijo.

427
00:31:29,166 --> 00:31:30,666
Sí, papá. Ella es Marta.

428
00:31:31,500 --> 00:31:32,916
Mucho gusto, Marta.

429
00:31:33,750 --> 00:31:34,583
Filippo Selva.

430
00:31:35,083 --> 00:31:39,166
Él es Marcello, un colega,
y ella es Beatrice, su hija.

431
00:31:40,666 --> 00:31:41,750
- Marcello
- Sí.

432
00:31:41,833 --> 00:31:42,666
Ven aquí.

433
00:31:43,166 --> 00:31:44,541
Arturo, ven un momento.

434
00:31:47,541 --> 00:31:48,916
- ¿Quién es?
- Un amiga.

435
00:31:49,375 --> 00:31:51,833
¿Un amiga de verdad o una…?

436
00:31:56,333 --> 00:31:58,750
La música que tocabas era hermosa.

437
00:31:58,833 --> 00:31:59,875
¿Cómo se llama?

438
00:32:00,833 --> 00:32:02,125
Es de Beethoven.

439
00:32:02,208 --> 00:32:04,125
Se llama "Patética".

440
00:32:06,333 --> 00:32:07,916
¿Tomamos asiento?

441
00:32:08,000 --> 00:32:09,416
- ¿Qué les parece?
- Sí.

442
00:32:10,791 --> 00:32:12,000
Por favor, Marcello.

443
00:32:12,625 --> 00:32:13,541
Arturo.

444
00:32:14,833 --> 00:32:16,083
Beatrice, por favor.

445
00:32:29,583 --> 00:32:30,500
Entonces,

446
00:32:31,791 --> 00:32:32,625
Marta…

447
00:32:33,666 --> 00:32:35,333
Arturo nunca nos dice nada.

448
00:32:35,416 --> 00:32:38,208
Quizá gracias a ti
podamos averiguar un poco más

449
00:32:38,750 --> 00:32:39,875
sobre nuestro niño.

450
00:32:42,250 --> 00:32:43,708
Me encantaría contarles,

451
00:32:43,791 --> 00:32:46,583
pero solo nos conocemos
desde hace 24 horas.

452
00:32:48,791 --> 00:32:50,583
¿Cómo que 24 horas?

453
00:32:51,583 --> 00:32:55,291
De hecho, la conocí hace un mes.

454
00:32:56,125 --> 00:32:59,583
Y, después de un largo cortejo, aquí está.

455
00:33:00,291 --> 00:33:02,208
La chica que me robó el corazón.

456
00:33:04,666 --> 00:33:06,166
Es una broma, ¿verdad?

457
00:33:06,833 --> 00:33:07,666
No.

458
00:33:32,000 --> 00:33:34,541
En realidad, no fue así.

459
00:33:35,625 --> 00:33:36,666
Hace un mes,

460
00:33:37,166 --> 00:33:39,375
nos vimos por primera vez.

461
00:33:40,125 --> 00:33:41,250
Bueno,

462
00:33:41,333 --> 00:33:43,083
yo lo vi.

463
00:33:43,166 --> 00:33:45,500
Tan elegante.

464
00:33:46,000 --> 00:33:46,958
Tan varonil.

465
00:33:47,833 --> 00:33:50,125
Y empecé a perseguirlo.

466
00:33:50,208 --> 00:33:52,166
En la universidad, en el club.

467
00:33:52,250 --> 00:33:55,875
Incluso robé su toalla
para poder olerla en casa.

468
00:33:56,500 --> 00:33:58,250
Luego, un lindo día,

469
00:33:58,333 --> 00:34:01,250
para que ya no lo siguiera,
aceptó cenar conmigo.

470
00:34:01,333 --> 00:34:04,291
Tuve que chantajearlo, pero funcionó.

471
00:34:04,375 --> 00:34:05,416
Y aquí estamos.

472
00:34:14,791 --> 00:34:16,541
Tampoco sabemos nada de ti.

473
00:34:16,625 --> 00:34:18,958
¿Estudias? ¿Trabajas?

474
00:34:19,041 --> 00:34:20,583
Estudio psicología.

475
00:34:21,166 --> 00:34:22,291
Solo por diversión.

476
00:34:22,375 --> 00:34:27,458
Trabajo medio tiempo en un supermercado.
Hago los anuncios, entre otras cosas.

477
00:34:28,041 --> 00:34:29,958
Ya saben, ¿los de descuentos?

478
00:34:30,041 --> 00:34:31,458
Las ofertas especiales.

479
00:34:32,083 --> 00:34:34,166
Disculpa, pero ¿no están grabados?

480
00:34:34,250 --> 00:34:35,250
No, cariño.

481
00:34:35,750 --> 00:34:36,750
Los míos no.

482
00:34:37,625 --> 00:34:39,208
Soy una profesional.

483
00:34:40,166 --> 00:34:42,250
¿Tus padres viven aquí en Turín?

484
00:34:43,791 --> 00:34:45,916
Mis padres murieron cuando era niña.

485
00:34:47,541 --> 00:34:50,500
Pero tengo dos mejores amigos.
Jacopo y Federica.

486
00:34:50,583 --> 00:34:53,583
Pronto me convertiré en tía,
quieren un bebé.

487
00:34:54,291 --> 00:34:56,458
Eso es algo maravilloso, ¿no?

488
00:34:56,541 --> 00:34:59,333
Sí, solo que él es gay y ella es lesbiana.

489
00:34:59,416 --> 00:35:02,083
Están probando con una pipeta para pavo.

490
00:35:02,708 --> 00:35:04,166
¿Entienden?

491
00:35:06,541 --> 00:35:07,500
Como sea,

492
00:35:08,375 --> 00:35:10,166
tendrán que disculparme,

493
00:35:10,666 --> 00:35:13,458
pero mañana tengo clase de equitación.

494
00:35:14,250 --> 00:35:15,708
¿O era de esgrima?

495
00:35:16,291 --> 00:35:17,500
¡No lo recuerdo!

496
00:35:18,416 --> 00:35:20,041
Señor y señora Selva,

497
00:35:20,125 --> 00:35:22,916
fue un placer conocerlos.

498
00:35:23,625 --> 00:35:25,958
¡Gracias por su gran hospitalidad!

499
00:35:30,583 --> 00:35:32,125
¡Espera!

500
00:35:33,583 --> 00:35:35,291
¡Espera!

501
00:35:36,416 --> 00:35:37,291
Lo siento.

502
00:35:37,875 --> 00:35:39,208
Un consejo amistoso:

503
00:35:40,250 --> 00:35:42,791
la próxima vez que no quieras hacer algo,

504
00:35:43,291 --> 00:35:44,333
solo di que no.

505
00:35:45,791 --> 00:35:48,125
Volveré por donde vine,

506
00:35:49,208 --> 00:35:50,833
y tú puedes hacer lo mismo.

507
00:35:58,500 --> 00:36:01,125
¿La pipeta será suficientemente larga?

508
00:36:01,208 --> 00:36:02,291
Jacopo.

509
00:36:02,375 --> 00:36:04,541
¡No me inseminarás las amígdalas!

510
00:36:04,625 --> 00:36:07,291
¿Cómo quieres que sepa?
No es mi especialidad.

511
00:36:08,791 --> 00:36:09,791
¿Qué opinas?

512
00:36:10,916 --> 00:36:12,333
¿Hacemos una prueba?

513
00:36:12,416 --> 00:36:13,375
¡Imbécil!

514
00:36:17,250 --> 00:36:19,958
- ¿Ya regresó?
- Esa no es buena señal.

515
00:36:20,041 --> 00:36:21,458
¿Viste los ansiolíticos?

516
00:36:22,750 --> 00:36:25,291
Categoría "me divierto con la rarita".

517
00:36:29,125 --> 00:36:31,125
Deberían haber visto a su familia.

518
00:36:32,500 --> 00:36:33,916
Su madre es hermosa.

519
00:36:34,708 --> 00:36:36,291
Su padre es apuesto.

520
00:36:37,166 --> 00:36:39,125
Hasta el personal era hermoso.

521
00:36:40,291 --> 00:36:41,916
No encajé.

522
00:36:42,666 --> 00:36:44,291
Qué idiotas.

523
00:36:45,083 --> 00:36:47,083
No, fueron amables conmigo.

524
00:36:50,166 --> 00:36:51,708
Era una familia triste.

525
00:36:55,083 --> 00:36:56,083
¿Sabes qué digo?

526
00:36:57,458 --> 00:36:59,166
Tal vez no tengamos personal,

527
00:36:59,625 --> 00:37:01,875
pero nuestra familia nunca estará triste.

528
00:37:04,416 --> 00:37:06,791
Date tiempo, lo superarás.

529
00:37:08,625 --> 00:37:09,583
Tiempo…

530
00:37:12,250 --> 00:37:13,583
¿Y esto?

531
00:37:42,375 --> 00:37:44,291
Buenos días. Soy Fil Grondone.

532
00:37:44,375 --> 00:37:46,375
Estás escuchando Radio m20.

533
00:37:46,458 --> 00:37:49,625
Comienza una nueva semana.
¡Puedo sentir tu energía!

534
00:38:48,250 --> 00:38:50,125
¡Buenos días, pequeña Marta!

535
00:39:06,416 --> 00:39:07,583
Dios, mátame ahora.

536
00:39:16,166 --> 00:39:18,541
LO SIENTO…
ARTURO

537
00:39:23,333 --> 00:39:25,125
¿CENA? DE VERDAD ESTA VEZ

538
00:39:43,458 --> 00:39:45,250
PREFIERO AUTOFLAGELARME

539
00:39:58,083 --> 00:39:59,500
¡A la mierda el orgullo!

540
00:40:02,541 --> 00:40:04,958
Salgo a las seis. Recógeme a las nueve.

541
00:40:05,041 --> 00:40:07,083
- Vía Po, 14.
- De acuerdo.

542
00:40:08,083 --> 00:40:10,333
Ahora vete, tengo mucho trabajo.

543
00:40:15,000 --> 00:40:16,333
Es el momento.

544
00:40:17,958 --> 00:40:20,500
Dios, no sé si realmente existes,

545
00:40:20,583 --> 00:40:24,125
pero si estás ahí,
es el momento de enviarme una señal.

546
00:40:26,875 --> 00:40:28,500
Sí, como sea.

547
00:40:32,375 --> 00:40:34,291
Respira.

548
00:40:46,708 --> 00:40:48,000
¿De verdad viniste?

549
00:40:57,500 --> 00:40:58,583
¡Hola, Vitto!

550
00:40:59,333 --> 00:41:00,666
¿Qué haces, amigo?

551
00:41:01,958 --> 00:41:03,791
Voy a cenar. ¿Recuerdas?

552
00:41:03,875 --> 00:41:05,083
¿A cenar?

553
00:41:05,166 --> 00:41:07,916
¡Cierto! ¿La cena de caridad
es esta noche?

554
00:41:08,000 --> 00:41:09,875
Llámame apenas termine.

555
00:41:09,958 --> 00:41:11,208
¡Toma fotos!

556
00:41:11,291 --> 00:41:14,000
- Graba un video…
- Te llamaré. Adiós.

557
00:41:16,041 --> 00:41:19,208
Vittorio, un amigo. A veces es un idiota.

558
00:41:20,833 --> 00:41:23,250
¿Cómo es el dicho?
"Dios los cría y ellos se juntan".

559
00:41:23,333 --> 00:41:24,500
Claro.

560
00:41:34,750 --> 00:41:37,750
¡Señor Selva! Qué bueno verlo tan pronto.

561
00:41:38,333 --> 00:41:40,291
- Pasen, por favor.
- Gracias.

562
00:41:40,375 --> 00:41:42,250
¿Vienes aquí a menudo?

563
00:41:42,333 --> 00:41:44,958
Sí, es el restaurante favorito
de mis padres.

564
00:41:46,291 --> 00:41:47,250
Buenas noches.

565
00:41:51,791 --> 00:41:53,291
Hacen cocina vegana.

566
00:41:53,791 --> 00:41:57,083
Todo en el menú
se cocina a baja temperatura.

567
00:41:57,833 --> 00:42:00,833
Y los ingredientes son de origen local.

568
00:42:01,583 --> 00:42:03,791
¿Una ensalada verde cuesta 152 euros?

569
00:42:04,458 --> 00:42:05,583
Son las calorías.

570
00:42:08,125 --> 00:42:10,291
Nunca te das cuenta cuando bromeo…

571
00:42:13,875 --> 00:42:15,458
- Buenas noches.
- Buenas noches.

572
00:42:15,541 --> 00:42:19,416
¿Puedo sugerir un bife de seitán
remojado en vinagre de manzana

573
00:42:19,500 --> 00:42:21,166
y mousse de tofu con perejil

574
00:42:21,250 --> 00:42:23,375
de nuestro invernadero bioclimático?

575
00:42:24,625 --> 00:42:25,666
Sí.

576
00:42:25,750 --> 00:42:29,750
Y una botella de Franciacorta. Gracias.

577
00:42:36,500 --> 00:42:38,083
Todos nos miran.

578
00:42:39,083 --> 00:42:40,208
Estoy acostumbrado.

579
00:42:41,625 --> 00:42:42,875
Ni que lo digas…

580
00:42:53,125 --> 00:42:54,875
Bien…

581
00:42:57,125 --> 00:42:59,083
Juguemos a algo. ¿Quieres?

582
00:43:01,208 --> 00:43:03,333
Tenemos cinco preguntas cada uno.

583
00:43:03,416 --> 00:43:04,750
Solo hay una regla.

584
00:43:04,833 --> 00:43:06,250
No podemos mentir.

585
00:43:06,791 --> 00:43:09,333
Pero podemos hacer una broma

586
00:43:09,416 --> 00:43:12,083
si alguna de las preguntas
es muy personal.

587
00:43:13,500 --> 00:43:14,375
Acepto.

588
00:43:15,791 --> 00:43:17,875
Descríbete en tres palabras.

589
00:43:17,958 --> 00:43:19,625
No pueden ser todas buenas.

590
00:43:23,416 --> 00:43:24,416
Generoso.

591
00:43:26,958 --> 00:43:28,166
Impaciente.

592
00:43:30,500 --> 00:43:31,541
Cauteloso.

593
00:43:32,333 --> 00:43:33,208
Muy bien.

594
00:43:34,625 --> 00:43:35,458
Te toca.

595
00:43:36,375 --> 00:43:37,500
¿Por qué yo?

596
00:43:37,583 --> 00:43:40,083
¿Por qué? Porque eres apuesto.

597
00:43:42,333 --> 00:43:44,041
¿Qué odias de la gente?

598
00:43:45,708 --> 00:43:46,916
La superficialidad.

599
00:43:53,250 --> 00:43:54,583
Pide un deseo.

600
00:43:56,416 --> 00:43:58,541
Ojalá mis padres siguieran vivos.

601
00:43:59,083 --> 00:44:00,833
Apenas los conocí.

602
00:44:03,416 --> 00:44:06,208
Dios, qué triste. Cambiaré mi deseo.

603
00:44:06,291 --> 00:44:07,291
¡Me gustaría

604
00:44:08,333 --> 00:44:10,166
un sándwich de mortadela!

605
00:44:18,166 --> 00:44:20,500
Ahmed, ¡gracias!

606
00:44:20,583 --> 00:44:23,041
¡No hagas que me despidan!

607
00:44:29,791 --> 00:44:31,708
¿Cuál es el plan?

608
00:44:50,875 --> 00:44:52,625
Buenas noches, señor Arturo,

609
00:44:53,791 --> 00:44:56,208
y bienvenido a Chez Marta.

610
00:44:57,250 --> 00:44:59,500
Todos los platos son de origen local,

611
00:44:59,833 --> 00:45:01,666
porque ya están aquí.

612
00:45:02,541 --> 00:45:03,666
De entrada,

613
00:45:03,750 --> 00:45:08,000
la chef le ofrece un clásico atemporal
de la gastronomía italiana:

614
00:45:08,500 --> 00:45:09,833
pizza margarita.

615
00:45:09,916 --> 00:45:11,458
En el pasillo diez.

616
00:45:16,708 --> 00:45:17,833
De plato principal,

617
00:45:17,916 --> 00:45:21,000
una ligera desviación
de la tradición vegana:

618
00:45:21,083 --> 00:45:22,500
una tabla de embutidos.

619
00:45:23,375 --> 00:45:24,458
Pasillo nueve.

620
00:45:25,291 --> 00:45:28,166
Acompañada de una selección de quesos.

621
00:45:29,041 --> 00:45:30,041
Pasillo tres.

622
00:45:30,916 --> 00:45:32,250
Y de postre,

623
00:45:32,333 --> 00:45:34,125
una verdadera delicia:

624
00:45:34,208 --> 00:45:35,458
fresas.

625
00:45:36,125 --> 00:45:37,166
Pasillo cinco.

626
00:45:38,625 --> 00:45:41,125
Todo acompañado de…

627
00:45:42,458 --> 00:45:43,416
¡Yo me encargo…

628
00:45:43,916 --> 00:45:44,875
del vino!

629
00:45:46,125 --> 00:45:48,000
Te veo en el sector jardinería.

630
00:45:53,791 --> 00:45:54,625
Salud.

631
00:46:02,291 --> 00:46:03,125
Veamos.

632
00:46:10,541 --> 00:46:11,375
¡Qué rica!

633
00:46:12,208 --> 00:46:14,208
Aquí juego de local, querido.

634
00:46:15,458 --> 00:46:17,041
Hablando de juegos…

635
00:46:17,750 --> 00:46:18,583
Adelante.

636
00:46:19,208 --> 00:46:20,958
¿Cuántas veces dijiste "te amo"?

637
00:46:21,625 --> 00:46:24,125
- Jamás.
- ¡Dime la verdad!

638
00:46:25,000 --> 00:46:26,291
¿Ni siquiera a Elena,

639
00:46:26,375 --> 00:46:29,666
la rubia con la que estuviste
de 2017 a agosto de 2018?

640
00:46:31,166 --> 00:46:33,291
¿Qué? ¡Soy una profesional!

641
00:46:33,958 --> 00:46:36,166
No. Ni siquiera a Elena.

642
00:46:36,250 --> 00:46:39,041
Por eso, en el verano de 2018,

643
00:46:39,625 --> 00:46:40,458
me dejó.

644
00:46:41,666 --> 00:46:42,541
Mi turno.

645
00:46:43,250 --> 00:46:44,958
¿Cómo te ves a los 60 años?

646
00:46:49,875 --> 00:46:51,375
Dios mío, qué estresante.

647
00:46:51,833 --> 00:46:53,083
¿A los 60?

648
00:46:55,083 --> 00:46:56,291
Bueno…

649
00:46:58,375 --> 00:46:59,291
me veo…

650
00:47:00,416 --> 00:47:03,000
felizmente casada con un escritor inglés.

651
00:47:04,250 --> 00:47:07,083
Me propuso matrimonio
en un paseo en góndola.

652
00:47:08,416 --> 00:47:10,916
Supercursi, lo sé, pero así es él.

653
00:47:11,791 --> 00:47:13,750
Vivimos en Cornualles.

654
00:47:13,833 --> 00:47:16,791
Y tenemos tres hijos.
Dos niños y una niña.

655
00:47:16,875 --> 00:47:18,458
Porque amamos a los niños.

656
00:47:18,958 --> 00:47:21,166
Ahora están en la universidad,

657
00:47:21,833 --> 00:47:23,083
así que a los 60…

658
00:47:24,250 --> 00:47:25,458
mi esposo y yo…

659
00:47:27,333 --> 00:47:28,250
al fin tenemos…

660
00:47:28,916 --> 00:47:31,416
tiempo de concentrarnos en nosotros.

661
00:47:32,750 --> 00:47:34,750
Parece que tienes todo planeado.

662
00:47:37,166 --> 00:47:38,041
Mi turno.

663
00:47:38,125 --> 00:47:39,708
¿No te gusta planear?

664
00:47:43,250 --> 00:47:45,333
No sé. Nunca lo hice.

665
00:47:46,000 --> 00:47:48,500
Siempre dejo que otros

666
00:47:49,416 --> 00:47:51,333
me digan lo que debe gustarme.

667
00:47:52,458 --> 00:47:53,750
Mi familia

668
00:47:54,833 --> 00:47:55,833
o mis amigos.

669
00:47:58,791 --> 00:47:59,875
Bien. Entonces…

670
00:47:59,958 --> 00:48:01,416
Mi cuarta pregunta.

671
00:48:02,000 --> 00:48:02,833
¿Eres virgen?

672
00:48:05,375 --> 00:48:06,208
¿Y bien?

673
00:48:07,583 --> 00:48:10,833
Nací el 5 de julio,
así que soy Cáncer, no Virgo.

674
00:48:12,125 --> 00:48:13,791
No, eso no es justo.

675
00:48:13,875 --> 00:48:16,333
Debiste ser más específico, querido.

676
00:48:30,166 --> 00:48:31,791
Gracias por esta noche.

677
00:48:33,416 --> 00:48:34,291
Gracias a ti.

678
00:48:37,083 --> 00:48:38,916
- Queda…
- La última pregunta.

679
00:48:39,416 --> 00:48:40,583
La última pregunta.

680
00:48:42,750 --> 00:48:45,583
¿Soy la chica más fea con la que saliste?

681
00:48:50,041 --> 00:48:50,875
No.

682
00:48:54,125 --> 00:48:55,458
Es tu broma, ¿no?

683
00:49:01,208 --> 00:49:02,041
Mi turno.

684
00:49:04,333 --> 00:49:05,666
¿Esto fue…

685
00:49:06,666 --> 00:49:07,958
lo que esperabas?

686
00:49:09,875 --> 00:49:10,708
Fue mejor.

687
00:49:22,541 --> 00:49:23,750
Buenas noches.

688
00:49:27,125 --> 00:49:28,166
¡Por Dios!

689
00:49:28,750 --> 00:49:29,625
Discúlpame.

690
00:49:31,250 --> 00:49:32,750
- ¿Quieres pasar?
- ¡Sí!

691
00:49:47,416 --> 00:49:48,458
Gracias.

692
00:50:16,250 --> 00:50:18,791
¿Quieres beber o comer algo?

693
00:50:21,958 --> 00:50:22,958
Lo siento…

694
00:50:23,750 --> 00:50:25,958
mi compañero de casa tiene sinusitis.

695
00:50:26,041 --> 00:50:26,916
Pobrecito.

696
00:50:33,833 --> 00:50:35,208
¿Vemos una película?

697
00:50:38,125 --> 00:50:38,958
No.

698
00:50:49,500 --> 00:50:52,708
¿Seguro? No hemos firmado un contrato.

699
00:50:52,791 --> 00:50:54,583
No estás obligado a…

700
00:51:41,000 --> 00:51:42,791
Prefiero hacerlo a oscuras.

701
00:51:47,625 --> 00:51:49,291
Yo prefiero mirarte.

702
00:52:41,708 --> 00:52:43,083
¿Estaba roncando?

703
00:52:43,708 --> 00:52:44,875
No.

704
00:52:45,541 --> 00:52:49,041
Es solo que es tarde y tengo clase.

705
00:52:49,125 --> 00:52:50,708
Mecánica a las 10:30.

706
00:53:02,708 --> 00:53:04,708
Ya te vi todo anoche.

707
00:53:04,791 --> 00:53:06,708
Ya sé, ¿por qué tentar al destino?

708
00:53:15,208 --> 00:53:17,333
MAMÁ
5 LLAMADAS PERDIDAS

709
00:53:18,041 --> 00:53:20,458
VITTORIO: ¿CÓMO TE FUE CON EL BAGRE?

710
00:53:24,750 --> 00:53:26,125
¡Quiero la epidural!

711
00:53:27,916 --> 00:53:28,875
¡Yo también!

712
00:53:33,916 --> 00:53:35,625
¿A qué hora llegaste a casa?

713
00:53:35,708 --> 00:53:38,083
Te hizo llorar de nuevo. ¿Lo golpeo?

714
00:53:40,875 --> 00:53:41,833
Adiós.

715
00:53:43,625 --> 00:53:44,500
Adiós.

716
00:53:45,083 --> 00:53:47,541
¿Qué? ¿Qué pasó?

717
00:53:48,416 --> 00:53:49,541
No sé.

718
00:53:49,625 --> 00:53:51,000
¿Lo volverás a ver?

719
00:53:54,166 --> 00:53:56,708
¿Cómo puedo saber si volveré a verla?

720
00:53:57,416 --> 00:53:59,458
¿Al menos filmaste?

721
00:53:59,541 --> 00:54:01,083
Muy bien. Adiós, Vittorio.

722
00:54:04,791 --> 00:54:07,625
¡Te equivocas! No lo atosigo.

723
00:54:08,208 --> 00:54:09,458
Conozco a mi hijo.

724
00:54:10,625 --> 00:54:12,958
Nuestro hijo ya es un adulto.

725
00:54:13,458 --> 00:54:14,750
Quizá por fuera.

726
00:54:15,333 --> 00:54:17,041
Por dentro, es un niño.

727
00:54:17,541 --> 00:54:19,791
¿Viste a quién trajo a casa?

728
00:54:24,750 --> 00:54:26,375
No me molestó esa chica.

729
00:54:27,208 --> 00:54:30,916
Y es la primera vez
que trae a casa a una chica

730
00:54:31,958 --> 00:54:33,916
que sabe conjugar los verbos.

731
00:54:34,416 --> 00:54:36,875
No bromees, Filippo. Lo conozco.

732
00:54:36,958 --> 00:54:39,208
Lo hace a propósito para provocarnos.

733
00:54:40,250 --> 00:54:43,166
ARTURO: ¿ESTÁS LIBRE ESTA NOCHE?

734
00:54:48,875 --> 00:54:51,875
MARTA: PREGUNTA EXTRA:
¿TE GUSTA LA MÚSICA EN VIVO?

735
00:55:10,291 --> 00:55:13,250
No, estaba bromeando.
¡No me gusta el karaoke!

736
00:55:13,333 --> 00:55:16,708
¡A todos les gusta,
pero solo algunos lo reconocen!

737
00:55:16,791 --> 00:55:18,916
¿Alguna vez has intentado cantar?

738
00:55:19,000 --> 00:55:22,833
En la ducha, como todos.
Pero no voy a hacer el ridículo.

739
00:55:22,916 --> 00:55:24,916
¿Qué importa lo que otros piensen?

740
00:55:25,000 --> 00:55:27,083
Si quieres hacer algo, hazlo.

741
00:55:28,750 --> 00:55:30,208
Está bien. Vámonos.

742
00:55:30,750 --> 00:55:32,583
Pero primero iré al baño.

743
00:55:44,541 --> 00:55:45,750
Gracias, Tonino.

744
00:55:45,833 --> 00:55:47,541
¡Denle un aplauso!

745
00:55:48,041 --> 00:55:49,291
¡Oye! ¡No!

746
00:55:49,791 --> 00:55:51,041
Nada de drogas aquí.

747
00:55:51,125 --> 00:55:53,041
Son solo unas enzimas.

748
00:55:53,125 --> 00:55:55,833
¡Drogadictos! Todos dicen lo mismo.

749
00:56:38,375 --> 00:56:40,375
FOTOGRAFÍAS PARA IDENTIFICACIONES

750
00:56:42,333 --> 00:56:43,375
¡Suficiente!

751
00:57:06,791 --> 00:57:07,791
¿Estás bien?

752
00:57:09,833 --> 00:57:10,666
¿Segura?

753
00:57:13,458 --> 00:57:14,333
Vámonos.

754
00:57:19,208 --> 00:57:20,250
¿Qué pasa?

755
00:57:20,333 --> 00:57:22,166
¿Tengo algo en los dientes?

756
00:57:24,375 --> 00:57:26,000
Quiero llevarte a un lugar.

757
00:57:28,208 --> 00:57:30,166
Fue un ataque de tos fuerte, ¿no?

758
00:57:30,500 --> 00:57:31,875
¿Fuiste al médico?

759
00:57:35,583 --> 00:57:38,041
¡Chicos! Suficiente. ¡Ya se los dije!

760
00:57:38,125 --> 00:57:41,166
Solo se puede quedar
quien se hará el análisis.

761
00:57:49,458 --> 00:57:50,333
Habla.

762
00:57:51,041 --> 00:57:53,375
Me llevará a un lugar nuevo esta noche.

763
00:57:53,958 --> 00:57:55,291
Es una sorpresa.

764
00:57:57,958 --> 00:58:01,500
¿Qué puedo decir?
Todo es tan perfecto que no parece real.

765
00:58:02,000 --> 00:58:04,166
Él podría estar con cualquier chica.

766
00:58:04,250 --> 00:58:05,375
Pero en vez de eso…

767
00:58:07,583 --> 00:58:09,000
Hablando de eso, chicos,

768
00:58:09,625 --> 00:58:12,791
si le pagaron para que hiciera esto,

769
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
¡fue dinero muy bien gastado!

770
00:58:22,625 --> 00:58:24,750
Me estoy metiendo en problemas, ¿no?

771
00:58:25,166 --> 00:58:27,291
Lo has llevado demasiado lejos.

772
00:58:28,625 --> 00:58:29,708
No es un juego.

773
00:58:30,291 --> 00:58:31,250
Ya no.

774
00:58:31,750 --> 00:58:33,000
Tienes que contarle.

775
00:58:34,833 --> 00:58:35,750
Lo sé.

776
00:58:37,458 --> 00:58:38,500
Es que…

777
00:58:40,208 --> 00:58:43,125
¿Vieron cuando en la mañana
suena el despertador

778
00:58:43,666 --> 00:58:47,375
y cada minuto extra en la cama
parece más valioso que nunca?

779
00:58:47,875 --> 00:58:48,833
Así es esto.

780
00:58:49,750 --> 00:58:52,000
Pero no sabes cómo reaccionará.

781
00:58:53,791 --> 00:58:55,458
Pero sé cómo reaccionaré yo.

782
00:59:00,708 --> 00:59:02,416
¿Hiciste todo lo que te dije?

783
00:59:02,500 --> 00:59:03,666
Al pie de la letra.

784
00:59:04,166 --> 00:59:06,291
- ¿Fisioterapia respiratoria?
- Sí.

785
00:59:06,916 --> 00:59:08,708
- ¿Caminar rápido?
- Sí.

786
00:59:09,458 --> 00:59:12,166
Aunque estoy pensando en empezar remo.

787
00:59:12,250 --> 00:59:13,083
¡Yo también!

788
00:59:13,166 --> 00:59:15,416
Vamos, chicos. No bromeemos. Remo…

789
00:59:16,125 --> 00:59:19,750
Recuerda que siempre puedes
infectarte con pseudomonas.

790
00:59:20,041 --> 00:59:21,708
Conoces las reglas.

791
00:59:22,791 --> 00:59:24,208
Nada de lugares húmedos.

792
00:59:25,125 --> 00:59:26,666
Pero está mejor, ¿no?

793
00:59:28,041 --> 00:59:28,875
Sí…

794
00:59:29,833 --> 00:59:31,791
Sí, su amiga está mucho mejor.

795
00:59:34,750 --> 00:59:35,666
¡Qué hermoso!

796
00:59:36,916 --> 00:59:39,333
Quizá podamos volver cuando esté abierto.

797
00:59:53,958 --> 00:59:58,416
Arturo, esto no es invasión de propiedad,
¡es invasión de un palacio!

798
01:00:12,208 --> 01:00:13,041
Qué hermoso.

799
01:00:17,208 --> 01:00:18,833
Pero le falta fucsia.

800
01:00:32,583 --> 01:00:34,916
¿No es pronto para el sadomasoquismo?

801
01:00:48,875 --> 01:00:51,375
¿Dónde hallaste una góndola en Turín?

802
01:00:53,875 --> 01:00:54,708
Vamos.

803
01:01:08,208 --> 01:01:09,541
Tengo un poco de frío.

804
01:01:11,458 --> 01:01:12,291
Ten.

805
01:01:16,875 --> 01:01:18,500
- ¿Mejor?
- Gracias.

806
01:01:23,916 --> 01:01:26,583
- Debo decirte algo.
- De acuerdo.

807
01:01:27,791 --> 01:01:28,791
Pero, primero…

808
01:01:29,875 --> 01:01:30,708
juguemos.

809
01:01:32,000 --> 01:01:33,541
Una pregunta directa. ¿Sí?

810
01:01:35,375 --> 01:01:36,375
¿Confías en mí?

811
01:01:37,125 --> 01:01:38,791
Claro. ¿Por qué preguntas?

812
01:01:43,208 --> 01:01:46,041
Porque quiero que me creas
cuando te diga que…

813
01:01:48,833 --> 01:01:49,791
te amo.

814
01:02:01,583 --> 01:02:02,666
¿Qué pasa?

815
01:02:07,375 --> 01:02:08,250
¿Marta?

816
01:02:11,875 --> 01:02:13,125
¡Volvamos a la costa!

817
01:02:20,291 --> 01:02:21,375
¡Marta!

818
01:02:21,458 --> 01:02:22,375
¡No!

819
01:02:24,583 --> 01:02:26,500
¡Marta!

820
01:02:31,916 --> 01:02:32,791
¿Estás bien?

821
01:02:34,250 --> 01:02:35,500
Todo está bien.

822
01:02:35,583 --> 01:02:37,416
No te preocupes. Trae mi bolso.

823
01:02:37,500 --> 01:02:38,458
Tu bolso…

824
01:02:40,583 --> 01:02:41,833
Tu bolso…

825
01:02:43,958 --> 01:02:44,916
Tu bolso…

826
01:02:46,166 --> 01:02:47,916
¡Aquí está!

827
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
¡Aquí está!

828
01:02:51,000 --> 01:02:51,958
¡Marta!

829
01:02:52,916 --> 01:02:53,833
¡Marta!

830
01:03:02,125 --> 01:03:03,083
¿Y bien?

831
01:03:05,041 --> 01:03:06,416
¿Necesitas una revista?

832
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Sí. ¡No!

833
01:03:08,583 --> 01:03:09,541
No te preocupes.

834
01:03:10,750 --> 01:03:12,958
Tengo muchos años de experiencia

835
01:03:13,458 --> 01:03:14,708
con las manualidades.

836
01:03:18,000 --> 01:03:18,916
¿Hola?

837
01:03:23,125 --> 01:03:24,250
¡Un momento!

838
01:03:24,333 --> 01:03:25,541
El hospital llamó.

839
01:03:43,250 --> 01:03:44,250
Tengo miedo.

840
01:03:46,083 --> 01:03:46,958
¿De qué?

841
01:03:50,166 --> 01:03:51,666
Todo estará bien.

842
01:03:52,875 --> 01:03:54,250
Como las otras veces.

843
01:03:56,666 --> 01:03:58,583
¿Crees que nos dejaría solos?

844
01:04:04,208 --> 01:04:05,125
Chicos.

845
01:04:05,958 --> 01:04:07,791
La situación es muy grave.

846
01:04:33,708 --> 01:04:34,708
Ya despertó.

847
01:04:37,666 --> 01:04:38,583
El doctor…

848
01:04:42,000 --> 01:04:43,333
Bienvenida.

849
01:04:44,250 --> 01:04:45,333
Lo siento.

850
01:04:49,708 --> 01:04:51,625
- ¡Marta!
- Hola, doctor.

851
01:04:52,125 --> 01:04:53,000
Bueno…

852
01:04:55,916 --> 01:04:58,250
Tienes una infección grave,

853
01:04:58,333 --> 01:05:00,416
pero los resultados de los cultivos

854
01:05:00,500 --> 01:05:02,375
dicen que no son pseudomonas.

855
01:05:03,541 --> 01:05:05,166
Eso es una buena noticia.

856
01:05:08,666 --> 01:05:10,000
Nos preocupaste.

857
01:05:11,333 --> 01:05:12,791
Sí, lo sé. Lo siento.

858
01:05:13,416 --> 01:05:16,125
¿Era necesario que te arriesgaras tanto?

859
01:05:18,583 --> 01:05:19,666
¿La verdad?

860
01:05:20,958 --> 01:05:21,791
Sí.

861
01:05:23,166 --> 01:05:26,083
Sí. Mil veces sí. Tenía que hacerlo.

862
01:05:29,083 --> 01:05:30,583
¿No lo entienden?

863
01:05:32,916 --> 01:05:35,916
Prefiero irme con recuerdos,
aunque sean breves,

864
01:05:36,000 --> 01:05:37,416
porque me los merezco.

865
01:05:37,500 --> 01:05:39,166
Claro que te los mereces.

866
01:05:39,916 --> 01:05:43,625
Pero esto no desaparece
solo porque decides ignorarlo.

867
01:05:43,708 --> 01:05:45,541
- Y sabes…
- Sí.

868
01:05:45,625 --> 01:05:49,666
Que hay posibilidades
de que sobreviva hasta los 50 años.

869
01:05:49,750 --> 01:05:50,625
Sí, lo sé.

870
01:05:51,541 --> 01:05:53,541
Pero sobrevivir no es suficiente.

871
01:05:56,416 --> 01:05:59,875
En fin, chicos,
su amiga podrá irse a casa en unos días.

872
01:06:01,458 --> 01:06:03,125
Oyeron al doctor, ¿no?

873
01:06:03,625 --> 01:06:05,291
¡Nos salimos con la nuestra!

874
01:06:10,583 --> 01:06:12,625
Prometo que no volverá a pasar.

875
01:06:19,375 --> 01:06:21,250
Regresaremos para cenar,

876
01:06:21,833 --> 01:06:23,333
así puedes descansar.

877
01:06:34,166 --> 01:06:36,583
Doctor, ¿puede quedarse un minuto?

878
01:06:37,583 --> 01:06:38,416
Claro.

879
01:06:43,750 --> 01:06:45,875
En todos los años que llevo enferma,

880
01:06:46,291 --> 01:06:49,541
¿sabe cuántas veces
me dijeron que busque especialistas,

881
01:06:49,625 --> 01:06:52,875
que pruebe cosas nuevas,
que busque una segunda opinión?

882
01:06:53,416 --> 01:06:54,500
¿Por qué no lo hiciste?

883
01:06:56,416 --> 01:06:58,083
Porque confío en usted.

884
01:07:00,125 --> 01:07:03,041
Y porque sabe que soy lista
y no puede mentirme.

885
01:07:07,583 --> 01:07:09,000
¿Cuánto tiempo me queda?

886
01:07:13,166 --> 01:07:14,708
La situación es muy grave.

887
01:07:16,083 --> 01:07:18,875
Lo que pasó aceleró todo.

888
01:07:20,500 --> 01:07:22,583
Hay una sola opción.

889
01:07:24,916 --> 01:07:26,083
Un trasplante.

890
01:07:27,041 --> 01:07:29,541
En cuanto hallemos
a un donante compatible.

891
01:07:32,125 --> 01:07:33,291
Gracias, doctor.

892
01:07:41,625 --> 01:07:42,541
¿Doctor?

893
01:07:44,125 --> 01:07:46,875
Por favor, no le diga a nadie
que voy a morir.

894
01:07:48,875 --> 01:07:52,708
Porque quedará como un tonto
cuando resulte que estaba equivocado.

895
01:09:37,333 --> 01:09:40,333
CLÍNICA SANTA CATALINA DE SIENA
NEUMONOLOGÍA

896
01:09:57,625 --> 01:10:00,791
Es Selva. Quiere saber qué te pasó.

897
01:10:02,083 --> 01:10:05,041
- No respondas.
- ¡Ya envío cien mensajes!

898
01:10:05,125 --> 01:10:05,958
Bloquéalo.

899
01:10:06,041 --> 01:10:08,166
- ¿Por qué no explicas…?
- ¿Qué?

900
01:10:09,541 --> 01:10:11,875
¿Que tendrá que ser mi cuidador pronto?

901
01:10:13,500 --> 01:10:14,958
Le ahorraré eso.

902
01:10:45,333 --> 01:10:46,458
Tanto tiempo.

903
01:10:49,083 --> 01:10:50,250
¿Estás bien?

904
01:10:53,291 --> 01:10:54,666
Te busqué por todas partes.

905
01:10:55,166 --> 01:10:58,083
Fui al supermercado,
llamé a tu amigo. Nada.

906
01:10:59,500 --> 01:11:00,500
¿Qué te pasó?

907
01:11:02,375 --> 01:11:03,375
Escucha…

908
01:11:05,791 --> 01:11:07,666
No sé cómo decirte esto.

909
01:11:09,208 --> 01:11:10,458
Te equivocaste.

910
01:11:11,750 --> 01:11:12,875
¿En qué?

911
01:11:13,750 --> 01:11:14,666
Nosotros.

912
01:11:15,541 --> 01:11:20,416
Pensé que era algo casual.
No creí que lo tomaras tan en serio.

913
01:11:20,500 --> 01:11:22,291
- Terminemos.
- ¿Terminar?

914
01:11:23,125 --> 01:11:23,958
¿Qué pasa?

915
01:11:24,541 --> 01:11:26,875
¿No aceptas que yo deje a alguien como tú?

916
01:11:26,958 --> 01:11:29,333
Tú eres quien dice eso.
Ni siquiera lo pensé.

917
01:11:29,416 --> 01:11:31,250
- Claro.
- Dime la verdad.

918
01:11:31,750 --> 01:11:33,000
¿Qué hice mal?

919
01:11:35,541 --> 01:11:38,083
- ¿Qué pudiste haber hecho?
- No sé. Dime.

920
01:11:40,166 --> 01:11:41,916
Aún vives con tus padres.

921
01:11:42,000 --> 01:11:44,458
No tienes las pelotas para decirles

922
01:11:44,541 --> 01:11:47,500
que no te gustan la ingeniería naval,
el remo, ni los caballos.

923
01:11:49,125 --> 01:11:50,833
Somos de planetas diferentes.

924
01:11:52,833 --> 01:11:55,291
La verdad es que me amas.

925
01:11:56,916 --> 01:11:58,333
Pero yo no te amo.

926
01:12:21,750 --> 01:12:24,208
Amigo, ¿cómo estás? Déjame adivinar.

927
01:12:24,291 --> 01:12:25,750
¡Estás fantástico!

928
01:12:25,833 --> 01:12:27,458
Mira lo genial que es esto.

929
01:12:27,958 --> 01:12:30,083
Basta. ¡No es gracioso!

930
01:12:31,250 --> 01:12:32,166
Hola, Gia.

931
01:12:38,250 --> 01:12:39,166
Hola.

932
01:12:40,041 --> 01:12:41,583
¿Por qué esa cara?

933
01:12:41,666 --> 01:12:43,291
Vamos. Ven aquí.

934
01:12:44,125 --> 01:12:45,041
Ven aquí.

935
01:13:06,250 --> 01:13:08,625
Espera. Espera, Beatrice.

936
01:13:08,708 --> 01:13:10,666
No tengo ganas.

937
01:13:10,750 --> 01:13:11,583
¿Qué?

938
01:13:12,083 --> 01:13:13,625
- Vamos, relájate.
- No.

939
01:13:15,541 --> 01:13:16,375
Mira…

940
01:13:17,083 --> 01:13:19,583
solo lo haría para vengarme de alguien.

941
01:13:19,666 --> 01:13:21,708
Y no es justo ni para ella ni para ti.

942
01:13:21,791 --> 01:13:23,125
No me molesta.

943
01:13:23,833 --> 01:13:24,750
A mí sí.

944
01:13:45,333 --> 01:13:46,166
Arturo,

945
01:13:47,500 --> 01:13:50,416
tu padre y yo
estamos muy preocupados por ti

946
01:13:50,916 --> 01:13:52,125
y esa chica…

947
01:13:52,208 --> 01:13:53,583
¿Cómo se llama?

948
01:13:53,666 --> 01:13:54,708
Marta, mamá.

949
01:13:55,625 --> 01:13:56,541
Se llama Marta.

950
01:13:57,541 --> 01:13:58,791
No te preocupes.

951
01:14:00,208 --> 01:14:01,125
Se acabó.

952
01:14:02,458 --> 01:14:03,833
Gracias a Dios.

953
01:14:04,625 --> 01:14:07,666
Fue muy cruel de tu parte engañarla así.

954
01:14:09,041 --> 01:14:10,041
Ella me dejó.

955
01:14:11,083 --> 01:14:14,291
Alguien como ella no dejaría pasar
una oportunidad como esta.

956
01:14:15,625 --> 01:14:19,416
Te sorprenderá, pero no todos
quieren ser parte de esta familia.

957
01:14:21,750 --> 01:14:24,666
¿Esta familia que te envía
a la mejor universidad?

958
01:14:24,750 --> 01:14:28,875
¿Que te compró un caballo
y paga los honorarios de tu club de remo?

959
01:14:28,958 --> 01:14:30,875
¿Hablas de esa familia?

960
01:14:30,958 --> 01:14:32,583
¡No elegí nada de eso!

961
01:14:41,416 --> 01:14:42,875
Te contaré una historia.

962
01:14:45,833 --> 01:14:47,666
Cuando conocí a tu padre,

963
01:14:48,875 --> 01:14:50,541
tu abuelo no lo aprobó.

964
01:14:51,750 --> 01:14:53,666
Tu abuelo era exigente.

965
01:14:54,250 --> 01:14:55,250
Muy exigente.

966
01:14:57,166 --> 01:14:59,291
Me sentó en esta habitación

967
01:15:00,041 --> 01:15:02,166
y me ordenó que dejara a tu padre.

968
01:15:03,541 --> 01:15:04,666
Me enfrenté a él…

969
01:15:05,833 --> 01:15:07,750
y me echó de casa a los 19 años.

970
01:15:08,541 --> 01:15:09,708
Sin un centavo.

971
01:15:10,916 --> 01:15:13,666
Y luego, cuando Filippo se graduó

972
01:15:14,166 --> 01:15:15,625
y encontró trabajo,

973
01:15:15,708 --> 01:15:16,958
nos casamos.

974
01:15:18,833 --> 01:15:21,250
Una ceremonia simple pero hermosa.

975
01:15:21,833 --> 01:15:23,125
A la cuál el abuelo…

976
01:15:24,708 --> 01:15:26,541
no fue invitado, supongo.

977
01:15:26,625 --> 01:15:27,666
No.

978
01:15:27,750 --> 01:15:29,583
No solo lo invité,

979
01:15:30,541 --> 01:15:33,500
sino que deseé hasta el último minuto

980
01:15:33,583 --> 01:15:35,791
que me acompañara al altar.

981
01:15:38,125 --> 01:15:39,250
Nunca respondió.

982
01:15:41,416 --> 01:15:42,500
Un día,

983
01:15:43,166 --> 01:15:44,416
recibí una llamada.

984
01:15:46,041 --> 01:15:48,416
Era un escribano. Mi padre había muerto.

985
01:15:49,000 --> 01:15:52,333
Y junto con su testamento,
había una nota corta.

986
01:15:54,041 --> 01:15:55,375
Estuvo en la boda.

987
01:15:57,625 --> 01:16:00,416
Era demasiado orgulloso
para dejar que lo viera,

988
01:16:03,041 --> 01:16:04,000
pero estuvo ahí.

989
01:16:11,541 --> 01:16:12,583
Arturo…

990
01:16:13,583 --> 01:16:15,541
siempre podemos elegir.

991
01:16:16,416 --> 01:16:17,291
Siempre.

992
01:16:31,791 --> 01:16:33,916
Tiene 2300 vistas.

993
01:16:34,000 --> 01:16:37,833
Olvida ese video.
Hay cosas más importantes en qué pensar.

994
01:16:38,541 --> 01:16:41,000
- Mataré a Selva.
- Chicos, estoy bien.

995
01:16:41,791 --> 01:16:43,000
No era algo natural.

996
01:16:43,458 --> 01:16:45,958
Las cosas vuelven a ser como corresponde.

997
01:16:49,583 --> 01:16:50,541
¿Papá?

998
01:16:52,041 --> 01:16:54,250
Esa es la sala de neumonología, ¿no?

999
01:17:03,208 --> 01:17:04,583
¡Mierda!

1000
01:17:14,625 --> 01:17:15,625
No.

1001
01:17:15,708 --> 01:17:16,958
No te lo quites.

1002
01:17:20,750 --> 01:17:21,875
¿Qué quieres?

1003
01:17:21,958 --> 01:17:23,791
Ya ganaste. ¿Quieres burlarte?

1004
01:17:24,958 --> 01:17:26,458
Solo quiero hablar.

1005
01:17:45,041 --> 01:17:46,791
- Lo siento.
- ¿Por qué?

1006
01:17:48,333 --> 01:17:49,458
Por todo.

1007
01:17:49,541 --> 01:17:51,083
Es mucho, ¿sabes?

1008
01:17:52,833 --> 01:17:54,458
Siento que estés enferma.

1009
01:17:55,625 --> 01:17:56,458
Claro.

1010
01:17:56,958 --> 01:17:59,708
- Ya se lo dirás a todos.
- No me corresponde.

1011
01:18:00,458 --> 01:18:01,791
Pero debes contarle a Arturo.

1012
01:18:04,791 --> 01:18:06,458
Marta, en verdad te ama.

1013
01:18:07,291 --> 01:18:09,416
Sí, vi cuánto me ama en ese video.

1014
01:18:11,041 --> 01:18:13,541
De hecho, ese video prueba que te ama.

1015
01:18:14,041 --> 01:18:15,208
Yo lo besé.

1016
01:18:15,916 --> 01:18:17,541
Traté de acostarme con él,

1017
01:18:18,458 --> 01:18:19,500
pero no quiso.

1018
01:18:21,416 --> 01:18:23,291
¿Te dijo que no?

1019
01:18:23,375 --> 01:18:24,583
Sí.

1020
01:18:25,666 --> 01:18:26,666
¿Se volvió loco?

1021
01:18:27,916 --> 01:18:29,583
No es la primera vez.

1022
01:18:31,125 --> 01:18:34,208
A las chicas como tú
quizá les cueste encontrar novios,

1023
01:18:34,291 --> 01:18:36,500
a las chicas como yo
les cuesta que les duren.

1024
01:18:37,833 --> 01:18:40,750
Decir "chicas como tú" no es muy amable.

1025
01:18:42,250 --> 01:18:43,583
Aunque sea cierto.

1026
01:18:44,791 --> 01:18:47,208
¿Finges que tenemos los mismos problemas?

1027
01:18:47,291 --> 01:18:48,375
No, para nada.

1028
01:18:49,583 --> 01:18:50,708
Tú tienes a Arturo.

1029
01:18:52,416 --> 01:18:53,291
Y yo no.

1030
01:18:57,750 --> 01:18:58,708
Beatrice.

1031
01:19:01,708 --> 01:19:04,125
Eres la perdedora más hermosa del mundo.

1032
01:19:07,958 --> 01:19:10,333
¿La dejaste sola con esa perra?

1033
01:19:10,416 --> 01:19:13,083
Créeme, me preocupa más la perra.

1034
01:19:15,416 --> 01:19:16,625
Por cierto,

1035
01:19:17,458 --> 01:19:19,291
al fin estamos solos en casa.

1036
01:19:22,250 --> 01:19:23,416
¿Te arrepentiste?

1037
01:19:25,708 --> 01:19:27,500
No. ¿Y tú?

1038
01:19:27,583 --> 01:19:29,541
No. ¿Y tú?

1039
01:19:32,208 --> 01:19:34,583
Tal vez tengo algunas dudas.

1040
01:19:35,291 --> 01:19:37,416
Lo sabía. ¡Habla!

1041
01:19:39,916 --> 01:19:40,791
Está bien.

1042
01:19:42,958 --> 01:19:46,458
Cuando nos enamoremos de alguien
y ya no vivamos juntos,

1043
01:19:48,083 --> 01:19:49,333
¿quién tendrá al bebé?

1044
01:19:49,416 --> 01:19:50,416
Los dos.

1045
01:19:51,583 --> 01:19:55,000
Mis padres se divorciaron
cuando tenía 13 años y, créeme,

1046
01:19:55,083 --> 01:19:58,458
nunca me molestó tener dos casas
donde actuar como princesa.

1047
01:19:58,541 --> 01:19:59,750
¿Y si peleamos?

1048
01:19:59,833 --> 01:20:03,375
Las parejas pelean y se engañan.
¡No nos afectará!

1049
01:20:03,875 --> 01:20:05,500
De acuerdo.

1050
01:20:06,208 --> 01:20:09,833
El niño tendrá padres ricos y amorosos
que nunca pelearán.

1051
01:20:11,125 --> 01:20:14,500
- ¿Será feliz?
- Asquerosamente feliz.

1052
01:20:16,791 --> 01:20:18,875
Pero digamos que él o ella

1053
01:20:19,541 --> 01:20:20,541
estará bien.

1054
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
¿Y nosotros?

1055
01:20:37,916 --> 01:20:38,750
Mira,

1056
01:20:39,583 --> 01:20:42,166
ovularé cada 28 días
al menos otros 30 años.

1057
01:20:43,500 --> 01:20:45,000
Creo que tenemos tiempo.

1058
01:20:46,375 --> 01:20:47,750
Pero ¿lo haremos?

1059
01:20:49,041 --> 01:20:50,166
Sí, lo haremos.

1060
01:21:00,208 --> 01:21:01,208
Guarde el cambio.

1061
01:21:02,500 --> 01:21:03,916
¡Deséeme suerte!

1062
01:21:08,625 --> 01:21:10,875
¿Señorita? Disculpe. ¿Adónde va?

1063
01:21:10,958 --> 01:21:13,125
Debo hacer algo antes de morir.

1064
01:21:28,125 --> 01:21:29,875
- ¿Arturo Selva?
- Por allá.

1065
01:21:49,041 --> 01:21:50,041
PERDÓNAME

1066
01:22:00,791 --> 01:22:02,666
POR FAVOR

1067
01:22:13,875 --> 01:22:15,625
¡TE AMO!

1068
01:22:23,166 --> 01:22:26,375
Sé que estás enojado
y no quieres volver a verme.

1069
01:22:26,458 --> 01:22:29,666
Tienes todo el derecho.
Fui estúpida, inmadura…

1070
01:22:40,083 --> 01:22:41,791
Tengo que decirte algo.

1071
01:22:45,125 --> 01:22:46,291
¿No hay cura?

1072
01:22:48,458 --> 01:22:49,291
No.

1073
01:22:52,166 --> 01:22:55,083
Hay tratamientos
para controlar las infecciones,

1074
01:22:56,291 --> 01:22:57,958
pero no funcionan para mí.

1075
01:22:59,375 --> 01:23:00,916
¿Por qué no me lo dijiste?

1076
01:23:02,916 --> 01:23:07,833
Primero, porque no es algo muy romántico
para decir en una cita.

1077
01:23:07,916 --> 01:23:10,625
"Hola, soy Marta.
¡Vivo en una bola de moco!".

1078
01:23:15,416 --> 01:23:16,625
Y luego porque…

1079
01:23:19,125 --> 01:23:22,791
no quería que te quedaras conmigo
porque estoy enferma.

1080
01:23:24,250 --> 01:23:25,958
Porque tú decides todo, ¿no?

1081
01:23:26,916 --> 01:23:29,750
Solo quería hacerte las cosas más fáciles.

1082
01:23:36,708 --> 01:23:40,250
El médico me dijo
que mi condición se deteriora rápidamente.

1083
01:23:43,625 --> 01:23:46,166
Podría morir
en el mejor momento de mi vida.

1084
01:23:54,375 --> 01:23:55,208
Bien.

1085
01:23:57,041 --> 01:23:59,083
Yo podría enamorarme de otra.

1086
01:23:59,833 --> 01:24:00,666
Y tú…

1087
01:24:02,416 --> 01:24:04,583
podrías engañarme con Giacomo.

1088
01:24:06,458 --> 01:24:08,500
Así son las relaciones, Marta.

1089
01:24:08,875 --> 01:24:12,250
A veces te hacen sentir mal,
a veces te hacen sentir bien.

1090
01:24:12,333 --> 01:24:14,875
Estés sano o enfermo.

1091
01:24:18,166 --> 01:24:20,166
Te mataré si te enamoras de otra.

1092
01:24:20,791 --> 01:24:22,916
Te mataré si me engañas con Giacomo.

1093
01:24:23,000 --> 01:24:24,875
Me suicidaría en ese caso.

1094
01:25:11,500 --> 01:25:13,333
Hola, ¿estás loco?

1095
01:25:13,416 --> 01:25:15,500
- Tengo noticias.
- ¡Despertarás a todos!

1096
01:25:16,833 --> 01:25:20,958
He estado investigando
y parece que hay una cura,

1097
01:25:21,041 --> 01:25:23,166
o, más bien, pronto la habrá.

1098
01:25:24,041 --> 01:25:27,166
Es experimental. Así que el Dr. Fahim,

1099
01:25:27,250 --> 01:25:30,291
en el último congreso internacional
de neumonología,

1100
01:25:30,375 --> 01:25:33,125
mostró resultados extraordinarios.

1101
01:25:33,208 --> 01:25:35,375
Una combinación de tres drogas,

1102
01:25:35,458 --> 01:25:37,333
ataca la proteína defectuosa.

1103
01:25:37,416 --> 01:25:40,750
Con este tratamiento,
las probabilidades de supervivencia

1104
01:25:41,250 --> 01:25:43,291
aumentan hasta en un 19 %.

1105
01:25:44,625 --> 01:25:46,250
¿Diecinueve por ciento?

1106
01:25:46,833 --> 01:25:48,458
Diecinueve por ciento.

1107
01:25:49,500 --> 01:25:53,500
El doble de chances de que alguien
como yo halle a alguien como tú.

1108
01:25:57,791 --> 01:25:59,375
Te amo mucho, lo sabes.

1109
01:26:00,416 --> 01:26:01,583
Ahora lo sé.

1110
01:26:11,208 --> 01:26:12,250
Además…

1111
01:26:12,875 --> 01:26:14,666
de "hallar a alguien como yo"…

1112
01:26:15,708 --> 01:26:18,708
¿tienes alguna otra obsesión
que podamos satisfacer?

1113
01:27:13,750 --> 01:27:15,041
Estás hermosa.

1114
01:27:17,958 --> 01:27:19,166
¿Tú, Marta,

1115
01:27:19,708 --> 01:27:22,125
aceptas a Arturo como esposo,

1116
01:27:22,916 --> 01:27:24,791
para honrarlo y respetarlo,

1117
01:27:25,541 --> 01:27:27,375
en la salud y en la enfermedad,

1118
01:27:29,875 --> 01:27:31,666
en la riqueza y en la pobreza,

1119
01:27:32,541 --> 01:27:34,416
hasta que la muerte los separe?

1120
01:27:35,583 --> 01:27:36,666
Acepto.

1121
01:27:43,500 --> 01:27:44,916
Puedes besar a la novia.

1122
01:30:54,250 --> 01:30:59,250
Subtítulos: Vanesa Álvarez Ortiz



