1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:25,541 --> 00:01:29,416
‎瑪塔，妳願意接受柴克成為妳的丈夫

4
00:01:29,500 --> 00:01:31,541
‎榮耀並服從他…

5
00:01:31,625 --> 00:01:34,041
‎不可能！不對！

6
00:01:34,125 --> 00:01:36,791
‎我上週就跟柴克結過婚了

7
00:01:36,875 --> 00:01:39,833
‎今天是輪到貝克漢啦

8
00:02:52,500 --> 00:02:54,125
‎（11年後）

9
00:03:01,625 --> 00:03:05,083
‎大家跟小女生說的那些故事

10
00:03:05,166 --> 00:03:08,375
‎像是醜小鴨有一天會變天鵝？

11
00:03:08,458 --> 00:03:11,250
‎毛毛蟲最後會變成蝴蝶？

12
00:03:13,375 --> 00:03:14,208
‎這個嘛

13
00:03:14,833 --> 00:03:15,750
‎我，到了最後呢

14
00:03:17,041 --> 00:03:18,500
‎還是毛毛蟲

15
00:03:19,208 --> 00:03:20,916
‎但不用替我感到難過

16
00:03:21,000 --> 00:03:24,291
‎因為相信我，最糟的還在後頭

17
00:03:26,458 --> 00:03:27,875
‎靠，好大喔

18
00:03:28,750 --> 00:03:30,291
‎謝天謝地有朋友

19
00:03:30,375 --> 00:03:32,250
‎我要住最大的房間

20
00:03:32,333 --> 00:03:33,666
‎亞可波

21
00:03:35,958 --> 00:03:38,000
‎亞可波不只時尚

22
00:03:38,083 --> 00:03:40,083
‎亞可波就是時尚本人

23
00:03:40,583 --> 00:03:42,875
‎他從小的使命就很清楚

24
00:03:42,958 --> 00:03:45,041
‎對抗壞品味

25
00:03:45,125 --> 00:03:46,375
‎怎麼樣？

26
00:03:46,458 --> 00:03:48,875
‎媽，芭蕾平底鞋比較棒

27
00:03:49,750 --> 00:03:50,708
‎試試這雙

28
00:04:00,041 --> 00:04:01,958
‎你不可以住最大的房間

29
00:04:02,041 --> 00:04:04,375
‎其實我可以，我是唯一的男人

30
00:04:08,416 --> 00:04:09,833
‎嘿，男人

31
00:04:09,916 --> 00:04:12,791
‎何時要重比臂力，跟我說一聲

32
00:04:14,250 --> 00:04:15,208
‎費德莉卡

33
00:04:16,416 --> 00:04:18,750
‎如果你簡稱她“費德”，包準被她頭擊

34
00:04:18,833 --> 00:04:19,708
‎親愛的

35
00:04:19,791 --> 00:04:21,541
‎妳什麼都不跟我們說

36
00:04:21,625 --> 00:04:23,000
‎學校怎麼樣？

37
00:04:23,083 --> 00:04:26,333
‎她13歲時出櫃

38
00:04:26,416 --> 00:04:28,041
‎很好啊，我在跟安娜約會

39
00:04:28,125 --> 00:04:29,875
‎她的手腕始終很高明

40
00:04:29,958 --> 00:04:31,125
‎可憐的家長

41
00:04:31,208 --> 00:04:33,458
‎但那個可愛的男生呢？

42
00:04:33,541 --> 00:04:35,958
‎妳都跟他在一起啊
‎叫什麼名字來著的？

43
00:04:36,041 --> 00:04:37,083
‎-亞可波
‎-亞可波

44
00:04:37,166 --> 00:04:38,500
‎他和馬泰奧在一起

45
00:04:39,416 --> 00:04:42,375
‎但起碼他們可以安慰自己
‎因為知道

46
00:04:42,458 --> 00:04:44,083
‎他們養出了一個數學天才

47
00:04:44,583 --> 00:04:45,666
‎（錢）

48
00:04:45,750 --> 00:04:49,041
‎有人還需要把錢放進撲滿喔

49
00:04:49,125 --> 00:04:52,458
‎她想出了打撲克算牌的方法

50
00:04:52,541 --> 00:04:55,291
‎鎮上每一家非法賭場都被她贏光

51
00:04:55,791 --> 00:04:57,750
‎（抱枕、費德莉卡、廚房）

52
00:04:57,833 --> 00:04:59,958
‎我們剛才說到分配房間？

53
00:05:00,041 --> 00:05:03,125
‎好，不如先列出每個房間的優缺點

54
00:05:03,208 --> 00:05:04,416
‎我最愛列清單了

55
00:05:04,916 --> 00:05:06,916
‎清單就是人生

56
00:05:07,416 --> 00:05:09,291
‎-妳和妳的死清單
‎-妳和妳的死清單

57
00:05:13,833 --> 00:05:15,000
‎開始！

58
00:05:21,583 --> 00:05:24,125
‎-可惡，有灰塵
‎-吸入器在哪裡？

59
00:05:29,833 --> 00:05:32,583
‎最後我沒分到最大的房間

60
00:05:34,083 --> 00:05:35,458
‎但不要替我感到難過

61
00:05:35,541 --> 00:05:37,583
‎最糟的還在後頭

62
00:05:38,375 --> 00:05:39,708
‎但不會太久

63
00:05:40,833 --> 00:05:43,208
‎我爸媽在我三歲時過世

64
00:05:43,708 --> 00:05:44,875
‎出車禍

65
00:05:46,500 --> 00:05:49,291
‎他們留給我這間房子

66
00:05:49,375 --> 00:05:51,291
‎還有罕見的遺傳疾病

67
00:05:51,375 --> 00:05:54,625
‎那個病名讓我對他們有無盡的感謝

68
00:05:54,708 --> 00:05:56,666
‎囊狀纖維化

69
00:05:56,750 --> 00:05:58,333
‎沒有多戲劇化

70
00:05:58,833 --> 00:06:00,916
‎但要是沒有每餐服用酵素

71
00:06:01,000 --> 00:06:04,041
‎使用吸入器、做呼吸物理治療

72
00:06:04,125 --> 00:06:06,375
‎和避免充滿細菌又潮濕的地方

73
00:06:06,958 --> 00:06:10,166
‎你的肺部就會被黏液填滿、感染發炎

74
00:06:10,250 --> 00:06:11,500
‎然後死掉

75
00:06:12,458 --> 00:06:15,791
‎你現在可以替我感到難過了

76
00:06:16,333 --> 00:06:18,833
‎說白了，你有沒有看過那些電影

77
00:06:18,916 --> 00:06:20,791
‎片中的女英雄罹患絕症末期

78
00:06:20,875 --> 00:06:23,125
‎但就算做了化療又插管

79
00:06:23,208 --> 00:06:26,833
‎卻依然是絕世美女
‎還跟學校最酷的男生交往？

80
00:06:27,416 --> 00:06:29,333
‎這個嘛，那不是我的電影

81
00:06:34,041 --> 00:06:36,500
‎你們別擔心，不會有事的

82
00:06:37,666 --> 00:06:38,708
‎-好
‎-好

83
00:06:38,791 --> 00:06:39,833
‎瑪塔？

84
00:06:40,458 --> 00:06:41,375
‎來吧

85
00:06:41,875 --> 00:06:43,166
‎不行，兩位

86
00:06:43,666 --> 00:06:45,125
‎你們知道規則

87
00:06:45,208 --> 00:06:46,583
‎你們兩位要在這裡等

88
00:06:48,916 --> 00:06:51,041
‎瑪塔，妳感覺怎麼樣？

89
00:06:51,125 --> 00:06:52,875
‎又有發作過嗎？

90
00:06:52,958 --> 00:06:54,500
‎沒有，應該沒有

91
00:06:56,750 --> 00:07:00,208
‎對了，前天有黏膜性咳嗽發作

92
00:07:00,291 --> 00:07:02,333
‎但只是因為灰塵多

93
00:07:02,416 --> 00:07:05,250
‎我父母留給我的房子終於空出來了

94
00:07:05,333 --> 00:07:06,625
‎所以我們剛搬進去

95
00:07:06,708 --> 00:07:08,791
‎那個屋況說了您絕不會相信

96
00:07:08,875 --> 00:07:09,833
‎聽著，瑪塔

97
00:07:09,916 --> 00:07:13,750
‎我決定中斷我們嘗試的治療

98
00:07:13,833 --> 00:07:14,708
‎為什麼？

99
00:07:15,375 --> 00:07:16,375
‎我痊癒了

100
00:07:18,875 --> 00:07:20,875
‎幹嘛這樣，來點幽默嘛

101
00:07:22,125 --> 00:07:23,458
‎所以是什麼意思？

102
00:07:23,541 --> 00:07:26,208
‎意思是這次也沒用

103
00:07:27,166 --> 00:07:28,000
‎對吧，醫師？

104
00:07:31,625 --> 00:07:34,291
‎-我還有多久時間？
‎-什麼鬼啊？

105
00:07:34,375 --> 00:07:35,291
‎讓醫師回答

106
00:07:36,666 --> 00:07:39,083
‎是這樣的，囊狀纖維化的病患

107
00:07:39,166 --> 00:07:40,958
‎時間只是相對的而已

108
00:07:42,208 --> 00:07:44,500
‎重點是妳的態度

109
00:07:44,583 --> 00:07:47,791
‎妳能成功達成的大小目標

110
00:07:48,333 --> 00:07:50,958
‎都能幫忙我們爭取時間

111
00:07:51,041 --> 00:07:53,666
‎所以要記得，抬頭挺胸

112
00:07:54,375 --> 00:07:55,583
‎謝謝您，醫師

113
00:07:56,083 --> 00:07:57,916
‎說真的，你讓我看到了全新的世界

114
00:07:58,916 --> 00:08:02,500
‎我真的得要去上班了

115
00:08:14,208 --> 00:08:15,166
‎（入口）

116
00:08:15,250 --> 00:08:18,041
‎-哈囉，小瑪塔
‎-哈囉，大阿馬德

117
00:08:36,541 --> 00:08:37,750
‎妳跑哪去了？

118
00:08:37,832 --> 00:08:39,082
‎醫師約診

119
00:08:40,166 --> 00:08:41,875
‎別擔心，不會傳染

120
00:08:43,291 --> 00:08:44,125
‎看這個

121
00:08:44,207 --> 00:08:47,000
‎今天的特惠活動給妳處理，快點

122
00:08:47,083 --> 00:08:50,041
‎-他們都在樓下等著妳
‎-那我就恭敬不如從命了

123
00:09:03,000 --> 00:09:04,416
‎一、二、三

124
00:09:05,041 --> 00:09:06,166
‎試音

125
00:09:11,125 --> 00:09:12,083
‎大家好

126
00:09:12,166 --> 00:09:14,916
‎僅限今天，水煮鮪魚罐頭

127
00:09:15,000 --> 00:09:17,208
‎六折特價

128
00:09:17,750 --> 00:09:19,166
‎有機綠橄欖

129
00:09:19,250 --> 00:09:21,666
‎七折特價

130
00:09:21,750 --> 00:09:23,291
‎但是要快

131
00:09:23,375 --> 00:09:24,833
‎只到今天晚上

132
00:09:34,416 --> 00:09:37,000
‎（我好想認識妳，馬力歐上
‎電話347237585）

133
00:09:41,083 --> 00:09:42,250
‎親愛的馬力歐

134
00:09:42,333 --> 00:09:44,291
‎你的下場也是放到牆上

135
00:09:44,375 --> 00:09:47,083
‎（好人卡牆）

136
00:09:48,125 --> 00:09:49,041
‎好

137
00:09:50,208 --> 00:09:51,041
‎不好

138
00:09:53,583 --> 00:09:55,000
‎我的天啊

139
00:09:55,500 --> 00:09:57,666
‎亞可波，我想我愛你

140
00:09:58,333 --> 00:10:00,125
‎我是同性戀，要記得妳也是

141
00:10:01,875 --> 00:10:04,625
‎伯母沒注意到你偷她衣服穿嗎？

142
00:10:07,625 --> 00:10:08,875
‎原諒我這樣說

143
00:10:08,958 --> 00:10:11,750
‎但妳上網找不到對的治療

144
00:10:11,833 --> 00:10:13,458
‎其實我是在看約會應用程式

145
00:10:14,291 --> 00:10:15,583
‎你們也聽到醫師說了

146
00:10:16,083 --> 00:10:18,333
‎擁有目標能替我爭取一些時間

147
00:10:18,416 --> 00:10:19,500
‎妳瘋了

148
00:10:20,125 --> 00:10:21,333
‎我在工作

149
00:10:21,416 --> 00:10:23,083
‎我們來到新的街坊

150
00:10:23,583 --> 00:10:26,083
‎很刺激的新地緣位置

151
00:10:26,583 --> 00:10:29,375
‎是啊，被新的大帥哥拒絕

152
00:10:31,250 --> 00:10:32,166
‎太好了

153
00:10:32,958 --> 00:10:34,000
‎我們現在要做什麼？

154
00:10:34,583 --> 00:10:36,083
‎是我前任的生日派對

155
00:10:36,166 --> 00:10:37,541
‎妳交過那麼多，是哪一任？

156
00:10:37,625 --> 00:10:38,791
‎智障喔

157
00:10:38,875 --> 00:10:39,958
‎拜託喔，是茱莉亞

158
00:10:40,041 --> 00:10:41,708
‎又是哪個茱利亞，拜託說一下

159
00:10:41,791 --> 00:10:43,250
‎你在亂講什麼啦？

160
00:10:43,333 --> 00:10:44,625
‎有在颯拉做業務的茱莉亞

161
00:10:44,708 --> 00:10:46,000
‎演員茱莉亞

162
00:10:46,083 --> 00:10:47,958
‎64號公車司機茱莉亞

163
00:10:48,041 --> 00:10:49,458
‎演員茱莉亞啦

164
00:10:50,750 --> 00:10:53,000
‎那兒會有一大堆直男

165
00:10:55,416 --> 00:10:57,625
‎怕萬一誰有興趣

166
00:10:58,125 --> 00:10:59,166
‎妳拜託一下

167
00:11:00,583 --> 00:11:02,666
‎幹嘛往左滑，他們很帥啊

168
00:11:02,750 --> 00:11:04,041
‎不夠帥

169
00:11:04,125 --> 00:11:06,958
‎被高攀不上的帥哥拒絕
‎面子比較掛得住

170
00:11:07,041 --> 00:11:10,458
‎不對，妳快去梳洗一下
‎穿得漂漂亮亮，跟我們一起去

171
00:11:10,541 --> 00:11:13,250
‎兩位，有寬頻上網的地方就有希望

172
00:11:13,791 --> 00:11:16,708
‎我的性吸引力透過鍵盤
‎才能表達得淋漓盡致

173
00:11:17,666 --> 00:11:19,666
‎人得要面對事實

174
00:11:21,541 --> 00:11:22,666
‎不管現實有多醜陋

175
00:11:24,041 --> 00:11:26,125
‎-我腳踝，妳肩膀？
‎-來吧

176
00:11:27,583 --> 00:11:29,458
‎不要…

177
00:11:29,958 --> 00:11:31,208
‎不要，放開我

178
00:11:31,291 --> 00:11:32,916
‎不要，拜託

179
00:11:44,791 --> 00:11:47,125
‎瑪塔，我們有重要的事要跟妳說

180
00:11:47,208 --> 00:11:48,583
‎我洗耳恭聽

181
00:11:49,750 --> 00:11:50,583
‎天啊

182
00:11:59,583 --> 00:12:02,750
‎對了，兩位，那件事晚點再跟我說囉

183
00:12:02,833 --> 00:12:05,125
‎恕我失陪，我要去幹正事

184
00:12:08,875 --> 00:12:09,708
‎喜歡嗎？

185
00:12:10,750 --> 00:12:11,583
‎謝謝

186
00:12:12,375 --> 00:12:13,208
‎賈可摩

187
00:12:13,291 --> 00:12:14,625
‎你好嗎？

188
00:12:14,708 --> 00:12:17,125
‎-八百年沒看到你了
‎-瑪塔

189
00:12:17,208 --> 00:12:18,250
‎妳好嗎？

190
00:12:18,333 --> 00:12:20,625
‎無聊到爆炸，這場派對超遜

191
00:12:21,916 --> 00:12:23,791
‎每個人都正經八百的

192
00:12:23,875 --> 00:12:25,375
‎我嗅到了麻煩

193
00:12:25,458 --> 00:12:27,166
‎大麻煩

194
00:12:27,833 --> 00:12:30,166
‎阿圖羅，阿圖羅賽瓦

195
00:12:31,000 --> 00:12:33,333
‎真高興又見面了，賈可摩，再見

196
00:12:34,750 --> 00:12:38,458
‎怎麼了？
‎妳幹嘛去找茱莉亞的哥哥聊天？

197
00:12:38,541 --> 00:12:40,750
‎他老是搭訕我，終於有點幫助了

198
00:12:40,833 --> 00:12:42,875
‎-所以呢？
‎-他叫做阿圖羅賽瓦

199
00:12:42,958 --> 00:12:46,875
‎我們知道他很帥
‎又擦湯姆福特的香水

200
00:12:46,958 --> 00:12:47,916
‎而且…

201
00:12:49,416 --> 00:12:50,833
‎他的自我介紹是設成隱私

202
00:12:50,916 --> 00:12:53,208
‎抱歉，幫我拿一下，謝了

203
00:12:53,291 --> 00:12:54,750
‎想法不多，卻也都不靈光

204
00:12:54,833 --> 00:12:56,541
‎不是人人都像你一樣，兄弟

205
00:12:56,625 --> 00:12:59,083
‎你唸幼稚園的時候腦子就很靈光了

206
00:12:59,166 --> 00:13:01,541
‎-你說了算
‎-我也在場，記得嗎？

207
00:13:02,458 --> 00:13:03,625
‎你怎麼了？

208
00:13:04,416 --> 00:13:06,125
‎沒事，一切都很棒

209
00:13:06,625 --> 00:13:07,625
‎一如以往

210
00:13:08,375 --> 00:13:09,375
‎一如以往

211
00:13:09,458 --> 00:13:10,541
‎又來了

212
00:13:11,250 --> 00:13:12,666
‎等等，妳們看

213
00:13:12,750 --> 00:13:15,083
‎-他的相片被…
‎-賈可摩標註

214
00:13:15,166 --> 00:13:16,458
‎他們是朋友

215
00:13:18,333 --> 00:13:19,500
‎休息時間結束

216
00:13:21,875 --> 00:13:23,416
‎要回去幹正事了

217
00:13:23,500 --> 00:13:25,916
‎那地方很酷，才剛開幕

218
00:13:27,000 --> 00:13:29,541
‎-我可以直接帶你去
‎-改天吧

219
00:13:29,625 --> 00:13:30,833
‎剛才跑哪去了？

220
00:13:31,750 --> 00:13:32,833
‎幹嘛啦？

221
00:13:48,833 --> 00:13:50,125
‎（阿圖羅賽瓦）

222
00:13:50,208 --> 00:13:53,375
‎（轉寄…）

223
00:13:54,333 --> 00:13:55,583
‎我手機不見了

224
00:13:56,625 --> 00:13:59,666
‎有看到嗎？亮紅色的手機，有嗎？

225
00:13:59,750 --> 00:14:01,208
‎-沒有
‎-我不知道

226
00:14:14,291 --> 00:14:16,625
‎豈有此理，這傢伙都不用睡覺

227
00:14:16,708 --> 00:14:18,833
‎都好了，我們走吧

228
00:14:23,166 --> 00:14:24,541
‎等等我啊

229
00:14:59,250 --> 00:15:00,250
‎中了！

230
00:15:02,916 --> 00:15:04,500
‎亞可波，說了你一定不會信…

231
00:15:15,708 --> 00:15:17,000
‎我們只是…

232
00:15:18,333 --> 00:15:19,833
‎我們剛才是在…

233
00:15:20,541 --> 00:15:22,041
‎好吧，拜託妳跟她說

234
00:15:22,125 --> 00:15:23,083
‎懦夫

235
00:15:25,208 --> 00:15:27,166
‎我們決定要生寶寶

236
00:15:29,041 --> 00:15:30,583
‎但你們才19歲耶

237
00:15:31,916 --> 00:15:33,625
‎對，但我們感覺準備好了

238
00:15:35,416 --> 00:15:37,083
‎而你們決定要用…

239
00:15:37,166 --> 00:15:38,375
‎傳統的方法

240
00:15:39,208 --> 00:15:42,291
‎不是很順利…

241
00:15:42,375 --> 00:15:43,708
‎我不要聽細節

242
00:15:45,166 --> 00:15:46,000
‎聽著

243
00:15:46,500 --> 00:15:48,916
‎我們知道很多人都不會接受

244
00:15:49,000 --> 00:15:53,208
‎-會說這樣違反自然
‎-我剛才看到的肯定很違反自然

245
00:15:54,833 --> 00:15:56,666
‎怎麼沒先跟我說？

246
00:15:57,666 --> 00:16:01,333
‎我們什麼事都是一起決定
‎包括捲筒衛生紙要買幾捲

247
00:16:01,416 --> 00:16:02,875
‎結果這種事…

248
00:16:03,833 --> 00:16:05,416
‎妳說得對，我們很抱歉

249
00:16:07,166 --> 00:16:08,041
‎好吧

250
00:16:09,125 --> 00:16:10,458
‎我們可以考慮一下嗎？

251
00:16:11,833 --> 00:16:13,958
‎在我做出決定之前

252
00:16:14,041 --> 00:16:15,791
‎不許亂來，保證？

253
00:16:17,333 --> 00:16:20,666
‎但我們在派對上就想跟妳說了

254
00:16:22,125 --> 00:16:23,000
‎好吧

255
00:16:27,333 --> 00:16:28,375
‎亞可波？

256
00:16:29,833 --> 00:16:31,875
‎我知道你可以怎樣彌補了

257
00:16:33,250 --> 00:16:35,333
‎去穿衣服，我們要出去

258
00:16:38,875 --> 00:16:41,291
‎（阿密達划船俱樂部，僅限會員）

259
00:16:42,416 --> 00:16:44,583
‎滿意了嗎？這裡沒人

260
00:16:46,166 --> 00:16:47,958
‎-我們回去睡覺
‎-不行，等等

261
00:16:48,041 --> 00:16:50,875
‎妳感覺不到這裡有多潮濕嗎？
‎我都快受不了了，何況是妳

262
00:17:08,250 --> 00:17:09,665
‎看吧？是他

263
00:17:22,290 --> 00:17:23,290
‎快一點啦

264
00:17:25,458 --> 00:17:27,125
‎-早安，阿圖羅
‎-嘿

265
00:17:29,541 --> 00:17:31,125
‎抱歉，僅限會員進入

266
00:17:31,208 --> 00:17:32,625
‎我們不接受試用

267
00:17:32,708 --> 00:17:34,208
‎抱歉打擾，我們走

268
00:17:34,291 --> 00:17:36,666
‎當然，我明白，可是…

269
00:17:38,208 --> 00:17:40,375
‎妳知道什麼是囊狀纖維化嗎？

270
00:17:41,125 --> 00:17:41,958
‎不知道

271
00:17:42,791 --> 00:17:45,541
‎基本上就是肺部會充滿黏液

272
00:17:45,625 --> 00:17:47,416
‎到最後感染發炎

273
00:17:48,041 --> 00:17:49,083
‎然後死掉

274
00:17:50,083 --> 00:17:52,083
‎而妳有這個囊狀…

275
00:17:52,166 --> 00:17:54,375
‎對，我小時候確診

276
00:17:54,875 --> 00:17:56,333
‎天啊，真是對不起

277
00:17:56,416 --> 00:17:59,500
‎我有願望清單，在我死前…

278
00:18:00,000 --> 00:18:01,500
‎想要做到的事

279
00:18:01,583 --> 00:18:04,833
‎其實我做事也都會列清單

280
00:18:04,916 --> 00:18:07,041
‎太好了…所以呢？

281
00:18:10,250 --> 00:18:11,291
‎跟我來

282
00:18:12,083 --> 00:18:13,791
‎謝謝…

283
00:18:15,375 --> 00:18:16,541
‎妳真邪惡

284
00:18:17,041 --> 00:18:18,541
‎不然呢？我都有囊狀纖維化了

285
00:18:19,166 --> 00:18:22,208
‎我們的划船俱樂部在1869年成立

286
00:18:22,291 --> 00:18:26,041
‎會員開心輕鬆的特質很快就成為特色

287
00:18:26,125 --> 00:18:29,375
‎他們的笑鬧玩樂成為了一樁佳話

288
00:18:30,541 --> 00:18:33,291
‎1874年2月25日

289
00:18:33,375 --> 00:18:36,083
‎俱樂部正式命名為阿密達

290
00:18:37,041 --> 00:18:38,708
‎我們俱樂部很重傳統

291
00:18:39,291 --> 00:18:41,791
‎我的祖母在這兒擔任過祕書

292
00:18:41,875 --> 00:18:44,583
‎然後是家母，現在是我

293
00:18:45,458 --> 00:18:48,291
‎俱樂部多年來訓練出菁英運動員

294
00:18:48,375 --> 00:18:51,833
‎包括許多世界冠軍和奧運冠軍

295
00:18:52,625 --> 00:18:55,583
‎俱樂部一大主要項目是帕奧划船

296
00:18:55,666 --> 00:18:57,750
‎提供給身體不方便的人

297
00:18:58,250 --> 00:18:59,791
‎這是訓練池

298
00:19:56,958 --> 00:19:59,958
‎可以走了嗎？都說沒多少時間了

299
00:20:00,666 --> 00:20:01,500
‎嘿

300
00:20:08,416 --> 00:20:09,500
‎回頭見

301
00:20:26,458 --> 00:20:27,416
‎喂？費德莉卡

302
00:20:27,500 --> 00:20:29,625
‎我現在不能說話，我在大學

303
00:20:30,375 --> 00:20:31,791
‎妳決定用功了啊？

304
00:20:32,791 --> 00:20:35,750
‎對，我其實正在用功

305
00:20:35,833 --> 00:20:39,000
‎很好，因為妳27號有教育學考試

306
00:20:39,083 --> 00:20:39,916
‎什麼？

307
00:20:40,000 --> 00:20:41,416
‎不對…

308
00:20:41,500 --> 00:20:42,916
‎我想不是這樣

309
00:20:43,000 --> 00:20:45,208
‎就是這樣，我幫妳報名了

310
00:20:45,291 --> 00:20:48,125
‎那就先不吵妳了，妳一定很忙

311
00:20:49,666 --> 00:20:50,958
‎說出來妳會嚇一跳

312
00:21:45,875 --> 00:21:49,333
‎“阿圖羅賽瓦
‎正在跟隨祖父朗薩的腳步”

313
00:21:53,000 --> 00:21:54,916
‎“輪機工程”

314
00:21:58,958 --> 00:22:00,166
‎壓力好大

315
00:22:01,291 --> 00:22:03,416
‎我要進來了，兩位

316
00:22:03,916 --> 00:22:07,166
‎安啦，這個月到此為止，我月經來了

317
00:22:07,708 --> 00:22:09,541
‎我們18天半之後會再嘗試

318
00:22:09,625 --> 00:22:13,250
‎我還是沒決定是不是同意這整件事

319
00:22:14,791 --> 00:22:17,708
‎-但我想要幫助你們
‎-用巨大的灌腸器？

320
00:22:18,541 --> 00:22:19,833
‎你們沒看過那部電影嗎？

321
00:22:23,000 --> 00:22:24,625
‎珍妮佛安妮斯頓演過一部片

322
00:22:24,708 --> 00:22:28,041
‎她想要懷孕，所以用火雞滴油管

323
00:22:28,875 --> 00:22:30,291
‎妳覺得有用嗎？

324
00:22:36,750 --> 00:22:37,750
‎女爵

325
00:22:39,625 --> 00:22:42,250
‎什麼叫做妳決定週四不打了？

326
00:22:42,333 --> 00:22:43,541
‎幫我攪拌醬汁

327
00:22:44,041 --> 00:22:46,083
‎當然只是運氣

328
00:22:49,541 --> 00:22:51,291
‎拜託妳停

329
00:22:58,583 --> 00:22:59,750
‎為何是現在？

330
00:23:02,541 --> 00:23:04,250
‎給我三個好理由我就停

331
00:23:04,333 --> 00:23:07,416
‎妳真的很愛列清單，因為我準備好了

332
00:23:07,500 --> 00:23:09,125
‎那是費德莉卡的理由

333
00:23:09,208 --> 00:23:10,666
‎但我算你過關

334
00:23:11,625 --> 00:23:12,458
‎下一個

335
00:23:13,666 --> 00:23:15,958
‎我想要幫某人造就不同

336
00:23:17,541 --> 00:23:18,833
‎你已經幫我做到了

337
00:23:19,791 --> 00:23:21,166
‎妳會是很酷的阿姨

338
00:23:21,250 --> 00:23:24,541
‎而且每次說到寶寶，最激動的就是妳

339
00:23:27,500 --> 00:23:28,708
‎所以是為了我？

340
00:23:28,791 --> 00:23:29,833
‎聽著，美女

341
00:23:29,916 --> 00:23:33,416
‎只因為妳半死不活
‎並不表示什麼都和妳有關

342
00:23:35,750 --> 00:23:39,208
‎或許黏液稍微加速了事情的進行

343
00:23:39,291 --> 00:23:43,083
‎但是仔細想想
‎對的時間點永遠不會來

344
00:23:45,625 --> 00:23:47,833
‎幹嘛這樣，我們人丁越來越興旺

345
00:23:49,625 --> 00:23:53,291
‎你們至少還有18天半可以考慮

346
00:23:55,250 --> 00:23:58,458
‎那個女爵
‎把我踢出週四的撲克牌局

347
00:23:58,541 --> 00:24:00,500
‎因為“我每次都讓他們輸光光”

348
00:24:00,583 --> 00:24:03,083
‎真的是越有錢就越小氣

349
00:24:04,291 --> 00:24:05,958
‎我錯過什麼了嗎？

350
00:24:07,625 --> 00:24:09,000
‎醬料！

351
00:24:13,333 --> 00:24:14,833
‎笑什麼笑？

352
00:24:14,916 --> 00:24:17,416
‎我才不要連續三晚都吃鮪魚

353
00:24:29,250 --> 00:24:30,958
‎兩位，我快死了

354
00:24:31,708 --> 00:24:34,333
‎-都還沒跑兩百米呢
‎-但我有囊纖耶

355
00:24:34,416 --> 00:24:37,125
‎就是啊，妳也聽到醫師說了
‎妳需要多走路

356
00:24:39,541 --> 00:24:42,208
‎-所以跟蹤進行得如何？
‎-不理想

357
00:24:42,291 --> 00:24:45,208
‎我摸不透他，我討厭他做的每件事

358
00:24:45,291 --> 00:24:47,333
‎他的IG自介跟蠢蛋一樣

359
00:24:47,416 --> 00:24:51,250
‎他的追蹤者是一堆智障
‎全都在假裝是他的朋友

360
00:24:51,333 --> 00:24:54,500
‎他跟他爸一樣划船
‎跟祖父一樣唸輪機工程

361
00:24:54,583 --> 00:24:57,708
‎不吃螃蟹，只缺了愛唱卡拉OK

362
00:24:57,791 --> 00:24:59,083
‎無趣到了極點

363
00:24:59,875 --> 00:25:02,375
‎如果我那樣讓妳覺得無趣
‎妳又幹嘛到處跟著我？

364
00:25:10,625 --> 00:25:11,541
‎原來

365
00:25:12,250 --> 00:25:13,375
‎你有注意到我喔？

366
00:25:14,791 --> 00:25:15,750
‎妳要幹嘛？

367
00:25:20,666 --> 00:25:21,750
‎晚餐！

368
00:25:24,458 --> 00:25:25,291
‎什麼？

369
00:25:25,375 --> 00:25:27,125
‎你問我要幹嘛

370
00:25:28,333 --> 00:25:29,250
‎我要一起吃晚餐

371
00:25:30,500 --> 00:25:33,208
‎如果我們沒有一拍即合
‎我發誓我永遠不會再煩你

372
00:25:39,000 --> 00:25:39,833
‎成交

373
00:25:40,500 --> 00:25:42,125
‎晚上八點我家見

374
00:25:42,208 --> 00:25:43,708
‎妳知道住址，對吧？

375
00:25:45,458 --> 00:25:48,791
‎還是我們應該互換電話，以防萬一？

376
00:25:48,875 --> 00:25:49,875
‎不用

377
00:25:51,375 --> 00:25:53,666
‎我每年起碼會做一件善事

378
00:25:53,750 --> 00:25:57,083
‎我想這次可以抵掉好一陣子了

379
00:25:59,541 --> 00:26:01,000
‎真混蛋

380
00:26:03,458 --> 00:26:06,041
‎我要和阿圖羅賽瓦約會囉

381
00:26:10,458 --> 00:26:12,291
‎早安，小瑪塔

382
00:26:12,375 --> 00:26:14,375
‎你也早安，大阿馬德

383
00:26:28,041 --> 00:26:30,791
‎我用不著這些東西了

384
00:26:34,333 --> 00:26:36,500
‎瑪塔，這些是今天的特惠活動

385
00:26:37,000 --> 00:26:37,916
‎妳還好吧？

386
00:26:38,416 --> 00:26:40,666
‎從來沒有這樣好過

387
00:26:41,166 --> 00:26:42,458
‎您太容易操心了

388
00:26:43,833 --> 00:26:46,041
‎您真的應該去當演員才對

389
00:26:46,125 --> 00:26:47,416
‎笑容真迷人

390
00:26:47,916 --> 00:26:49,333
‎有人跟您這樣說過嗎？

391
00:27:01,916 --> 00:27:03,041
‎親愛的顧客

392
00:27:04,541 --> 00:27:08,750
‎如果想要為摯愛烹調一頓親密晚餐

393
00:27:08,833 --> 00:27:12,291
‎何不從美味的開胃菜開始呢？

394
00:27:13,041 --> 00:27:17,541
‎僅限今天，野生鮭魚特價只要五毛錢

395
00:27:17,625 --> 00:27:20,000
‎當然啦，賣完就沒有了

396
00:27:20,541 --> 00:27:21,708
‎再來可以繼續

397
00:27:21,791 --> 00:27:24,416
‎寵壞一生的至愛

398
00:27:24,500 --> 00:27:27,291
‎就用珍饈一般的義大利烤雞

399
00:27:27,833 --> 00:27:31,000
‎同樣僅限今天，只要三毛錢

400
00:27:31,083 --> 00:27:33,666
‎正所謂佳餚配美酒

401
00:27:33,750 --> 00:27:34,833
‎何不佐上氣泡酒？

402
00:27:35,333 --> 00:27:39,208
‎僅限今天，不可思議的價格

403
00:27:39,291 --> 00:27:41,416
‎一瓶只要四毛錢

404
00:27:41,500 --> 00:27:45,750
‎但手腳要快，特惠轉眼即逝
‎錯過就太可惜了…

405
00:27:46,416 --> 00:27:47,250
‎瑪塔

406
00:27:47,833 --> 00:27:49,750
‎妳在搞什麼鬼？

407
00:27:50,333 --> 00:27:54,208
‎我在讀你給我的傳單，加了點料進去

408
00:27:54,291 --> 00:27:57,375
‎氣泡酒是打六折

409
00:27:57,458 --> 00:27:58,791
‎不是賣四毛錢

410
00:27:58,875 --> 00:28:00,666
‎我們照這樣賣會破產的

411
00:28:00,750 --> 00:28:01,666
‎糟糕

412
00:28:02,750 --> 00:28:05,541
‎都是因為我要跟阿圖羅賽瓦約會

413
00:28:06,041 --> 00:28:07,666
‎我沒有適合的衣服可以穿

414
00:28:08,250 --> 00:28:09,250
‎亞可波

415
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
‎小心

416
00:28:15,375 --> 00:28:16,333
‎媽媽

417
00:28:17,333 --> 00:28:18,291
‎沒人

418
00:28:29,625 --> 00:28:32,791
‎你確定伯母的衣服我穿合身嗎？

419
00:28:32,875 --> 00:28:36,333
‎親愛的，我媽這一輩子下來
‎什麼尺寸的衣服都穿過

420
00:28:45,708 --> 00:28:47,041
‎（劣）

421
00:29:32,166 --> 00:29:33,125
‎（優）

422
00:29:37,125 --> 00:29:39,291
‎好吧，我有自己的風格

423
00:30:22,000 --> 00:30:22,916
‎有什麼事？

424
00:30:26,541 --> 00:30:27,625
‎妳迷路了嗎？

425
00:30:31,541 --> 00:30:34,041
‎妳會說義大利文嗎？

426
00:30:39,291 --> 00:30:40,375
‎阿圖羅

427
00:30:41,166 --> 00:30:42,791
‎-媽，這是…
‎-瑪塔

428
00:30:42,875 --> 00:30:43,708
‎瑪塔

429
00:30:44,458 --> 00:30:46,000
‎瑪塔，這是家母

430
00:30:46,875 --> 00:30:47,791
‎瑪塔

431
00:30:48,958 --> 00:30:50,458
‎還請別見怪

432
00:30:50,541 --> 00:30:52,791
‎但是阿圖羅沒跟我們說

433
00:30:54,416 --> 00:30:55,250
‎歡迎

434
00:30:56,125 --> 00:30:57,125
‎就把這兒當自己家

435
00:31:14,708 --> 00:31:17,750
‎你沒說這會是家庭晚餐

436
00:31:17,833 --> 00:31:18,875
‎妳說要一起吃晚餐

437
00:31:19,375 --> 00:31:21,416
‎妳需要說得更精確一點

438
00:31:22,083 --> 00:31:23,708
‎但是往好處看

439
00:31:24,291 --> 00:31:26,208
‎我本來可能會帶妳去唱卡拉OK

440
00:31:26,708 --> 00:31:29,083
‎親愛的，這是兒子的朋友

441
00:31:29,166 --> 00:31:30,666
‎對，爸爸，這是瑪塔

442
00:31:31,500 --> 00:31:32,916
‎幸會，瑪塔

443
00:31:33,750 --> 00:31:34,583
‎我是菲利波賽瓦

444
00:31:35,083 --> 00:31:39,166
‎這是我的同事馬切羅
‎這是他女兒碧翠絲

445
00:31:40,666 --> 00:31:41,750
‎-馬切羅？
‎-是

446
00:31:41,833 --> 00:31:42,666
‎來一下

447
00:31:43,166 --> 00:31:44,291
‎阿圖羅，我先失陪了

448
00:31:47,541 --> 00:31:48,875
‎-那是誰？
‎-朋友

449
00:31:49,375 --> 00:31:51,833
‎是普通朋友還是？

450
00:31:56,333 --> 00:31:58,750
‎妳彈的音樂真美

451
00:31:58,833 --> 00:31:59,875
‎曲名是什麼？

452
00:32:00,833 --> 00:32:02,125
‎是貝多芬的作品

453
00:32:02,208 --> 00:32:04,125
‎叫做《悲愴》

454
00:32:06,333 --> 00:32:07,916
‎要來就坐了嗎？

455
00:32:08,000 --> 00:32:09,416
‎-你看呢？
‎-好

456
00:32:10,833 --> 00:32:11,875
‎有請，馬切羅

457
00:32:12,625 --> 00:32:13,541
‎阿圖羅

458
00:32:14,833 --> 00:32:16,083
‎碧翠絲，有請

459
00:32:29,666 --> 00:32:30,541
‎話說

460
00:32:31,791 --> 00:32:32,625
‎瑪塔…

461
00:32:33,708 --> 00:32:35,333
‎阿圖羅都沒跟我說過

462
00:32:35,416 --> 00:32:38,208
‎或許拜妳所賜，我們可以更瞭解

463
00:32:38,791 --> 00:32:39,875
‎我們的小兒子

464
00:32:42,250 --> 00:32:43,708
‎我很樂意

465
00:32:43,791 --> 00:32:46,583
‎但我們才認識24小時

466
00:32:48,791 --> 00:32:50,583
‎24小時是什麼意思？

467
00:32:51,583 --> 00:32:55,291
‎其實我大概是一個月前注意到她

468
00:32:56,125 --> 00:32:58,500
‎經過漫長的追求

469
00:32:58,583 --> 00:32:59,583
‎她終於首肯

470
00:33:00,375 --> 00:33:02,208
‎這個女孩偷走了我的心

471
00:33:04,666 --> 00:33:06,166
‎你在說笑，是吧？

472
00:33:06,875 --> 00:33:07,708
‎不是

473
00:33:32,000 --> 00:33:34,541
‎其實不算是那樣子

474
00:33:35,708 --> 00:33:36,666
‎一個月前

475
00:33:37,166 --> 00:33:39,375
‎我們第一次見面

476
00:33:40,125 --> 00:33:41,250
‎這個嘛

477
00:33:41,333 --> 00:33:43,083
‎是我看到他

478
00:33:43,166 --> 00:33:45,500
‎氣宇非凡

479
00:33:46,000 --> 00:33:46,958
‎頂天立地

480
00:33:47,833 --> 00:33:50,125
‎所以我開始跟蹤他

481
00:33:50,208 --> 00:33:52,166
‎在大學、在俱樂部

482
00:33:52,250 --> 00:33:55,875
‎我還偷了他的毛巾拿回家聞

483
00:33:56,500 --> 00:33:58,250
‎然後在風和日麗的一天

484
00:33:58,333 --> 00:34:01,250
‎他同意跟我共進晚餐，交換我住手

485
00:34:01,333 --> 00:34:03,083
‎我還得要勒索他

486
00:34:03,166 --> 00:34:04,291
‎但是奏效了

487
00:34:04,375 --> 00:34:05,416
‎我們共聚一堂

488
00:34:14,791 --> 00:34:16,541
‎我們也都不知道妳的事

489
00:34:16,625 --> 00:34:18,958
‎妳在唸書嗎？還是在工作？

490
00:34:19,041 --> 00:34:20,583
‎我唸心理學

491
00:34:21,250 --> 00:34:22,291
‎但只是唸好玩的

492
00:34:22,375 --> 00:34:24,416
‎我在超市打工

493
00:34:24,500 --> 00:34:27,458
‎別的事情不說，我負責廣播

494
00:34:28,041 --> 00:34:29,958
‎就是廣播折扣內容

495
00:34:30,041 --> 00:34:31,458
‎特惠品

496
00:34:32,083 --> 00:34:34,166
‎抱歉，但那不是預錄的嗎？

497
00:34:34,250 --> 00:34:35,250
‎不是，親愛的

498
00:34:35,791 --> 00:34:36,750
‎我廣播的不是

499
00:34:37,625 --> 00:34:39,208
‎我可是行家

500
00:34:40,250 --> 00:34:42,250
‎妳爸媽也住在杜林嗎？

501
00:34:43,833 --> 00:34:45,916
‎爸媽在我小時候就過世了

502
00:34:47,541 --> 00:34:50,500
‎但我有兩個死黨，亞可波和費德莉卡

503
00:34:50,583 --> 00:34:53,583
‎我想我就快做阿姨了，他們要生寶寶

504
00:34:54,291 --> 00:34:56,458
‎起碼這是好事一樁吧？

505
00:34:56,541 --> 00:34:59,333
‎對，只差他是男同，她是女同

506
00:34:59,416 --> 00:35:02,083
‎他們設法用火雞滴油管授精

507
00:35:02,708 --> 00:35:04,166
‎知道吧？

508
00:35:06,541 --> 00:35:07,500
‎說來說去

509
00:35:08,375 --> 00:35:10,166
‎恕我先失陪了

510
00:35:10,666 --> 00:35:13,458
‎我明天一大早要上騎馬課

511
00:35:14,250 --> 00:35:15,708
‎還是擊劍課？

512
00:35:16,291 --> 00:35:17,500
‎我記不得了

513
00:35:18,416 --> 00:35:20,041
‎賽瓦賢伉儷

514
00:35:20,125 --> 00:35:22,916
‎非常榮幸能認識兩位

515
00:35:23,625 --> 00:35:25,958
‎多謝你們無微不至的款待

516
00:35:30,583 --> 00:35:32,125
‎等等…

517
00:35:33,583 --> 00:35:35,291
‎等等…

518
00:35:36,416 --> 00:35:37,291
‎對不起

519
00:35:37,875 --> 00:35:39,208
‎給你一些友善的建議

520
00:35:40,250 --> 00:35:42,791
‎下回你不想做什麼

521
00:35:43,291 --> 00:35:44,333
‎直接拒絕就好

522
00:35:45,875 --> 00:35:48,125
‎我要回去我的來處了

523
00:35:49,333 --> 00:35:50,833
‎你也可以比照辦理

524
00:35:58,500 --> 00:36:01,125
‎滴油管夠長嗎？

525
00:36:01,208 --> 00:36:02,291
‎亞可波

526
00:36:02,375 --> 00:36:04,541
‎你又不用讓我的扁桃腺受精

527
00:36:04,625 --> 00:36:07,291
‎我哪知道？這又不是我的專長

528
00:36:08,833 --> 00:36:09,833
‎妳覺得呢？

529
00:36:11,000 --> 00:36:12,333
‎要試試看嗎？

530
00:36:12,416 --> 00:36:13,375
‎智障喔

531
00:36:17,250 --> 00:36:19,958
‎-她已經回來了？
‎-這不是好現象

532
00:36:20,041 --> 00:36:21,458
‎抗憂鬱藥在哪裡？

533
00:36:22,750 --> 00:36:25,291
‎分類是“我和怪咖玩樂”

534
00:36:29,125 --> 00:36:30,958
‎你們真該見見他的家人

535
00:36:32,500 --> 00:36:33,916
‎他的母親很美

536
00:36:34,708 --> 00:36:36,291
‎他的父親很帥

537
00:36:37,166 --> 00:36:39,125
‎就連家僕都很稱頭

538
00:36:40,291 --> 00:36:41,916
‎我格格不入

539
00:36:42,666 --> 00:36:44,291
‎真是一幫驢蛋

540
00:36:45,083 --> 00:36:47,083
‎沒有，他們其實對我很好

541
00:36:50,166 --> 00:36:51,708
‎但那是很悲哀的家庭

542
00:36:55,083 --> 00:36:56,083
‎妳知道我常說一句話

543
00:36:57,458 --> 00:36:59,083
‎我們或許沒有家僕

544
00:36:59,625 --> 00:37:01,875
‎但我們的家庭永遠不會悲哀

545
00:37:04,416 --> 00:37:06,791
‎給自己一點時間，妳也會看開的

546
00:37:08,625 --> 00:37:09,583
‎時間…

547
00:37:12,250 --> 00:37:13,583
‎那這個呢？

548
00:37:42,375 --> 00:37:44,291
‎大家早安，我是費爾葛多內

549
00:37:44,375 --> 00:37:46,375
‎您正在收聽M2O廣播

550
00:37:46,458 --> 00:37:49,625
‎新的一週開始
‎我感覺得到大家的活力

551
00:38:48,250 --> 00:38:50,125
‎早安，小瑪塔

552
00:39:06,416 --> 00:39:07,583
‎天啊，殺了我吧

553
00:39:16,166 --> 00:39:18,541
‎（對不起，阿圖羅上）

554
00:39:23,333 --> 00:39:25,125
‎（晚餐嗎？這次是真的）

555
00:39:43,458 --> 00:39:45,250
‎（死也不要）

556
00:39:58,125 --> 00:39:59,500
‎去他的自尊！

557
00:40:02,666 --> 00:40:04,958
‎我六點下班，九點到我家接我

558
00:40:05,041 --> 00:40:07,083
‎-波街14號
‎-好

559
00:40:08,083 --> 00:40:10,333
‎你走吧，我工作很忙

560
00:40:15,000 --> 00:40:16,333
‎來到了這一刻

561
00:40:18,041 --> 00:40:20,500
‎老天，我不知道袮是否真的存在

562
00:40:20,583 --> 00:40:21,791
‎但如果真的存在

563
00:40:21,875 --> 00:40:24,125
‎就趁這個時候給我暗示

564
00:40:26,875 --> 00:40:28,500
‎對，隨便啦

565
00:40:32,375 --> 00:40:34,291
‎呼吸…

566
00:40:46,708 --> 00:40:48,000
‎你真的來了

567
00:40:57,500 --> 00:40:58,583
‎維多

568
00:40:59,333 --> 00:41:00,666
‎你要幹嘛，老哥？

569
00:41:01,958 --> 00:41:03,791
‎要去吃晚餐，記得嗎？

570
00:41:03,875 --> 00:41:05,083
‎吃晚餐？

571
00:41:05,166 --> 00:41:07,916
‎對了，慈善晚餐是今晚喔？

572
00:41:08,000 --> 00:41:09,875
‎吃完請馬上打給我

573
00:41:09,958 --> 00:41:11,208
‎記得拍照

574
00:41:11,291 --> 00:41:14,000
‎-錄影，直播…
‎-我再打給你…再見

575
00:41:16,041 --> 00:41:19,208
‎維多里歐是我朋友，他有時候很欠揍

576
00:41:20,833 --> 00:41:23,250
‎俗話說得好，物以類聚

577
00:41:23,333 --> 00:41:24,500
‎對

578
00:41:28,041 --> 00:41:30,041
‎（坎比奧餐廳）

579
00:41:34,750 --> 00:41:37,750
‎賽瓦先生，真高興這麼快又見面了

580
00:41:38,333 --> 00:41:40,375
‎-請進
‎-謝謝

581
00:41:40,458 --> 00:41:42,250
‎你常來這家餐廳啊？

582
00:41:42,333 --> 00:41:44,625
‎對，這是我爸媽最愛的餐廳

583
00:41:46,291 --> 00:41:47,250
‎晚安

584
00:41:51,791 --> 00:41:53,291
‎他們做素食料理

585
00:41:53,791 --> 00:41:57,083
‎菜單上所有的品項都是低溫烹調

586
00:41:57,833 --> 00:42:00,833
‎食材一概取自當地

587
00:42:01,666 --> 00:42:03,791
‎綠蔬沙拉就要152歐元？

588
00:42:04,458 --> 00:42:06,166
‎那些數字是卡路里

589
00:42:08,125 --> 00:42:10,291
‎你都看不出來我在開玩笑

590
00:42:13,875 --> 00:42:15,458
‎-晚上好
‎-晚上好

591
00:42:15,541 --> 00:42:17,541
‎向兩位推薦素肉排

592
00:42:17,625 --> 00:42:20,000
‎漬蘋果醋和豆腐慕斯

593
00:42:20,083 --> 00:42:23,166
‎佐上自家生物氣候溫室栽種的香芹

594
00:42:24,625 --> 00:42:25,666
‎好

595
00:42:25,750 --> 00:42:29,750
‎麻煩再給我們一瓶法藍契柯塔氣泡酒
‎謝謝你

596
00:42:36,500 --> 00:42:38,083
‎每個人都在瞪著我們看

597
00:42:39,083 --> 00:42:40,208
‎我習慣了

598
00:42:41,625 --> 00:42:42,875
‎這還用說嘛

599
00:42:53,791 --> 00:42:54,791
‎好吧

600
00:42:57,125 --> 00:42:59,083
‎我們來玩一個遊戲，你要嗎？

601
00:43:01,208 --> 00:43:03,333
‎我們可以各問五個問題

602
00:43:03,416 --> 00:43:04,750
‎規則只有一條

603
00:43:04,833 --> 00:43:06,250
‎不能說謊

604
00:43:06,791 --> 00:43:09,333
‎但如果問題太過私人

605
00:43:09,416 --> 00:43:12,083
‎可以有一次說謊的免死金牌

606
00:43:13,541 --> 00:43:14,375
‎我加入

607
00:43:15,833 --> 00:43:17,958
‎用三個詞描述你自己

608
00:43:18,041 --> 00:43:19,625
‎不能都說好的

609
00:43:23,458 --> 00:43:24,416
‎大方

610
00:43:26,958 --> 00:43:28,166
‎沒耐性

611
00:43:30,541 --> 00:43:31,541
‎小心翼翼

612
00:43:32,333 --> 00:43:33,208
‎好吧

613
00:43:34,625 --> 00:43:35,458
‎輪你了

614
00:43:36,458 --> 00:43:37,500
‎為什麼看上我？

615
00:43:37,583 --> 00:43:40,083
‎為什麼？因為你很帥

616
00:43:42,375 --> 00:43:44,041
‎你最討厭人們的哪一點？

617
00:43:45,708 --> 00:43:46,916
‎膚淺

618
00:43:53,250 --> 00:43:54,583
‎許個願望

619
00:43:56,416 --> 00:43:58,541
‎我但願我的爸媽還在世

620
00:43:59,125 --> 00:44:00,833
‎我幾乎不認識他們

621
00:44:03,416 --> 00:44:06,208
‎天啊，好沉重，我換個願望

622
00:44:06,291 --> 00:44:07,291
‎我想要吃

623
00:44:08,333 --> 00:44:10,166
‎波隆那香腸三明治

624
00:44:18,166 --> 00:44:20,500
‎阿馬德，謝謝…

625
00:44:20,583 --> 00:44:23,041
‎別害我被炒魷魚

626
00:44:29,791 --> 00:44:31,708
‎所以妳有什麼打算？

627
00:44:50,875 --> 00:44:52,625
‎晚上好，阿圖羅先生

628
00:44:53,791 --> 00:44:56,208
‎歡迎來到瑪塔家

629
00:44:57,250 --> 00:44:59,250
‎所有食材都是取自本地

630
00:44:59,833 --> 00:45:01,666
‎意思是你要自行取用

631
00:45:02,541 --> 00:45:04,541
‎第一道菜，主廚呢

632
00:45:04,625 --> 00:45:07,583
‎提供永不過時的義大利經典料理

633
00:45:08,500 --> 00:45:09,833
‎瑪格麗特披薩

634
00:45:09,916 --> 00:45:11,458
‎在十號走道

635
00:45:16,750 --> 00:45:17,833
‎至於主菜

636
00:45:17,916 --> 00:45:21,000
‎稍微悖離了素食傳統

637
00:45:21,083 --> 00:45:22,500
‎冷盤切片

638
00:45:23,375 --> 00:45:24,458
‎九號走道

639
00:45:25,291 --> 00:45:26,375
‎搭配

640
00:45:26,458 --> 00:45:28,166
‎精選起司

641
00:45:29,041 --> 00:45:30,041
‎三號走道

642
00:45:30,916 --> 00:45:32,250
‎至於甜點

643
00:45:32,333 --> 00:45:34,125
‎真正的美味

644
00:45:34,208 --> 00:45:35,458
‎草莓

645
00:45:36,125 --> 00:45:37,166
‎五號走道

646
00:45:38,625 --> 00:45:41,125
‎正所謂佳餚配美酒

647
00:45:42,458 --> 00:45:43,416
‎我來處理

648
00:45:43,916 --> 00:45:44,875
‎酒的部分

649
00:45:46,125 --> 00:45:48,000
‎那就園藝區見囉

650
00:45:53,791 --> 00:45:54,625
‎乾杯

651
00:46:02,291 --> 00:46:03,125
‎來試試

652
00:46:10,541 --> 00:46:11,375
‎好吃

653
00:46:12,250 --> 00:46:14,208
‎這裡可是我的主場，親愛的

654
00:46:15,458 --> 00:46:17,041
‎說到這個

655
00:46:17,750 --> 00:46:18,583
‎說吧

656
00:46:19,291 --> 00:46:20,958
‎你說過幾次“我愛妳”？

657
00:46:21,833 --> 00:46:24,083
‎-從來沒說過
‎-少來了

658
00:46:25,000 --> 00:46:26,291
‎包括依蓮娜？

659
00:46:26,375 --> 00:46:29,666
‎從2017到2018年8月
‎和你在一起的金髮女生？

660
00:46:31,166 --> 00:46:33,291
‎幹嘛？我可是行家

661
00:46:33,958 --> 00:46:36,166
‎沒有，包括依蓮娜

662
00:46:36,250 --> 00:46:39,041
‎所以2018年夏天

663
00:46:39,625 --> 00:46:40,458
‎她把我甩了

664
00:46:41,666 --> 00:46:42,541
‎輪我了

665
00:46:43,250 --> 00:46:44,958
‎妳怎麼設想自己60歲的狀況？

666
00:46:49,875 --> 00:46:51,208
‎天啊，壓力好大

667
00:46:51,833 --> 00:46:53,083
‎60歲啊？

668
00:46:55,083 --> 00:46:56,291
‎好

669
00:46:58,500 --> 00:46:59,375
‎我設想自己

670
00:47:00,416 --> 00:47:03,000
‎和英國作家婚姻幸福

671
00:47:04,333 --> 00:47:07,083
‎他在我們坐平底遊船時跟我求婚

672
00:47:08,458 --> 00:47:10,916
‎超老套，我知道，但他就是這樣

673
00:47:11,833 --> 00:47:13,750
‎我們住在英國康瓦耳

674
00:47:13,833 --> 00:47:16,791
‎有三個小孩，兩男一女

675
00:47:16,875 --> 00:47:18,458
‎因為我們很愛小孩

676
00:47:18,958 --> 00:47:21,166
‎只是這時他們已經上大學了，所以…

677
00:47:21,833 --> 00:47:23,083
‎到了60歲

678
00:47:24,250 --> 00:47:25,458
‎我先生和我

679
00:47:27,333 --> 00:47:28,250
‎我們終於

680
00:47:28,916 --> 00:47:31,416
‎有時間專注在自己身上

681
00:47:32,750 --> 00:47:34,750
‎聽起來像是妳都做好計畫了

682
00:47:37,208 --> 00:47:38,041
‎輪到我了

683
00:47:38,125 --> 00:47:39,708
‎你不喜歡做計畫嗎？

684
00:47:43,291 --> 00:47:45,333
‎不知道，從來沒做過計畫

685
00:47:46,000 --> 00:47:48,500
‎我始終都是讓別人

686
00:47:49,500 --> 00:47:51,166
‎告訴我說我該喜歡什麼

687
00:47:52,500 --> 00:47:53,750
‎我的家人

688
00:47:54,875 --> 00:47:55,833
‎我的朋友

689
00:47:58,791 --> 00:47:59,875
‎好，所以呢

690
00:47:59,958 --> 00:48:01,416
‎我的第四個問題

691
00:48:02,208 --> 00:48:03,416
‎妳是處女嗎？

692
00:48:05,375 --> 00:48:06,208
‎怎麼樣？

693
00:48:07,666 --> 00:48:10,833
‎我的生日是七月五日
‎所以我是巨蟹，不是處女

694
00:48:12,125 --> 00:48:13,791
‎不行，不公平

695
00:48:13,875 --> 00:48:16,333
‎誰叫你不說清楚一點，親愛的

696
00:48:30,166 --> 00:48:31,791
‎今天晚上謝謝你

697
00:48:33,416 --> 00:48:34,291
‎謝謝妳

698
00:48:37,083 --> 00:48:38,916
‎-還有…
‎-最後一題

699
00:48:39,416 --> 00:48:40,583
‎最後一題

700
00:48:42,791 --> 00:48:45,583
‎我是跟你出去過最醜的女生嗎？

701
00:48:50,083 --> 00:48:50,916
‎不是

702
00:48:54,125 --> 00:48:55,458
‎你用上了說謊免死金牌啊？

703
00:49:01,208 --> 00:49:02,041
‎輪到我了

704
00:49:04,333 --> 00:49:05,666
‎這次…

705
00:49:06,666 --> 00:49:07,958
‎和妳期待的一樣嗎？

706
00:49:10,083 --> 00:49:11,291
‎更好

707
00:49:22,541 --> 00:49:23,750
‎晚安

708
00:49:27,125 --> 00:49:28,166
‎天啊

709
00:49:28,750 --> 00:49:29,625
‎抱歉

710
00:49:31,250 --> 00:49:32,750
‎-要進來嗎？
‎-要

711
00:49:47,416 --> 00:49:48,458
‎謝謝

712
00:50:16,250 --> 00:50:18,791
‎要喝點什麼嗎？吃點什麼？

713
00:50:21,958 --> 00:50:22,958
‎抱歉，只是…

714
00:50:23,750 --> 00:50:25,958
‎我室友有鼻竇炎

715
00:50:26,041 --> 00:50:26,916
‎可憐人

716
00:50:33,833 --> 00:50:35,208
‎要看電影嗎？

717
00:50:38,166 --> 00:50:39,000
‎不要

718
00:50:49,500 --> 00:50:52,708
‎確定？我們又沒有簽約

719
00:50:52,791 --> 00:50:54,583
‎你不用…

720
00:51:41,000 --> 00:51:42,791
‎我做的時候喜歡全暗

721
00:51:47,625 --> 00:51:49,291
‎我喜歡看得到妳

722
00:52:41,708 --> 00:52:43,083
‎我有打呼嗎？

723
00:52:43,708 --> 00:52:44,875
‎沒有

724
00:52:45,541 --> 00:52:46,500
‎只是

725
00:52:46,583 --> 00:52:49,041
‎我有課，已經遲到了

726
00:52:49,125 --> 00:52:50,708
‎對，十點半有力學課

727
00:53:02,708 --> 00:53:04,708
‎我昨晚都看過了

728
00:53:04,791 --> 00:53:06,708
‎所以囉，何必不信邪？

729
00:53:15,208 --> 00:53:17,333
‎（媽媽 五通未接來電）

730
00:53:18,041 --> 00:53:20,458
‎（維多里歐：和那醜妹怎麼樣？）

731
00:53:24,791 --> 00:53:26,125
‎我要無痛分娩

732
00:53:27,916 --> 00:53:28,875
‎我也是

733
00:53:33,958 --> 00:53:35,625
‎妳什麼時候回家的？

734
00:53:35,708 --> 00:53:38,083
‎他又讓你哭了，要我揍他嗎？

735
00:53:40,875 --> 00:53:41,833
‎再見

736
00:53:43,625 --> 00:53:44,500
‎再見

737
00:53:45,083 --> 00:53:47,541
‎所以呢？這是什麼情況？

738
00:53:48,416 --> 00:53:49,541
‎不知道

739
00:53:49,625 --> 00:53:51,000
‎妳會再跟他見面嗎？

740
00:53:54,166 --> 00:53:56,708
‎我哪知道會不會再跟她見面？

741
00:53:57,416 --> 00:53:59,458
‎你起碼有拍下來吧？

742
00:53:59,541 --> 00:54:01,083
‎好了，再見，維多里歐

743
00:54:04,791 --> 00:54:07,625
‎你錯了，我不是在煩他

744
00:54:08,208 --> 00:54:09,458
‎只是我很瞭解我的兒子

745
00:54:10,625 --> 00:54:12,958
‎我們的兒子是成年人了

746
00:54:13,458 --> 00:54:14,750
‎外表或許是

747
00:54:15,416 --> 00:54:17,041
‎但他在內心還只是個孩子

748
00:54:17,541 --> 00:54:19,791
‎你有看到他那晚帶誰回家嗎？

749
00:54:24,750 --> 00:54:26,375
‎我不介意那個女生

750
00:54:27,208 --> 00:54:30,916
‎這是他第一次帶回家的女生

751
00:54:31,958 --> 00:54:33,916
‎結果還言之有物的

752
00:54:34,416 --> 00:54:36,875
‎拜託別開玩笑，菲利波，我很瞭解他

753
00:54:36,958 --> 00:54:39,083
‎他這樣做是故意要激怒我們

754
00:54:40,250 --> 00:54:43,166
‎（阿圖羅：妳今晚要幹嘛？）

755
00:54:48,875 --> 00:54:51,875
‎（瑪塔：外加題，你喜歡音樂嗎？）

756
00:55:10,291 --> 00:55:13,250
‎不是，我開玩笑的，我不喜歡卡拉OK

757
00:55:13,333 --> 00:55:16,708
‎大家都愛卡拉OK，只是有些人會承認

758
00:55:16,791 --> 00:55:18,916
‎幹嘛，你試過唱歌嗎？

759
00:55:19,000 --> 00:55:22,833
‎當然，洗澡的時候，跟其他人一樣
‎但我才不要出洋相

760
00:55:22,916 --> 00:55:24,833
‎誰在乎其他人怎麼想啊

761
00:55:24,916 --> 00:55:27,083
‎想做什麼，做就對了

762
00:55:28,750 --> 00:55:30,208
‎好，來吧

763
00:55:30,750 --> 00:55:32,583
‎我先去一下洗手間

764
00:55:44,541 --> 00:55:45,750
‎謝謝你，托尼諾

765
00:55:45,833 --> 00:55:47,541
‎請給他掌聲鼓勵

766
00:55:48,041 --> 00:55:49,291
‎不行…

767
00:55:49,833 --> 00:55:51,041
‎不能在這裡吸毒

768
00:55:51,125 --> 00:55:53,041
‎這只是酵素

769
00:55:53,125 --> 00:55:55,833
‎你們這些毒蟲，理由都一樣

770
00:56:28,458 --> 00:56:30,458
‎（《印度慾經》）

771
00:56:38,375 --> 00:56:40,333
‎（各式證件快照機）

772
00:56:42,333 --> 00:56:43,375
‎真是夠了

773
00:57:04,833 --> 00:57:06,708
‎嘿…

774
00:57:06,791 --> 00:57:07,791
‎妳還好嗎？

775
00:57:09,833 --> 00:57:10,666
‎確定？

776
00:57:13,458 --> 00:57:14,333
‎我們走

777
00:57:19,208 --> 00:57:20,250
‎怎麼了？

778
00:57:20,333 --> 00:57:22,166
‎我牙縫有卡東西嗎？

779
00:57:24,375 --> 00:57:26,000
‎我要帶妳去一個地方

780
00:57:28,208 --> 00:57:29,833
‎但妳剛才咳得很嚴重呢

781
00:57:30,500 --> 00:57:31,875
‎有去看醫師嗎？

782
00:57:35,583 --> 00:57:38,041
‎你們兩個夠了喔，我已經說過了

783
00:57:38,125 --> 00:57:41,166
‎只有驗血的人可以待在這兒

784
00:57:49,458 --> 00:57:50,333
‎說吧

785
00:57:51,125 --> 00:57:53,291
‎他今晚要帶我去一個新地方

786
00:57:53,958 --> 00:57:55,291
‎是驚喜

787
00:57:58,000 --> 00:58:01,500
‎我能說什麼呢？一切都好完美
‎感覺不像是真的

788
00:58:02,000 --> 00:58:03,541
‎他要誰當女友都行

789
00:58:04,250 --> 00:58:05,208
‎但反而卻…

790
00:58:07,583 --> 00:58:09,000
‎說到這個，兩位

791
00:58:09,625 --> 00:58:12,791
‎如果是你們花錢請他跟我演這場戲

792
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
‎這錢花得太值得了

793
00:58:22,625 --> 00:58:24,583
‎我這下子真的搞出大亂子了吧？

794
00:58:25,166 --> 00:58:27,291
‎妳做的有點過頭了

795
00:58:28,625 --> 00:58:29,708
‎這不是遊戲

796
00:58:30,291 --> 00:58:31,250
‎已經不是了

797
00:58:31,750 --> 00:58:33,000
‎妳必須跟他說

798
00:58:34,833 --> 00:58:35,750
‎我知道

799
00:58:37,458 --> 00:58:38,500
‎只是…

800
00:58:40,208 --> 00:58:43,125
‎就像早上鬧鐘響起的時候

801
00:58:43,666 --> 00:58:47,375
‎每在床上多賴一分鐘感覺都更珍貴

802
00:58:47,875 --> 00:58:48,833
‎就是這種感覺

803
00:58:49,750 --> 00:58:52,000
‎妳又不知道他會有什麼反應

804
00:58:53,791 --> 00:58:55,458
‎但我知道他會有什麼反應

805
00:59:00,750 --> 00:59:02,416
‎妳都有按照我說的做嗎？

806
00:59:02,500 --> 00:59:03,666
‎一字不漏

807
00:59:04,166 --> 00:59:06,291
‎-呼吸物理治療？
‎-有

808
00:59:06,916 --> 00:59:08,708
‎-快走？
‎-有

809
00:59:09,458 --> 00:59:12,166
‎但我正考慮要學划船

810
00:59:12,250 --> 00:59:13,083
‎我也是！

811
00:59:13,166 --> 00:59:15,416
‎得了吧，你們，別開玩笑了，划船…

812
00:59:16,125 --> 00:59:19,500
‎瑪塔，要記得妳一直都會有
‎被綠膿桿菌感染的風險

813
00:59:20,041 --> 00:59:21,708
‎拜託，妳知道規則

814
00:59:22,791 --> 00:59:24,083
‎避開潮濕的地方

815
00:59:25,125 --> 00:59:26,666
‎但她有比較好了，對吧？

816
00:59:28,041 --> 00:59:28,875
‎對…

817
00:59:29,833 --> 00:59:31,791
‎對，你們的朋友好多了

818
00:59:34,750 --> 00:59:35,666
‎好美

819
00:59:36,916 --> 00:59:39,250
‎或許我們可以等有營業的時候再來？

820
00:59:53,958 --> 00:59:56,583
‎阿圖羅，這不只是侵入家戶

821
00:59:56,666 --> 00:59:58,416
‎這是侵入宮殿耶

822
01:00:01,791 --> 01:00:02,625
‎哇塞

823
01:00:12,208 --> 01:00:13,041
‎好美

824
01:00:17,208 --> 01:00:18,833
‎但是少了洋紅色

825
01:00:32,583 --> 01:00:34,916
‎現在搞性虐待是不是太早了點？

826
01:00:48,875 --> 01:00:51,375
‎你在杜林是去哪找到平底遊船的？

827
01:00:53,875 --> 01:00:54,708
‎我們走

828
01:01:08,291 --> 01:01:09,375
‎我覺得有點冷

829
01:01:11,458 --> 01:01:12,291
‎來

830
01:01:16,875 --> 01:01:18,500
‎-好點了嗎？
‎-謝了

831
01:01:23,916 --> 01:01:26,583
‎-阿圖羅，我有事需要跟你說
‎-好

832
01:01:27,791 --> 01:01:28,791
‎但首先呢

833
01:01:29,875 --> 01:01:30,708
‎我們來玩一場

834
01:01:32,041 --> 01:01:33,541
‎快問快答，妳接招嗎？

835
01:01:35,375 --> 01:01:36,375
‎妳信得過我嗎？

836
01:01:37,125 --> 01:01:38,791
‎當然，這還用問嗎？

837
01:01:43,208 --> 01:01:46,041
‎因為我要妳相信我說…

838
01:01:48,875 --> 01:01:49,791
‎我愛妳

839
01:02:01,583 --> 01:02:02,666
‎怎麼了？

840
01:02:07,375 --> 01:02:08,250
‎瑪塔？

841
01:02:11,958 --> 01:02:13,166
‎我們回岸上

842
01:02:13,250 --> 01:02:14,083
‎還好嗎？

843
01:02:20,375 --> 01:02:21,375
‎瑪塔

844
01:02:21,458 --> 01:02:22,375
‎不要！

845
01:02:24,583 --> 01:02:26,500
‎瑪塔…

846
01:02:31,916 --> 01:02:32,791
‎妳還好吧？

847
01:02:34,250 --> 01:02:35,500
‎一切都好…

848
01:02:35,583 --> 01:02:37,416
‎別擔心，拿我的皮包

849
01:02:37,500 --> 01:02:38,458
‎妳的皮包

850
01:02:40,583 --> 01:02:41,833
‎妳的皮包…

851
01:02:43,958 --> 01:02:44,916
‎妳的皮包…

852
01:02:46,166 --> 01:02:47,916
‎在這兒…

853
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
‎在這兒！

854
01:02:51,000 --> 01:02:51,958
‎瑪塔！

855
01:02:52,916 --> 01:02:53,833
‎瑪塔！

856
01:03:02,125 --> 01:03:03,083
‎怎麼樣？

857
01:03:05,041 --> 01:03:06,416
‎需要拿雜誌給你看嗎？

858
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
‎要…不要！

859
01:03:08,583 --> 01:03:09,500
‎不用擔心

860
01:03:10,750 --> 01:03:12,958
‎我有多年的經驗

861
01:03:13,458 --> 01:03:14,458
‎自己幫自己

862
01:03:18,000 --> 01:03:18,916
‎你還在嗎？

863
01:03:23,125 --> 01:03:24,250
‎等一下啦

864
01:03:24,333 --> 01:03:25,541
‎醫院打電話來

865
01:03:43,250 --> 01:03:44,250
‎我很害怕

866
01:03:46,083 --> 01:03:46,958
‎怕什麼？

867
01:03:50,208 --> 01:03:51,666
‎一切都不會有事的

868
01:03:53,041 --> 01:03:54,250
‎就像其他那些時候

869
01:03:56,750 --> 01:03:58,583
‎妳覺得她會不會拋下我們先走？

870
01:04:04,208 --> 01:04:05,125
‎兩位

871
01:04:05,958 --> 01:04:07,791
‎情況非常嚴重

872
01:04:33,791 --> 01:04:34,708
‎她醒了

873
01:04:37,666 --> 01:04:38,583
‎醫師…

874
01:04:42,000 --> 01:04:43,333
‎歡迎回來

875
01:04:44,250 --> 01:04:45,333
‎對不起

876
01:04:49,708 --> 01:04:51,625
‎-瑪塔
‎-哈囉，醫師

877
01:04:52,125 --> 01:04:53,000
‎所以呢…

878
01:04:55,916 --> 01:04:58,250
‎妳有嚴重的感染發炎

879
01:04:58,333 --> 01:05:00,416
‎但細菌培養的結果

880
01:05:00,500 --> 01:05:02,375
‎是綠膿桿菌陰性

881
01:05:03,541 --> 01:05:05,166
‎這是好消息

882
01:05:08,666 --> 01:05:10,000
‎妳害我們好擔心

883
01:05:11,333 --> 01:05:12,791
‎對，我知道，對不起

884
01:05:13,416 --> 01:05:16,125
‎妳真得要這樣冒險嗎？

885
01:05:18,583 --> 01:05:19,666
‎老實話？

886
01:05:21,000 --> 01:05:21,833
‎對

887
01:05:23,166 --> 01:05:26,083
‎對，一千個對，我真得要這樣

888
01:05:29,083 --> 01:05:30,583
‎你們怎麼不明白？

889
01:05:32,916 --> 01:05:35,916
‎我寧可帶著一些回憶離開
‎不管有多短暫

890
01:05:36,000 --> 01:05:37,416
‎但我當之無愧能擁有回憶

891
01:05:37,500 --> 01:05:39,166
‎妳肯定是當之無愧

892
01:05:39,916 --> 01:05:43,208
‎但只因為妳決定忽視
‎並不表示問題就會消失不見

893
01:05:43,708 --> 01:05:45,541
‎-妳也知道…
‎-對

894
01:05:45,625 --> 01:05:49,666
‎我有很大的機會能捱過50歲

895
01:05:49,750 --> 01:05:50,625
‎對，我知道

896
01:05:51,583 --> 01:05:53,541
‎但光是捱過對我來說還不夠

897
01:05:56,416 --> 01:05:59,875
‎言歸正傳，你們的朋友
‎幾天後就能回家

898
01:06:01,458 --> 01:06:03,125
‎你們有聽到醫師說的吧？

899
01:06:03,625 --> 01:06:04,875
‎我們這次逃過一劫

900
01:06:10,583 --> 01:06:12,625
‎我保證下次不會再任性了

901
01:06:19,375 --> 01:06:21,250
‎我們晚餐時間會再過來

902
01:06:21,833 --> 01:06:23,333
‎妳先休息一下

903
01:06:34,166 --> 01:06:36,583
‎醫師，您可以多待一會兒嗎？

904
01:06:37,583 --> 01:06:38,416
‎當然

905
01:06:43,750 --> 01:06:45,791
‎我生病這些年來

906
01:06:46,416 --> 01:06:49,541
‎您知道我聽了多少次
‎別人要我換專科醫師

907
01:06:49,625 --> 01:06:52,125
‎嘗試新方法
‎多問一些其他的意見嗎？

908
01:06:53,416 --> 01:06:54,500
‎妳怎麼沒照做？

909
01:06:56,416 --> 01:06:58,083
‎因為我盲目地信任您

910
01:07:00,125 --> 01:07:03,041
‎也因為您知道我很聰明
‎您騙不了我

911
01:07:07,666 --> 01:07:09,041
‎我還剩下多久時間？

912
01:07:13,166 --> 01:07:14,708
‎情況非常嚴重

913
01:07:16,083 --> 01:07:18,875
‎這次發生的事，加速了所有進程

914
01:07:20,500 --> 01:07:22,583
‎現在只剩下一個選項

915
01:07:24,916 --> 01:07:26,083
‎肺臟移植

916
01:07:27,041 --> 01:07:29,291
‎只等我們找到吻合的捐贈者

917
01:07:32,125 --> 01:07:33,291
‎謝謝，醫師

918
01:07:41,625 --> 01:07:42,541
‎對了，醫師？

919
01:07:44,125 --> 01:07:46,875
‎請別跟人說我快死了

920
01:07:48,875 --> 01:07:50,791
‎因為等到結果證明您是錯的

921
01:07:50,875 --> 01:07:52,708
‎會讓您看起來很呆

922
01:09:37,332 --> 01:09:40,332
‎（聖加大利納診所，胸腔醫學專科）

923
01:09:57,625 --> 01:10:00,791
‎是賽瓦，他想知道妳怎麼了

924
01:10:02,083 --> 01:10:05,041
‎-不要回
‎-他已經傳一百則訊息給我了

925
01:10:05,125 --> 01:10:05,958
‎封鎖他

926
01:10:06,041 --> 01:10:08,166
‎-妳怎麼不直接跟他解釋…
‎-解釋什麼？

927
01:10:09,541 --> 01:10:11,458
‎說他很快就得要照顧我嗎？

928
01:10:13,500 --> 01:10:14,958
‎我這是在替他省事

929
01:10:45,333 --> 01:10:46,458
‎好久不見了

930
01:10:49,083 --> 01:10:50,250
‎妳還好嗎？

931
01:10:53,375 --> 01:10:54,666
‎我到處在找妳

932
01:10:55,166 --> 01:10:58,083
‎我去超市，打給妳朋友，一無所獲

933
01:10:59,500 --> 01:11:00,500
‎妳怎麼了？

934
01:11:02,375 --> 01:11:03,375
‎聽著

935
01:11:05,791 --> 01:11:07,666
‎我不知道要如何啟齒

936
01:11:09,250 --> 01:11:11,041
‎但我認為你誤會了

937
01:11:11,750 --> 01:11:12,875
‎誤會什麼？

938
01:11:13,750 --> 01:11:14,666
‎我們的事

939
01:11:15,541 --> 01:11:20,416
‎我以為那只是玩玩而已
‎沒想到你會這麼認真

940
01:11:20,500 --> 01:11:22,291
‎-就到這裡為止吧
‎-“到這裡為止”？

941
01:11:23,125 --> 01:11:23,958
‎怎麼了？

942
01:11:24,541 --> 01:11:26,875
‎不相信我這樣的人
‎要甩掉你這樣的人嗎？

943
01:11:26,958 --> 01:11:29,333
‎這話是妳說的，我根本沒想到

944
01:11:29,416 --> 01:11:31,250
‎-你當然沒想到
‎-跟我說實話

945
01:11:31,750 --> 01:11:33,000
‎我是哪裡做錯了？

946
01:11:35,541 --> 01:11:38,083
‎-你哪有可能做什麼？
‎-我不知道，妳告訴我

947
01:11:40,166 --> 01:11:41,916
‎你還跟爸媽住在一起

948
01:11:42,000 --> 01:11:44,458
‎你甚至沒種告訴他們

949
01:11:44,541 --> 01:11:47,500
‎你不在乎輪機工程、划船、騎馬

950
01:11:49,208 --> 01:11:50,833
‎我們置身在兩個不同的星球

951
01:11:52,833 --> 01:11:55,291
‎事實是你愛我

952
01:11:56,916 --> 01:11:58,333
‎但我不愛你

953
01:12:09,625 --> 01:12:11,833
‎（尼莫夜店）

954
01:12:21,750 --> 01:12:24,208
‎老兄，你好嗎？等等，讓我猜猜

955
01:12:24,291 --> 01:12:25,750
‎一切都棒極了

956
01:12:25,833 --> 01:12:27,208
‎你看這有多酷

957
01:12:27,958 --> 01:12:30,083
‎別鬧了，不好笑

958
01:12:31,250 --> 01:12:32,166
‎賈可摩

959
01:12:38,250 --> 01:12:39,166
‎你喔

960
01:12:40,041 --> 01:12:41,583
‎幹嘛垮著一張臉？

961
01:12:41,666 --> 01:12:43,291
‎來吧…

962
01:12:44,125 --> 01:12:45,041
‎來嘛

963
01:13:06,250 --> 01:13:08,625
‎慢著，等等…碧翠絲

964
01:13:08,708 --> 01:13:10,666
‎我不想做…

965
01:13:10,750 --> 01:13:11,583
‎什麼？

966
01:13:12,083 --> 01:13:13,625
‎-別這樣，放輕鬆
‎-不行

967
01:13:15,541 --> 01:13:16,375
‎妳聽我說

968
01:13:17,083 --> 01:13:19,583
‎我做了也只是出於報復某人

969
01:13:19,666 --> 01:13:21,708
‎那樣對她或對妳都不公平

970
01:13:21,791 --> 01:13:23,125
‎我沒關係

971
01:13:23,833 --> 01:13:24,750
‎我有關係

972
01:13:45,333 --> 01:13:46,166
‎阿圖羅

973
01:13:47,500 --> 01:13:50,416
‎你爸和我很擔心你

974
01:13:50,916 --> 01:13:52,125
‎還有那個女孩

975
01:13:52,208 --> 01:13:53,583
‎她叫什麼？

976
01:13:53,666 --> 01:13:54,708
‎瑪塔，媽

977
01:13:55,666 --> 01:13:56,541
‎她叫做瑪塔

978
01:13:57,541 --> 01:13:59,000
‎你們不用擔心

979
01:14:00,208 --> 01:14:01,125
‎結束了

980
01:14:02,458 --> 01:14:03,833
‎謝天謝地

981
01:14:04,625 --> 01:14:07,666
‎你那樣玩弄她的感情很殘忍

982
01:14:09,041 --> 01:14:10,041
‎她把我甩了

983
01:14:11,083 --> 01:14:14,291
‎她那樣的人不可能放過這樣的機會

984
01:14:15,625 --> 01:14:16,625
‎妳聽了可能會很意外

985
01:14:16,708 --> 01:14:19,416
‎但不是人人都想成為
‎這個家庭的一分子

986
01:14:21,750 --> 01:14:24,666
‎你說把你送去唸頂尖大學的家庭？

987
01:14:24,750 --> 01:14:26,458
‎幫你買了一匹馬

988
01:14:26,541 --> 01:14:28,875
‎還花錢讓你進划船俱樂部

989
01:14:28,958 --> 01:14:30,875
‎你說的是那個家庭嗎？

990
01:14:30,958 --> 01:14:32,583
‎那些事都不是出於我的選擇

991
01:14:41,416 --> 01:14:42,875
‎我跟你說一個故事

992
01:14:45,875 --> 01:14:47,666
‎我認識你父親的時候

993
01:14:48,875 --> 01:14:50,541
‎你外公不同意

994
01:14:51,750 --> 01:14:53,666
‎你外公有很固執的一面

995
01:14:54,250 --> 01:14:55,250
‎非常固執

996
01:14:57,166 --> 01:14:59,291
‎他當時就是叫我坐在這間房

997
01:15:00,041 --> 01:15:02,166
‎命令我離開你的父親

998
01:15:03,541 --> 01:15:04,666
‎我挺身反對

999
01:15:05,833 --> 01:15:07,666
‎而他把19歲的我逐出家門

1000
01:15:08,541 --> 01:15:09,708
‎不給我一分錢

1001
01:15:10,916 --> 01:15:13,666
‎然後菲利波畢業

1002
01:15:14,166 --> 01:15:15,625
‎找到了一份工作

1003
01:15:15,708 --> 01:15:16,958
‎我們結婚

1004
01:15:18,833 --> 01:15:21,250
‎儀式簡單卻很美麗

1005
01:15:21,833 --> 01:15:23,125
‎而外公…

1006
01:15:24,708 --> 01:15:26,541
‎我猜並沒有受邀

1007
01:15:26,625 --> 01:15:27,666
‎不對

1008
01:15:27,750 --> 01:15:29,583
‎我不僅邀請了他

1009
01:15:30,541 --> 01:15:33,500
‎就連到了最後一刻都還希望

1010
01:15:33,583 --> 01:15:35,791
‎他會領著我走過紅毯

1011
01:15:38,125 --> 01:15:39,250
‎他始終沒回覆

1012
01:15:41,416 --> 01:15:42,500
‎有一天

1013
01:15:43,166 --> 01:15:44,416
‎我接到電話

1014
01:15:46,083 --> 01:15:48,416
‎是公證人打來的，我父親過世了

1015
01:15:49,000 --> 01:15:52,333
‎而連同他的遺囑，有一張簡短的便條

1016
01:15:54,041 --> 01:15:55,375
‎他有去婚禮

1017
01:15:57,625 --> 01:16:00,333
‎他拉不下老臉讓我看到他，可是…

1018
01:16:03,125 --> 01:16:04,000
‎他有到場

1019
01:16:11,541 --> 01:16:12,583
‎阿圖羅

1020
01:16:13,583 --> 01:16:15,541
‎我們一直都有選擇

1021
01:16:16,416 --> 01:16:17,291
‎一直都有

1022
01:16:31,791 --> 01:16:33,916
‎2300次點閱

1023
01:16:34,000 --> 01:16:37,833
‎別管那段影片了
‎妳有更重要的事要去思考

1024
01:16:38,541 --> 01:16:41,000
‎-我要宰了賽瓦
‎-兩位，我很好

1025
01:16:41,791 --> 01:16:42,958
‎原本那樣才不正常

1026
01:16:43,458 --> 01:16:45,958
‎現在情況回到了原有的自然秩序

1027
01:16:49,583 --> 01:16:50,541
‎爸？

1028
01:16:52,041 --> 01:16:54,250
‎那是胸腔醫學病房區，對吧？

1029
01:17:03,208 --> 01:17:04,583
‎-要死了
‎-要死了

1030
01:17:14,625 --> 01:17:15,625
‎不用

1031
01:17:15,708 --> 01:17:16,958
‎不用拿下來

1032
01:17:20,750 --> 01:17:21,958
‎妳要幹嘛？

1033
01:17:22,041 --> 01:17:23,791
‎妳已經贏了，還要糟蹋我？

1034
01:17:24,958 --> 01:17:26,458
‎我只是想要聊一聊

1035
01:17:45,041 --> 01:17:46,791
‎-我很抱歉
‎-抱歉什麼？

1036
01:17:48,333 --> 01:17:49,458
‎抱歉這一切

1037
01:17:49,541 --> 01:17:51,083
‎妳知道那樣有很多事吧？

1038
01:17:52,833 --> 01:17:55,041
‎我尤其抱歉妳生病了

1039
01:17:55,625 --> 01:17:56,458
‎當然

1040
01:17:56,958 --> 01:17:59,708
‎-妳一定已經跟大家說了
‎-沒有，這由不得我決定

1041
01:18:00,541 --> 01:18:01,791
‎但妳應該告訴阿圖羅

1042
01:18:04,791 --> 01:18:06,458
‎瑪塔，他真的很愛妳

1043
01:18:07,291 --> 01:18:09,416
‎是啊，我在那段影片裡
‎看到了他有多愛我

1044
01:18:11,041 --> 01:18:13,541
‎矛盾的是那段影片正是他愛妳的證明

1045
01:18:14,041 --> 01:18:15,208
‎我吻了他

1046
01:18:16,000 --> 01:18:17,541
‎而當我想跟他上床

1047
01:18:18,541 --> 01:18:19,500
‎他拒絕了

1048
01:18:21,416 --> 01:18:23,291
‎他拒絕妳？

1049
01:18:23,375 --> 01:18:24,583
‎對

1050
01:18:25,666 --> 01:18:26,666
‎他瘋了嗎？

1051
01:18:27,916 --> 01:18:29,583
‎那不是第一次了

1052
01:18:31,166 --> 01:18:34,208
‎妳這樣的女孩找男友或許很吃力

1053
01:18:34,291 --> 01:18:36,500
‎但我這樣的女孩要留住男友很吃力

1054
01:18:37,833 --> 01:18:40,750
‎唯獨妳說“妳這樣的女孩”
‎不是很好聽

1055
01:18:42,250 --> 01:18:43,583
‎就算事實上真是這樣

1056
01:18:44,833 --> 01:18:47,208
‎但別說我們是同病相憐

1057
01:18:47,291 --> 01:18:48,375
‎沒有，我們並不是

1058
01:18:49,583 --> 01:18:50,625
‎妳有阿圖羅

1059
01:18:52,416 --> 01:18:53,291
‎而我沒有

1060
01:18:57,750 --> 01:18:58,708
‎嘿，碧翠絲

1061
01:19:01,708 --> 01:19:04,125
‎妳是史上最美的輸家

1062
01:19:07,958 --> 01:19:10,333
‎你讓她自己和那個賤人一起？

1063
01:19:10,416 --> 01:19:13,083
‎相信我，我更擔心那個賤人

1064
01:19:15,458 --> 01:19:16,625
‎說到這個

1065
01:19:17,458 --> 01:19:19,291
‎家裡終於只有我們兩個了

1066
01:19:22,333 --> 01:19:24,000
‎你改變心意了嗎？

1067
01:19:25,708 --> 01:19:27,500
‎我沒有，妳有嗎？

1068
01:19:27,583 --> 01:19:29,541
‎我沒有，你有嗎？

1069
01:19:32,208 --> 01:19:34,583
‎或許我有幾個疑惑

1070
01:19:35,291 --> 01:19:37,416
‎我就知道，說吧

1071
01:19:39,916 --> 01:19:40,791
‎好

1072
01:19:43,041 --> 01:19:46,458
‎當我們愛上某人，而不住在一起了

1073
01:19:48,166 --> 01:19:49,333
‎寶寶要歸誰？

1074
01:19:49,416 --> 01:19:50,416
‎我們一起

1075
01:19:51,583 --> 01:19:55,000
‎我爸媽從我13歲就離婚，相信我

1076
01:19:55,083 --> 01:19:58,458
‎我在他們兩人的家扮演大小姐
‎從來沒有遇過問題

1077
01:19:58,541 --> 01:19:59,750
‎萬一我們吵架呢？

1078
01:19:59,833 --> 01:20:03,375
‎為了錢或是外遇吵吵架
‎不會影響我們的

1079
01:20:03,875 --> 01:20:04,875
‎好吧

1080
01:20:06,208 --> 01:20:09,833
‎這孩子將會擁有深情又有錢
‎而且從不吵架的父母

1081
01:20:11,125 --> 01:20:14,500
‎-寶寶會快樂嗎？
‎-快樂到不行

1082
01:20:16,833 --> 01:20:18,875
‎但我們假設不管寶寶是男是女

1083
01:20:19,541 --> 01:20:20,541
‎也過得很好

1084
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
‎那我們呢？

1085
01:20:37,916 --> 01:20:38,750
‎聽著

1086
01:20:39,583 --> 01:20:42,750
‎我起碼還有30年
‎每28天都會排卵一次

1087
01:20:43,500 --> 01:20:44,958
‎我們有得是時間

1088
01:20:46,791 --> 01:20:47,750
‎但我們會做嗎？

1089
01:20:49,041 --> 01:20:50,166
‎對，我們一定會做

1090
01:21:00,208 --> 01:21:01,208
‎不用找了

1091
01:21:02,500 --> 01:21:03,916
‎祝我好運

1092
01:21:08,625 --> 01:21:10,875
‎小姐？不好意思，妳要去哪裡？

1093
01:21:10,958 --> 01:21:13,125
‎我在死前還需要再做一件事

1094
01:21:28,125 --> 01:21:29,875
‎-阿圖羅賽瓦呢？
‎-在那兒

1095
01:21:49,041 --> 01:21:50,041
‎（原諒我）

1096
01:22:00,791 --> 01:22:02,666
‎（拜託）

1097
01:22:13,875 --> 01:22:15,625
‎（我愛你！）

1098
01:22:23,166 --> 01:22:26,375
‎我知道你在生我的氣，不想再看到我

1099
01:22:26,458 --> 01:22:29,666
‎你完全有權利這樣，我很蠢
‎不成熟…

1100
01:22:40,125 --> 01:22:41,791
‎我有事得要跟你說

1101
01:22:45,125 --> 01:22:46,291
‎這治不好嗎？

1102
01:22:48,500 --> 01:22:49,333
‎治不好

1103
01:22:52,166 --> 01:22:55,083
‎有治療可以控制發炎感染

1104
01:22:56,291 --> 01:22:57,958
‎但是對我沒用

1105
01:22:59,416 --> 01:23:00,791
‎妳怎麼不早點跟我說？

1106
01:23:02,916 --> 01:23:07,416
‎首先呢，因為約會的時候
‎說這個不算是最浪漫的事

1107
01:23:07,916 --> 01:23:10,625
‎“嗨，我是瑪塔
‎我活在黏液泡泡裡”

1108
01:23:15,458 --> 01:23:16,625
‎但後來是因為

1109
01:23:19,125 --> 01:23:22,791
‎我不想要你覺得因為我生病了
‎所以你得要陪在我身邊

1110
01:23:24,250 --> 01:23:25,958
‎因為所有事妳都要做決定，對吧？

1111
01:23:26,916 --> 01:23:29,750
‎我只是努力想讓你好過一點

1112
01:23:36,791 --> 01:23:40,250
‎我的醫師才剛跟我說
‎我的病況正快速惡化

1113
01:23:43,708 --> 01:23:45,791
‎我可以在人生最美好的階段死掉

1114
01:23:54,375 --> 01:23:55,208
‎好吧

1115
01:23:57,041 --> 01:23:58,666
‎我可以愛上別人

1116
01:23:59,833 --> 01:24:00,666
‎而妳呢

1117
01:24:02,458 --> 01:24:04,583
‎可以背著我跟賈可摩偷人

1118
01:24:06,458 --> 01:24:08,500
‎感情關係就是這樣子，瑪塔

1119
01:24:09,000 --> 01:24:12,250
‎有時讓人覺得很糟
‎有時讓人覺得很棒

1120
01:24:12,333 --> 01:24:14,875
‎不管妳健康或是生病

1121
01:24:18,166 --> 01:24:20,750
‎如果你愛上別人，我一定殺了你

1122
01:24:20,833 --> 01:24:22,916
‎如果妳背著我跟賈可摩偷人
‎我一定殺了妳

1123
01:24:23,000 --> 01:24:24,875
‎那樣的話我會先自殺

1124
01:25:11,500 --> 01:25:13,333
‎你瘋了喔？

1125
01:25:13,416 --> 01:25:16,083
‎-我有好消息，讓我進去
‎-你這樣會吵醒大家

1126
01:25:16,833 --> 01:25:20,958
‎我做了一些研究，好像有方法能治癒

1127
01:25:21,041 --> 01:25:23,166
‎或說很快就會有了

1128
01:25:24,041 --> 01:25:27,166
‎那是實驗性療法，有位法辛博士

1129
01:25:27,250 --> 01:25:30,291
‎在上一屆的胸腔醫學國際會議上

1130
01:25:30,375 --> 01:25:33,125
‎展示出非比尋常的結果

1131
01:25:33,208 --> 01:25:35,375
‎基本上，靠著結合三種藥物

1132
01:25:35,458 --> 01:25:37,333
‎就可以針對有缺陷的蛋白質

1133
01:25:37,416 --> 01:25:40,750
‎但是靠著這種治療，存活的機率

1134
01:25:41,250 --> 01:25:43,291
‎增加了多達19%

1135
01:25:44,625 --> 01:25:46,250
‎19%？

1136
01:25:46,833 --> 01:25:48,041
‎19%

1137
01:25:49,541 --> 01:25:52,083
‎那樣比起我這樣的人
‎追到你這樣的人

1138
01:25:52,166 --> 01:25:53,500
‎機率起碼大了一倍呢

1139
01:25:57,791 --> 01:25:59,375
‎我好愛妳，妳知道的

1140
01:26:00,416 --> 01:26:01,583
‎我現在知道了

1141
01:26:11,208 --> 01:26:12,250
‎除了

1142
01:26:12,875 --> 01:26:14,500
‎“追到我這樣的人”之外

1143
01:26:15,708 --> 01:26:18,541
‎妳有哪些其他的衝動
‎需要我們幫忙滿足嗎？

1144
01:27:13,750 --> 01:27:15,041
‎妳好美

1145
01:27:17,958 --> 01:27:19,166
‎瑪塔，妳願意

1146
01:27:19,708 --> 01:27:22,125
‎接受阿圖羅成為妳的丈夫

1147
01:27:22,916 --> 01:27:24,791
‎榮耀並服從他

1148
01:27:25,625 --> 01:27:27,375
‎不論健疾

1149
01:27:29,916 --> 01:27:31,666
‎不論貧富

1150
01:27:32,583 --> 01:27:34,416
‎至死不渝嗎？

1151
01:27:35,583 --> 01:27:36,666
‎-我願意
‎-我願意

1152
01:27:43,500 --> 01:27:44,916
‎你可以親吻新娘了

1153
01:30:54,250 --> 01:30:59,250
‎字幕翻譯：姚祖恩



