1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,375 --> 00:00:25,041
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:29,041 --> 00:00:33,125
UMA PRODUÇÃO
NETFLIX/PEARL STUDIO

5
00:00:55,666 --> 00:00:59,583
[mulher] Os cientistas podem nos contar
muitas coisas sobre o espaço.

6
00:01:01,250 --> 00:01:04,416
Podem nos contar
a distância que estamos das estrelas.

7
00:01:05,541 --> 00:01:10,250
Podem nos contar que o espaço
começa 100km acima da Terra.

8
00:01:11,000 --> 00:01:16,291
Mas eles não podem nos contar
sobre o Cão Espacial!

9
00:01:16,791 --> 00:01:17,833
[Cão late]

10
00:01:19,000 --> 00:01:25,000
Ele gosta de perseguir cometas
e de rolar na poeira cósmica.

11
00:01:25,500 --> 00:01:31,791
Na cabeça do Cão Espacial,
a Lua é só uma bola bem grandona,

12
00:01:31,875 --> 00:01:36,291
e, quase toda noite, ele dá uma mordidona!

13
00:01:36,375 --> 00:01:37,541
[rosna]

14
00:01:44,750 --> 00:01:48,875
E é por causa disso que a Lua tem fases.

15
00:01:49,541 --> 00:01:52,916
Então, quando a Lua tá grande e redonda,

16
00:01:53,000 --> 00:01:55,583
é porque o Cão Espacial não mordeu ela?

17
00:01:55,666 --> 00:02:00,625
É quando a Deusa da Lua, Chang'e,
obriga ele a cuspi-la!

18
00:02:00,708 --> 00:02:04,541
-Blá! [risada de porquinho]
-[Fei Fei e Ba Ba riem]

19
00:02:04,625 --> 00:02:07,041
Tá, alguém aqui quer ouvir
a explicação científica?

20
00:02:07,125 --> 00:02:11,000
Desculpa, Ba Ba.
Eu acho a explicação da mamãe melhor.

21
00:02:11,083 --> 00:02:13,333
-Você perdeu!
-[Ba Ba ri]

22
00:02:13,416 --> 00:02:15,791
-Me conta sobre a Chang'e.
-De novo?

23
00:02:15,875 --> 00:02:20,416
De novo, de novo!
Eu amo ouvir sobre a Deusa da Lua.

24
00:02:20,500 --> 00:02:21,958
Me conta, Ma Ma.

25
00:02:23,250 --> 00:02:26,375
♪ Uma lenda muito antiga ♪

26
00:02:26,458 --> 00:02:29,500
♪ Conta a história de Chang'e ♪

27
00:02:29,583 --> 00:02:33,750
♪ E o seu querido Houyi
Eram só ♪

28
00:02:33,833 --> 00:02:35,791
-[Fei Fei] Amor?
-[Ma Ma] ♪ Amor ♪

29
00:02:35,875 --> 00:02:38,791
♪ Mas tomou uma poção e ♪

30
00:02:38,875 --> 00:02:41,875
♪ Transformou-se em imortal ♪

31
00:02:41,958 --> 00:02:48,208
♪ Foi pra Lua
Sem seu grande amor ♪

32
00:02:48,291 --> 00:02:51,708
♪ Mas vai esperar ♪

33
00:02:51,791 --> 00:02:55,833
♪ Quanto tempo for ♪

34
00:02:57,541 --> 00:03:00,708
E é lá que ela vive agora. Na Lua.

35
00:03:00,791 --> 00:03:03,291
E a única companhia dela é
o Coelho de Jade.

36
00:03:03,375 --> 00:03:04,500
Por quê?

37
00:03:04,583 --> 00:03:06,958
Porque o Houyi morreu aqui na Terra.

38
00:03:07,041 --> 00:03:11,041
E, quando ela chora,
suas lágrimas viram poeira cósmica.

39
00:03:11,541 --> 00:03:17,583
[Ma Ma]
♪ Ela sonha com seu grande amor ♪

40
00:03:17,666 --> 00:03:21,250
♪ E vai esperar ♪

41
00:03:21,333 --> 00:03:24,916
♪ Quanto tempo for ♪

42
00:03:25,416 --> 00:03:30,208
♪ Pra sempre? ♪

43
00:03:31,708 --> 00:03:37,041
♪ Pra sempre ♪

44
00:03:37,125 --> 00:03:38,125
[riso delicado]

45
00:03:42,541 --> 00:03:45,458
Ba Ba, você acha que a Chang'e existe?

46
00:03:45,541 --> 00:03:49,083
Se a sua mãe diz que existe,
então pode acreditar que ela existe.

47
00:03:49,166 --> 00:03:50,875
[riso] Obrigada.

48
00:03:50,958 --> 00:03:52,125
Olha lá pra cima.

49
00:03:52,208 --> 00:03:55,375
Tá vendo o Coelho de Jade?
Ele tá fazendo uma poção.

50
00:03:55,458 --> 00:03:56,666
Eu vejo ele lá em cima.

51
00:03:56,750 --> 00:03:58,750
O que você acha que ele tá fazendo?

52
00:03:58,833 --> 00:04:00,625
[todos] Mingau Lunar!

53
00:04:00,708 --> 00:04:02,208
[Ma Ma and Fei Fei riem]

54
00:04:02,791 --> 00:04:05,083
[Fei Fei] Foguete coelhinho passando!

55
00:04:05,166 --> 00:04:06,500
[imita foguete]

56
00:04:09,666 --> 00:04:10,750
Ha!

57
00:04:13,416 --> 00:04:15,125
Olha o meu foguete!

58
00:04:15,208 --> 00:04:16,833
Vai com calma, astronauta.

59
00:04:16,916 --> 00:04:19,625
Você tem freios espaciais.
Não esquece de usar!

60
00:04:19,708 --> 00:04:22,416
-Esfria essas turbinas!
-Cuidado, Ma Ma e Ba Ba.

61
00:04:22,500 --> 00:04:25,166
Vem cá, o que você acha de ajudar
a fazer Bolinhos da Lua hoje?

62
00:04:25,250 --> 00:04:26,333
Você deixa?

63
00:04:26,416 --> 00:04:28,500
Eu acho que já tá na hora de você aprender

64
00:04:28,583 --> 00:04:31,416
a receita especial da família
de Bolinhos da Lua.

65
00:04:31,500 --> 00:04:33,000
Ê! [riso]

66
00:04:34,125 --> 00:04:36,458
-[homem] Ô!
-Desculpa. Licença.

67
00:04:36,541 --> 00:04:39,000
[música tradicional chinesa animada toca]

68
00:04:43,416 --> 00:04:46,833
[todos]
♪ Abre a massa e amassa ♪

69
00:04:47,333 --> 00:04:50,583
♪ E no forno o bolo assa ♪

70
00:04:50,666 --> 00:04:53,916
♪ Todos juntos na cozinha ♪

71
00:04:54,000 --> 00:04:57,333
♪ Prontos pra recomeçar ♪

72
00:04:57,833 --> 00:05:01,000
♪ Abre a massa e amassa ♪

73
00:05:01,083 --> 00:05:04,541
♪ Cada bolo um poema ♪

74
00:05:04,625 --> 00:05:08,291
♪ Pincelando com a gema ♪

75
00:05:08,375 --> 00:05:11,166
♪ Nossa massa vai dourar ♪

76
00:05:12,166 --> 00:05:15,333
♪ Nós colocamos nos bolinhos ♪

77
00:05:15,416 --> 00:05:19,041
♪ A história dessa tradição ♪

78
00:05:19,125 --> 00:05:23,875
♪ Vão pro forno com ternura
Pura ♪

79
00:05:23,958 --> 00:05:27,708
♪ Com o coração ♪

80
00:05:27,791 --> 00:05:31,333
-♪ E a magia dos bolinhos ♪
-[Fei Fei cheira]

81
00:05:31,416 --> 00:05:34,291
-♪ Se espalha pelo ar ♪
-[ambos cheiram]

82
00:05:34,875 --> 00:05:39,208
♪ Não há quem não queira provar ♪

83
00:05:39,291 --> 00:05:40,958
[homem] ♪ Me dê mais dez ♪

84
00:05:41,041 --> 00:05:43,833
♪ Talvez mais vinte
Que a família é muito grande ♪

85
00:05:43,916 --> 00:05:46,250
♪ E ai da gente se faltar! ♪

86
00:05:46,333 --> 00:05:48,125
♪ Vão reclamar ♪

87
00:05:48,208 --> 00:05:52,000
♪ Então traz trinta
Eu quero ver se vai sobrar ♪

88
00:05:54,166 --> 00:06:01,083
♪ Cada bolo desse serve pra lembrar ♪

89
00:06:01,166 --> 00:06:06,875
♪ Que o melhor da vida é amar ♪

90
00:06:08,083 --> 00:06:10,875
♪ Prove os bolinhos ♪

91
00:06:10,958 --> 00:06:12,750
-Uh…
-[Ba Ba] Ah!

92
00:06:12,833 --> 00:06:16,041
♪ Prove os bolinhos ♪

93
00:06:16,125 --> 00:06:17,208
[suavemente] Ei.

94
00:06:17,291 --> 00:06:23,125
♪ Mágicos e cheios de amor ♪

95
00:06:23,208 --> 00:06:26,166
Bolinhos deliciosos! Bolinhos da Lua!

96
00:06:26,250 --> 00:06:27,250
[homem] Dez, por favor.

97
00:06:27,333 --> 00:06:30,750
Sabia que se pusessem 40 bilhões
de Bolinhos da Lua lado a lado

98
00:06:30,833 --> 00:06:33,041
-chegaria na Lua?
-É muito Bolinho da Lua.

99
00:06:33,125 --> 00:06:35,875
É claro que, se a Lua estiver
no ponto mais afastado,

100
00:06:35,958 --> 00:06:39,125
precisaria de mais 426.232.000.

101
00:06:39,208 --> 00:06:41,083
[rindo] É melhor começar a assar.

102
00:06:41,166 --> 00:06:44,875
♪ São bolinhos feitos de amor ♪

103
00:06:46,583 --> 00:06:51,833
♪ Já começa o outono ♪

104
00:06:52,333 --> 00:06:57,375
♪ Junto vem o festival ♪

105
00:06:57,875 --> 00:07:03,416
♪ Cheio de esperança ♪

106
00:07:03,500 --> 00:07:07,041
[Ma Ma e Ba Ba]
♪ Prove os bolinhos ♪

107
00:07:07,125 --> 00:07:13,083
♪ Mágicos e cheios de amor ♪

108
00:07:22,041 --> 00:07:23,708
[trovoadas distantes]

109
00:07:47,833 --> 00:07:51,166
4 ANOS DEPOIS

110
00:07:51,250 --> 00:07:55,083
[Fei Fei] ♪ Tantas memórias nos bolinhos ♪

111
00:07:55,166 --> 00:07:58,375
♪ No seu cheiro e seu sabor ♪

112
00:07:58,875 --> 00:08:03,208
♪ Quando eu lembro das histórias, Ma Ma ♪

113
00:08:03,916 --> 00:08:07,375
♪ Sinto o seu calor ♪

114
00:08:09,291 --> 00:08:12,333
♪ Todas as lembranças ♪

115
00:08:12,416 --> 00:08:16,250
♪ Que eu levo pra onde eu for ♪

116
00:08:16,333 --> 00:08:19,750
♪ Sempre recheadas ♪

117
00:08:21,250 --> 00:08:23,500
♪ De amor ♪

118
00:08:43,666 --> 00:08:45,000
[gongo soa]

119
00:08:47,541 --> 00:08:49,833
-[conversas indistintas]
-[Ba Ba] Aqui está.

120
00:08:49,916 --> 00:08:52,125
-Feliz Festival da Lua.
[mulher] Obrigada.

121
00:08:53,000 --> 00:08:56,458
-Qie zi!
-[família] Qie zi!

122
00:08:58,333 --> 00:09:00,333
[Ba Ba] Tem certeza
que não quer que eu vá com você?

123
00:09:00,416 --> 00:09:01,958
[Fei Fei] Não, pode deixar, Ba Ba.

124
00:09:03,083 --> 00:09:04,750
-Bolinhos da Lua?
-OK.

125
00:09:04,833 --> 00:09:06,333
-Cestinha da Pulinho?
-OK.

126
00:09:06,416 --> 00:09:07,375
A própria Pulinho?

127
00:09:07,458 --> 00:09:09,500
-[Fei Fei ri] OK.
-[Pulinho suspira]

128
00:09:09,583 --> 00:09:10,583
[Ba Ba] Beleza.

129
00:09:11,416 --> 00:09:14,666
Ó, a gente vai ter visita hoje à noite,
então não se atrasa, tá bom?

130
00:09:14,750 --> 00:09:16,250
Não vou me atrasar.

131
00:09:16,333 --> 00:09:18,208
Um… [riso] Ba Ba…

132
00:09:24,125 --> 00:09:25,291
[Pulinho grita]

133
00:09:25,375 --> 00:09:26,666
Cuidado!

134
00:09:26,750 --> 00:09:28,000
-Desculpa.
-[homem] Opa!

135
00:09:30,583 --> 00:09:32,750
[música animada em mandarim toca]

136
00:09:40,375 --> 00:09:43,333
-[homem] Até semana que vem, Fei Fei.
-[Fei Fei] Até! Tchau!

137
00:09:48,875 --> 00:09:50,791
-[sino da bicicleta toca]
-[homem] Aí, ela chegou.

138
00:09:50,875 --> 00:09:53,625
Bolinhos da Lua deliciosos.
Fresquinhos pra hoje.

139
00:09:53,708 --> 00:09:54,791
A gente vai querer quatro.

140
00:09:54,875 --> 00:09:56,000
Quatro? [riso debochado]

141
00:09:56,083 --> 00:09:57,875
-Por que não 16?
-Opa!

142
00:09:57,958 --> 00:09:59,416
Vocês devem ficar morrendo de fome

143
00:09:59,500 --> 00:10:02,166
construindo o trem mais rápido
do mundo todo!

144
00:10:02,250 --> 00:10:04,250
Você já ouviu falar do Maglev?

145
00:10:04,333 --> 00:10:07,958
Me falaram dele na escola.
Esse trem não precisa de rodas.

146
00:10:08,041 --> 00:10:11,333
Ele flutua em campos eletromagnéticos,
tipo num colchão de ar.

147
00:10:11,416 --> 00:10:12,583
Vush!

148
00:10:12,666 --> 00:10:16,166
[inspira]
A levitação magnética é tão da hora!

149
00:10:16,250 --> 00:10:19,291
Huh… Sabia que funcionava assim?

150
00:10:19,375 --> 00:10:20,791
Uhum.

151
00:10:21,625 --> 00:10:22,666
Mm-mm.

152
00:10:24,791 --> 00:10:27,833
[homem] Opa! Eu, hein? Que maluca.

153
00:10:31,375 --> 00:10:34,791
Ba Ba, eu vendi
todos os Bolinhos da Lua pra…

154
00:10:35,333 --> 00:10:40,666
[riso] Jujubas? Não usamos jujubas.
Essa não é uma das receitas da Ma Ma.

155
00:10:40,750 --> 00:10:44,333
É, eu pensei em testar uma coisa nova
em homenagem à visita.

156
00:10:45,041 --> 00:10:47,208
Fei Fei, essa é a Sra. Zhong.

157
00:10:47,291 --> 00:10:48,500
Olá, Fei Fei.

158
00:10:49,708 --> 00:10:50,708
Olá.

159
00:10:53,750 --> 00:10:55,458
É um prazer te co… [suspiro assustado]

160
00:10:55,541 --> 00:10:56,500
Ai, não!

161
00:10:56,583 --> 00:10:58,458
[Ba Ba] Não foi nada, tá tudo bem.

162
00:10:59,041 --> 00:11:01,583
-[Sra. Zhong] Me desculpa.
-Tá tudo bem. Eu pego, deixa.

163
00:11:08,041 --> 00:11:09,875
Ah… Um tour!

164
00:11:10,458 --> 00:11:13,083
Fei Fei, e se a gente fizer
um tour pela loja com a Sra. Zhong?

165
00:11:13,166 --> 00:11:14,291
Eu adoraria.

166
00:11:14,375 --> 00:11:18,291
Ah… Me desculpa,
eu tenho que fazer minha lição.

167
00:11:18,791 --> 00:11:21,541
Ah… Eu posso te ajudar com isso depois.

168
00:11:21,625 --> 00:11:23,791
Ah, não precisa.

169
00:11:24,291 --> 00:11:26,208
Tá bom. [riso delicado]

170
00:11:26,708 --> 00:11:28,833
[Sra. Zhong]
Ai, não acredito que derrubei a tigela!

171
00:11:28,916 --> 00:11:30,416
[Ba Ba] Eu também não acredito.

172
00:11:30,500 --> 00:11:32,958
-[Sra. Zhong] Poxa, valeu!
-[Ba Ba] Brincadeira!

173
00:11:33,041 --> 00:11:36,791
A gente faz os Bolinhos da Lua aqui,
e aqui é onde a gente vende.

174
00:11:37,666 --> 00:11:38,833
[suspira]

175
00:11:38,916 --> 00:11:40,166
-Ô!
-[Fei Fei grita]

176
00:11:40,750 --> 00:11:42,916
-Sapinho!
-O quê?

177
00:11:43,708 --> 00:11:46,125
-Vai! Agora é sua vez.
-Não!

178
00:11:46,208 --> 00:11:48,916
Quê? Você não sabe o que é sapinho?

179
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
-Aqui, olha o Croc.
-Ah!

180
00:11:51,083 --> 00:11:53,375
Você não pode deixar um sapo solto aqui!

181
00:11:53,458 --> 00:11:55,625
[Croc coaxa]

182
00:11:55,708 --> 00:11:56,625
Ah!

183
00:11:57,291 --> 00:11:58,250
[coaxa]

184
00:12:00,750 --> 00:12:02,250
Quem é você, hein, ô, garoto?

185
00:12:02,333 --> 00:12:04,625
Acabou de conhecer minha mãe. Sou o Chin.

186
00:12:04,708 --> 00:12:08,166
Fiquei em quarto lugar
no torneio de pingue-pongue de Yanshi.

187
00:12:08,250 --> 00:12:10,416
-Devia ter sido o terceiro.
-[Croc coaxa]

188
00:12:10,500 --> 00:12:14,041
Oh, aliás, eu tenho um superpoder!

189
00:12:14,791 --> 00:12:16,375
Consegue adivinhar qual é?

190
00:12:17,250 --> 00:12:18,875
Superirritante?

191
00:12:21,000 --> 00:12:24,166
[suspira surpreso]
Eu tenho dois superpoderes!

192
00:12:25,833 --> 00:12:30,500
Olha só ali. O que é que você vê?

193
00:12:30,583 --> 00:12:31,625
Uma parede.

194
00:12:31,708 --> 00:12:36,041
Pra você, uma parede.
Pra mim, é só uma coisa pra atravessar.

195
00:12:36,125 --> 00:12:37,833
Você atravessa paredes?

196
00:12:37,916 --> 00:12:39,666
Você quer ver?

197
00:12:39,750 --> 00:12:41,625
Ah, claro. Eu ia adorar isso.

198
00:12:45,250 --> 00:12:46,375
[Chin expira]

199
00:12:54,500 --> 00:12:56,500
[música dramática]

200
00:13:01,458 --> 00:13:03,333
Sem barreiras!

201
00:13:03,416 --> 00:13:05,000
Ahhh!

202
00:13:05,083 --> 00:13:06,125
[baque]

203
00:13:10,583 --> 00:13:13,083
[riso] Você viu só?

204
00:13:13,708 --> 00:13:17,750
Quase uma parte inteira de mim
passou retão pela parede!

205
00:13:17,833 --> 00:13:21,541
As minhas moléculas se abriram.
Deu pra sentir elas separando.

206
00:13:21,625 --> 00:13:25,541
É como se o Universo
estivesse me chamando pelo nome.

207
00:13:27,583 --> 00:13:30,750
Ba Ba, ele bateu com a cara na parede!

208
00:13:30,833 --> 00:13:33,916
[riso] Garotos de oito anos
têm muita energia.

209
00:13:34,000 --> 00:13:35,458
Deixa pra lá dessa vez.

210
00:13:35,541 --> 00:13:36,833
"Dessa vez"?

211
00:13:37,750 --> 00:13:41,458
A mãe dele é muito legal, tá?
Devia falar com ela.

212
00:13:41,541 --> 00:13:44,708
-Por quê?
-Você nunca se sente…

213
00:13:44,791 --> 00:13:47,333
[suspira] …meio sozinha?

214
00:13:47,416 --> 00:13:49,541
Não, nunca. Por quê? Eu?

215
00:13:51,625 --> 00:13:52,833
[suspira]

216
00:13:54,375 --> 00:13:57,333
Tenho você. Temos um ao outro.

217
00:13:58,166 --> 00:13:59,166
Ah…

218
00:13:59,833 --> 00:14:02,416
Claro, querida.
Nós sempre teremos um ao outro.

219
00:14:02,500 --> 00:14:04,250
E nada vai mudar isso.

220
00:14:06,333 --> 00:14:08,458
Mas, Fei Fei…

221
00:14:09,833 --> 00:14:13,333
faz tempo que quero conversar
sobre uma coisa importante com você.

222
00:14:14,166 --> 00:14:16,750
-Desde que a sua m…
-[mulher] Oiê!

223
00:14:16,833 --> 00:14:19,541
Alguém aqui pediu
doze caranguejos peludos?

224
00:14:19,625 --> 00:14:22,041
Dá licença.
A gatona vai começar a cozinhar.

225
00:14:22,125 --> 00:14:24,791
-Oi, tias.
-[suspira]

226
00:14:24,875 --> 00:14:27,000
Ah, Fei Fei, você cresceu tanto!

227
00:14:27,083 --> 00:14:28,791
Que bom te ver, meu amor.

228
00:14:28,875 --> 00:14:31,041
Abram espaço
pra quem sabe cozinhar na família.

229
00:14:31,125 --> 00:14:33,125
-[Fei Fei ri]
-Olha só!

230
00:14:33,208 --> 00:14:35,333
[Fei Fei] Aí, sim! Meus preferidos.

231
00:14:35,416 --> 00:14:37,291
[Chin] Eu tô com fome!

232
00:14:37,875 --> 00:14:40,375
[conversas indistintas]

233
00:14:41,666 --> 00:14:44,416
[cheira] Mmm! Tá com um cheiro muito bom!

234
00:14:44,500 --> 00:14:46,083
Prova isso, Fei Fei.

235
00:14:46,166 --> 00:14:48,375
-Obrigada, Nai Nai!
-Quente passando!

236
00:14:48,458 --> 00:14:51,333
Tá tão magrinha. Não tá comendo direito?

237
00:14:51,416 --> 00:14:54,458
Caranguejos peludos
são caranguejos escavadores

238
00:14:54,541 --> 00:14:57,458
conhecidos por suas garras felpudas.

239
00:14:57,541 --> 00:14:59,125
Tá, Ye Ye.

240
00:14:59,208 --> 00:15:03,041
Fei Fei, e se na segunda fornada
nós usássemos jujubas?

241
00:15:03,125 --> 00:15:05,458
Minha mãe usaria sementes de melão
na massa.

242
00:15:05,541 --> 00:15:08,750
Ah… Mas a minha família usa jujubas
que cultivamos.

243
00:15:08,833 --> 00:15:10,708
Você não gostaria de provar?
São deliciosas.

244
00:15:10,791 --> 00:15:13,083
-Acho que eu sou alérgica a jujubas.
-Au.

245
00:15:13,166 --> 00:15:16,791
Aliás, temos o nosso jeito especial
de fazer as coisas.

246
00:15:17,291 --> 00:15:18,250
Tá bom.

247
00:15:18,833 --> 00:15:21,083
[conversas indistintas]

248
00:15:22,166 --> 00:15:24,000
[Mei] Prato quente, cuidado!

249
00:15:28,541 --> 00:15:32,625
[resmunga] Sem coelhos na mesa!
Você lembra do que a Ma Ma falava?

250
00:15:32,708 --> 00:15:34,458
Além disso, esse lugar é meu.

251
00:15:36,291 --> 00:15:39,166
[Sra. Zhong] A mesa tá linda.
Onde eu posso sentar?

252
00:15:39,250 --> 00:15:40,333
[Ba Ba] Aqui, do meu lado.

253
00:15:40,416 --> 00:15:42,500
-[Sra. Zhong] Ah, obrigada.
-[Ba Ba] De nada.

254
00:15:42,583 --> 00:15:44,750
-[Sra. Zhong] Que amor!
-[Ba Ba ri]

255
00:15:45,791 --> 00:15:49,333
O caranguejo peludo invade águas locais,

256
00:15:49,416 --> 00:15:52,666
danificando redes de pesca
e espécies nativas.

257
00:15:52,750 --> 00:15:56,375
Ah! Vejam como a Lua
está grande e brilhante.

258
00:15:57,416 --> 00:16:01,208
Tem um pouquinho de molho no seu rosto.
Que desastrado! [risadinha]

259
00:16:01,291 --> 00:16:04,625
-Ela estará enorme pro Festival da Lua.
-[Sra. Zhong ri]

260
00:16:04,708 --> 00:16:06,416
-[pote bate]
-O feriado preferido da Ma Ma.

261
00:16:06,500 --> 00:16:07,583
[Ba Ba] Uh…

262
00:16:08,375 --> 00:16:10,750
Então, seu pai me disse
que você adora a Chang'e.

263
00:16:14,208 --> 00:16:18,666
Ai, eu morro de dó dessa deusa.
Deve ficar tão sozinha lá na Lua…

264
00:16:18,750 --> 00:16:21,041
Só com o Coelho de Jade
pra fazer companhia.

265
00:16:21,125 --> 00:16:24,041
Ah, qual é! A Chang'e deve amar
ficar lá em cima sozinha.

266
00:16:24,125 --> 00:16:26,875
Por isso que ela tomou as duas pílulas
da imortalidade

267
00:16:26,958 --> 00:16:28,625
em vez de guardar uma pro Houyi.

268
00:16:28,708 --> 00:16:32,125
Na verdade, de acordo com a minha mãe,
eu devo ser parente do Houyi.

269
00:16:32,208 --> 00:16:34,875
Houyi, o arqueiro! Cho!

270
00:16:34,958 --> 00:16:37,041
-[Sra. Zhong] Chin!
-Ah! [resmunga]

271
00:16:37,125 --> 00:16:40,583
Não foi isso que aconteceu, tia.
O Houyi tava lutando contra demônios.

272
00:16:40,666 --> 00:16:41,875
Com seu arco e flecha…

273
00:16:41,958 --> 00:16:45,750
-Quando um ladrão veio e tentou…
-Roubar as pílulas da imortalidade? [ri]

274
00:16:45,833 --> 00:16:49,458
Tá, tá…
Ela só pôs as duas na boca pra esconder.

275
00:16:49,541 --> 00:16:51,000
Nem vem!

276
00:16:51,083 --> 00:16:55,958
A Chang'e flutuou para os céus
enquanto seu verdadeiro amor ficou aqui.

277
00:16:56,041 --> 00:16:58,333
-[suspira]
-Até parece!

278
00:16:58,416 --> 00:17:01,541
Agora tem um coelho
e não um marido. [risadinha]

279
00:17:01,625 --> 00:17:03,208
Boa escolha!

280
00:17:03,291 --> 00:17:06,666
Mas não foi ela que escolheu.
Ela não queria deixar o Houyi pra trás.

281
00:17:06,750 --> 00:17:09,583
Ela tem saudade do Houyi
e chora por ele todo dia!

282
00:17:09,666 --> 00:17:12,916
-E quem te contou isso?
-A internet.

283
00:17:13,000 --> 00:17:16,250
-Ah, parem de zoar a Fei Fei!
-É só um mito bobo.

284
00:17:16,333 --> 00:17:20,833
Não é um mito bobo, é real!
A Chang'e existe!

285
00:17:20,916 --> 00:17:22,083
[todos suspiram surpresos]

286
00:17:22,166 --> 00:17:24,250
-[Chin] Eita!
-Fei Fei!

287
00:17:24,333 --> 00:17:25,166
[bufa]

288
00:17:25,750 --> 00:17:27,916
Ela tá lá na Lua agora,

289
00:17:28,000 --> 00:17:31,208
esperando pelo seu único
e verdadeiro amor.

290
00:17:32,958 --> 00:17:35,833
Esperando. Né, Ba Ba?

291
00:17:37,375 --> 00:17:38,375
[Ba Ba] Uh…

292
00:17:41,500 --> 00:17:42,708
[resmunga baixinho]

293
00:17:45,791 --> 00:17:47,833
Dá um tempo pra ela.

294
00:17:50,041 --> 00:17:54,250
[Ling] Ela é a melhor aluna da classe,
mas ainda acredita na Chang'e?

295
00:17:59,166 --> 00:18:03,625
Só nós duas acreditamos, Pulinho.
Infelizmente, só nós duas.

296
00:18:04,416 --> 00:18:05,375
[grita assustada]

297
00:18:06,375 --> 00:18:07,250
Ai!

298
00:18:09,666 --> 00:18:11,708
[bufa] Para, porque eu não tô no clima!

299
00:18:12,958 --> 00:18:14,000
[suspira]

300
00:18:14,083 --> 00:18:17,125
Sabe o que eu sou? Um morcego!

301
00:18:17,208 --> 00:18:18,958
Não, é um mala-sem-alça.

302
00:18:19,458 --> 00:18:21,333
Espero que goste de malas,

303
00:18:21,416 --> 00:18:23,666
porque vai me ver bastante por aqui.

304
00:18:24,166 --> 00:18:25,458
Uou! [geme]

305
00:18:25,541 --> 00:18:26,916
Não se eu puder evitar.

306
00:18:27,000 --> 00:18:30,458
Não ficou sabendo?
Agora, você e eu seremos irmãos.

307
00:18:30,541 --> 00:18:34,083
-O quê?
-A minha mãe e o seu pai vão se ca…

308
00:18:34,166 --> 00:18:36,250
Não fala! Não!

309
00:18:36,333 --> 00:18:37,625
[Chin geme]

310
00:18:39,083 --> 00:18:40,083
Oi, Fei Fei.

311
00:18:41,791 --> 00:18:43,041
[baixinho] Oi.

312
00:18:43,125 --> 00:18:44,666
Eu guardei sobremesa pra você.

313
00:18:44,750 --> 00:18:45,958
Ah…

314
00:18:46,041 --> 00:18:49,500
Não pode perder os Bolinhos da Lua
especiais da minha cidade.

315
00:18:49,583 --> 00:18:52,208
-E esses não têm jujubas.
-Ah…

316
00:18:54,708 --> 00:18:55,916
Obrigada.

317
00:18:56,000 --> 00:18:57,583
Sem barreiras!

318
00:18:57,666 --> 00:18:58,625
-[baque]
-[Chin geme]

319
00:18:58,708 --> 00:18:59,541
Ai…

320
00:18:59,625 --> 00:19:02,958
O Chin pode ser exagerado às vezes,

321
00:19:03,041 --> 00:19:05,041
mas vai acostumar com ele
depois de um tempo.

322
00:19:05,125 --> 00:19:09,125
[Mei] Zhong! Vem cá antes que eu acabe
com todo mundo no Mahjong.

323
00:19:09,208 --> 00:19:12,166
[ri] Ah, tá! Vamos ver…

324
00:19:13,375 --> 00:19:16,708
"Me acostumar com ele"?
Eu nunca vou me acostumar com ele!

325
00:19:16,791 --> 00:19:19,125
O que seu Bolinho da Lua tem de especial?

326
00:19:19,208 --> 00:19:23,125
Eu não quero isso…
e também não quero você.

327
00:19:25,041 --> 00:19:26,000
[geme]

328
00:19:26,083 --> 00:19:28,916
Eu só queria
que tudo voltasse a ser como era.

329
00:19:29,666 --> 00:19:30,625
[suspira]

330
00:19:31,208 --> 00:19:36,291
Ele acreditava na Chang'e.
Ele me falou que ela existia.

331
00:19:37,416 --> 00:19:39,291
Mas agora ele mudou.

332
00:19:40,666 --> 00:19:44,833
Se o Ba Ba voltasse a acreditar,
ele não se casaria com ela.

333
00:19:44,916 --> 00:19:49,583
Ele voltaria a lembrar de você,
se lembraria de tudo.

334
00:19:53,250 --> 00:19:56,875
[respira fundo]

335
00:20:06,583 --> 00:20:07,916
Pulinho!

336
00:21:00,958 --> 00:21:04,291
Ma Ma… Por que isso tá acontecendo?

337
00:21:04,375 --> 00:21:06,625
[música sentimental toca]

338
00:21:13,041 --> 00:21:15,958
♪ Eu olho pras estrelas ♪

339
00:21:16,041 --> 00:21:18,708
♪ Enxergo seu olhar ♪

340
00:21:18,791 --> 00:21:21,750
♪ Te sinto aqui tão perto ♪

341
00:21:21,833 --> 00:21:24,416
♪ Que posso te abraçar ♪

342
00:21:25,041 --> 00:21:27,666
♪ Eu tinha uma família ♪

343
00:21:28,166 --> 00:21:31,208
♪ Ma Ma, te perdi ♪

344
00:21:32,041 --> 00:21:36,583
♪ E agora que o Ba Ba te esqueceu ♪

345
00:21:37,958 --> 00:21:42,833
♪ A gente se perdeu ♪

346
00:21:45,125 --> 00:21:47,250
♪ Me lembro da história ♪

347
00:21:47,833 --> 00:21:50,375
♪ De Houyi e Chang'e ♪

348
00:21:50,458 --> 00:21:52,875
♪ Que foram separados ♪

349
00:21:52,958 --> 00:21:55,125
♪ Mas sempre vão se amar ♪

350
00:21:55,708 --> 00:21:58,166
♪ Se Chang'e o espera ♪

351
00:21:58,250 --> 00:22:01,750
♪ Por que Ba Ba não quer? ♪

352
00:22:01,833 --> 00:22:06,291
♪ Preciso encontrar a solução ♪

353
00:22:07,875 --> 00:22:13,000
♪ Para lembrá-lo então ♪

354
00:22:16,000 --> 00:22:19,583
Eu sei que a Chang'e tá na Lua.
Mas como eu posso provar?

355
00:22:19,666 --> 00:22:25,500
Ela tá a 384.400km de distância.
O que que eu faço?

356
00:22:38,041 --> 00:22:40,083
♪ Se eu voar ♪

357
00:22:40,916 --> 00:22:43,583
♪ Chang'e, é você quem chama? ♪

358
00:22:43,666 --> 00:22:45,791
♪ Se eu voar ♪

359
00:22:46,500 --> 00:22:49,000
♪ E provar a sua fama ♪

360
00:22:49,083 --> 00:22:53,541
♪ Sei que vê o que eu quero ser ♪

361
00:22:54,041 --> 00:22:57,875
♪ Acho até que pode me escutar ♪

362
00:22:59,125 --> 00:23:00,958
♪ Se eu voar ♪

363
00:23:01,541 --> 00:23:05,750
♪ Se eu tivesse asas para me levar ♪

364
00:23:06,375 --> 00:23:08,875
♪ Sei que iria ser incrível ♪

365
00:23:08,958 --> 00:23:13,208
♪ Eu não sei se me convidou ♪

366
00:23:13,708 --> 00:23:17,666
♪ Mas alguma coisa me chamou ♪

367
00:23:19,500 --> 00:23:25,500
♪ Num foguete eu já vou ♪

368
00:23:26,000 --> 00:23:32,583
♪ Como achar qual é o caminho
Isso eu vou ver ♪

369
00:23:33,291 --> 00:23:36,291
♪ Pra provar que o amor é eterno ♪

370
00:23:36,375 --> 00:23:40,458
♪ E nunca vai morrer ♪

371
00:23:40,541 --> 00:23:43,541
♪ O meu pai precisa disso ♪

372
00:23:43,625 --> 00:23:47,583
♪ Pra não se esquecer ♪

373
00:23:47,666 --> 00:23:51,000
♪ E entender ♪

374
00:23:51,083 --> 00:23:54,416
♪ Eu vou pra Lua
Eu já decidi ♪

375
00:23:54,500 --> 00:23:57,583
♪ Esse é o caminho
E eu vou conseguir ♪

376
00:23:57,666 --> 00:24:00,416
♪ Com um foguete
Que eu vou construir ♪

377
00:24:00,500 --> 00:24:05,041
♪ Eu sei que posso ♪

378
00:24:05,125 --> 00:24:07,291
♪ Vou voar ♪

379
00:24:07,375 --> 00:24:09,375
♪ Chang'e, verei seu sorriso ♪

380
00:24:09,458 --> 00:24:11,416
♪ Vou voar ♪

381
00:24:11,500 --> 00:24:13,375
♪ Ba Ba, isso é o que eu preciso ♪

382
00:24:13,458 --> 00:24:17,375
♪ Ei, Chang'e, eu vou te encontrar ♪

383
00:24:17,458 --> 00:24:22,541
♪ Minha aventura começou ♪

384
00:24:23,541 --> 00:24:25,000
♪ Me espere ♪

385
00:24:26,041 --> 00:24:32,875
♪ Que eu já vou ♪

386
00:24:35,583 --> 00:24:37,875
-[motor roncando]
-[conversas indistintas de rádio]

387
00:24:44,916 --> 00:24:47,875
Pulinho, a gente vai provar
que ela existe!

388
00:24:55,833 --> 00:24:57,541
[foguete assovia, explode]

389
00:25:05,541 --> 00:25:06,500
[geme]

390
00:25:09,416 --> 00:25:10,458
[suspira]

391
00:25:13,208 --> 00:25:15,208
[suspira]

392
00:25:15,916 --> 00:25:16,916
Uou!

393
00:25:17,416 --> 00:25:19,125
Ba Ba! Ah…

394
00:25:20,791 --> 00:25:25,875
Você deixa eu comprar umas coisinhas
pra um projeto de ciências?

395
00:25:25,958 --> 00:25:28,333
-Ah, claro.
-Valeu!

396
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Prontinho.

397
00:25:37,083 --> 00:25:39,041
Ué? Mas eu não encomendei nada…

398
00:25:39,125 --> 00:25:40,166
Obrigada!

399
00:25:41,875 --> 00:25:42,833
Obrigada!

400
00:25:51,875 --> 00:25:53,375
[foguete assovia, estoura]

401
00:25:56,833 --> 00:25:57,708
[geme]

402
00:25:57,791 --> 00:25:59,833
[botão de lançamento apitando]

403
00:26:02,166 --> 00:26:03,208
[bipe]

404
00:26:10,041 --> 00:26:11,000
[estouro]

405
00:26:12,375 --> 00:26:13,916
[geme]

406
00:26:15,541 --> 00:26:19,083
Isso foi escrito por um dos poetas
das dinastias Tang e Song.

407
00:26:19,166 --> 00:26:21,916
-Isso vai cair na prova de vocês.
-[grunhido]

408
00:26:23,083 --> 00:26:25,750
Quer compartilhar alguma coisa
com a classe, Fei Fei?

409
00:26:26,750 --> 00:26:27,916
Não.

410
00:26:28,000 --> 00:26:32,000
Hoje você é a primeira da turma,
mas amanhã talvez seja a 30ª.

411
00:26:32,083 --> 00:26:33,875
Desenhos não são permitidos.

412
00:26:45,541 --> 00:26:48,208
♪ Moléculas se agitam ♪

413
00:26:48,291 --> 00:26:52,833
♪ Os meus pés levitam
Sei por quê ♪

414
00:26:54,666 --> 00:26:56,458
♪ F é sempre força ♪

415
00:26:56,541 --> 00:27:01,875
♪ Gravidade é sempre G ♪

416
00:27:02,625 --> 00:27:04,083
♪ Quanto a força dura ♪

417
00:27:04,166 --> 00:27:09,083
♪ Pra atingir a altura?
Vamos ver ♪

418
00:27:09,166 --> 00:27:14,833
♪ Chegou minha hora
Sinto que agora eu vou ♪

419
00:27:16,375 --> 00:27:19,458
♪ Se a vela leva longe o papel ♪

420
00:27:19,541 --> 00:27:23,250
♪ Que eu vejo lá no céu ♪

421
00:27:23,333 --> 00:27:29,916
♪ Se astronautas sempre vão e vêm
Eu vou também ♪

422
00:27:30,000 --> 00:27:36,541
♪ Houve um tempo em que eu duvidei
Mas hoje eu sei bem ♪

423
00:27:36,625 --> 00:27:39,541
♪ Vou além ♪

424
00:27:49,916 --> 00:27:52,958
♪ Ligo os motores, eu vou decolar ♪

425
00:27:53,041 --> 00:27:56,333
♪ Minha contagem já vai começar ♪

426
00:27:56,416 --> 00:27:59,333
♪ Falta tão pouco pra eu me libertar ♪

427
00:27:59,416 --> 00:28:03,583
♪ Eu vou pra Lua! ♪

428
00:28:03,666 --> 00:28:05,958
♪ Vou voar ♪

429
00:28:06,041 --> 00:28:07,958
♪ Chang'e, verei seu sorriso ♪

430
00:28:08,041 --> 00:28:10,125
♪ Vou voar ♪

431
00:28:10,208 --> 00:28:12,000
♪ Ba Ba, isso é o que eu preciso ♪

432
00:28:12,083 --> 00:28:16,000
♪ Ei, Chang'e, eu vou te encontrar ♪

433
00:28:16,083 --> 00:28:21,375
♪ Minha aventura começou ♪

434
00:28:22,125 --> 00:28:23,916
♪ Me espere que eu ♪

435
00:28:24,000 --> 00:28:30,833
♪ Já vou ♪

436
00:28:35,458 --> 00:28:36,875
[metal chia]

437
00:28:37,958 --> 00:28:39,250
[foguete range]

438
00:28:44,375 --> 00:28:45,833
[rangidos continuam]

439
00:28:53,083 --> 00:28:55,458
[bipes intermitentes]

440
00:28:57,250 --> 00:28:58,791
[motor energiza]

441
00:29:52,625 --> 00:29:56,916
[rindo] Tá dando certo!
Eu consegui! Eu consegui!

442
00:30:01,166 --> 00:30:02,541
[motor morre]

443
00:30:02,625 --> 00:30:04,500
[alarme apita]

444
00:30:04,583 --> 00:30:06,375
Ô-ou.

445
00:30:07,875 --> 00:30:08,708
[grita]

446
00:30:08,791 --> 00:30:11,041
Vamos morrer!

447
00:30:11,125 --> 00:30:11,958
Chin?

448
00:30:12,041 --> 00:30:14,458
[gritando] Fei Fei!

449
00:30:14,541 --> 00:30:17,458
Mala-sem-alça!
Eu não calculei o seu peso extra!

450
00:30:17,541 --> 00:30:19,958
[ambos gritam]

451
00:30:24,500 --> 00:30:25,625
[Chin suspira assustado]

452
00:30:25,708 --> 00:30:27,583
A gente… morreu?

453
00:30:27,666 --> 00:30:29,000
[Fei Fei treme]

454
00:30:29,083 --> 00:30:31,708
Ué, mas o que que é isso?

455
00:30:31,791 --> 00:30:34,375
[Fei Fei] A gente tá subindo!

456
00:30:36,500 --> 00:30:37,541
Uou!

457
00:30:38,208 --> 00:30:39,750
O que que é isso?

458
00:30:40,541 --> 00:30:41,750
-[grita]
-[Chin ri]

459
00:30:41,833 --> 00:30:43,166
[coaxa]

460
00:30:43,250 --> 00:30:44,625
Chin!

461
00:30:44,708 --> 00:30:46,875
Gravidade zero, ué.

462
00:30:46,958 --> 00:30:50,291
Vê se sossega!
Isso não é hora de ficar zoando.

463
00:30:50,375 --> 00:30:52,041
Olha, uma fralda!

464
00:30:52,125 --> 00:30:53,416
É um voo comprido!

465
00:30:53,500 --> 00:30:54,875
Ui!

466
00:30:54,958 --> 00:30:56,291
[baque]

467
00:30:59,958 --> 00:31:02,458
-[ruge]
-[rosna]

468
00:31:02,541 --> 00:31:03,875
[ambos gritam]

469
00:31:04,625 --> 00:31:06,083
[Chin] Fei Fei!

470
00:31:08,791 --> 00:31:11,916
[ambos gritam]

471
00:31:14,833 --> 00:31:16,416
[Chin grita]

472
00:31:16,500 --> 00:31:18,666
-[Fei Fei] Calma!
-[ambos gritam]

473
00:31:45,791 --> 00:31:47,125
[asfixia]

474
00:32:00,625 --> 00:32:01,708
[Fei Fei geme]

475
00:32:03,000 --> 00:32:05,583
[ambos tossem]

476
00:32:06,416 --> 00:32:07,375
[Fei Fei] Hmm?

477
00:32:08,500 --> 00:32:11,125
O que… O que tá acontecendo?

478
00:32:11,875 --> 00:32:13,041
Minha câmera…

479
00:32:27,625 --> 00:32:30,541
Pulinho, pra onde tão levando a gente?

480
00:32:44,625 --> 00:32:45,708
[Fei Fei] Ah!

481
00:32:47,458 --> 00:32:49,666
[Chin] Uou, uou! [gemido]

482
00:32:49,750 --> 00:32:50,708
[Fei Fei] Ô!

483
00:32:51,208 --> 00:32:52,541
[Fei Fei] Uou!

484
00:32:52,625 --> 00:32:54,208
[Chin] Uou!

485
00:32:54,291 --> 00:32:56,000
[Chin ri]

486
00:33:01,250 --> 00:33:03,041
[ambos riem]

487
00:33:04,208 --> 00:33:05,416
[Chin] Uhul!

488
00:33:36,791 --> 00:33:37,833
[Chin] Uou.

489
00:33:37,916 --> 00:33:38,916
[Chin geme]

490
00:33:40,375 --> 00:33:41,708
Uau!

491
00:33:50,208 --> 00:33:51,541
Uau!

492
00:33:58,250 --> 00:34:00,291
[rindo] Bem-vindos!

493
00:34:01,375 --> 00:34:02,666
Bolinhos da Lua falantes?

494
00:34:02,750 --> 00:34:04,708
[lunete azul] Rápido, venham!
Ela tá esperando vocês.

495
00:34:04,791 --> 00:34:06,000
[lunete rosa] Vamos, rápido!

496
00:34:06,083 --> 00:34:08,125
-[lunete azul] Vem, por aqui!
-[lunete rosa] Rápido!

497
00:34:10,458 --> 00:34:12,583
-[Chin geme]
-Cuidado!

498
00:34:12,666 --> 00:34:13,791
[lunetes rindo]

499
00:34:13,875 --> 00:34:16,583
-Vocês vão amar!
-[lunete azul] Eu tô tão empolgada!

500
00:34:17,708 --> 00:34:19,583
[voz feminina] ♪ Sou a luz ♪

501
00:34:20,250 --> 00:34:26,125
♪ Que seduz e cativa ♪

502
00:34:26,958 --> 00:34:29,208
♪ Essa noite ♪

503
00:34:29,291 --> 00:34:35,375
♪ Você vai ficar chocada ♪

504
00:34:37,208 --> 00:34:43,875
♪ Eu sou… ♪

505
00:34:43,958 --> 00:34:44,958
Chang'e?

506
00:34:45,583 --> 00:34:48,041
♪ …ultrailuminada ♪

507
00:34:49,333 --> 00:34:50,791
[bangue]

508
00:34:52,416 --> 00:34:53,625
[batida dramática]

509
00:34:54,500 --> 00:34:56,416
[pessoa na plateia] Chang'e!

510
00:34:57,041 --> 00:34:58,708
[todos vibram]

511
00:35:00,166 --> 00:35:03,291
-[música eletrônica toca]
-♪ Eu sou a luz na escuridão ♪

512
00:35:03,916 --> 00:35:05,625
♪ Seu guia e seu clarão ♪

513
00:35:07,875 --> 00:35:10,500
♪ Faça um pedido com convicção ♪

514
00:35:11,416 --> 00:35:13,916
♪ Que venha do coração ♪

515
00:35:15,666 --> 00:35:17,250
♪ Ao meu redor ♪

516
00:35:17,333 --> 00:35:19,208
♪ Sempre a brilhar ♪

517
00:35:19,291 --> 00:35:22,875
♪ Estrelas tão ínfimas
Pairando no ar ♪

518
00:35:22,958 --> 00:35:27,708
♪ Brilhando em vão
Por todo o breu ♪

519
00:35:27,791 --> 00:35:30,125
♪ Nunca mais forte que eu ♪

520
00:35:30,208 --> 00:35:33,416
♪ Sou a luz que seduz e cativa ♪

521
00:35:34,041 --> 00:35:36,958
♪ Eu sou a verdadeira lenda viva ♪

522
00:35:37,041 --> 00:35:41,125
♪ Aposto que eu vou te deixar chocada ♪

523
00:35:41,708 --> 00:35:44,083
♪ Eu sou ultrailuminada ♪

524
00:35:44,166 --> 00:35:48,000
♪ Ô, ô, ô, ô
Essa é Lunária ♪

525
00:35:48,083 --> 00:35:51,541
♪ Ô, ô, ô, ô
Terra ultralendária ♪

526
00:35:51,625 --> 00:35:55,041
♪ Ô, ô, ô, ô
Olhem todos pra mim ♪

527
00:35:55,125 --> 00:35:57,083
♪ Eu sou simplesmente ♪

528
00:35:57,166 --> 00:35:59,375
♪ Extraordinária ♪

529
00:35:59,458 --> 00:36:02,625
[plateia vibra]

530
00:36:02,708 --> 00:36:05,791
♪ Meu brilho cósmico te seduz ♪

531
00:36:06,541 --> 00:36:08,791
♪ E a noite ganha luz ♪

532
00:36:10,541 --> 00:36:13,208
♪ A Via Láctea me vê brilhar ♪

533
00:36:13,875 --> 00:36:16,250
♪ Só resta me invejar ♪

534
00:36:17,583 --> 00:36:20,541
♪ Eu vivo a iluminar ♪

535
00:36:20,625 --> 00:36:25,250
♪ Sou espetacular ♪

536
00:36:28,958 --> 00:36:35,958
♪ Não tinha nada por aqui
Quando eu cheguei ♪

537
00:36:36,041 --> 00:36:38,750
♪ E eu só queria chorar ♪

538
00:36:38,833 --> 00:36:43,291
♪ Me acabei ♪

539
00:36:43,375 --> 00:36:46,041
♪ Jade me deu a poção ♪

540
00:36:46,125 --> 00:36:50,166
♪ E a escuridão ♪

541
00:36:50,250 --> 00:36:53,416
♪ Virou esse lindo clarão ♪

542
00:36:53,500 --> 00:36:59,541
♪ E eu brilhei ♪

543
00:36:59,625 --> 00:37:02,750
♪ Brilhei ♪

544
00:37:02,833 --> 00:37:06,208
♪ Sou a luz que seduz e cativa ♪

545
00:37:06,750 --> 00:37:09,875
♪ Eu sou a verdadeira lenda viva ♪

546
00:37:09,958 --> 00:37:13,500
♪ Aposto que eu vou te deixar chocada ♪

547
00:37:14,458 --> 00:37:17,708
♪ Eu sou iluminada ♪

548
00:37:17,791 --> 00:37:21,041
[lunetes] ♪ Ô, ô, ô, ô
Essa é Lunária ♪

549
00:37:21,125 --> 00:37:24,500
[lunetes e Chang'e] ♪ Ô, ô, ô, ô
Terra ultralendária ♪

550
00:37:24,583 --> 00:37:27,833
♪ Ô, ô, ô, ô
Olhem todos pra mim ♪

551
00:37:27,916 --> 00:37:29,833
♪ Eu sou simplesmente ♪

552
00:37:29,916 --> 00:37:31,875
♪ Extraordinária ♪

553
00:37:33,166 --> 00:37:34,958
[plateia vibra]

554
00:37:36,458 --> 00:37:37,833
[riso empolgado]

555
00:37:40,375 --> 00:37:42,083
[plateia suspira surpresa]

556
00:37:42,166 --> 00:37:43,375
[lunariano] Ô-ou.

557
00:37:43,458 --> 00:37:47,000
-Ela não fez isso!
-Ela não podia ter feito isso.

558
00:37:50,833 --> 00:37:53,333
Hã… Quem cortou seu cabelo assim?

559
00:37:53,416 --> 00:37:56,166
[risada] Fui eu.

560
00:37:56,250 --> 00:37:57,250
[Chang'e] Hum.

561
00:37:57,333 --> 00:38:01,041
Você tem o rosto redondo,
precisa de comprimento.

562
00:38:01,125 --> 00:38:04,916
E tem um fio rebelde na sobrancelha bem…

563
00:38:05,000 --> 00:38:06,208
-Aí.
-Au!

564
00:38:06,291 --> 00:38:08,583
-Melhor.
-Muito melhor!

565
00:38:08,666 --> 00:38:13,041
Tá bom, garota do cabelo de espantalho.
Considere-se bem-vinda.

566
00:38:13,125 --> 00:38:14,583
Já pode me dar o presente.

567
00:38:15,250 --> 00:38:18,916
É… Desculpa,
mas eu não te trouxe um presente.

568
00:38:20,333 --> 00:38:21,708
[gargalhada]

569
00:38:23,041 --> 00:38:26,916
Ah, é claro que me trouxe o presente.

570
00:38:27,000 --> 00:38:30,208
Por qual motivo eu teria mandado
meus leões te trazerem da Terra pra cá?

571
00:38:30,291 --> 00:38:34,833
Eles são seus? Que maravilhoso!
Mandou eles atrás de mim?

572
00:38:34,916 --> 00:38:36,041
Ora, é claro.

573
00:38:36,125 --> 00:38:39,625
Lhe foi dado aquilo que preciso
para trazer o Houyi de volta.

574
00:38:39,708 --> 00:38:42,500
O Houyi?
Eu sabia que não tinha desistido dele!

575
00:38:42,583 --> 00:38:46,041
Era o que eu tava falando pro meu pai.
Olha, eu tô numa situação urgente.

576
00:38:46,125 --> 00:38:48,375
Eu vim de muito longe. Eu construí…

577
00:38:48,458 --> 00:38:52,166
Ela tá falando,
mas não é nada sobre o presente.

578
00:38:52,250 --> 00:38:53,583
Não, Deusa.

579
00:38:53,666 --> 00:38:57,291
O que eu quero dizer é que você
é quem acredita que o amor nunca morre.

580
00:38:57,375 --> 00:38:59,208
Todo mundo sabe que você é assim.

581
00:38:59,583 --> 00:39:04,375
O meu pai também acreditava nisso.
Mas tô com medo que ele tenha desistido.

582
00:39:04,458 --> 00:39:07,625
Deixa eu tirar uma foto
pra provar pro meu pai que você existe?

583
00:39:07,708 --> 00:39:10,833
Fotos! Ela quer fotos…

584
00:39:10,916 --> 00:39:15,083
Todo mundo quer fotos.
Isso daria uma boa foto pra você?

585
00:39:17,083 --> 00:39:18,833
É… Sim.

586
00:39:18,916 --> 00:39:20,083
Então tira logo.

587
00:39:24,250 --> 00:39:25,625
-[risadinha]
-[câmera clica]

588
00:39:29,416 --> 00:39:32,541
Aa-ah. Sem presente, sem foto.

589
00:39:32,625 --> 00:39:36,541
Mas eu não sei que presente você quer!
Você pode pegar qualquer coisa minha.

590
00:39:36,625 --> 00:39:38,166
[imita jocosamente]

591
00:39:38,250 --> 00:39:42,458
Eu não quero "qualquer coisa".
Eu quero o presente!

592
00:39:43,500 --> 00:39:45,625
-[Croc coaxa]
-[plateia suspira surpresa]

593
00:39:45,708 --> 00:39:47,041
[risadinha]

594
00:39:47,125 --> 00:39:48,250
Chin!

595
00:39:48,333 --> 00:39:49,708
[pigarreia]

596
00:39:50,875 --> 00:39:52,500
Claramente, perdeu meu presente.

597
00:39:54,250 --> 00:39:59,833
E já que está em algum lugar da minha lua,
eu sugiro que vá procurar!

598
00:40:00,458 --> 00:40:02,166
Vamos parar com as brincadeiras.

599
00:40:03,041 --> 00:40:05,875
Resta apenas um filhotinho de lua.

600
00:40:05,958 --> 00:40:09,791
Quando a última poeira lunar cair,
será tarde demais para o Houyi voltar.

601
00:40:11,000 --> 00:40:14,791
Lunarianos, eu anuncio uma competição!

602
00:40:14,875 --> 00:40:19,541
Aquele que achar e me trouxer o presente
terá um desejo realizado.

603
00:40:19,625 --> 00:40:23,125
Se me trouxer primeiro, terá sua foto.

604
00:40:24,500 --> 00:40:27,416
Boa sorte e sejam rápidos!

605
00:40:27,500 --> 00:40:28,708
Encontrem!

606
00:40:29,625 --> 00:40:31,791
[comoção]

607
00:40:31,875 --> 00:40:33,916
[lunarianos gritam animados]

608
00:40:34,000 --> 00:40:35,583
Ela me trará esse presente.

609
00:40:35,666 --> 00:40:39,958
E, Jade, sua poção é a peça final
que precisamos para trazer Houyi de volta.

610
00:40:40,041 --> 00:40:42,791
E você vai estar pronto. Combinado?

611
00:40:44,458 --> 00:40:45,500
[suspiro preocupado]

612
00:40:45,583 --> 00:40:48,750
-[gritos e risos exaltados]
-Deixem eu passar, por favor!

613
00:40:53,875 --> 00:40:55,708
Ei, me dá uma…

614
00:40:56,375 --> 00:40:57,500
carona.

615
00:40:58,125 --> 00:41:01,666
[expira] Presente…
Ele deve tá onde caímos.

616
00:41:02,416 --> 00:41:03,416
Mas onde será…

617
00:41:03,500 --> 00:41:06,041
Espera! A gente te ajuda!

618
00:41:06,125 --> 00:41:08,708
-Eu não quero sua ajuda.
-Primeiro, achamos o presente…

619
00:41:08,791 --> 00:41:10,500
Já disse, eu não quero sua ajuda.

620
00:41:10,583 --> 00:41:12,750
-Mas eu só queria…
-Eu nunca nem quis você nessa viagem.

621
00:41:12,833 --> 00:41:15,541
Eu nunca nem quis você na minha vida.

622
00:41:15,625 --> 00:41:18,833
Não pode falar com o seu irmão assim, tá?

623
00:41:18,916 --> 00:41:20,541
Você não é meu irmão.

624
00:41:20,625 --> 00:41:22,333
Mas eu poderia ser seu irmão.

625
00:41:22,416 --> 00:41:24,666
Não, você nunca vai ser meu irmão!

626
00:41:26,541 --> 00:41:27,666
[bufa]

627
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Pulinho!

628
00:41:34,708 --> 00:41:36,375
Eu não tenho tempo pra isso.

629
00:41:38,125 --> 00:41:41,541
Alguém aí pode me ajudar? [grunhido]

630
00:41:42,458 --> 00:41:43,750
[motor liga]

631
00:41:45,750 --> 00:41:47,000
[motor acelera]

632
00:41:54,583 --> 00:41:56,416
[hiperventila]

633
00:41:56,500 --> 00:41:57,333
[geme]

634
00:41:57,416 --> 00:41:58,333
Uou!

635
00:41:59,541 --> 00:42:02,125
-[geme]
-[motor ronca]

636
00:42:03,541 --> 00:42:04,916
Pode me dar uma carona?

637
00:42:05,000 --> 00:42:06,708
Eu só levo galinhas.

638
00:42:06,791 --> 00:42:08,583
Espera! Eu sei onde o presente tá.

639
00:42:13,583 --> 00:42:15,416
Bom, então tá bom.

640
00:42:15,500 --> 00:42:17,291
A gente vai na cola!

641
00:42:17,958 --> 00:42:18,958
[Fei Fei] Beleza.

642
00:42:25,125 --> 00:42:26,291
Eu seria um ótimo irmão.

643
00:42:28,041 --> 00:42:32,041
[lunarianos] At! At! At! At!

644
00:42:34,041 --> 00:42:36,791
[suspiro surpreso]
Eu só tenho que pegar aquela foto!

645
00:42:36,875 --> 00:42:38,208
Vem comigo, Pulinho.

646
00:42:42,250 --> 00:42:45,708
At! At! At! At!

647
00:42:46,708 --> 00:42:50,875
Você pega aquela ali que eu pego o resto.

648
00:42:50,958 --> 00:42:52,833
Tá de boa.

649
00:42:55,416 --> 00:42:57,291
Há! [grunhido preocupado]

650
00:42:57,375 --> 00:42:59,000
[grita]

651
00:43:00,375 --> 00:43:02,833
Uou, uou, uou!

652
00:43:05,083 --> 00:43:06,375
[geme]

653
00:43:11,958 --> 00:43:14,375
-[rosna]
-[Chin] Uou!

654
00:43:14,458 --> 00:43:16,416
-O que são essas coisas? Ai!
-[choque]

655
00:43:17,500 --> 00:43:18,875
Seguranças do palácio.

656
00:43:21,666 --> 00:43:23,375
-[seguranças] At! At! At! At!
-Uou!

657
00:43:24,500 --> 00:43:26,083
O que está fazendo aqui?

658
00:43:27,041 --> 00:43:29,166
Eu quero a foto pra minha irmã!

659
00:43:29,250 --> 00:43:31,500
Bom, eu quero o presente.

660
00:43:31,583 --> 00:43:33,250
Eu sei onde ele tá.

661
00:43:33,333 --> 00:43:34,708
Ah, você sabe?

662
00:43:34,791 --> 00:43:36,791
Levem ele pra sala de interrogatório.

663
00:43:40,625 --> 00:43:43,666
Ah… Ela quer me levar pra lá?
Porque eu não vou.

664
00:43:43,750 --> 00:43:45,458
Tô fora, tô fora!

665
00:43:49,625 --> 00:43:51,125
-Tô dentro!
-[Croc coaxa]

666
00:43:52,416 --> 00:43:53,708
É! [geme]

667
00:44:03,333 --> 00:44:05,750
Que tal um jogo? Gosta de jogos?

668
00:44:06,583 --> 00:44:07,833
Pode apostar.

669
00:44:07,916 --> 00:44:08,958
[riso]

670
00:44:09,041 --> 00:44:12,541
É o seguinte:
se você ganhar, eu te dou esta foto.

671
00:44:12,625 --> 00:44:16,000
Mas, se eu ganhar,
você me diz onde está o presente.

672
00:44:16,791 --> 00:44:17,625
Tá!

673
00:44:18,583 --> 00:44:20,916
Jogaremos pelas regras de Lunária.

674
00:44:21,000 --> 00:44:23,166
[música hip-hop toca]

675
00:44:24,250 --> 00:44:25,666
[Chin] Uou!

676
00:44:27,166 --> 00:44:28,666
Uou!

677
00:44:28,750 --> 00:44:30,083
Uou.

678
00:44:31,416 --> 00:44:33,958
[rap] ♪ Veio pra jogar?
Ei, Chin? ♪

679
00:44:34,041 --> 00:44:36,583
♪ Agora eu quero ver
Se é rápido assim ♪

680
00:44:36,666 --> 00:44:39,291
♪ Ninguém ganha de mim em Lunária ♪

681
00:44:39,375 --> 00:44:42,458
♪ Minha fama é ultralendária ♪

682
00:44:42,541 --> 00:44:44,208
♪ Ahá! O saque agora é meu ♪

683
00:44:44,291 --> 00:44:46,750
♪ Então desista
Meu bem, você perdeu ♪

684
00:44:47,625 --> 00:44:49,541
♪ Eu, Chin, não quero humilhar ♪

685
00:44:49,625 --> 00:44:52,083
♪ Mas eu quero o presente
Diga logo onde está ♪

686
00:44:52,166 --> 00:44:55,041
♪ Eu sou uma lenda
Nasci pra vencer ♪

687
00:44:55,125 --> 00:44:57,833
♪ Aprenda com o cosmo
É melhor se render ♪

688
00:44:57,916 --> 00:45:00,208
♪ Pobre Chin
Seu tempo já venceu ♪

689
00:45:00,291 --> 00:45:02,791
♪ Se sonha em ir embora
Me entregue o que é meu ♪

690
00:45:02,875 --> 00:45:05,708
[lunetes cantando]
♪ Ei, cara, cai na real ♪

691
00:45:05,791 --> 00:45:08,083
♪ Ouça a rainha
Entre já na linha ♪

692
00:45:08,166 --> 00:45:10,791
♪ Ei, cara, o jeito é ceder ♪

693
00:45:10,875 --> 00:45:13,416
♪ Ou sempre vai ser noite pra você ♪

694
00:45:13,500 --> 00:45:16,125
[rap] ♪ Não existe irmã
Mais surpreendente que a Fei Fei ♪

695
00:45:16,208 --> 00:45:18,541
♪ E o meu superpoder
Está naquilo que eu sei ♪

696
00:45:18,625 --> 00:45:21,250
♪ Ela precisa da comprovação
E eu sou o cara pra missão ♪

697
00:45:21,333 --> 00:45:24,083
♪ Escutem o que eu digo
É só deixar comigo ♪

698
00:45:24,166 --> 00:45:26,791
[canta] ♪ Escuta, garoto
Cansei de te ouvir ♪

699
00:45:26,875 --> 00:45:29,083
♪ Pode parar que eu não tô nem aí ♪

700
00:45:29,166 --> 00:45:31,875
[rap] ♪ A Fei Fei vive dizendo
Que eu só sei irritar ♪

701
00:45:31,958 --> 00:45:35,000
♪ Mas talvez seja um poder
Que irá me ajudar ♪

702
00:45:35,791 --> 00:45:37,625
[ambos gemem]

703
00:45:40,125 --> 00:45:43,500
♪ Veloz como um cometa
Sou um foguete ultrarradical ♪

704
00:45:43,583 --> 00:45:45,166
♪ Eu vou vencer e pfft, pfft, pfft ♪

705
00:45:45,250 --> 00:45:46,750
♪ Eu sou um animal ♪

706
00:45:46,833 --> 00:45:49,583
♪ Vou conseguir a foto
E o seu Houyi vai fazer pfft, pfft  ♪

707
00:45:49,666 --> 00:45:52,583
♪ É por sua culpa
Que ele não é imortal ♪

708
00:45:52,666 --> 00:45:55,458
[lunetes cantando] ♪ Ei, cara
Dê pra ela o que ela quer ♪

709
00:45:55,541 --> 00:45:56,833
♪ Ei, cara, ei, cara ♪

710
00:45:56,916 --> 00:46:02,625
[Chang'e]
♪ Abra o jogo de uma vez! ♪

711
00:46:02,708 --> 00:46:04,166
Sabe o que me contaram?

712
00:46:04,250 --> 00:46:05,833
Que tem 3.000 anos de idade

713
00:46:05,916 --> 00:46:08,208
e que engoliu as duas pílulas
da imortalidade.

714
00:46:08,291 --> 00:46:11,291
Agora vai viver sozinha pra sempre!

715
00:46:24,625 --> 00:46:26,916
-Ganhei!
-[Croc coaxa]

716
00:46:27,000 --> 00:46:28,083
[ofegante]

717
00:46:28,166 --> 00:46:30,375
[esbraveja] Ah!

718
00:46:32,916 --> 00:46:36,000
Ninguém vai embora
enquanto eu não achar o meu presente.

719
00:46:38,083 --> 00:46:40,500
[Chin] Ei! E a minha foto?

720
00:46:42,125 --> 00:46:47,125
Aquele pirralho do pingue-pongue é inútil!
E estamos ficando sem tempo.

721
00:46:47,208 --> 00:46:48,208
[lunetes] Ah…

722
00:46:48,291 --> 00:46:50,666
É nossa última chance.

723
00:46:50,750 --> 00:46:52,708
Por favor, tente ficar calma.

724
00:46:52,791 --> 00:46:55,458
Não vai causar outra chuva de meteoros.

725
00:46:55,541 --> 00:46:57,041
Faça ioga com a gente.

726
00:46:57,125 --> 00:47:00,166
-Respire bem fundo…
-[inspira]

727
00:47:00,250 --> 00:47:03,083
…e expire devagar.

728
00:47:03,166 --> 00:47:04,625
[lunete amarela] Ah, eita!

729
00:47:05,208 --> 00:47:06,916
Estou calma.

730
00:47:07,000 --> 00:47:08,583
-Estou calma.
-[tremor distante]

731
00:47:08,666 --> 00:47:09,541
Ô-ou.

732
00:47:09,625 --> 00:47:12,875
Estou calma!

733
00:47:12,958 --> 00:47:15,541
[chora]

734
00:47:19,000 --> 00:47:20,416
Ó, Deusa…

735
00:47:22,708 --> 00:47:25,583
[Chang'e] Muito calma.

736
00:47:26,291 --> 00:47:32,083
Eu sei que o presente está aqui
em algum lugar. Estou sentindo!

737
00:47:34,666 --> 00:47:36,166
Oi, Jade.

738
00:47:37,416 --> 00:47:40,500
Bom, pelo menos a poção funciona.

739
00:47:43,708 --> 00:47:44,875
[gemido nervoso]

740
00:47:46,333 --> 00:47:49,541
Eu nunca mais voltarei
a ver o Houyi, não é?

741
00:47:55,958 --> 00:47:57,541
[lunetes entristecidas] Ah...

742
00:47:57,625 --> 00:47:59,041
[tremor]

743
00:47:59,666 --> 00:48:01,750
[vento sopra]

744
00:48:01,833 --> 00:48:03,708
[Chang'e grita]

745
00:48:03,791 --> 00:48:05,666
[gritos nervosos]

746
00:48:18,125 --> 00:48:21,125
[Lulu] Parece que a Deusa da Lua
tá astronomicamente chateada.

747
00:48:21,208 --> 00:48:24,500
Quando ela fica brava,
essa estrada vira uma missão suicida.

748
00:48:24,583 --> 00:48:26,208
É, vamos esperar passar.

749
00:48:26,291 --> 00:48:28,416
Não, vamos em frente. Sigam-me.

750
00:48:28,500 --> 00:48:29,916
[galinhas berram]

751
00:48:35,125 --> 00:48:36,416
Esquerda!

752
00:48:36,500 --> 00:48:37,500
[Gretch] Uou!

753
00:48:40,875 --> 00:48:42,125
Direita.

754
00:48:44,958 --> 00:48:47,375
-Esquerda de novo.
-[gritos]

755
00:48:49,875 --> 00:48:52,083
A gente vai ter que atravessar
aquele cânion.

756
00:48:53,125 --> 00:48:55,625
[ambas cacarejam nervosas]

757
00:48:55,708 --> 00:48:57,791
[urra] Não vai dar certo!

758
00:48:57,875 --> 00:49:00,500
-[berra]
-Não seja um galo covarde.

759
00:49:05,291 --> 00:49:07,958
[galinhas gritam]

760
00:49:12,000 --> 00:49:13,625
[gemido trêmulo]

761
00:49:14,375 --> 00:49:16,125
Vamos pegar aquele presente.

762
00:49:17,416 --> 00:49:19,416
[galinhas gritam empolgadas]

763
00:49:19,791 --> 00:49:21,708
Sem barreiras!

764
00:49:21,791 --> 00:49:23,750
Ahhh!

765
00:49:23,833 --> 00:49:25,083
[gemido]

766
00:49:26,458 --> 00:49:28,875
[ofegante]

767
00:49:36,625 --> 00:49:39,916
[suspiro surpreso] Ele tá ali!
Estão vendo? É o meu foguete.

768
00:49:43,333 --> 00:49:46,541
[suspiro] Era o meu foguete.

769
00:49:46,625 --> 00:49:47,916
[Bill] Que tranqueira.

770
00:49:53,500 --> 00:49:55,750
[Gretch] Esse presente
que tá procurando parece com quê?

771
00:49:55,833 --> 00:49:59,000
Eu não sei.
Melhor a gente se separar. Tá por aqui.

772
00:49:59,083 --> 00:50:01,250
[ruído eletrônico]

773
00:50:04,625 --> 00:50:05,541
Uh?

774
00:50:05,625 --> 00:50:07,666
[respiração áspera]

775
00:50:15,833 --> 00:50:17,666
[grito assustado] Uou, uou!

776
00:50:17,750 --> 00:50:18,583
[Fei Fei geme]

777
00:50:18,666 --> 00:50:21,125
Oi, eu sou o Gobi. E você?

778
00:50:21,208 --> 00:50:24,208
-Oi, eu sou a Fei Fei.
-Eu sou o Gobi, e você?

779
00:50:24,791 --> 00:50:27,166
Eu sinto que estamos falando em círculos.

780
00:50:27,250 --> 00:50:29,625
Eu era um tagarela compulsivo,
e eu adoro isso em mim.

781
00:50:29,708 --> 00:50:32,125
Eu tenho consciência
da tagarelice compulsiva.

782
00:50:32,208 --> 00:50:35,708
Mas tenho que diminuir o ritmo,
relaxar e respirar.

783
00:50:35,791 --> 00:50:37,416
Agora tô checando o meu pulso.

784
00:50:38,125 --> 00:50:40,041
Ah, serenidade alcançada.

785
00:50:40,125 --> 00:50:43,208
Quem é você? Ou o que é você?

786
00:50:43,291 --> 00:50:46,416
Tsc… Eu sou um dos conselheiros
mais confiáveis de Chang'e.

787
00:50:46,500 --> 00:50:48,500
Um membro da corte de altíssimo nível.

788
00:50:48,583 --> 00:50:50,000
Tipo, eu não sou um bobo da corte,

789
00:50:50,083 --> 00:50:53,041
mas com certeza um membro da corte,
tipo, bem lá no topo.

790
00:50:53,125 --> 00:50:54,541
Eu sou basicamente indispensável.

791
00:50:54,625 --> 00:50:56,833
Então o que tá fazendo tão longe de lá?

792
00:50:56,916 --> 00:50:58,583
-Oh… Ei!
-Espera.

793
00:50:58,666 --> 00:51:02,875
Aquele é o explorador lunar?
Com o meu paraquedas?

794
00:51:02,958 --> 00:51:03,958
[Gobi] Eu sei lá.

795
00:51:04,041 --> 00:51:06,000
Você pode levar a minha capa,

796
00:51:06,083 --> 00:51:09,208
mas eu vou ficar aqui
com essas calças lunares iradas.

797
00:51:09,291 --> 00:51:10,166
Se liga.

798
00:51:10,250 --> 00:51:11,375
[risada sem-graça]

799
00:51:11,458 --> 00:51:13,333
-[Gretch] O que ele tá fazendo aqui?
-O quê?

800
00:51:13,416 --> 00:51:15,625
Não daria bola pra esse cara
se eu fosse você.

801
00:51:15,708 --> 00:51:19,083
É. Ele foi chutado do palácio pela Deusa.

802
00:51:19,166 --> 00:51:21,125
-Ei, calma aí!
-Não liga pra elas.

803
00:51:21,208 --> 00:51:24,833
Essas galinhas lunarianas
são umas cabeças de omelete.

804
00:51:24,916 --> 00:51:26,041
[rindo] Tá tranquilo

805
00:51:26,125 --> 00:51:28,125
[cochicha] Não tá tranquilo,
elas são ovos podres!

806
00:51:28,208 --> 00:51:29,916
Há! Olha só quem fala!

807
00:51:30,000 --> 00:51:32,750
É, seu vermezinho verde brilhante.

808
00:51:32,833 --> 00:51:34,291
-Ei!
-[Lulu cacareja]

809
00:51:34,375 --> 00:51:37,500
Para de perder tempo. A gente tem
que achar o presente da Chang'e.

810
00:51:37,583 --> 00:51:40,208
[Gobi] Chang'e? Eu quero ajudar.
Posso ajudar? Adoraria.

811
00:51:40,291 --> 00:51:41,458
Já falei que posso ajudar?

812
00:51:41,541 --> 00:51:43,625
-[Lulu cacareja]
-Não, não, não!

813
00:51:43,708 --> 00:51:44,833
[ri]

814
00:51:44,916 --> 00:51:46,791
Eu pareço alguém? Eu pareço alguém?

815
00:51:46,875 --> 00:51:50,750
♪ Ô, ô, ô, ô
Extraordinária! ♪

816
00:51:50,833 --> 00:51:52,458
-[Lulu ri]
-[grunhido impaciente]

817
00:51:58,166 --> 00:52:01,041
[Gobi vocaliza melodia sentimental]

818
00:52:05,875 --> 00:52:07,625
Minha boneca da Chang'e.

819
00:52:07,708 --> 00:52:11,750
Ah, é. Ela é incrível.
Eu começo a cantar sempre que vejo ela.

820
00:52:11,833 --> 00:52:16,375
Um presente que a Ma Ma deu pra mim.
Só pode ser isso!

821
00:52:16,458 --> 00:52:20,416
-É, só pode.
-Valeu!

822
00:52:20,500 --> 00:52:22,541
-Ei, espera!
-[Gretch] Foi mal, pirralha.

823
00:52:23,666 --> 00:52:25,916
-Desculpe.
-Isso é meu!

824
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
-[Gobi grunhe]
-O que que é?

825
00:52:28,083 --> 00:52:30,708
-Você já era, mermão.
-[Gobi grita]

826
00:52:30,791 --> 00:52:31,916
[gemido enojado]

827
00:52:33,416 --> 00:52:35,083
[Lulu cacareja]

828
00:52:35,166 --> 00:52:38,166
Não! Isso é meu! Voltem aqui!

829
00:52:38,250 --> 00:52:42,000
[Bill] Quem entregar pra Deusa primeiro
vai realizar o desejo!

830
00:52:42,083 --> 00:52:44,000
Vocês não podem me deixar aqui!

831
00:52:47,458 --> 00:52:49,041
[geme]

832
00:52:49,125 --> 00:52:51,166
Eu vou recuperar aquele presente.

833
00:52:52,166 --> 00:52:54,416
-E eu vou levar até a Lunária.
-Lunária?

834
00:52:55,208 --> 00:52:57,416
Você precisa de um guia. E adivinha!

835
00:52:57,500 --> 00:53:00,291
Esse cara já chegou a trabalhar
e morar no palácio.

836
00:53:02,666 --> 00:53:06,125
Assim que eu pegar aquele presente
eu vou levar até a Chang'e.

837
00:53:06,208 --> 00:53:09,208
Oh… Por favor,
deixa eu te ajudar a levar o presente!

838
00:53:09,291 --> 00:53:10,541
-[Fei Fei] Não.
-Vai...

839
00:53:10,625 --> 00:53:11,708
-Não.
-Vai?

840
00:53:11,791 --> 00:53:17,833
-Não!
-[segurando a nota] Vai…

841
00:53:17,916 --> 00:53:20,750
-[Fei Fei] Não!
-[Gobi] Eu não terminei.

842
00:53:20,833 --> 00:53:22,916
[Gobi geme]

843
00:53:23,000 --> 00:53:25,875
[Fei Fei] Tá bom, tá bom!
Só para de fazer esse barulho.

844
00:53:26,583 --> 00:53:30,666
At! At! At! At!

845
00:54:05,375 --> 00:54:06,375
[cheira]

846
00:54:07,750 --> 00:54:09,000
[risadinha]

847
00:54:10,166 --> 00:54:11,666
[suspiro assustado]

848
00:54:25,875 --> 00:54:26,916
Au!

849
00:54:29,375 --> 00:54:30,208
[espirra]

850
00:54:35,000 --> 00:54:37,125
[chiado]

851
00:54:40,166 --> 00:54:41,958
[gemidinho]

852
00:55:11,250 --> 00:55:13,791
[Gobi] Mas o que eu quero dizer
é que eu sou um tagarela compulsivo

853
00:55:13,875 --> 00:55:16,833
e tô trabalhando nisso. Eu percebo:
"Nossa, como eu tô falando rápido."

854
00:55:16,916 --> 00:55:18,375
Aí eu penso: "Devia relaxar."

855
00:55:18,458 --> 00:55:21,333
Então eu tenho tentado
manter a calma e respirar.

856
00:55:21,416 --> 00:55:22,541
Uh… [grito]

857
00:55:23,541 --> 00:55:26,458
[gemidos]

858
00:55:26,541 --> 00:55:29,458
Às vezes, isso me faz ficar
com a língua presa.

859
00:55:29,541 --> 00:55:32,291
[geme] Eu odeio quando isso acontece.

860
00:55:34,000 --> 00:55:35,750
-[ronco alto]
-[ambos suspiram assustados]

861
00:55:35,833 --> 00:55:37,333
[Fei Fei grita]

862
00:55:37,416 --> 00:55:38,916
[Gobi geme]

863
00:55:41,375 --> 00:55:43,125
Gobi, o que tá acontecendo?

864
00:55:47,541 --> 00:55:49,291
Por favor,
diz que eles não estão com fome.

865
00:55:49,375 --> 00:55:51,000
[Gobi] Não estão com fome.

866
00:55:51,083 --> 00:55:52,208
Eu menti.

867
00:55:52,291 --> 00:55:55,875
Eles estão com muita fome!
Eu nunca vi eles com tanta fome.

868
00:55:55,958 --> 00:55:57,333
-Ah!
-[Fei Fei geme]

869
00:55:57,416 --> 00:55:58,875
Corre!

870
00:55:58,958 --> 00:56:01,333
Estão indo se alimentar
no Lago de Lunária.

871
00:56:01,416 --> 00:56:05,041
Ei, eu conheço essa brincadeira!
Desculpa por isso.

872
00:56:09,333 --> 00:56:11,500
[ambos gritam]

873
00:56:11,583 --> 00:56:13,000
Uh!

874
00:56:13,083 --> 00:56:16,208
A gente vai alcançar
aquelas galinhas motoqueiras rapidinho.

875
00:56:16,291 --> 00:56:18,750
Uou! Essa experiência nos aproximou.

876
00:56:18,833 --> 00:56:20,916
Você não sente?
Porque eu me sinto mais próximo.

877
00:56:21,000 --> 00:56:23,916
Isso é demais! Amigos pra sempre!

878
00:56:24,000 --> 00:56:26,083
♪ Uh, pra sempre
Uh, pra sempre ♪

879
00:56:26,166 --> 00:56:28,166
♪ Uaca-uaca, tiqui-tiqui ♪
[buzina]

880
00:56:28,250 --> 00:56:29,958
-[risadinha]
-É?

881
00:56:33,958 --> 00:56:37,458
[suspira] Bons tempos, bons tempos.

882
00:56:39,125 --> 00:56:41,750
E então, por que você tá vivendo sozinho?

883
00:56:41,833 --> 00:56:43,208
Que pergunta pessoal!

884
00:56:43,833 --> 00:56:46,833
Mas, já que a gente é
tipo uma família agora,

885
00:56:46,916 --> 00:56:48,000
eu te conto.

886
00:56:48,708 --> 00:56:50,166
Aconteceu já faz muito tempo.

887
00:56:50,666 --> 00:56:51,875
A Deusa me exilou de Lunária

888
00:56:51,958 --> 00:56:54,166
por causa de uma música
que eu cantei pra ela.

889
00:56:54,250 --> 00:56:57,083
Ela te exilou por causa de uma música?

890
00:56:57,166 --> 00:56:59,791
Ela não tem nada a ver
com a Chang'e que a Ma Ma contava.

891
00:57:00,291 --> 00:57:03,333
A Ma Ma falava que ela era doce e gentil,

892
00:57:03,416 --> 00:57:06,500
graciosa como um cisne
pousando num lago tranquilo.

893
00:57:07,208 --> 00:57:11,166
Ela era tudo isso. Até o Houyi morrer.

894
00:57:11,250 --> 00:57:15,083
[suspira] Depois disso,
ela afastou todos nós.

895
00:57:16,416 --> 00:57:19,416
Quando você perde
a pessoa que mais ama no mundo…

896
00:57:20,125 --> 00:57:21,291
Isso te muda.

897
00:57:22,166 --> 00:57:23,166
É.

898
00:57:24,416 --> 00:57:28,250
Depois que eu cantei aquela música,
a Deusa desapareceu.

899
00:57:28,333 --> 00:57:31,583
Todas as luzes de Lunária se apagaram.

900
00:57:32,208 --> 00:57:34,333
Nós chamamos de "A Grande Escuridão".

901
00:57:34,916 --> 00:57:38,166
Essa música aí… Você cantaria ela pra mim?

902
00:57:39,583 --> 00:57:40,750
Ah, não sei.

903
00:57:40,833 --> 00:57:43,958
A acústica não é muito boa
em cima dos sapos.

904
00:57:44,041 --> 00:57:48,000
[segura a nota] Vai…

905
00:57:49,291 --> 00:57:50,625
Ah, touché.

906
00:57:51,916 --> 00:57:53,041
[pigarreia]

907
00:57:55,083 --> 00:57:58,375
♪ Já tentou se abraçar? ♪

908
00:57:58,458 --> 00:57:59,625
Hã?

909
00:57:59,708 --> 00:58:04,000
♪ E fazer uma lanterna? ♪

910
00:58:04,083 --> 00:58:05,083
Perguntou isso pra ela?

911
00:58:05,166 --> 00:58:09,041
-[ukelele toca]
-♪ Pra um show de cores nascer ♪

912
00:58:09,125 --> 00:58:09,958
O que tá fazendo?

913
00:58:10,041 --> 00:58:12,166
♪ Bom, vem ver ♪

914
00:58:12,250 --> 00:58:15,083
♪ Aí é só deixar ♪

915
00:58:15,166 --> 00:58:18,291
♪ Um show de luzes te encantar! ♪

916
00:58:18,375 --> 00:58:19,291
Gobi!

917
00:58:19,375 --> 00:58:22,666
♪ Jamais será igual ♪

918
00:58:22,750 --> 00:58:26,083
♪ E isso é tão incrível ♪

919
00:58:26,166 --> 00:58:29,583
♪ Já olhou a Terra ali? ♪

920
00:58:29,666 --> 00:58:32,208
♪ Flutuando numa boa ♪

921
00:58:32,291 --> 00:58:33,166
Não olhei.

922
00:58:33,250 --> 00:58:36,666
♪ Ou viu o Sol se esconder? ♪

923
00:58:36,750 --> 00:58:37,583
Não.

924
00:58:37,666 --> 00:58:39,375
♪ Bom, vem ver ♪

925
00:58:40,166 --> 00:58:46,458
♪ Não cansa de mudar
Rodopiando sem parar ♪

926
00:58:47,041 --> 00:58:50,458
♪ Não para de girar ♪

927
00:58:50,541 --> 00:58:54,708
♪ E é incrível de ser ver ♪

928
00:58:54,791 --> 00:58:57,000
Eu só queria que as coisas
voltassem a ser como eram.

929
00:58:57,083 --> 00:59:03,541
♪ Olhe pro mundo ao seu redor ♪

930
00:59:04,375 --> 00:59:10,250
♪ Tudo que pode ser ♪

931
00:59:10,916 --> 00:59:14,458
♪ Cada instante aqui ♪

932
00:59:14,541 --> 00:59:19,125
♪ É uma chance de aprender ♪

933
00:59:19,208 --> 00:59:22,250
[vocaliza]

934
00:59:22,333 --> 00:59:23,333
♪ Ié! ♪

935
00:59:24,708 --> 00:59:27,625
♪ Viver ♪

936
00:59:28,541 --> 00:59:31,166
♪ Crescer ♪

937
00:59:32,458 --> 00:59:35,083
♪ Já tentou se esconder ♪

938
00:59:36,083 --> 00:59:39,583
♪ Quando a vida te machuca? ♪

939
00:59:41,291 --> 00:59:46,208
♪ E achar memórias que perdeu? ♪

940
00:59:46,916 --> 00:59:49,083
♪ É, como eu ♪

941
00:59:49,958 --> 00:59:50,833
[chora]

942
00:59:50,916 --> 00:59:54,250
♪ Que tal deixar pra trás ♪

943
00:59:54,333 --> 00:59:58,375
♪ Aquilo que não serve mais? ♪

944
00:59:59,916 --> 01:00:02,375
♪ Pois viver ♪

945
01:00:04,041 --> 01:00:06,166
♪ Pode ser ♪

946
01:00:07,750 --> 01:00:11,208
♪ Incrível ♪

947
01:00:12,833 --> 01:00:19,791
♪ Igual você ♪

948
01:00:21,208 --> 01:00:23,916
[Fei Fei]
Então foi essa música que cantou pra ela?

949
01:00:24,000 --> 01:00:25,833
[Gobi] Não, aquela foi outra música.

950
01:00:26,625 --> 01:00:28,291
-[Fei Fei] Gobi…
-Mentira, foi essa, sim.

951
01:00:28,375 --> 01:00:29,833
[Fei Fei ri]

952
01:00:36,000 --> 01:00:37,583
[suspira]

953
01:00:40,958 --> 01:00:42,958
[canta em mandarim]

954
01:00:54,750 --> 01:01:00,041
[em português] ♪ Nosso amor eterno ♪

955
01:01:00,750 --> 01:01:04,916
♪ Nunca se esvai ♪

956
01:01:07,166 --> 01:01:08,291
[suspira]

957
01:01:09,791 --> 01:01:12,291
[lunetes soluçam e choram]

958
01:01:12,375 --> 01:01:13,333
[passos]

959
01:01:14,958 --> 01:01:15,958
[Chang'e] Jade?

960
01:01:18,166 --> 01:01:19,875
Que bicho te mordeu?

961
01:01:22,625 --> 01:01:26,250
Ah, deu certo! Você… você conseguiu!

962
01:01:26,333 --> 01:01:28,333
-E bem a tempo!
-[lunetes] Ah!

963
01:01:29,000 --> 01:01:31,166
Agora só preciso daquele presente.

964
01:01:34,833 --> 01:01:35,875
[Fei Fei resmunga]

965
01:01:35,958 --> 01:01:38,583
Por que eu fui deixar
aqueles motociclistas irem comigo?

966
01:01:38,666 --> 01:01:39,625
[motor ronca]

967
01:01:39,708 --> 01:01:41,083
Eles estão ali! Há!

968
01:01:42,041 --> 01:01:43,458
[Fei Fei] A minha boneca!

969
01:01:44,625 --> 01:01:46,125
Relaxa. Deixa comigo.

970
01:01:47,833 --> 01:01:49,333
[Bill grunhe]

971
01:01:50,208 --> 01:01:51,208
Ô-ou!

972
01:01:51,291 --> 01:01:53,208
[Gobi grita]

973
01:01:55,750 --> 01:01:57,083
[geme]

974
01:01:58,916 --> 01:02:00,083
[Fei Fei] Ah!

975
01:02:00,166 --> 01:02:02,583
Ô, ô, ô! Uou!

976
01:02:03,166 --> 01:02:05,291
[ambos berram]

977
01:02:06,416 --> 01:02:08,333
[Bill grita]

978
01:02:09,583 --> 01:02:11,750
-[todos suspiram surpresos]
-[Gobi geme]

979
01:02:13,583 --> 01:02:15,083
-[todos vibram]
-Ah!

980
01:02:15,166 --> 01:02:16,666
Oi, pessoal!

981
01:02:16,750 --> 01:02:18,333
[grita]

982
01:02:18,416 --> 01:02:20,833
[geme]

983
01:02:23,208 --> 01:02:24,333
[Gretch] Cadê ela?

984
01:02:27,250 --> 01:02:30,166
[geme e grita]

985
01:02:39,166 --> 01:02:40,333
[expira]

986
01:02:40,416 --> 01:02:43,416
[Lulu berra]

987
01:02:49,375 --> 01:02:50,375
[Fei Fei geme]

988
01:02:51,041 --> 01:02:51,958
[resmunga]

989
01:03:02,708 --> 01:03:04,625
Você é louca? É minha!

990
01:03:04,708 --> 01:03:06,291
Me devolve!

991
01:03:09,541 --> 01:03:11,333
Tira essas mãos da minha… Ah!

992
01:03:12,708 --> 01:03:14,166
[ambas gritam]

993
01:03:17,333 --> 01:03:18,666
[grita]

994
01:03:24,291 --> 01:03:26,083
[suspira] Não!

995
01:03:27,416 --> 01:03:29,625
Parece que não tem mais presente.

996
01:03:34,791 --> 01:03:38,041
Fei Fei? Você pode sair, eles já foram!

997
01:03:38,958 --> 01:03:39,916
Vem aqui, Fei Fei.

998
01:03:40,000 --> 01:03:42,625
Eu faço qualquer coisa pra te deixar bem.
Qualquer coisa!

999
01:03:42,708 --> 01:03:44,083
O que eu tenho que fazer?

1000
01:03:44,708 --> 01:03:46,208
[Fei Fei] Olhar pra cima.

1001
01:03:47,875 --> 01:03:50,750
[Gobi grita]

1002
01:03:54,458 --> 01:03:55,458
[Fei Fei ri]

1003
01:03:56,000 --> 01:03:56,916
[suspira surpresa]

1004
01:04:00,041 --> 01:04:01,625
Ah, não!

1005
01:04:06,833 --> 01:04:07,916
[Fei Fei suspira]

1006
01:04:08,791 --> 01:04:11,083
Agora eu perdi tudo.

1007
01:04:11,166 --> 01:04:12,125
Tudo não!

1008
01:04:12,208 --> 01:04:15,125
Você tem isso, isso e…

1009
01:04:17,416 --> 01:04:18,625
E isso!

1010
01:04:19,125 --> 01:04:21,416
E tá viva! Isso é um plus.

1011
01:04:21,500 --> 01:04:27,291
Aquele presente era a minha única chance
de impedir meu pai de casar outra vez.

1012
01:04:27,375 --> 01:04:28,833
"Casar outra vez"?

1013
01:04:28,916 --> 01:04:33,875
A sua mãe tá… Quer dizer, ela… se foi?

1014
01:04:35,375 --> 01:04:36,458
[suspira]

1015
01:04:37,750 --> 01:04:40,541
Agora eu tô presa aqui, o presente já era

1016
01:04:40,625 --> 01:04:42,500
e o meu pai vai casar

1017
01:04:42,583 --> 01:04:45,666
com aquela mulher
que tem aquele garoto terrível.

1018
01:04:45,750 --> 01:04:47,291
Que garoto terrível?

1019
01:04:47,375 --> 01:04:49,750
Ah, um garoto extremamente irritante.

1020
01:04:49,833 --> 01:04:53,541
Ninguém gosta de criaturas irritantes.
É a pior coisa!

1021
01:04:53,625 --> 01:04:55,375
-Ele tá sempre fazendo caretas…
-Ai!

1022
01:04:55,458 --> 01:04:57,750
-…brinca de sapinho o tempo todo…
-Blé!

1023
01:04:57,833 --> 01:05:01,416
Acha que pode se pendurar
que nem um morcego e atravessar paredes.

1024
01:05:01,500 --> 01:05:03,333
-E sempre me interrompe.
-Deixa eu terminar.

1025
01:05:03,416 --> 01:05:04,750
Ele brinca de sapinho?

1026
01:05:06,541 --> 01:05:09,500
Foi daí que tirou a ideia
de andar nos sapos?

1027
01:05:09,583 --> 01:05:11,708
Não! Tipo, mais ou menos.

1028
01:05:11,791 --> 01:05:15,166
E ele se pendura tipo um morcego?
Como você quando quase foi queimada?

1029
01:05:15,250 --> 01:05:16,791
Foi daí que tirou essa ideia?

1030
01:05:17,375 --> 01:05:19,000
Não! [resmunga]

1031
01:05:19,083 --> 01:05:21,041
Olha, tanto faz. Eu não aguento ele.

1032
01:05:21,125 --> 01:05:22,916
Também não aguento ele.

1033
01:05:24,500 --> 01:05:27,500
-Disse que ele atravessava paredes?
-Esquece isso, tá?

1034
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
Eu adoraria ter um irmão.

1035
01:05:31,791 --> 01:05:34,916
Ah, mas enfim, eu tô sozinho há mil anos…

1036
01:05:35,958 --> 01:05:37,458
Há quantos anos tá sozinha?

1037
01:05:38,291 --> 01:05:39,500
Quatro.

1038
01:05:39,583 --> 01:05:42,958
[Gobi] Ah, espera um pouco.
Pode mudar de ideia.

1039
01:05:45,500 --> 01:05:50,250
Eu acho que a emburradinha
tá com fominha! Hum?

1040
01:05:50,333 --> 01:05:53,791
Vamos comer alguma coisa. Tudo melhora
quando a gente tá de barriga cheia.

1041
01:05:53,875 --> 01:05:56,625
Uh, tem um mapinha muito gostoso aqui.

1042
01:05:57,750 --> 01:06:00,375
Hm! Que delícia! Quer um mapinha?

1043
01:06:02,708 --> 01:06:03,750
-Mm.
-Blé!

1044
01:06:03,833 --> 01:06:07,083
Não acredito que come Bolinhos da Lua.
Você não tem piedade?

1045
01:06:07,166 --> 01:06:09,583
Esses Bolinhos da Lua não têm sentimentos.

1046
01:06:10,208 --> 01:06:11,416
-[estalo]
-Au!

1047
01:06:12,041 --> 01:06:16,166
O que que é isso?
Parece a metade quebrada de alguma coisa.

1048
01:06:16,791 --> 01:06:18,708
O Chin deve ter encontrado em algum lugar

1049
01:06:18,791 --> 01:06:21,500
e achou que ia ser engraçado
colocar num Bolinho da Lua.

1050
01:06:21,583 --> 01:06:23,250
Eu falei que ele era irritante.

1051
01:06:23,333 --> 01:06:26,458
Espera um pouco.
Por que isso parece familiar?

1052
01:06:29,708 --> 01:06:31,458
Não, eu nunca vi.

1053
01:06:31,541 --> 01:06:34,291
Essa metade se completa com esse símbolo.

1054
01:06:37,583 --> 01:06:40,875
-[gemido entusiasmado]
-Este amuleto, Gobi! Este é o presente!

1055
01:06:40,958 --> 01:06:42,166
[ambos riem]

1056
01:06:43,166 --> 01:06:45,291
[bipes]

1057
01:06:45,375 --> 01:06:46,875
[suspira] Ainda temos chance!

1058
01:06:46,958 --> 01:06:49,208
Temos que levar isso pra Chang'e rápido!

1059
01:06:49,291 --> 01:06:50,333
[Gobi] Aah!

1060
01:06:51,875 --> 01:06:53,958
A gente tem que ajudar a Fei Fei.

1061
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
Sem barreiras!

1062
01:06:56,916 --> 01:06:58,791
Ahhh!

1063
01:06:59,666 --> 01:07:01,250
[geme]

1064
01:07:01,333 --> 01:07:02,458
Eu consegui!

1065
01:07:02,541 --> 01:07:04,208
[zumbido elétrico]

1066
01:07:04,291 --> 01:07:08,208
Pulinho? Então nós conseguimos!

1067
01:07:09,958 --> 01:07:12,916
Se ela estiver com o presente,
ela tem que vir agora.

1068
01:07:17,666 --> 01:07:19,208
Ah!

1069
01:07:21,041 --> 01:07:22,291
Te peguei!

1070
01:07:23,333 --> 01:07:24,791
[grunhe]

1071
01:07:24,875 --> 01:07:26,000
[ofegante]

1072
01:07:26,083 --> 01:07:27,000
[Fei Fei] Chin?

1073
01:07:27,083 --> 01:07:29,833
Fei Fei! Eu não acredito! Que bom te ver!

1074
01:07:29,916 --> 01:07:31,541
-Você tá bem!
-Foi muito louco!

1075
01:07:31,625 --> 01:07:34,083
As colunas se mexeram e,
quando eu vi, estava cercado.

1076
01:07:34,166 --> 01:07:36,333
[risadinha] Olha. Achamos o presente!

1077
01:07:36,416 --> 01:07:37,541
Uau!

1078
01:07:37,625 --> 01:07:39,125
Oi, eu sou o Gobi.

1079
01:07:39,208 --> 01:07:40,708
Demais! Eu sou o Chin.

1080
01:07:40,791 --> 01:07:44,000
Que irado! Acabei de voltar
de um exílio de mil anos.

1081
01:07:44,083 --> 01:07:45,875
Será que vou trombar com alguém que eu…

1082
01:07:46,583 --> 01:07:48,083
[Fei Fei] Gobi!

1083
01:07:48,166 --> 01:07:50,416
[berra] O amuleto!

1084
01:07:52,083 --> 01:07:53,500
[Gobi] Pega ele, Fei Fei!

1085
01:07:55,333 --> 01:07:57,541
Não, não! Me deixem em paz! [geme]

1086
01:07:57,625 --> 01:07:59,291
[lunete rosa] Temos pouco tempo!

1087
01:08:00,125 --> 01:08:02,625
-[Gobi] Ah, obrigado.
-[lunete amarelo] Depressa, por aqui.

1088
01:08:03,625 --> 01:08:04,958
Deusa, chegaram!

1089
01:08:05,041 --> 01:08:06,541
[suspira] Fei Fei!

1090
01:08:09,083 --> 01:08:12,333
[ofegante] Eu acho que este é o presente

1091
01:08:12,416 --> 01:08:13,541
que tá procurando.

1092
01:08:14,041 --> 01:08:16,541
É claro, a outra metade do amuleto!

1093
01:08:27,666 --> 01:08:30,666
Finalmente as duas metades
podem voltar a nos unir.

1094
01:08:33,416 --> 01:08:36,041
Agora você pode voltar pra mim.

1095
01:08:41,458 --> 01:08:42,541
[suspira]

1096
01:08:50,833 --> 01:08:53,333
[Chang'e vocaliza]

1097
01:09:16,583 --> 01:09:18,583
[canta em mandarim]

1098
01:09:30,291 --> 01:09:35,416
[em português] ♪ Nosso amor eterno ♪

1099
01:09:36,000 --> 01:09:40,750
♪ Nunca se esvai ♪

1100
01:09:44,083 --> 01:09:46,083
[canta em mandarim]

1101
01:09:48,333 --> 01:09:49,625
Houyi?

1102
01:09:49,708 --> 01:09:51,708
[canta em mandarim]

1103
01:09:55,250 --> 01:09:59,583
[em português] ♪ Nosso amor eterno ♪

1104
01:09:59,666 --> 01:10:04,250
♪ Nunca se esvai ♪

1105
01:10:04,333 --> 01:10:08,416
♪ Sua luz interna ♪

1106
01:10:08,500 --> 01:10:12,208
[ambos] ♪ É o que me atrai ♪

1107
01:10:12,291 --> 01:10:14,750
[canta em mandarim]

1108
01:10:17,208 --> 01:10:19,125
[em português] ♪ Nosso amor ♪

1109
01:10:19,208 --> 01:10:21,500
♪ Nosso amor ♪

1110
01:10:21,583 --> 01:10:24,833
♪ Eterno ♪

1111
01:10:30,541 --> 01:10:31,583
[soluça]

1112
01:10:39,333 --> 01:10:40,333
[suspira]

1113
01:10:40,416 --> 01:10:45,416
Chang'e, eu não posso ficar.
Você tem que seguir em frente.

1114
01:10:46,125 --> 01:10:47,041
Mas como?

1115
01:10:51,333 --> 01:10:52,583
Não! [chorando]

1116
01:10:53,333 --> 01:10:56,166
O nosso amor é eterno.

1117
01:10:56,250 --> 01:11:00,208
Por favor, não me abandone outra vez.
Houyi!

1118
01:11:02,375 --> 01:11:03,875
Ah, não…

1119
01:11:05,791 --> 01:11:07,208
[energia morre]

1120
01:11:14,291 --> 01:11:15,916
[vento uiva]

1121
01:11:17,416 --> 01:11:18,708
É a escuridão!

1122
01:11:19,625 --> 01:11:21,291
[choraminga]

1123
01:11:23,500 --> 01:11:24,583
Não.

1124
01:11:28,458 --> 01:11:30,458
[motores apagando]

1125
01:11:38,416 --> 01:11:41,125
[Fei Fei] Mas que lugar é esse?

1126
01:11:41,750 --> 01:11:44,250
[lunete azul]
É a Câmara de Extraordinária Tristeza.

1127
01:11:44,333 --> 01:11:46,166
[lunete amarelo] Ela é impenetrável.

1128
01:11:46,250 --> 01:11:49,333
[lunete rosa] Só a Deusa
já foi capaz de entrar lá.

1129
01:11:50,041 --> 01:11:51,166
[Fei Fei] Deixa eu tentar.

1130
01:11:51,250 --> 01:11:53,583
[baques]

1131
01:11:53,666 --> 01:11:55,666
Eu já falei, você não pode…

1132
01:11:55,750 --> 01:11:56,666
[todos suspiram]

1133
01:11:56,750 --> 01:11:58,166
-[Gobi] Como fez isso?
-Não, não!

1134
01:11:58,250 --> 01:12:00,250
Se entrar, pode ser que nunca mais saia.

1135
01:12:00,333 --> 01:12:01,708
Talvez não volte mais pra casa.

1136
01:12:08,750 --> 01:12:09,958
[respira fundo]

1137
01:12:11,250 --> 01:12:12,541
[Chin] Fei Fei!

1138
01:12:24,541 --> 01:12:26,000
[Fei Fei] Chang'e?

1139
01:12:27,333 --> 01:12:29,833
Sou eu… a Fei Fei.

1140
01:12:31,500 --> 01:12:33,416
A do cabelo de espantalho.

1141
01:12:37,458 --> 01:12:38,916
Eu vim ajudar você.

1142
01:12:49,708 --> 01:12:50,583
Mãe?

1143
01:12:50,666 --> 01:12:53,375
-Fei Fei.
-Ma Ma!

1144
01:13:04,250 --> 01:13:05,291
[suspira]

1145
01:13:08,250 --> 01:13:10,250
[choraminga]

1146
01:13:18,041 --> 01:13:21,666
[Gobi] Olha aqui! Fei Fei! Aqui!

1147
01:13:21,750 --> 01:13:25,291
[lunete azul] Era disso que eu tinha medo.
Agora ela tá presa.

1148
01:13:27,458 --> 01:13:28,666
[orelhas zumbem]

1149
01:13:35,416 --> 01:13:36,875
[lunetes suspiram] Não!

1150
01:13:37,500 --> 01:13:39,541
-Pulinho!
-[Pulinho geme]

1151
01:13:41,833 --> 01:13:44,291
Fei Fei!

1152
01:13:48,250 --> 01:13:49,750
O que está fazendo?

1153
01:13:50,708 --> 01:13:51,958
Seu lugar não é aqui.

1154
01:13:52,791 --> 01:13:54,958
O meu lugar é aqui, sim.

1155
01:13:55,041 --> 01:13:56,416
Não pode ficar.

1156
01:13:57,583 --> 01:14:00,958
Só vai acabar sozinha
pra toda a eternidade, como eu.

1157
01:14:01,666 --> 01:14:03,250
Você tem que seguir em frente.

1158
01:14:05,333 --> 01:14:06,583
Mas como?

1159
01:14:09,875 --> 01:14:11,875
[música melancólica toca]

1160
01:14:15,250 --> 01:14:19,708
♪ Eu sinto a sua tristeza ♪

1161
01:14:20,916 --> 01:14:24,208
♪ E vejo em seu olhar ♪

1162
01:14:25,375 --> 01:14:28,333
♪ Perdeu alguém que ama ♪

1163
01:14:29,083 --> 01:14:31,750
♪ E só quer chorar ♪

1164
01:14:33,666 --> 01:14:37,333
♪ Mas talvez já seja hora ♪

1165
01:14:38,208 --> 01:14:43,666
♪ Da vida prosseguir ♪

1166
01:14:44,708 --> 01:14:51,541
♪ E se você abrir seu coração ♪

1167
01:14:52,583 --> 01:14:56,458
♪ O amor virá então ♪

1168
01:14:57,458 --> 01:15:03,333
♪ Você merece ter uma família ♪

1169
01:15:03,416 --> 01:15:08,625
♪ E o caminho é se abrir pro amor ♪

1170
01:15:08,708 --> 01:15:14,416
♪ É um sentimento que traz alento ♪

1171
01:15:14,500 --> 01:15:18,708
♪ Vai com você ♪

1172
01:15:19,958 --> 01:15:24,250
♪ Aonde for ♪

1173
01:15:25,333 --> 01:15:28,250
♪ Esqueça seu foguete ♪

1174
01:15:28,333 --> 01:15:31,000
♪ Procure entender ♪

1175
01:15:31,083 --> 01:15:33,708
♪ A força que quer encontrar ♪

1176
01:15:33,791 --> 01:15:36,500
♪ Estava em você ♪

1177
01:15:36,583 --> 01:15:39,333
♪ A alma dela vive ♪

1178
01:15:39,416 --> 01:15:46,416
♪ É só você sentir ♪

1179
01:15:47,291 --> 01:15:53,666
♪ Só há um jeito de acalmar a dor ♪

1180
01:15:55,416 --> 01:16:02,250
♪ Se abrir para o amor ♪

1181
01:16:03,166 --> 01:16:06,041
Sem barreiras.

1182
01:16:08,541 --> 01:16:11,583
Eu quero a minha irmã!

1183
01:16:14,291 --> 01:16:15,250
Chin!

1184
01:16:20,416 --> 01:16:21,500
[risos]

1185
01:16:24,208 --> 01:16:25,916
Ainda sou um mala-sem-alça?

1186
01:16:26,708 --> 01:16:29,791
É, mas é o meu mala-sem-alça.

1187
01:16:29,875 --> 01:16:31,666
Tá. Podemos ir embora?

1188
01:16:33,333 --> 01:16:34,333
Sim.

1189
01:16:35,291 --> 01:16:36,291
Pera…

1190
01:16:37,041 --> 01:16:38,083
Mas e você?

1191
01:16:38,750 --> 01:16:42,625
Acho que é tarde demais pra mim.
O Houyi não vai voltar mais.

1192
01:16:48,208 --> 01:16:51,416
♪ Esqueça o presente ♪

1193
01:16:51,500 --> 01:16:54,750
♪ Você não está mais só ♪

1194
01:16:54,833 --> 01:16:58,333
♪ O amor que tanto busca ♪

1195
01:16:58,416 --> 01:17:01,250
♪ Está ao seu redor ♪

1196
01:17:01,958 --> 01:17:04,791
♪ Seu Houyi está por perto ♪

1197
01:17:04,875 --> 01:17:09,666
♪ É só você sentir ♪

1198
01:17:13,750 --> 01:17:16,125
♪ Pois viver ♪

1199
01:17:18,458 --> 01:17:20,750
♪ Pode ser ♪

1200
01:17:23,583 --> 01:17:27,166
♪ Incrível ♪

1201
01:17:29,916 --> 01:17:36,916
♪ Igual você ♪

1202
01:17:44,500 --> 01:17:45,541
[Chang'e] Oh.

1203
01:17:47,791 --> 01:17:50,375
[lunarianos vibram e riem]

1204
01:17:57,000 --> 01:17:58,458
[energizando]

1205
01:18:06,208 --> 01:18:08,166
[todos vibram]

1206
01:18:12,875 --> 01:18:17,125
[lunarianos em coro]
Fei Fei! Fei Fei! Fei Fei!

1207
01:18:17,208 --> 01:18:19,166
Fei Fei! Fei Fei!

1208
01:18:20,208 --> 01:18:22,958
Lembra quando perseguimos
aquelas galinhas do mal? [risos]

1209
01:18:23,041 --> 01:18:24,083
Elas eram más!

1210
01:18:24,166 --> 01:18:26,958
Lembra quando você laçou um sapo
com a minha língua?

1211
01:18:27,041 --> 01:18:28,791
Lembra quando demos tchau?

1212
01:18:28,875 --> 01:18:31,291
Quer dizer tipo agora? [riso]

1213
01:18:31,375 --> 01:18:32,250
É.

1214
01:18:33,250 --> 01:18:34,750
[voz trêmula] Tchau, Fei Fei.

1215
01:18:44,708 --> 01:18:47,833
Se você quiser ficar, pode ficar.

1216
01:18:50,041 --> 01:18:51,458
Eu vou ficar bem.

1217
01:18:52,125 --> 01:18:53,166
[Pulinho choraminga]

1218
01:18:54,791 --> 01:18:56,916
Você tem uma vida nova agora.

1219
01:18:59,250 --> 01:19:00,250
Vai.

1220
01:19:06,208 --> 01:19:07,833
Adeus, Pulinho.

1221
01:19:11,708 --> 01:19:12,958
[chiado]

1222
01:19:13,041 --> 01:19:13,875
[Pulinho ri]

1223
01:19:14,625 --> 01:19:16,125
[risadinha]

1224
01:19:16,208 --> 01:19:18,375
Obrigada por trazer o presente, Fei Fei.

1225
01:19:21,000 --> 01:19:23,708
Ah, eu queria ter trazido
tudo que você desejava.

1226
01:19:24,500 --> 01:19:25,500
E trouxe.

1227
01:19:26,416 --> 01:19:27,875
Você era o presente.

1228
01:19:35,750 --> 01:19:37,583
[lunarianos gritam felizes]

1229
01:19:42,875 --> 01:19:45,083
[ambos riem]

1230
01:19:45,166 --> 01:19:46,166
[lunarianos vibram]

1231
01:19:46,250 --> 01:19:50,000
[Gobi] Tchau, Fei Fei! Amigos pra sempre!

1232
01:19:50,083 --> 01:19:52,291
Pra sempre! Pra sempre!

1233
01:19:52,375 --> 01:19:53,958
Tchau, tchau!

1234
01:19:54,458 --> 01:19:57,333
♪ Pra sempre, tiqui-tiqui
Pra sempre, tiqui-tiqui ♪

1235
01:20:07,666 --> 01:20:08,916
[Croc coaxa]

1236
01:20:17,541 --> 01:20:19,375
[Fei Fei e Chin riem]

1237
01:20:45,833 --> 01:20:47,125
[chiado]

1238
01:21:22,208 --> 01:21:23,250
[boceja]

1239
01:21:44,791 --> 01:21:45,916
[riso suave]

1240
01:21:48,958 --> 01:21:50,916
[risos e conversas]

1241
01:21:52,500 --> 01:21:55,166
-[tio] Tô morrendo de fome.
-[família ri]

1242
01:21:58,500 --> 01:22:00,375
[tio] Tem cozinheiros de mais aqui.

1243
01:22:01,041 --> 01:22:02,416
-Eu te ajudo.
-[cachorro late]

1244
01:22:02,500 --> 01:22:05,583
-[tia] Esse vai ficar muito mais gostoso.
-[Ye Ye] Oi, Fei Fei.

1245
01:22:06,083 --> 01:22:07,000
[Mei] Ops!

1246
01:22:07,500 --> 01:22:09,375
Licencinha, Cão Espacial.

1247
01:22:11,750 --> 01:22:12,833
[rosna]

1248
01:22:12,916 --> 01:22:14,708
Comer caranguejos peludos

1249
01:22:14,791 --> 01:22:17,958
já foi considerado
uma experiência que muda vidas.

1250
01:22:18,458 --> 01:22:19,916
[Ling] Que cheiro bom!

1251
01:22:20,541 --> 01:22:21,416
[Chin] Ai! Sério?

1252
01:22:21,500 --> 01:22:24,791
-Zhong Ayi, posso te ajudar com isso?
-Ah, é claro!

1253
01:22:25,541 --> 01:22:29,333
Sabe, o Festival da Lua
é a minha noite preferida do ano.

1254
01:22:29,416 --> 01:22:32,916
A minha Nai Nai sempre me disse
que o círculo de um Bolinho da Lua

1255
01:22:33,000 --> 01:22:35,875
representa o símbolo
de uma família se reunindo.

1256
01:22:35,958 --> 01:22:36,916
Hm?

1257
01:22:37,583 --> 01:22:39,250
[conversa animada]

1258
01:22:40,708 --> 01:22:42,708
[Ling] Dá licença, vai.

1259
01:22:45,291 --> 01:22:47,625
-Fei Fei, senta aqui.
-[Sra. Zhong] Senta com a gente.

1260
01:22:49,083 --> 01:22:50,416
[coaxa]

1261
01:22:50,500 --> 01:22:51,708
-Chin.
-Chin!

1262
01:22:51,791 --> 01:22:54,416
Tire esse sapo daí agora!

1263
01:22:54,500 --> 01:22:56,041
Foi mal! [risos]

1264
01:22:56,125 --> 01:22:57,833
Cuidado. Se ele fizer isso de novo,

1265
01:22:57,916 --> 01:23:00,708
pode acabar virando o próximo experimento
de ciência da sua irmã.

1266
01:23:00,791 --> 01:23:02,083
Por favor, não dá ideia!

1267
01:23:02,166 --> 01:23:03,458
[engole em seco]

1268
01:23:04,250 --> 01:23:07,333
É o Festival da Lua, mas não tem Lua.

1269
01:23:07,416 --> 01:23:10,791
A Chang'e deve estar tão triste
escondida atrás dessas nuvens,

1270
01:23:10,875 --> 01:23:13,041
sonhando com seu único e verdadeiro amor.

1271
01:23:13,125 --> 01:23:15,583
[risos] Ah, para.
Não começa com isso de novo.

1272
01:23:15,666 --> 01:23:17,375
Começar o quê? É romântico!

1273
01:23:17,458 --> 01:23:19,500
[conversas indistintas]

1274
01:23:25,208 --> 01:23:26,583
[ri]

1275
01:23:31,291 --> 01:23:35,250
-Não pode brincar com a comida, Chin!
-Acho que todo mundo concorda, né?

1276
01:23:35,333 --> 01:23:38,333
-Você vai comer isso aí?
-Agora não. A gente tá falando da Chang'e!

1277
01:23:38,416 --> 01:23:39,750
[risos]

1278
01:23:50,541 --> 01:23:53,250
No fim, parece que a Lua
resolveu aparecer pra gente.

1279
01:23:55,333 --> 01:23:57,750
O que você acha que o Coelho de Jade
vai preparar hoje?

1280
01:23:59,666 --> 01:24:01,500
[ambos] Mingau Lunar!

1281
01:24:01,583 --> 01:24:03,708
-[risos]
-[Fei Fei dá risada de porquinho]

1282
01:24:04,708 --> 01:24:06,833
Você ri igualzinho a sua Ma Ma.

1283
01:24:07,333 --> 01:24:08,875
Eu sei disso, Ba Ba.

1284
01:24:10,583 --> 01:24:11,875
Vamos voltar pra lá?

1285
01:24:12,750 --> 01:24:14,083
Eu vou já, já.

1286
01:24:32,875 --> 01:24:33,958
[suspira]

1287
01:24:58,583 --> 01:24:59,583
[riso delicado]

1288
01:25:17,166 --> 01:25:18,291
[risadinha]

1289
01:25:27,916 --> 01:25:28,791
[geme]

1290
01:25:28,875 --> 01:25:32,166
-Ha-ha-ha!
-Vem aqui, seu mala-sem-alça!

1291
01:25:32,250 --> 01:25:35,583
[Chin] Mãe! A Fei Fei quer me pegar!

1292
01:25:35,666 --> 01:25:37,500
-[Fei Fei] Não quero, não!
-[Ba Ba] Fei Fei!

1293
01:25:37,583 --> 01:25:40,208
-[Sra. Zhong] Para de perseguir sua irmã!
-[Ba Ba] Volta pra cá logo!

1294
01:25:40,291 --> 01:25:41,541
[Chin] Vem me pegar!

1295
01:26:07,875 --> 01:26:09,208
EM MEMÓRIA DE AUDREY WELLS

1296
01:26:09,291 --> 01:26:11,083
-[música suave toca]
-♪ Se eu voar ♪

1297
01:26:11,166 --> 01:26:15,458
♪ Se eu tivesse asas para me levar ♪

1298
01:26:15,958 --> 01:26:18,416
♪ Sei que iria ser incrível ♪

1299
01:26:18,500 --> 01:26:22,833
♪ Eu não sei se me convidou ♪

1300
01:26:23,333 --> 01:26:28,500
♪ Mas alguma coisa me chamou ♪

1301
01:26:29,125 --> 01:26:35,041
♪ Num foguete eu já vou ♪

1302
01:26:35,666 --> 01:26:41,875
♪ Como achar qual é o caminho
Isso eu vou ver ♪

1303
01:26:42,708 --> 01:26:45,458
♪ Pra provar que o amor é eterno ♪

1304
01:26:45,541 --> 01:26:49,125
♪ E nunca vai morrer ♪

1305
01:26:49,875 --> 01:26:53,000
♪ O meu pai precisa disso ♪

1306
01:26:53,083 --> 01:26:56,708
♪ Pra não se esquecer ♪

1307
01:26:56,791 --> 01:26:59,958
♪ E entender ♪

1308
01:27:00,041 --> 01:27:06,375
♪ Se a vela leva longe o papel
Que eu vejo lá no céu ♪

1309
01:27:07,583 --> 01:27:14,083
♪ Se astronautas sempre vão e vêm
Eu vou também ♪

1310
01:27:14,166 --> 01:27:20,083
♪ Houve um tempo em que eu duvidei
Mas hoje eu sei bem ♪

1311
01:27:21,083 --> 01:27:24,250
♪ Vou além ♪

1312
01:27:34,041 --> 01:27:37,166
♪ Ligo os motores
Eu vou decolar ♪

1313
01:27:37,250 --> 01:27:40,375
♪ Minha contagem
Já vai começar ♪

1314
01:27:40,458 --> 01:27:43,208
♪ Falta tão pouco
Pra eu me libertar ♪

1315
01:27:43,291 --> 01:27:47,625
♪ Eu vou pra Lua! ♪

1316
01:27:47,708 --> 01:27:49,958
♪ Vou voar ♪

1317
01:27:50,041 --> 01:27:51,958
♪ Chang'e, verei seu sorriso ♪

1318
01:27:52,041 --> 01:27:54,125
♪ Vou voar ♪

1319
01:27:54,208 --> 01:27:56,041
♪ Ba Ba, é o que eu preciso ♪

1320
01:27:56,125 --> 01:27:59,875
♪ Ei, Chang'e, eu vou te encontrar ♪

1321
01:27:59,958 --> 01:28:05,375
♪ Minha aventura começou ♪

1322
01:28:06,250 --> 01:28:08,083
♪ Me espere que eu ♪

1323
01:28:08,166 --> 01:28:15,166
♪ Já vou ♪

1324
01:28:16,791 --> 01:28:17,916
[música termina]

1325
01:28:18,000 --> 01:28:20,041
[música eletrônica toca]

1326
01:28:20,125 --> 01:28:23,166
♪ Eu sou a luz na escuridão ♪

1327
01:28:23,875 --> 01:28:25,708
♪ Seu guia e seu clarão ♪

1328
01:28:27,500 --> 01:28:30,500
♪ Faça um pedido com convicção ♪

1329
01:28:31,375 --> 01:28:33,916
♪ Que venha do coração ♪

1330
01:28:35,458 --> 01:28:37,208
♪ Ao meu redor ♪

1331
01:28:37,291 --> 01:28:39,166
♪ Sempre a brilhar ♪

1332
01:28:39,250 --> 01:28:42,833
♪ Estrelas tão ínfimas
Pairando no ar ♪

1333
01:28:42,916 --> 01:28:47,666
♪ Brilhando em vão
Por todo o breu ♪

1334
01:28:47,750 --> 01:28:49,958
♪ Nunca mais forte que eu ♪

1335
01:28:50,041 --> 01:28:53,375
♪ Sou a luz que seduz e cativa ♪

1336
01:28:54,000 --> 01:28:56,916
♪ Eu sou a verdadeira lenda viva ♪

1337
01:28:57,000 --> 01:29:00,708
♪ Aposto que eu vou te deixar chocada ♪

1338
01:29:01,708 --> 01:29:04,208
♪ Eu sou ultrailuminada ♪

1339
01:29:04,291 --> 01:29:07,958
♪ Ô, ô, ô, ô
Essa é Lunária ♪

1340
01:29:08,041 --> 01:29:11,500
♪ Ô, ô, ô, ô
Terra ultralendária ♪

1341
01:29:11,583 --> 01:29:15,000
♪ Ô, ô, ô, ô
Olhem todos pra mim ♪

1342
01:29:15,083 --> 01:29:17,041
♪ Eu sou simplesmente ♪

1343
01:29:17,125 --> 01:29:19,125
♪ Extraordinária ♪

1344
01:29:22,916 --> 01:29:25,875
♪ Meu brilho cósmico te seduz ♪

1345
01:29:26,541 --> 01:29:28,708
♪ E a noite ganha luz ♪

1346
01:29:30,500 --> 01:29:33,375
♪ A Via Láctea me vê brilhar ♪

1347
01:29:34,041 --> 01:29:36,250
♪ Só resta me invejar ♪

1348
01:29:37,416 --> 01:29:41,000
♪ Eu vivo a iluminar ♪

1349
01:29:41,083 --> 01:29:45,208
♪ Sou espetacular ♪

1350
01:29:48,916 --> 01:29:55,916
♪ Não tinha nada por aqui
Quando eu cheguei ♪

1351
01:29:56,000 --> 01:29:58,708
♪ E eu só queria chorar ♪

1352
01:29:58,791 --> 01:30:03,333
♪ Me acabei ♪

1353
01:30:03,416 --> 01:30:06,041
♪ Jade me deu a poção ♪

1354
01:30:06,125 --> 01:30:10,375
♪ E a escuridão ♪

1355
01:30:10,458 --> 01:30:13,541
♪ Virou esse lindo clarão ♪

1356
01:30:13,625 --> 01:30:19,541
♪ E eu brilhei ♪

1357
01:30:19,625 --> 01:30:22,708
♪ Brilhei ♪

1358
01:30:22,791 --> 01:30:26,291
♪ Sou a luz que seduz e cativa ♪

1359
01:30:26,791 --> 01:30:29,708
♪ Eu sou a verdadeira lenda viva ♪

1360
01:30:29,791 --> 01:30:33,833
♪ Aposto que eu vou te deixar chocada ♪

1361
01:30:34,583 --> 01:30:37,666
♪ Eu sou iluminada ♪

1362
01:30:37,750 --> 01:30:40,750
[lunetes] ♪ Ô, ô, ô, ô
Essa é Lunária ♪

1363
01:30:40,833 --> 01:30:44,458
[lunetes e Chang'e] ♪ Ô, ô, ô, ô
Terra ultralendária ♪

1364
01:30:44,541 --> 01:30:47,958
♪ Ô, ô, ô, ô
Olhem todos pra mim ♪

1365
01:30:48,041 --> 01:30:49,791
♪ Eu sou simplesmente ♪

1366
01:30:49,875 --> 01:30:52,125
♪ Extraordinária ♪



