1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,583 --> 00:00:24,916
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:29,291 --> 00:00:33,166
UNA PRODUZIONE NETFLIX/PEARL STUDIO

5
00:00:55,708 --> 00:00:59,666
Gli scienziati possono dirci
tante cose sullo spazio.

6
00:01:01,250 --> 00:01:04,250
Ad esempio,
quanto sono lontane le stelle.

7
00:01:05,500 --> 00:01:10,625
E che lo spazio inizia
100 chilometri sopra la Terra.

8
00:01:11,083 --> 00:01:15,916
Ma non sanno nulla
del Cane Spaziale!

9
00:01:19,125 --> 00:01:24,541
Lui adora inseguire le comete
e rotolarsi nella polvere di stelle!

10
00:01:25,541 --> 00:01:31,833
Per il Cane Spaziale, la luna è
un'enorme palla con cui giocare.

11
00:01:31,916 --> 00:01:36,500
E l'azzanna quasi tutte le sere!

12
00:01:44,750 --> 00:01:48,416
Ecco perché esistono le fasi lunari.

13
00:01:49,375 --> 00:01:52,750
Quando la luna è grande e tonda

14
00:01:52,833 --> 00:01:55,583
è perché
il Cane Spaziale non l'ha morsa?

15
00:01:55,666 --> 00:02:00,708
No, è perché la Dea della Luna, Chang'e,
gli fa sputare il pezzo che ha morso.

16
00:02:04,625 --> 00:02:07,125
Volete sentire la spiegazione scientifica?

17
00:02:07,208 --> 00:02:11,083
Scusa, Pa Pa,
mi piace la spiegazione della mamma.

18
00:02:11,166 --> 00:02:12,666
Sei in minoranza.

19
00:02:13,458 --> 00:02:14,958
Parlami di Chang'e.

20
00:02:15,041 --> 00:02:15,875
Ancora?

21
00:02:15,958 --> 00:02:20,125
Ancora! Voglio sentire
la storia della Dea della Luna.

22
00:02:20,541 --> 00:02:21,958
Raccontamela, Ma Ma.

23
00:02:23,375 --> 00:02:26,333
Ti racconterò la storia

24
00:02:26,416 --> 00:02:29,500
Della splendida Chang'e

25
00:02:29,583 --> 00:02:33,916
Che del coraggioso Houyi
Fu l'amor

26
00:02:34,000 --> 00:02:35,666
- Il vero amore?
- Il vero amore

27
00:02:35,750 --> 00:02:38,791
Chang'e bevve una pozione

28
00:02:38,875 --> 00:02:41,833
Ebbe l'immortalità

29
00:02:41,916 --> 00:02:45,083
Poi fluttuando

30
00:02:45,166 --> 00:02:48,291
Disse addio al suo amore

31
00:02:48,375 --> 00:02:51,708
E sulla luna

32
00:02:51,791 --> 00:02:55,625
Lei restò ad aspettare

33
00:02:57,041 --> 00:02:59,250
Ed è lì che vive ora.

34
00:02:59,333 --> 00:03:03,041
Sulla luna,
col coniglio Jade a tenerle compagnia.

35
00:03:03,375 --> 00:03:04,208
Perché?

36
00:03:04,541 --> 00:03:06,750
Perché Houyi è morto qui sulla Terra.

37
00:03:06,833 --> 00:03:11,125
E quando Chang'e piange, le sue lacrime
diventano polvere di stelle.

38
00:03:11,208 --> 00:03:17,625
Lei lo aspetta, pace non avrà

39
00:03:17,708 --> 00:03:21,250
Fino a quando lui

40
00:03:21,333 --> 00:03:25,375
Non arriverà

41
00:03:25,458 --> 00:03:30,208
Per sempre?

42
00:03:31,708 --> 00:03:37,041
Per sempre.

43
00:03:42,541 --> 00:03:45,541
Pa Pa, tu credi che Chang'e sia reale?

44
00:03:45,625 --> 00:03:49,000
Se lo dice tua madre,
allora certo che lo è.

45
00:03:49,666 --> 00:03:50,875
Grazie!

46
00:03:50,958 --> 00:03:53,500
Guarda in alto. Vedi il coniglio Jade?

47
00:03:54,083 --> 00:03:55,333
Prepara una pozione.

48
00:03:55,416 --> 00:03:56,666
Sì, lo vedo!

49
00:03:56,750 --> 00:03:58,583
Cosa starà preparando?

50
00:03:58,875 --> 00:04:00,708
Pappa di luna!

51
00:04:02,791 --> 00:04:05,041
Coniglio razzo in arrivo!

52
00:04:13,333 --> 00:04:15,166
Guarda il mio razzo!

53
00:04:15,250 --> 00:04:16,833
Rallenta, piccola astronauta!

54
00:04:16,916 --> 00:04:19,583
Usa quei freni spaziali!

55
00:04:19,666 --> 00:04:22,208
- Spegni i motori!
- Ma Ma, Pa Pa, attenti!

56
00:04:22,291 --> 00:04:25,250
Vuoi aiutarci
a preparare i dolcetti della luna?

57
00:04:25,333 --> 00:04:26,333
Davvero?

58
00:04:26,416 --> 00:04:31,416
Credo sia ora
che impari la ricetta di famiglia.

59
00:04:31,500 --> 00:04:32,500
Evviva!

60
00:04:34,500 --> 00:04:36,583
Scusa! Mi scusi!

61
00:04:43,375 --> 00:04:46,791
Riempi! Chiudi! Schiaccia! Pressa!

62
00:04:46,875 --> 00:04:50,583
La farina all'uovo mischia

63
00:04:50,666 --> 00:04:53,958
Un impasto ad ogni ora

64
00:04:54,041 --> 00:04:57,416
Noi non ci fermiamo mai

65
00:04:57,500 --> 00:05:01,000
Riempi! Chiudi! Schiaccia! Pressa!

66
00:05:01,083 --> 00:05:04,541
Il ripieno vai a coprire

67
00:05:04,625 --> 00:05:08,291
L'uovo devi spennellare

68
00:05:08,375 --> 00:05:11,041
E un capolavoro avrai!

69
00:05:11,666 --> 00:05:15,291
È nei dolcetti della luna

70
00:05:15,375 --> 00:05:19,000
La tradizione che hai nel cuore

71
00:05:19,083 --> 00:05:23,875
Preparati con sapienza, stile

72
00:05:23,958 --> 00:05:27,708
Fantasia e amore

73
00:05:27,791 --> 00:05:31,166
Il loro magico profumo

74
00:05:31,500 --> 00:05:34,291
Ora si diffonde già

75
00:05:34,375 --> 00:05:39,416
Porterà magia dove andrà

76
00:05:39,500 --> 00:05:40,750
Ancora cinque

77
00:05:40,833 --> 00:05:43,875
O forse dodici
Ci arrivano i parenti

78
00:05:43,958 --> 00:05:46,041
Come va a finir si sa

79
00:05:46,125 --> 00:05:48,125
Ne vanno matti

80
00:05:48,208 --> 00:05:51,625
Quindi forse è meglio 20, se si può!

81
00:05:54,125 --> 00:06:00,666
Luna, tu ci dici attraverso loro

82
00:06:01,250 --> 00:06:07,375
Che l'amore è il più gran tesoro

83
00:06:08,041 --> 00:06:11,291
Magico profumo

84
00:06:12,750 --> 00:06:16,083
Magico profumo

85
00:06:16,166 --> 00:06:17,000
Ehi.

86
00:06:17,291 --> 00:06:23,125
Sì, incanteranno anche te

87
00:06:23,208 --> 00:06:26,333
Dolcetti della luna fatti in casa!
Friabili e deliziosi!

88
00:06:26,416 --> 00:06:27,250
Ne prendo 10.

89
00:06:27,333 --> 00:06:30,791
Lo sa che, mettendo in fila
40 miliardi di dolcetti,

90
00:06:30,875 --> 00:06:31,875
si arriva alla luna?

91
00:06:31,958 --> 00:06:33,041
Sono parecchi.

92
00:06:33,125 --> 00:06:36,041
Ma se la luna è
nel punto più lontano dalla Terra,

93
00:06:36,125 --> 00:06:39,125
ne serviranno altri 426.000.232!

94
00:06:39,208 --> 00:06:40,583
Mettiti al lavoro!

95
00:06:40,666 --> 00:06:45,416
Tutta la magia che vuoi tu

96
00:06:46,541 --> 00:06:52,250
Cadono le foglie

97
00:06:52,333 --> 00:06:57,791
Tu la festa aspetti già

98
00:06:57,875 --> 00:07:03,416
Tra i preparativi

99
00:07:03,791 --> 00:07:07,041
Guarda che sorpresa

100
00:07:07,125 --> 00:07:13,208
Dalla luna ti arriva qua

101
00:07:47,875 --> 00:07:51,166
4 ANNI DOPO

102
00:07:51,250 --> 00:07:54,791
È nei dolcetti della luna

103
00:07:55,208 --> 00:07:58,083
Quel che era nostro e non c'è più

104
00:07:58,833 --> 00:08:03,250
Quelle fiabe e quei momenti, mamma

105
00:08:03,875 --> 00:08:06,791
Vivono quaggiù

106
00:08:09,208 --> 00:08:12,250
Ora che mi manchi

107
00:08:12,333 --> 00:08:15,833
Non scorderò mai più

108
00:08:16,208 --> 00:08:20,166
Questo puro amore

109
00:08:21,250 --> 00:08:24,750
Sei tu

110
00:08:49,416 --> 00:08:51,208
- A lei.
- Felice Festa della luna!

111
00:08:51,291 --> 00:08:52,125
Grazie!

112
00:08:53,166 --> 00:08:54,083
Qie zi!

113
00:08:54,166 --> 00:08:55,625
Qie zi!

114
00:08:58,458 --> 00:09:00,333
Non vuoi che ti accompagni?

115
00:09:00,416 --> 00:09:01,958
Non serve, Pa Pa.

116
00:09:03,125 --> 00:09:04,125
Dolcetti?

117
00:09:04,208 --> 00:09:05,833
Sì. I lacci?

118
00:09:05,916 --> 00:09:07,375
- Sì.
- E Bungee?

119
00:09:07,791 --> 00:09:08,625
Sì.

120
00:09:09,541 --> 00:09:10,625
Va bene.

121
00:09:11,458 --> 00:09:14,291
Abbiamo compagnia stasera,
non fare tardi. Ok?

122
00:09:14,791 --> 00:09:15,958
Tornerò per tempo.

123
00:09:17,333 --> 00:09:18,250
Pa Pa…

124
00:09:25,375 --> 00:09:26,291
Stai attenta!

125
00:09:26,791 --> 00:09:27,625
Scusi.

126
00:09:40,458 --> 00:09:43,000
- Alla prossima settimana, Fei Fei!
- Ciao!

127
00:09:49,916 --> 00:09:50,750
Eccola!

128
00:09:50,833 --> 00:09:53,500
Dolcetti deliziosi, freschi per stasera!

129
00:09:53,583 --> 00:09:54,791
Ne prendiamo quattro.

130
00:09:54,875 --> 00:09:57,375
Quattro? Perché non 16?

131
00:09:57,958 --> 00:10:01,958
Vi verrà fame, mentre costruite
il treno più veloce del mondo!

132
00:10:02,208 --> 00:10:03,833
Sai cos'è il Maglev?

133
00:10:04,333 --> 00:10:07,875
Ne ho sentito parlare a scuola.
Non ha bisogno di ruote.

134
00:10:07,958 --> 00:10:11,333
Usa i campi elettromagnetici
come cuscinetti ad aria.

135
00:10:13,375 --> 00:10:16,166
La levitazione magnetica è grandiosa!

136
00:10:17,666 --> 00:10:19,333
Lo sapevi che funziona così?

137
00:10:31,416 --> 00:10:34,541
Pa Pa! Ho venduto tutti i dolcetti...

138
00:10:36,125 --> 00:10:38,583
Datteri rossi? Non li usiamo mai.

139
00:10:38,666 --> 00:10:40,666
Non sono nelle ricette di Ma Ma.

140
00:10:40,750 --> 00:10:43,750
Volevo provare una novità
in onore dell'ospite.

141
00:10:45,000 --> 00:10:46,958
Fei Fei, lei è la sig.ra Zhong.

142
00:10:47,333 --> 00:10:48,500
Ciao, Fei Fei.

143
00:10:49,791 --> 00:10:50,666
Salve.

144
00:10:53,833 --> 00:10:54,958
È un piacere...

145
00:10:55,541 --> 00:10:56,500
Oh, no!

146
00:10:56,583 --> 00:10:58,458
Tranquilla, non fa nulla.

147
00:10:59,041 --> 00:10:59,916
Mi dispiace.

148
00:11:00,000 --> 00:11:01,583
Fa niente, faccio io.

149
00:11:09,041 --> 00:11:09,875
Un tour!

150
00:11:09,958 --> 00:11:13,125
Facciamo fare alla sig.ra Zhong
un tour del negozio?

151
00:11:13,208 --> 00:11:14,291
Mi piacerebbe!

152
00:11:15,541 --> 00:11:18,208
Mi dispiace, devo fare i compiti.

153
00:11:19,708 --> 00:11:21,541
Potremmo farli insieme dopo.

154
00:11:22,708 --> 00:11:23,583
No, grazie.

155
00:11:24,291 --> 00:11:25,125
Va bene.

156
00:11:27,333 --> 00:11:30,416
- Come ho fatto a farla cadere?
- Non lo so proprio!

157
00:11:30,500 --> 00:11:31,458
Grazie mille!

158
00:11:31,541 --> 00:11:32,875
Scherzavo!

159
00:11:32,958 --> 00:11:36,458
Qui prepariamo i dolcetti
e qui li vendiamo.

160
00:11:40,791 --> 00:11:41,916
Cavallina!

161
00:11:42,000 --> 00:11:42,916
Cosa?

162
00:11:43,708 --> 00:11:45,166
Forza! Saltami sopra.

163
00:11:45,250 --> 00:11:46,125
No!

164
00:11:46,208 --> 00:11:48,583
Non sai come si gioca?

165
00:11:49,000 --> 00:11:50,375
Guarda Croak.

166
00:11:50,750 --> 00:11:53,083
Non puoi liberare una rana qui!

167
00:12:00,750 --> 00:12:03,500
- Ma tu chi sei?
- Hai conosciuto mia madre!

168
00:12:03,583 --> 00:12:04,625
Sono Chin.

169
00:12:04,708 --> 00:12:08,125
Sono arrivato quarto al torneo
di ping-pong di Yanshi.

170
00:12:08,208 --> 00:12:09,458
Dovevo essere terzo.

171
00:12:11,125 --> 00:12:14,083
E ho un superpotere!

172
00:12:14,750 --> 00:12:16,375
Prova a indovinare quale.

173
00:12:17,250 --> 00:12:18,875
Sei super fastidioso?

174
00:12:22,000 --> 00:12:24,166
Ho due superpoteri!

175
00:12:25,833 --> 00:12:27,708
Guarda da quella parte.

176
00:12:27,791 --> 00:12:29,666
Cosa vedi?

177
00:12:30,625 --> 00:12:31,541
Un muro.

178
00:12:31,625 --> 00:12:33,333
Per te è un muro.

179
00:12:33,416 --> 00:12:36,083
Per me, è qualcosa da attraversare.

180
00:12:36,166 --> 00:12:37,875
Sai attraversare i muri?

181
00:12:37,958 --> 00:12:39,625
Vuoi vedere?

182
00:12:39,708 --> 00:12:41,583
Eccome.

183
00:13:01,458 --> 00:13:03,375
Nessuna barriera!

184
00:13:11,875 --> 00:13:13,083
Hai visto?

185
00:13:13,708 --> 00:13:17,750
Una parte di me
ha attraversato il muro!

186
00:13:17,833 --> 00:13:21,458
Le mie molecole si sono aperte.
Le ho sentite separarsi.

187
00:13:21,541 --> 00:13:25,208
È come se fossi predestinato.

188
00:13:27,625 --> 00:13:30,583
Pa Pa, si è lanciato contro un muro.

189
00:13:31,583 --> 00:13:33,916
I bambini di otto anni
hanno molta energia.

190
00:13:34,000 --> 00:13:35,458
Per stavolta lascia correre.

191
00:13:35,541 --> 00:13:36,583
"Stavolta"?

192
00:13:37,750 --> 00:13:40,875
Beh, sua madre è molto carina.
Prova a conoscerla.

193
00:13:41,333 --> 00:13:42,166
Perché?

194
00:13:43,166 --> 00:13:44,750
Non ti senti mai...

195
00:13:45,416 --> 00:13:47,333
sola?

196
00:13:47,416 --> 00:13:49,083
No, mai! Perché, tu sì?

197
00:13:54,375 --> 00:13:56,750
Ho te. E tu hai me.

198
00:13:59,875 --> 00:14:02,333
Certo, tesoro,
ci saremo sempre l'uno per l'altra.

199
00:14:02,416 --> 00:14:04,250
Niente potrà mai cambiarlo.

200
00:14:06,416 --> 00:14:08,375
Ma… Fei Fei…

201
00:14:09,875 --> 00:14:12,750
C'è una cosa importante
di cui vorrei parlarti.

202
00:14:14,083 --> 00:14:15,416
Sai, da quando…

203
00:14:15,500 --> 00:14:16,750
C'è nessuno?

204
00:14:16,833 --> 00:14:19,458
Chi ha ordinato 12 granchi pelosi?

205
00:14:19,541 --> 00:14:22,041
Spostati. Arriva la vera cuoca.

206
00:14:22,125 --> 00:14:23,541
Ciao, zie!

207
00:14:24,750 --> 00:14:26,875
Oh, Fei Fei, quanto sei cresciuta!

208
00:14:26,958 --> 00:14:28,625
- Che bello vederti.
- Fei Fei!

209
00:14:28,708 --> 00:14:31,041
Fate spazio alla vera cuoca.

210
00:14:31,875 --> 00:14:33,125
Guarda qua!

211
00:14:33,208 --> 00:14:35,291
Oh, gnam! I miei preferiti!

212
00:14:35,375 --> 00:14:37,291
- Che fame!
- Che sfrigolio!

213
00:14:37,375 --> 00:14:38,291
Sono io, bella.

214
00:14:38,833 --> 00:14:41,500
Questi ravioli sono buoni
quasi quanto i miei.

215
00:14:42,750 --> 00:14:44,458
Che profumino!

216
00:14:44,541 --> 00:14:46,083
Fei Fei, assaggia qui.

217
00:14:46,166 --> 00:14:47,125
Grazie, Nai Nai!

218
00:14:47,208 --> 00:14:48,166
Fate passare!

219
00:14:48,250 --> 00:14:49,208
Sei così magra.

220
00:14:49,291 --> 00:14:51,250
- Ti danno da mangiare?
- Ma Ma!

221
00:14:51,333 --> 00:14:57,291
Il granchio peloso è un granchio scavatore
noto per i suoi artigli pelosi.

222
00:14:57,583 --> 00:14:58,708
Ciao, Ye Ye.

223
00:14:59,250 --> 00:15:03,041
Fei Fei, magari possiamo usare
i miei datteri rossi.

224
00:15:03,125 --> 00:15:05,541
Ma Ma preferiva i semi di melone.

225
00:15:06,333 --> 00:15:08,791
Questi li coltiviamo nel nostro giardino.

226
00:15:08,875 --> 00:15:10,708
Assaggiane uno, sono deliziosi.

227
00:15:10,791 --> 00:15:12,333
Credo di essere allergica.

228
00:15:13,166 --> 00:15:16,333
E poi qui seguiamo
la nostra ricetta speciale.

229
00:15:17,250 --> 00:15:18,250
Va bene.

230
00:15:18,333 --> 00:15:19,791
La tua destra o la mia sinistra?

231
00:15:19,875 --> 00:15:22,458
Questo tavolo diventa
ogni anno più pesante.

232
00:15:22,541 --> 00:15:24,000
Attenzione, scotta!

233
00:15:25,666 --> 00:15:26,583
Ciotole?

234
00:15:27,000 --> 00:15:28,375
Ne servono altre?

235
00:15:29,208 --> 00:15:30,666
Niente conigli a tavola.

236
00:15:30,750 --> 00:15:32,583
Lo sai cosa diceva Ma Ma.

237
00:15:32,666 --> 00:15:34,875
- E quello è il mio posto.
- Ti aiuto!

238
00:15:34,958 --> 00:15:36,208
Vuoi una mano, Nai Nai?

239
00:15:36,291 --> 00:15:37,750
Che splendida tavola.

240
00:15:38,291 --> 00:15:39,166
Dove mi siedo?

241
00:15:39,250 --> 00:15:40,333
Qui vicino a me.

242
00:15:40,958 --> 00:15:41,791
Grazie.

243
00:15:41,875 --> 00:15:42,958
Figurati.

244
00:15:43,041 --> 00:15:43,958
Va bene.

245
00:15:45,916 --> 00:15:52,666
Il granchio peloso è un invasore
che danneggia reti e specie indigene.

246
00:15:53,416 --> 00:15:55,916
Guarda com'è grande e luminosa la luna!

247
00:15:57,458 --> 00:16:00,375
Hai un po' di salsa sul lato…

248
00:16:01,583 --> 00:16:04,750
Sarà enorme per la Festa della luna!

249
00:16:04,833 --> 00:16:06,416
La festa preferita di Ma Ma.

250
00:16:08,375 --> 00:16:10,750
Tuo padre mi ha detto che adori Chang'e.

251
00:16:14,708 --> 00:16:16,208
Poveretta, quella dea!

252
00:16:16,291 --> 00:16:18,708
Tutta sola, lassù sulla luna.

253
00:16:18,791 --> 00:16:20,916
Solo lei e il coniglio Jade.

254
00:16:21,000 --> 00:16:23,791
Ma a Chang'e piace stare da sola!

255
00:16:23,875 --> 00:16:28,625
Poteva tenere una pillola
per l'immortalità per Houyi!

256
00:16:28,708 --> 00:16:32,166
Secondo mia madre,
potrei essere parente di Houyi.

257
00:16:32,250 --> 00:16:34,833
Houyi l'Arciere! Cho!

258
00:16:34,916 --> 00:16:35,750
Chin!

259
00:16:37,083 --> 00:16:40,083
Non è andata così, zia!
Houyi lottava contro i demoni...

260
00:16:40,166 --> 00:16:41,375
Con arco e frecce...

261
00:16:41,458 --> 00:16:43,625
Quando un ladro ha cercato di...

262
00:16:43,708 --> 00:16:45,625
Rubare le pillole dell'immortalità?

263
00:16:45,708 --> 00:16:49,125
Sì, lei se le è messe
in bocca per nasconderle.

264
00:16:49,541 --> 00:16:51,000
Come no!

265
00:16:51,083 --> 00:16:56,000
Chang'e fluttuò verso il cielo,
lasciando qui il suo unico amore.

266
00:16:56,875 --> 00:16:58,333
Che fece una brutta fine.

267
00:16:58,416 --> 00:17:00,958
E ora ha un coniglio invece che un marito.

268
00:17:01,750 --> 00:17:02,791
Ottima scelta.

269
00:17:03,291 --> 00:17:06,625
Non è stata una sua scelta.
Non voleva abbandonare Houyi.

270
00:17:06,708 --> 00:17:09,500
Le manca tanto
e piange per lui ogni giorno!

271
00:17:09,708 --> 00:17:11,458
E come lo sai?

272
00:17:11,666 --> 00:17:12,916
Si mandano messaggi.

273
00:17:13,333 --> 00:17:14,916
Non prenderla in giro!

274
00:17:15,000 --> 00:17:17,708
- È solo una sciocca leggenda.
- Non è vero.

275
00:17:17,791 --> 00:17:20,833
È reale. Chang'e è reale!

276
00:17:23,000 --> 00:17:24,083
Fei Fei!

277
00:17:25,666 --> 00:17:31,208
È sulla luna proprio adesso, 
in attesa del suo vero amore.

278
00:17:32,958 --> 00:17:35,666
Per sempre. Vero, Pa Pa?

279
00:17:45,791 --> 00:17:47,416
Dalle un minuto.

280
00:17:50,041 --> 00:17:53,958
È la prima della classe,
ma crede ancora a Chang'e?

281
00:17:59,166 --> 00:18:01,166
Siamo solo io e te, Bungee.

282
00:18:01,250 --> 00:18:03,583
Siamo gli unici a crederci.

283
00:18:09,666 --> 00:18:11,708
Non sono dell'umore giusto.

284
00:18:14,083 --> 00:18:17,125
Sai cosa sono? Un pipistrello!

285
00:18:17,208 --> 00:18:18,958
Sì, un pipistrello idiota!

286
00:18:19,458 --> 00:18:23,500
Spero che ti piacciano,
perché mi vedrai molto spesso.

287
00:18:25,541 --> 00:18:26,791
Spero proprio di no.

288
00:18:26,916 --> 00:18:28,250
Non lo sai?

289
00:18:28,333 --> 00:18:30,958
- Diventeremo fratello e sorella.
- Cosa?

290
00:18:31,041 --> 00:18:34,083
Mia madre e tuo padre si spo...

291
00:18:34,166 --> 00:18:35,833
Non dirlo! No!

292
00:18:39,125 --> 00:18:40,000
Ciao, Fei Fei.

293
00:18:41,666 --> 00:18:42,500
Salve.

294
00:18:43,125 --> 00:18:44,666
Ti ho portato il dolce.

295
00:18:46,041 --> 00:18:51,083
Ti ho messo da parte un dolcetto
della luna dalla mia città. Senza datteri.

296
00:18:54,666 --> 00:18:55,625
Grazie.

297
00:18:56,000 --> 00:18:58,125
Nessuna barriera!

298
00:18:59,458 --> 00:19:02,958
Chin a volte è un po'...  chiassoso.

299
00:19:03,041 --> 00:19:04,916
Ma dopo un po' ti abitui.

300
00:19:05,000 --> 00:19:09,125
Zhong! Vieni qui
prima che stracci tutti a mah-jong.

301
00:19:10,000 --> 00:19:11,583
Oh, certo. Vedremo.

302
00:19:13,416 --> 00:19:14,750
Abituarmici?

303
00:19:14,833 --> 00:19:16,500
Non mi ci abituerò mai!

304
00:19:16,583 --> 00:19:18,583
Cos'ha di speciale il tuo dolcetto?

305
00:19:18,666 --> 00:19:20,000
Non lo voglio!

306
00:19:20,708 --> 00:19:23,166
E non voglio te!

307
00:19:26,041 --> 00:19:28,875
Voglio che le cose tornino come prima.

308
00:19:31,000 --> 00:19:33,208
Pa Pa credeva a Chang'e.

309
00:19:33,625 --> 00:19:36,041
Diceva che era reale.

310
00:19:37,333 --> 00:19:39,083
Ma è cambiato.

311
00:19:40,583 --> 00:19:44,541
Se tornasse a crederci,
non sposerebbe mai quella donna.

312
00:19:44,875 --> 00:19:47,416
Si ricorderebbe di tutto.

313
00:19:47,500 --> 00:19:49,625
Si ricorderebbe di te.

314
00:20:07,000 --> 00:20:07,958
Bungee!

315
00:21:00,958 --> 00:21:02,000
Ma Ma...

316
00:21:02,958 --> 00:21:04,291
perché sta succedendo?

317
00:21:13,125 --> 00:21:18,500
Io vedo su nel cielo
Lo sguardo che mi fai

318
00:21:18,791 --> 00:21:21,708
Il viso tuo è la luna

319
00:21:21,791 --> 00:21:24,625
L'abbraccio che mi dai

320
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
Perfetta la famiglia

321
00:21:28,083 --> 00:21:31,208
Pa Pa, tu ed io

322
00:21:32,041 --> 00:21:36,583
Adesso siede un'altra al posto tuo

323
00:21:37,916 --> 00:21:42,500
Dov'eri sempre tu

324
00:21:45,208 --> 00:21:50,291
Tra tutte le novelle
Chang'e mai scorderò

325
00:21:50,375 --> 00:21:55,125
Lei perse il suo Houyi
E in cielo si librò

326
00:21:55,625 --> 00:21:58,083
E lo aspettò per sempre

327
00:21:58,166 --> 00:22:01,750
Perché Pa Pa non lo fa?

328
00:22:01,833 --> 00:22:06,291
Gli fornirò una prova affinché lui

329
00:22:08,250 --> 00:22:13,166
Non ti lasci più

330
00:22:16,000 --> 00:22:17,666
So che Chang'e è lassù.

331
00:22:18,166 --> 00:22:19,625
Ma come faccio a dimostrarlo?

332
00:22:19,708 --> 00:22:23,833
È a 384.400 chilometri di distanza.

333
00:22:23,916 --> 00:22:25,291
Cosa posso fare?

334
00:22:38,083 --> 00:22:40,125
Volo via!

335
00:22:40,833 --> 00:22:43,583
Chang'e, lo so, mi chiami

336
00:22:43,750 --> 00:22:46,041
Volo via!

337
00:22:46,541 --> 00:22:48,875
Tendi per me le tue mani

338
00:22:48,958 --> 00:22:53,666
Puoi capire quel che provo io?

339
00:22:54,041 --> 00:22:58,083
Senti la mia voce da lassù?

340
00:22:59,083 --> 00:23:01,375
Volo via

341
00:23:01,500 --> 00:23:05,875
Se solo avessi un paio d'ali
Nella scia

342
00:23:06,291 --> 00:23:08,833
Lascio i dubbi e abbraccio i cieli

343
00:23:08,916 --> 00:23:13,375
Salirò sulla luna e tu

344
00:23:13,625 --> 00:23:18,041
Mi vedrai sparire dentro il blu

345
00:23:19,291 --> 00:23:25,208
Nel mio razzo fin lassù

346
00:23:25,916 --> 00:23:32,375
Tra le stelle salverò
La mia famiglia

347
00:23:33,333 --> 00:23:40,333
Proverò anche a mio padre
Che l'amore è eternità

348
00:23:40,541 --> 00:23:47,541
Non è in quel che vedi
Ma in te la verità

349
00:23:47,625 --> 00:23:50,958
Capirà

350
00:23:51,041 --> 00:23:54,416
Voglio ora una possibilità

351
00:23:54,500 --> 00:23:57,583
Cosa una piccola donna farà

352
00:23:57,666 --> 00:24:00,375
Costruirà un razzo per l'immensità

353
00:24:00,458 --> 00:24:07,083
Non torno mai più
Volo via

354
00:24:07,166 --> 00:24:11,333
Chang'e, io sto arrivando

355
00:24:11,416 --> 00:24:13,375
Pa Pa, andrò fino in fondo

356
00:24:13,458 --> 00:24:17,416
Libera dalla gravità

357
00:24:17,500 --> 00:24:21,958
Ehi, Chang'e, paure non ne ho più

358
00:24:23,458 --> 00:24:24,958
Nel mio razzo

359
00:24:26,041 --> 00:24:33,041
Fin lassù!

360
00:24:44,958 --> 00:24:47,875
Bungee, dimostreremo che esiste davvero.

361
00:25:17,416 --> 00:25:18,416
Pa Pa.

362
00:25:20,750 --> 00:25:25,375
Posso comprare delle cose
per un progetto di scienze?

363
00:25:26,541 --> 00:25:27,375
Certo.

364
00:25:27,458 --> 00:25:28,291
Grazie!

365
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Ecco qua.

366
00:25:37,625 --> 00:25:39,041
Non ho ordinato nulla.

367
00:25:39,125 --> 00:25:40,000
Grazie.

368
00:25:41,958 --> 00:25:42,791
Grazie.

369
00:26:15,541 --> 00:26:19,625
L'ha scritto uno dei poeti più famosi
delle dinastie Tang e Song.

370
00:26:19,708 --> 00:26:21,500
Farà parte dell'esame.

371
00:26:23,166 --> 00:26:25,750
Vuoi mostrarci su cosa lavori, Fei Fei?

372
00:26:27,958 --> 00:26:29,791
Oggi sei la prima della classe,

373
00:26:29,875 --> 00:26:32,166
ma forse domani sarai l'ultima.

374
00:26:32,250 --> 00:26:33,875
Non si scarabocchia.

375
00:26:45,750 --> 00:26:48,208
Ma forse levitando

376
00:26:48,291 --> 00:26:50,625
Magneticamente

377
00:26:50,708 --> 00:26:52,833
Sì, è così!

378
00:26:54,666 --> 00:26:56,500
F è forza, certo!

379
00:26:56,583 --> 00:27:01,916
E gravità è espressa in G!

380
00:27:02,583 --> 00:27:06,708
Posso avere spinta e inerzia
Orbitando

381
00:27:06,791 --> 00:27:09,083
Pensaci

382
00:27:09,541 --> 00:27:11,541
Razzi ausiliari

383
00:27:11,625 --> 00:27:14,833
Presto decollerò

384
00:27:16,375 --> 00:27:23,166
Come una lanterna sale in cielo
Il razzo volerà

385
00:27:23,250 --> 00:27:29,791
Come un astronauta
Sopra i mari planerà

386
00:27:29,875 --> 00:27:36,541
Ogni pezzo al posto giusto
E il sogno diverrà realtà

387
00:27:36,625 --> 00:27:39,541
Fidati!

388
00:27:49,916 --> 00:27:53,083
Con una spinta alla giusta energia

389
00:27:53,166 --> 00:27:56,333
Ora il countdown
Sta aspettando il mio via

390
00:27:56,416 --> 00:27:59,291
Ormai è fatta
Siamo al decollo io e te, amica mia

391
00:27:59,375 --> 00:28:03,583
Andiamo, Bungee!

392
00:28:03,666 --> 00:28:05,916
Volo via!

393
00:28:06,000 --> 00:28:07,958
Chang'e, io sto arrivando

394
00:28:08,041 --> 00:28:10,000
Volo via

395
00:28:10,083 --> 00:28:12,000
Pa Pa, andrò fino in fondo

396
00:28:12,083 --> 00:28:16,000
Libera dalla gravità

397
00:28:16,083 --> 00:28:22,083
Ehi, Chang'e, paure non ne ho più

398
00:28:22,166 --> 00:28:23,916
Nel mio razzo

399
00:28:24,333 --> 00:28:31,250
Fin lassù

400
00:29:54,458 --> 00:29:56,916
Ce l'ho fatta!

401
00:30:08,750 --> 00:30:11,041
Moriremo!

402
00:30:11,125 --> 00:30:14,458
- Chin?
- Ciao, Fei Fei!

403
00:30:14,541 --> 00:30:15,500
Brutto idiota!

404
00:30:15,583 --> 00:30:17,458
Non ho considerato il tuo peso!

405
00:30:25,666 --> 00:30:27,666
Siamo morti?

406
00:30:29,166 --> 00:30:31,208
Che succede?

407
00:30:31,791 --> 00:30:34,291
Stiamo... salendo!

408
00:30:38,041 --> 00:30:39,875
Ma che diamine...

409
00:30:43,250 --> 00:30:44,166
Chin!

410
00:30:44,708 --> 00:30:46,958
Niente gravità!

411
00:30:47,041 --> 00:30:49,750
Scendi!
Non è il momento di scherzare!

412
00:30:50,416 --> 00:30:52,125
I pannolini del nonno?

413
00:30:52,208 --> 00:30:53,500
È un viaggio lungo.

414
00:31:04,541 --> 00:31:06,291
Fei Fei!

415
00:31:16,583 --> 00:31:17,458
Tieniti!

416
00:32:08,416 --> 00:32:09,541
Ma cosa...

417
00:32:09,625 --> 00:32:11,375
Che succede?

418
00:32:11,458 --> 00:32:13,208
La mia macchina fotografica…

419
00:32:27,666 --> 00:32:30,541
Bungee, dove ci portano?

420
00:33:40,333 --> 00:33:41,708
Wow!

421
00:33:50,333 --> 00:33:51,250
Wow.

422
00:33:58,166 --> 00:34:00,291
- Benvenuti!
- Benvenuti!

423
00:34:00,375 --> 00:34:02,541
Cosa? Dolcetti della luna parlanti?

424
00:34:02,625 --> 00:34:04,625
Sbrigati! Vi sta aspettando!

425
00:34:04,708 --> 00:34:05,875
Forza! Andiamo!

426
00:34:05,958 --> 00:34:07,875
- Da questa parte!
- Seguiteci!

427
00:34:11,166 --> 00:34:12,166
Gradino!

428
00:34:13,875 --> 00:34:15,041
Vi piacerà un sacco!

429
00:34:15,125 --> 00:34:16,166
Non vedo l'ora!

430
00:34:17,750 --> 00:34:20,166
Ogni notte

431
00:34:20,250 --> 00:34:25,458
Io rischiaro il tuo mondo

432
00:34:26,875 --> 00:34:30,833
Ora siedi e ammira

433
00:34:30,916 --> 00:34:35,375
La leggendaria

434
00:34:37,208 --> 00:34:43,916
Sovrana...

435
00:34:44,000 --> 00:34:44,958
Chang'e?

436
00:34:45,583 --> 00:34:47,708
Ultra-straordinaria.

437
00:34:54,500 --> 00:34:56,375
Chang'e!

438
00:35:00,166 --> 00:35:03,208
Rivolgi a me il tuo desiderio

439
00:35:04,083 --> 00:35:05,625
La notte è magica

440
00:35:07,375 --> 00:35:10,500
La luna piena color avorio

441
00:35:11,333 --> 00:35:13,916
Di certo lo esaudirà

442
00:35:15,666 --> 00:35:17,250
E scoprirai

443
00:35:17,333 --> 00:35:19,250
La verità

444
00:35:19,333 --> 00:35:22,875
Le stelle invidiano la mia immensità

445
00:35:22,958 --> 00:35:27,708
E non potrai resistere

446
00:35:27,791 --> 00:35:30,000
Non c'è mai ombra con me!

447
00:35:30,083 --> 00:35:33,250
Ogni notte mi affaccio sul mondo!

448
00:35:33,791 --> 00:35:36,958
Il buio s'inginocchia e io risplendo

449
00:35:37,041 --> 00:35:40,791
Siedi e ammira la leggendaria

450
00:35:41,625 --> 00:35:44,083
Sono ultra-straordinaria

451
00:35:46,083 --> 00:35:47,916
Vieni su Lunaria

452
00:35:49,416 --> 00:35:51,541
Terra leggendaria

453
00:35:53,166 --> 00:35:57,041
Patria onoraria
Reggia di una diva

454
00:35:57,125 --> 00:35:59,250
Extra-ordinaria

455
00:36:03,000 --> 00:36:05,583
Nell'universo nessuno può

456
00:36:06,541 --> 00:36:08,791
Seguire la mia scia

457
00:36:10,500 --> 00:36:13,791
E la Via Lattea, mi dicono

458
00:36:13,875 --> 00:36:16,375
Muore di gelosia

459
00:36:17,583 --> 00:36:20,541
Io sono una star

460
00:36:21,083 --> 00:36:25,250
Che mai tramonterà

461
00:36:28,791 --> 00:36:31,208
Era un deserto sulla luna

462
00:36:31,291 --> 00:36:35,958
Quando arrivai

463
00:36:36,041 --> 00:36:38,750
Con il dolore

464
00:36:38,833 --> 00:36:43,375
Di chi si è perso ormai

465
00:36:43,458 --> 00:36:50,166
Quella pozione provai e trasformai

466
00:36:50,250 --> 00:36:53,375
In luce il deserto e lo amai

467
00:36:53,458 --> 00:36:58,916
Ricominciai

468
00:36:59,500 --> 00:37:02,750
Quassù!

469
00:37:02,833 --> 00:37:06,208
Ogni notte mi affaccio sul mondo

470
00:37:06,875 --> 00:37:09,791
Il buio s'inginocchia e io risplendo

471
00:37:09,875 --> 00:37:13,500
Siedi e ammira la leggendaria

472
00:37:14,750 --> 00:37:17,916
Perché io t'illuminerò

473
00:37:18,750 --> 00:37:21,041
Vieni su Lunaria

474
00:37:22,291 --> 00:37:24,500
Terra leggendaria

475
00:37:26,125 --> 00:37:29,666
Patria onoraria
Reggia di una diva

476
00:37:29,750 --> 00:37:31,875
Extra-ordinaria

477
00:37:43,458 --> 00:37:45,375
No, sul serio?

478
00:37:45,458 --> 00:37:47,000
Non può farlo.

479
00:37:51,416 --> 00:37:53,208
Chi ti ha rovinato i capelli?

480
00:37:54,708 --> 00:37:56,166
Me li taglio da sola.

481
00:37:57,333 --> 00:38:01,041
Hai il viso tondo, tienili più lunghi.

482
00:38:01,125 --> 00:38:04,916
E hai un pelo ribelle nel sopracciglio...

483
00:38:05,000 --> 00:38:05,833
Eccolo!

484
00:38:06,291 --> 00:38:07,166
Meglio.

485
00:38:07,250 --> 00:38:08,583
Molto meglio!

486
00:38:08,666 --> 00:38:10,708
Bene, Miss Brutto Taglio,

487
00:38:10,791 --> 00:38:13,000
sei la benvenuta.

488
00:38:13,083 --> 00:38:14,708
Puoi darmi il dono.

489
00:38:16,208 --> 00:38:18,916
Mi dispiace, ma non ho alcun dono.

490
00:38:23,000 --> 00:38:27,041
Certo che sì.

491
00:38:27,125 --> 00:38:30,291
Perciò ho mandato i miei leoni
a portarti qui dalla Terra.

492
00:38:30,375 --> 00:38:31,458
Sono tuoi?

493
00:38:31,541 --> 00:38:34,833
Sono fantastici!
E tu li hai mandati a prendermi!

494
00:38:34,916 --> 00:38:36,083
Beh, certo.

495
00:38:36,166 --> 00:38:39,625
Ti è stato dato ciò
che mi serve per riportare qui Houyi.

496
00:38:39,708 --> 00:38:42,458
Houyi!
Sapevo che non l'avevi abbandonato.

497
00:38:42,541 --> 00:38:46,333
L'ho detto a mio padre!
Vedi, ho un bel problema.

498
00:38:46,416 --> 00:38:48,250
Ho costruito un razzo da sola…

499
00:38:48,333 --> 00:38:52,083
Sta parlando, ma non del dono.

500
00:38:52,166 --> 00:38:53,583
No, mia Dea.

501
00:38:53,666 --> 00:38:57,291
Il punto è questo, tu credi
che l'amore non muoia mai!

502
00:38:57,375 --> 00:38:59,458
Lo sanno tutti.

503
00:38:59,541 --> 00:39:02,041
Anche mio padre ci credeva,

504
00:39:02,500 --> 00:39:04,208
ma ora temo si sia arreso.

505
00:39:04,291 --> 00:39:07,625
Ma se avessi una foto
per dimostrargli che sei reale...

506
00:39:07,708 --> 00:39:10,875
Vuole delle foto!

507
00:39:10,958 --> 00:39:12,875
Tutti vogliono delle foto!

508
00:39:12,958 --> 00:39:15,041
Così ti potrebbe piacere?

509
00:39:17,958 --> 00:39:18,833
Sì?

510
00:39:18,916 --> 00:39:20,083
Allora scatta.

511
00:39:30,500 --> 00:39:32,541
Niente dono, niente foto.

512
00:39:32,625 --> 00:39:34,666
Ma non so cosa sia il dono.

513
00:39:34,750 --> 00:39:36,541
Puoi avere tutto ciò che ho...

514
00:39:38,208 --> 00:39:42,375
Non voglio una cosa a caso,
voglio il dono!

515
00:39:46,833 --> 00:39:47,791
Chin!

516
00:39:50,875 --> 00:39:52,541
È chiaro che l'hai perso.

517
00:39:54,250 --> 00:40:00,333
Sarà qui sulla mia luna da qualche parte,
ti consiglio di andare a cercarlo!

518
00:40:00,416 --> 00:40:02,083
Basta con i giochetti.

519
00:40:02,916 --> 00:40:05,708
Resta così poco della luna.

520
00:40:06,125 --> 00:40:09,666
Quando si esaurirà la polvere lunare,
sarà troppo tardi per Houyi.

521
00:40:11,000 --> 00:40:14,791
Lunariani! Annuncio una gara!

522
00:40:14,875 --> 00:40:19,541
Chiunque trovi il dono e me lo porti,
potrà esprimere un desiderio.

523
00:40:19,625 --> 00:40:23,375
Se me lo porti tu, avrai la tua foto.

524
00:40:24,500 --> 00:40:27,416
Buona fortuna. E ora via!

525
00:40:27,500 --> 00:40:28,708
Trovatelo!

526
00:40:33,916 --> 00:40:35,583
Mi porterà il dono.

527
00:40:35,666 --> 00:40:39,958
Jade, grazie alla tua pozione
riporteremo qui Houyi.

528
00:40:40,041 --> 00:40:42,541
E tu sarai pronto, vero?

529
00:40:46,125 --> 00:40:47,875
Fate passare, per favore!

530
00:40:53,916 --> 00:40:57,083
Potrei avere un passaggio?

531
00:40:57,166 --> 00:40:58,125
Chiedo scusa!

532
00:40:58,958 --> 00:41:01,666
Il dono dev'essere
dove ci siamo schiantati!

533
00:41:02,416 --> 00:41:04,416
- Cosa potrebbe essere?
- Aspetta!

534
00:41:04,958 --> 00:41:07,125
- Ti diamo una mano.
- Non serve.

535
00:41:07,208 --> 00:41:08,708
Prima troviamo il dono...

536
00:41:08,791 --> 00:41:10,500
Non voglio il tuo aiuto!

537
00:41:10,583 --> 00:41:12,750
- Ma volevo...
- Non dovresti essere qui!

538
00:41:12,833 --> 00:41:15,541
- Ma io...
- O nella mia vita!

539
00:41:16,125 --> 00:41:18,291
Non parlare così a tuo fratello!

540
00:41:18,916 --> 00:41:21,833
- Non sei mio fratello.
- Ma potrei diventarlo.

541
00:41:21,916 --> 00:41:24,666
Non sarai mai mio fratello!

542
00:41:33,000 --> 00:41:33,958
Bungee?

543
00:41:34,708 --> 00:41:36,416
Non ho tempo per queste cose!

544
00:41:38,125 --> 00:41:40,291
Qualcuno può aiutarmi?

545
00:42:03,583 --> 00:42:04,916
Mi serve un passaggio.

546
00:42:05,000 --> 00:42:06,625
Solo pollastrelle motocicliste.

547
00:42:06,708 --> 00:42:08,583
Ma so dov'è il dono!

548
00:42:13,083 --> 00:42:15,500
Oh... va bene!

549
00:42:15,583 --> 00:42:17,125
Seguite me!

550
00:42:17,916 --> 00:42:18,750
Ok.

551
00:42:25,000 --> 00:42:26,291
Sarei un bravo fratello.

552
00:42:34,625 --> 00:42:37,791
Devo avere quella foto!
Andiamo, Bungee.

553
00:42:46,666 --> 00:42:50,958
Tu pensa al primo e io penso al resto.

554
00:42:51,041 --> 00:42:52,916
Una passeggiata.

555
00:43:14,458 --> 00:43:16,000
Cosa sono questi cosi?

556
00:43:17,625 --> 00:43:19,458
La sicurezza del palazzo.

557
00:43:24,583 --> 00:43:26,083
Che ci fai qui?

558
00:43:27,041 --> 00:43:29,250
Voglio quella foto per mia sorella!

559
00:43:29,333 --> 00:43:31,333
E io voglio il dono.

560
00:43:31,666 --> 00:43:32,916
Beh, io so dov'è!

561
00:43:33,333 --> 00:43:34,291
Ma davvero?

562
00:43:34,791 --> 00:43:36,750
Nella stanza degli interrogatori!

563
00:43:40,625 --> 00:43:42,458
Mi porta lì dentro?

564
00:43:42,541 --> 00:43:43,666
Io non ci vado.

565
00:43:43,750 --> 00:43:44,750
Io non...

566
00:43:49,708 --> 00:43:50,541
Ci sto!

567
00:44:03,333 --> 00:44:04,208
Una partita?

568
00:44:04,750 --> 00:44:05,750
Ti piace giocare?

569
00:44:06,625 --> 00:44:07,833
Eccome.

570
00:44:08,958 --> 00:44:12,541
Facciamo così.
Se vinci tu, avrai la foto.

571
00:44:12,625 --> 00:44:16,000
Ma se vinco io, mi dirai dov'è il dono.

572
00:44:16,791 --> 00:44:17,625
Affare fatto!

573
00:44:18,500 --> 00:44:20,916
Giocheremo secondo le regole di Lunaria!

574
00:44:31,458 --> 00:44:33,958
Questa è la partita, bambino

575
00:44:34,041 --> 00:44:36,583
Ti credi supersvelto?
Ripensaci un pochino

576
00:44:37,125 --> 00:44:39,333
Non puoi battere il top di Lunaria

577
00:44:39,416 --> 00:44:42,083
Nel mio stile sono straordinaria

578
00:44:42,541 --> 00:44:47,250
Oh, no, un punto in più per me
C'è solo un modo per non soccombere

579
00:44:47,583 --> 00:44:49,666
Oh, Chin, perdona se premo

580
00:44:49,750 --> 00:44:52,083
Ma è il momento d'indicarmi
Dove sta nascosto il dono

581
00:44:52,166 --> 00:44:55,041
Sì! Sono leggenda e vinco così

582
00:44:55,125 --> 00:44:57,833
Le stelle del cosmo
Si inchinano qui

583
00:44:57,916 --> 00:45:00,208
E dai, Chin, decido tutto io

584
00:45:00,291 --> 00:45:02,791
Ti tengo qui per sempre
Se non rendi ciò che è mio

585
00:45:02,875 --> 00:45:05,750
Ehi, tu, parla perché

586
00:45:05,833 --> 00:45:08,083
Lei ti guarda in faccia
Poi vince la caccia

587
00:45:08,166 --> 00:45:10,791
Ehi, dai
Vale la pena?

588
00:45:10,875 --> 00:45:13,416
Restar sul lato oscuro della luna?

589
00:45:13,500 --> 00:45:16,166
Mia sorella Fei Fei
È la migliore che ci sia

590
00:45:16,250 --> 00:45:18,541
Io ho il mio superpotere
E la vittoria è dalla mia

591
00:45:18,625 --> 00:45:20,083
Lei vuole quella foto per provare

592
00:45:20,166 --> 00:45:21,791
Che davvero esisti

593
00:45:21,875 --> 00:45:24,041
Già lo so, ma io resisto
Mi basta il modo giusto

594
00:45:24,125 --> 00:45:26,750
Non ho più pazienza né tempo per te

595
00:45:26,833 --> 00:45:29,083
Sei un fastidio infinito per me

596
00:45:29,166 --> 00:45:30,625
Fei Fei dice "Sei molesto"

597
00:45:30,708 --> 00:45:33,125
E forse questo è il segno
Del mio gran superpotere

598
00:45:33,208 --> 00:45:35,000
Zac! Ti ho in pugno!

599
00:45:35,791 --> 00:45:36,625
- Zac!
- Oh!

600
00:45:40,083 --> 00:45:43,500
Ah, veloce come un lampo
Sono un razzo nello spazio

601
00:45:43,583 --> 00:45:45,125
In faccia a te...

602
00:45:45,208 --> 00:45:46,750
E non mi prenderai

603
00:45:46,833 --> 00:45:49,583
Conquisto quella foto
E così il tuo Houyi svampa...

604
00:45:49,666 --> 00:45:52,583
Troppo egoismo
Niente immortalità

605
00:45:52,875 --> 00:45:55,458
Ehi tu, ehi, dai
Dalle quel che vuole lei

606
00:45:55,541 --> 00:45:56,875
Ehi tu, ehi, dai

607
00:45:56,958 --> 00:46:02,541
Tu adesso parlerai!

608
00:46:02,625 --> 00:46:03,791
Sai che ho sentito?

609
00:46:03,875 --> 00:46:08,083
Hai 3.000 anni e ti sei presa
entrambe le pillole dell'immortalità!

610
00:46:08,166 --> 00:46:11,291
Quindi sarai da sola per l'eternità!

611
00:46:24,625 --> 00:46:25,541
Ho vinto!

612
00:46:32,916 --> 00:46:35,958
Nessuno se ne va
finché non avrò quel dono.

613
00:46:38,125 --> 00:46:40,750
Ehi! E la foto?

614
00:46:42,125 --> 00:46:47,125
Quel mostriciattolo al ping pong è inutile
e ci resta poco tempo!

615
00:46:48,291 --> 00:46:50,541
È la nostra unica chance.

616
00:46:50,750 --> 00:46:52,791
Per favore, rimani calma.

617
00:46:52,875 --> 00:46:55,541
O provocherai
un'altra pioggia di meteoriti.

618
00:46:55,625 --> 00:46:57,125
Vieni a fare yoga!

619
00:46:57,208 --> 00:46:59,041
Inspira la calma...

620
00:47:00,208 --> 00:47:02,958
Ed espira la rabbia...

621
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
Oh, cielo!

622
00:47:05,250 --> 00:47:08,083
Sono calma.

623
00:47:09,708 --> 00:47:12,791
Sono calma!

624
00:47:19,041 --> 00:47:20,375
Oddio, Dea!

625
00:47:20,458 --> 00:47:21,666
Sono...

626
00:47:22,708 --> 00:47:25,666
così... calma.

627
00:47:26,291 --> 00:47:30,000
So che il dono è qui vicino.

628
00:47:30,083 --> 00:47:31,416
Me lo sento!

629
00:47:34,708 --> 00:47:36,166
Ciao, Jade.

630
00:47:37,291 --> 00:47:40,166
Beh, almeno la pozione funziona.

631
00:47:46,250 --> 00:47:49,500
Non rivedrò mai più Houyi, vero?

632
00:48:18,125 --> 00:48:21,125
La Dea della Luna
è astronomicamente addolorata.

633
00:48:21,208 --> 00:48:24,500
Quando è arrabbiata,
questa strada è una missione suicida.

634
00:48:24,583 --> 00:48:25,708
Aspettiamo un po'.

635
00:48:25,791 --> 00:48:28,250
No! Andiamo! Seguitemi!

636
00:48:35,166 --> 00:48:36,166
Vai a sinistra!

637
00:48:41,291 --> 00:48:42,125
Destra!

638
00:48:45,041 --> 00:48:46,166
Ok, ora a sinistra!

639
00:48:49,875 --> 00:48:52,083
Dobbiamo attraversare quel canyon!

640
00:48:56,666 --> 00:48:57,791
Non ce la faremo!

641
00:48:58,958 --> 00:49:00,333
Non fare il fifone!

642
00:49:14,541 --> 00:49:16,500
Troviamo quel dono!

643
00:49:19,791 --> 00:49:21,666
Nessuna barriera!

644
00:49:37,250 --> 00:49:39,916
Eccolo laggiù! Il mio razzo!

645
00:49:45,000 --> 00:49:46,416
Il mio razzo…

646
00:49:46,791 --> 00:49:47,916
Che disastro.

647
00:49:53,500 --> 00:49:55,166
Cosa sarà mai questo dono?

648
00:49:55,750 --> 00:49:59,291
Non lo so. Dividiamoci. Lo troveremo.

649
00:50:19,166 --> 00:50:21,125
Ciao, io sono Gobi. E tu?

650
00:50:21,208 --> 00:50:22,791
Io sono... Fei Fei.

651
00:50:22,875 --> 00:50:24,208
Sono Gobi. E tu?

652
00:50:24,875 --> 00:50:27,166
Stiamo girando in tondo.

653
00:50:27,250 --> 00:50:29,916
A volte straparlo quando sono nervoso,

654
00:50:30,000 --> 00:50:32,125
ma almeno ne sono consapevole.

655
00:50:32,208 --> 00:50:35,666
Quindi devo rallentare,
rilassarmi e respirare.

656
00:50:35,750 --> 00:50:37,208
Mi controllo il battito.

657
00:50:38,750 --> 00:50:40,041
Serenità raggiunta.

658
00:50:40,125 --> 00:50:41,333
Chi sei?

659
00:50:41,791 --> 00:50:43,208
E cosa sei?

660
00:50:43,708 --> 00:50:46,416
Sono il consigliere più fidato di Chang'e.

661
00:50:46,500 --> 00:50:49,000
Un membro della corte
di altissimo livello.

662
00:50:49,083 --> 00:50:51,791
Cioè, non sono un giullare,
ma lavoro a corte.

663
00:50:51,875 --> 00:50:54,583
Sono praticamente indispensabile.

664
00:50:54,666 --> 00:50:56,791
E che ci fai qui in mezzo al nulla?

665
00:50:57,500 --> 00:50:58,583
- Ehi!
- Aspetta.

666
00:50:58,666 --> 00:51:02,916
È il rover lunare?
Con il mio paracadute?

667
00:51:03,000 --> 00:51:03,958
Non saprei.

668
00:51:04,041 --> 00:51:10,125
Puoi prenderti il mantello,
ma mi tengo questi super pantaloni lunari.

669
00:51:11,458 --> 00:51:13,333
- Che ci fa qui?
- Cosa?

670
00:51:13,416 --> 00:51:15,500
Fossi in te, lo eviterei.

671
00:51:15,583 --> 00:51:19,000
Sì, la Dea l'ha cacciato dal palazzo.

672
00:51:19,083 --> 00:51:21,208
- Ehi, piano!
- Non starli a sentire.

673
00:51:21,291 --> 00:51:24,791
Queste galline lunari
non fanno che chiocciare.

674
00:51:24,875 --> 00:51:26,250
Tutto a posto.

675
00:51:26,333 --> 00:51:28,208
Per niente. Sono delle uova marce.

676
00:51:28,666 --> 00:51:29,791
Senti chi parla.

677
00:51:29,875 --> 00:51:32,375
Sì, piccolo vermiciattolo fosforescente!

678
00:51:32,833 --> 00:51:33,666
Ehi!

679
00:51:34,291 --> 00:51:37,000
Basta! Dobbiamo trovare
il dono per Chang'e!

680
00:51:37,083 --> 00:51:39,208
Chang'e! Voglio aiutarti.

681
00:51:39,291 --> 00:51:41,458
Ti aiuto?
Ti ho detto che posso aiutarti?

682
00:51:42,000 --> 00:51:43,333
No!

683
00:51:44,875 --> 00:51:47,125
A chi somiglio?

684
00:51:48,416 --> 00:51:50,750
Extra-gallinaria!

685
00:52:06,125 --> 00:52:07,666
La mia bambola di Chang'e.

686
00:52:07,750 --> 00:52:09,458
Oh, mio Dio, è incredibile.

687
00:52:09,541 --> 00:52:11,791
Quando la vedo, mi viene da cantare.

688
00:52:11,875 --> 00:52:13,833
Me l'ha regalata Ma Ma.

689
00:52:13,916 --> 00:52:15,958
Dev'essere questo.

690
00:52:16,458 --> 00:52:19,166
Sì, giusto.

691
00:52:20,000 --> 00:52:21,291
- Grazie!
- Fermi!

692
00:52:21,375 --> 00:52:22,458
Scusa, novellina.

693
00:52:23,583 --> 00:52:24,416
Scusa.

694
00:52:24,500 --> 00:52:25,875
Ridammela!

695
00:52:26,500 --> 00:52:27,791
Ehi! Basta!

696
00:52:27,875 --> 00:52:29,458
Adesso basta!

697
00:52:31,083 --> 00:52:31,916
Aiuto!

698
00:52:35,083 --> 00:52:35,916
No!

699
00:52:36,000 --> 00:52:38,166
È mia! Tornate qui!

700
00:52:38,875 --> 00:52:41,958
La Dea esaudirà il desiderio
di chi le porta il dono.

701
00:52:42,041 --> 00:52:44,041
Non potete lasciarmi qui!

702
00:52:49,333 --> 00:52:51,000
Mi riprenderò il dono...

703
00:52:51,916 --> 00:52:53,500
e lo porterò a Lunaria!

704
00:52:53,583 --> 00:52:54,416
Lunaria?

705
00:52:55,000 --> 00:52:56,833
Ti serve una guida. E indovina?

706
00:52:56,916 --> 00:53:00,083
Io lavoravo a palazzo. E ci vivevo anche.

707
00:53:02,583 --> 00:53:05,791
Appena recupero il dono,
lo porterò a Chang'e.

708
00:53:07,000 --> 00:53:09,916
- Posso aiutarti a portarlo alla Dea?
- No.

709
00:53:10,000 --> 00:53:11,208
- Per favore?
- No.

710
00:53:11,291 --> 00:53:12,250
- Ti prego?
- No!

711
00:53:12,583 --> 00:53:17,750
Ti prego...

712
00:53:17,833 --> 00:53:18,958
No!

713
00:53:19,041 --> 00:53:20,041
Fammi finire.

714
00:53:20,125 --> 00:53:22,875
Ti prego!

715
00:53:23,000 --> 00:53:25,875
Ok, ma piantala con quel rumore!

716
00:55:11,291 --> 00:55:15,041
No, vedi, parlo troppo
quando sono nervoso e ci sto lavorando.

717
00:55:15,125 --> 00:55:18,291
Se inizio a parlare troppo veloce,
so che devo rilassarmi.

718
00:55:18,375 --> 00:55:21,666
Sto lavorando sulla respirazione e...

719
00:55:26,625 --> 00:55:29,333
A volte mi si attorciglia la lingua.

720
00:55:30,125 --> 00:55:31,541
È così fastidioso.

721
00:55:41,375 --> 00:55:43,125
Gobi, che succede?

722
00:55:47,541 --> 00:55:49,291
Dimmi che non hanno fame.

723
00:55:49,375 --> 00:55:50,416
Non hanno fame!

724
00:55:51,625 --> 00:55:53,458
Bugia. Hanno molta fame!

725
00:55:54,000 --> 00:55:55,875
Una fame mai vista!

726
00:55:57,458 --> 00:55:58,583
Scappa!

727
00:55:58,666 --> 00:56:00,750
Vanno al lago Lunaria per nutrirsi!

728
00:56:00,833 --> 00:56:03,208
Ehi! Conosco questo gioco!

729
00:56:03,583 --> 00:56:05,041
Scusami.

730
00:56:13,208 --> 00:56:16,166
Dovremmo raggiungere
le pollastrelle motocicliste!

731
00:56:17,166 --> 00:56:18,791
Ora siamo molto più legati.

732
00:56:18,875 --> 00:56:21,958
Lo senti anche tu?
Perché io lo sento. È incredibile!

733
00:56:22,041 --> 00:56:24,041
Amici per sempre!

734
00:56:24,125 --> 00:56:26,083
Per sempre!

735
00:56:35,375 --> 00:56:37,500
Che sballo.

736
00:56:39,208 --> 00:56:41,666
Perché vivevi tutto solo?

737
00:56:41,750 --> 00:56:43,166
È una domanda personale.

738
00:56:43,833 --> 00:56:47,833
Ma dato che ora siamo una famiglia,
posso dirtelo.

739
00:56:48,708 --> 00:56:50,125
È stato tanto tempo fa.

740
00:56:50,583 --> 00:56:54,166
La Dea mi esiliò da Lunaria
per una canzone.

741
00:56:54,250 --> 00:56:56,958
Perché le hai cantato una canzone?

742
00:56:57,041 --> 00:56:59,750
Non è come Ma Ma l'aveva descritta.

743
00:57:00,291 --> 00:57:03,375
Diceva che era buona e gentile,

744
00:57:03,458 --> 00:57:06,583
aggraziata come un cigno
che si posa su un lago.

745
00:57:07,125 --> 00:57:08,666
Lei era davvero così...

746
00:57:09,708 --> 00:57:11,041
ma poi Houyi è morto.

747
00:57:12,708 --> 00:57:15,083
E lei ha allontanato tutti.

748
00:57:16,375 --> 00:57:19,416
Perdere la persona che ami di più…

749
00:57:20,166 --> 00:57:21,250
Ti cambia.

750
00:57:22,208 --> 00:57:23,083
Vero.

751
00:57:24,583 --> 00:57:28,000
Le cantai quella canzone
e poi la Dea scomparve.

752
00:57:28,541 --> 00:57:31,833
Tutte le luci di Lunaria si spensero.

753
00:57:32,166 --> 00:57:34,333
La chiamiamo "La Grande Oscurità".

754
00:57:34,916 --> 00:57:38,166
Mi canti quella canzone?

755
00:57:40,291 --> 00:57:43,458
Non lo so... L'acustica non è granché
sopra una rana.

756
00:57:44,541 --> 00:57:47,875
Per favore?

757
00:57:49,666 --> 00:57:50,625
Touché.

758
00:57:55,166 --> 00:57:58,333
Tu abbracci le tue squame?

759
00:58:00,000 --> 00:58:03,916
Scuoti la coda e sai brillare?

760
00:58:04,000 --> 00:58:05,250
Sul serio?

761
00:58:05,333 --> 00:58:08,791
Danzando in luci e colori

762
00:58:08,875 --> 00:58:09,708
Ma che fai?

763
00:58:09,791 --> 00:58:12,208
Beh, io sì

764
00:58:12,291 --> 00:58:15,083
Di fronte agli occhi tuoi

765
00:58:15,166 --> 00:58:18,291
Che splendida sorpresa avrai

766
00:58:18,375 --> 00:58:19,208
Gobi!

767
00:58:19,291 --> 00:58:22,583
Che ad ogni momento cambia

768
00:58:22,666 --> 00:58:25,458
Ed è magnifico-o

769
00:58:26,041 --> 00:58:28,416
Hai mai visto da quassù

770
00:58:29,708 --> 00:58:32,250
Quanto è bello il tuo pianeta

771
00:58:32,333 --> 00:58:33,166
Non lo so.

772
00:58:33,250 --> 00:58:36,833
Le nubi bianche nel blu

773
00:58:36,916 --> 00:58:39,333
- No.
- Beh, io sì.

774
00:58:40,166 --> 00:58:42,583
E sempre cambierà

775
00:58:42,666 --> 00:58:46,458
Ruotando e volteggiando va

776
00:58:47,041 --> 00:58:50,416
E gira e gira ancora

777
00:58:50,500 --> 00:58:54,208
Meravigliosamente là

778
00:58:54,291 --> 00:58:57,000
Voglio solo che tutto torni come prima.

779
00:58:57,083 --> 00:59:03,583
Tu puoi vedere che c'è laggiù

780
00:59:04,291 --> 00:59:10,125
Guarda e concentrati

781
00:59:10,916 --> 00:59:15,958
Ogni attimo avrai

782
00:59:16,041 --> 00:59:22,375
Sempre un'occasione in più

783
00:59:22,458 --> 00:59:23,333
Sì!

784
00:59:24,625 --> 00:59:27,583
E cre...

785
00:59:29,083 --> 00:59:31,041
Scerai

786
00:59:31,916 --> 00:59:35,208
La paura sai cos'è

787
00:59:36,083 --> 00:59:39,958
Ti rannicchi mentre soffri

788
00:59:41,375 --> 00:59:46,208
E hai i tuoi ricordi stretti a te

789
00:59:47,041 --> 00:59:49,083
Sì, anch'io.

790
00:59:50,916 --> 00:59:54,208
Perdona il tuo passato

791
00:59:54,291 --> 00:59:58,458
Andrai avanti e avrai imparato

792
01:00:00,000 --> 01:00:02,416
Il tuo cuore

793
01:00:04,000 --> 01:00:05,958
Sa guarire

794
01:00:07,708 --> 01:00:11,041
Sboccerai

795
01:00:12,875 --> 01:00:19,833
Magnifica

796
01:00:21,333 --> 01:00:23,875
Questa era la canzone?

797
01:00:23,958 --> 01:00:25,625
No, era un'altra.

798
01:00:26,708 --> 01:00:28,291
- Gobi...
- Sì, era questa.

799
01:00:54,750 --> 01:01:00,083
Ora e per sempre

800
01:01:00,625 --> 01:01:05,041
Qui nel cuore sarai

801
01:01:15,041 --> 01:01:16,000
Jade?

802
01:01:18,125 --> 01:01:19,791
Che ti prende?

803
01:01:23,666 --> 01:01:26,250
Ha funzionato! Ce l'hai fatta!

804
01:01:26,333 --> 01:01:27,583
E appena in tempo!

805
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
Ora mi serve solo quel dono.

806
01:01:35,958 --> 01:01:38,625
Perché ho coinvolto
quelle stupide galline?

807
01:01:39,791 --> 01:01:41,083
Eccole!

808
01:01:42,083 --> 01:01:43,333
Hanno la mia bambola!

809
01:01:44,625 --> 01:01:46,166
Tranquilla, ci penso io.

810
01:02:13,666 --> 01:02:14,500
Evviva!

811
01:02:15,000 --> 01:02:16,250
Ehi, piccoletti.

812
01:02:23,208 --> 01:02:24,250
Dov'è?

813
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
Sei matta? È mio!

814
01:03:05,208 --> 01:03:06,291
Ridammelo!

815
01:03:09,541 --> 01:03:10,916
Giù quelle manacce...

816
01:03:25,208 --> 01:03:26,083
No!

817
01:03:27,541 --> 01:03:29,208
Beh, addio dono.

818
01:03:34,750 --> 01:03:35,583
Fei Fei?

819
01:03:36,208 --> 01:03:38,041
Vieni fuori, se ne sono andate.

820
01:03:38,958 --> 01:03:42,541
Vieni fuori, Fei Fei.
Farò di tutto per aiutarti.

821
01:03:42,625 --> 01:03:43,791
Cosa devo fare?

822
01:03:44,791 --> 01:03:45,791
Guarda in alto.

823
01:04:00,458 --> 01:04:01,708
Oh, no!

824
01:04:08,666 --> 01:04:10,583
Ho perso tutto.

825
01:04:10,666 --> 01:04:11,875
Non tutto.

826
01:04:11,958 --> 01:04:15,625
Hai ancora questo, questo e…

827
01:04:17,250 --> 01:04:18,791
questo!

828
01:04:19,083 --> 01:04:21,375
E sei viva. Non è poco.

829
01:04:21,500 --> 01:04:27,291
Il dono era la mia unica possibilità
di impedire a mio padre di risposarsi.

830
01:04:27,375 --> 01:04:28,250
"Risposarsi"?

831
01:04:28,875 --> 01:04:29,791
Tua madre è…

832
01:04:29,875 --> 01:04:33,458
Cioè... non c'è più?

833
01:04:37,833 --> 01:04:40,583
Ora sono bloccata qui, senza la bambola

834
01:04:40,666 --> 01:04:45,666
e papà sposerà quella donna orribile
con il suo orribile figlio!

835
01:04:45,750 --> 01:04:46,875
Orribile figlio?

836
01:04:47,375 --> 01:04:49,666
Un ragazzino così irritante.

837
01:04:49,750 --> 01:04:53,500
Non sopporto le creature irritanti.
Che fastidio!

838
01:04:53,583 --> 01:04:55,333
Fa sempre delle smorfie.

839
01:04:55,416 --> 01:04:57,666
Adora saltare la cavallina.

840
01:04:57,750 --> 01:05:01,375
Pensa di essere un pipistrello
e di poter attraversare i muri.

841
01:05:01,458 --> 01:05:04,750
- E mi interrompe sempre!
- Aspetta. La cavallina?

842
01:05:06,041 --> 01:05:08,708
È così che hai avuto l'idea?

843
01:05:09,583 --> 01:05:11,708
No! Non proprio...

844
01:05:11,791 --> 01:05:15,166
Ed è da lui che hai imparato
ad appenderti a testa in giù?

845
01:05:15,250 --> 01:05:16,708
Ti ha ispirato lui?

846
01:05:17,375 --> 01:05:18,291
No!

847
01:05:19,125 --> 01:05:21,041
E poi non lo sopporto.

848
01:05:21,125 --> 01:05:22,958
Nemmeno io.

849
01:05:24,541 --> 01:05:26,000
Attraversa i muri?

850
01:05:26,083 --> 01:05:27,333
Lascia perdere.

851
01:05:28,958 --> 01:05:31,125
Mi piacerebbe avere un fratello.

852
01:05:31,833 --> 01:05:34,750
Anche se in fondo
sono solo da 1.000 anni.

853
01:05:35,958 --> 01:05:37,750
Tu da quanto sei sola?

854
01:05:38,166 --> 01:05:39,041
Quattro anni.

855
01:05:40,083 --> 01:05:41,250
Beh, è presto.

856
01:05:41,750 --> 01:05:43,125
Potresti cambiare idea.

857
01:05:45,291 --> 01:05:49,583
Mi sa che
la signorina Brontolona ha fame.

858
01:05:50,333 --> 01:05:51,458
Mangiamo qualcosa?

859
01:05:51,541 --> 01:05:53,750
Con la pancia piena,
tutto migliora.

860
01:05:54,250 --> 01:05:56,625
Abbiamo una deliziosa mappa.

861
01:05:58,500 --> 01:06:00,291
Gnam gnam. Assaggia.

862
01:06:03,833 --> 01:06:07,208
Mangi i dolcetti della luna?
Che cosa abominevole!

863
01:06:07,291 --> 01:06:09,666
Questi dolcetti non hanno sentimenti.

864
01:06:12,041 --> 01:06:13,375
E questo cos'è?

865
01:06:13,875 --> 01:06:16,166
Sembra la metà di qualcosa.

866
01:06:16,750 --> 01:06:18,708
Chin l'avrà trovata chissà dove

867
01:06:18,791 --> 01:06:21,375
e ha pensato bene
di nasconderla in un dolcetto.

868
01:06:21,458 --> 01:06:23,208
Te l'ho detto, è irritante.

869
01:06:23,291 --> 01:06:24,291
Un attimo.

870
01:06:24,875 --> 01:06:26,583
Perché mi è familiare?

871
01:06:29,666 --> 01:06:31,000
No, mai visto.

872
01:06:31,583 --> 01:06:34,208
Combacia con quel simbolo.

873
01:06:38,125 --> 01:06:40,666
Gobi! È questo amuleto il dono!

874
01:06:45,375 --> 01:06:46,875
Possiamo ancora farcela.

875
01:06:46,958 --> 01:06:49,291
Dobbiamo portarlo a Chang'e! Andiamo!

876
01:06:51,666 --> 01:06:53,916
Dobbiamo aiutare Fei Fei.

877
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
Nessuna barriera!

878
01:07:01,291 --> 01:07:02,583
Ce l'ho fatta!

879
01:07:04,208 --> 01:07:05,041
Bungee?

880
01:07:05,833 --> 01:07:08,166
Forse ce l'abbiamo fatta insieme.

881
01:07:09,958 --> 01:07:12,541
Deve portarmi quel dono, non c'è tempo!

882
01:07:20,333 --> 01:07:22,125
Zap! Preso!

883
01:07:26,333 --> 01:07:27,666
- Chin?
- Fei Fei!

884
01:07:27,750 --> 01:07:30,333
- Sono così felice di vederti!
- Stai bene!

885
01:07:30,416 --> 01:07:32,541
È stato pazzesco!
I pali si muovevano

886
01:07:32,625 --> 01:07:33,875
ed ero circondato.

887
01:07:34,458 --> 01:07:36,333
Guarda! Abbiamo il dono!

888
01:07:36,416 --> 01:07:37,541
Wow!

889
01:07:38,000 --> 01:07:39,125
Ciao, io sono Gobi.

890
01:07:39,208 --> 01:07:40,666
Forte. Io sono Chin.

891
01:07:40,750 --> 01:07:44,000
Super forte! Sono stato
in esilio per 1.000 anni.

892
01:07:44,083 --> 01:07:46,041
Chissà se vedrò facce conosciute.

893
01:07:46,375 --> 01:07:47,208
Gobi!

894
01:07:49,208 --> 01:07:50,166
L'amuleto!

895
01:07:52,250 --> 01:07:53,583
Fei Fei, prendilo!

896
01:07:55,041 --> 01:07:56,875
No! Lasciatemi qui!

897
01:07:57,625 --> 01:07:59,083
Non c'è più tempo!

898
01:07:59,291 --> 01:08:00,708
- Presto!
- Grazie.

899
01:08:00,791 --> 01:08:02,625
Di qua, presto!

900
01:08:03,750 --> 01:08:04,833
Dea, ce l'abbiamo!

901
01:08:05,708 --> 01:08:06,541
Fei Fei.

902
01:08:09,958 --> 01:08:13,416
È questo il dono che cerchi.

903
01:08:13,875 --> 01:08:16,541
Certo, l'altra metà dell'amuleto!

904
01:08:27,708 --> 01:08:31,000
Le nostre due metà ci faranno riunire.

905
01:08:33,416 --> 01:08:36,041
Ora potrai tornare da me.

906
01:09:30,458 --> 01:09:35,833
Ora e per sempre

907
01:09:35,916 --> 01:09:40,750
Qui nel cuore sarai

908
01:09:48,791 --> 01:09:49,625
Houyi?

909
01:09:55,250 --> 01:09:59,583
Ora e per sempre

910
01:09:59,666 --> 01:10:04,000
Qui nel cuore sarai

911
01:10:04,083 --> 01:10:08,458
Oltre spazio e tempo

912
01:10:08,541 --> 01:10:12,250
E ogni immensità

913
01:10:17,083 --> 01:10:19,125
- Sono tuo
- Sono tua

914
01:10:19,208 --> 01:10:23,958
- Sono tuo per sempre
- Sono tua per sempre

915
01:10:40,375 --> 01:10:43,333
Chang'e, non posso restare.

916
01:10:44,041 --> 01:10:45,541
Devi andare avanti.

917
01:10:46,208 --> 01:10:47,041
Ma come?

918
01:10:51,250 --> 01:10:52,083
No!

919
01:10:53,333 --> 01:10:56,166
Il nostro amore è eterno.

920
01:10:56,250 --> 01:10:58,458
Ti prego, non lasciarmi di nuovo.

921
01:10:58,541 --> 01:10:59,791
Houyi!

922
01:11:02,708 --> 01:11:03,958
Oh, no.

923
01:11:17,416 --> 01:11:18,583
È l'Oscurità!

924
01:11:23,625 --> 01:11:24,541
Oh, no.

925
01:11:38,583 --> 01:11:40,958
Cos'è questo posto?

926
01:11:41,791 --> 01:11:44,250
La Sala della tristezza smisurata.

927
01:11:44,333 --> 01:11:46,166
È impenetrabile.

928
01:11:46,291 --> 01:11:49,166
Solo la Dea entra in quella sala.

929
01:11:50,125 --> 01:11:51,000
Fammi provare.

930
01:11:53,708 --> 01:11:55,583
Te l'ho detto, non puoi...

931
01:11:56,208 --> 01:11:57,375
- Come hai fatto?
- Come?

932
01:11:57,458 --> 01:12:00,166
No! Se entri, potresti non uscire mai più.

933
01:12:00,250 --> 01:12:02,375
Potresti non tornare mai più a casa.

934
01:12:10,791 --> 01:12:11,791
- Aspetta!
- Fei Fei!

935
01:12:24,541 --> 01:12:25,708
Chang'e?

936
01:12:26,541 --> 01:12:27,958
Sono io.

937
01:12:28,958 --> 01:12:29,958
Fei Fei?

938
01:12:31,541 --> 01:12:32,958
Miss Brutto Taglio.

939
01:12:37,458 --> 01:12:38,875
Ti porterò fuori da qui.

940
01:12:49,750 --> 01:12:50,583
Mamma?

941
01:12:51,125 --> 01:12:52,250
Fei Fei.

942
01:12:52,333 --> 01:12:53,333
Ma Ma.

943
01:13:18,125 --> 01:13:19,083
Da questa parte!

944
01:13:19,166 --> 01:13:21,708
Fei Fei! Da questa parte!

945
01:13:21,791 --> 01:13:24,875
Temevo che succedesse. Ora è bloccata.

946
01:13:36,166 --> 01:13:37,000
No!

947
01:13:37,500 --> 01:13:38,375
Bungee?

948
01:13:42,000 --> 01:13:44,416
Fei Fei!

949
01:13:48,375 --> 01:13:49,666
Che ci fai qui?

950
01:13:50,708 --> 01:13:52,125
Non è posto per te.

951
01:13:52,833 --> 01:13:54,500
Invece sì.

952
01:13:55,166 --> 01:13:56,500
Non puoi restare.

953
01:13:57,583 --> 01:14:00,958
Finirai per restare sola in eterno,
come me.

954
01:14:01,750 --> 01:14:03,375
Devi andare avanti.

955
01:14:05,416 --> 01:14:06,250
Ma come?

956
01:14:15,500 --> 01:14:19,875
Conosco la tristezza

957
01:14:20,916 --> 01:14:24,083
Che c'è negli occhi tuoi

958
01:14:25,375 --> 01:14:31,750
Un vuoto troppo grande
Non si colma mai

959
01:14:33,583 --> 01:14:37,541
Ma c'è sempre un giusto tempo

960
01:14:38,208 --> 01:14:43,541
Per farla volar via

961
01:14:44,791 --> 01:14:51,541
Vai, cerca
Quella vita è tua, laggiù

962
01:14:52,541 --> 01:14:56,666
Amarla è un passo in più

963
01:14:57,416 --> 01:15:03,083
Se dai amore
Trovi una famiglia

964
01:15:03,166 --> 01:15:08,625
Non come prima, sempre tua però

965
01:15:08,708 --> 01:15:14,541
L'amore è un dono
Non l'hai perduto

966
01:15:14,625 --> 01:15:18,875
E avrai, lo so

967
01:15:19,916 --> 01:15:24,125
Molto amore

968
01:15:25,250 --> 01:15:30,958
Non serve avere un razzo
Sei grande e forte ormai

969
01:15:31,041 --> 01:15:36,500
Le cose che cercavi qui
Da sempre già le hai

970
01:15:36,583 --> 01:15:39,333
Io so quanto ti manca

971
01:15:39,416 --> 01:15:46,375
La mamma è accanto a te

972
01:15:47,250 --> 01:15:53,791
Fai spazio al nuovo
E accogli chi vuoi tu

973
01:15:55,333 --> 01:16:02,250
E ama sempre più

974
01:16:03,291 --> 01:16:06,125
Nessuna barriera!

975
01:16:08,875 --> 01:16:11,583
Voglio mia sorella.

976
01:16:14,291 --> 01:16:15,250
Chin!

977
01:16:24,250 --> 01:16:25,833
Sono ancora un idiota?

978
01:16:26,708 --> 01:16:29,375
Sì, ma sei il mio idiota.

979
01:16:29,916 --> 01:16:31,791
Ora possiamo andare a casa?

980
01:16:33,458 --> 01:16:34,291
Sì.

981
01:16:35,291 --> 01:16:36,125
Aspetta.

982
01:16:37,000 --> 01:16:38,083
E tu?

983
01:16:38,666 --> 01:16:40,708
Credo sia troppo tardi per me.

984
01:16:40,791 --> 01:16:42,666
Houyi non tornerà.

985
01:16:48,208 --> 01:16:51,208
Non serve avere il dono

986
01:16:52,041 --> 01:16:54,750
E tu non sei più sola

987
01:16:54,833 --> 01:16:58,291
L'amore che hai intorno

988
01:16:58,375 --> 01:17:01,583
È forte e vive ancora

989
01:17:01,666 --> 01:17:04,958
È vero, lui ti manca

990
01:17:05,041 --> 01:17:09,833
Ma è sempre accanto a te

991
01:17:13,708 --> 01:17:16,416
Il tuo cuore

992
01:17:18,333 --> 01:17:20,875
Sa guarire

993
01:17:23,583 --> 01:17:26,291
Sboccerai

994
01:17:29,875 --> 01:17:36,875
Magnifica

995
01:17:48,333 --> 01:17:49,208
Sì!

996
01:18:09,833 --> 01:18:11,958
Fei Fei!

997
01:18:12,875 --> 01:18:19,166
Fei Fei!

998
01:18:20,333 --> 01:18:22,208
Ti ricordi quelle galline?

999
01:18:22,291 --> 01:18:23,916
Erano perfide!

1000
01:18:24,000 --> 01:18:26,916
E quando hai usato la mia lingua
per prendere una rana?

1001
01:18:27,000 --> 01:18:28,791
E quando ci siamo detti addio?

1002
01:18:28,875 --> 01:18:30,583
Vuoi dire, adesso?

1003
01:18:31,416 --> 01:18:32,333
Sì.

1004
01:18:33,208 --> 01:18:34,458
Addio, Fei Fei.

1005
01:18:44,833 --> 01:18:47,833
Se vuoi, puoi restare.

1006
01:18:50,041 --> 01:18:51,416
Me la caverò.

1007
01:18:54,916 --> 01:18:57,041
Ora hai una nuova vita.

1008
01:18:59,250 --> 01:19:00,166
Vai.

1009
01:19:06,375 --> 01:19:07,708
Addio, Bungee.

1010
01:19:16,208 --> 01:19:18,375
Grazie per il dono, Fei Fei.

1011
01:19:21,083 --> 01:19:23,708
Speravo ti desse ciò che desideravi.

1012
01:19:24,541 --> 01:19:25,541
Infatti.

1013
01:19:26,416 --> 01:19:27,875
Il vero dono eri tu.

1014
01:19:46,208 --> 01:19:50,000
Ciao, Fei Fei! Amici per sempre!

1015
01:19:50,083 --> 01:19:52,375
Per sempre!

1016
01:19:52,458 --> 01:19:53,583
Ciao!

1017
01:19:54,458 --> 01:19:57,333
Per sempre!

1018
01:21:50,125 --> 01:21:51,458
Ecco qua.

1019
01:21:52,125 --> 01:21:53,166
Muoio di fame.

1020
01:21:58,000 --> 01:22:01,166
- Troppa gente ai fornelli
- Benvenuto in famiglia.

1021
01:22:01,250 --> 01:22:02,250
Ti aiuto io.

1022
01:22:04,208 --> 01:22:07,291
- Ciao, Fei Fei.
- I ravioli di Nai Nai sono imbattibili.

1023
01:22:07,375 --> 01:22:09,041
Scendi, Cane Spaziale!

1024
01:22:09,125 --> 01:22:11,625
È troppo salato, non lo vuole nessuno.

1025
01:22:12,916 --> 01:22:17,916
Mangiare granchi pelosi è stato definito
un'esperienza che ti cambia la vita.

1026
01:22:18,500 --> 01:22:19,666
Che profumino!

1027
01:22:19,750 --> 01:22:21,166
Sarà il suo nuovo profumo.

1028
01:22:21,250 --> 01:22:23,333
Zhong, posso aiutarti?

1029
01:22:23,416 --> 01:22:24,916
Ma certo.

1030
01:22:25,458 --> 01:22:29,333
La Festa della luna è
il giorno che preferisco in assoluto.

1031
01:22:29,416 --> 01:22:32,958
La mia Nai Nai mi diceva
che la forma dei dolcetti

1032
01:22:33,041 --> 01:22:35,583
simboleggia una famiglia che si riunisce.

1033
01:22:36,291 --> 01:22:39,916
- Che splendida serata.
- Il tavolo è già fuori!

1034
01:22:40,666 --> 01:22:43,458
- Attento, scotta.
- È tutto magnifico.

1035
01:22:45,333 --> 01:22:47,333
- Fei Fei, siediti qui.
- Con noi.

1036
01:22:50,500 --> 01:22:51,625
- Chin!
- Chin!

1037
01:22:51,708 --> 01:22:54,125
Togli quella rana dalla sedia!

1038
01:22:54,583 --> 01:22:55,541
Scusa!

1039
01:22:56,125 --> 01:22:57,666
Attento. Se lo rifà,

1040
01:22:57,750 --> 01:23:00,708
diventerà il prossimo esperimento
di tua sorella.

1041
01:23:00,791 --> 01:23:02,083
Non dirgli così!

1042
01:23:04,250 --> 01:23:07,416
È la Festa della luna, ma niente luna!

1043
01:23:07,500 --> 01:23:09,250
Chang'e sarà molto triste,

1044
01:23:09,333 --> 01:23:12,958
nascosta dietro alle nuvole,
a sognare il suo unico amore.

1045
01:23:14,000 --> 01:23:15,583
Non ricominciare!

1046
01:23:15,666 --> 01:23:17,625
Perché? È così romantico.

1047
01:23:24,625 --> 01:23:26,416
Che profumino.

1048
01:23:26,500 --> 01:23:28,500
Ah, che profumino!

1049
01:23:31,250 --> 01:23:33,625
Non si gioca con il cibo a tavola.

1050
01:23:33,708 --> 01:23:36,375
- Si, con me, giusto?
- Quello lo mangi?

1051
01:23:36,458 --> 01:23:38,333
No, stiamo parlando di Chang'e!

1052
01:23:38,416 --> 01:23:39,958
Deve essere innamorato!

1053
01:23:40,416 --> 01:23:42,625
- Parli di me?
- No!

1054
01:23:50,375 --> 01:23:53,375
La luna alla fine
ha deciso di farsi vedere.

1055
01:23:55,208 --> 01:23:58,041
Cosa starà preparando il coniglio Jade?

1056
01:23:59,541 --> 01:24:01,833
- Pappa di luna!
- Pappa di luna?

1057
01:24:04,750 --> 01:24:06,750
Quando ridi, mi ricordi tua madre.

1058
01:24:07,375 --> 01:24:08,375
Lo so, Pa Pa.

1059
01:24:10,625 --> 01:24:11,625
Torniamo dentro?

1060
01:24:12,791 --> 01:24:13,791
Arrivo subito.

1061
01:25:30,166 --> 01:25:31,875
Va bene, idiota!

1062
01:25:32,291 --> 01:25:35,500
Mamma! Fei Fei mi sta inseguendo!

1063
01:25:35,583 --> 01:25:36,666
No, non è vero!

1064
01:25:36,750 --> 01:25:39,208
- Chin! Non inseguire tua sorella!
- Fei Fei!

1065
01:26:07,958 --> 01:26:12,583
IN MEMORIA DI AUDREY WELLS

1066
01:35:07,208 --> 01:35:09,208
Sottotitoli: Luisa Zamboni



