1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,458 --> 00:00:24,958
‎(NETFLIX ขอเสนอ)

4
00:00:29,208 --> 00:00:33,166
‎(อำนวยการสร้างโดย
‎สตูดิโอ NETFLIX/PEARL)

5
00:00:55,708 --> 00:00:59,666
‎นักวิทยาศาสตร์เล่าเรื่องราว
‎ในอวกาศให้เราฟังได้มากมาย

6
00:01:01,250 --> 00:01:04,250
‎พวกเขาบอกเราได้ว่า
‎ดวงดาวอยู่ห่างจากเราไปแค่ไหน

7
00:01:05,500 --> 00:01:10,625
‎พวกเขาบอกได้ว่าอวกาศ
‎อยู่สูงขึ้นไปจากโลก 100 กิโลเมตร

8
00:01:11,083 --> 00:01:15,916
‎แต่พวกเขาไม่อาจบอกเรา
‎เรื่อง "หมาอวกาศ"

9
00:01:19,125 --> 00:01:24,541
‎มันชอบไล่ดาวหาง
‎และเกลือกกลิ้งละอองดาว

10
00:01:25,541 --> 00:01:27,541
‎เท่าที่หมาอวกาศรู้

11
00:01:27,625 --> 00:01:31,833
‎ดวงจันทร์เป็นเพียง
‎ลูกบอลลูกใหญ่น่ากิน

12
00:01:31,916 --> 00:01:36,500
‎และในแทบทุกคืน มันจะของับสักคำ!

13
00:01:44,750 --> 00:01:48,416
‎และนั่นคือเหตุผลแท้จริง
‎ที่ดวงจันทร์เปลี่ยนแปลงรูปร่าง

14
00:01:49,375 --> 00:01:52,750
‎งั้นเวลาดวงจันทร์กลมโต

15
00:01:53,000 --> 00:01:55,583
‎ก็แปลว่าหมาอวกาศ
‎ไม่งับดวงจันทร์เหรอคะ

16
00:01:55,666 --> 00:02:00,708
‎นั่นคือตอนที่เทพีจันทรา
‎ฉางเอ๋อสั่งให้มันคายออกมาจ้ะ

17
00:02:04,625 --> 00:02:07,041
‎ทีนี้มีใครอยากฟัง
‎คำอธิบายทางวิทยาศาสตร์บ้าง

18
00:02:07,125 --> 00:02:11,083
‎ขอโทษค่ะ ป่าป๊า
‎หนูชอบคำอธิบายของแม่มากกว่า

19
00:02:11,166 --> 00:02:12,666
‎ไม่มีพวกซะแล้ว

20
00:02:13,458 --> 00:02:14,958
‎เล่าเรื่องฉางเอ๋อให้ฟังหน่อยสิคะ

21
00:02:15,041 --> 00:02:15,875
‎อีกแล้วเหรอจ๊ะ

22
00:02:15,958 --> 00:02:20,125
‎ขอฟังอีกค่ะ
‎หนูชอบฟังเรื่องของเทพีจันทรา

23
00:02:20,541 --> 00:02:21,958
‎เล่าให้ฟังหน่อยนะคะ หม่าม้า

24
00:02:23,375 --> 00:02:26,333
‎จากตำนานเล่าขานบ้านเรานี้

25
00:02:26,416 --> 00:02:29,500
‎มียอดหญิงฉางเอ๋อแสนงาม

26
00:02:29,583 --> 00:02:33,916
‎กับพ่อหนุ่มหล่อเหลา
‎นามโฮ่วอี้ที่รักกัน

27
00:02:34,000 --> 00:02:35,666
‎- จริงแท้เหรอ
‎- จริงแท้

28
00:02:35,750 --> 00:02:38,791
‎แต่เธอกินยาแสนวิเศษไป

29
00:02:38,875 --> 00:02:41,833
‎จึงได้มีชีวิตชั่วกาล

30
00:02:41,916 --> 00:02:45,083
‎แล้วพลันล่องลอย

31
00:02:45,166 --> 00:02:48,291
‎จากชายสุดเสน่หา

32
00:02:48,375 --> 00:02:51,708
‎บินขึ้นไปเฝ้าคอย

33
00:02:51,791 --> 00:02:55,625
‎อยู่ที่ดวงจันทรา

34
00:02:57,500 --> 00:02:59,250
‎และตอนนี้เธอก็อยู่ที่นั่น

35
00:02:59,333 --> 00:03:03,041
‎บนดวงจันทร์
‎มีเพียงกระต่ายหยกเป็นเพื่อน

36
00:03:03,375 --> 00:03:04,208
‎ทำไมล่ะคะ

37
00:03:04,666 --> 00:03:06,750
‎เพราะโฮ่วอี้ตายอยู่บนโลกนี้จ้ะ

38
00:03:06,833 --> 00:03:11,125
‎และเวลาที่เธอร้องไห้
‎น้ำตาของเธอแปรเปลี่ยนเป็นละอองดาว

39
00:03:11,208 --> 00:03:17,625
‎เฝ้าแต่หวังคอยยอดชายสุดเสน่หา

40
00:03:17,708 --> 00:03:21,250
‎รอด้วยใจเลื่อนลอย

41
00:03:21,333 --> 00:03:25,375
‎อยู่ที่ดวงจันทรา

42
00:03:25,458 --> 00:03:30,208
‎ตลอดกาล

43
00:03:31,708 --> 00:03:37,041
‎นานแสนนาน

44
00:03:42,541 --> 00:03:45,541
‎ป่าป๊าคิดว่าฉางเอ๋อมีตัวตนจริงไหมคะ

45
00:03:45,625 --> 00:03:49,000
‎ถ้าแม่ของลูกบอกว่าจริง
‎เธอก็ต้องมีอยู่จริงแน่นอนจ้ะ

46
00:03:49,666 --> 00:03:50,875
‎ขอบคุณนะคะ

47
00:03:50,958 --> 00:03:53,500
‎ดูสิจ๊ะ ลูกเห็นกระต่ายหยกไหม

48
00:03:54,083 --> 00:03:55,333
‎เขากำลังปรุงยาวิเศษอยู่

49
00:03:55,416 --> 00:03:56,666
‎หนูเห็นเขาค่ะ!

50
00:03:56,750 --> 00:03:58,583
‎ลูกคิดว่าเขาทำอะไรอยู่จ๊ะ

51
00:03:58,875 --> 00:04:00,708
‎พระจันทร์บด!

52
00:04:02,791 --> 00:04:05,041
‎จรวดกระต่ายน้อยมาแล้ว!

53
00:04:13,333 --> 00:04:15,166
‎ดูยานอวกาศของหนูสิคะ

54
00:04:15,250 --> 00:04:16,833
‎ช้าๆ หน่อย นักบินอวกาศจิ๋ว

55
00:04:16,916 --> 00:04:19,583
‎ลูกมีเบรกอวกาศนะ ใช้หน่อยสิจ๊ะ

56
00:04:19,666 --> 00:04:20,500
‎ผ่อนเครื่องหน่อยจ้า

57
00:04:20,583 --> 00:04:22,208
‎ระวังค่ะ หม่าม้า ป่าป๊า

58
00:04:22,500 --> 00:04:25,250
‎ลูกอยากช่วยเรา
‎ทำขนมไหว้พระจันทร์วันนี้ไหมจ๊ะ

59
00:04:25,333 --> 00:04:26,333
‎ได้เหรอคะ

60
00:04:26,416 --> 00:04:28,416
‎แม่คิดว่าถึงเวลาแล้ว
‎ที่ลูกจะได้เรียน

61
00:04:28,500 --> 00:04:31,416
‎วิธีทำขนมไหว้พระจันทร์
‎สูตรพิเศษของบ้านเรา

62
00:04:31,500 --> 00:04:32,500
‎เยี่ยม!

63
00:04:34,500 --> 00:04:36,583
‎ขอโทษค่ะ ขอทางหน่อย

64
00:04:43,375 --> 00:04:46,791
‎ห่อ! คลึง! รีด! ตี!
‎ห่อ! คลึง! รีด! ตี!

65
00:04:46,875 --> 00:04:50,583
‎แป้งก็ร่อนไป ตีไข่ให้ดี

66
00:04:50,666 --> 00:04:53,958
‎หนึ่งชั่วโมงต้องนวดแป้งทุกที

67
00:04:54,041 --> 00:04:57,416
‎เสร็จจากนี้ก็เริ่มต้นใหม่

68
00:04:57,500 --> 00:05:01,000
‎ห่อ! คลึง! รีด! ตี!
‎ห่อ! คลึง! รีด! ตี!

69
00:05:01,083 --> 00:05:04,541
‎แป้งห่อไส้ ปั้นไปตามวิธี

70
00:05:04,625 --> 00:05:08,291
‎ปัดด้วยไข่ และอย่าให้เลอะซี

71
00:05:08,375 --> 00:05:11,041
‎เป็นของขวัญที่น่าชื่นใจ

72
00:05:11,666 --> 00:05:15,291
‎ขนมไหว้พระจันทร์เป็นประเพณี

73
00:05:15,375 --> 00:05:19,000
‎ใส่ความละเมียดที่มีเรื่อยมา

74
00:05:19,083 --> 00:05:23,875
‎อบให้นุ่มละมุนด้วยความรัก หวานฉ่ำ

75
00:05:23,958 --> 00:05:27,708
‎ดื่มด่ำหอมเลอค่า

76
00:05:27,791 --> 00:05:31,166
‎ขนมไหว้พระจันทร์นั้นมีมนตร์ขลัง

77
00:05:31,500 --> 00:05:34,291
‎ยังรับรู้ได้อยู่รอบกาย

78
00:05:34,375 --> 00:05:39,416
‎เวทมนตร์ขนมไหว้พระจันทร์พร่างพราย

79
00:05:39,500 --> 00:05:40,750
‎ขอเพิ่มอีกห้า

80
00:05:40,833 --> 00:05:43,875
‎หรือว่าสิบสอง
‎เพราะญาติพี่น้องของฉันจะมาหา

81
00:05:43,958 --> 00:05:46,041
‎รู้อยู่แล้ว ไม่พ้นอย่างเคย

82
00:05:46,375 --> 00:05:48,125
‎เขาชอบหนักหนา

83
00:05:48,208 --> 00:05:51,625
‎คิดดูแล้วงั้นขอเพิ่มมาสักยี่สิบเลย

84
00:05:54,125 --> 00:06:00,666
‎เปรียบข้อความจากจันทร์ฉาย
‎ให้เราได้ตระหนัก

85
00:06:01,250 --> 00:06:07,375
‎“ชีวิตพึงยินดีกับสิ่งที่รัก”

86
00:06:08,041 --> 00:06:11,291
‎เวทมนตร์ขนมไหว้พระจันทร์

87
00:06:12,750 --> 00:06:16,083
‎เวทมนตร์ขนมไหว้พระจันทร์

88
00:06:16,166 --> 00:06:17,000
‎คุณ

89
00:06:17,291 --> 00:06:23,125
‎ซ่อนในขนมไหว้พระจันทร์ให้เธอ

90
00:06:23,208 --> 00:06:26,333
‎กรอบร่วน หวานมัน
‎ขนมไหว้พระจันทร์ทำเองจ้า

91
00:06:26,416 --> 00:06:27,250
‎ขอสิบชิ้นจ้ะ

92
00:06:27,333 --> 00:06:30,791
‎รู้ไหมคะว่าถ้าเอาขนมไหว้พระจันทร์
‎มาวางซ้อนกันสี่หมื่นล้านชิ้น

93
00:06:30,875 --> 00:06:31,875
‎คุณจะไปถึงดวงจันทร์ได้

94
00:06:31,958 --> 00:06:33,041
‎ต้องใช้เยอะเชียวเนอะ

95
00:06:33,125 --> 00:06:35,916
‎แต่ถ้าดวงจันทร์อยู่ในจุด
‎ที่โคจรห่างจากโลกมากที่สุด

96
00:06:36,000 --> 00:06:39,125
‎คุณจะต้องใช้อีก 426,000,232 ชิ้น!

97
00:06:39,708 --> 00:06:40,708
‎ต้องเริ่มอบขนมซะแล้วสิ

98
00:06:41,166 --> 00:06:44,875
‎เวทมนตร์ขนมไหว้พระจันทร์ให้เธอ

99
00:06:46,541 --> 00:06:52,250
‎แล้ว... ใบไม้เริ่มเปลี่ยนสี

100
00:06:52,333 --> 00:06:57,791
‎สู่งานเทศกาลยิ่งใหญ่

101
00:06:57,875 --> 00:07:03,416
‎แสนเบิกบานในหัวใจ

102
00:07:03,875 --> 00:07:07,041
‎เวทมนตร์ขนมไหว้พระจันทร์

103
00:07:07,125 --> 00:07:13,208
‎ซ่อนในขนมไหว้พระจันทร์ให้เธอ

104
00:07:47,875 --> 00:07:51,166
‎(สี่ปีต่อมา)

105
00:07:51,250 --> 00:07:54,791
‎ขนมไหว้พระจันทร์นั้นมีความหลัง

106
00:07:55,208 --> 00:07:58,083
‎ตั้งแต่ครั้งยังมีแต่เรา

107
00:07:58,833 --> 00:08:03,250
‎ยามที่นึกเรื่องเล่าจากหม่าม้า พาให้

108
00:08:03,875 --> 00:08:06,791
‎ใจคิดหวนวันเก่า

109
00:08:09,208 --> 00:08:12,250
‎เวทมนตร์วันที่พ้นผ่าน

110
00:08:12,333 --> 00:08:15,833
‎จะแสนนานยังย้ำเตือน

111
00:08:16,208 --> 00:08:20,166
‎ภาพความหลังยังฝังใจ

112
00:08:21,250 --> 00:08:24,750
‎ไม่เลือน

113
00:08:49,416 --> 00:08:51,208
‎- ได้แล้วครับ
‎- สุขสันต์วันไหว้พระจันทร์

114
00:08:51,291 --> 00:08:52,125
‎ขอบคุณนะ

115
00:08:53,166 --> 00:08:54,083
‎ยิ้มหน่อย

116
00:08:54,166 --> 00:08:56,541
‎ยิ้ม!

117
00:08:58,458 --> 00:09:00,333
‎แน่ใจนะว่าไม่อยากให้พ่อไปด้วย

118
00:09:00,416 --> 00:09:01,958
‎ค่ะ หนูทำได้ค่ะ ป่าป๊า

119
00:09:03,125 --> 00:09:04,125
‎ขนมไหว้พระจันทร์ล่ะ

120
00:09:04,208 --> 00:09:05,833
‎ได้แล้ว เชือกจูงบันจี้ล่ะ

121
00:09:05,916 --> 00:09:07,375
‎- มีแล้ว
‎- แล้วบันจี้ล่ะ

122
00:09:07,791 --> 00:09:08,625
‎มาแล้ว

123
00:09:09,541 --> 00:09:10,625
‎พร้อมแล้วนะ

124
00:09:11,458 --> 00:09:14,291
‎ลูกจ๊ะ คืนนี้เรามีแขก อย่ากลับช้านะ

125
00:09:14,791 --> 00:09:15,958
‎หนูจะกลับมาให้ทันค่ะ

126
00:09:17,333 --> 00:09:18,250
‎ป่าป๊า

127
00:09:25,375 --> 00:09:26,291
‎ระวังหน่อย!

128
00:09:26,791 --> 00:09:27,625
‎ขอโทษค่ะ

129
00:09:40,458 --> 00:09:41,666
‎สัปดาห์หน้าเจอกัน เฟยเฟย

130
00:09:41,750 --> 00:09:43,000
‎ได้เลย บาย

131
00:09:49,916 --> 00:09:50,750
‎มาโน่นแล้ว!

132
00:09:50,833 --> 00:09:53,500
‎ขนมไหว้พระจันทร์แสนอร่อย
‎อบใหม่ๆ สำหรับคืนนี้เลยค่ะ

133
00:09:53,666 --> 00:09:54,791
‎เราขอสี่ชิ้น

134
00:09:54,875 --> 00:09:57,375
‎สี่เหรอ ทำไมไม่เอาไป 16 เลยคะ

135
00:09:57,958 --> 00:10:01,958
‎พวกคุณสร้างรถไฟที่เร็วที่สุดในโลก
‎น่าจะหิวกันแย่นะคะ

136
00:10:02,208 --> 00:10:03,958
‎หนูรู้เรื่องแม็กเลฟด้วยเหรอ

137
00:10:04,333 --> 00:10:07,875
‎หนูเรียนเรื่องนี้ที่โรงเรียน
‎มันไม่ต้องมีล้อเลยด้วย

138
00:10:07,958 --> 00:10:11,333
‎แค่ลอยอยู่บนสนามแม่เหล็ก
‎ที่เหมือนหมอนอากาศนุ่มๆ

139
00:10:13,375 --> 00:10:16,166
‎การลอยตัวด้วยแรงแม่เหล็กนี่
‎เจ๋งสุดๆ เลย!

140
00:10:17,666 --> 00:10:19,333
‎นายรู้ไหมว่ามันทำงานอย่างนั้น

141
00:10:31,416 --> 00:10:34,541
‎ป่าป๊า!
‎หนูขายขนมไหว้พระจันทร์ทั้งหมดให้...

142
00:10:36,125 --> 00:10:38,583
‎อินทผลัมเหรอ เราไม่เคยใช้นี่คะ

143
00:10:38,666 --> 00:10:40,666
‎มันไม่อยู่ในสูตรขนมของหม่าม้านะ

144
00:10:40,750 --> 00:10:43,750
‎พ่อแค่คิดว่าเราน่าจะลองสูตรใหม่
‎เพื่อเป็นเกียรติกับแขกของเรา

145
00:10:45,000 --> 00:10:46,958
‎เฟยเฟย นี่คุณจง

146
00:10:47,333 --> 00:10:48,500
‎สวัสดีจ้ะ เฟยเฟย

147
00:10:49,791 --> 00:10:50,666
‎สวัสดีค่ะ

148
00:10:53,833 --> 00:10:54,958
‎ดีใจจังที่ได้เจอ...

149
00:10:55,541 --> 00:10:56,500
‎ไม่นะ

150
00:10:56,958 --> 00:10:58,458
‎ไม่ต้องห่วงหรอก

151
00:10:59,041 --> 00:10:59,916
‎ขอโทษด้วยนะคะ

152
00:11:00,000 --> 00:11:01,583
‎ไม่เป็นไร ผมเก็บให้เอง

153
00:11:09,041 --> 00:11:09,875
‎ทัวร์!

154
00:11:10,291 --> 00:11:13,125
‎เฟยเฟย เราพาคุณจง
‎ไปทัวร์ร้านกันดีไหม

155
00:11:13,208 --> 00:11:14,291
‎น่าสนุกจังค่ะ

156
00:11:15,541 --> 00:11:18,208
‎ขอโทษนะคะ หนูมีการบ้านต้องทำ

157
00:11:19,708 --> 00:11:21,541
‎เอาไว้เราค่อยทำด้วยกันทีหลังก็ได้นะ

158
00:11:22,708 --> 00:11:23,583
‎ไม่เป็นไรค่ะ

159
00:11:24,291 --> 00:11:25,125
‎ก็ได้จ้ะ

160
00:11:27,333 --> 00:11:28,666
‎ไม่อยากเชื่อว่าฉันจะทำตก

161
00:11:28,750 --> 00:11:30,416
‎ผมเองก็ไม่อยากเชื่อเหมือนกัน

162
00:11:30,500 --> 00:11:31,458
‎ขอบคุณนะคะ!

163
00:11:31,541 --> 00:11:32,625
‎ล้อเล่นน่า

164
00:11:32,958 --> 00:11:34,875
‎ตรงนั้นคือที่ที่เราทำ
‎ขนมไหว้พระจันทร์

165
00:11:34,958 --> 00:11:36,458
‎เสร็จแล้วก็เอามาขายตรงนี้

166
00:11:40,791 --> 00:11:41,916
‎กบกระโจน!

167
00:11:42,000 --> 00:11:42,916
‎อะไรนะ

168
00:11:43,708 --> 00:11:45,166
‎เร็วสิ! กระโจนข้ามผมเลย

169
00:11:45,250 --> 00:11:46,125
‎ไม่!

170
00:11:46,208 --> 00:11:48,583
‎อะไร ไม่รู้จักท่ากบกระโจนเหรอ

171
00:11:49,000 --> 00:11:50,375
‎เอ้า จับโคร้กไว้ที

172
00:11:51,083 --> 00:11:53,083
‎เอากบมาปล่อยในนี้ไม่ได้นะ

173
00:12:00,750 --> 00:12:02,250
‎นายเป็นใครเนี่ย

174
00:12:02,333 --> 00:12:03,500
‎พี่เพิ่งเจอแม่ผมไง

175
00:12:03,583 --> 00:12:04,625
‎ผมชื่อชิน

176
00:12:04,708 --> 00:12:08,125
‎ผมได้ที่สี่ในการแข่ง
‎ตีปิงปองเมืองหยานสี

177
00:12:08,208 --> 00:12:09,375
‎น่าจะได้ที่สาม

178
00:12:11,125 --> 00:12:14,083
‎และอีกอย่างนะ ผมมีพลังพิเศษ

179
00:12:14,750 --> 00:12:16,375
‎ลองเดาสิว่าอะไร

180
00:12:17,250 --> 00:12:18,875
‎น่ารำคาญเป็นพิเศษ

181
00:12:22,000 --> 00:12:24,166
‎ฉันมีพลังพิเศษสองอย่างละ!

182
00:12:25,833 --> 00:12:27,708
‎ดูตรงนั้นสิ

183
00:12:27,791 --> 00:12:29,666
‎พี่เห็นอะไร

184
00:12:30,625 --> 00:12:31,541
‎ผนัง

185
00:12:31,625 --> 00:12:33,333
‎สำหรับพี่ มันคือผนัง

186
00:12:33,416 --> 00:12:35,791
‎สำหรับผม
‎มันคือสิ่งที่ต้องผ่านไปให้ได้

187
00:12:36,166 --> 00:12:37,875
‎นายวิ่งทะลุผนังได้เหรอ

188
00:12:37,958 --> 00:12:39,625
‎อยากเห็นไหมล่ะ

189
00:12:39,708 --> 00:12:41,583
‎อยากสิ อยากเห็นมากเลย

190
00:13:01,458 --> 00:13:03,375
‎ไร้สิ่งกีดขวาง!

191
00:13:11,916 --> 00:13:13,208
‎พี่เห็นหรือเปล่า

192
00:13:13,708 --> 00:13:17,750
‎ผมเกือบทะลุผนังไปได้ทั้งตัวแล้ว

193
00:13:17,833 --> 00:13:21,458
‎โมเลกุลของผมเปิดออก
‎สัมผัสได้เลยว่ามันแยกตัวออกจากกัน

194
00:13:21,541 --> 00:13:25,208
‎รู้สึกเหมือนจักรวาล
‎เรียกชื่อผมงั้นแหละ

195
00:13:27,625 --> 00:13:30,583
‎ป่าป๊า เขาวิ่งชนผนังนะ

196
00:13:31,666 --> 00:13:33,916
‎เด็กผู้ชายอายุแปดขวบ
‎ก็พลังล้นเหลือแบบนี้ละ

197
00:13:34,000 --> 00:13:35,458
‎ครั้งนี้อย่าไปถือสาเขาเลย

198
00:13:35,541 --> 00:13:36,583
‎ครั้งนี้เหรอคะ

199
00:13:37,750 --> 00:13:40,875
‎แม่ของเขาเป็นคนดีมาก ว่าไหม
‎ลูกน่าจะคุยกับเธอหน่อยนะ

200
00:13:41,333 --> 00:13:42,166
‎ทำไมคะ

201
00:13:43,166 --> 00:13:44,750
‎ลูกไม่เคยรู้สึก...

202
00:13:45,416 --> 00:13:47,333
‎เหงาบ้างเหรอ

203
00:13:47,416 --> 00:13:49,208
‎ไม่เคยเลย ทำไมคะ พ่อเหงาเหรอ

204
00:13:54,375 --> 00:13:56,750
‎หนูมีพ่ออยู่ด้วย เรามีกันและกัน

205
00:13:59,875 --> 00:14:02,333
‎แน่นอนจ้ะลูกรัก
‎เราจะมีกันและกันแบบนี้ตลอดไป

206
00:14:02,416 --> 00:14:04,250
‎ไม่ว่าอะไรก็เปลี่ยนเรื่องนี้ไม่ได้

207
00:14:06,416 --> 00:14:08,375
‎แต่เฟยเฟย

208
00:14:09,875 --> 00:14:12,750
‎มีเรื่องสำคัญ
‎ที่พ่ออยากคุยกับลูกมาสักพักแล้ว

209
00:14:14,083 --> 00:14:15,416
‎ลูกก็รู้ว่าตั้งแต่...

210
00:14:15,500 --> 00:14:16,750
‎สวัสดีจ้า!

211
00:14:16,833 --> 00:14:19,458
‎มีใครสั่งปูขนตัวโตๆ 12 ตัวไหม

212
00:14:19,541 --> 00:14:22,041
‎เขยิบไป คนสวยจะโปรยเสน่ห์ปลายจวัก

213
00:14:22,375 --> 00:14:23,541
‎สวัสดีค่ะ คุณป้า!

214
00:14:24,750 --> 00:14:26,875
‎แหม เฟยเฟย โตขึ้นเป็นกองเลยนะ

215
00:14:26,958 --> 00:14:28,625
‎- ดีจังที่ได้เจอหนู
‎- ไงจ๊ะ เฟยเฟย

216
00:14:28,708 --> 00:14:31,041
‎ขอทางให้แม่ครัวตัวจริง
‎ของบ้านนี้หน่อย

217
00:14:31,791 --> 00:14:32,625
‎ดูสิจ๊ะ

218
00:14:33,208 --> 00:14:35,291
‎ว้าว ของโปรดหนูเลย!

219
00:14:35,458 --> 00:14:37,291
‎- หิวแล้ว!
‎- ร้อนๆ น่ากิน!

220
00:14:37,375 --> 00:14:38,250
‎นั่นแหละฉัน ที่รัก

221
00:14:38,916 --> 00:14:40,916
‎เกี๊ยวพวกนี้น่ากินพอๆ กับของฉันเลย

222
00:14:42,750 --> 00:14:44,458
‎กลิ่นหอมจังค่ะ

223
00:14:44,541 --> 00:14:46,083
‎เฟยเฟย ชิมนี่สิ

224
00:14:46,166 --> 00:14:47,125
‎ขอบคุณค่ะอาม่า

225
00:14:47,208 --> 00:14:48,166
‎ขอทางหน่อย

226
00:14:48,250 --> 00:14:49,208
‎หลานผอมกะหร่องเลย

227
00:14:49,291 --> 00:14:51,250
‎- ไม่มีใครหาข้าวให้กินหรือไง
‎- หม่าม้า

228
00:14:51,333 --> 00:14:54,750
‎ปูขนเป็นปูที่อยู่ในรู

229
00:14:54,833 --> 00:14:57,291
‎เป็นที่รู้จัก
‎ในเรื่องก้ามที่มีขนยุ่บยั่บ

230
00:14:57,583 --> 00:14:58,708
‎ไงคะ อากง

231
00:14:59,250 --> 00:15:03,041
‎เฟยเฟย เราใส่อินทผลัม
‎ตอนอบรอบสองดีไหมจ๊ะ

232
00:15:03,125 --> 00:15:05,541
‎หม่าม้าชอบไส้เมล็ดแตงโมมากกว่าค่ะ

233
00:15:06,333 --> 00:15:08,791
‎ตระกูลฉันใช้อินทผลัม
‎ที่ปลูกในสวนของเรา

234
00:15:08,875 --> 00:15:10,708
‎ลองชิมดูสิจ๊ะ อร่อยมากเลยนะ

235
00:15:10,791 --> 00:15:12,333
‎หนูอาจจะแพ้อินทผลัมค่ะ

236
00:15:13,166 --> 00:15:16,333
‎อีกอย่าง บ้านเราใช้แค่
‎สูตรพิเศษของบ้านเราเท่านั้น

237
00:15:17,250 --> 00:15:18,250
‎อ้อ จ้ะ

238
00:15:18,333 --> 00:15:19,750
‎ขวาเธอหรือซ้ายฉัน

239
00:15:19,833 --> 00:15:22,458
‎ดูเหมือนโต๊ะจะหนักขึ้นทุกปีเลยนะ

240
00:15:22,541 --> 00:15:24,000
‎จานร้อนจ้า ระวังนะ

241
00:15:25,666 --> 00:15:26,583
‎ถ้วยไหม

242
00:15:27,000 --> 00:15:28,375
‎เอาถ้วยเพิ่มไหม

243
00:15:29,208 --> 00:15:30,666
‎ห้ามกระต่ายนั่งโต๊ะนะ

244
00:15:30,750 --> 00:15:32,583
‎แกก็จำที่หม่าม้าบอกได้นี่

245
00:15:32,666 --> 00:15:34,875
‎- แล้วนั่นก็ที่ฉันด้วย
‎- เดี๋ยวฉันถือเอง

246
00:15:34,958 --> 00:15:36,208
‎ให้ช่วยไหม อาม่า

247
00:15:36,291 --> 00:15:37,750
‎จัดโต๊ะสวยจัง

248
00:15:38,291 --> 00:15:39,166
‎ฉันนั่งตรงไหนดีคะ

249
00:15:39,250 --> 00:15:40,333
‎ตรงนี้ ข้างๆ ผม

250
00:15:40,958 --> 00:15:41,791
‎ขอบคุณค่ะ

251
00:15:41,875 --> 00:15:42,958
‎แน่อยู่แล้ว

252
00:15:43,041 --> 00:15:43,958
‎เอาละ

253
00:15:45,916 --> 00:15:52,666
‎ปูขนรุกรานน่านน้ำท้องถิ่น
‎ทำลายแหชาวประมงและสายพันธุ์ท้องที่

254
00:15:53,416 --> 00:15:55,916
‎ดูสิว่าพระจันทร์ดวงใหญ่
‎สุกสว่างแค่ไหน

255
00:15:57,458 --> 00:16:00,375
‎คุณมีซอสเปื้อนตรงด้านข้าง...

256
00:16:01,583 --> 00:16:04,708
‎พอถึงเทศกาลไหว้พระจันทร์แล้ว
‎จะต้องใหญ่โตมากแน่

257
00:16:05,041 --> 00:16:06,416
‎เทศกาลโปรดของหม่าม้า

258
00:16:08,375 --> 00:16:10,875
‎พ่อของหนูบอกว่าหนูชอบฉางเอ๋อมาก

259
00:16:14,708 --> 00:16:16,208
‎เทพีน้อยที่น่าสงสาร!

260
00:16:16,291 --> 00:16:18,708
‎ต้องอยู่โดดเดี่ยวบนดวงจันทร์

261
00:16:18,791 --> 00:16:20,916
‎มีเพียงกระต่ายหยกเป็นเพื่อนปลอบใจ

262
00:16:21,000 --> 00:16:23,791
‎ไม่เอาน่า
‎ฉางเอ๋อชอบอยู่คนเดียวบนดวงจันทร์

263
00:16:23,875 --> 00:16:28,625
‎นางถึงได้กินยาอมตะทั้งสองเม็ด
‎แทนที่จะเก็บไว้ให้โฮ่วอี้!

264
00:16:28,708 --> 00:16:32,166
‎จริงๆ แล้ว แม่ฉันบอกว่า
‎ฉันอาจเป็นญาติกับโฮ่วอี้...

265
00:16:32,250 --> 00:16:34,833
‎โฮ่วอี้มือธนู โชะ!

266
00:16:34,916 --> 00:16:35,750
‎ชิน!

267
00:16:37,083 --> 00:16:40,083
‎เรื่องไม่ใช่แบบนั้นค่ะ คุณป้า
‎โฮ่วอี้ออกไปสู้กับปีศาจ

268
00:16:40,166 --> 00:16:41,375
‎ด้วยคันศรและธนู...

269
00:16:41,458 --> 00:16:43,625
‎ตอนที่โจรบุกมาและพยายาม...

270
00:16:43,708 --> 00:16:45,625
‎ขโมยยาอมตะงั้นเรอะ

271
00:16:45,708 --> 00:16:49,125
‎ใช่ นางกลืนยาทั้งสองเม็ดลงท้อง
‎เพราะจะซ่อนมันเท่านั้นแหละ

272
00:16:49,541 --> 00:16:51,000
‎เชื่อไม่ลง

273
00:16:51,083 --> 00:16:56,000
‎ฉางเอ๋อลอยขึ้นสู่ฟากฟ้า
‎ในขณะที่รักแท้ของเธอต้องอยู่ที่นี่

274
00:16:56,875 --> 00:16:58,333
‎ซี้แหงแก๋

275
00:16:58,416 --> 00:17:00,958
‎ตอนนี้เธอเลยต้อง
‎อยู่กับกระต่ายแทนสามี

276
00:17:01,750 --> 00:17:02,791
‎เลือกได้ดี

277
00:17:03,291 --> 00:17:06,625
‎แต่เธอไม่มีทางเลือกนี่คะ
‎เธอไม่ได้อยากทิ้งโฮ่วอี้ไว้นะ

278
00:17:06,708 --> 00:17:09,500
‎เธอคิดถึงโฮ่วอี้
‎และร้องไห้หาเขาทุกวันเลย

279
00:17:09,708 --> 00:17:11,458
‎หลานรู้ได้ยังไงจ๊ะ

280
00:17:11,665 --> 00:17:12,915
‎พวกเขาแชตคุยกันไง

281
00:17:13,333 --> 00:17:14,915
‎อย่าแกล้งเฟยเฟยน่า

282
00:17:15,000 --> 00:17:17,708
‎- ก็แค่ตำนานโง่ๆ
‎- ไม่ใช่แค่ตำนานโง่ๆ นะ

283
00:17:17,790 --> 00:17:20,833
‎มันคือเรื่องจริง
‎ฉางเอ๋อมีตัวตนอยู่จริง

284
00:17:23,000 --> 00:17:24,083
‎เฟยเฟย!

285
00:17:25,665 --> 00:17:31,208
‎ตอนนี้เธออยู่บนดวงจันทร์
‎รอคอยรักแท้คนเดียวของเธออยู่

286
00:17:32,958 --> 00:17:35,666
‎เฝ้ารออยู่ ใช่ไหมคะ ป่าป๊า

287
00:17:45,791 --> 00:17:47,416
‎ให้เวลาแกสักพักเถอะ

288
00:17:50,041 --> 00:17:53,958
‎แกเรียนได้ที่หนึ่งของห้อง
‎แต่ยังเชื่อเรื่องฉางเอ๋อเนี่ยนะ

289
00:17:59,166 --> 00:18:01,166
‎เหลือแค่แกกับฉันแล้วบันจี้

290
00:18:01,250 --> 00:18:03,583
‎เราคือผู้เชื่อคนสุดท้าย

291
00:18:06,416 --> 00:18:07,250
‎โอ๊ย!

292
00:18:09,666 --> 00:18:11,708
‎ฉันไม่มีอารมณ์เล่นด้วยหรอกนะ

293
00:18:14,083 --> 00:18:17,125
‎รู้ไหมว่าผมเป็นอะไร ค้างคาว!

294
00:18:17,208 --> 00:18:18,958
‎ค้างคาวบ๊องน่ะสิ

295
00:18:19,458 --> 00:18:23,500
‎หวังว่าพี่จะชอบค้างคาวบ๊องแล้วกัน
‎เพราะพี่จะได้เจอผมบ่อยเลย

296
00:18:25,541 --> 00:18:26,791
‎ไม่บ่อยหรอกถ้าเลี่ยงได้

297
00:18:26,916 --> 00:18:28,250
‎ยังไม่รู้เหรอ

298
00:18:28,333 --> 00:18:30,958
‎- เราจะเป็นพี่น้องกันแล้วนะ
‎- ฮะ

299
00:18:31,041 --> 00:18:34,083
‎แม่ผมกับพ่อพี่จะแต่ง...

300
00:18:34,166 --> 00:18:35,833
‎อย่าพูดนะ หยุดเลย!

301
00:18:39,125 --> 00:18:40,000
‎ไงจ๊ะ เฟยเฟย

302
00:18:41,666 --> 00:18:42,500
‎สวัสดีค่ะ

303
00:18:43,125 --> 00:18:44,666
‎ฉันไม่อยากให้หนูพลาดของหวาน

304
00:18:46,041 --> 00:18:49,041
‎ฉันเก็บขนมไหว้พระจันทร์ชิ้นพิเศษ
‎จากบ้านเกิดฉันไว้ให้

305
00:18:49,666 --> 00:18:51,083
‎ไม่ใส่อินทผลัมจ้ะ

306
00:18:54,666 --> 00:18:55,625
‎ขอบคุณค่ะ

307
00:18:56,000 --> 00:18:58,125
‎ไร้สิ่งกีดขวาง!

308
00:18:59,458 --> 00:19:02,958
‎ชินอาจจะเอะอะโวยวายไปบ้าง

309
00:19:03,041 --> 00:19:04,916
‎แต่ผ่านไปสักพักหนูก็จะชินเองจ้ะ

310
00:19:05,166 --> 00:19:09,125
‎จง! รีบมาก่อนที่ฉันจะ
‎เล่นมาจงชนะทุกคน

311
00:19:10,000 --> 00:19:11,583
‎แหม เดี๋ยวก็รู้

312
00:19:13,416 --> 00:19:14,750
‎เดี๋ยวก็ชินงั้นเหรอ

313
00:19:14,833 --> 00:19:16,500
‎ฉันไม่มีวันชินหรอก!

314
00:19:16,583 --> 00:19:18,583
‎ขนมไหว้พระจันทร์ของคุณ
‎วิเศษวิโสอะไรนัก

315
00:19:18,666 --> 00:19:20,000
‎ไม่เห็นจะอยากได้...

316
00:19:20,708 --> 00:19:23,166
‎ไม่อยากได้คุณด้วย!

317
00:19:26,041 --> 00:19:28,875
‎ฉันแค่อยากให้ทุกอย่าง
‎กลับไปเป็นเหมือนเมื่อก่อน

318
00:19:31,000 --> 00:19:33,208
‎ป่าป๊าเคยเชื่อเรื่องฉางเอ๋อ

319
00:19:33,625 --> 00:19:36,041
‎เคยบอกว่าเธอมีตัวตนจริงๆ

320
00:19:37,333 --> 00:19:39,083
‎แต่ป่าป๊าเปลี่ยนไปแล้ว

321
00:19:40,583 --> 00:19:44,541
‎ถ้าป่าป๊ากลับมาเชื่ออีก
‎เขาจะไม่มีวันแต่งงานกับผู้หญิงคนนั้น

322
00:19:44,875 --> 00:19:47,416
‎เขาจะจำได้ทุกอย่าง

323
00:19:47,500 --> 00:19:49,625
‎เขาจะจำแม่ได้

324
00:20:07,000 --> 00:20:07,958
‎บันจี้!

325
00:21:00,958 --> 00:21:02,000
‎หม่าม้า

326
00:21:03,041 --> 00:21:04,291
‎ทำไมถึงเป็นแบบนี้คะ

327
00:21:13,125 --> 00:21:18,500
‎เวลาแหงนหน้าขึ้นสวรรค์
‎ทันใดก็เจอหน้าแม่

328
00:21:18,791 --> 00:21:21,708
‎นึกถึงแววตาแสนนุ่มนวล

329
00:21:21,791 --> 00:21:24,625
‎อุ่นไอเคยเฝ้าดูแล

330
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
‎เคยเป็นเหมือนครอบครัวเพียบพร้อม

331
00:21:28,083 --> 00:21:31,208
‎พ่อแม่ลูกอุ่นใจ

332
00:21:32,041 --> 00:21:36,583
‎ไม่คิดว่าป่าป๊ากล้ามองคนอื่นเขา

333
00:21:37,916 --> 00:21:42,500
‎และกลับหลงลืมแม่เรา

334
00:21:45,208 --> 00:21:50,291
‎สุดโปรดเรื่องเล่าจากหม่าม้า
‎นั่นคือตำนานฉางเอ๋อ

335
00:21:50,375 --> 00:21:55,125
‎เสียรักในดวงใจโฮ่วอี้
‎ขึ้นฟ้าลอยลับไม่เจอ

336
00:21:55,625 --> 00:21:58,083
‎เธอรอพบเขาตลอดมา

337
00:21:58,166 --> 00:22:01,750
‎ใยป่าป๊ารอไม่ไหว

338
00:22:01,833 --> 00:22:06,291
‎ถ้าพิสูจน์ให้เขาเห็นจริงในเรื่องราว

339
00:22:08,250 --> 00:22:13,166
‎คงไม่ลืมเรื่องเก่า

340
00:22:16,000 --> 00:22:17,666
‎ฉันรู้ว่าฉางเอ๋ออยู่บนนั้น

341
00:22:18,166 --> 00:22:19,625
‎แต่จะพิสูจน์ได้ยังไง

342
00:22:19,708 --> 00:22:23,833
‎เธออยู่ห่างไป 384,000 กิโลเมตร

343
00:22:23,916 --> 00:22:25,291
‎ฉันจะทำยังไงดี

344
00:22:38,083 --> 00:22:40,125
‎เหินขึ้นไป

345
00:22:40,833 --> 00:22:43,583
‎หรือว่า... นั่นฉางเอ๋อจะเรียกฉัน

346
00:22:43,750 --> 00:22:46,041
‎เหินขึ้นไป

347
00:22:46,541 --> 00:22:48,875
‎เธอคงคอยดูที่ข้างบนนั้น

348
00:22:48,958 --> 00:22:53,666
‎อาจจะมองเห็นที่ใจเรียกร้อง

349
00:22:54,041 --> 00:22:58,083
‎เสียงของฉันนั่นเธอได้ยินบ้างไหม

350
00:22:59,083 --> 00:23:01,375
‎เหินขึ้นไป

351
00:23:01,500 --> 00:23:05,875
‎มันคงดีถ้าฉันมีปีกให้ล่องลอยไกล

352
00:23:06,291 --> 00:23:08,833
‎ถึงที่ที่พบผู้คนเข้าใจ

353
00:23:08,916 --> 00:23:13,375
‎ท่องเนินทรายที่บนเปลือกดวงจันทร์

354
00:23:13,625 --> 00:23:18,041
‎จะมีทางบ้างไหมได้ไปอย่างนั้น

355
00:23:19,291 --> 00:23:25,208
‎จรวดพุ่งไปที่ดวงจันทร์

356
00:23:25,916 --> 00:23:32,375
‎เพื่อครอบครัวเพียบพร้อม
‎จะยอมออกบินให้สุดไกล

357
00:23:33,333 --> 00:23:40,333
‎แล้ววันนั้นป่าป๊าต้องรู้ว่า
‎รักมั่นคงยืนยาวเพียงใด

358
00:23:40,541 --> 00:23:47,541
‎รักเที่ยงแท้ ใช่เพียงแค่เห็น
‎แต่เป็นความจริงในใจ

359
00:23:47,625 --> 00:23:50,958
‎คงรู้ได้

360
00:23:51,041 --> 00:23:54,416
‎ต้องทำยังไงถึงพบทางให้ฉันสู้

361
00:23:54,500 --> 00:23:57,583
‎เด็กผู้หญิงตัวเล็กๆ ก็ยังไม่รู้

362
00:23:57,666 --> 00:24:00,375
‎ถ้าขึ้นจรวดไป เป็นไงจะลองดู

363
00:24:00,458 --> 00:24:07,083
‎ใฝ่ฝันอยู่แค่เพียงเหินขึ้นไป

364
00:24:07,166 --> 00:24:11,333
‎รอก่อนฉางเอ๋อ ฉันจะไปหา ล่องลอยไกล

365
00:24:11,416 --> 00:24:13,375
‎พิสูจน์ให้ได้เห็นเลยป่าป๊า

366
00:24:13,458 --> 00:24:17,416
‎จะตัวเบา ไร้แรงถ่วงตัวเรา

367
00:24:17,500 --> 00:24:21,958
‎และฉางเอ๋อ ไม่นานต้องเจอะกัน

368
00:24:23,458 --> 00:24:24,958
‎จรวดพุ่งไป

369
00:24:26,041 --> 00:24:33,041
‎ที่ดวงจันทร์

370
00:24:44,958 --> 00:24:47,875
‎บันจี้ เราจะพิสูจน์ให้ได้
‎ว่าเธอมีตัวตนจริงๆ

371
00:25:17,416 --> 00:25:18,416
‎ป่าป๊า

372
00:25:20,750 --> 00:25:25,375
‎หนูขอซื้อของไปทำ...
‎โครงงานวิทยาศาสตร์ได้ไหมคะ

373
00:25:26,541 --> 00:25:27,375
‎ได้สิ

374
00:25:27,666 --> 00:25:28,500
‎ขอบคุณค่ะ

375
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
‎นี่ครับ

376
00:25:37,625 --> 00:25:39,041
‎ผมไม่ได้สั่งอะไรนะ

377
00:25:39,125 --> 00:25:40,000
‎ขอบคุณค่ะ

378
00:25:41,958 --> 00:25:42,791
‎ขอบคุณ

379
00:26:14,708 --> 00:26:17,416
‎มันถูกแต่งขึ้นโดยกวี
‎ที่มีชื่อเสียงที่สุดคนหนึ่ง

380
00:26:17,500 --> 00:26:19,625
‎ในช่วงราชวงค์ถังและซ่ง

381
00:26:19,708 --> 00:26:21,500
‎นี่จะออกสอบด้วยนะ

382
00:26:23,166 --> 00:26:25,750
‎มีเรื่องอยากบอกให้เรารู้ไหม เฟยเฟย

383
00:26:26,791 --> 00:26:27,958
‎ไม่มีค่ะ

384
00:26:28,041 --> 00:26:29,791
‎วันนี้เธออาจเป็นที่หนึ่งของห้อง

385
00:26:29,875 --> 00:26:32,166
‎แต่พรุ่งนี้เธออาจหล่นไปอยู่ที่ 30

386
00:26:32,250 --> 00:26:33,875
‎ห้ามวาดรูปเล่นในคาบ

387
00:26:45,750 --> 00:26:48,208
‎ใช้แม่เหล็กช่วยผลักจากพื้น

388
00:26:48,291 --> 00:26:50,625
‎ลดแรงต้านให้เบาขึ้น

389
00:26:50,708 --> 00:26:52,833
‎พบแล้วไง

390
00:26:54,666 --> 00:26:56,500
‎เอฟคือแรง แน่นอน

391
00:26:56,583 --> 00:27:01,916
‎และจี ความโน้มถ่วง ถูกใช่ไหม

392
00:27:02,583 --> 00:27:06,708
‎เพิ่มแรงยกที่ถูกต้อง
‎ไจโรหมุนช่วยนำร่อง

393
00:27:06,791 --> 00:27:09,083
‎คือทางไป

394
00:27:09,541 --> 00:27:11,541
‎ท่อไอพ่นเริ่มทำงาน

395
00:27:11,625 --> 00:27:14,833
‎ไม่นานทะยานบินสูง

396
00:27:16,375 --> 00:27:23,166
‎เทียนเล่มน้อยยังทำให้โคมล่องลอย
‎บอกเลยว่าฉันทำได้

397
00:27:23,250 --> 00:27:29,791
‎แล้วอย่างเราจะเป็นนักบินอย่างเขา
‎ไม่ต้องสงสัย

398
00:27:30,083 --> 00:27:36,541
‎ทีละนิด ต่อเติมภาพในความคิด
‎ให้กลายเป็นจริงดังใจ

399
00:27:36,625 --> 00:27:39,541
‎ดูนี่ไง

400
00:27:49,916 --> 00:27:53,083
‎เริ่มต้นการปล่อยยาน อีกไม่นานเต็มที

401
00:27:53,166 --> 00:27:56,333
‎เริ่มนับถอยหลัง ตั้งใจดูให้ดีๆ

402
00:27:56,416 --> 00:27:59,291
‎มั่นใจว่ามันใช่ บินไปแล้วครั้งนี้

403
00:27:59,375 --> 00:28:03,583
‎เกาะให้แน่นๆ นะ บันจี้!

404
00:28:03,666 --> 00:28:05,916
‎เหินขึ้นไป

405
00:28:06,000 --> 00:28:07,958
‎รอก่อนฉางเอ๋อ ฉันจะไปหา

406
00:28:08,041 --> 00:28:10,000
‎ล่องลอยไกล

407
00:28:10,083 --> 00:28:12,000
‎พิสูจน์ให้ได้เห็นเลยป่าป๊า

408
00:28:12,083 --> 00:28:16,000
‎จะตัวเบา ไร้แรงถ่วงตัวเรา

409
00:28:16,083 --> 00:28:22,083
‎และฉางเอ๋อ ไม่นานต้องเจอะกัน

410
00:28:22,166 --> 00:28:23,916
‎จรวดพุ่งไปที่

411
00:28:24,333 --> 00:28:31,250
‎ดวงจันทร์

412
00:29:54,458 --> 00:29:56,916
‎ฉันทำได้ ทำได้แล้ว!

413
00:30:08,750 --> 00:30:11,041
‎เราตายแน่!

414
00:30:11,125 --> 00:30:14,458
‎- ชิน
‎- ไง พี่เฟยเฟย

415
00:30:14,541 --> 00:30:15,500
‎ไอ้ค้างคาวบ๊อง!

416
00:30:15,583 --> 00:30:17,458
‎ฉันไม่ได้คำนวณน้ำหนักนายด้วย

417
00:30:25,666 --> 00:30:27,666
‎เราตายแล้วเหรอ

418
00:30:29,166 --> 00:30:31,208
‎เกิดอะไรขึ้น

419
00:30:31,791 --> 00:30:34,291
‎เรากำลัง... ลอยขึ้นไป

420
00:30:38,041 --> 00:30:39,875
‎นี่มันอะไร...

421
00:30:43,250 --> 00:30:44,166
‎ชิน!

422
00:30:44,708 --> 00:30:46,958
‎ภาวะไร้แรงโน้มถ่วงจ้า!

423
00:30:47,041 --> 00:30:49,750
‎ลงมานี่นะ นี่ไม่ใช่เวลาเล่น!

424
00:30:50,416 --> 00:30:52,125
‎ผ้าอ้อมของอากงเหรอ

425
00:30:52,208 --> 00:30:53,500
‎ต้องอยู่ในนี้นานนี่นา

426
00:31:04,541 --> 00:31:06,291
‎พี่เฟยเฟย!

427
00:31:16,583 --> 00:31:17,458
‎จับไว้!

428
00:32:08,416 --> 00:32:09,541
‎อะไรเนี่ย

429
00:32:09,625 --> 00:32:11,375
‎เกิดอะไรขึ้น

430
00:32:11,791 --> 00:32:13,208
‎กล้องฉัน...

431
00:32:27,666 --> 00:32:30,541
‎บันจี้ เจ้าพวกนี้จะพาเราไปไหน

432
00:33:40,333 --> 00:33:41,708
‎ว้าว!

433
00:33:50,333 --> 00:33:51,250
‎โอ้โฮ

434
00:33:58,166 --> 00:34:00,291
‎- ยินดีต้อนรับ
‎- ยินดีต้อนรับ

435
00:34:00,375 --> 00:34:02,541
‎อะไรน่ะ
‎ขนมไหว้พระจันทร์พูดได้เหรอ

436
00:34:02,625 --> 00:34:04,625
‎เร็วเข้า ท่านรออยู่!

437
00:34:04,708 --> 00:34:05,875
‎มาเร็ว ไปกันได้แล้ว!

438
00:34:05,958 --> 00:34:07,875
‎- ตามเรามา
‎- ทางนี้!

439
00:34:11,166 --> 00:34:12,166
‎ก้าวระวังนะ

440
00:34:14,208 --> 00:34:15,041
‎เธอต้องชอบแน่

441
00:34:15,125 --> 00:34:16,166
‎รอไม่ไหวแล้ว!

442
00:34:17,750 --> 00:34:19,708
‎ยามราตรี

443
00:34:20,250 --> 00:34:24,958
‎มีเรานำความสว่างใส

444
00:34:26,875 --> 00:34:30,833
‎พวกเธอพร้อมที่จะจ้องดู

445
00:34:30,916 --> 00:34:35,375
‎ผู้เลื่องลือใช่ไหม

446
00:34:37,208 --> 00:34:43,916
‎เพราะข้า...

447
00:34:44,000 --> 00:34:44,958
‎ฉางเอ๋อเหรอ

448
00:34:45,583 --> 00:34:47,708
‎แสงจ้ากว่าแสงใดใด

449
00:34:54,500 --> 00:34:56,375
‎ฉางเอ๋อ!

450
00:35:00,166 --> 00:35:03,208
‎เธออธิษฐานที่ใต้แสงแห่งฉัน

451
00:35:04,083 --> 00:35:05,625
‎ดาราแวววามงามเด่น

452
00:35:07,375 --> 00:35:10,500
‎รีบวิงวอนขอ เอาให้เธอพอใจ

453
00:35:11,333 --> 00:35:13,916
‎ยามทอประกายที่ใสเย็น

454
00:35:15,666 --> 00:35:17,250
‎ดวงดาวเผาไหม้

455
00:35:17,333 --> 00:35:19,250
‎จากฝุ่นและผง

456
00:35:19,333 --> 00:35:22,875
‎รวมตัวด้วยแรงพลังระเบิดแสงช่วยส่ง

457
00:35:22,958 --> 00:35:27,708
‎จะกล้ามาลอง ประชันส่องแสง

458
00:35:27,791 --> 00:35:30,000
‎ไม่เทียบเท่าฉันผู้ร้อนแรง

459
00:35:30,083 --> 00:35:33,250
‎ยามราตรีมีเรานำความสว่างใส

460
00:35:33,791 --> 00:35:36,958
‎ความงามที่เธอตรึงตรายิ่งกว่าในโลกใด

461
00:35:37,041 --> 00:35:40,791
‎เธอพร้อมได้จ้องฉัน
‎ผู้แสนเลื่องลือใช่ไหม

462
00:35:41,875 --> 00:35:44,083
‎ที่สุดแสงจ้ากว่าแสงใดใด

463
00:35:44,458 --> 00:35:48,083
‎โว โอๆๆ เชิญมาเยือนลูนาเรีย

464
00:35:48,166 --> 00:35:51,541
‎โว โอๆๆ เมืองมลังเมลืองลีลา

465
00:35:51,625 --> 00:35:57,041
‎โว โอๆๆ เด่นสง่าด้วยราศี
‎ก็เพราะว่าฉันนี้ ฉันนี้

466
00:35:57,125 --> 00:35:59,250
‎ใครจะสู้ไม่เห็นมีอ้ะ

467
00:36:03,000 --> 00:36:05,583
‎ด้วยรังสีแสงแรงละลานส่องฉาย

468
00:36:06,541 --> 00:36:08,791
‎ราตรีกลายเป็นทิวา

469
00:36:10,500 --> 00:36:13,791
‎หมู่ดาวใหญ่น้อยคอยแต่อิจฉาฉัน

470
00:36:13,875 --> 00:36:16,375
‎มันช่วยไม่ได้นี่นา

471
00:36:17,583 --> 00:36:20,541
‎ก็ฉันพราวแพรวแวววาว

472
00:36:21,083 --> 00:36:25,250
‎หนึ่งเดียวดวงดาวจรัสฟ้า

473
00:36:28,791 --> 00:36:31,208
‎ดังทะเลทรายบนจันทร์ดวงนี้

474
00:36:31,291 --> 00:36:35,958
‎เมื่อเราก้าวมา

475
00:36:36,041 --> 00:36:38,750
‎และด้วยมือหยกรวมน้ำตา

476
00:36:38,833 --> 00:36:43,375
‎จากฉัน กลั่นยา

477
00:36:43,458 --> 00:36:50,250
‎เร่งระเบิดแสงอันแรงกล้า
‎คืนค่ำอ้างว้าง

478
00:36:50,666 --> 00:36:53,375
‎กลับพร่างพราวทั้งเมืองในพริบตา

479
00:36:53,458 --> 00:36:58,916
‎พาฉันเฉิดฉาย...

480
00:36:59,500 --> 00:37:02,750
‎เฉิดฉาย...

481
00:37:02,833 --> 00:37:06,208
‎ยามราตรีมีเรานำความสว่างใส

482
00:37:06,875 --> 00:37:09,791
‎ความงามที่มีมนตรายิ่งกว่าในโลกใด

483
00:37:09,875 --> 00:37:13,500
‎เธอพร้อมได้จ้องฉัน
‎ผู้แสนเลื่องลือใช่ไหม

484
00:37:14,750 --> 00:37:17,916
‎ที่สุดแสงจ้ากว่าแสงไหนไหน

485
00:37:18,000 --> 00:37:21,041
‎โว โอๆๆ เชิญมาเยือนลูนาเรีย

486
00:37:21,125 --> 00:37:24,500
‎โว โอๆๆ เมืองมลังเมลืองลีลา

487
00:37:24,583 --> 00:37:29,666
‎โว โอๆๆ เล่นแสงจ้าในราตรี
‎ก็เพราะว่าฉันนี้ ฉันนี้

488
00:37:29,750 --> 00:37:31,875
‎ใครจะสู้ไม่เห็นมีอ้ะ

489
00:37:43,458 --> 00:37:45,375
‎โอ้ ไม่นะ

490
00:37:45,458 --> 00:37:47,000
‎เธอทำแบบนั้นไม่ได้เด็ดขาด

491
00:37:51,416 --> 00:37:53,208
‎พ่อค้าเนื้อที่ไหนตัดผมให้เธอเนี่ย

492
00:37:54,708 --> 00:37:56,166
‎หนูตัดเองค่ะ

493
00:37:57,333 --> 00:38:01,041
‎เธอหน้ากลม ต้องใช้ความยาวช่วย

494
00:38:01,125 --> 00:38:04,916
‎แถมยังมีขนคิ้วแตกแถวตรง...

495
00:38:05,000 --> 00:38:05,833
‎นั้น

496
00:38:06,291 --> 00:38:07,166
‎ดีขึ้นแล้ว

497
00:38:07,250 --> 00:38:08,583
‎ดีขึ้นเยอะเลย

498
00:38:08,666 --> 00:38:10,708
‎เอาละ สาวน้อยผมกระเซิง

499
00:38:10,791 --> 00:38:13,000
‎เอาเป็นว่ายินดีต้อนรับนะ

500
00:38:13,083 --> 00:38:14,625
‎ทีนี้ก็เอาของขวัญมาให้ฉัน

501
00:38:16,208 --> 00:38:18,916
‎ขอโทษค่ะ หนูไม่มีของขวัญมาให้คุณเลย

502
00:38:23,000 --> 00:38:27,041
‎เธอต้องเอาของขวัญมาให้ฉันอยู่แล้ว

503
00:38:27,125 --> 00:38:30,291
‎ไม่อย่างนั้นฉันจะส่งสองสิงห์
‎ไปรับเธอมาจากโลกทำไมล่ะ

504
00:38:30,375 --> 00:38:31,458
‎คุณส่งเจ้าพวกนั้นไปเหรอ

505
00:38:31,541 --> 00:38:34,833
‎พวกมันเจ๋งมากเลยค่ะ
‎คุณส่งพวกมันไปรับหนูเหรอคะ

506
00:38:34,916 --> 00:38:36,083
‎แน่นอนสิจ๊ะ

507
00:38:36,166 --> 00:38:39,625
‎เธอได้รับของสิ่งเดียวที่ฉันต้องใช้
‎เพื่อพาโฮ่วอี้กลับมา

508
00:38:39,708 --> 00:38:42,458
‎โฮ่วอี้! หนูรู้อยู่แล้วว่า
‎คุณไม่มีทางเลิกรักเขา

509
00:38:42,541 --> 00:38:46,333
‎หนูบอกพ่อแบบนั้นด้วยค่ะ
‎คือตอนนี้หนูมีเรื่องด่วน

510
00:38:46,416 --> 00:38:48,250
‎หนูมาไกลมาก หนูสร้างจรวดขึ้นเอง...

511
00:38:48,333 --> 00:38:52,083
‎เด็กนี่พูดไม่หยุด
‎แต่ไม่เกี่ยวกับของขวัญเลย

512
00:38:52,166 --> 00:38:53,583
‎ไม่เลย เทพี

513
00:38:53,666 --> 00:38:57,291
‎ที่หนูจะบอกก็คือ คุณเป็นคนเดียว
‎ที่เชื่อว่าความรักไม่มีวันตาย

514
00:38:57,750 --> 00:38:59,458
‎ทุกคนรู้ว่าคุณเชื่อแบบนั้น

515
00:39:00,041 --> 00:39:02,041
‎พ่อหนูก็เคยเชื่อแบบนั้นเหมือนกัน

516
00:39:02,500 --> 00:39:04,208
‎แต่หนูกลัวว่าตอนนี้พ่อจะถอดใจแล้ว

517
00:39:04,583 --> 00:39:07,625
‎ถ้าหนูได้ถ่ายรูปกับคุณเพื่อพิสูจน์
‎ให้พ่อเห็นว่าคุณมีตัวตนจริง

518
00:39:07,708 --> 00:39:10,875
‎รูป! เธออยากได้รูป

519
00:39:10,958 --> 00:39:12,875
‎ใครๆ ก็อยากได้รูป

520
00:39:12,958 --> 00:39:15,041
‎เธอว่านี่ดูเหมือน
‎สตูดิโอถ่ายรูปหรือไง

521
00:39:17,958 --> 00:39:18,833
‎ค่ะ

522
00:39:18,916 --> 00:39:20,083
‎งั้นก็รีบๆ เข้า

523
00:39:30,500 --> 00:39:32,541
‎ไม่มีของขวัญก็ไม่ได้รูป

524
00:39:32,625 --> 00:39:34,750
‎แต่หนูไม่รู้ว่ามันคืออะไร

525
00:39:34,833 --> 00:39:36,541
‎ถ้าอยากได้อะไรของหนู
‎เอาไปเลย...

526
00:39:38,208 --> 00:39:42,375
‎ฉันไม่อยากได้อะไรก็ได้
‎ฉันอยากได้ "ของขวัญ"

527
00:39:47,041 --> 00:39:48,000
‎ชิน!

528
00:39:51,000 --> 00:39:52,666
‎ฉันเห็นแล้วว่าเธอทำของขวัญฉันหาย

529
00:39:54,250 --> 00:39:58,000
‎ฉันสัมผัสได้ว่ามันอยู่ที่ไหนสักแห่ง
‎บนดวงจันทร์ของฉัน

530
00:39:58,083 --> 00:40:00,333
‎ไปหามาซะ!

531
00:40:00,416 --> 00:40:02,083
‎เลิกเล่นเกมกันซะที

532
00:40:02,916 --> 00:40:05,708
‎ดวงจันทร์เหลือแค่เสี้ยวเดียวแล้ว

533
00:40:06,125 --> 00:40:09,666
‎เมื่อใดที่ละอองจันทร์สุดท้ายร่วงหล่น
‎ก็จะสายเกินนำโฮ่วอี้กลับมา

534
00:40:11,000 --> 00:40:14,791
‎ชาวลูนาเรีย! ฉันขอประกาศการแข่งขัน

535
00:40:15,250 --> 00:40:19,541
‎ใครก็ตามที่พบของขวัญและนำมาให้ฉัน
‎จะได้รับพรตามที่ขอ!

536
00:40:19,625 --> 00:40:23,375
‎ถ้าเธอเอามาให้ฉันเป็นคนแรก
‎เธอจะได้รูปไป

537
00:40:24,500 --> 00:40:27,416
‎ขอให้โชคดีกับการแข่งขัน!

538
00:40:27,500 --> 00:40:28,708
‎หามันให้เจอ!

539
00:40:33,916 --> 00:40:35,583
‎เธอจะเอาของขวัญชิ้นนั้นมาให้ฉัน

540
00:40:35,666 --> 00:40:39,958
‎หยก ยาวิเศษของแกคือสิ่งสุดท้าย
‎ที่เราต้องใช้เพื่อพาโฮ่วอี้กลับมา

541
00:40:40,041 --> 00:40:42,541
‎แกจะเตรียมมันให้พร้อม ใช่ไหม

542
00:40:46,125 --> 00:40:47,875
‎ขอทางหน่อยจ้า

543
00:40:53,916 --> 00:40:57,083
‎ฉันขอไปด้วย... สิ

544
00:40:57,166 --> 00:40:58,125
‎โทษที

545
00:40:58,958 --> 00:41:01,666
‎ของขวัญต้องอยู่ในจุดที่ยานตกแน่ๆ

546
00:41:02,416 --> 00:41:03,375
‎มันคืออะไรกันนะ

547
00:41:03,458 --> 00:41:04,416
‎รอเดี๋ยวสิ

548
00:41:04,958 --> 00:41:07,125
‎- เราจะไปช่วยหาด้วย
‎- ฉันไม่ต้องให้นายช่วย

549
00:41:07,208 --> 00:41:08,708
‎เราจะหาของขวัญกันก่อน แล้ว...

550
00:41:08,791 --> 00:41:10,500
‎ฉันบอกว่าไม่ต้องให้นายช่วยไง

551
00:41:10,583 --> 00:41:12,750
‎- แต่ฉันแค่...
‎- ฉันไม่อยากให้นายมาด้วยเลย

552
00:41:12,833 --> 00:41:15,541
‎- แต่ผม...
‎- ฉันไม่อยากให้นายเข้ามาในชีวิตฉัน

553
00:41:16,125 --> 00:41:18,291
‎พี่พูดกับน้องชายแบบนั้นได้ไง

554
00:41:18,916 --> 00:41:21,833
‎- นายไม่ใช่น้องฉัน
‎- แต่ผมเป็นได้นะ

555
00:41:21,916 --> 00:41:24,666
‎นายจะไม่มีวันเป็นน้องชายฉัน

556
00:41:33,000 --> 00:41:33,958
‎บันจี้

557
00:41:34,708 --> 00:41:36,375
‎ฉันไม่มีเวลากับเรื่องนี้นะ

558
00:41:38,125 --> 00:41:40,291
‎ใครก็ได้ช่วยที

559
00:42:03,708 --> 00:42:04,916
‎ขอไปด้วยสิ

560
00:42:05,000 --> 00:42:06,625
‎มีแต่น้องไก่ที่ซ้อนได้

561
00:42:06,708 --> 00:42:08,583
‎เดี๋ยวสิ ฉันรู้ว่าของขวัญอยู่ไหน

562
00:42:13,083 --> 00:42:15,500
‎อ้อ ก็ได้

563
00:42:15,583 --> 00:42:17,125
‎ตามผู้นำไป!

564
00:42:17,916 --> 00:42:18,750
‎โอเค

565
00:42:25,125 --> 00:42:26,291
‎ฉันเป็นน้องที่เจ๋งมากได้นะ

566
00:42:34,625 --> 00:42:37,791
‎ฉันแค่ต้องเอารูปนั่นมาให้ได้
‎มาเถอะบันจี้

567
00:42:46,666 --> 00:42:50,958
‎แกจัดการตัวนั้น
‎ฉันจะจัดการพวกที่เหลือเอง

568
00:42:51,041 --> 00:42:52,916
‎ของกล้วยๆ

569
00:43:14,458 --> 00:43:16,000
‎เจ้าพวกนี้ตัวอะไรเนี่ย

570
00:43:17,625 --> 00:43:19,000
‎องครักษ์พิทักษ์ฉัน

571
00:43:24,583 --> 00:43:26,083
‎เธอมาทำอะไรในนี้

572
00:43:27,041 --> 00:43:29,041
‎ผมอยากเอารูปไปให้พี่

573
00:43:29,333 --> 00:43:31,333
‎แต่ฉันอยากได้ของขวัญนี่จ๊ะ

574
00:43:31,666 --> 00:43:32,916
‎ผมรู้นะว่ามันอยู่ไหน

575
00:43:33,333 --> 00:43:34,291
‎อ้อ งั้นเหรอ

576
00:43:34,875 --> 00:43:36,750
‎เอาตัวเขาเข้าห้องสอบสวน

577
00:43:40,625 --> 00:43:42,458
‎เธอจะพาฉันเข้าไปในนั้นเหรอ

578
00:43:42,541 --> 00:43:43,666
‎ฉันไม่ไปหรอกนะ

579
00:43:43,750 --> 00:43:44,750
‎ไม่เอา...

580
00:43:49,708 --> 00:43:50,541
‎เอา!

581
00:44:03,333 --> 00:44:04,208
‎เล่นเกมกันไหม

582
00:44:04,750 --> 00:44:05,750
‎เธอชอบเกมหรือเปล่า

583
00:44:06,625 --> 00:44:07,833
‎ไม่น่าถาม

584
00:44:08,958 --> 00:44:12,541
‎จะบอกให้นะ ถ้าเธอชนะ
‎ฉันจะเอารูปนี้ให้เธอ

585
00:44:12,958 --> 00:44:16,000
‎แต่ถ้าฉันชนะ เธอจะต้องบอกฉัน
‎ว่าของขวัญอยู่ไหน

586
00:44:16,791 --> 00:44:17,625
‎ได้เลย!

587
00:44:18,500 --> 00:44:20,916
‎เราจะเล่นตามกฎลูนาเรีย

588
00:44:31,458 --> 00:44:33,958
‎มาเล่นเกมกับฉัน ชินเอ๊ย

589
00:44:34,041 --> 00:44:36,583
‎ถ้าคิดว่าไวนักหนา
‎ฉันว่าเธอคิดใหม่ได้เลย

590
00:44:37,125 --> 00:44:39,333
‎ฉันน่ะเทพ ฉันราชินีลูนาเรีย

591
00:44:39,416 --> 00:44:42,083
‎แค่ลูกเสิร์ฟก็มลังเมลืองลีลา

592
00:44:42,541 --> 00:44:47,250
‎อะโธ่! ฉันได้อีกแต้มละสิ
‎คงมีแค่ทางเดียว จะรอดไปจากตรงนี้

593
00:44:47,583 --> 00:44:49,666
‎โห ชิน ไม่อยากร้ายใส่กัน

594
00:44:49,750 --> 00:44:52,083
‎จะยึกยักอยู่ทำไม
‎รีบบอกได้ไหมไหนล่ะของขวัญ

595
00:44:52,166 --> 00:44:55,041
‎นี่ ฉันคือตำนานผู้ชนะทุกครั้งไป

596
00:44:55,125 --> 00:44:57,833
‎ดวงดาวทั่วฟ้าต่างก้มหน้าและยอมให้

597
00:44:57,916 --> 00:45:00,208
‎เร็วเข้า ชิน เวลาฉันไม่ค่อยมี

598
00:45:00,291 --> 00:45:02,791
‎ฉันยื้อเธอได้อีกนาน
‎เอาของของฉันมาซะดีๆ

599
00:45:02,875 --> 00:45:05,750
‎นี่เธอ มัวแต่เล่นตัว

600
00:45:05,833 --> 00:45:08,083
‎เธอจะโดนจนพังแน่ ราชินีไม่ยั้งแน่

601
00:45:08,166 --> 00:45:10,791
‎นี่เธอ จงรีบบอกกัน

602
00:45:10,875 --> 00:45:13,416
‎ไม่งั้นจะจมด้านมืดชั่วกาลนาน

603
00:45:13,500 --> 00:45:16,166
‎เฟยเฟยเป็นพี่สาวฉัน
‎และฉันว่าเขาเจ๋งที่สุด

604
00:45:16,250 --> 00:45:18,541
‎ฉันมีพลังพิเศษ
‎บอกเลยว่าฉันมันเหนือมนุษย์

605
00:45:18,625 --> 00:45:20,083
‎เขาอยากได้รูปพิสูจน์ว่าเธอมีจริง

606
00:45:20,166 --> 00:45:21,791
‎ฉันจะต้องช่วย และทำทุกสิ่ง

607
00:45:21,875 --> 00:45:24,041
‎ทั้งอัดทั้งตัดทั้งตบใส่
‎แล้วในที่สุดฉันต้องได้

608
00:45:24,125 --> 00:45:26,750
‎มันชักจะรำคาญ กับเรื่องไร้สาระนี่

609
00:45:26,833 --> 00:45:29,083
‎กวนใจมานาน ต้องสะสางไปซะที

610
00:45:29,166 --> 00:45:30,625
‎เฟยเฟยว่าฉันน่ารำคาญ

611
00:45:30,708 --> 00:45:33,125
‎แบบนี้คงใช่แล้วละ
‎มีพลังพิเศษที่เพิ่มมา

612
00:45:33,208 --> 00:45:35,000
‎และซ่า! ฉันต้องชนะ

613
00:45:35,791 --> 00:45:36,625
‎- โชะ!
‎- ซ่า!

614
00:45:40,083 --> 00:45:43,500
‎ก็ฉันว่องไวกว่าผีพุ่งใต้
‎ลอยลิ่วได้ไกลสุดกาแล็กซี่

615
00:45:43,583 --> 00:45:45,125
‎มองจ้องหน้าเธอและ พรึดๆๆ

616
00:45:45,208 --> 00:45:46,750
‎จับฉันไม่ได้ละสิ

617
00:45:46,833 --> 00:45:49,583
‎ไม่นานฉันต้องได้รูปนั้น
‎และโฮ่วอี้ของเธอน่ะเขาต้อง พรึด

618
00:45:49,666 --> 00:45:52,583
‎ถ้าไม่เห็นแก่ตัวนัก
‎คนรักคงอมตะแล้วนี่

619
00:45:52,875 --> 00:45:55,541
‎นี่เธอ นี่เธอ รีบให้สิ่งที่ตามค้นหา

620
00:45:55,958 --> 00:45:56,875
‎นี่เธอ นี่เธอ

621
00:45:56,958 --> 00:46:02,541
‎รีบบอกมาเร็วๆ เข้าซี

622
00:46:02,625 --> 00:46:03,791
‎รู้ไหมว่าฉันได้ยินมาว่าไง

623
00:46:03,875 --> 00:46:08,083
‎คุณเป็นยายแก่อายุสามพันปี
‎ที่กินยาอมตะทั้งสองเม็ดเข้าไป

624
00:46:08,166 --> 00:46:11,291
‎ตอนนี้เลยต้องอยู่โดดเดี่ยว
‎ไปตลอดกาล!

625
00:46:24,625 --> 00:46:25,541
‎ผมชนะ!

626
00:46:32,916 --> 00:46:35,958
‎ห้ามใครออกจากห้องนี้
‎จนกว่าฉันจะได้ของขวัญ

627
00:46:38,125 --> 00:46:40,750
‎อ้าว แล้วรูปล่ะ

628
00:46:42,125 --> 00:46:44,625
‎ไอ้เด็กหัวปิงปองนั่น
‎ไร้ประโยชน์ชะมัด

629
00:46:44,708 --> 00:46:47,125
‎เราไม่มีเวลาแล้วด้วย

630
00:46:48,291 --> 00:46:50,541
‎นี่เป็นโอกาสเดียวของเรา

631
00:46:50,750 --> 00:46:52,791
‎ใจเย็นๆ ไว้ก่อนเถอะนะ

632
00:46:52,875 --> 00:46:55,541
‎ท่านไม่อยากทำให้เกิด
‎พายุดาวตกอีกเป็นแน่

633
00:46:55,625 --> 00:46:57,125
‎มาเล่นโยคะกับเราสิ

634
00:46:57,208 --> 00:46:59,041
‎หายใจเข้าช้าๆ

635
00:47:00,208 --> 00:47:02,958
‎แล้วค่อยๆ หายใจออก

636
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
‎โอ๊ย กลิ้งๆ

637
00:47:05,250 --> 00:47:08,083
‎ฉันใจเย็นอยู่

638
00:47:09,708 --> 00:47:12,791
‎ฉันใจเย็นแล้ว!

639
00:47:19,041 --> 00:47:20,375
‎โอ้ เทพี

640
00:47:20,458 --> 00:47:21,666
‎ฉัน...

641
00:47:22,708 --> 00:47:25,666
‎ใจเย็นสุดๆ

642
00:47:26,291 --> 00:47:30,000
‎ฉันรู้ว่าของขวัญอยู่ไม่ไกล

643
00:47:30,083 --> 00:47:31,416
‎ฉันสัมผัสถึงมันได้

644
00:47:34,708 --> 00:47:36,166
‎อ้าว หยก

645
00:47:37,291 --> 00:47:40,166
‎อย่างน้อยยาวิเศษก็ได้ผลนะ

646
00:47:46,250 --> 00:47:49,500
‎ฉันจะไม่มีวันได้พบโฮ่วอี้อีกใช่ไหม

647
00:48:18,125 --> 00:48:21,125
‎ดูเหมือนเทพีจันทรา
‎จะโมโหจนดาวแทบระเบิด

648
00:48:21,208 --> 00:48:24,500
‎เวลาเธอโกรธ ถนนเส้นนี้อันตรายมาก

649
00:48:24,583 --> 00:48:25,916
‎เด็กน้อย รอก่อนเถอะ

650
00:48:26,291 --> 00:48:28,250
‎ไม่ได้ เราจะเข้าไป ตามฉันมา!

651
00:48:35,166 --> 00:48:36,166
‎หักซ้าย

652
00:48:41,291 --> 00:48:42,125
‎ขวา!

653
00:48:45,041 --> 00:48:46,166
‎โอเค แล้วก็ซ้าย

654
00:48:49,875 --> 00:48:52,083
‎เราต้องผ่านหุบเขานั้นไปให้ได้

655
00:48:56,666 --> 00:48:57,791
‎เราไม่รอดแน่!

656
00:48:58,958 --> 00:49:00,333
‎อย่าป๊อดนักเลยน่า

657
00:49:14,541 --> 00:49:16,500
‎ไปเอาของขวัญนั่นกัน

658
00:49:20,291 --> 00:49:21,666
‎ไร้สิ่งกีดขวาง!

659
00:49:37,250 --> 00:49:39,916
‎อยู่นั่นไง ตรงนั้น ยานอวกาศของฉัน!

660
00:49:45,000 --> 00:49:46,416
‎ยานอวกาศของฉัน

661
00:49:46,791 --> 00:49:47,916
‎เละตุ้มเป๊ะเลย

662
00:49:53,500 --> 00:49:55,166
‎แล้วของขวัญที่ว่านี่
‎หน้าตาเป็นไงเหรอ

663
00:49:55,750 --> 00:49:59,291
‎ไม่รู้สิ แยกย้ายกันหาเถอะ
‎เราต้องเจอมันแน่

664
00:50:19,166 --> 00:50:21,125
‎ไง ฉันโกบี เธอชื่ออะไรเหรอ

665
00:50:21,208 --> 00:50:22,791
‎ฉันชื่อเฟยเฟย

666
00:50:22,875 --> 00:50:24,208
‎ฉันชื่อโกบี เธอชื่ออะไรเหรอ

667
00:50:24,875 --> 00:50:27,166
‎รู้สึกเหมือนเราคุยวนไปวนมาเลยแฮะ

668
00:50:27,250 --> 00:50:29,916
‎ที่จริงฉันเคยตื่นเต้นเวลาคุยกับใคร
‎ฉันว่านั่นละที่ทำให้ฉันเจ๋ง

669
00:50:30,000 --> 00:50:32,125
‎ฉันรู้ตัวดีเสมอ
‎เวลาคุยกับใครแล้วตื่นเต้น

670
00:50:32,208 --> 00:50:35,666
‎ฉันก็เลยต้องค่อยๆ พูด
‎ผ่อนคลาย หายใจเข้าไว้

671
00:50:35,750 --> 00:50:37,208
‎จับชีพจรตัวเองดูหน่อย

672
00:50:38,750 --> 00:50:40,041
‎สงบเยือกเย็นแล้ว

673
00:50:40,125 --> 00:50:41,333
‎นายเป็นใครเนี่ย

674
00:50:41,791 --> 00:50:43,208
‎เป็นตัวอะไร

675
00:50:43,708 --> 00:50:46,500
‎บังเอิญว่าฉันเป็นที่ปรึกษาคนหนึ่ง
‎ที่ฉางเอ๋อไว้ใจมากที่สุด

676
00:50:46,583 --> 00:50:49,000
‎เป็นสมาชิกระดับสู๊งสูงในสภา

677
00:50:49,083 --> 00:50:51,791
‎คือไม่ใช่ตัวโจ๊กในสภา
‎แต่เป็นสมาชิกสภาจริงแท้แน่นอน

678
00:50:51,875 --> 00:50:54,583
‎ตัวท็อปเลยแหละ
‎เรียกว่าขาดฉันไปทุกคนคงสิ้นใจ

679
00:50:54,666 --> 00:50:56,791
‎งั้นนายมาทำอะไรไกลขนาดนี้ล่ะ

680
00:50:57,500 --> 00:50:58,583
‎- เฮ้ย!
‎- เดี๋ยว

681
00:50:58,666 --> 00:51:02,916
‎นั่นรถสำรวจดวงจันทร์เหรอ
‎เอาร่มชูชีพฉันไปซะงั้น

682
00:51:03,125 --> 00:51:03,958
‎ไม่รู้สิ

683
00:51:04,458 --> 00:51:05,916
‎แกจะเอาผ้าคลุมฉันไปก็ได้

684
00:51:06,000 --> 00:51:10,125
‎แต่ฉันไม่ให้กุงเกงจันทรา
‎สุดแซ่บตัวนี้หรอก เลิฟมาก!

685
00:51:11,458 --> 00:51:13,250
‎- เขามาทำอะไรที่นี่
‎- อะไรนะ

686
00:51:13,416 --> 00:51:15,500
‎เป็นฉันจะไม่ไปคุยกับเจ้านั่นหรอกนะ

687
00:51:15,583 --> 00:51:19,000
‎ใช่ เขาถูกเทพีตะเพิดออกมาจากวัง

688
00:51:19,083 --> 00:51:21,208
‎- นี่ อย่าแกล้งกันสิ
‎- อย่าไปฟังพวกนี้

689
00:51:21,291 --> 00:51:24,791
‎ไก่ลูนาเรียพวกนี้ติงต๊องหน่อยๆ

690
00:51:24,875 --> 00:51:26,250
‎ไม่เป็นไรหรอก

691
00:51:26,333 --> 00:51:28,125
‎เป็นสิ เจ้าพวกนี้เป็นไข่เน่า

692
00:51:28,666 --> 00:51:29,791
‎อย่างนายทำมาพูดนะ

693
00:51:29,875 --> 00:51:32,375
‎ใช่ ไอ้หนอนเขียวเรืองแสง!

694
00:51:32,833 --> 00:51:33,666
‎นี่!

695
00:51:34,291 --> 00:51:37,000
‎อย่ามัวมาเสียเวลากันสิ
‎เราต้องหาของขวัญให้ฉางเอ๋อนะ

696
00:51:37,083 --> 00:51:39,250
‎ฉางเอ๋อเหรอ ฉางเอ๋อ ฉันอยากช่วยด้วย

697
00:51:39,333 --> 00:51:41,458
‎ขอฉันช่วยด้วยนะ ฉันอยากช่วย
‎ฉันบอกยังว่าช่วยได้

698
00:51:42,000 --> 00:51:43,333
‎ไม่นะ!

699
00:51:44,875 --> 00:51:47,125
‎ดูสิฉันเหมือนใคร เหมือนใครน้า

700
00:51:48,416 --> 00:51:50,750
‎น้องไข่มลังเมลืองลีลา

701
00:52:06,125 --> 00:52:07,291
‎ตุ๊กตาฉางเอ๋อของฉัน

702
00:52:07,750 --> 00:52:09,458
‎ใช่ เธอสุดยอดมาก

703
00:52:09,541 --> 00:52:11,791
‎เห็นเธอทีไรฉันเป็นต้องร้องเพลงทุกที

704
00:52:11,875 --> 00:52:13,833
‎ของขวัญที่หม่าม้าให้ฉันไว้

705
00:52:13,916 --> 00:52:15,958
‎ต้องใช่สิ่งนี้แน่ๆ

706
00:52:16,458 --> 00:52:19,166
‎ใช่ ต้องใช่แน่

707
00:52:20,000 --> 00:52:21,291
‎- ขอบใจนะ
‎- นี่ เดี๋ยวสิ

708
00:52:21,375 --> 00:52:22,458
‎โทษนะ เด็กใหม่

709
00:52:23,583 --> 00:52:24,416
‎โทษที

710
00:52:24,500 --> 00:52:25,875
‎เอาคืนมานะ

711
00:52:26,500 --> 00:52:27,791
‎นี่ ระวังหน่อย

712
00:52:27,875 --> 00:52:29,458
‎แกน่ะพอได้แล้ว

713
00:52:31,083 --> 00:52:31,916
‎ช่วยด้วย

714
00:52:35,083 --> 00:52:35,916
‎ไม่นะ

715
00:52:36,000 --> 00:52:38,166
‎นั่นของของฉัน กลับมานะ!

716
00:52:38,958 --> 00:52:41,958
‎ใครก็ตามที่ไปถึงเทพีก่อน
‎จะได้พรตามที่ขอ!

717
00:52:42,041 --> 00:52:44,041
‎พวกนายทิ้งฉันไว้ที่นี่ไม่ได้นะ

718
00:52:49,333 --> 00:52:51,000
‎ฉันจะไปเอาของขวัญ

719
00:52:51,916 --> 00:52:53,500
‎แล้วเอาไปที่ลูนาเรีย

720
00:52:53,583 --> 00:52:54,416
‎ลูนาเรียเหรอ

721
00:52:55,041 --> 00:52:56,833
‎งั้นเธอก็ต้องมีไกด์ แล้วรู้ไหม

722
00:52:56,916 --> 00:53:00,083
‎ฉันคนนี้เคยทำงานและอาศัยอยู่ในวังนะ

723
00:53:02,583 --> 00:53:05,791
‎ถ้าได้ของขวัญมาเมื่อไหร่
‎ฉันจะเอาไปให้ฉางเอ๋อ

724
00:53:07,000 --> 00:53:08,666
‎ให้ฉันช่วยเธอเอาของขวัญ...

725
00:53:08,750 --> 00:53:09,916
‎- ไปให้เทพีเถอะนะ
‎- ไม่

726
00:53:10,000 --> 00:53:11,208
‎- น่านะ
‎- ไม่

727
00:53:11,291 --> 00:53:12,250
‎- น่านะ
‎- ไม่

728
00:53:12,583 --> 00:53:17,750
‎น่า...

729
00:53:17,833 --> 00:53:18,958
‎ไม่!

730
00:53:19,041 --> 00:53:20,041
‎ให้ฉันพูดจบก่อนสิ

731
00:53:20,125 --> 00:53:22,875
‎นะ!

732
00:53:23,000 --> 00:53:25,875
‎ก็ได้ๆ เลิกทำเสียงแบบนั้นซะที

733
00:55:11,291 --> 00:55:12,458
‎แต่ประเด็นก็คือ

734
00:55:12,541 --> 00:55:15,041
‎ฉันขี้ตื่นเต้นเวลาคุยกับคน
‎และฉันเริ่มปรับปรุงตัวแล้ว

735
00:55:15,125 --> 00:55:18,291
‎ฉันรู้ตัวว่า "ฉันพูดเร็วไปเหรอ"
‎ก็เลยคิดว่า "ผ่อนคลายหน่อยสิ"

736
00:55:18,375 --> 00:55:21,666
‎ที่ผ่านมาฉันเลยพยายามพูดให้ช้าลง
‎หายใจ และ...

737
00:55:26,625 --> 00:55:29,333
‎บางครั้งมันก็ทำให้
‎ลิ้นพันกันนิดหน่อย

738
00:55:30,333 --> 00:55:31,666
‎ไม่ชอบเลยเวลาเป็นแบบนี้

739
00:55:41,375 --> 00:55:43,250
‎โกบี นี่มันอะไรเนี่ย

740
00:55:47,541 --> 00:55:49,291
‎บอกฉันทีว่าพวกมันไม่ได้กำลังหิว

741
00:55:49,375 --> 00:55:50,416
‎พวกมันไม่หิวเลย!

742
00:55:51,625 --> 00:55:53,458
‎โกหกน่ะ พวกมันหิวสุดๆ

743
00:55:54,000 --> 00:55:55,875
‎ฉันไม่เคยเห็นพวกมัน
‎ตะกละตะกลามขนาดนี้

744
00:55:57,458 --> 00:55:58,541
‎หนีเร็ว

745
00:55:58,875 --> 00:56:00,750
‎พวกมันจะไปหาเหยื่อ
‎ที่ทะเลสาบลูนาเรีย

746
00:56:00,833 --> 00:56:03,208
‎นี่ๆ ฉันเล่นเกมนี้เป็น

747
00:56:03,583 --> 00:56:05,041
‎ขอโทษด้วยนะ

748
00:56:13,208 --> 00:56:16,166
‎อีกไม่นาน
‎เราก็น่าจะตามพวกไก่นักบิดทัน

749
00:56:17,166 --> 00:56:18,916
‎นั่นเป็นประสบการณ์สานสัมพันธ์เลยนะ

750
00:56:19,000 --> 00:56:21,958
‎เธอรู้สึกสนิทกับฉันขึ้นไหม
‎ฉันว่าฉันสนิทกับเธอขึ้นนะ ยอดไปเลย

751
00:56:22,041 --> 00:56:24,041
‎เพื่อนซี้กันตลอดไป

752
00:56:24,125 --> 00:56:26,083
‎ตลอดไป

753
00:56:35,375 --> 00:56:37,500
‎ดีจริงๆ เพลินสุดๆ

754
00:56:39,208 --> 00:56:41,708
‎แล้วทำไมนายอยู่ตัวคนเดียวล่ะ

755
00:56:41,791 --> 00:56:43,166
‎ถามลึกเกินไปนะ

756
00:56:43,833 --> 00:56:47,833
‎แต่เพราะตอนนี้เราเหมือน
‎ครอบครัวเดียวกันแล้ว จะบอกให้ก็ได้

757
00:56:48,708 --> 00:56:50,125
‎มันเกิดขึ้นนานมาแล้วละ

758
00:56:50,666 --> 00:56:54,166
‎เทพีเนรเทศฉันออกจากลูนาเรีย
‎เพราะฉันร้องเพลงให้ท่านฟัง

759
00:56:54,250 --> 00:56:56,958
‎เธอไล่นายออกมา
‎เพราะเพลงเพลงเดียวเหรอ

760
00:56:57,041 --> 00:56:59,750
‎เธอไม่เหมือนที่หม่าม้าฉันบอก
‎สักนิดเดียว

761
00:57:00,291 --> 00:57:03,375
‎หม่าม้าบอกว่าเธอใจดีและอ่อนโยน

762
00:57:03,458 --> 00:57:06,583
‎สง่าราวหงส์ที่ทะยาน
‎ลงบนทะเลสาบเงียบสงบ

763
00:57:07,125 --> 00:57:08,666
‎ท่านเคยเป็นทุกอย่างที่เธอว่ามานะ

764
00:57:09,708 --> 00:57:11,041
‎กระทั่งโฮ่วอี้ตายไป

765
00:57:12,708 --> 00:57:15,083
‎จากนั้นท่านก็ผลักไสเรา

766
00:57:16,375 --> 00:57:19,416
‎เมื่อเราเสียคนที่รักสุดใจไป...

767
00:57:20,166 --> 00:57:21,250
‎มันทำให้เราเปลี่ยนไป

768
00:57:22,208 --> 00:57:23,083
‎ใช่

769
00:57:24,583 --> 00:57:28,000
‎หลังจากที่ฉันร้องเพลงนั้น
‎เทพีก็หายตัวไป

770
00:57:28,541 --> 00:57:31,833
‎แสงสว่างทั้งหมดในลูนาเรียดับลง

771
00:57:32,166 --> 00:57:34,333
‎เราเรียกมันว่า "ความมืดมิดครั้งใหญ่"

772
00:57:34,916 --> 00:57:38,166
‎เพลงนั้น นายร้องให้ฉันฟังทีสิ

773
00:57:40,291 --> 00:57:43,458
‎ไม่รู้สิ เวลาร้องเพลงบนหลังกบ
‎เสียงมันสะท้อนไม่ค่อยดีเท่าไร

774
00:57:44,541 --> 00:57:47,875
‎น่านะ

775
00:57:49,666 --> 00:57:50,625
‎ใช้มุกนี้สินะ

776
00:57:55,166 --> 00:57:58,333
‎เคยบ้างไหมเพ้อ... เพียงลำพัง

777
00:58:00,000 --> 00:58:03,916
‎หางก็แกว่งและ... เล่นด้วยแสงไฟ

778
00:58:04,000 --> 00:58:05,250
‎นายถามเธอแบบนั้นเหรอ

779
00:58:05,333 --> 00:58:08,791
‎แต่งเติมสีสันเต้นระบำ

780
00:58:08,875 --> 00:58:09,708
‎ทำอะไรเนี่ย

781
00:58:09,791 --> 00:58:12,208
‎คือ ฉันทำ

782
00:58:12,291 --> 00:58:15,083
‎ยิ่งมองก็ยิ่งตาลาย

783
00:58:15,166 --> 00:58:18,291
‎มันสวยงามเกินคาดเดา เซอร์ไพรส์

784
00:58:18,375 --> 00:58:19,208
‎โกบี!

785
00:58:19,291 --> 00:58:22,583
‎เปลี่ยนภาพไปไม่ซ้ำกัน

786
00:58:22,666 --> 00:58:25,458
‎และนั่นน่าอัศจรรย์

787
00:58:26,041 --> 00:58:28,416
‎เคยบ้างไหมจ้อง... โลกกลมๆ

788
00:58:29,708 --> 00:58:32,250
‎ชมจนเหม่อมองฟ้าที่แสนไกล

789
00:58:32,333 --> 00:58:33,166
‎ฉันไม่เหม่อ

790
00:58:33,250 --> 00:58:36,833
‎ปะปนเมฆขาวและสีคราม

791
00:58:36,916 --> 00:58:39,333
‎- ไม่
‎- แต่ฉันทำ

792
00:58:40,166 --> 00:58:42,583
‎เปลี่ยนแปลงอยู่ทุกเวลา

793
00:58:42,666 --> 00:58:46,458
‎มันหมุนและวนให้เห็นกับตา

794
00:58:47,041 --> 00:58:50,416
‎ผ่านผันไปไม่ซ้ำวัน

795
00:58:50,500 --> 00:58:54,208
‎และนั่นน่าอัศจรรย์ เฮ้ เฮ้

796
00:58:54,291 --> 00:58:57,000
‎ฉันแค่อยากให้สิ่งต่างๆ
‎กลับไปเหมือนเดิม

797
00:58:57,083 --> 00:59:03,583
‎มองไปบนโลกรอบตัว ลองดู

798
00:59:04,291 --> 00:59:10,125
‎มีสิ่งที่ยังเฝ้ารอ

799
00:59:10,916 --> 00:59:15,958
‎ห้วงเวลาพาให้เจอสิ่งที่เธอ

800
00:59:16,041 --> 00:59:22,375
‎ไม่เคยได้รู้...

801
00:59:22,458 --> 00:59:23,333
‎เย้

802
00:59:24,625 --> 00:59:27,583
‎เพื่อก้าว

803
00:59:29,083 --> 00:59:31,041
‎ไปต่อ

804
00:59:31,916 --> 00:59:35,208
‎เคยบ้างไหมที่... เจอความกลัว

805
00:59:36,083 --> 00:59:39,958
‎มัวแต่เก็บ... ทุกข์ในดวงใจ

806
00:59:41,375 --> 00:59:46,208
‎และกอดภาพอดีต... ติด... ฝังจำ

807
00:59:47,041 --> 00:59:49,083
‎ใช่ ฉันก็เหมือนกัน

808
00:59:50,916 --> 00:59:54,208
‎หากเธอยอมทิ้งวันวาน

809
00:59:54,291 --> 00:59:58,458
‎จะพบวันใหม่ด้วยความเบิกบาน

810
01:00:00,000 --> 01:00:02,416
‎ก็หัวใจ

811
01:00:04,000 --> 01:00:05,958
‎จะก้าวไป

812
01:00:07,708 --> 01:00:11,041
‎เธอสดใส

813
01:00:12,875 --> 01:00:19,833
‎น่าอัศจรรย์

814
01:00:21,333 --> 01:00:23,875
‎นั่นเหรอเพลงที่นายร้องให้เธอฟัง

815
01:00:23,958 --> 01:00:25,625
‎เปล่าหรอก อีกเพลงน่ะ

816
01:00:26,708 --> 01:00:28,291
‎- โกบี
‎- ใช่ เพลงนั้นแหละ

817
01:00:54,750 --> 01:01:00,083
‎ตราบฟ้าดินจะสิ้นไป

818
01:01:00,625 --> 01:01:05,041
‎แนบแน่นในอุรา

819
01:01:15,041 --> 01:01:16,000
‎หยกเหรอ

820
01:01:18,125 --> 01:01:19,791
‎แกเป็นอะไรไปเนี่ย

821
01:01:23,666 --> 01:01:26,250
‎มันได้ผล! แกทำสำเร็จจนได้

822
01:01:26,333 --> 01:01:27,583
‎ทันเวลาพอดีเลย

823
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
‎ตอนนี้เราก็แค่ต้องมีของขวัญ

824
01:01:35,958 --> 01:01:38,625
‎ทำไมฉันไปขอให้พวกไก่นักบิดช่วยนะ

825
01:01:39,791 --> 01:01:41,083
‎พวกเขาอยู่นั่นไง

826
01:01:42,125 --> 01:01:43,291
‎นั่นไงตุ๊กตาของฉัน

827
01:01:44,625 --> 01:01:46,166
‎ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการเอง

828
01:02:13,666 --> 01:02:14,500
‎เย้!

829
01:02:15,000 --> 01:02:16,250
‎ไง น้องจิ๋วทั้งหลาย

830
01:02:23,208 --> 01:02:24,250
‎มันอยู่ไหน

831
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
‎บ้าไปแล้วเหรอ นี่ของฉัน

832
01:03:05,208 --> 01:03:06,291
‎เอาคืนมานะ

833
01:03:09,541 --> 01:03:10,916
‎เอามือเหนียวๆ ของเธอ...

834
01:03:25,208 --> 01:03:26,083
‎ไม่นะ

835
01:03:27,541 --> 01:03:29,208
‎ไม่มีของขวัญซะแล้วสิ

836
01:03:34,750 --> 01:03:35,583
‎เฟยเฟย

837
01:03:36,250 --> 01:03:37,958
‎ออกมาเถอะ พวกนั้นไปแล้ว

838
01:03:38,958 --> 01:03:39,916
‎ออกมาเร็ว เฟยเฟย

839
01:03:40,000 --> 01:03:42,541
‎ฉันจะทำทุกอย่างให้เธอไม่เป็นไร
‎อะไรก็ได้!

840
01:03:42,625 --> 01:03:43,791
‎ฉันต้องทำยังไงเหรอ

841
01:03:44,791 --> 01:03:45,791
‎แหงนหน้าสิ

842
01:04:00,458 --> 01:04:01,708
‎ไม่นะ

843
01:04:08,666 --> 01:04:10,583
‎ฉันเสียทุกอย่างไปแล้ว

844
01:04:11,166 --> 01:04:12,083
‎ไม่ทุกอย่างซะหน่อย

845
01:04:12,166 --> 01:04:15,625
‎เธอยังมีอันนี้ กับอันนี้ และ...

846
01:04:17,250 --> 01:04:18,791
‎นี่ไง!

847
01:04:19,083 --> 01:04:21,375
‎แล้วเธอก็ยังมีชีวิตอยู่
‎ถือเป็นโบนัสนะ

848
01:04:21,500 --> 01:04:27,291
‎ของขวัญชิ้นนั้นเป็นโอกาสเดียว
‎ที่จะหยุดไม่ให้พ่อแต่งงานใหม่ได้

849
01:04:27,375 --> 01:04:28,250
‎แต่งงานใหม่เหรอ

850
01:04:28,875 --> 01:04:29,791
‎แม่ของเธอ...

851
01:04:29,875 --> 01:04:33,458
‎จากไปแล้วเหรอ

852
01:04:37,833 --> 01:04:40,583
‎ตอนนี้ฉันติดอยู่นี่
‎ของขวัญพังไปแล้ว

853
01:04:40,666 --> 01:04:45,666
‎แล้วพ่อฉันก็จะแต่งงานกับผู้หญิงแย่ๆ
‎กับลูกชายห่วยแตกของนาง

854
01:04:45,750 --> 01:04:46,875
‎ลูกชายห่วยแตกที่ไหนเหรอ

855
01:04:47,375 --> 01:04:49,666
‎เป็นเด็กที่น่ารำคาญสุดๆ ไปเลย

856
01:04:49,750 --> 01:04:53,500
‎ไม่มีใครชอบตัวน่ารำคาญหรอก
‎พวกนั้นเห่ยสุดๆ

857
01:04:53,583 --> 01:04:55,333
‎เขาชอบทำหน้าทะเล้น

858
01:04:55,416 --> 01:04:57,666
‎เขาเล่นกบกระโจนตลอดเวลา

859
01:04:57,750 --> 01:05:01,375
‎เขานึกอยากห้อยหัวเป็นค้างคาว
‎แล้ววิ่งทะลุผนังตามใจชอบ

860
01:05:01,458 --> 01:05:04,750
‎- แล้วก็ชอบขัดฉันอยู่เรื่อย
‎- ฟังฉันหน่อย เขาเล่นกบกระโจนเหรอ

861
01:05:06,541 --> 01:05:08,791
‎เพราะงั้นเธอถึงได้ไอเดีย
‎ให้เราเกาะมากับกบสินะ

862
01:05:09,583 --> 01:05:11,708
‎เปล่านะ ก็ไม่เชิงหรอก

863
01:05:11,791 --> 01:05:15,000
‎แถมเขาห้อยหัวเหมือนค้างคาว
‎แบบที่เธอทำตอนเกือบถูกย่างเหรอ

864
01:05:15,083 --> 01:05:16,708
‎เธอได้ไอเดียมาจากเขาเหรอ

865
01:05:17,375 --> 01:05:18,291
‎เปล่านะ

866
01:05:19,125 --> 01:05:21,041
‎ช่างเถอะ ฉันทนเขาไม่ได้

867
01:05:21,125 --> 01:05:22,958
‎ฉันก็ทนเขาไม่ได้

868
01:05:24,541 --> 01:05:26,000
‎เธอว่าเขาวิ่งทะลุผนังได้เหรอ

869
01:05:26,083 --> 01:05:27,333
‎ลืมมันไปน่า

870
01:05:28,958 --> 01:05:31,125
‎ฉันอยากมีน้องชายนะ

871
01:05:31,833 --> 01:05:34,750
‎แต่ก็นั่นละ
‎ฉันอยู่ตัวคนเดียวมาเป็นพันปีแล้ว

872
01:05:35,958 --> 01:05:37,750
‎เธออยู่คนเดียวมากี่ปีแล้วล่ะ

873
01:05:38,166 --> 01:05:39,041
‎สี่

874
01:05:40,083 --> 01:05:41,250
‎คงอีกสักพักแหละ

875
01:05:41,750 --> 01:05:43,125
‎เดี๋ยวเธอก็เปลี่ยนใจ

876
01:05:45,291 --> 01:05:49,583
‎ฉันว่าสาวน้อยหน้ามุ่ยหิวแล้วนะ

877
01:05:50,333 --> 01:05:51,458
‎กินอะไรก่อนสิ

878
01:05:51,541 --> 01:05:53,750
‎อะไรๆ ก็ดูดีขึ้นเวลาที่ท้องอิ่มนะ

879
01:05:54,250 --> 01:05:56,625
‎ตรงนี้มีแผนที่อร่อยๆ ด้วย

880
01:05:58,500 --> 01:06:00,291
‎เด็ดมาก กินแผนที่สักหน่อยสิ

881
01:06:03,833 --> 01:06:07,208
‎เธอกินขนมไหว้พระจันทร์ลงได้ไงเนี่ย
‎โหดร้ายสุดๆ

882
01:06:07,291 --> 01:06:09,666
‎ขนมไหว้พระจันทร์พวกนี้
‎ไม่มีความรู้สึกหรอกนะ

883
01:06:12,041 --> 01:06:13,375
‎อะไรเนี่ย

884
01:06:13,875 --> 01:06:16,166
‎เหมือนเศษอะไรหักสักอย่าง

885
01:06:16,750 --> 01:06:18,708
‎ชินอาจจะไปเจอมาจากไหน

886
01:06:18,791 --> 01:06:21,375
‎แล้วคิดว่าคงจะตลกดี
‎ถ้าใส่เป็นไส้ขนมไหว้พระจันทร์

887
01:06:21,458 --> 01:06:23,208
‎ฉันบอกแล้วว่าเขามันน่ารำคาญ

888
01:06:23,291 --> 01:06:24,291
‎เดี๋ยวนะ

889
01:06:24,875 --> 01:06:26,583
‎ทำไมดูคุ้นๆ นะ

890
01:06:29,666 --> 01:06:31,000
‎ไม่หรอก ไม่เคยเห็นเลย

891
01:06:31,583 --> 01:06:34,208
‎ครึ่งนี้ทำให้สัญลักษณ์นั้นสมบูรณ์

892
01:06:38,125 --> 01:06:40,666
‎เครื่องรางชิ้นนี้เองโกบี!
‎นี่คือของขวัญ!

893
01:06:45,791 --> 01:06:46,875
‎ยังพอมีโอกาส

894
01:06:46,958 --> 01:06:49,291
‎เราต้องเอาไปให้ฉางเอ๋อ เร็วเข้า

895
01:06:51,666 --> 01:06:53,916
‎เราต้องไปช่วยพี่เฟยเฟย

896
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
‎ไร้สิ่งกีดขวาง!

897
01:07:01,291 --> 01:07:02,583
‎ฉันทำได้

898
01:07:04,208 --> 01:07:05,041
‎บันจี้

899
01:07:05,833 --> 01:07:08,166
‎อาจจะเป็นเราที่ทำได้

900
01:07:09,958 --> 01:07:12,541
‎ถ้าเธอจะเอาของขวัญมาให้
‎มันก็ต้องตอนนี้แหละ

901
01:07:20,333 --> 01:07:22,125
‎แซ่บ! กินไปซะ

902
01:07:26,333 --> 01:07:27,666
‎- ชิน
‎- พี่เฟยเฟย

903
01:07:27,750 --> 01:07:30,333
‎- โหย ดีใจจังที่เจอพี่
‎- นายไม่เป็นไร!

904
01:07:30,416 --> 01:07:32,458
‎มันบ้ามากเลย เสาพวกนี้ขยับได้

905
01:07:32,541 --> 01:07:33,875
‎แล้วฉันก็ถูกล้อม

906
01:07:34,458 --> 01:07:36,333
‎ดูสิ เราได้ของขวัญมาแล้ว

907
01:07:36,416 --> 01:07:37,541
‎ว้าว

908
01:07:38,000 --> 01:07:39,125
‎ไง ฉันโกบี

909
01:07:39,208 --> 01:07:40,666
‎เจ๋ง ฉันชื่อชิน

910
01:07:40,750 --> 01:07:44,000
‎เจ๋งสุด ฉันเพิ่งกลับมา
‎หลังจากถูกเนรเทศไปหนึ่งพันปี

911
01:07:44,083 --> 01:07:46,041
‎อยากรู้จังว่าถ้าบังเอิญเจอคนรู้จัก...

912
01:07:46,375 --> 01:07:47,208
‎โกบี!

913
01:07:49,208 --> 01:07:50,166
‎เครื่องราง

914
01:07:52,250 --> 01:07:53,583
‎เฟยเฟย คว้าไว้เร็ว

915
01:07:55,041 --> 01:07:56,875
‎ไม่นะ ปล่อยฉัน

916
01:07:57,625 --> 01:07:59,083
‎เราจะไม่มีเวลาแล้ว

917
01:07:59,291 --> 01:08:00,708
‎- เร็วเข้า
‎- ขอบใจ

918
01:08:00,791 --> 01:08:02,625
‎เร็วๆ ทางนี้

919
01:08:03,791 --> 01:08:04,833
‎เทพี อยู่นี่ค่ะ

920
01:08:05,708 --> 01:08:06,541
‎เฟยเฟย

921
01:08:09,958 --> 01:08:13,416
‎ฉันคิดว่านี่คือของขวัญที่คุณตามหา

922
01:08:14,125 --> 01:08:16,541
‎ใช่แล้ว เครื่องรางอีกครึ่งหนึ่ง

923
01:08:27,707 --> 01:08:31,000
‎สองส่วนจะหลอมรวมเราเป็นหนึ่งเดียว

924
01:08:33,416 --> 01:08:36,041
‎ทีนี้ นายก็กลับมาหาฉันได้แล้ว

925
01:09:30,457 --> 01:09:35,832
‎ตราบฟ้าดินจะสิ้นไป

926
01:09:35,916 --> 01:09:40,750
‎แนบแน่นในอุรา

927
01:09:48,791 --> 01:09:49,625
‎โฮ่วอี้

928
01:09:55,250 --> 01:09:59,583
‎ตราบฟ้าดินจะสิ้นไป

929
01:09:59,666 --> 01:10:04,000
‎แนบแน่นในอุรา

930
01:10:04,083 --> 01:10:08,458
‎อยู่ยั้งยืนกว่าสวรรค์

931
01:10:08,541 --> 01:10:12,250
‎และแสงดาวหมดฟ้า

932
01:10:17,083 --> 01:10:19,125
‎เป็นของเธอ

933
01:10:19,208 --> 01:10:23,958
‎เป็นของเธอตลอดกาล

934
01:10:40,375 --> 01:10:43,333
‎ฉางเอ๋อ ฉันอยู่ไม่ได้

935
01:10:44,041 --> 01:10:45,541
‎เธอต้องมีชีวิตต่อไป

936
01:10:46,208 --> 01:10:47,041
‎ยังไงล่ะ

937
01:10:51,250 --> 01:10:52,083
‎อย่าไป!

938
01:10:53,333 --> 01:10:56,166
‎รักของเราเป็นอมตะ

939
01:10:56,250 --> 01:10:58,458
‎อย่าทิ้งฉันไปอีก

940
01:10:58,541 --> 01:10:59,791
‎โฮ่วอี้

941
01:11:02,708 --> 01:11:03,958
‎ไม่นะ

942
01:11:17,416 --> 01:11:18,583
‎ความมืดมิด!

943
01:11:23,625 --> 01:11:24,541
‎ไม่นะ

944
01:11:38,583 --> 01:11:40,958
‎ที่นี่ที่ไหน

945
01:11:41,791 --> 01:11:44,250
‎ห้องแห่งความวิปโยคโศกศัลย์

946
01:11:44,333 --> 01:11:46,166
‎ใครก็เข้าไปไม่ได้

947
01:11:46,291 --> 01:11:49,166
‎มีเพียงเทพีที่เคยเข้าไปในนั้น

948
01:11:50,125 --> 01:11:51,000
‎ขอลองหน่อยนะ

949
01:11:53,708 --> 01:11:55,583
‎บอกแล้วว่าเข้าไม่ได้...

950
01:11:56,208 --> 01:11:57,375
‎- เธอทำได้ไงน่ะ
‎- ได้ไง

951
01:11:57,458 --> 01:12:00,166
‎ไม่นะ ถ้าเข้าไป
‎เธออาจจะไม่ได้ออกมาอีกเลย

952
01:12:00,250 --> 01:12:01,708
‎เธออาจจะไม่ได้กลับบ้านอีกเลย

953
01:12:10,833 --> 01:12:11,791
‎- เดี๋ยว
‎- พี่เฟยเฟย

954
01:12:24,875 --> 01:12:25,708
‎ฉางเอ๋อ

955
01:12:26,541 --> 01:12:27,958
‎ฉันเอง

956
01:12:28,958 --> 01:12:29,958
‎เฟยเฟย

957
01:12:31,541 --> 01:12:32,958
‎สาวน้อยผมกระเซิง

958
01:12:37,458 --> 01:12:38,833
‎ฉันมาพาคุณกลับไป

959
01:12:49,750 --> 01:12:50,583
‎แม่เหรอคะ

960
01:12:51,125 --> 01:12:52,250
‎เฟยเฟย

961
01:12:52,333 --> 01:12:53,333
‎หม่าม้า

962
01:13:18,250 --> 01:13:19,083
‎ทางนี้!

963
01:13:19,458 --> 01:13:21,708
‎เฟยเฟย ทางนี้

964
01:13:21,791 --> 01:13:24,875
‎ฉันกลัวอยู่แล้วเชียว
‎เธอติดอยู่ในนั้นแล้ว

965
01:13:36,166 --> 01:13:37,000
‎ไม่นะ

966
01:13:37,500 --> 01:13:38,375
‎บันจี้!

967
01:13:42,000 --> 01:13:44,416
‎พี่เฟยเฟย!

968
01:13:48,375 --> 01:13:49,666
‎เธอมาทำอะไรในนี้

969
01:13:50,708 --> 01:13:52,125
‎เธอไม่ควรอยู่ที่นี่

970
01:13:52,833 --> 01:13:54,500
‎แต่ฉันควรอยู่นะคะ

971
01:13:55,166 --> 01:13:56,500
‎เธออยู่ที่นี่ไม่ได้นะ

972
01:13:57,583 --> 01:14:00,958
‎เดี๋ยวสุดท้ายเธอจะต้องโดดเดี่ยว
‎ชั่วกัปชั่วกัลป์เหมือนฉัน

973
01:14:01,750 --> 01:14:03,375
‎เธอต้องมีชีวิตต่อไป

974
01:14:05,416 --> 01:14:06,250
‎ยังไงล่ะคะ

975
01:14:15,500 --> 01:14:19,875
‎ฉันรู้ว่าเธอเศร้าเพียงไหน

976
01:14:20,916 --> 01:14:24,083
‎ฉันเห็นได้จากแววตา

977
01:14:25,375 --> 01:14:31,750
‎เห็นทุกข์ที่เอ่อล้นหัวใจ
‎ยามคนรักต้องลา

978
01:14:33,583 --> 01:14:37,541
‎แต่ว่าเธอควรยอมปล่อยวางมัน

979
01:14:38,208 --> 01:14:43,541
‎ให้ความเจ็บปวดผ่านไป

980
01:14:44,791 --> 01:14:51,541
‎เพราะว่ายังมีชีวิตที่คอยเฝ้ารอ

981
01:14:52,541 --> 01:14:56,666
‎เพื่อให้ความรักก้าวต่อ

982
01:14:57,416 --> 01:15:03,083
‎ถ้าแม้ให้รักไป คงได้พานพบครอบครัว

983
01:15:03,166 --> 01:15:08,625
‎ถึงแม้ไม่เหมือนเดิมได้ดังใจเธอหมาย

984
01:15:08,708 --> 01:15:14,541
‎และรักที่ให้ไป ใช่ว่าต้องเสียไป

985
01:15:14,625 --> 01:15:18,875
‎มันกลับงอกงาม

986
01:15:19,916 --> 01:15:24,125
‎อีกมากมาย

987
01:15:25,250 --> 01:15:30,958
‎ไม่เห็นต้องสร้างจรวดใด
‎เห็นไหมว่าเธอกล้าหาญ

988
01:15:31,041 --> 01:15:36,500
‎พบแล้วว่าสิ่งที่เฝ้าคอยตาม
‎อยู่ในใจนี้มานาน

989
01:15:36,583 --> 01:15:39,333
‎แม้คิดถึงแม่ที่ผูกพัน

990
01:15:39,416 --> 01:15:46,375
‎ยังคงมีกันข้างใน

991
01:15:47,250 --> 01:15:53,791
‎แค่ขอให้เชื่อว่าแม่ยังไม่ไปไหน

992
01:15:55,333 --> 01:16:02,250
‎และรักเขาคนใหม่

993
01:16:03,291 --> 01:16:06,125
‎ไร้สิ่งกีดขวาง

994
01:16:08,875 --> 01:16:11,583
‎ฉันต้องได้ตัวพี่สาวฉัน!

995
01:16:14,291 --> 01:16:15,250
‎ชิน!

996
01:16:24,250 --> 01:16:25,833
‎ผมยังเป็นค้างคาวบ๊องอยู่ไหม

997
01:16:26,708 --> 01:16:29,375
‎เป็นสิ
‎แต่นายเป็นค้างคาวบ๊องของฉัน

998
01:16:29,916 --> 01:16:31,791
‎เรากลับบ้านกันได้ยัง

999
01:16:33,458 --> 01:16:34,291
‎ได้สิ

1000
01:16:35,291 --> 01:16:36,125
‎เดี๋ยวนะ

1001
01:16:37,000 --> 01:16:38,083
‎แล้วคุณล่ะ

1002
01:16:38,666 --> 01:16:40,708
‎มันคงสายไปแล้วสำหรับฉัน

1003
01:16:40,916 --> 01:16:42,666
‎โฮ่วอี้จะไม่กลับมาแล้ว

1004
01:16:48,208 --> 01:16:51,208
‎ของขวัญไม่ใช่สิ่งที่สุดท้าย

1005
01:16:52,041 --> 01:16:54,750
‎เธอเองก็ไม่อ้างว้าง

1006
01:16:55,250 --> 01:16:58,291
‎ด้วยรักที่อยู่รอบๆ กาย

1007
01:16:58,375 --> 01:17:01,583
‎เป็นรักแท้ไม่รู้จาง

1008
01:17:02,000 --> 01:17:04,958
‎แม้คิดถึงเขาที่ผูกพัน

1009
01:17:05,041 --> 01:17:09,833
‎ยังคงมีกันข้างใน

1010
01:17:13,708 --> 01:17:16,416
‎ก็หัวใจ

1011
01:17:18,333 --> 01:17:20,875
‎จะก้าวไป

1012
01:17:23,583 --> 01:17:26,416
‎เธอสดใส

1013
01:17:29,875 --> 01:17:36,875
‎น่าอัศจรรย์

1014
01:17:48,333 --> 01:17:49,208
‎ใช่เลย!

1015
01:18:09,833 --> 01:18:11,958
‎เฟยเฟย!

1016
01:18:12,875 --> 01:18:19,166
‎เฟยเฟย!

1017
01:18:20,333 --> 01:18:22,208
‎จำตอนที่เราไล่ตาม
‎ไก่ใจร้ายพวกนั้นได้ไหม

1018
01:18:22,291 --> 01:18:23,916
‎ใช่ พวกนั้นใจร้ายมาก

1019
01:18:24,000 --> 01:18:26,916
‎จำตอนที่เราใช้ลิ้นฉันจับกบได้ไหม

1020
01:18:27,000 --> 01:18:28,791
‎จำตอนที่เราบอกลากันได้ไหม

1021
01:18:28,875 --> 01:18:30,583
‎หมายถึงตอนนี้น่ะเหรอ

1022
01:18:31,416 --> 01:18:32,333
‎ใช่

1023
01:18:33,208 --> 01:18:34,458
‎ลาก่อน เฟยเฟย

1024
01:18:44,833 --> 01:18:47,833
‎ถ้าแกอยากอยู่ก็อยู่ได้นะ

1025
01:18:50,041 --> 01:18:51,416
‎ฉันไม่เป็นไรหรอก

1026
01:18:54,916 --> 01:18:57,041
‎แกมีชีวิตใหม่แล้ว

1027
01:18:59,250 --> 01:19:00,166
‎ไปเถอะ

1028
01:19:06,375 --> 01:19:07,708
‎ลาก่อน บันจี้

1029
01:19:16,208 --> 01:19:18,375
‎ขอบคุณที่เอาของขวัญมาให้ฉันนะ เฟยเฟย

1030
01:19:21,083 --> 01:19:23,708
‎ฉันอยากให้มันมอบ
‎ทุกอย่างที่คุณต้องการได้จัง

1031
01:19:24,541 --> 01:19:25,541
‎มันทำแล้วจ้ะ

1032
01:19:26,416 --> 01:19:27,875
‎เธอคือของขวัญที่แท้จริง

1033
01:19:46,208 --> 01:19:50,000
‎ลาก่อนเฟยเฟย เพื่อนซี้กันตลอดไป!

1034
01:19:50,083 --> 01:19:51,833
‎ตลอดไป!

1035
01:19:52,458 --> 01:19:53,583
‎บ๊ายบาย

1036
01:19:54,458 --> 01:19:57,333
‎ตลอดไป!

1037
01:21:50,416 --> 01:21:51,458
‎นั่นไง

1038
01:21:52,125 --> 01:21:53,166
‎หิวจะแย่แล้ว

1039
01:21:58,000 --> 01:22:01,166
‎- มีแม่ครัวเยอะเกินไปแล้ว
‎- ขอต้อนรับสู่ตระกูลเรา

1040
01:22:01,250 --> 01:22:02,250
‎เดี๋ยวช่วยนะ

1041
01:22:04,250 --> 01:22:07,291
‎- ไง เฟยเฟย
‎- ใครก็ทำเกี๊ยวสู้อาม่าไม่ได้

1042
01:22:07,375 --> 01:22:09,041
‎หลีกทางหน่อย หมาอวกาศ

1043
01:22:09,125 --> 01:22:11,625
‎ไอ้นี่เค็มไป ไม่มีใครอยากกินหรอก

1044
01:22:12,916 --> 01:22:17,916
‎การกินปูขนนับว่าเป็น
‎ประสบการณ์ที่เปลี่ยนชีวิตนะ

1045
01:22:18,500 --> 01:22:19,666
‎กลิ่นหอมจังเลย

1046
01:22:19,750 --> 01:22:21,166
‎คงเป็นน้ำหอมกลิ่นใหม่ของเธอแน่

1047
01:22:21,250 --> 01:22:23,333
‎น้าจง ให้หนูช่วยไหมคะ

1048
01:22:23,416 --> 01:22:24,916
‎อ้อ ได้สิจ๊ะ

1049
01:22:25,458 --> 01:22:29,333
‎รู้ไหมว่าเทศกาลไหว้พระจันทร์
‎เป็นคืนโปรดของฉันในรอบปีเลย

1050
01:22:29,416 --> 01:22:32,958
‎อาม่าของฉันมักจะบอกว่า
‎การที่ขนมไหว้พระจันทร์เป็นทรงกลม

1051
01:22:33,041 --> 01:22:35,583
‎ก็เพื่อเป็นสัญลักษณ์
‎ของการกลับมารวมตัวกันของครอบครัว

1052
01:22:36,291 --> 01:22:39,916
‎- เป็นคืนที่เหมาะจะกินข้าวข้างนอกมาก
‎- เอาโต๊ะออกไปแล้ว

1053
01:22:40,666 --> 01:22:43,458
‎- ระวังหน่อย ร้อนนะ
‎- จัดโต๊ะได้เลิศมาก

1054
01:22:45,333 --> 01:22:47,333
‎- เฟยเฟย นั่งนี่สิ
‎- มานั่งกับเรา

1055
01:22:50,500 --> 01:22:51,625
‎- ชิน
‎- ชิน

1056
01:22:51,708 --> 01:22:54,125
‎เอากบลงจากเก้าอี้นะ

1057
01:22:54,583 --> 01:22:55,541
‎โทษทีฮะ

1058
01:22:56,125 --> 01:22:57,666
‎ระวังนะ ถ้ามันขึ้นมาอีก

1059
01:22:57,750 --> 01:23:00,708
‎มันอาจจะกลายเป็น
‎สัตว์ทดลองตัวใหม่ของพี่เขาก็ได้

1060
01:23:00,791 --> 01:23:02,083
‎อย่าบอกเขาแบบนั้นสิ

1061
01:23:04,250 --> 01:23:07,416
‎เทศกาลไหว้พระจันทร์อะไร
‎ไม่มีดวงจันทร์

1062
01:23:07,500 --> 01:23:09,250
‎ฉางเอ๋อคงจะเศร้าอยู่

1063
01:23:09,333 --> 01:23:12,958
‎ไปซ่อนตัวอยู่หลังก้อนเมฆ
‎ฝันถึงรักแท้ของเธอ

1064
01:23:14,000 --> 01:23:15,583
‎ไม่เอาน่า อย่าเริ่มอีกนะ

1065
01:23:15,666 --> 01:23:17,625
‎เริ่มอะไรกัน โรแมนติกออก

1066
01:23:24,625 --> 01:23:26,416
‎หอมน่ากินดีจริงๆ

1067
01:23:26,500 --> 01:23:28,500
‎โอ้ น่าอร่อยจังเลย

1068
01:23:31,250 --> 01:23:33,625
‎อย่าเล่นอาหารบนโต๊ะกินข้าว

1069
01:23:33,708 --> 01:23:36,375
‎- กับผมใช่ไหม
‎- เธอจะกินนั่นไหม

1070
01:23:36,458 --> 01:23:38,333
‎ยังก่อน เราคุยเรื่องฉางเอ๋อกันอยู่

1071
01:23:38,416 --> 01:23:39,958
‎เขาต้องอยู่ในห้วงรักแน่นอน

1072
01:23:40,416 --> 01:23:42,625
‎- พูดถึงฉันเหรอ
‎- เปล่า!

1073
01:23:50,375 --> 01:23:53,375
‎ดูเหมือนในที่สุด
‎ดวงจันทร์ก็ออกมาให้เราเห็นนะ

1074
01:23:55,208 --> 01:23:58,041
‎ลูกคิดว่าคืนนี้กระตายหยกทำอะไรอยู่

1075
01:23:59,541 --> 01:24:01,833
‎- พระจันทร์บด
‎- พระจันทร์บด

1076
01:24:04,750 --> 01:24:06,625
‎ลูกหัวเราะเหมือนหม่าม้าเลยนะ

1077
01:24:07,375 --> 01:24:08,375
‎หนูรู้ค่ะ ป่าป๊า

1078
01:24:10,625 --> 01:24:11,625
‎เรากลับกันดีไหม

1079
01:24:12,791 --> 01:24:13,791
‎เดี๋ยวหนูตามไปค่ะ

1080
01:25:30,166 --> 01:25:31,875
‎โดนแน่ เจ้าค้างคาวบ๊อง

1081
01:25:32,291 --> 01:25:35,500
‎แม่ พี่เฟยเฟยวิ่งไล่ผม!

1082
01:25:35,583 --> 01:25:36,666
‎เปล่าซะหน่อย

1083
01:25:36,750 --> 01:25:39,208
‎- ชิน หยุดไล่พี่เขานะ
‎- เฟยเฟย

1084
01:26:07,958 --> 01:26:12,583
‎(ด้วยความรักและระลึกถึง...
‎ออดรีย์ เวลส์)

1085
01:35:07,208 --> 01:35:09,208
‎คำบรรยายโดย พุทธชาด กุทอง



