WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45.667 --> 00:00:50.917
FATHER THERE IS ONLY ONE 2
THE ARRIVAL OF THE MOTHER-IN-LAW

4
00:00:53.625 --> 00:00:55.958
Next stop, school.

5
00:00:56.125 --> 00:00:57.375
And then, Conchy?

6
00:00:57.542 --> 00:00:59.000
Carlota to her violin lessons.

7
00:00:59.167 --> 00:01:02.708
Daniel ballet lessons, Rocio tennis,
and Paulita speech therapist.

8
00:01:03.167 --> 00:01:06.832
And Sara needs to do
a Science project at a friend's.

9
00:01:06.999 --> 00:01:08.831
I have this under control.

10
00:01:10.415 --> 00:01:11.623
There they are.

11
00:01:18.831 --> 00:01:20.081
Hey, ladies.

12
00:01:20.248 --> 00:01:21.456
- Hi!
- Good, great.

13
00:01:21.623 --> 00:01:22.623
Where's Marisa?

14
00:01:22.665 --> 00:01:24.123
Good. Really busy with work.

15
00:01:24.290 --> 00:01:27.539
Next week is Cristinita's birthday,
remember!

16
00:01:27.705 --> 00:01:30.205
On it. Sent the deposit 3 weeks ago!

17
00:01:30.789 --> 00:01:32.069
Remember, this year it's my turn

18
00:01:32.122 --> 00:01:34.455
to buy the Baby Chicks teacher's gift
at the end of term.

19
00:01:34.622 --> 00:01:37.164
Great, it's already November,
it's right around the corner.

20
00:01:37.330 --> 00:01:39.414
Yes, because then we're
like all last minute.

21
00:01:39.580 --> 00:01:41.580
I created a chat: "Gift for Nati."

22
00:01:41.747 --> 00:01:44.664
Thought the best thing would be
a Spa experience, massage included.

23
00:01:44.830 --> 00:01:47.414
It's the priciest,
but she's worth it.

24
00:01:47.580 --> 00:01:48.914
- Yes.
- Nati's great.

25
00:01:49.080 --> 00:01:51.247
Totally. We shouldn't go
cheap on these things.

26
00:01:51.414 --> 00:01:52.538
No.

27
00:01:52.704 --> 00:01:54.344
What kind of massage
are we talking about?

28
00:01:54.413 --> 00:01:57.121
Please, in the chat, okay?

29
00:01:57.288 --> 00:01:58.038
In the chat.

30
00:01:58.204 --> 00:01:59.204
Put it in the chat.

31
00:01:59.371 --> 00:02:01.913
Could you please tell me
where the preschool group is?

32
00:02:02.079 --> 00:02:03.871
Baby ducks preschool, Baby Chicks,

33
00:02:04.038 --> 00:02:05.079
or Koalas preschool?

34
00:02:05.538 --> 00:02:07.204
Koalas sounds like the right one.

35
00:02:07.371 --> 00:02:09.871
Koalas would
be second hallway right,

36
00:02:10.038 --> 00:02:12.121
4th door left,
stairs at the end.

37
00:02:12.288 --> 00:02:13.288
Huh?

38
00:02:14.538 --> 00:02:16.704
I'll send you a map, parent's chat.

39
00:02:16.871 --> 00:02:17.871
Where?

40
00:02:25.121 --> 00:02:25.871
I'll show you.

41
00:02:26.038 --> 00:02:29.163
I have to get my daughter, Paulita.
Catch you later, girls.

42
00:02:29.329 --> 00:02:31.037
- Goodbye.
- Bye.

43
00:02:34.328 --> 00:02:36.162
Don't worry,
I'll put you in the chat.

44
00:02:36.328 --> 00:02:39.412
I'm the administrator,
you ran into the right guy.

45
00:02:39.578 --> 00:02:42.162
But you have
to download Conchy ASAP.

46
00:02:42.328 --> 00:02:43.495
Who's Conchy?

47
00:02:43.662 --> 00:02:45.620
- You don't know what Conchy is?
- No.

48
00:02:45.787 --> 00:02:48.120
You've got a lot of catching up to do.
This is your class.

49
00:02:48.287 --> 00:02:50.162
- We'll be in touch, okay?
- Thanks.

50
00:02:50.870 --> 00:02:52.745
- Sweetheart!
- Daddy!

51
00:02:52.912 --> 00:02:56.287
Hi Javier. Could I talk to you
alone for a second?

52
00:02:56.453 --> 00:02:58.578
Sure. Wait here, sweetie.

53
00:03:04.787 --> 00:03:07.703
Paula showed me her drawing
from yesterday.

54
00:03:08.328 --> 00:03:12.578
And I'm worried it isn't at the level
we expect from a child her age.

55
00:03:13.162 --> 00:03:14.745
It shows immaturity

56
00:03:14.912 --> 00:03:17.037
and I detect emotional

57
00:03:17.203 --> 00:03:19.078
problems relating with her peers.

58
00:03:19.245 --> 00:03:20.912
That's my observation.

59
00:03:24.537 --> 00:03:25.537
What did she say?

60
00:03:25.662 --> 00:03:29.453
Just that your drawing wasn't
at the right level for a child your age.

61
00:03:29.620 --> 00:03:31.745
But YOU did it.

62
00:03:31.912 --> 00:03:33.912
Senor, it's late.
Aren't you going to bed?

63
00:03:34.078 --> 00:03:37.870
No, this has to be perfect,
if it takes all night.

64
00:03:38.412 --> 00:03:41.287
She can forget
about the spa experience.

65
00:03:41.453 --> 00:03:43.745
All she gets is some body lotion!

66
00:03:43.912 --> 00:03:45.370
- Dad!
- Dad!

67
00:03:45.537 --> 00:03:47.620
- Okay kids, in order.
- Dad,

68
00:03:47.787 --> 00:03:50.412
did “Top Singer Kids” call me yet?

69
00:03:50.578 --> 00:03:52.286
Again?
It's been forever,

70
00:03:52.452 --> 00:03:54.076
they're not going to call you!

71
00:03:54.243 --> 00:03:55.443
Even you said it was pathetic.

72
00:03:55.576 --> 00:03:56.285
I was referring to you.

73
00:03:56.451 --> 00:04:00.618
So you still think you'll get
a call back and the pathetic one

74
00:04:00.785 --> 00:04:01.451
is me?

75
00:04:01.618 --> 00:04:02.868
Dad,

76
00:04:03.035 --> 00:04:06.700
I got an A on my test.
You said that if I passed everything,

77
00:04:06.867 --> 00:04:08.992
we'd go to Disneyland Paris.

78
00:04:09.700 --> 00:04:12.325
Dani, I said that if all
of you passed everything, all of you.

79
00:04:12.492 --> 00:04:15.867
So if I were you, I'd watch Sara,
who isn't very focused lately.

80
00:04:16.034 --> 00:04:17.242
Very funny.

81
00:04:17.409 --> 00:04:18.200
Dad,

82
00:04:18.367 --> 00:04:22.575
a kid in my class got a dog.

83
00:04:22.742 --> 00:04:25.325
Again with the dog. We don't have
room for a dog in our house.

84
00:04:25.492 --> 00:04:28.159
I'm sure that kid
doesn't have 4 siblings.

85
00:04:28.325 --> 00:04:31.075
What if we trade a brother for a dog?

86
00:04:31.242 --> 00:04:31.992
Look honey,

87
00:04:32.159 --> 00:04:36.117
I'll buy you a dog when you can repeat
exactly what I say without any mistakes.

88
00:04:36.284 --> 00:04:36.992
What, exactly?

89
00:04:37.159 --> 00:04:40.325
Peter Piper picked
a peck of pickled peppers.

90
00:04:40.492 --> 00:04:42.159
Dad, you're mean.

91
00:04:42.325 --> 00:04:43.784
But on the day she CAN say it...

92
00:04:43.950 --> 00:04:46.075
No worries, she'll never say it.

93
00:04:46.242 --> 00:04:48.284
Let's go! Dinner's ready!

94
00:04:48.450 --> 00:04:49.742
Aren't we waiting for Mom?

95
00:04:49.909 --> 00:04:51.867
Yes, but we'll eat without her
because recently

96
00:04:52.034 --> 00:04:53.574
she's been arriving a lot later.

97
00:04:53.741 --> 00:04:55.241
Maybe she's found a new boyfriend.

98
00:04:55.408 --> 00:04:56.532
Very funny, Rosaura.

99
00:04:56.698 --> 00:04:58.032
I'm dead serious.

100
00:05:00.240 --> 00:05:01.656
Dad, what are you doing?

101
00:05:01.822 --> 00:05:02.489
What's wrong?

102
00:05:02.656 --> 00:05:04.781
You threw that plastic
in the organic trash!

103
00:05:06.156 --> 00:05:08.031
You scared me!
I thought something was burning.

104
00:05:08.197 --> 00:05:11.322
Yes. The planet. Haven't you ever heard
of global warming?

105
00:05:11.489 --> 00:05:12.531
Sorry, Greta Thunberg.

106
00:05:12.697 --> 00:05:14.822
You can laugh,
but we're destroying the planet.

107
00:05:16.072 --> 00:05:19.364
- Look, it's your mom.
- Mom! We're all going to die!

108
00:05:19.531 --> 00:05:21.822
The planet's being destroyed!

109
00:05:21.989 --> 00:05:25.739
Nonsense!
Hey babe, what's up?

110
00:05:28.406 --> 00:05:31.822
It's the third night late
for dinner this week.

111
00:05:34.071 --> 00:05:36.320
Don't worry,
just come when you can.

112
00:05:36.487 --> 00:05:38.654
Yeah, I'll tell her.

113
00:05:38.820 --> 00:05:40.028
Sara, your mom says

114
00:05:40.194 --> 00:05:41.314
no headphones during dinner.

115
00:05:41.778 --> 00:05:44.986
How does she know?
She's not even here!

116
00:05:45.153 --> 00:05:46.985
I'm sick of this!

117
00:05:47.152 --> 00:05:50.318
Yeah, she took them off.
She loves you.

118
00:05:50.485 --> 00:05:51.485
And I love you too.

119
00:05:53.443 --> 00:05:55.692
My friend Lourdes’ parents

120
00:05:55.859 --> 00:05:56.859
are divorcing.

121
00:05:56.984 --> 00:05:58.316
Why are you bringing that up?

122
00:05:58.483 --> 00:06:00.566
Poor thing, she must be having
a rough time.

123
00:06:00.733 --> 00:06:02.691
Not at all. Now she has
two of everything:

124
00:06:02.858 --> 00:06:06.608
two houses, birthday presents,
vacations... It's cool.

125
00:06:07.066 --> 00:06:08.150
Not cool, not really.

126
00:06:08.316 --> 00:06:09.816
- Dad.
- What's up, Paulita?

127
00:06:10.191 --> 00:06:13.900
Peter Pfeiffer picked
a heck of pickled peppers.

128
00:06:14.233 --> 00:06:16.690
Yeah sure, hon.
Big rubber baby buggy bumpers.

129
00:06:17.649 --> 00:06:18.649
Dad.

130
00:06:20.357 --> 00:06:23.482
When do you think you're gonna die?

131
00:06:27.981 --> 00:06:28.981
Hello!

132
00:06:29.064 --> 00:06:30.188
Hi honey!

133
00:06:30.855 --> 00:06:33.980
- What are you doing?
- I'm a little stressed with the kids.

134
00:06:34.355 --> 00:06:36.397
If they all pass we have
to take them to Disneyland.

135
00:06:36.563 --> 00:06:38.105
I hope one of them fails.

136
00:06:39.147 --> 00:06:40.147
Kidding.

137
00:06:40.605 --> 00:06:44.480
With your salary and the Conchy App
money, we can get by.

138
00:06:44.855 --> 00:06:45.855
Javier,

139
00:06:46.313 --> 00:06:49.438
I don't think we're going
on vacation this year.

140
00:06:49.605 --> 00:06:51.063
Why not? What's wrong?

141
00:06:51.605 --> 00:06:52.605
We have to talk.

142
00:06:52.730 --> 00:06:53.730
Talk?

143
00:06:54.647 --> 00:06:56.522
You've been getting home late
all the time.

144
00:06:57.646 --> 00:06:59.021
You've been weird,

145
00:06:59.187 --> 00:07:00.187
distant.

146
00:07:00.604 --> 00:07:02.396
Don't tell me there's someone else.

147
00:07:02.562 --> 00:07:03.562
Yes.

148
00:07:03.979 --> 00:07:04.979
Oh God.

149
00:07:05.729 --> 00:07:06.729
Another baby.

150
00:07:07.854 --> 00:07:08.937
I'm pregnant.

151
00:07:11.687 --> 00:07:12.854
Javier!

152
00:07:14.812 --> 00:07:15.936
Javi!

153
00:07:17.520 --> 00:07:19.769
How did this happen to us?

154
00:07:19.935 --> 00:07:23.519
I don't understand it,
we take all the precautions.

155
00:07:23.685 --> 00:07:25.227
I did a home pregnancy test.

156
00:07:25.394 --> 00:07:27.851
No, I don't believe it.

157
00:07:28.018 --> 00:07:31.518
I won't believe it until a person
with a degree tells us.

158
00:07:32.642 --> 00:07:33.850
No,

159
00:07:35.058 --> 00:07:36.058
no mistake.

160
00:07:36.892 --> 00:07:38.183
Congratulations!

161
00:07:38.642 --> 00:07:39.766
It's kind of rare,

162
00:07:39.932 --> 00:07:43.266
one in a million.

163
00:07:43.432 --> 00:07:47.473
I never won anything.
Not one miserable time, not even bingo.

164
00:07:47.848 --> 00:07:49.598
But we nab this
“one ina million shot”.

165
00:07:49.765 --> 00:07:51.681
People will think we're idiots.

166
00:07:52.348 --> 00:07:56.431
In any case, this one's going
to another school. I'm embarrassed.

167
00:07:57.140 --> 00:07:59.140
What are we going to tell the kids?

168
00:07:59.306 --> 00:08:00.056
About the school?

169
00:08:00.223 --> 00:08:01.223
They'll agree.

170
00:08:01.390 --> 00:08:03.639
They'll be embarrassed, too.

171
00:08:03.805 --> 00:08:06.014
It's important for you, Marisa,

172
00:08:06.180 --> 00:08:08.014
to take is easier.

173
00:08:08.180 --> 00:08:09.804
Slow down.

174
00:08:10.429 --> 00:08:11.429
You might

175
00:08:11.471 --> 00:08:13.179
need a hand at home.

176
00:08:13.346 --> 00:08:15.803
Especially with the kids.

177
00:08:16.512 --> 00:08:17.752
I was thinking of calling my...

178
00:08:17.845 --> 00:08:20.137
No! We have Rosaura!

179
00:08:20.303 --> 00:08:22.428
Rosaura and I will make do.

180
00:08:22.595 --> 00:08:25.178
Remember, babe?
When you went to the Caribbean?

181
00:08:25.345 --> 00:08:26.469
It was fine.

182
00:08:28.385 --> 00:08:30.009
I'm Harry Potter!

183
00:08:30.675 --> 00:08:32.175
Fire! Fire!

184
00:08:32.342 --> 00:08:33.966
Fire! Fire!

185
00:08:35.674 --> 00:08:36.882
As far the kids go,

186
00:08:37.590 --> 00:08:41.340
don't worry. I know them,
they'll be thrilled.

187
00:08:41.507 --> 00:08:46.923
We got you guys together because
we have some great news.

188
00:08:47.090 --> 00:08:48.370
We're going to Disneyland Paris?

189
00:08:48.423 --> 00:08:50.215
No, it's much better than that.

190
00:08:50.382 --> 00:08:51.922
We're going to get a dog?

191
00:08:52.089 --> 00:08:53.631
No Paulita, even better.

192
00:08:53.797 --> 00:08:54.797
You're getting a divorce!

193
00:08:55.631 --> 00:08:56.922
No dear, what're you saying?

194
00:08:58.506 --> 00:09:00.797
Something you don't expect.

195
00:09:00.964 --> 00:09:04.881
Of course, because it's such a novelty.
It's only happened 5 times.

196
00:09:06.339 --> 00:09:09.297
We're going to have a new baby!

197
00:09:16.172 --> 00:09:17.588
Yes, Paulita.

198
00:09:17.755 --> 00:09:19.338
Can I go play now?

199
00:09:19.963 --> 00:09:22.420
Sure, but curb your enthusiasm.

200
00:09:23.628 --> 00:09:26.877
But we can still go
to Disneyland Paris, right?

201
00:09:27.043 --> 00:09:29.960
Well we probably can't, Dani.
Because imagine if the baby arrives

202
00:09:30.127 --> 00:09:32.293
and there's no one here?
Someone has to be home.

203
00:09:32.460 --> 00:09:34.335
Didn't you say the stork
comes from Paris?

204
00:09:34.502 --> 00:09:35.793
We'll get the baby there

205
00:09:35.960 --> 00:09:37.543
and save him the trip here.

206
00:09:37.710 --> 00:09:39.542
It's perfect! I'll go get
my suitcase ready!

207
00:09:40.834 --> 00:09:42.584
So you aren't getting a divorce?

208
00:09:42.751 --> 00:09:46.584
Now instead of double everything,
I have to share even more!

209
00:09:48.084 --> 00:09:49.459
Shoot!

210
00:09:50.334 --> 00:09:51.417
I'll be darned!

211
00:09:52.876 --> 00:09:53.876
Sara,

212
00:09:54.376 --> 00:09:55.459
anything to add?

213
00:09:55.959 --> 00:09:59.459
I'm flipping out.
I can't go anywhere alone

214
00:09:59.626 --> 00:10:01.334
and now it looks like you guys

215
00:10:01.501 --> 00:10:04.626
are the ones that shouldn't be
left alone.

216
00:10:06.501 --> 00:10:08.792
Well Carlota,

217
00:10:08.959 --> 00:10:12.042
you're the mature one, the only one
that hasn't said anything. What?

218
00:10:12.209 --> 00:10:17.126
I think that a large family
is a great learning experience

219
00:10:17.292 --> 00:10:20.251
in a person's integral development.

220
00:10:20.417 --> 00:10:21.959
But more than five?

221
00:10:22.126 --> 00:10:24.292
Are you out of your minds?

222
00:10:24.459 --> 00:10:26.834
You have
a serious self-control issue.

223
00:10:27.542 --> 00:10:29.751
We'll make do.

224
00:10:30.167 --> 00:10:32.584
What can I say? I'm thrilled.

225
00:10:34.917 --> 00:10:36.501
At least one is thrilled.

226
00:10:36.876 --> 00:10:39.001
- Not..
- It could have been worse, babe.

227
00:10:39.167 --> 00:10:44.001
What if Paulita starts asking why a baby
fits in the house, but not a dog?

228
00:10:44.167 --> 00:10:45.167
Yeah!

229
00:10:45.209 --> 00:10:46.959
A dog is smaller!

230
00:10:47.542 --> 00:10:49.959
Yes, Paulita, but then a dog grows.

231
00:10:50.126 --> 00:10:51.292
But a baby doesn't?

232
00:10:52.209 --> 00:10:56.292
A dog needs special food.

233
00:10:56.459 --> 00:10:57.875
A baby doesn't?

234
00:10:58.458 --> 00:11:02.041
That too. But a dog poops
and pees all over the place!

235
00:11:02.208 --> 00:11:03.540
And a baby doesn't?

236
00:11:04.332 --> 00:11:08.249
Yes, but it wears a diaper.
Dani, not dressed yet? We'll be late

237
00:11:08.415 --> 00:11:09.999
- for the game.
- I don't want to go.

238
00:11:10.165 --> 00:11:12.540
Coach never picks me to play.

239
00:11:12.707 --> 00:11:14.874
Sure he does, watch,
he'll pick you today. Later.

240
00:11:15.040 --> 00:11:16.040
Come on, let's go.

241
00:11:17.582 --> 00:11:19.249
Goal!

242
00:11:19.415 --> 00:11:21.915
Good job Dani! You're the best!

243
00:11:22.082 --> 00:11:24.539
- But my son scored that goal!
- That's the point.

244
00:11:24.706 --> 00:11:27.414
My kid needs encouragement,
he's always benched.

245
00:11:28.039 --> 00:11:31.581
Coach! You're a disgrace!
Everyone needs to play!

246
00:11:31.748 --> 00:11:34.205
You always play the same kids!

247
00:11:35.537 --> 00:11:39.912
It's not normal that my son
spends every game on the bench.

248
00:11:40.079 --> 00:11:44.454
That would depress anyone.
The boy wants to participate.

249
00:11:44.621 --> 00:11:49.120
I get it, but understand
where I'm coming from too.

250
00:11:49.286 --> 00:11:51.995
I actually need to win games.

251
00:11:52.161 --> 00:11:55.286
Your son is worthless out there.

252
00:11:55.453 --> 00:11:57.828
Maybe it's the coach.

253
00:12:02.953 --> 00:12:04.245
What did he say?

254
00:12:04.411 --> 00:12:06.495
A lot of things that
I'm not going to tell you

255
00:12:06.661 --> 00:12:08.995
right now because
I don't want to be rude.

256
00:12:09.161 --> 00:12:09.995
So?

257
00:12:10.161 --> 00:12:13.870
Meet the new soccer coach.

258
00:12:14.036 --> 00:12:16.745
But Dad, you don't know
anything about soccer.

259
00:12:16.911 --> 00:12:19.286
What do you mean?
Pau Gasol calls me

260
00:12:19.453 --> 00:12:20.577
all the time for advice.

261
00:12:20.744 --> 00:12:23.577
Gasol plays basketball.

262
00:12:23.744 --> 00:12:27.452
Whatever, I'm good at it all.

263
00:12:28.910 --> 00:12:32.410
We're going to have time
to hang out before the stork comes.

264
00:12:32.577 --> 00:12:33.577
Dad,

265
00:12:33.744 --> 00:12:35.869
look, we're alone now

266
00:12:36.035 --> 00:12:40.327
and I don't want you to make
a fool out of yourself.

267
00:12:40.952 --> 00:12:41.785
I'm listening.

268
00:12:41.952 --> 00:12:44.494
That stork story
is just not how it happens.

269
00:12:45.452 --> 00:12:49.452
Maybe that's how you came
but not now. It's just not that way.

270
00:12:49.619 --> 00:12:50.743
Oh no?

271
00:12:50.909 --> 00:12:54.618
Seriously?
Six kids and no clue?

272
00:12:55.076 --> 00:12:59.326
You wouldn't survive
10 seconds at school.

273
00:12:59.784 --> 00:13:01.659
What happens, then?
Give me the lowdown.

274
00:13:01.826 --> 00:13:03.450
How much do you know?

275
00:13:03.617 --> 00:13:05.157
No. How much do you know?

276
00:13:05.324 --> 00:13:08.824
Most people say
that there's a little seed.

277
00:13:08.991 --> 00:13:13.157
But there are also rumors
about birds and bees.

278
00:13:13.324 --> 00:13:16.116
Let me do some research
and I'll get back to you.

279
00:13:16.282 --> 00:13:19.699
No, no, it's best
you leave that to me.

280
00:13:20.157 --> 00:13:22.866
Look, we need a standard criteria.

281
00:13:23.032 --> 00:13:24.948
Birds and bees or little seeds.

282
00:13:25.115 --> 00:13:26.406
The Paris thing is out then?

283
00:13:26.573 --> 00:13:28.156
- Get real, man.
- Storks...

284
00:13:30.865 --> 00:13:31.865
Dad!

285
00:13:32.031 --> 00:13:35.864
Yes Paulita, you can feed the baby
and take it out,

286
00:13:36.030 --> 00:13:37.905
- but without a leash.
- No leash?

287
00:13:38.072 --> 00:13:39.904
Carlota, put the bread on the table.

288
00:13:40.071 --> 00:13:42.946
Is it the whole wheat?
You know I only eat whole wheat.

289
00:13:43.113 --> 00:13:45.029
Of course it is dear.

290
00:13:45.196 --> 00:13:47.028
Here are the chia seeds.

291
00:13:47.403 --> 00:13:48.403
What's that?

292
00:13:48.570 --> 00:13:49.570
Little black seeds

293
00:13:49.737 --> 00:13:54.070
with five times as much calcium as milk
and three times more antioxidants

294
00:13:54.237 --> 00:13:55.320
as blueberries.

295
00:13:55.487 --> 00:13:57.653
Dad, have they called me
from casting?

296
00:13:57.820 --> 00:14:00.028
Rocio, enough.

297
00:14:00.195 --> 00:14:03.112
By the way Dani,
I've been researching our little matter.

298
00:14:03.278 --> 00:14:04.778
It seems it's all about seeds.

299
00:14:04.945 --> 00:14:05.945
Seeds?

300
00:14:06.112 --> 00:14:08.361
So the baby could come out black then!

301
00:14:08.527 --> 00:14:10.819
What, Dani?
Why would it be black?

302
00:14:10.986 --> 00:14:13.319
Well if it's a chia seed...

303
00:14:14.777 --> 00:14:17.818
Uncle Paco and Auntie Carmen are here.
You guys know how the surprise goes.

304
00:14:17.985 --> 00:14:21.318
Not a word about the baby
until we give you the signal.

305
00:14:22.110 --> 00:14:24.443
Sara, your headphones!

306
00:14:26.692 --> 00:14:27.692
Dad,

307
00:14:27.859 --> 00:14:29.609
when are you going to die?

308
00:14:30.984 --> 00:14:31.817
She's obsessed.

309
00:14:31.984 --> 00:14:33.942
Asking me every day
when I'm going to die.

310
00:14:34.109 --> 00:14:36.525
- How sweet.
- Adorable.

311
00:14:45.109 --> 00:14:46.275
What's going on?

312
00:14:47.399 --> 00:14:49.524
- I'm leaving Paco.
- Here we go.

313
00:14:49.691 --> 00:14:50.899
- Anyway...
- Why?

314
00:14:51.066 --> 00:14:53.066
Because this fool
doesn't want children

315
00:14:53.608 --> 00:14:55.608
and my biological clock is ticking.

316
00:14:55.774 --> 00:14:59.566
For Pete's sake honey, you're so young.
I'm not saying no, just next year.

317
00:14:59.733 --> 00:15:02.608
Next year you'll say next year,
and next

318
00:15:02.774 --> 00:15:04.398
until I hit menopause.

319
00:15:04.565 --> 00:15:06.857
Give me a break!
There's still time until then!

320
00:15:07.815 --> 00:15:09.898
It's really unfair.

321
00:15:10.065 --> 00:15:12.190
You've been married
as long as us and you have 5 kids

322
00:15:12.690 --> 00:15:14.522
and we have none.

323
00:15:18.314 --> 00:15:19.314
Uncle Paco,

324
00:15:19.481 --> 00:15:21.730
Auntie Carmen, look!

325
00:15:23.270 --> 00:15:25.020
ANOTHER BABY

326
00:15:25.187 --> 00:15:26.187
WE'RE GOING

327
00:15:26.354 --> 00:15:28.687
TO HAVE

328
00:15:34.437 --> 00:15:36.353
What's wrong with Auntie Carmen?

329
00:15:37.353 --> 00:15:41.519
We put the words in the wrong order.
It looks like Baby Yoda did it.

330
00:15:41.686 --> 00:15:43.228
No kids, that's not the reason.

331
00:15:43.394 --> 00:15:44.394
So what is it then?

332
00:15:44.519 --> 00:15:45.853
Nah, she's just menopausal.

333
00:15:46.019 --> 00:15:47.769
Now I'm really going to leave you.

334
00:15:48.436 --> 00:15:49.811
You two are going to split up?

335
00:15:49.978 --> 00:15:50.978
No, for Pete's sake.

336
00:15:51.061 --> 00:15:52.228
You wish!

337
00:15:52.394 --> 00:15:55.811
If you split up, will Auntie Carmen
still be part of the family?

338
00:15:55.978 --> 00:15:59.435
Of course, and we'll still come
to parties, but from then on...

339
00:15:59.602 --> 00:16:00.685
A present from each of you!

340
00:16:00.852 --> 00:16:01.852
Rocio!

341
00:16:01.935 --> 00:16:02.935
What's menopausal?

342
00:16:05.727 --> 00:16:06.727
That.

343
00:16:06.768 --> 00:16:07.935
Paco!

344
00:16:12.727 --> 00:16:15.518
I can't believe that Paco
and Carmen are going to split.

345
00:16:15.852 --> 00:16:16.685
Yeah.

346
00:16:16.852 --> 00:16:19.602
You know what's more unbelievable?
That breast feeding

347
00:16:19.768 --> 00:16:23.977
directly affects the baby’s I.Q.
and its immune system.

348
00:16:24.143 --> 00:16:26.352
What's up? Going on
“Who Wants to be a Millionaire?”

349
00:16:26.685 --> 00:16:28.017
Funny.

350
00:16:28.476 --> 00:16:29.976
What's going on, Rocio?

351
00:16:30.142 --> 00:16:32.767
Dad, I know why
they didn't call me from casting.

352
00:16:32.934 --> 00:16:34.809
- Why?
- Because II'm not Andalusian.

353
00:16:36.851 --> 00:16:39.892
Well how about that?
Mystery solved.

354
00:16:40.226 --> 00:16:42.058
To get your due, honey chile,

355
00:16:42.516 --> 00:16:46.850
ya gotta be from the south,
that's why I'm Andalusian.

356
00:16:47.016 --> 00:16:48.016
Now there ya go!

357
00:16:48.058 --> 00:16:49.641
Good, honey,

358
00:16:49.808 --> 00:16:52.433
it's late, off to bed, there ya go!

359
00:16:55.391 --> 00:16:57.808
Seriously, breast feeding

360
00:16:57.975 --> 00:16:59.558
elevates your oxytocin levels

361
00:16:59.725 --> 00:17:02.266
and scientific evidence says

362
00:17:02.433 --> 00:17:05.308
there's less of a risk
of osteoporosis and breast cancer.

363
00:17:05.475 --> 00:17:08.016
We should breastfeed

364
00:17:08.558 --> 00:17:09.725
for at least two years.

365
00:17:09.891 --> 00:17:11.015
WE should?

366
00:17:11.182 --> 00:17:13.182
Yes, and we should
go to prenatal classes.

367
00:17:13.515 --> 00:17:18.724
You know? Maybe YOU should go,
because I've given birth 5 times.

368
00:17:18.890 --> 00:17:21.265
I know babe, but without any prep.

369
00:17:21.432 --> 00:17:23.640
Maybe it'd be better
with the proper certification.

370
00:17:24.764 --> 00:17:25.806
Sure,

371
00:17:25.973 --> 00:17:29.473
but we would need help at home

372
00:17:29.639 --> 00:17:32.764
to be able to go to those classes.

373
00:17:32.931 --> 00:17:35.806
Fine with me.
And I'm sure the kids

374
00:17:35.973 --> 00:17:38.181
would love to have a live-in
grandma.

375
00:17:38.348 --> 00:17:40.306
No, no, dear.

376
00:17:40.473 --> 00:17:44.389
We can't impose. She's living
peacefully, enjoying her retirement.

377
00:17:45.098 --> 00:17:47.889
I'm against exploitation.

378
00:17:48.598 --> 00:17:51.681
We got ourselves into this,
we'll get by...

379
00:17:51.848 --> 00:17:53.680
Then chill.

380
00:17:53.847 --> 00:17:56.680
Because if you're going to be like
an annoying in-law, I won't take it.

381
00:17:56.847 --> 00:18:00.888
Understood. Perfect. I'll chill.
Not one complaint from me.

382
00:18:01.055 --> 00:18:02.971
THREE MONTHS LATER

383
00:18:03.137 --> 00:18:05.221
I just asked if you'd let
the baby listen

384
00:18:05.387 --> 00:18:07.512
to its daily half hour
of classical music.

385
00:18:07.679 --> 00:18:09.679
It makes a kid more intelligent.

386
00:18:09.846 --> 00:18:12.804
Sure, I'll breast feed
until it's 8, right?

387
00:18:13.429 --> 00:18:15.762
That alone will win it a Nobel Prize.

388
00:18:16.886 --> 00:18:19.095
Are you nuts?
The baby can't have sugar!

389
00:18:19.261 --> 00:18:22.803
If you eat sugar while pregnant,
the baby will be aggressive!

390
00:18:22.970 --> 00:18:25.178
Leave me alone,
you're stressing me out.

391
00:18:25.345 --> 00:18:28.220
I've always eaten sugar
while pregnant

392
00:18:28.386 --> 00:18:29.802
and the kids came out great!

393
00:18:33.219 --> 00:18:34.052
This is war!

394
00:18:34.219 --> 00:18:36.010
Please, I'm working.

395
00:18:36.719 --> 00:18:38.469
My Science project!

396
00:18:38.885 --> 00:18:40.927
How about you shut up?

397
00:18:41.094 --> 00:18:42.094
What's going on here?

398
00:18:42.135 --> 00:18:45.719
Please, we're trying
to make sure Mom relaxes

399
00:18:45.885 --> 00:18:47.719
and you guys are
stressing her out.

400
00:18:47.885 --> 00:18:50.134
We have the first sonogram!

401
00:18:50.301 --> 00:18:52.676
Who wants to see?

402
00:18:52.843 --> 00:18:54.301
- Yeah.
- Okay.

403
00:18:55.093 --> 00:18:57.468
Landsakes, honey chile,
that's an ugly baby!

404
00:18:57.634 --> 00:18:59.801
- Rocio!
- But it's true, honey chile!

405
00:18:59.968 --> 00:19:02.194
STOP talking that way! Three months
with that ridiculous accent!

406
00:19:02.218 --> 00:19:06.843
I told you, I'm Andalusian and we
southerners talk this-a way, honey pie!

407
00:19:07.009 --> 00:19:09.509
You are NOT Andalusian,
and southerners don't talk that way.

408
00:19:09.676 --> 00:19:11.384
She's kinda got a point though.

409
00:19:12.384 --> 00:19:15.633
Pretty ugly.
I'm not gonna take him for a walk!

410
00:19:16.675 --> 00:19:18.467
How do you know it's a boy?

411
00:19:18.633 --> 00:19:20.092
No earrings.

412
00:19:20.800 --> 00:19:22.758
Wrong. It's a girl.

413
00:19:22.925 --> 00:19:27.258
What? Another girl?
She probably won't like soccer either.

414
00:19:27.425 --> 00:19:30.508
Why not? Of course. Besides,

415
00:19:30.675 --> 00:19:33.883
what do you care, you already get
to play with Dad.

416
00:19:34.050 --> 00:19:37.967
Dad? He hasn't let me play
in 3 months as coach.

417
00:19:38.133 --> 00:19:41.217
Son, when I took over coaching,
I didn't know how bad you were.

418
00:19:41.383 --> 00:19:42.842
You were always on the bench,

419
00:19:43.008 --> 00:19:44.550
I didn't see you play.

420
00:19:45.217 --> 00:19:48.092
- He's never in the lineup?
- Understand babe,

421
00:19:48.258 --> 00:19:50.842
I love Dani,
but we're first in the league.

422
00:19:51.008 --> 00:19:53.508
You don't know the pressure.
It's bad.

423
00:19:53.675 --> 00:19:57.217
Coach, you're a disgrace!
Everyone needs to play!

424
00:19:57.383 --> 00:19:59.299
Put your kid in the game!

425
00:19:59.466 --> 00:20:01.882
You don't have
the balls to do it?

426
00:20:03.424 --> 00:20:05.881
No wonder Dani's upset.

427
00:20:06.048 --> 00:20:11.298
He's in ballet, soccer and everything
else to work off energy

428
00:20:11.465 --> 00:20:16.090
and it turns out that you have him
sitting on the bench the whole time.

429
00:20:16.256 --> 00:20:19.881
He needs to be sitting down at home.

430
00:20:20.048 --> 00:20:22.631
Tell him that he'll be in
the lineup next game.

431
00:20:22.798 --> 00:20:24.590
Relax babe, inhale,

432
00:20:24.756 --> 00:20:27.548
exhale. It's so important to relax.

433
00:20:27.715 --> 00:20:29.631
Dani, I've been thinking
about it and I think

434
00:20:29.798 --> 00:20:31.714
you should drop soccer
and focus on ballet.

435
00:20:31.880 --> 00:20:33.047
Why, Dad?

436
00:20:33.214 --> 00:20:35.046
Because you're really bad at soccer.

437
00:20:35.213 --> 00:20:36.254
I'm bad at ballet, too.

438
00:20:36.671 --> 00:20:39.463
That's it. It's better
that you focus on just one thing.

439
00:20:39.629 --> 00:20:41.963
That way, instead
of being bad at two things,

440
00:20:42.129 --> 00:20:43.796
you can just be superbad at one.

441
00:20:48.295 --> 00:20:48.712
What?

442
00:20:48.878 --> 00:20:50.753
- You told him you're putting him in?
- Yes,

443
00:20:50.920 --> 00:20:51.962
he's off the team.

444
00:20:52.128 --> 00:20:53.128
What?

445
00:20:53.295 --> 00:20:56.229
If it's all about tiring him out, it's
best he take double the ballet lessons.

446
00:20:56.253 --> 00:21:00.462
Honey, his ballet lessons
are Tuesdays and Thursdays, that's it.

447
00:21:00.628 --> 00:21:03.108
He's going to spend the rest of
the time here, dancing at home.

448
00:21:03.253 --> 00:21:05.733
Go back there and tell him you're
putting him back on the team.

449
00:21:08.586 --> 00:21:11.627
Son, I want you back on the team.

450
00:21:11.794 --> 00:21:15.669
The important thing
is that we're together.

451
00:21:15.836 --> 00:21:16.960
Are you gonna let me play?

452
00:21:17.126 --> 00:21:20.043
No way, are you nuts?

453
00:21:21.418 --> 00:21:25.335
Dad, you're not putting any
“super food” in the cart, it's all junk.

454
00:21:25.501 --> 00:21:30.376
Super Food? Never tried it.
Get a box and we'll try it.

455
00:21:30.543 --> 00:21:34.584
Dad, super food is anything that helps
your metabolism, like antioxidants.

456
00:21:34.750 --> 00:21:36.750
Antioxidants?
I didn't know I was rusty.

457
00:21:36.917 --> 00:21:39.500
Dad, I found a bed for the baby.

458
00:21:39.667 --> 00:21:42.250
Honey, that's a dog bed.
Put it back.

459
00:21:47.834 --> 00:21:48.935
- What's this?
- What's wrong?

460
00:21:48.959 --> 00:21:51.084
One of the moms
is flirting with Rosaura.

461
00:21:51.250 --> 00:21:53.750
I can't leave her for a minute...

462
00:21:54.125 --> 00:21:55.959
Don't tell Mom.

463
00:21:56.125 --> 00:21:57.765
She thinks that someone
is going to snatch

464
00:21:57.834 --> 00:21:59.474
her away from us,
it's bad for her nerves.

465
00:22:00.959 --> 00:22:03.375
- Leticia! How are you?
- Good, and you Javier?

466
00:22:03.542 --> 00:22:05.000
What were you two giggling about?

467
00:22:05.167 --> 00:22:06.834
Oh, a little inside joke.

468
00:22:07.917 --> 00:22:09.459
Rosaura is the bomb.

469
00:22:09.625 --> 00:22:11.417
Plenty of spark.

470
00:22:11.584 --> 00:22:14.875
Rosaura, I forgot the lemons.
Could you get them?

471
00:22:15.042 --> 00:22:16.792
- Okay, sure.
- Ciao, sweetie.

472
00:22:16.959 --> 00:22:18.542
- See you!
- Ciao, sure.

473
00:22:22.667 --> 00:22:23.791
What's your game?

474
00:22:23.958 --> 00:22:24.999
My game?

475
00:22:25.374 --> 00:22:29.833
Leticia, I won't tell Marisa
about this little episode.

476
00:22:29.999 --> 00:22:32.559
But just so you know, she's become
pretty feisty during her pregnancy.

477
00:22:32.583 --> 00:22:33.583
So, just a heads up.

478
00:22:33.624 --> 00:22:36.208
I was just telling her to take care
of her hands,

479
00:22:36.374 --> 00:22:38.208
because they're getting too dry

480
00:22:38.374 --> 00:22:39.582
for her age.

481
00:22:39.748 --> 00:22:42.058
I wouldn't let my housekeeper
wash up without rubber gloves.

482
00:22:42.082 --> 00:22:44.957
Excuse me, but we get
our Rosaura

483
00:22:45.123 --> 00:22:48.832
the best dishwasher on the market,
we don't skimp on that.

484
00:22:48.998 --> 00:22:49.998
Look,

485
00:22:50.207 --> 00:22:53.332
with aloe vera, neutral PH,
and chamomile.

486
00:22:53.498 --> 00:22:58.832
Well then, if she's so happy,
you've nothing to worry about, right?

487
00:22:59.748 --> 00:23:00.915
Ciao!

488
00:23:04.332 --> 00:23:06.748
Here, put that back
and get the one we always buy.

489
00:23:07.623 --> 00:23:09.373
- I'm here.
- Let's leave.

490
00:23:09.540 --> 00:23:10.872
And don't run off like that.

491
00:23:11.039 --> 00:23:13.789
If Marisa hears
that you've been consorting

492
00:23:13.956 --> 00:23:15.122
with the enemy...

493
00:23:16.997 --> 00:23:18.581
REVERSE PSYCHOLOGY

494
00:23:18.747 --> 00:23:22.831
Hey, I've just been thinking
about the earrings.

495
00:23:22.997 --> 00:23:24.956
I let down my guard
with the other girls,

496
00:23:25.122 --> 00:23:27.539
but no way is this one
getting holes in her ears.

497
00:23:27.706 --> 00:23:28.997
And why not?

498
00:23:29.706 --> 00:23:34.331
Logic. You have a brand new baby,
to keep safe, you care for her

499
00:23:34.497 --> 00:23:37.337
until she's 18 years old and the first
thing you do is put holes in her?

500
00:23:37.663 --> 00:23:39.371
Let her decide later.

501
00:23:39.538 --> 00:23:41.955
But when she's older,
piercing her ears is going to hurt.

502
00:23:42.121 --> 00:23:43.288
Then why not tattoos?

503
00:23:43.455 --> 00:23:46.080
If a tattoo will hurt later on,

504
00:23:46.246 --> 00:23:47.538
when she's born

505
00:23:47.705 --> 00:23:50.496
we'll put big Chinese symbols
on her back to save her the suffering.

506
00:23:50.663 --> 00:23:53.955
So I can get a tattoo now?

507
00:23:54.121 --> 00:23:55.163
No!

508
00:23:55.330 --> 00:23:56.454
It's not fair!

509
00:23:56.620 --> 00:23:58.287
You never let me do anything!

510
00:23:58.454 --> 00:24:02.620
What?
I let you do a lot of things!

511
00:24:02.787 --> 00:24:07.204
Homework, make your bed... if you don't
it's because you don't want to.

512
00:24:07.370 --> 00:24:10.662
I'm sick of this! Every time
I ask you if I can go out, you say no.

513
00:24:10.829 --> 00:24:12.954
Well then why don't you get
THAT tattooed,

514
00:24:13.120 --> 00:24:15.204
- so you don't forget it?
- I hate you!

515
00:24:17.579 --> 00:24:19.370
Honey, inhale.

516
00:24:19.537 --> 00:24:21.829
Exhale, relax...
This isn't good for you.

517
00:24:21.995 --> 00:24:23.995
- She's just unbearable.
- It's scary.

518
00:24:24.162 --> 00:24:26.579
Her hormones are raging.

519
00:24:27.870 --> 00:24:29.162
I'm going to talk to her.

520
00:24:30.412 --> 00:24:33.162
Sara, honey, what's going on
with you and your mother?

521
00:24:33.329 --> 00:24:34.453
She's just unbearable!

522
00:24:34.619 --> 00:24:38.244
Yeah, it's scary.
Her hormones are raging.

523
00:24:38.411 --> 00:24:42.286
Dad, you don't know what
I have to take.

524
00:24:42.453 --> 00:24:46.828
She gets my phone, reads my texts
and corrects my typos!

525
00:24:46.994 --> 00:24:48.578
- Inspection!
- Mom!

526
00:24:48.744 --> 00:24:53.494
The condition for having a phone is that
I could read your texts at any time.

527
00:24:53.661 --> 00:24:55.994
“gr8! I have to do my grammar
homework again.

528
00:24:56.161 --> 00:24:58.410
The teacher h8s me.”
Unbelievable.

529
00:24:58.827 --> 00:25:00.827
It's true.
She just doesn't like me.

530
00:25:00.993 --> 00:25:04.327
Doesn't like you? Sara, for God's sake.
It's spelled "great," not "gr8."

531
00:25:04.493 --> 00:25:07.534
Mom, spelling everything out
isn't cool.

532
00:25:08.576 --> 00:25:09.992
Correct it right now.

533
00:25:11.908 --> 00:25:14.575
Which one?

534
00:25:14.741 --> 00:25:16.741
- Both!
- Both?

535
00:25:17.408 --> 00:25:18.783
I'll fix one, but not both!

536
00:25:21.116 --> 00:25:23.658
Well, two mistakes...

537
00:25:23.825 --> 00:25:24.366
Right?

538
00:25:24.533 --> 00:25:27.741
You understand me, she doesn't stop
humiliating me!

539
00:25:27.908 --> 00:25:32.158
Well in my day, it wasn't cool
to speak English.

540
00:25:34.366 --> 00:25:36.116
See? She'd have gotten beat up.

541
00:25:36.658 --> 00:25:38.200
Still gives me the chills.

542
00:25:38.366 --> 00:25:40.366
How do you say that in English,
smartypants?

543
00:25:41.283 --> 00:25:43.325
Leave us, we're talking.

544
00:25:47.700 --> 00:25:50.575
So, did you give her
a good talking to?

545
00:25:50.741 --> 00:25:53.325
I said she could go on
that camping trip in 3 months.

546
00:25:53.491 --> 00:25:55.033
That'll keep her happy until then.

547
00:25:55.200 --> 00:25:55.991
You did what?

548
00:25:56.158 --> 00:25:58.783
Nothing wrong with her camping out
with her girlfriends, right?

549
00:25:58.950 --> 00:26:01.366
Girlfriends? Boys are going too!

550
00:26:01.533 --> 00:26:02.700
What do you mean, boys?

551
00:26:02.866 --> 00:26:03.866
How do you know?

552
00:26:06.408 --> 00:26:07.866
Cripes! You scared me.

553
00:26:08.033 --> 00:26:10.200
You came outta nowhere.

554
00:26:10.366 --> 00:26:13.491
“I'm dying to go camping to see
if something happens with Junior.”

555
00:26:13.658 --> 00:26:16.158
What's this about Junior?

556
00:26:16.325 --> 00:26:19.033
What? I spelled everything out
and didn't use any abbreviations.

557
00:26:19.200 --> 00:26:20.740
Nothing's enough for you!!

558
00:26:21.199 --> 00:26:23.782
I'll talk to her.

559
00:26:23.949 --> 00:26:25.032
Sara,

560
00:26:25.199 --> 00:26:28.074
your mother said there's a boy
we don't know going camping.

561
00:26:28.990 --> 00:26:31.032
Sorry, but that's out now.

562
00:26:32.864 --> 00:26:34.280
You told her she can't go.

563
00:26:34.447 --> 00:26:38.322
I told her to bring the boy over
tomorrow to see a movie with us

564
00:26:38.488 --> 00:26:39.488
so we can meet him.

565
00:26:39.530 --> 00:26:40.155
What?

566
00:26:40.322 --> 00:26:43.655
Babe, I know what I'm doing.

567
00:26:43.822 --> 00:26:47.071
I can't just take away the permission
I gave her a minute ago.

568
00:26:47.237 --> 00:26:49.612
I don't want her to hate us both.

569
00:26:50.362 --> 00:26:53.237
What I can do is take away
this kid's desire to go camping

570
00:26:53.654 --> 00:26:57.111
or be anywhere near Sara
for the rest of his days.

571
00:26:57.278 --> 00:26:58.610
This can't end well.

572
00:26:59.402 --> 00:27:02.443
Is Sara here?
We were going to watch a movie.

573
00:27:02.609 --> 00:27:03.809
Yes, she said you were coming.

574
00:27:03.859 --> 00:27:06.151
- So where's her bedroom?
- What do you mean, her bedroom?

575
00:27:06.318 --> 00:27:08.693
Didn't I say we were
watching a movie together?

576
00:27:08.859 --> 00:27:12.401
Of course, but not on a tiny screen.
The living room is better.

577
00:27:12.568 --> 00:27:15.776
We have a huge high-def flat screen.
Very cool. Come in, come in.

578
00:27:16.943 --> 00:27:20.608
So you're Junior. Come on in.
Sara's always blabbing about you.

579
00:27:20.775 --> 00:27:21.775
Dad!

580
00:27:22.275 --> 00:27:24.858
Look! Here comes Sara.
We can start watching the movie now.

581
00:27:25.025 --> 00:27:26.525
We?

582
00:27:28.108 --> 00:27:32.317
This is amazing.
Here's the chariot race.

583
00:27:32.483 --> 00:27:35.233
This is great, nothing
like today's trash.

584
00:27:37.149 --> 00:27:39.774
Honey, go make some popcorn.

585
00:27:39.941 --> 00:27:41.691
Show that you're a good hostess.

586
00:27:49.774 --> 00:27:51.566
Okay, Junior.

587
00:27:52.066 --> 00:27:55.607
What are your intentions
with my daughter?

588
00:27:56.399 --> 00:27:59.856
- Huh?
- That. What's your plan?

589
00:28:03.190 --> 00:28:06.647
I'm not an old-fashioned dad who
doesn't let boys come over to the house.

590
00:28:06.980 --> 00:28:09.980
I'm more like a friend
to my kids than a dad.

591
00:28:10.647 --> 00:28:12.063
What are you doing?

592
00:28:12.229 --> 00:28:13.229
Sweetheart!

593
00:28:16.188 --> 00:28:17.438
You have teeth.

594
00:28:17.604 --> 00:28:19.520
Of course Paulita, everyone does.

595
00:28:21.228 --> 00:28:23.645
So you haven't touched my sister yet.

596
00:28:25.145 --> 00:28:30.603
‘Cause my dad says if you touch
my sister, he'll knock your teeth out.

597
00:28:35.270 --> 00:28:36.645
How did it go with Junior?

598
00:28:36.812 --> 00:28:40.020
Mildly put, a catastrophe,

599
00:28:40.187 --> 00:28:42.436
but at least he'll stop hanging out
with Sara.

600
00:28:42.602 --> 00:28:44.644
You're naive, Dad.

601
00:28:44.811 --> 00:28:48.352
You're not going to stop a couple
of kids with raging hormones.

602
00:28:48.936 --> 00:28:52.061
By the time the camping date
rolls around, they won't be talking.

603
00:28:52.227 --> 00:28:56.394
Just deny the inevitable.
Like Trump and climate change.

604
00:28:56.561 --> 00:28:57.852
You wanna make a bet?

605
00:28:59.227 --> 00:29:01.769
THREE MONTHS LATER

606
00:29:01.936 --> 00:29:02.936
See you later.

607
00:29:02.977 --> 00:29:04.337
See you Sunday. Have a great time.

608
00:29:05.311 --> 00:29:06.686
You owe me

609
00:29:06.852 --> 00:29:08.578
a Master's Degree
in Sustainable Development.

610
00:29:08.602 --> 00:29:11.686
Well with a little luck, by university,

611
00:29:11.852 --> 00:29:13.519
we'll have killed off the planet.

612
00:29:15.768 --> 00:29:16.976
I'm late, sorry.

613
00:29:17.351 --> 00:29:19.976
I had to drive my daughter
to the bus.

614
00:29:20.143 --> 00:29:23.726
Relax, I've already examined Marisa,
she's dressing.

615
00:29:23.893 --> 00:29:24.476
How is everything?

616
00:29:24.643 --> 00:29:28.018
Great, but it's been 7 months
and from now on

617
00:29:28.185 --> 00:29:29.976
she needs bedrest

618
00:29:30.143 --> 00:29:33.392
because of insufficient placenta,
I already explained to her.

619
00:29:33.559 --> 00:29:36.434
Right, but it's not like I can't move.

620
00:29:36.600 --> 00:29:39.017
Please don't flip out,
let me breathe a little, okay?

621
00:29:39.184 --> 00:29:40.516
Yes, no need for bedrest

622
00:29:40.683 --> 00:29:42.223
all day long,

623
00:29:42.390 --> 00:29:44.432
but no housework.

624
00:29:44.598 --> 00:29:46.057
Naturally, no driving

625
00:29:46.223 --> 00:29:47.890
or lifting, nothing like that.

626
00:29:48.057 --> 00:29:49.515
Please keep an eye on her.

627
00:29:49.682 --> 00:29:53.557
I told her that now is a good time
to get the grandmother in on this.

628
00:29:53.723 --> 00:29:54.723
No!

629
00:29:54.973 --> 00:29:58.390
No, we can manage.

630
00:29:58.890 --> 00:30:01.723
Don't worry!
She'll be treated like a queen.

631
00:30:02.640 --> 00:30:05.473
Rosaura and I are
an invincible team.

632
00:30:11.265 --> 00:30:13.097
Senor, we have to talk.

633
00:30:13.264 --> 00:30:13.972
You're pregnant?

634
00:30:14.139 --> 00:30:15.139
Pardon?

635
00:30:15.181 --> 00:30:16.698
Since the last time Marisa
said that to me

636
00:30:16.722 --> 00:30:18.097
I thought she was going
to leave me

637
00:30:18.264 --> 00:30:20.014
and it turned out she was pregnant...

638
00:30:20.556 --> 00:30:24.056
No, I'm not pregnant.
But I AM going to leave you.

639
00:30:24.222 --> 00:30:27.306
What?
No, Rosaura, for God's sake.

640
00:30:27.472 --> 00:30:28.888
What?
Is there someone else?

641
00:30:29.888 --> 00:30:30.888
Yes.

642
00:30:32.596 --> 00:30:33.430
Who?

643
00:30:33.596 --> 00:30:35.596
I don't want to say,
and make you suffer

644
00:30:35.763 --> 00:30:36.887
unnecessarily.

645
00:30:38.137 --> 00:30:39.469
It's that mom, right?

646
00:30:41.428 --> 00:30:42.428
I knew it.

647
00:30:42.594 --> 00:30:44.761
I just didn't want to believe it.

648
00:30:44.928 --> 00:30:46.803
The flirting in the store.

649
00:30:47.261 --> 00:30:50.302
She seduced you.
The novelty,

650
00:30:50.677 --> 00:30:53.593
and you and I are in a boring rut.

651
00:30:53.760 --> 00:30:56.801
It's easy to make someone happy
in a brief encounter in the supermarket.

652
00:30:56.967 --> 00:30:59.301
But what can she give you
that I can't?

653
00:31:00.092 --> 00:31:02.301
Double the salary, 8-hour days,

654
00:31:02.467 --> 00:31:03.842
and 1 month vacation.

655
00:31:04.009 --> 00:31:06.801
Are you saying you'd take off
with the first person

656
00:31:06.967 --> 00:31:08.926
who offers you
decent working conditions?

657
00:31:09.092 --> 00:31:11.051
I didn't expect that from you.

658
00:31:11.217 --> 00:31:13.057
Senor, you have to understand.
I have kids too.

659
00:31:13.509 --> 00:31:16.301
No, you don't,
you tried that one on me already.

660
00:31:16.467 --> 00:31:18.551
That's right. But I have a mother

661
00:31:18.717 --> 00:31:20.717
and a bunch of family

662
00:31:20.884 --> 00:31:22.244
- that counts on me.
- I understand

663
00:31:22.342 --> 00:31:25.092
Rosaura, I do.
But this is terrible for Marisa,

664
00:31:25.259 --> 00:31:26.819
everything affects her 3 times as much.

665
00:31:27.551 --> 00:31:31.216
Why don't we say that you're going
to your mom, who's ill?

666
00:31:31.383 --> 00:31:33.175
When the baby is born, we'll see.

667
00:31:37.175 --> 00:31:38.715
Your mother's sick?

668
00:31:38.882 --> 00:31:40.090
I'm so sorry.

669
00:31:40.257 --> 00:31:41.715
That's terrible.

670
00:31:42.090 --> 00:31:45.049
We're going
to miss you, Rosaura.

671
00:31:45.215 --> 00:31:47.382
When her mom dies, she'll come back.

672
00:31:47.549 --> 00:31:49.340
Soon, right Rosaura?

673
00:31:49.507 --> 00:31:50.507
Yes, senor.

674
00:31:52.715 --> 00:31:55.382
Show a little more enthusiasm
about your mom dying!

675
00:31:55.549 --> 00:31:57.757
I'm not exactly sure what
you want me to say.

676
00:31:58.340 --> 00:31:59.464
What are you doing?

677
00:31:59.631 --> 00:32:01.756
You don't need to call anyone.

678
00:32:01.923 --> 00:32:04.089
Rosaura left everything organized,
you'll see.

679
00:32:04.256 --> 00:32:07.048
Besides, now I can manage
just fine with the kids.

680
00:32:07.214 --> 00:32:09.014
They're much more mature
and have calmed down.

681
00:32:09.131 --> 00:32:10.131
Yeah, sure they have.

682
00:32:10.298 --> 00:32:12.464
Remember when Dani would jump
from high places

683
00:32:12.631 --> 00:32:14.964
- and yell: "Look Dad, I'm Superman!"?
- I sure do.

684
00:32:15.131 --> 00:32:16.190
Well, he doesn't do that anymore.

685
00:32:16.214 --> 00:32:18.714
Look Dad, I'm Billy Elliot!

686
00:32:21.381 --> 00:32:22.381
Dani, stop it now.

687
00:32:22.548 --> 00:32:24.298
Besides cracking your head open,

688
00:32:24.464 --> 00:32:25.756
your mom needs her rest.

689
00:32:25.923 --> 00:32:30.838
Didn't you want me to concentrate
on ballet to get twice as bad at it?

690
00:32:31.005 --> 00:32:32.439
Yes son,
but you've done that already.

691
00:32:32.463 --> 00:32:34.143
You're as bad at it as
you can possibly be.

692
00:32:36.547 --> 00:32:38.005
Shut up!

693
00:32:38.797 --> 00:32:40.672
You've done it. She's awake.

694
00:32:41.547 --> 00:32:42.630
Sorry, babe.

695
00:32:42.797 --> 00:32:45.338
What are you doing?
I can't stand this!

696
00:32:45.505 --> 00:32:49.422
All I need is a little sleep!

697
00:32:49.588 --> 00:32:50.588
Is that too much to ask?

698
00:32:50.630 --> 00:32:53.005
My love, don't get upset.
Inhale, exhale.

699
00:32:53.172 --> 00:32:54.231
- Relax...
- What did you say?

700
00:32:54.255 --> 00:32:56.422
Okay, don't relax. Wait.

701
00:32:57.088 --> 00:32:58.255
I have a great idea.

702
00:32:58.797 --> 00:33:01.838
I'll take them to sleep over
at Uncle Paco's bachelor pad.

703
00:33:02.338 --> 00:33:04.172
Some pizzas, a movie...

704
00:33:05.172 --> 00:33:09.338
Look, do whatever you want,
but I don't want to hear you. Please.

705
00:33:09.505 --> 00:33:10.505
Get some rest.

706
00:33:10.838 --> 00:33:13.958
What do you think of that? We'll bring
sleeping bags and it'll be an adventure.

707
00:33:14.005 --> 00:33:16.047
Yeah!

708
00:33:16.213 --> 00:33:18.755
I don't want to go to Uncle Paco's.

709
00:33:18.922 --> 00:33:20.162
Come on Dani, he's very lonely.

710
00:33:20.297 --> 00:33:22.754
No way. He never showers or cleans.
It stinks there.

711
00:33:22.921 --> 00:33:25.046
Look. I'm going to tell you.

712
00:33:25.796 --> 00:33:27.628
Your sisters don't know this

713
00:33:27.795 --> 00:33:30.878
because it's a surprise. We're
actually going to Disneyland Paris.

714
00:33:31.045 --> 00:33:33.961
- Seriously?
- Get your stuff together and, shhh.

715
00:33:35.045 --> 00:33:38.461
Dad, this isn't the way
to Uncle Paco's place.

716
00:33:38.628 --> 00:33:40.428
That's ‘cause we're not going
to Uncle Paco's.

717
00:33:40.545 --> 00:33:43.253
So where we headin’, honey chile?
To Seville?

718
00:33:43.420 --> 00:33:44.836
You totally miss that accent.

719
00:33:45.003 --> 00:33:49.003
Are you a dweeb?
Not Seville, Disneyland Paris!

720
00:33:49.170 --> 00:33:51.545
Are you stupid, Dani?
Disneyland Paris?

721
00:33:51.711 --> 00:33:53.545
Tell ‘em, Dad. We're going, right?

722
00:33:53.961 --> 00:33:56.878
Dani, this isn't the way
to Disneyland Paris.

723
00:33:57.045 --> 00:33:58.961
What would you know
about how to get there?

724
00:33:59.128 --> 00:34:00.586
Not through Navalcarnero, for sure.

725
00:34:00.753 --> 00:34:03.170
Honey chile,
looks like you mus' be lost.

726
00:34:03.336 --> 00:34:04.336
Can you speak normal?

727
00:34:04.420 --> 00:34:06.753
We southerners speak this-a way.

728
00:34:06.920 --> 00:34:08.670
No! And if you have
to say “honey chile”

729
00:34:08.836 --> 00:34:10.586
every 2 words,
you're not doing it right.

730
00:34:10.753 --> 00:34:13.794
Dad, when you die, can I drive?

731
00:34:15.126 --> 00:34:16.501
We'll see.

732
00:34:16.668 --> 00:34:18.668
Seriously Dad, where are you taking us?

733
00:34:18.834 --> 00:34:20.626
No idea.

734
00:34:20.793 --> 00:34:22.625
Wherever your sister's
cell phone leads us.

735
00:34:22.792 --> 00:34:23.792
What?

736
00:34:24.667 --> 00:34:28.750
Fine, I'll tell you.
We're on a secret mission.

737
00:34:29.417 --> 00:34:34.167
The enemy could've of ratted us out
and that would've been the end of us.

738
00:34:34.333 --> 00:34:35.457
Huh?

739
00:34:35.624 --> 00:34:38.457
We might've told Mom and
that would be the end of Dad.

740
00:34:38.624 --> 00:34:41.541
Well, that's one way of putting it.
Look,

741
00:34:41.707 --> 00:34:42.831
we're here.

742
00:34:42.998 --> 00:34:43.998
What's the mission?

743
00:34:44.456 --> 00:34:47.915
As soon as we set up camp,
you'll know.

744
00:34:56.165 --> 00:34:57.873
First,

745
00:34:58.040 --> 00:34:59.540
let's set up the tent.

746
00:34:59.706 --> 00:35:03.456
That's not a tent.
It's an old inflatable boat.

747
00:35:03.623 --> 00:35:04.623
Seriously?

748
00:35:05.581 --> 00:35:07.261
Folded up like that,
it looked like a tent.

749
00:35:08.080 --> 00:35:10.913
A minor setback. We won't let
that bring us down.

750
00:35:11.079 --> 00:35:15.288
Sure ‘nuf. Lan’ sakes,
what is this important mission?

751
00:35:19.163 --> 00:35:21.121
This is where Sara's campin’,
honey chile.

752
00:35:21.288 --> 00:35:23.579
Exactly.
We have to watch all night.

753
00:35:23.746 --> 00:35:27.454
Anything between Sara's
and Junior's tent

754
00:35:27.621 --> 00:35:29.496
should be reported.

755
00:35:30.538 --> 00:35:32.954
TWO HOURS LATER

756
00:35:37.788 --> 00:35:39.538
I have no idea what that is.

757
00:35:39.704 --> 00:35:41.663
It's a flashlight bonfire.

758
00:35:41.829 --> 00:35:45.621
If you can't roast hotdogs
or get warm,

759
00:35:45.788 --> 00:35:46.954
what's the point?

760
00:35:47.621 --> 00:35:51.662
On the bright side, no forest fires.

761
00:35:51.828 --> 00:35:53.078
Right.

762
00:35:56.245 --> 00:35:59.245
But why is he feeding her
a gummy bear?

763
00:35:59.412 --> 00:36:02.620
Everyone should be eating
their own gummy bears! Red flag.

764
00:36:02.787 --> 00:36:03.870
I'm going to call Sara.

765
00:36:04.037 --> 00:36:07.078
- Dad, please.
- Dad, we're cold.

766
00:36:07.245 --> 00:36:09.370
It's colder than the jury
at “Top Singer Kids”!

767
00:36:09.537 --> 00:36:11.077
Go get in the car!

768
00:36:34.536 --> 00:36:37.077
You go and keep ‘em out of trouble.

769
00:36:44.452 --> 00:36:46.494
This is a critical situation.
Let's go!

770
00:37:00.786 --> 00:37:01.952
What are you doing, honey?

771
00:37:03.202 --> 00:37:04.786
Camouflage!

772
00:37:05.327 --> 00:37:06.369
Here we go.

773
00:37:06.536 --> 00:37:07.536
Look,

774
00:37:07.661 --> 00:37:09.285
there's the tent.

775
00:37:09.618 --> 00:37:11.910
Careful, the cords, don't trip.

776
00:37:16.660 --> 00:37:17.743
What's going on?

777
00:37:17.910 --> 00:37:20.285
- A bear! A bear!
- What?

778
00:37:20.451 --> 00:37:23.201
Calm down! It doesn't want to hurt us!

779
00:37:23.368 --> 00:37:25.451
Please don't hit me, I'm Sara's father.

780
00:37:26.201 --> 00:37:28.326
What? I don't know him.

781
00:37:30.076 --> 00:37:31.576
What's that?

782
00:37:32.368 --> 00:37:35.326
That's my sister.
What are you doing here?

783
00:37:35.743 --> 00:37:37.326
We were just missing you.

784
00:37:38.285 --> 00:37:39.868
Hi, Junior. How's it going?

785
00:37:42.076 --> 00:37:45.160
I'm not going to be speaking
to you for the next 5 years, right?

786
00:37:45.326 --> 00:37:47.285
I have never been more mortified

787
00:37:47.451 --> 00:37:48.826
in my entire life.

788
00:37:49.950 --> 00:37:52.909
Yes, I know you're willing.

789
00:37:53.450 --> 00:37:56.659
Don't worry, we don't need
you for the time being.

790
00:37:56.825 --> 00:37:59.074
We're just fine.

791
00:38:00.074 --> 00:38:02.366
Talk later, big kiss.

792
00:38:04.823 --> 00:38:06.282
Weren't you going over

793
00:38:06.448 --> 00:38:07.572
to Paco's?

794
00:38:07.739 --> 00:38:09.239
Sara, why are you here?

795
00:38:09.406 --> 00:38:10.697
Ask Dad.

796
00:38:11.114 --> 00:38:12.238
Nothing.

797
00:38:12.405 --> 00:38:14.113
She just had a spat with
that boy at camp

798
00:38:14.280 --> 00:38:16.030
and asked me to come get her,
poor baby.

799
00:38:16.196 --> 00:38:19.613
Well, at least it wasn't your fault,
‘cause you know the score.

800
00:38:20.405 --> 00:38:22.530
One more strike
and you know who I'm calling.

801
00:38:23.321 --> 00:38:26.988
Take it easy, hon. I won't give you
any reason to call anybody.

802
00:38:27.155 --> 00:38:28.155
Right.

803
00:38:28.738 --> 00:38:31.363
Dad, come here. Something
very serious happened. Hurry.

804
00:38:37.946 --> 00:38:41.238
Please, Carlota, what is it? You know
it's Sunday and Mom needs her rest.

805
00:38:41.405 --> 00:38:42.863
Rocio's run away.

806
00:38:43.030 --> 00:38:44.196
What?

807
00:38:44.738 --> 00:38:47.613
“Sorry I need to be truly Andalusian.

808
00:38:47.780 --> 00:38:51.237
You've been good parents.
Good luck with the other kids”.

809
00:38:52.320 --> 00:38:54.529
- Sara, have you seen Rocio?
- Don't speak to me.

810
00:38:55.820 --> 00:38:58.945
Carlota, we're going to look for Rocio.
But this is just between us.

811
00:38:59.112 --> 00:39:00.404
We can't tell anybody.

812
00:39:00.570 --> 00:39:02.612
Because if your mom
hears about this, she'll flip.

813
00:39:02.779 --> 00:39:03.779
Rocio's run away?

814
00:39:04.237 --> 00:39:06.237
Great!
Now there's room for a dog.

815
00:39:07.904 --> 00:39:10.987
Everyone get dressed
and we'll meet in the car.

816
00:39:23.445 --> 00:39:25.112
Where could she have gone?

817
00:39:25.279 --> 00:39:27.736
If she wanted to go,
she probably went to Andalusia.

818
00:39:27.903 --> 00:39:29.443
Sure, like she would know how to go.

819
00:39:29.610 --> 00:39:31.234
Who knows where she could be?

820
00:39:32.692 --> 00:39:34.692
Dad!
You just passed her.

821
00:39:37.026 --> 00:39:39.109
Whew, thank God.
Now be quiet guys.

822
00:39:39.276 --> 00:39:40.396
You aren't going to get her?

823
00:39:40.442 --> 00:39:43.109
No, better let's go get a dog!

824
00:39:43.276 --> 00:39:44.359
Yeah!

825
00:39:44.526 --> 00:39:46.484
Rocio! Good morning!

826
00:39:47.192 --> 00:39:48.192
She's getting away.

827
00:40:00.067 --> 00:40:02.026
What are you up to, sweetie?

828
00:40:02.192 --> 00:40:03.585
Didn't ya'll read my note, honey chile?

829
00:40:03.609 --> 00:40:06.984
Of course, that's why I came.
To drive you to the airport.

830
00:40:07.526 --> 00:40:08.650
Right.

831
00:40:08.816 --> 00:40:12.983
If your dream is to become Andalusian,
your dad should support your dreams.

832
00:40:13.150 --> 00:40:14.274
I don't believe you.

833
00:40:14.440 --> 00:40:16.649
You decide. Because

834
00:40:17.107 --> 00:40:19.524
it's a long walk to Seville,
it's really far.

835
00:40:19.690 --> 00:40:21.190
That's right.

836
00:40:21.357 --> 00:40:25.899
Walking to Seville takes
at least an hour and a half.

837
00:40:29.982 --> 00:40:32.482
Pretty slick, Dad. You got her.

838
00:40:32.649 --> 00:40:35.940
- What?
- No, we're really going to the airport.

839
00:40:36.649 --> 00:40:39.149
REVERSE PSYCHOLOGY

840
00:40:40.273 --> 00:40:43.689
You'll see how this stops such
silliness for the rest of her life.

841
00:40:49.356 --> 00:40:52.023
I TOOK THE KIDS TO THE PARK.
YOU REST DEAR.

842
00:40:53.606 --> 00:40:55.230
I need to pee.

843
00:41:07.813 --> 00:41:10.147
Honey, are you crying?

844
00:41:13.438 --> 00:41:14.646
I hate Dad.

845
00:41:14.812 --> 00:41:17.396
Junior was about
to ask me out and since

846
00:41:17.771 --> 00:41:19.437
I had to leave camp

847
00:41:19.604 --> 00:41:22.271
because of Dad,
he asked someone else.

848
00:41:22.437 --> 00:41:24.604
That's not the version
your dad told me.

849
00:41:26.146 --> 00:41:28.771
But how did you find out,
sweetheart?

850
00:41:28.937 --> 00:41:30.271
Ana sent me a message.

851
00:41:30.437 --> 00:41:31.521
Let's see.

852
00:41:32.687 --> 00:41:36.146
“Dude, Junior asked
that kow Nuria out”.

853
00:41:37.104 --> 00:41:38.187
Ana,

854
00:41:38.354 --> 00:41:39.812
- "Dude..."
- What are you doing?

855
00:41:39.979 --> 00:41:43.479
Explaining to her that this isn't right.

856
00:41:43.854 --> 00:41:46.229
Cow is spelled with a c, not a k.

857
00:41:46.396 --> 00:41:47.229
I can't believe it.

858
00:41:47.396 --> 00:41:49.521
Yes sweetie, it's a c, not a k.

859
00:41:49.687 --> 00:41:52.854
I just lost Junior because of Dad!

860
00:41:53.021 --> 00:41:55.604
I thought you were being
understanding.

861
00:41:55.771 --> 00:41:59.521
Of course honey, sorry.
Come here,

862
00:41:59.687 --> 00:42:00.687
give me a hug.

863
00:42:00.854 --> 00:42:02.437
When I go pee.

864
00:42:04.229 --> 00:42:07.437
Well this is where we part ways, dear.
After we drop you off

865
00:42:07.604 --> 00:42:10.187
we're going to a fun park
and get ice cream.

866
00:42:10.354 --> 00:42:11.146
Yeah!

867
00:42:11.312 --> 00:42:12.979
I'm getting two scoops.

868
00:42:13.146 --> 00:42:17.021
And not any old ice cream.
It's going to be caramel brownie.

869
00:42:17.187 --> 00:42:18.729
- Excellent!
- Yipee!

870
00:42:18.896 --> 00:42:21.854
- Dad, you're being silly.
- No, no.

871
00:42:22.021 --> 00:42:23.247
I'm thrilled that you're going.

872
00:42:23.271 --> 00:42:24.811
- Next.
- A ticket

873
00:42:24.978 --> 00:42:26.353
to Seville,

874
00:42:26.520 --> 00:42:29.811
for my daughter. She wants to go there
alone and become Andalusian.

875
00:42:29.978 --> 00:42:33.103
But we just have one-way tickets.

876
00:42:33.270 --> 00:42:35.186
If she leaves, she can

877
00:42:35.353 --> 00:42:36.853
never come back.

878
00:42:37.020 --> 00:42:38.352
That doesn't matter to her.

879
00:42:38.519 --> 00:42:41.685
It has to be Seville, even without
a home, food or a family.

880
00:42:41.852 --> 00:42:44.893
So that's that, then.
Shall I check your bag?

881
00:42:49.392 --> 00:42:50.642
Of course, honey chile.

882
00:42:52.517 --> 00:42:54.850
Thank you very much. Game's over.

883
00:42:55.017 --> 00:42:56.349
We're going home.

884
00:42:57.266 --> 00:43:00.016
Rocio. Rocio!

885
00:43:00.766 --> 00:43:03.099
- I'm off to Seville!
- Rocio, you're going to get it!

886
00:43:03.682 --> 00:43:06.266
- Come here!
- Dad!

887
00:43:09.141 --> 00:43:11.141
Kids. Let's go.

888
00:43:12.724 --> 00:43:15.765
Help! Help! I'm being kidnapped!

889
00:43:15.931 --> 00:43:17.890
We'll talk when we get home.

890
00:43:20.098 --> 00:43:21.098
No...

891
00:43:24.140 --> 00:43:25.348
Where's Dani?

892
00:43:30.306 --> 00:43:33.848
- Leave me alone.
- Don't even think about it. Let's go.

893
00:43:40.015 --> 00:43:43.806
This is a kidnapping. I plan on runnin’
away agin’, honey chile.

894
00:43:43.973 --> 00:43:45.640
Hello, you.

895
00:43:45.806 --> 00:43:49.431
Sara's been crying in her room
because Junior decided to forget her.

896
00:43:49.598 --> 00:43:50.930
Really!?

897
00:43:51.097 --> 00:43:52.889
I mean, seriously?

898
00:43:53.055 --> 00:43:54.389
Where were you all?

899
00:43:55.764 --> 00:43:57.014
Uh, the park.

900
00:43:57.180 --> 00:43:58.304
At the park, eh?

901
00:43:58.471 --> 00:44:01.096
Yes. We left you a note,
didn't you see it?

902
00:44:01.554 --> 00:44:03.138
I saw THIS note.

903
00:44:03.304 --> 00:44:05.346
You really want me
to have a conniption?

904
00:44:05.513 --> 00:44:08.013
I warned you. And this time I won't take
no for an answer.

905
00:44:08.179 --> 00:44:09.638
You're calling Grandma?

906
00:44:09.804 --> 00:44:11.596
No, please! She a harpy.

907
00:44:11.763 --> 00:44:13.054
What's a harpy?

908
00:44:14.304 --> 00:44:18.221
It means she's very kind and
affectionate. Please don't call her.

909
00:44:19.179 --> 00:44:20.179
Too late.

910
00:44:21.388 --> 00:44:22.429
Grandma!

911
00:44:22.596 --> 00:44:23.888
Grandma!

912
00:44:24.054 --> 00:44:25.804
- Hello!
- Hello pumpkins!

913
00:44:28.888 --> 00:44:29.929
Come on, come on.

914
00:44:30.096 --> 00:44:32.846
You're all so big!

915
00:44:33.013 --> 00:44:35.013
What about me? Do I look younger?

916
00:44:35.179 --> 00:44:37.763
- Sure. Younger than King Tut.
- Please.

917
00:44:37.929 --> 00:44:39.929
- Hello, Javier.
- Hello.

918
00:44:40.096 --> 00:44:41.596
I'm here.

919
00:44:41.763 --> 00:44:44.888
Oh my Dani, you're so handsome.
Better looking than Tom Croise.

920
00:44:45.054 --> 00:44:45.763
Who?

921
00:44:45.929 --> 00:44:47.304
Your grandma's a little

922
00:44:47.471 --> 00:44:49.596
“antique”.
It's pronounced Tom Croos.

923
00:44:49.763 --> 00:44:53.138
Well Dad, you also say “wee fee”
and it's pronounced “wifi”.

924
00:44:53.304 --> 00:44:55.513
Grandma, did you bring gifts?

925
00:44:55.679 --> 00:44:58.388
Yes, I brought you a gift
that you're all going to love.

926
00:44:58.554 --> 00:45:01.346
- Especially Paulita.
- Wow!

927
00:45:01.721 --> 00:45:04.138
- A doggy!
- I can't believe it.

928
00:45:04.304 --> 00:45:05.388
She did this to irk me.

929
00:45:05.554 --> 00:45:08.971
Why would she do this to irk you
if she didn't know you were against it?

930
00:45:09.763 --> 00:45:12.388
She can't barge
into our lives this way.

931
00:45:12.971 --> 00:45:16.428
I named him Jose Luis.
So you won't fight over

932
00:45:16.595 --> 00:45:19.678
naming him, there are many of you
and I know you.

933
00:45:19.845 --> 00:45:21.469
Hey, aren't a couple
of kids missing?

934
00:45:21.636 --> 00:45:24.219
Girls. Sara and Rocio.

935
00:45:24.386 --> 00:45:27.344
Rocio is grounded in her room.
She tried to run away,

936
00:45:28.261 --> 00:45:30.011
and threatened to do it again.

937
00:45:30.177 --> 00:45:32.594
I'll take care of it, relax.
I'm going to talk to her.

938
00:45:33.926 --> 00:45:36.676
She'll take care of it!

939
00:45:37.635 --> 00:45:40.260
Can't you see what a busybody she is?
She'll take care of it.

940
00:45:41.592 --> 00:45:45.009
Can I come in?
I want to say I'm sorry

941
00:45:45.175 --> 00:45:47.384
and it'll never happen again.

942
00:45:47.550 --> 00:45:50.175
I don't want to run away
to Seville anymore.

943
00:45:50.759 --> 00:45:54.259
Darling!
And she's speaking normally again.

944
00:45:54.634 --> 00:45:56.174
What?
Was it a good idea, or not?

945
00:45:56.341 --> 00:45:57.799
Grandma has made it clear to me

946
00:45:57.966 --> 00:46:02.007
that it didn't make much sense
and that it's much better to stay here

947
00:46:02.798 --> 00:46:04.298
and celebrate my First Communion.

948
00:46:04.465 --> 00:46:05.507
What?

949
00:46:06.132 --> 00:46:10.132
Look Rocio, whether
or not you know it, your soul

950
00:46:10.298 --> 00:46:13.547
has a spiritual quest worthier
than trying to become Andalusian.

951
00:46:13.714 --> 00:46:16.589
It's going to give you
a much deeper satisfaction.

952
00:46:18.131 --> 00:46:19.963
Irking your Dad.

953
00:46:21.546 --> 00:46:26.463
This woman's obsession with Holy
Communion! Her sisters haven't had it!

954
00:46:26.630 --> 00:46:27.630
Yes they have.

955
00:46:28.088 --> 00:46:29.546
- Oh really?
- Yes,

956
00:46:30.171 --> 00:46:31.671
Oh yeah.

957
00:46:31.838 --> 00:46:35.213
But that's because you caught me with
my guard down. Like the ear whole thing.

958
00:46:35.546 --> 00:46:37.505
It's unaffordable.

959
00:46:37.671 --> 00:46:41.213
This woman plans these
celebrations as if they were weddings.

960
00:46:41.380 --> 00:46:43.880
Calm down, it'll be a simple affair.

961
00:46:44.046 --> 00:46:47.046
She's been here ten minutes and we
already have a dog and a communion.

962
00:46:47.213 --> 00:46:49.088
You don't value the fact

963
00:46:49.255 --> 00:46:52.796
that our daughter no longer wants
to be a runaway.

964
00:46:52.963 --> 00:46:55.212
Relax, no one is going
to take over your kingdom.

965
00:46:55.379 --> 00:46:57.045
You're paranoid.

966
00:47:10.420 --> 00:47:11.504
No way.

967
00:47:12.254 --> 00:47:13.878
No way.

968
00:47:17.127 --> 00:47:19.792
- What does this mean?
- What?

969
00:47:19.959 --> 00:47:22.751
Welcome Milagros. Welcome Milagros.
Welcome Milagros.

970
00:47:23.209 --> 00:47:25.709
Listen Javier.

971
00:47:25.876 --> 00:47:29.084
If she's come to help us, she needs
to be in on everything.

972
00:47:29.251 --> 00:47:32.667
This chat is my territory. Why does
this woman have to horn into my chat?

973
00:47:32.834 --> 00:47:37.333
Babe, she has to be aware
of everything so she can lend a hand.

974
00:47:38.041 --> 00:47:39.833
And stop calling her “this woman".

975
00:47:40.000 --> 00:47:43.208
What do you want me to call her?
Have you seen how she treats me?

976
00:47:43.375 --> 00:47:45.250
But she loves you so much.

977
00:47:45.416 --> 00:47:48.208
Yeah, she loves me so much.
She dislikes me,

978
00:47:48.375 --> 00:47:50.666
but she hides it,
then I'm the one that looks bad.

979
00:47:51.250 --> 00:47:54.125
I told you, she's going to stick
her nose into everything.

980
00:47:54.291 --> 00:47:58.041
Not at all. We've talked about it.
She won't intrude, you'll see.

981
00:47:58.208 --> 00:47:59.875
Breakfast!

982
00:48:00.041 --> 00:48:02.500
Oh, great example for the girls,
walking around

983
00:48:02.666 --> 00:48:04.290
in your ugly underwear.

984
00:48:04.457 --> 00:48:05.457
I'm in my room.

985
00:48:06.207 --> 00:48:07.999
Sweetie, you rest up,

986
00:48:08.165 --> 00:48:09.885
I'll bring you breakfast
in bed in a minute.

987
00:48:09.999 --> 00:48:10.999
Okay.

988
00:48:12.373 --> 00:48:13.956
Do you think this underwear is ugly?

989
00:48:15.914 --> 00:48:16.914
Grandma,

990
00:48:17.123 --> 00:48:20.081
when are you going to die?

991
00:48:23.956 --> 00:48:26.706
Don't worry.
I'm sure your Dad will die first.

992
00:48:28.373 --> 00:48:29.581
Good one.

993
00:48:31.205 --> 00:48:32.806
- Sweetheart, do you want some honey?
- Honey?

994
00:48:32.830 --> 00:48:35.663
No way I'll eat anything
that exploits animals to get it.

995
00:48:35.830 --> 00:48:37.870
What does animal exploitation
have to do with honey?

996
00:48:37.997 --> 00:48:40.246
It's true, wasps make honey
because they want to.

997
00:48:40.412 --> 00:48:41.412
Bees, you oaf.

998
00:48:41.579 --> 00:48:43.537
Don't insult your ignorant sister.

999
00:48:43.704 --> 00:48:44.871
Well kids, we're done.

1000
00:48:45.037 --> 00:48:47.162
Get your backpacks, let's go to school.

1001
00:48:48.412 --> 00:48:50.852
If you think I'm leaving you alone
with the kids, you're nuts.

1002
00:48:50.912 --> 00:48:52.412
You know nothing about them.

1003
00:48:52.579 --> 00:48:54.203
Carlota, come here,
I'll brush your hair.

1004
00:48:54.370 --> 00:48:56.036
Let's see.
What's Paulita allergic to?

1005
00:48:56.203 --> 00:48:58.578
- To some nuts.
- Which?

1006
00:48:59.453 --> 00:49:01.411
Almonds, walnuts

1007
00:49:01.578 --> 00:49:02.828
- and peanuts.
- Hah!

1008
00:49:02.995 --> 00:49:05.828
Peanuts are legumes, not nuts!

1009
00:49:05.995 --> 00:49:07.995
- Hah! I'll brush my own hair.
- Sorry, sweetheart.

1010
00:49:08.120 --> 00:49:11.203
What's going on?
Can't a person sleep around here?

1011
00:49:11.370 --> 00:49:15.286
Marisa, she said a peanut is a nut.
This woman is a danger to the kids.

1012
00:49:15.453 --> 00:49:17.245
That's what all this fuss is about?

1013
00:49:17.411 --> 00:49:18.911
She wants to take my kids to school!

1014
00:49:19.078 --> 00:49:21.953
- Your car is bigger. I'll take your keys.
- That's perfect.

1015
00:49:22.120 --> 00:49:27.078
That way you can do the dishes,
the laundry, make the beds...

1016
00:49:27.245 --> 00:49:29.411
And walk the dog!

1017
00:49:31.078 --> 00:49:35.577
Don't worry if your dad and I argue, eh?
We still love each other very much.

1018
00:49:35.744 --> 00:49:37.160
Yeah, Dad adores you.

1019
00:49:37.327 --> 00:49:38.577
- Is that right?
- Yeah.

1020
00:49:38.744 --> 00:49:40.076
He always calls you a harpy.

1021
00:49:40.826 --> 00:49:41.868
He's an oaf.

1022
00:49:42.034 --> 00:49:43.742
What's an oaf?

1023
00:49:44.575 --> 00:49:48.700
An oaf is a gentle, kind

1024
00:49:48.867 --> 00:49:52.532
and very generous person.

1025
00:49:57.657 --> 00:49:59.073
What?

1026
00:49:59.656 --> 00:50:01.490
Jose Luis, so this is how it's gonna be?

1027
00:50:03.281 --> 00:50:06.365
It's over, this is war.

1028
00:50:12.281 --> 00:50:13.740
Grandma,

1029
00:50:13.906 --> 00:50:17.115
why do you have so many wrinkles?

1030
00:50:18.447 --> 00:50:19.655
Wrinkles, me?

1031
00:50:20.072 --> 00:50:21.904
What nonsense!

1032
00:50:22.071 --> 00:50:23.821
Where do I have wrinkles?

1033
00:50:23.988 --> 00:50:25.112
Forgive her,

1034
00:50:25.278 --> 00:50:27.237
at her age kids ask
uncomfortable questions.

1035
00:50:28.987 --> 00:50:31.737
No, I look fine.

1036
00:50:35.402 --> 00:50:37.402
Paulita, come here a minute.

1037
00:50:40.486 --> 00:50:41.610
What's that you have there?

1038
00:50:41.776 --> 00:50:43.068
Nothing.

1039
00:50:43.235 --> 00:50:44.775
What did your dad give you?

1040
00:50:44.942 --> 00:50:45.942
Nothing.

1041
00:50:45.984 --> 00:50:47.775
Let's see, show me.

1042
00:50:48.400 --> 00:50:49.692
Show me the other.

1043
00:50:50.859 --> 00:50:52.025
What are you doing?

1044
00:50:52.192 --> 00:50:53.692
Open your mouth.

1045
00:50:53.859 --> 00:50:56.775
Javier, what did you give her,
because she's swallowed it!

1046
00:50:56.942 --> 00:50:59.484
Swallowed what? I didn't give her
anything. She's tricking you.

1047
00:50:59.650 --> 00:51:00.774
Yeah, right.

1048
00:51:00.941 --> 00:51:02.065
Grandma, come here!

1049
00:51:02.232 --> 00:51:03.815
What now?

1050
00:51:03.982 --> 00:51:05.440
Come on Grandma, hurry!

1051
00:51:05.815 --> 00:51:07.439
Coming Dani!

1052
00:51:07.606 --> 00:51:09.314
What have you done?

1053
00:51:11.689 --> 00:51:14.772
Where are you off to?
To walk the dog.

1054
00:51:14.939 --> 00:51:15.939
This dog?

1055
00:51:16.356 --> 00:51:19.106
I almost forgot.
Where is my head?

1056
00:51:21.064 --> 00:51:24.731
Isn't she a little old to be
accidentally swallowing coins?

1057
00:51:24.897 --> 00:51:26.377
Actually, she swallowed it
on purpose,

1058
00:51:26.439 --> 00:51:28.039
so her grandma
wouldn't take it from her.

1059
00:51:28.979 --> 00:51:31.104
There's nothing on the X-ray.

1060
00:51:31.270 --> 00:51:32.978
There has to be.

1061
00:51:33.144 --> 00:51:36.269
Are you sure you swallowed it?
Let's see...

1062
00:51:38.144 --> 00:51:40.519
Could this be the coin?

1063
00:51:41.019 --> 00:51:42.686
It was in her pocket.

1064
00:51:42.853 --> 00:51:43.853
Really, Paulita?

1065
00:51:45.185 --> 00:51:49.684
I get why you'd fake
swallowing the coin,

1066
00:51:49.851 --> 00:51:53.017
but why didn't you say anything?

1067
00:51:53.934 --> 00:51:55.017
Grandma.

1068
00:51:55.184 --> 00:51:57.309
- Yes?
- Dad said

1069
00:51:57.476 --> 00:51:59.684
if I tell you that you have wrinkles

1070
00:51:59.851 --> 00:52:01.226
he'd give me a euro.

1071
00:52:01.392 --> 00:52:04.392
What a snake.

1072
00:52:04.559 --> 00:52:09.476
Okay, now I'm going to give you
two euros if you fake swallowing it.

1073
00:52:15.226 --> 00:52:16.226
Where is Sara?

1074
00:52:16.267 --> 00:52:19.351
In the bathroom. If you knew your
grandchildren, you wouldn't have to ask.

1075
00:52:19.517 --> 00:52:21.476
Sara, get the heck out
of the bathroom!

1076
00:52:21.642 --> 00:52:23.809
Don't shout, you'll wake Marisa!

1077
00:52:23.976 --> 00:52:26.641
Grandma, is God more
powerful than Superman?

1078
00:52:26.808 --> 00:52:29.516
Of course, Dani.
He's the Almighty.

1079
00:52:29.683 --> 00:52:33.600
So if God and Superman
get into a fight, God would win?

1080
00:52:33.766 --> 00:52:35.058
Obviously he would win.

1081
00:52:35.225 --> 00:52:38.266
But God never fights anyone.

1082
00:52:38.725 --> 00:52:41.182
Why doesn't he fight
if he knows he can win?

1083
00:52:41.349 --> 00:52:43.765
Okay, Rocio and I have
an appointment with the priest

1084
00:52:43.932 --> 00:52:46.599
and we're late.
Dani, come with us

1085
00:52:46.765 --> 00:52:49.265
and you can ask your questions
to the priest.

1086
00:52:49.432 --> 00:52:50.764
You need spiritual guidance.

1087
00:52:50.931 --> 00:52:53.848
Just a minute. He can't go with you.
We have a game.

1088
00:52:54.014 --> 00:52:55.806
But you never put him in the lineup.

1089
00:52:55.973 --> 00:52:59.764
But we're together and he loves that.
You prefer to come with me, right son?

1090
00:52:59.931 --> 00:53:02.223
Well if you let me play...

1091
00:53:03.389 --> 00:53:06.098
Fine. You win. Take him.

1092
00:53:06.264 --> 00:53:08.556
If you won't play Dani,
at least take the dog out!

1093
00:53:08.723 --> 00:53:10.139
Let's go.

1094
00:53:31.639 --> 00:53:34.472
Father, my granddaughter
would be so happy

1095
00:53:34.638 --> 00:53:36.638
to have her Holy Communion
with her friends.

1096
00:53:36.805 --> 00:53:38.513
She hasn't done Catechism.

1097
00:53:38.680 --> 00:53:42.430
It's impossible.
Besides, it's this Sunday.

1098
00:53:42.597 --> 00:53:45.013
But I teach Catechism
at Don Eusebio's parish.

1099
00:53:45.180 --> 00:53:46.596
I'll give her an intensive course

1100
00:53:46.762 --> 00:53:50.011
and she'll be ready in time,
you have my word.

1101
00:53:50.178 --> 00:53:52.678
You know how fond I am
of Don Eusebio,

1102
00:53:52.845 --> 00:53:55.553
but it can't be done.

1103
00:53:58.720 --> 00:54:01.511
Father, no one knows this,

1104
00:54:02.511 --> 00:54:04.095
but I have six months to live.

1105
00:54:04.261 --> 00:54:05.845
Oh, Holy Mother of God.

1106
00:54:06.011 --> 00:54:09.052
I don't want to die without having seen
my granddaughter have her Communion.

1107
00:54:10.760 --> 00:54:15.385
Okay, Rocio, listen to me.
Let's start from the beginning.

1108
00:54:16.177 --> 00:54:18.260
You're baptized, right?

1109
00:54:18.427 --> 00:54:19.427
Yes, of course.

1110
00:54:20.676 --> 00:54:23.051
And do you know what happens
when you are baptized?

1111
00:54:23.218 --> 00:54:25.093
Yes. They take the devil out of you.

1112
00:54:25.259 --> 00:54:26.735
No, they don't take
the devil out of you.

1113
00:54:26.759 --> 00:54:27.759
They leave him in?

1114
00:54:30.509 --> 00:54:33.218
The important thing is that
she believes deeply in God.

1115
00:54:35.093 --> 00:54:36.717
What do you think God is like?

1116
00:54:37.133 --> 00:54:38.508
God?

1117
00:54:38.675 --> 00:54:40.383
God is an oaf.

1118
00:54:47.050 --> 00:54:50.800
I'm here!
Dani, we won the game!

1119
00:54:51.425 --> 00:54:52.425
What's going on?

1120
00:54:52.550 --> 00:54:55.758
You can't come in.
We're trying Rocio's dress on.

1121
00:54:55.925 --> 00:54:58.675
You promised it would be very simple.
Why can't I come in?

1122
00:54:58.842 --> 00:55:01.609
Because it's bad luck for the dad
to see the dress before the Communion.

1123
00:55:01.633 --> 00:55:04.383
I knew it.
This is getting way outta hand.

1124
00:55:04.550 --> 00:55:06.258
Not at all!

1125
00:55:06.425 --> 00:55:10.175
Well Milagros, all set.
The child is a beauty,

1126
00:55:10.342 --> 00:55:12.883
looks just like you,
the dress is gorgeous.

1127
00:55:13.050 --> 00:55:14.592
Thanks, Lorenzo.

1128
00:55:14.925 --> 00:55:16.092
No, thank you.

1129
00:55:16.258 --> 00:55:18.550
That sweater.
Not even in Goodwill.

1130
00:55:18.717 --> 00:55:21.842
- I owe you one.
- You owe me several.

1131
00:55:23.592 --> 00:55:24.716
Who is this man?

1132
00:55:24.882 --> 00:55:26.716
- The tailor.
- This is madness.

1133
00:55:26.882 --> 00:55:30.216
You're right.
These moms are so competitive.

1134
00:55:30.382 --> 00:55:32.841
They're completely blind.

1135
00:55:33.007 --> 00:55:35.882
You gotta have three layers
of taffeta.

1136
00:55:36.049 --> 00:55:37.965
If not, they'll eat us alive.

1137
00:55:39.340 --> 00:55:41.715
Speaking of food,
since you're right by the door,

1138
00:55:41.881 --> 00:55:44.381
why don't you go to the market,
we need some groceries.

1139
00:55:44.548 --> 00:55:46.631
What else to distance me
from my children?

1140
00:55:46.798 --> 00:55:51.131
Take the older ones, they lose their
charm for me when they're older.

1141
00:56:04.506 --> 00:56:05.630
Hello.

1142
00:56:06.047 --> 00:56:08.130
- Hello.
- How are you?

1143
00:56:08.297 --> 00:56:10.897
- You've changed your hair.
- My boss takes me to her hairdresser.

1144
00:56:11.547 --> 00:56:13.880
And sometimes, when my back hurts,
she gives me massages.

1145
00:56:14.047 --> 00:56:15.297
And...

1146
00:56:16.589 --> 00:56:17.797
Are you happy?

1147
00:56:18.880 --> 00:56:20.214
No, not that one.

1148
00:56:20.380 --> 00:56:22.088
You have to get that one.

1149
00:56:22.254 --> 00:56:23.921
It's better for our washing
machine.

1150
00:56:24.588 --> 00:56:26.546
Sorry, better for your washing machine.

1151
00:56:26.713 --> 00:56:29.671
Yes, how clumsy of me.
You liked this one best.

1152
00:56:29.838 --> 00:56:31.170
Rosaura. Oh, hi.

1153
00:56:31.545 --> 00:56:32.545
Hi.

1154
00:56:33.253 --> 00:56:36.378
I've sent some options
in the chat for Nati's gift.

1155
00:56:36.795 --> 00:56:40.545
Strange. No one's answered,
and it's been two minutes.

1156
00:56:40.712 --> 00:56:44.503
Javier, the rest of us have lives,
we're not on the chat all day

1157
00:56:44.670 --> 00:56:45.295
like some are.

1158
00:56:45.462 --> 00:56:46.462
Come on, Rosaura.

1159
00:56:46.503 --> 00:56:48.462
- Let's go.
- Yes,

1160
00:56:48.628 --> 00:56:50.712
Let's go home, Rosaurita.

1161
00:56:50.878 --> 00:56:52.586
Well, goodbye.

1162
00:56:53.044 --> 00:56:54.294
Goodbye.

1163
00:57:09.961 --> 00:57:11.293
Was that Rosaura?

1164
00:57:11.460 --> 00:57:13.210
Wasn't she taking care of
her sick mother?

1165
00:57:13.376 --> 00:57:17.376
No honey. It must be we miss her
so much that she looked like her.

1166
00:57:17.543 --> 00:57:19.668
I just saw Rosaura
in the cosmetics section.

1167
00:57:20.876 --> 00:57:24.085
You guys are older, I can tell you.

1168
00:57:24.251 --> 00:57:26.918
But don't tell your mother,
it'll upset her.

1169
00:57:27.085 --> 00:57:28.845
Let's see what happens
when the baby is born.

1170
00:57:29.001 --> 00:57:31.793
Rosaura has left us
for another family.

1171
00:57:31.960 --> 00:57:34.625
She's made a new home with them.

1172
00:57:35.584 --> 00:57:38.334
I wish I could do the same.

1173
00:57:40.334 --> 00:57:42.042
Honey, what's wrong?
You're acting strange.

1174
00:57:42.209 --> 00:57:45.458
Are you mad about
Rocio's dress? It's just that.

1175
00:57:45.624 --> 00:57:47.499
The rest is going to be simple.

1176
00:57:47.666 --> 00:57:49.290
I sure hope not.

1177
00:57:49.457 --> 00:57:51.081
It's not that. I don't understand.

1178
00:57:51.247 --> 00:57:54.247
No one's answering my WhatsApp
messages about Nati's gift.

1179
00:57:54.664 --> 00:57:57.164
Maybe it's not working.

1180
00:58:00.872 --> 00:58:04.331
Okay, it is working.

1181
00:58:07.622 --> 00:58:10.622
I need to pee again, cripes!

1182
00:58:26.122 --> 00:58:27.456
I can't believe it!

1183
00:58:28.372 --> 00:58:29.914
I can't believe it!

1184
00:58:31.038 --> 00:58:32.996
Me neither!
Did you take my cellphone?

1185
00:58:33.163 --> 00:58:35.288
Don't change the subject.
Can you explain this?

1186
00:58:36.620 --> 00:58:39.079
It's not what it looks like.

1187
00:58:39.245 --> 00:58:42.537
It's not a parallel chat created
by this woman to get Nati a gift?

1188
00:58:42.704 --> 00:58:45.079
Well yes, I guess so.

1189
00:58:46.370 --> 00:58:49.995
That the other mothers do this to me,

1190
00:58:50.162 --> 00:58:51.494
but YOU too?

1191
00:58:51.661 --> 00:58:54.786
When you know full well
that Nati would never wear a poncho?

1192
00:58:54.953 --> 00:58:57.286
But it's cashmere.

1193
00:58:57.453 --> 00:58:59.493
This isn't over.
Enough is enough.

1194
00:59:03.785 --> 00:59:05.743
I'm not falling for that this time.

1195
00:59:10.242 --> 00:59:11.326
What the...?

1196
00:59:11.492 --> 00:59:13.867
How dare you come in without knocking?

1197
00:59:14.034 --> 00:59:15.534
Well I operate now like you do.

1198
00:59:15.701 --> 00:59:18.992
Why did you create another chat
about Nati's gift?

1199
00:59:19.159 --> 00:59:19.909
Who's Nati?

1200
00:59:20.076 --> 00:59:22.784
Who's Nati? Who's Nati?

1201
00:59:22.951 --> 00:59:25.616
Your granddaughter's teacher.

1202
00:59:25.783 --> 00:59:26.783
Oh.

1203
00:59:28.450 --> 00:59:31.658
If you don't know her name,
how can you know her tastes and needs?

1204
00:59:31.825 --> 00:59:35.700
Giving her a basket of creams is like
telling her that her skin is too dry.

1205
00:59:35.866 --> 00:59:38.115
It's practically an insult.

1206
00:59:38.282 --> 00:59:41.282
And giving her a poncho is
like saying she's fat.

1207
00:59:41.449 --> 00:59:44.657
Well, we give two options
and she can choose.

1208
00:59:44.824 --> 00:59:48.073
Sure, and ruin the surprise.
How tactless!

1209
00:59:48.239 --> 00:59:51.198
It's your only option because
all the moms are with me.

1210
00:59:51.364 --> 00:59:52.364
Oh yeah?

1211
00:59:52.406 --> 00:59:56.198
We'll face off at the school
and ask her in person.

1212
00:59:56.364 --> 00:59:59.781
A basket full of high-quality beauty
products and relaxation,

1213
01:00:01.239 --> 01:00:03.448
- or a poncho?
- A cashmere one.

1214
01:00:04.864 --> 01:00:07.406
Really, I don't want anything.

1215
01:00:07.573 --> 01:00:10.614
It's the same every year.
This really

1216
01:00:10.781 --> 01:00:12.323
stresses me out.

1217
01:00:14.448 --> 01:00:15.864
She says she's stressed out.

1218
01:00:16.031 --> 01:00:19.156
That's a nice way of saying
she prefers the basket.

1219
01:00:21.114 --> 01:00:24.531
Are you upset? It's impossible
to know with all that botox.

1220
01:00:24.698 --> 01:00:25.864
If you're not upset yet,

1221
01:00:26.031 --> 01:00:29.906
you will be. Things are going to start
getting back in place from now on.

1222
01:00:34.531 --> 01:00:35.531
What do you want?

1223
01:00:35.698 --> 01:00:39.198
What do you mean? I came to visit
my brother when he's down and out.

1224
01:00:39.364 --> 01:00:42.156
Paco, what do we say?
Through thick and thin.

1225
01:00:42.323 --> 01:00:44.073
Seriously. Why are you here?

1226
01:00:45.448 --> 01:00:46.906
No seriously, Paco.

1227
01:00:47.073 --> 01:00:49.614
What's up with you?
This looks like a war zone.

1228
01:00:49.781 --> 01:00:51.573
It's not worth it to clean up
for myself.

1229
01:00:51.739 --> 01:00:54.823
You're in luck.
I brought you a roommate.

1230
01:00:54.989 --> 01:00:55.323
A dog?

1231
01:00:55.489 --> 01:00:58.239
- That's all I need!
- It'll be great company for you.

1232
01:00:58.406 --> 01:01:00.989
But no one in the family
can know you have him.

1233
01:01:01.156 --> 01:01:04.197
And if they see him,
you can't say I gave him to you.

1234
01:01:04.363 --> 01:01:07.947
Let's see, knowing the grandmother,
I'll venture to reconstruct the facts.

1235
01:01:08.113 --> 01:01:12.363
She gave them this dog irk you, and now
you're going to act like he got away

1236
01:01:12.530 --> 01:01:14.779
by dumping him on me.

1237
01:01:15.196 --> 01:01:16.946
How can you think that of me?

1238
01:01:17.112 --> 01:01:18.112
That's not it?

1239
01:01:18.696 --> 01:01:19.779
Actually, you nailed it.

1240
01:01:20.404 --> 01:01:22.320
Typical of her. And you.

1241
01:01:22.986 --> 01:01:25.195
Help me out here, Paco.

1242
01:01:25.361 --> 01:01:27.903
You know, through thick and thin?

1243
01:01:28.070 --> 01:01:29.694
Look, I don't know who cooked this up.

1244
01:01:29.860 --> 01:01:30.860
Take this.

1245
01:01:31.027 --> 01:01:32.235
What's this?

1246
01:01:32.402 --> 01:01:33.818
- Dog food.
- He has his own food?

1247
01:01:33.984 --> 01:01:34.693
Of course, bro.

1248
01:01:34.859 --> 01:01:38.443
Good thing you told me, I would've given
him leftover pizza, chicken bones...

1249
01:01:38.609 --> 01:01:39.984
No man, no.

1250
01:01:40.151 --> 01:01:43.484
Sunday is Rocio's Communion,
don't forget. You're coming, right?

1251
01:01:43.651 --> 01:01:44.734
Is Carmen going?

1252
01:01:44.901 --> 01:01:45.901
Of course.

1253
01:01:46.484 --> 01:01:47.651
Then sure.

1254
01:01:48.109 --> 01:01:50.669
Good excuse to shower. I'm not
motivated to shower just for myself.

1255
01:01:50.693 --> 01:01:52.276
Okay. But shower a couple of times.

1256
01:01:54.776 --> 01:01:55.818
Hi!

1257
01:01:56.484 --> 01:01:58.609
- Where are you guys?
- Dad!

1258
01:01:58.776 --> 01:02:00.526
We can't find Jose Luis!

1259
01:02:00.693 --> 01:02:03.358
That's strange, he must be around.
You haven't searched everywhere.

1260
01:02:03.525 --> 01:02:04.525
He's not here!

1261
01:02:05.275 --> 01:02:08.692
He's pulling a fast one on you,
keep looking.

1262
01:02:13.858 --> 01:02:14.858
What the heck is that?

1263
01:02:15.567 --> 01:02:17.650
Oh, you're home. Just in time.

1264
01:02:18.525 --> 01:02:19.941
What is going on here?

1265
01:02:20.107 --> 01:02:22.023
We're sampling the reception menu.

1266
01:02:22.190 --> 01:02:23.398
Reception menu?

1267
01:02:23.565 --> 01:02:25.105
Are you the one to sample the dishes?

1268
01:02:25.272 --> 01:02:27.689
The entree: Breast of roast duck

1269
01:02:27.855 --> 01:02:29.897
with mushrooms topped
with a chestnut foam

1270
01:02:30.064 --> 01:02:33.189
and a puree of gooseberries
and foie-gras with corn blinis.

1271
01:02:33.355 --> 01:02:34.355
I'm warning you.

1272
01:02:34.522 --> 01:02:36.272
If meat is served, I'm not going.

1273
01:02:37.314 --> 01:02:39.897
- Can you excuse us for a moment?
- Yes,

1274
01:02:42.855 --> 01:02:46.064
You've gone too far.
We're talking to Marisa.

1275
01:02:46.230 --> 01:02:47.689
Marisa isn't here.

1276
01:02:47.855 --> 01:02:48.855
What?

1277
01:02:48.939 --> 01:02:50.479
She's supposed to be resting!

1278
01:02:50.646 --> 01:02:52.246
- Where is she?
- With my friend Carlosi.

1279
01:02:52.937 --> 01:02:53.937
- Excuse me?
- Carlosi.

1280
01:02:53.978 --> 01:02:56.353
With Rocio trying out makeup
and hairdos.

1281
01:02:56.520 --> 01:02:57.520
Trying out what?

1282
01:02:57.645 --> 01:02:59.770
Makeup and hairdos!

1283
01:03:04.020 --> 01:03:05.395
Voila!

1284
01:03:06.395 --> 01:03:08.145
A bit over the top, no?

1285
01:03:08.312 --> 01:03:10.437
You think? True.

1286
01:03:13.102 --> 01:03:14.352
Now.

1287
01:03:18.727 --> 01:03:19.727
Excuse me,

1288
01:03:19.852 --> 01:03:22.644
could you give us a minute?

1289
01:03:22.811 --> 01:03:24.061
What?

1290
01:03:25.185 --> 01:03:27.768
Are you throwing me
out me of your kitchen?

1291
01:03:27.935 --> 01:03:30.018
That's a first for me.

1292
01:03:30.810 --> 01:03:31.810
Excuse me.

1293
01:03:34.059 --> 01:03:37.934
Start tidying up, if your mother
sees this when she gets here,

1294
01:03:38.100 --> 01:03:39.308
she's going to break water.

1295
01:03:39.683 --> 01:03:41.932
You better leave this spotless.

1296
01:03:42.723 --> 01:03:46.390
Dad, I can't find Jose Luis.
He's disappeared.

1297
01:03:46.557 --> 01:03:49.222
No Paulita, impossible. Look again.

1298
01:03:49.389 --> 01:03:50.847
The dog's disappeared?

1299
01:03:51.014 --> 01:03:51.681
What?

1300
01:03:51.847 --> 01:03:53.639
Calm down.

1301
01:03:53.806 --> 01:03:56.681
Maybe he took a walk on his own.
You guys are all over him,

1302
01:03:56.847 --> 01:03:58.972
maybe he needed some space.

1303
01:03:59.139 --> 01:04:00.681
Oh sure. The dogs needs his space

1304
01:04:00.847 --> 01:04:02.763
and you went and got me from camp.

1305
01:04:02.930 --> 01:04:03.513
You're a girl.

1306
01:04:03.680 --> 01:04:05.680
And Jose Luis is a puppy.

1307
01:04:05.846 --> 01:04:08.846
Look. One dog year equals
seven human years.

1308
01:04:09.013 --> 01:04:11.555
So, technically, Jose Luis is an adult.

1309
01:04:11.721 --> 01:04:13.930
He's three dog months old.
So he's a two-year-old adult.

1310
01:04:14.096 --> 01:04:15.388
He's a “two-year-old adult”.

1311
01:04:16.846 --> 01:04:20.763
Look. If he hasn't come back in a week,
we'll organize a serious search. Okay?

1312
01:04:20.930 --> 01:04:23.888
When Rocio ran away,
we went looking for her right away.

1313
01:04:25.263 --> 01:04:28.430
Dad, I made a drawing of Jose Luis
so we could find him!

1314
01:04:28.596 --> 01:04:29.720
What a good idea,

1315
01:04:29.887 --> 01:04:31.637
Paulita. Great. A police sketch.

1316
01:04:31.804 --> 01:04:34.261
We can put posters of that up.

1317
01:04:34.761 --> 01:04:37.511
That's much better than a photograph.

1318
01:04:37.678 --> 01:04:39.053
Ah! Here I come!

1319
01:04:39.844 --> 01:04:41.386
Maybe in the utility room.

1320
01:04:41.553 --> 01:04:43.678
Go with Sara and try one more time.

1321
01:04:43.844 --> 01:04:44.844
What should I do?

1322
01:04:45.011 --> 01:04:48.468
You stay with me and try to tidy up
before Marisa gets back.

1323
01:04:52.135 --> 01:04:54.343
All tidy.

1324
01:04:54.510 --> 01:04:56.093
Hi, we're back!

1325
01:04:56.843 --> 01:05:00.552
Let's not mention the dog to Marisa,
she doesn't need to get upset.

1326
01:05:02.135 --> 01:05:03.677
- Hi.
- Mom!

1327
01:05:03.843 --> 01:05:05.885
The doggy ran away!

1328
01:05:06.052 --> 01:05:06.760
WHAT?

1329
01:05:06.927 --> 01:05:08.967
Yes, your husband let him get away.

1330
01:05:09.134 --> 01:05:09.967
I can't believe it.

1331
01:05:10.134 --> 01:05:13.009
Have you no shame?
She's the one who let you go out!

1332
01:05:13.176 --> 01:05:15.342
Why are you going places
when you should be resting?

1333
01:05:15.509 --> 01:05:16.841
Don't change the subject!

1334
01:05:17.008 --> 01:05:19.257
Dad, I broke open my Disneyland Paris

1335
01:05:19.424 --> 01:05:20.632
piggybank savings

1336
01:05:20.799 --> 01:05:24.132
and I have 5 euros and 50 cents.

1337
01:05:25.382 --> 01:05:26.465
What for?

1338
01:05:26.632 --> 01:05:27.882
For the reward.

1339
01:05:28.049 --> 01:05:30.089
- Aw, that's too cute!
- I have a euro.

1340
01:05:30.256 --> 01:05:34.755
Dad gave it to me to say
that Grandma has wrinkles.

1341
01:05:34.922 --> 01:05:36.213
- Oh yeah.
- What?

1342
01:05:36.380 --> 01:05:38.463
And don't you have the other two

1343
01:05:38.630 --> 01:05:40.713
Grandma paid you to fake
swallowing the coin?

1344
01:05:42.713 --> 01:05:44.297
Now I'm really going to flip.

1345
01:05:44.463 --> 01:05:46.922
This is what happens for going out.
Just go rest now.

1346
01:05:47.088 --> 01:05:48.130
Come on, I'll go with you.

1347
01:05:48.297 --> 01:05:50.463
Yeah, go with her. It's all your fault.

1348
01:05:51.755 --> 01:05:53.005
Look, Dani.

1349
01:05:55.880 --> 01:05:59.297
You're intentions are good,
but this won't get us anywhere.

1350
01:06:02.297 --> 01:06:03.837
I'm going to put in 200 euros

1351
01:06:04.004 --> 01:06:06.087
so the reward will be juicier.

1352
01:06:06.254 --> 01:06:07.796
Thanks, Daddy!

1353
01:06:07.962 --> 01:06:13.462
Why wouldn't 1? When Jose Luis
means so much to all of us?

1354
01:06:13.629 --> 01:06:15.212
- Nothing.
- No sign of Jose Luis.

1355
01:06:15.379 --> 01:06:17.671
Come on. Let's make the signs.

1356
01:06:22.087 --> 01:06:25.336
REWARD! 200 EURO REWARD!

1357
01:06:45.420 --> 01:06:46.920
Poor Jose Luis.

1358
01:06:48.086 --> 01:06:49.961
No one's called.

1359
01:06:50.128 --> 01:06:53.045
Sooner or later,
he'll show up, don't worry.

1360
01:06:53.211 --> 01:06:55.295
If not, I'll get you another one!

1361
01:06:55.461 --> 01:06:59.045
Grandma! Do you think a living being
is like an object that you can replace?

1362
01:06:59.211 --> 01:07:03.295
Well said, sweetheart. Of course not,
where's your sensitivity?

1363
01:07:04.503 --> 01:07:05.983
Calm down, he'll show up, for sure...

1364
01:07:06.545 --> 01:07:08.503
Let's talk about something else.

1365
01:07:08.670 --> 01:07:12.003
Dani, did you know that if we win
tomorrow we'll win the tournament?

1366
01:07:12.170 --> 01:07:13.253
And it's all thanks to you!

1367
01:07:13.420 --> 01:07:15.586
Me? I've never been in a game.

1368
01:07:16.336 --> 01:07:19.253
Of course, that's why. If you
had played, we never would've have won.

1369
01:07:20.836 --> 01:07:22.336
Don't be silly, it's a joke. Look,

1370
01:07:22.503 --> 01:07:24.461
I bought you a league album.

1371
01:07:24.920 --> 01:07:25.920
I don't care.

1372
01:07:26.336 --> 01:07:27.586
It's a sticker album.

1373
01:07:34.045 --> 01:07:36.795
I'm going to see who that is.
Eat up your cake guys,

1374
01:07:36.961 --> 01:07:40.128
no matter how bad it is,
Grandma made it with love.

1375
01:07:43.795 --> 01:07:45.545
What's this?
Why are you here?

1376
01:07:45.711 --> 01:07:47.431
I don't want him anymore.
I'm returning him.

1377
01:07:47.502 --> 01:07:49.169
No, are you crazy?

1378
01:07:49.335 --> 01:07:52.175
In just one hour he took two dumps in
my shoes. He's destroyed my house!

1379
01:07:52.334 --> 01:07:54.168
But it was already destroyed.

1380
01:07:54.334 --> 01:07:55.334
Take him away!

1381
01:07:55.459 --> 01:07:57.584
I don't want this mutt, dammit!
He's yours!

1382
01:07:58.334 --> 01:07:59.574
- Take this mutt back!
- No way.

1383
01:08:03.958 --> 01:08:05.708
Surprise! Uncle Paco found the dog.

1384
01:08:06.208 --> 01:08:08.292
- Jose Luis!
- Doggy!

1385
01:08:09.042 --> 01:08:11.417
- Where was he?
- Thanks, Uncle Paco.

1386
01:08:11.958 --> 01:08:13.750
You shouldn't have run away.

1387
01:08:14.333 --> 01:08:15.625
Thanks, he says?

1388
01:08:17.041 --> 01:08:19.081
I want my 200 euros!

1389
01:08:19.248 --> 01:08:20.998
Where were you?

1390
01:08:21.165 --> 01:08:22.540
Are you hungry?

1391
01:08:30.915 --> 01:08:33.665
First position,

1392
01:08:33.831 --> 01:08:35.623
second position,

1393
01:08:36.165 --> 01:08:38.540
- third position.
- Dani, do you think

1394
01:08:38.706 --> 01:08:40.955
the forest elves tidy up your toys?

1395
01:08:41.122 --> 01:08:42.246
I'm practicing ballet.

1396
01:08:42.413 --> 01:08:45.163
- Sure.
- Grand plie,

1397
01:08:46.079 --> 01:08:47.287
fifth position.

1398
01:08:47.453 --> 01:08:50.162
Pablo has diarrhea, he can't go
to the game tomorrow.

1399
01:08:50.328 --> 01:08:51.952
Fer is sick too.

1400
01:08:54.619 --> 01:08:55.911
Luis has gastroenteritis.

1401
01:08:56.411 --> 01:08:57.951
I have no team left!

1402
01:08:58.410 --> 01:09:00.368
Grand plie.

1403
01:09:02.535 --> 01:09:04.618
Grand battement forward.

1404
01:09:04.785 --> 01:09:06.368
Dani, son, just a minute here.

1405
01:09:06.535 --> 01:09:11.743
You've concentrated your efforts
on how bad you are at ballet.

1406
01:09:12.160 --> 01:09:13.618
I'm proud of you.

1407
01:09:13.785 --> 01:09:17.160
You're truly as bad as
you can be at ballet.

1408
01:09:17.326 --> 01:09:20.451
So I'm going to put you
in the game tomorrow.

1409
01:09:20.618 --> 01:09:21.618
Really?

1410
01:09:21.785 --> 01:09:23.201
Yes, son. Now go to bed,

1411
01:09:23.368 --> 01:09:24.700
tomorrow's the big day.

1412
01:09:27.741 --> 01:09:28.991
What's going on now?

1413
01:09:35.449 --> 01:09:37.698
Don't you know how to knock?

1414
01:09:40.323 --> 01:09:41.739
Sorry.

1415
01:09:55.406 --> 01:09:56.572
Who are all these people?

1416
01:09:57.156 --> 01:09:58.531
Why are you screaming?

1417
01:10:01.489 --> 01:10:02.531
Sweetie,

1418
01:10:02.697 --> 01:10:04.113
why are five girls

1419
01:10:04.280 --> 01:10:07.821
in their nighties jumping and screaming
like monkeys on Rocio's bed?

1420
01:10:08.196 --> 01:10:09.546
It's like the girl from “The Exorcist”

1421
01:10:09.570 --> 01:10:10.862
times five.

1422
01:10:11.279 --> 01:10:13.487
It's her pre-Communion pajama party.

1423
01:10:13.654 --> 01:10:16.445
You're even throwing her
a hen party before this?

1424
01:10:16.612 --> 01:10:18.820
Don't exaggerate,
they'll be asleep in ten minutes.

1425
01:10:18.987 --> 01:10:21.904
That better be true, because we have
an important game tomorrow

1426
01:10:22.070 --> 01:10:23.278
and I have to rest.

1427
01:10:34.861 --> 01:10:36.069
What's going on?

1428
01:10:45.028 --> 01:10:46.069
What's wrong?

1429
01:10:46.236 --> 01:10:48.236
I miss my mommy.

1430
01:10:48.403 --> 01:10:50.069
I want to go home.

1431
01:10:50.236 --> 01:10:52.194
- Relax, tomorrow I'll take you all home.
- No.

1432
01:10:52.361 --> 01:10:53.111
Now.

1433
01:10:53.278 --> 01:10:54.402
Right now!

1434
01:10:54.568 --> 01:10:56.110
What's wrong, Rocio? Is this normal?

1435
01:10:56.277 --> 01:10:58.068
They do this at all the pajama parties.

1436
01:10:58.235 --> 01:11:02.527
I'm the only one that doesn't go nuts
at four in the morning.

1437
01:11:05.735 --> 01:11:08.652
Alright, okay, I'll take you right now,
but you have to stop crying.

1438
01:11:13.860 --> 01:11:17.109
Why are you crying?
We're on the way home.

1439
01:11:17.276 --> 01:11:18.942
Our tummies hurt.

1440
01:11:19.109 --> 01:11:21.484
They gave us too much chocolate.

1441
01:11:21.651 --> 01:11:22.983
That's it.

1442
01:11:23.150 --> 01:11:25.275
That's not it. Look at Sandrita.

1443
01:11:25.441 --> 01:11:28.316
She isn't crying.
You're fine, right Sandrita?

1444
01:11:32.191 --> 01:11:34.191
Good evening ma'am.
Here's your daughter back.

1445
01:11:34.358 --> 01:11:38.441
I'm so sorry, it seems
they always miss us at night.

1446
01:11:38.608 --> 01:11:40.816
The other night I had to take
seven girls back home.

1447
01:11:40.983 --> 01:11:42.941
She vomited a bit.

1448
01:11:43.108 --> 01:11:43.608
Pardon?

1449
01:11:43.775 --> 01:11:45.315
They gave us chocolate.

1450
01:11:45.482 --> 01:11:47.482
You fed them chocolate at midnight?

1451
01:11:48.232 --> 01:11:50.148
Sorry, I didn't know they were Gremlins.

1452
01:12:06.606 --> 01:12:08.230
Where were you?

1453
01:12:08.397 --> 01:12:11.646
I had to take a bunch of vomiting girls
back home at five in the morning.

1454
01:12:11.812 --> 01:12:14.562
And you Say it wasn't a hen party?

1455
01:12:14.729 --> 01:12:15.896
Bless their little hearts.

1456
01:12:24.521 --> 01:12:26.937
Come on Dad. We have a game!

1457
01:12:28.561 --> 01:12:30.477
I'm going to put my uniform on.

1458
01:12:32.144 --> 01:12:34.644
Dad, are you going to die today?

1459
01:12:35.435 --> 01:12:37.810
Yes, dear. Today's the day.

1460
01:12:37.977 --> 01:12:39.935
Carlitos,
you have to give it your all today.

1461
01:12:40.102 --> 01:12:40.602
Yes, coach!

1462
01:12:40.769 --> 01:12:43.685
Dani, drop that sticker book
and listen to the game plan.

1463
01:12:45.977 --> 01:12:46.977
I have full confidence

1464
01:12:47.060 --> 01:12:49.019
in you.

1465
01:12:49.185 --> 01:12:52.685
The plan is for you
to avoid the ball at all times.

1466
01:12:52.852 --> 01:12:53.894
If it gets to you

1467
01:12:54.060 --> 01:12:58.644
by chance, pass it to Carlitos.
Okay? Go team!

1468
01:13:01.935 --> 01:13:03.143
Hey, I'm clear here!

1469
01:13:03.309 --> 01:13:04.393
I'm clear!

1470
01:13:04.559 --> 01:13:06.267
Pass it to me!

1471
01:13:09.183 --> 01:13:10.599
Goal!

1472
01:13:11.931 --> 01:13:13.723
Come on Rober...!

1473
01:13:13.890 --> 01:13:15.473
Very good Dani. Very good.

1474
01:13:15.640 --> 01:13:16.848
Goal!

1475
01:13:18.223 --> 01:13:20.265
He's clear.

1476
01:13:20.431 --> 01:13:21.890
Carlitos! Pass it, Andres!

1477
01:13:22.056 --> 01:13:23.723
There you go!

1478
01:13:23.890 --> 01:13:25.181
Goal!

1479
01:13:26.805 --> 01:13:28.097
Pass it, center it.

1480
01:13:30.805 --> 01:13:32.055
Goal!

1481
01:13:34.014 --> 01:13:35.014
Careful!

1482
01:13:39.139 --> 01:13:40.514
Goal!

1483
01:13:48.055 --> 01:13:49.097
Come on, you're useless.

1484
01:13:49.264 --> 01:13:50.264
Just a minute left!

1485
01:13:51.346 --> 01:13:53.513
Hey! I'm clear!

1486
01:13:54.971 --> 01:13:56.846
Carlitos, pass it to Dani.

1487
01:13:57.513 --> 01:13:58.929
Oh no, no, no, no, no!

1488
01:13:59.096 --> 01:14:01.804
Come on Dani, you can do it.
You've been training a lot!

1489
01:14:01.971 --> 01:14:04.971
Yeah, for ballet.
I don't know anything about soccer.

1490
01:14:05.138 --> 01:14:06.138
What do you mean?

1491
01:14:06.263 --> 01:14:07.595
Fifth position!

1492
01:14:09.219 --> 01:14:10.427
Pass it to him!

1493
01:14:10.927 --> 01:14:12.427
Grand Batman forward.

1494
01:14:13.843 --> 01:14:15.467
Goal!

1495
01:14:18.217 --> 01:14:18.967
We won.

1496
01:14:19.134 --> 01:14:21.425
Dad, you were coaching in code.

1497
01:14:21.592 --> 01:14:24.175
You're the best coach ever!

1498
01:14:24.342 --> 01:14:26.300
Effort always pays off.

1499
01:14:26.467 --> 01:14:28.259
Though you never quite know when.

1500
01:14:28.425 --> 01:14:30.259
You didn't know it either, did you?

1501
01:14:30.425 --> 01:14:33.300
Excuse me?
This was the plan from the start.

1502
01:14:34.009 --> 01:14:37.466
Grandma, Grandma!
I scored a goal and we won!

1503
01:14:38.383 --> 01:14:40.215
Congratulations, love!

1504
01:14:40.382 --> 01:14:41.423
Come here!

1505
01:14:43.257 --> 01:14:45.465
What are you doing?
The dog needs to go out.

1506
01:14:47.173 --> 01:14:48.757
Even if the world crumbles
around me,

1507
01:14:48.923 --> 01:14:51.172
I'm not budging from
this chair ‘til Monday.

1508
01:14:51.339 --> 01:14:54.547
No way.
Tomorrow is Rocio's Communion.

1509
01:14:55.131 --> 01:14:56.339
No!

1510
01:14:57.256 --> 01:14:59.756
Don't worry Dad,
you're going to die today.

1511
01:15:02.089 --> 01:15:04.172
Sara, get outta the bathroom already!

1512
01:15:04.339 --> 01:15:06.006
Dad, I can't find my shoes.

1513
01:15:06.172 --> 01:15:09.131
Carlota, help your brother
with his shoes, please.

1514
01:15:12.047 --> 01:15:13.297
Paulita, why aren't you ready?

1515
01:15:13.464 --> 01:15:17.006
Mom and Grandma are going to be mad when
they get back from the hairdressers.

1516
01:15:17.172 --> 01:15:18.964
I found one!

1517
01:15:19.131 --> 01:15:22.672
Well done, son. One to go.
You can do it. How does this go?

1518
01:15:22.839 --> 01:15:23.922
Give it here.

1519
01:15:24.089 --> 01:15:26.089
What is it with these women?
It's getting late.

1520
01:15:26.256 --> 01:15:27.256
We're here!

1521
01:15:27.381 --> 01:15:28.381
What happened?

1522
01:15:28.547 --> 01:15:30.857
Too many girls getting their hair done
for their Communion.

1523
01:15:30.881 --> 01:15:33.797
But she just has to put her dress on
and that's it.

1524
01:15:33.964 --> 01:15:35.964
Kids, if you're ready,
start down to the car!

1525
01:15:36.131 --> 01:15:39.047
Mom is there waiting!
Paulita, Paulita, come on.

1526
01:15:39.214 --> 01:15:40.630
Coming!

1527
01:15:41.796 --> 01:15:43.130
What are you doing?

1528
01:15:43.296 --> 01:15:44.755
Javier, help Rocio,

1529
01:15:44.921 --> 01:15:47.255
I'll dress Paulita.
Come on, like, now!

1530
01:15:48.421 --> 01:15:49.588
What's up, Rocio?

1531
01:15:49.755 --> 01:15:50.755
We're going to be late!

1532
01:15:52.004 --> 01:15:53.295
- L'm not going.
- What?

1533
01:15:53.712 --> 01:15:55.670
I hate this hair, I'm not going.

1534
01:15:55.837 --> 01:15:57.004
Hey!

1535
01:15:58.004 --> 01:15:59.128
How's it going?

1536
01:15:59.294 --> 01:16:02.044
We're okay.
Have you dressed Paulita?

1537
01:16:02.211 --> 01:16:03.211
Yes.

1538
01:16:03.378 --> 01:16:05.294
Okay. Start downstairs.

1539
01:16:05.628 --> 01:16:07.503
Uh, go that way.

1540
01:16:08.794 --> 01:16:11.461
What's going on?
We'll be late to the church!

1541
01:16:11.628 --> 01:16:13.168
Says she's not going.

1542
01:16:13.335 --> 01:16:14.667
Doesn't like her look.

1543
01:16:14.834 --> 01:16:17.584
What do you mean, your look?
Put the dress on right now.

1544
01:16:17.751 --> 01:16:21.167
No! They gave me a French braid
and I wanted a Dutch one.

1545
01:16:21.334 --> 01:16:22.542
Who cares? They're the same!

1546
01:16:22.709 --> 01:16:25.166
No, the Dutch one is “poofier”.

1547
01:16:25.333 --> 01:16:27.541
You're going to upset your mom

1548
01:16:27.708 --> 01:16:29.583
with all this talk about “poofiness”!

1549
01:16:29.750 --> 01:16:31.541
Really, get to the church.

1550
01:16:31.708 --> 01:16:33.833
Ask the priest to wait ten minutes.
I'll fix this.

1551
01:16:34.000 --> 01:16:35.875
You're going to fix this? You?

1552
01:16:36.750 --> 01:16:38.916
It's better not to argue
if we want to make it.

1553
01:16:39.083 --> 01:16:42.083
We both want Marisa to be calm.
You're a friend of the priest, right?

1554
01:16:42.250 --> 01:16:44.541
- Yes.
- Ask him for ten minutes.

1555
01:16:45.957 --> 01:16:49.082
Ten minutes, don't fudge it.

1556
01:16:54.624 --> 01:16:57.332
Rocio, honey. I was the first

1557
01:16:57.499 --> 01:17:00.290
not to want this three-ring circus
your grandmother set up.

1558
01:17:00.457 --> 01:17:03.290
But you went along with it and now
you're going to bail

1559
01:17:03.457 --> 01:17:04.624
because of your hair?

1560
01:17:05.540 --> 01:17:09.999
All the girls with Dutch braids
will laugh at me.

1561
01:17:10.165 --> 01:17:12.249
When has that ever been
a problem for you?

1562
01:17:12.415 --> 01:17:13.457
That's not you.

1563
01:17:13.624 --> 01:17:14.790
When you wanted

1564
01:17:14.957 --> 01:17:16.117
something, you went after it.

1565
01:17:16.207 --> 01:17:18.456
Even when you looked a bit foolish,
like the casting.

1566
01:17:18.873 --> 01:17:21.706
You've come this far, you can't
throw in the towel now.

1567
01:17:21.873 --> 01:17:24.538
Dad, I'm no longer the child
that did that casting call.

1568
01:17:24.705 --> 01:17:27.997
The process of this
Communion has matured me.

1569
01:17:28.163 --> 01:17:31.412
And it finally came to me that
they were never going to call me.

1570
01:17:31.579 --> 01:17:32.579
Seriously?

1571
01:17:42.621 --> 01:17:43.996
My brother's a little

1572
01:17:44.162 --> 01:17:46.621
nervous, but at the reception,
he'll be better.

1573
01:17:46.787 --> 01:17:50.371
That's nice, thank you.
We'll call you.

1574
01:17:50.537 --> 01:17:51.661
No.

1575
01:17:53.203 --> 01:17:56.036
Right. So do you want to have your
First Holy Communion, or don't you?

1576
01:17:56.203 --> 01:17:57.745
Because if you don't, we won't go.

1577
01:17:57.911 --> 01:18:02.036
But not because of what people will say.
What do you care what people think?

1578
01:18:03.411 --> 01:18:07.244
Did you know that the famous
singer Rosalia was turned down

1579
01:18:07.410 --> 01:18:08.869
from her first casting call?

1580
01:18:09.035 --> 01:18:10.243
Really?

1581
01:18:10.409 --> 01:18:13.743
Really. That's why I think we need

1582
01:18:13.909 --> 01:18:15.951
to get that dress on you
and get going.

1583
01:18:16.993 --> 01:18:17.993
Okay.

1584
01:18:20.493 --> 01:18:21.743
Jose Luis!

1585
01:18:28.576 --> 01:18:30.284
- Are you coming?
- Yes. Relax.

1586
01:18:30.451 --> 01:18:31.891
- Where are you?
- We're leaving now.

1587
01:18:31.950 --> 01:18:34.158
Bring Jose Luis, we left him behind.

1588
01:18:34.325 --> 01:18:35.449
On it.

1589
01:18:39.449 --> 01:18:40.532
Sweetie,

1590
01:18:41.116 --> 01:18:44.532
we won't let this bring us down.

1591
01:18:45.157 --> 01:18:46.199
What did Rosalia do?

1592
01:18:46.824 --> 01:18:48.116
Did she give up?

1593
01:18:48.282 --> 01:18:51.074
No. She let her own light shine,

1594
01:18:51.241 --> 01:18:52.949
her own personality,

1595
01:18:53.116 --> 01:18:54.948
the thing that made her unique.

1596
01:18:55.115 --> 01:18:57.031
She dared to be different.

1597
01:18:59.698 --> 01:19:01.490
You're right, Dad.

1598
01:19:21.281 --> 01:19:23.448
I can't take this, I can't.

1599
01:19:31.573 --> 01:19:33.156
I can't, I really can't.

1600
01:19:38.906 --> 01:19:41.781
- Are you seeing what I'm seeing?
- No. What?

1601
01:20:03.573 --> 01:20:04.865
Attention please!

1602
01:20:05.031 --> 01:20:06.573
Here comes the cake!

1603
01:20:07.781 --> 01:20:08.781
Rocio,

1604
01:20:08.865 --> 01:20:10.031
let's cut the cake.

1605
01:20:11.531 --> 01:20:12.573
Outta the way!

1606
01:20:13.823 --> 01:20:14.823
Kids!

1607
01:20:17.865 --> 01:20:19.115
Careful!

1608
01:20:23.906 --> 01:20:27.031
Come on, come on kids!

1609
01:20:31.740 --> 01:20:32.740
Dani!

1610
01:20:33.323 --> 01:20:34.615
Dani! Come here!

1611
01:20:36.906 --> 01:20:38.365
Who's with Aunt Carmen?

1612
01:20:38.531 --> 01:20:39.531
That's Jorge.

1613
01:20:40.448 --> 01:20:41.281
Who's Jorge?

1614
01:20:41.448 --> 01:20:42.448
Him.

1615
01:20:43.115 --> 01:20:45.490
Where did he come from?
Why's he with your aunt?

1616
01:20:45.656 --> 01:20:46.323
Her boyfriend.

1617
01:20:46.490 --> 01:20:47.490
What?

1618
01:20:47.906 --> 01:20:49.948
That can't be, he's too young.

1619
01:20:50.323 --> 01:20:52.239
NO! He's 32!

1620
01:20:53.989 --> 01:20:55.280
I can't believe it.

1621
01:20:55.447 --> 01:20:58.780
Yeah, 32. He told me.
Can I go play now?

1622
01:20:58.947 --> 01:21:01.988
Sure, but don't say
anything to your aunt.

1623
01:21:02.154 --> 01:21:05.904
Relax, she already knows he's 32
and she doesn't mind.

1624
01:21:06.071 --> 01:21:07.154
And she doesn't mind.

1625
01:21:19.737 --> 01:21:20.570
Rosaura.

1626
01:21:20.737 --> 01:21:22.297
- What are you doing here?
- Senor Paco.

1627
01:21:22.362 --> 01:21:24.987
I just wanted to see the children
on such an important day.

1628
01:21:25.153 --> 01:21:28.320
But since I left them,
I can only spy through the window.

1629
01:21:28.487 --> 01:21:29.487
I can empathize.

1630
01:21:29.570 --> 01:21:31.945
She thinks I left to care
for my sick mother,

1631
01:21:32.112 --> 01:21:35.361
but I really left them for another.
And now

1632
01:21:35.527 --> 01:21:37.944
I want to go back,
but I'm embarrassed.

1633
01:21:38.111 --> 01:21:40.170
Of course. And now they've
replaced you with someone else.

1634
01:21:40.194 --> 01:21:41.027
They have?

1635
01:21:41.194 --> 01:21:42.736
Someone younger and in better shape.

1636
01:21:43.236 --> 01:21:45.194
There's no need to get offensive, eh?

1637
01:21:46.236 --> 01:21:47.652
But you know, Rosaura?

1638
01:21:48.152 --> 01:21:49.694
You can't just give up.

1639
01:21:49.861 --> 01:21:52.069
You're going to get in
there and confess

1640
01:21:52.236 --> 01:21:54.485
that you regret it and
you want to go back.

1641
01:21:54.651 --> 01:21:55.651
Yes, right?

1642
01:21:55.735 --> 01:21:58.211
If you don't fight for your family,
who else is there to fight for?

1643
01:21:58.235 --> 01:21:58.901
Let's go!

1644
01:21:59.068 --> 01:22:01.360
Thank you senor, for listening to me.

1645
01:22:01.526 --> 01:22:02.526
Sure.

1646
01:22:03.235 --> 01:22:04.235
Let's go.

1647
01:22:05.193 --> 01:22:06.568
Thank you, dear.

1648
01:22:07.776 --> 01:22:08.984
So cute.

1649
01:22:13.192 --> 01:22:14.442
How are things?

1650
01:22:14.609 --> 01:22:16.067
Great.

1651
01:22:16.234 --> 01:22:18.567
Very good. One of the finest
Communions we've been to.

1652
01:22:18.734 --> 01:22:20.109
I'm beat.

1653
01:22:20.275 --> 01:22:22.067
Of course you are.

1654
01:22:22.234 --> 01:22:25.483
And especially with Rosaura leaving you
at the worst possible moment.

1655
01:22:25.649 --> 01:22:28.066
But Javier helps out
all the time now, right?

1656
01:22:28.233 --> 01:22:29.316
Don't even say his name.

1657
01:22:29.483 --> 01:22:32.983
Ever since I got pregnant,
it's like I can't stand my husband.

1658
01:22:33.149 --> 01:22:34.733
Does that happen to you too?

1659
01:22:35.191 --> 01:22:37.941
At the beginning we couldn't stand him,
but it's not like that now.

1660
01:22:38.316 --> 01:22:39.316
I meant YOUR husbands.

1661
01:22:43.608 --> 01:22:45.608
A moment of your attention, please.

1662
01:22:45.774 --> 01:22:48.649
I wanted to wait until you finished
the cake,

1663
01:22:48.816 --> 01:22:50.608
but there's a surprise on stage.

1664
01:22:50.774 --> 01:22:52.274
What is it, Marisa?
Do you know?

1665
01:22:53.898 --> 01:22:57.440
What do you mean a surprise?
This is my Communion, not yours.

1666
01:22:57.607 --> 01:22:58.607
You're going to flip.

1667
01:22:58.773 --> 01:23:00.982
All that you did
is nothing compared to this.

1668
01:23:01.148 --> 01:23:03.273
Dad! Is it what I think it is?

1669
01:23:03.440 --> 01:23:05.607
Sweetie, after lots of phone calls

1670
01:23:05.773 --> 01:23:07.481
and effort,

1671
01:23:07.647 --> 01:23:10.480
I got her to sing at
your Communion.

1672
01:23:10.646 --> 01:23:12.270
Maria del Monte!

1673
01:23:13.437 --> 01:23:14.561
Who?

1674
01:23:16.477 --> 01:23:18.810
Maria del Monte, the great singer!

1675
01:23:20.685 --> 01:23:23.142
“I rode on your horse with you,

1676
01:23:23.309 --> 01:23:26.809
we counted
the flowers that bloomed in May.

1677
01:23:26.976 --> 01:23:28.559
And I knew then

1678
01:23:28.726 --> 01:23:30.309
that you were in love.”

1679
01:23:30.476 --> 01:23:33.351
“Sing to me you said, sing to me.

1680
01:23:33.517 --> 01:23:37.142
Sing to me along the way.
And as I held your waist,

1681
01:23:37.309 --> 01:23:40.142
I sang to you in the shade
of the pine trees.”

1682
01:23:41.684 --> 01:23:42.684
Are you the Communion?

1683
01:23:43.142 --> 01:23:44.702
We'll sing together later, if you like.

1684
01:23:44.809 --> 01:23:45.809
Ole!

1685
01:23:46.809 --> 01:23:49.184
Please! Maria del Monte?

1686
01:23:49.351 --> 01:23:53.016
She thought it would be Rosalia
or Isabel Pantoja, at least.

1687
01:23:53.850 --> 01:23:55.266
Must you be so crude?

1688
01:23:55.433 --> 01:23:57.391
At least I didn't put on the dress,

1689
01:23:57.558 --> 01:23:59.683
because you're the one
who's going to wear it.

1690
01:24:00.600 --> 01:24:01.600
You know,

1691
01:24:01.725 --> 01:24:04.308
you can put lipstick on a pig,

1692
01:24:05.475 --> 01:24:06.975
but it's still a pig.

1693
01:24:08.225 --> 01:24:10.808
What a disagreeable woman.

1694
01:24:13.265 --> 01:24:15.724
You're a constant disappointment.

1695
01:24:15.890 --> 01:24:17.890
I can't understand what Marisa

1696
01:24:18.057 --> 01:24:20.057
saw in you.

1697
01:24:20.224 --> 01:24:21.432
That's about enough!

1698
01:24:22.140 --> 01:24:23.640
I get that you value Marisa,

1699
01:24:24.057 --> 01:24:26.057
and can't understand why
she's with me either.

1700
01:24:26.224 --> 01:24:29.390
But why are you always kicking me?
After all, I'm your child, not her!

1701
01:24:31.014 --> 01:24:33.556
Marisa,
Milagros is your mother-in-law?

1702
01:24:33.723 --> 01:24:34.556
Yes, of course.

1703
01:24:34.723 --> 01:24:36.514
We thought she was your mother.

1704
01:24:36.681 --> 01:24:37.681
Why?

1705
01:24:38.388 --> 01:24:41.013
We never said that.

1706
01:24:41.555 --> 01:24:45.180
You must be prejudiced
to come to that conclusion.

1707
01:24:45.805 --> 01:24:46.805
Okay son.

1708
01:24:46.930 --> 01:24:50.847
I'm sorry. But it's because
you resemble your dad so much.

1709
01:24:51.013 --> 01:24:52.929
You know I loved him, but I couldn't
stand him.

1710
01:24:53.096 --> 01:24:55.054
Like with you and your brother.

1711
01:24:55.221 --> 01:24:56.887
- Hi, Dad.
- Hey!

1712
01:24:57.054 --> 01:24:57.679
Speaking to me again!

1713
01:24:57.846 --> 01:25:00.095
Yeah. As a matter of fact,
I wanted to thank you

1714
01:25:00.261 --> 01:25:02.761
because I understand

1715
01:25:02.928 --> 01:25:04.808
that everything you've done
was for my own good.

1716
01:25:05.095 --> 01:25:05.928
Thank you, sweetie.

1717
01:25:06.095 --> 01:25:10.802
Because if you hadn't scared
Junior off, I might've never met Ocho.

1718
01:25:10.969 --> 01:25:13.344
- What Ocho?
- Yes, Ocho. Him.

1719
01:25:17.177 --> 01:25:18.344
Bye.

1720
01:25:20.552 --> 01:25:23.927
Actually, you deserved that.
I suggest you give in now.

1721
01:25:24.094 --> 01:25:26.385
Because the boyfriends
are going to get worse.

1722
01:25:26.552 --> 01:25:28.552
Look who your wife ended up with.

1723
01:25:33.969 --> 01:25:35.093
Have you seen the priest?

1724
01:25:35.259 --> 01:25:38.009
Milagros, we're all in shock
to know that you're Javier's mom.

1725
01:25:38.176 --> 01:25:40.593
Right? I could pass for his daughter,
couldn't I?

1726
01:25:41.676 --> 01:25:43.884
Oh there's Father,
stuffing his face.

1727
01:25:44.551 --> 01:25:45.801
What a funny lady.

1728
01:25:45.968 --> 01:25:48.676
You've been lucky to have her.

1729
01:25:48.843 --> 01:25:50.634
It's such a shame
about her dying, right?

1730
01:25:50.801 --> 01:25:51.801
What?

1731
01:25:52.384 --> 01:25:53.468
Didn't you know?

1732
01:25:54.468 --> 01:25:56.759
- Who said that?
- The priest.

1733
01:25:58.383 --> 01:25:59.507
Oh God!

1734
01:26:00.591 --> 01:26:02.066
..the reception food
at today's communions...

1735
01:26:02.090 --> 01:26:05.006
Excuse me,
what's this about you dying?

1736
01:26:05.173 --> 01:26:07.881
- Who me? Who said that?
- The Father did.

1737
01:26:08.048 --> 01:26:09.672
The Father?

1738
01:26:09.839 --> 01:26:11.755
Yes, you told me.

1739
01:26:11.922 --> 01:26:15.505
Oh yes, I did. I'd forgotten.
Yes, it's true.

1740
01:26:15.672 --> 01:26:18.047
- Grandma's dying?
- Yeah, yeah,

1741
01:26:18.214 --> 01:26:19.754
enough already.

1742
01:26:19.921 --> 01:26:23.504
I had forgotten. I'll tell you later.

1743
01:26:23.671 --> 01:26:25.046
Oh my God! I'm going to lose it.

1744
01:26:25.213 --> 01:26:26.837
What's wrong? What's wrong?

1745
01:26:27.545 --> 01:26:29.295
- Your mother's dying.
- What?

1746
01:26:29.462 --> 01:26:31.212
Well, mine's already dead.

1747
01:26:31.378 --> 01:26:33.503
Oh, Rosaura. You're back.

1748
01:26:33.670 --> 01:26:35.294
I can go back to work for you again.

1749
01:26:35.461 --> 01:26:36.701
What? You're going to leave me?

1750
01:26:37.668 --> 01:26:40.751
What? You left me for her?

1751
01:26:41.251 --> 01:26:43.210
This time it's for real.

1752
01:26:43.376 --> 01:26:45.460
She broke water!
Javier! Javier!

1753
01:26:45.626 --> 01:26:47.210
She broke water.

1754
01:26:47.376 --> 01:26:50.376
Let's get in the car.
Rocio, Paulita, Carlota,

1755
01:26:50.543 --> 01:26:53.501
Paco, gather the rest
and bring them to me.

1756
01:26:53.668 --> 01:26:55.000
Paco, get my purse!

1757
01:26:55.167 --> 01:26:57.292
Mine too!

1758
01:26:57.459 --> 01:26:58.979
I'll help.
Rosaura, you can't leave me.

1759
01:26:59.042 --> 01:27:00.458
I can't live without you.

1760
01:27:00.624 --> 01:27:02.999
Senora, I told you it was a trial run.

1761
01:27:03.166 --> 01:27:06.916
If the kids are too much to handle,
I'll return the Chinese child.

1762
01:27:07.083 --> 01:27:08.374
Senora, some dignity.

1763
01:27:08.541 --> 01:27:09.708
Excuse me.

1764
01:27:11.416 --> 01:27:12.666
Dirtbag!

1765
01:27:18.583 --> 01:27:20.708
Don't look at me that way,
or I'll do it!

1766
01:27:29.166 --> 01:27:31.916
Cool! This car is the bomb!

1767
01:27:32.083 --> 01:27:35.374
Yeah, isn't it? I got it at
an estate sale. People love it.

1768
01:27:35.541 --> 01:27:37.666
This car suits your ego.

1769
01:27:38.874 --> 01:27:41.374
Superego, more like!

1770
01:27:41.541 --> 01:27:43.998
- Who is this?
- Sara's new boyfriend.

1771
01:27:44.707 --> 01:27:46.582
Looks like we all have new boyfriends.

1772
01:27:46.748 --> 01:27:48.207
Your guy is a boyfriend?

1773
01:27:48.373 --> 01:27:51.790
I thought you'd adopted him. Since
you were so keen on having kids...

1774
01:27:51.957 --> 01:27:54.622
Please! We're not going
to make it to the birth.

1775
01:27:54.956 --> 01:27:57.596
If we don't make it now, we'll make it
to the next one. No problem.

1776
01:27:57.996 --> 01:28:00.413
Besides, you guys can't go
into the birthing room.

1777
01:28:00.580 --> 01:28:01.371
What's the birthing room?

1778
01:28:01.538 --> 01:28:03.538
It's the room where
the stork drops off the baby.

1779
01:28:03.705 --> 01:28:06.580
Auntie Carmen, storks don't exist.

1780
01:28:06.746 --> 01:28:08.788
What do you mean,
storks don't exist, dummy!

1781
01:28:08.955 --> 01:28:10.621
You too? Uncle Paco, please

1782
01:28:10.788 --> 01:28:13.371
explain to Auntie Carmen
how babies are made.

1783
01:28:13.538 --> 01:28:16.746
She doesn't need any explaining,
she's already adopted one.

1784
01:28:16.913 --> 01:28:18.788
By the way, you left him alone?

1785
01:28:18.955 --> 01:28:20.205
Very irresponsible.

1786
01:28:20.371 --> 01:28:21.787
You're going to lose custody.

1787
01:28:24.662 --> 01:28:27.245
Relax babe, relax.
Inhale, exhale.

1788
01:28:27.412 --> 01:28:29.036
Inhale, exhale.

1789
01:28:29.203 --> 01:28:31.703
If you say that to me
just one more time...!

1790
01:28:32.453 --> 01:28:35.161
It's normal. During labor
they turn against the father.

1791
01:28:35.328 --> 01:28:38.785
Right. During labor.
He's been on my nerves for 6 months.

1792
01:28:39.535 --> 01:28:41.410
Let's see.

1793
01:28:41.577 --> 01:28:44.077
Breathe.
When the next contraction comes,

1794
01:28:44.243 --> 01:28:46.702
I want you to push
with all of your strength.

1795
01:28:46.868 --> 01:28:48.660
Now. Come on, now!

1796
01:28:55.618 --> 01:28:56.658
Who wants to cut the cord?

1797
01:28:57.910 --> 01:29:01.452
Better that we leave it on. We've got
so many, this way she won't get lost.

1798
01:29:02.410 --> 01:29:04.702
I'm joking, for Pete's sake.

1799
01:29:04.868 --> 01:29:06.035
Sure I'll cut it.

1800
01:29:09.993 --> 01:29:11.285
Strong, now.

1801
01:29:14.493 --> 01:29:15.743
My kid is thick as a brick.

1802
01:29:15.910 --> 01:29:18.618
- What about the other one?
- He is too.

1803
01:29:18.785 --> 01:29:20.785
But I've already helped
the other one enough.

1804
01:29:20.952 --> 01:29:23.201
Now I'm going to have to
focus on this one.

1805
01:29:30.284 --> 01:29:31.700
Hey, sorry about before.

1806
01:29:31.866 --> 01:29:34.950
We're separated and you have
every right to have a boyfriend.

1807
01:29:35.116 --> 01:29:37.075
Of course I do.
You've decided to age,

1808
01:29:37.741 --> 01:29:39.449
I've decided I'm in my prime.

1809
01:29:39.615 --> 01:29:41.074
Sure, I deserve it.

1810
01:29:41.657 --> 01:29:43.449
But I just wanted to tell you that

1811
01:29:44.032 --> 01:29:46.574
I was imagining myself here,
on the verge of being a parent...

1812
01:29:47.074 --> 01:29:48.324
and maybe that's not so bad...

1813
01:29:53.782 --> 01:29:55.614
Jorge was a waiter at the reception.

1814
01:29:56.448 --> 01:29:59.073
I told everyone to tell you
he was my boyfriend.

1815
01:30:10.406 --> 01:30:11.948
The baby has been born.

1816
01:30:21.406 --> 01:30:22.781
He's so ugly!

1817
01:30:22.948 --> 01:30:26.156
Not HE, sweetheart. SHE'S ugly.

1818
01:30:26.323 --> 01:30:27.739
Javier!

1819
01:30:27.906 --> 01:30:28.906
A girl?

1820
01:30:29.031 --> 01:30:31.280
No earrings?

1821
01:30:31.447 --> 01:30:32.822
Yes, see?

1822
01:30:36.197 --> 01:30:39.322
Well the baby's born

1823
01:30:39.488 --> 01:30:42.737
and Rosaura's here.
You can leave now.

1824
01:30:42.904 --> 01:30:44.987
Yes, my work here is done.

1825
01:30:45.154 --> 01:30:46.986
Now I have to go live with these two

1826
01:30:47.153 --> 01:30:48.903
and help them
rebuild their home.

1827
01:30:49.070 --> 01:30:49.903
No, Mom...

1828
01:30:50.070 --> 01:30:53.153
Quiet! I'm your mother, even though
I look like your granddaughter.

1829
01:30:56.028 --> 01:30:57.528
Look, the baby has my eyes.

1830
01:30:58.736 --> 01:31:00.028
The spitting image of me.

1831
01:31:00.195 --> 01:31:03.444
She's a “mini me”,
whoever doesn't see it is blind.

1832
01:31:03.610 --> 01:31:05.735
SIX MONTHS LATER

1833
01:31:06.235 --> 01:31:08.277
Peter Piper picked a peck

1834
01:31:08.444 --> 01:31:11.777
of pickled peppers.

1835
01:31:13.235 --> 01:31:14.819
I said it!

1836
01:31:15.985 --> 01:31:17.485
I said it!

1837
01:31:19.860 --> 01:31:22.569
Where is everyone?

1838
01:31:24.277 --> 01:31:26.402
Did you hear me?

1839
01:31:27.610 --> 01:31:29.694
Let's test this.

1840
01:31:31.526 --> 01:31:32.568
Sniff, sniff.

1841
01:31:32.734 --> 01:31:34.193
Sniff, sniff.

1842
01:31:35.109 --> 01:31:37.025
Fetch, fetch, fetch!

1843
01:31:39.650 --> 01:31:43.775
It's clear that
Jose Luis is better than you.

1844
01:31:44.400 --> 01:31:47.483
Paulita, come on. We're all here.

1845
01:31:47.650 --> 01:31:50.733
Come on little one!
We're going on a trip!

1846
01:31:50.900 --> 01:31:55.900
Jose Luis, you watch the house,
Rosaura will take care of you.

1847
01:31:57.650 --> 01:31:59.192
See you later.

1848
01:32:03.275 --> 01:32:08.025
Well, Dani, we're here.
This is your surprise.

1849
01:32:08.192 --> 01:32:10.108
We've brought
you to the House of Mouse.

1850
01:32:10.275 --> 01:32:14.900
- Chuck E. Cheese?
- No. Much better. Mickey Mouse!

1851
01:32:17.608 --> 01:32:18.942
Cool!

1852
01:32:19.650 --> 01:32:21.150
Awesome, Dad!

1853
01:32:27.317 --> 01:32:30.982
Come on, kids! It's the most wonderful
place in the world!

1854
01:32:51.899 --> 01:32:55.399
Sometimes the morning presents itself

1855
01:32:56.024 --> 01:32:59.481
with a barrage of wreaths and smiles.

1856
01:33:00.190 --> 01:33:08.023
Sometimes a moment of happiness
transforms into a whole day or two.

1857
01:33:08.815 --> 01:33:12.231
Sometimes a cloud of frost
traps you,

1858
01:33:12.398 --> 01:33:16.439
fools you and leaves you warm
and happy

1859
01:33:16.605 --> 01:33:19.939
and you get wrapped
inside and out

1860
01:33:20.105 --> 01:33:23.689
by sunshine.

1861
01:33:25.521 --> 01:33:28.271
It's noon on the moon.

1862
01:33:29.313 --> 01:33:33.438
It's the season of salt in the sea.

1863
01:33:33.771 --> 01:33:38.021
Making things better is a great time

1864
01:33:38.188 --> 01:33:41.313
to get started.

1865
01:33:50.521 --> 01:33:54.229
Sometimes we sneak through a crack,

1866
01:33:54.396 --> 01:33:57.271
losing our shirt and watch.

1867
01:33:58.854 --> 01:34:01.646
Sometimes we're surprised
by a gesture,

1868
01:34:01.813 --> 01:34:05.771
that cat looking out the balcony.

1869
01:34:07.354 --> 01:34:11.604
Sometimes a cloud of frost
traps you, fools you

1870
01:34:11.771 --> 01:34:16.313
and leaves you warm and happy
and you get wrapped

1871
01:34:16.479 --> 01:34:21.854
inside and out by sunshine.

1872
01:34:23.813 --> 01:34:27.146
It's noon on the moon.

1873
01:34:28.146 --> 01:34:31.938
It's the season of salt in the sea.

1874
01:34:32.313 --> 01:34:36.604
Making things better is a great time

1875
01:34:36.771 --> 01:34:39.979
to get started...

1876
01:34:40.771 --> 01:34:43.854
It's Christmas in July.

1877
01:34:44.938 --> 01:34:48.813
It's raining laughter and freedom.

1878
01:34:48.979 --> 01:34:54.063
Making things better is a great time

1879
01:34:54.229 --> 01:34:57.813
to get started.

1880
01:34:58.146 --> 01:35:01.563
Sometimes something ends when it begins,
sometimes it's only just begun.

1881
01:35:01.729 --> 01:35:05.813
Hope sleeps with sadness,
true happiness awakens.

1882
01:35:05.979 --> 01:35:10.020
Our dreams sneak out the door
looking for other skies to cross.

1883
01:35:10.187 --> 01:35:14.270
They come back when you least expect it,
when hope returns at Christmas.

1884
01:35:14.437 --> 01:35:17.102
It's noon on the moon.

1885
01:35:18.019 --> 01:35:21.936
It's the season of salt in the sea.

1886
01:35:22.311 --> 01:35:27.477
Making things better is a great time

1887
01:35:27.811 --> 01:35:30.144
to get started.

1888
01:35:30.311 --> 01:35:33.811
It's Christmas in July.

1889
01:35:34.977 --> 01:35:38.644
It's raining laughter and freedom.

1890
01:35:38.977 --> 01:35:44.227
Making things better is a great time

1891
01:35:44.394 --> 01:35:47.061
to get started.

1892
01:36:08.811 --> 01:36:12.644
WE'LL BE BACK NEXT SUMMER WITH
"FATHER THERE IS ONLY ONE 3"!

1893
01:36:12.811 --> 01:36:16.644
DON'T WORRY, WE'RE JOKING





