1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:12,350 --> 00:02:14,318
They're all gonna miss you.

4
00:02:14,352 --> 00:02:19,625
So I mean, everybody kind of
expects that, you know.

5
00:02:19,658 --> 00:02:20,935
Honestly, it was just
really awkward,

6
00:02:20,959 --> 00:02:25,631
like, being around
everyone because...

7
00:02:25,664 --> 00:02:28,266
you know how it is, yeah.

8
00:02:28,299 --> 00:02:30,636
It's going to be okay though.

9
00:03:03,401 --> 00:03:05,536
I'm surprised you
aren't more excited.

10
00:03:05,571 --> 00:03:07,338
It's your last year.

11
00:03:07,371 --> 00:03:09,808
All new classes and teachers

12
00:03:09,842 --> 00:03:13,411
and you get to see your friends.

13
00:03:16,849 --> 00:03:19,985
What's the matter?

14
00:03:20,018 --> 00:03:22,520
Should I get you
a new game after work?

15
00:03:22,554 --> 00:03:25,691
Is there one you want?

16
00:03:25,724 --> 00:03:29,061
Uh, there's Vigilante Takedown.

17
00:03:29,094 --> 00:03:32,363
- Which?
- Vigilante Takedown...

18
00:03:32,396 --> 00:03:35,768
- for VR.
- Vigilante Takedown VR.

19
00:03:35,801 --> 00:03:37,669
That's the name?

20
00:03:37,703 --> 00:03:39,905
And you promise to
try hard today, right?

21
00:03:39,938 --> 00:03:42,373
Make Daddy proud.

22
00:03:42,406 --> 00:03:44,910
- Deal?
- Mhm.

23
00:03:44,943 --> 00:03:46,544
Good luck.

24
00:03:46,578 --> 00:03:48,981
Bye.

25
00:04:06,632 --> 00:04:08,600
- Justin Phillips?
- Here.

26
00:04:08,634 --> 00:04:09,935
Hi Justin.

27
00:04:09,968 --> 00:04:12,871
- Penelope Lou?
- Here.

28
00:04:12,905 --> 00:04:17,508
Dawei Morrow.

29
00:04:17,542 --> 00:04:19,711
Morrow? Dawei?

30
00:04:19,745 --> 00:04:25,349
Um, wait no,
is it pronounced Dewey?

31
00:04:25,383 --> 00:04:27,986
- It's Edward.
- I'm sorry?

32
00:04:28,020 --> 00:04:32,991
Edward.
My name is Edward Morrow.

33
00:04:33,025 --> 00:04:36,895
Well, it's great to have you
in class, Edward.

34
00:04:36,929 --> 00:04:40,599
Um, Judy Chang.

35
00:04:52,744 --> 00:04:55,747
At least I think so
or I should say hope so.

36
00:04:55,781 --> 00:04:58,684
I'm hoping she's right
because last year was so much

37
00:04:58,717 --> 00:05:02,754
so we'll see I guess but, yeah.

38
00:05:07,092 --> 00:05:09,393
Why is he staring at me?

39
00:05:09,427 --> 00:05:10,796
Coach will you play
you eventually.

40
00:05:10,829 --> 00:05:11,940
- Do you trust me?
- I mean, you have a say

41
00:05:11,964 --> 00:05:13,497
- in that, don't you?
- Hi.

42
00:05:13,531 --> 00:05:15,009
- Hi, how you doing?
- I'm good, how are you?

43
00:05:15,033 --> 00:05:17,401
- Yeah, doing well.
- What'd you do this morning.

44
00:05:17,435 --> 00:05:21,505
- Oh you know, it's good.
- I got a B.

45
00:05:21,539 --> 00:05:24,475
A B? That's good, you got a B.

46
00:05:24,508 --> 00:05:27,478
Hey, what's up Edward.

47
00:05:30,749 --> 00:05:33,785
Hey.

48
00:05:33,819 --> 00:05:37,421
He's so weird, he's so weird.

49
00:05:37,455 --> 00:05:39,825
He looks a little like your ex.

50
00:05:57,109 --> 00:05:58,944
What the hell!

51
00:06:38,150 --> 00:06:39,818
Deep breaths, little man.

52
00:06:46,224 --> 00:06:49,194
I want you to do your best
and just get through the day.

53
00:06:49,227 --> 00:06:53,531
Okay?

54
00:06:53,565 --> 00:06:56,568
Everything is going to be fine.

55
00:06:56,601 --> 00:07:00,005
And I'm always here
if you need me for anything.

56
00:07:02,674 --> 00:07:06,945
I want you to do me a favor,
will yah?

57
00:07:06,979 --> 00:07:13,285
You take care of our garden?

58
00:07:13,318 --> 00:07:17,856
Atta boy, little man, atta boy.

59
00:07:21,860 --> 00:07:25,230
Chili peppers there
in the corner, squash.

60
00:07:25,263 --> 00:07:27,733
- And?
- Raspberries.

61
00:07:27,766 --> 00:07:30,002
How about in Chinese?

62
00:07:34,039 --> 00:07:38,542
Ah, I love you Edward.

63
00:07:48,854 --> 00:07:51,957
Here you go.

64
00:07:56,028 --> 00:07:58,997
Thanks.

65
00:08:05,837 --> 00:08:11,109
It's seen better days right?

66
00:08:11,143 --> 00:08:16,048
He's still here.

67
00:08:16,081 --> 00:08:18,750
We all miss your dad a lot.

68
00:08:18,784 --> 00:08:21,353
He was a really great man.

69
00:08:21,386 --> 00:08:23,355
He would have been so proud
of you, Edward.

70
00:09:09,668 --> 00:09:14,206
Edward?

71
00:09:14,239 --> 00:09:16,975
Edward?

72
00:09:25,016 --> 00:09:27,786
I wish I could just
transfer out of there.

73
00:09:27,819 --> 00:09:32,991
No one at that school values me.

74
00:09:33,024 --> 00:09:36,194
Is this because I'm different?

75
00:09:36,228 --> 00:09:39,030
I'm not like Kevin.

76
00:09:39,064 --> 00:09:42,834
Uh, I don't know why Jessica's
with a guy like that.

77
00:09:42,868 --> 00:09:47,005
Oh, she's this cute girl
in my history class.

78
00:09:49,407 --> 00:09:55,247
Edward.

79
00:09:55,280 --> 00:09:59,885
Who are you talking to?

80
00:09:59,918 --> 00:10:02,254
It's been months since Dad died.

81
00:10:02,287 --> 00:10:05,157
We have to accept it.

82
00:10:05,190 --> 00:10:07,058
You're almost an adult now, huh.

83
00:10:07,092 --> 00:10:08,693
You're starting senior year.

84
00:10:08,727 --> 00:10:10,929
- Hate that school.
- Hate it? You don't hate it.

85
00:10:10,962 --> 00:10:12,931
I hate that school,
everyone's the same.

86
00:10:12,964 --> 00:10:15,133
They're all a bunch of losers
who don't deserve to live

87
00:10:15,167 --> 00:10:16,777
and they just want me to fail
in everything...

88
00:10:16,801 --> 00:10:23,041
- What are you saying?
- I want to transfer.

89
00:10:23,074 --> 00:10:26,044
Your last year?
That doesn't make any sense.

90
00:10:26,077 --> 00:10:28,413
Wait, Edward.

91
00:10:28,446 --> 00:10:31,816
I got you the game you wanted.

92
00:10:41,526 --> 00:10:43,895
Thanks.

93
00:11:28,139 --> 00:11:29,474
What's that?

94
00:11:29,507 --> 00:11:36,047
We're going to fix up
your garden.

95
00:11:36,081 --> 00:11:38,283
That was Michael's hobby.

96
00:11:38,316 --> 00:11:40,051
Not mine.

97
00:11:41,952 --> 00:11:43,996
I wasn't trying to offend you.

98
00:11:44,079 --> 00:11:48,417
I just thought it might be fun for Edward.

99
00:11:49,001 --> 00:11:51,211
I could work on it with him after school.

100
00:11:51,253 --> 00:11:53,130
It would give you a break, too.

101
00:12:00,038 --> 00:12:04,809
Edward, do you want to work on
the garden with Aunt Mei?

102
00:12:10,148 --> 00:12:12,517
Uh.

103
00:12:12,551 --> 00:12:15,987
I guess Dad would like that.

104
00:12:26,464 --> 00:12:29,501
- Like this?
- Uh-huh, dig deep

105
00:12:29,534 --> 00:12:32,904
down to the root and pull.

106
00:12:45,050 --> 00:12:48,520
Valued.

107
00:12:48,554 --> 00:12:50,188
Valued.

108
00:12:50,221 --> 00:12:51,956
Valued.

109
00:12:51,990 --> 00:12:53,858
Valued.

110
00:12:53,892 --> 00:12:55,927
Valued, valued, valued, valued.

111
00:12:55,960 --> 00:12:59,565
- Valued.
- Please stop.

112
00:13:02,635 --> 00:13:06,004
Mom, why'd you call
the store Valued Printing?

113
00:13:06,037 --> 00:13:09,240
It was Dad's idea.

114
00:13:09,274 --> 00:13:10,643
Do you homework, Edward.

115
00:13:10,676 --> 00:13:12,578
We don't want to be behind
in your studies.

116
00:13:12,611 --> 00:13:15,914
I'm done.

117
00:13:21,986 --> 00:13:24,122
What is this?

118
00:13:24,155 --> 00:13:25,658
You need to write more clearly.

119
00:13:25,691 --> 00:13:28,026
If I can't read it
how can your teacher?

120
00:13:28,059 --> 00:13:35,500
Because she's American and
she can speak fluent English.

121
00:13:35,533 --> 00:13:39,337
You do it again
and you make it neater.

122
00:13:39,371 --> 00:13:42,207
- Hello?
- Who cares if it's neat?

123
00:13:42,240 --> 00:13:43,585
It's right,
that's the point, isn't it?

124
00:13:43,609 --> 00:13:45,377
Hush.

125
00:13:45,410 --> 00:13:48,647
Anyone there?

126
00:13:53,518 --> 00:13:57,055
Valued.

127
00:13:57,088 --> 00:13:58,456
Now despite
the United States being

128
00:13:58,490 --> 00:14:00,693
one of the most
diverse countries

129
00:14:00,726 --> 00:14:03,061
there are some
basic democratic values

130
00:14:03,094 --> 00:14:06,498
that we all share as Americans.

131
00:14:06,531 --> 00:14:09,501
Like, freedom of speech,

132
00:14:09,534 --> 00:14:11,604
religion,

133
00:14:11,637 --> 00:14:14,272
freedom of press,

134
00:14:14,305 --> 00:14:16,207
the rule of law.

135
00:14:16,241 --> 00:14:17,719
And we also hold in common
the importance

136
00:14:17,743 --> 00:14:20,278
of individual rights.

137
00:14:30,088 --> 00:14:32,691
What are you doing?

138
00:14:32,725 --> 00:14:36,027
What's going on?

139
00:14:36,060 --> 00:14:38,163
Edward?

140
00:14:38,196 --> 00:14:40,165
Ms. Lee,
can I please move seats?

141
00:14:40,198 --> 00:14:45,036
Fine.

142
00:14:45,069 --> 00:14:48,607
Can we please start
to pay attention?

143
00:14:48,641 --> 00:14:52,210
As I was saying,
individual rights.

144
00:14:52,243 --> 00:14:53,478
Life and liberty.

145
00:14:53,511 --> 00:14:54,713
Property.

146
00:14:54,747 --> 00:14:57,315
The pursuit of happiness.

147
00:15:18,102 --> 00:15:20,505
Ugh.

148
00:15:39,725 --> 00:15:41,459
Did Edward do something wrong?

149
00:15:41,493 --> 00:15:43,027
Edward's been
a little disruptive

150
00:15:43,061 --> 00:15:44,539
to the other students
just on occasion

151
00:15:44,563 --> 00:15:47,800
but no, that's not why
I called you in here today.

152
00:15:47,833 --> 00:15:49,668
Edward's father died
this summer.

153
00:15:49,702 --> 00:15:51,604
Yes, I remember seeing him
at a lot of

154
00:15:51,637 --> 00:15:53,338
the parent teacher conferences

155
00:15:53,371 --> 00:15:57,643
and I am so, so sorry
for your loss, Mrs. Morrow.

156
00:15:57,676 --> 00:15:59,745
That's why I think that Edward

157
00:15:59,778 --> 00:16:03,481
could do with
some extra support.

158
00:16:03,515 --> 00:16:05,483
You know,
sometimes a school consular

159
00:16:05,517 --> 00:16:08,086
or even the best mom
in the world,

160
00:16:08,119 --> 00:16:09,822
it just simply isn't enough.

161
00:16:09,855 --> 00:16:13,291
There's no shame
in seeking professional help.

162
00:16:13,324 --> 00:16:15,360
Nobody should have
to grieve on their own.

163
00:16:15,393 --> 00:16:18,429
Even you might benefit.

164
00:16:18,604 --> 00:16:20,147
Where are you from?

165
00:16:22,233 --> 00:16:23,501
Oh, I'm sorry I...

166
00:16:23,567 --> 00:16:26,278
In Cantonese, if you prefer?

167
00:16:29,742 --> 00:16:33,077
Where are you from?

168
00:16:33,111 --> 00:16:34,479
I'm American, Mrs. Morrow.

169
00:16:34,512 --> 00:16:38,316
I'm sorry,
I don't speak Chinese.

170
00:16:38,349 --> 00:16:40,227
Here's the information
of somebody who the school

171
00:16:40,251 --> 00:16:42,153
routinely recommends,
he specializes

172
00:16:42,186 --> 00:16:43,856
in child psychiatry.

173
00:16:43,889 --> 00:16:45,624
He's local so he works
in the area

174
00:16:45,658 --> 00:16:49,394
and he speaks fluent Chinese.

175
00:16:49,427 --> 00:16:52,230
I will talk to Edward.

176
00:17:15,253 --> 00:17:17,155
I've got your back.

177
00:17:40,545 --> 00:17:43,381
You're valued.

178
00:17:43,414 --> 00:17:45,316
You're valued.

179
00:17:49,420 --> 00:17:50,556
Value.

180
00:17:50,589 --> 00:17:54,158
Round and round, one minus zero.

181
00:17:54,192 --> 00:17:56,194
One minus zero.

182
00:17:56,227 --> 00:17:57,763
Zero has no value.

183
00:17:57,796 --> 00:18:00,298
Zero does not equal zero.

184
00:18:00,331 --> 00:18:01,867
One minus zero.

185
00:18:04,535 --> 00:18:08,907
Round and round like a zero.

186
00:18:08,941 --> 00:18:11,175
Zero can't be a zero.

187
00:18:11,209 --> 00:18:13,646
Can't be a zero.

188
00:18:13,679 --> 00:18:16,749
You've got my back.

189
00:18:16,782 --> 00:18:18,549
You've got my back!

190
00:18:18,584 --> 00:18:20,853
Bird flight becomes possible
thanks to a combination

191
00:18:20,886 --> 00:18:23,254
of lift and thrust.

192
00:18:23,287 --> 00:18:25,724
The wing has an air foil shape
which allows...

193
00:18:25,758 --> 00:18:27,291
Pay attention, little man.

194
00:18:27,325 --> 00:18:29,227
To press down less
than air at the bottom.

195
00:18:29,260 --> 00:18:31,496
Birds rotate their wings
as they flap them

196
00:18:31,529 --> 00:18:34,933
which creates
a forward motion called...

197
00:18:34,967 --> 00:18:36,467
thrust.

198
00:18:36,501 --> 00:18:38,369
Let's take a look.

199
00:18:42,507 --> 00:18:45,510
Behold the wonder if flight.

200
00:18:45,543 --> 00:18:47,846
Have you ever looked up
and marveled

201
00:18:47,880 --> 00:18:50,248
at the majesty
and beauty of birds

202
00:18:50,281 --> 00:18:52,918
flying through the air?

203
00:18:52,951 --> 00:18:54,987
The effortlessness
and simplicity

204
00:18:55,020 --> 00:18:57,956
that we take for granted
is evolutions crowing...

205
00:19:03,028 --> 00:19:05,731
Bats, birds and ancient
dinosaurs,

206
00:19:05,764 --> 00:19:06,999
thousands of species...

207
00:19:07,032 --> 00:19:10,769
Whoever is doing that
please stop.

208
00:19:14,773 --> 00:19:16,742
Hey.

209
00:19:26,484 --> 00:19:28,486
Hey, Edward, get down.

210
00:19:28,519 --> 00:19:30,889
Hey.

211
00:19:30,923 --> 00:19:33,458
Caw, caw!

212
00:19:33,491 --> 00:19:34,727
Stop that now!

213
00:19:34,760 --> 00:19:37,830
Caw, caw.

214
00:19:37,863 --> 00:19:41,033
Hey!

215
00:20:38,690 --> 00:20:39,690
Edward.

216
00:20:41,059 --> 00:20:42,628
Edward.

217
00:20:42,661 --> 00:20:43,896
All right guys.

218
00:20:43,929 --> 00:20:47,866
Put your phone away.

219
00:20:47,900 --> 00:20:49,433
Go back to class.

220
00:20:49,467 --> 00:20:52,805
Go.

221
00:20:55,941 --> 00:20:58,543
I'll need just
a few more minutes.

222
00:20:58,577 --> 00:21:00,646
Edward, can you please wait here
for a moment

223
00:21:00,679 --> 00:21:03,514
while I talk to your mother?

224
00:21:14,626 --> 00:21:17,896
I know this year hasn't been
easy for you, Edward.

225
00:21:17,930 --> 00:21:20,866
I thought maybe
you just needed more time.

226
00:21:20,899 --> 00:21:22,601
But the doctor
said this isn't just about

227
00:21:22,634 --> 00:21:24,870
you missing Daddy.

228
00:21:24,903 --> 00:21:27,139
He says you're sick.

229
00:21:27,172 --> 00:21:28,841
It's not your fault

230
00:21:28,874 --> 00:21:31,442
but it won't go away by itself.

231
00:21:31,475 --> 00:21:33,111
Taking medicine
as soon as possible

232
00:21:33,145 --> 00:21:36,615
would give us the best chance
of feeling better.

233
00:21:42,520 --> 00:21:44,022
What is it?

234
00:21:44,056 --> 00:21:45,991
It will help you think
more clearly,

235
00:21:46,024 --> 00:21:51,495
feel happier,
less nervous all the time.

236
00:21:51,529 --> 00:21:53,031
You start with one.

237
00:21:53,065 --> 00:21:55,466
Then go up to three.

238
00:21:55,499 --> 00:21:58,070
Maybe it will help you
fit in better,

239
00:21:58,103 --> 00:22:01,707
be more like the other kids
at school.

240
00:22:01,740 --> 00:22:06,044
Daddy also took medicine
when he was sick.

241
00:22:06,078 --> 00:22:08,113
If he would've started earlier

242
00:22:08,146 --> 00:22:11,583
maybe he would've gotten better.

243
00:22:48,587 --> 00:22:53,091
Oh, Edward, no one needs
to know about this, okay?

244
00:22:53,125 --> 00:22:56,161
You take your medicine
at home every morning

245
00:22:56,194 --> 00:22:57,963
until you feel better.

246
00:23:20,886 --> 00:23:24,957
No, I've already been
put on hold twice.

247
00:23:24,990 --> 00:23:27,125
I gave them my account number.

248
00:23:29,695 --> 00:23:31,863
No, I told you there
is a problem with my bill.

249
00:23:31,897 --> 00:23:33,999
Mom?

250
00:23:34,032 --> 00:23:35,968
Then direct me
to the right person, please.

251
00:23:36,001 --> 00:23:41,740
- Mom.
- One second, Edward.

252
00:23:41,773 --> 00:23:43,976
Well, how can you do
business like this?

253
00:23:44,009 --> 00:23:46,244
This is ridiculous service.

254
00:23:48,981 --> 00:23:52,250
- What is it?
- Never mind.

255
00:23:52,284 --> 00:23:53,852
- Huh?
- Nothing.

256
00:23:55,587 --> 00:23:56,998
You don't have to drive me
to school today

257
00:23:57,022 --> 00:24:00,292
- I'm just gonna bike.
- Please be careful.

258
00:24:17,976 --> 00:24:20,212
Hey bird boy,
you want to come fly with us?

259
00:24:20,245 --> 00:24:25,150
Huh? Want to come fly?

260
00:24:25,183 --> 00:24:26,852
That was great.

261
00:24:53,111 --> 00:24:54,980
Not bad.

262
00:24:55,013 --> 00:24:58,350
Garden's looking really good.

263
00:24:58,383 --> 00:25:01,753
How's school this semester?

264
00:25:01,787 --> 00:25:03,655
I can't wait to be done.

265
00:25:03,688 --> 00:25:05,157
Oh.

266
00:25:05,190 --> 00:25:08,326
What's the matter?

267
00:25:08,360 --> 00:25:11,029
You can tell me.

268
00:25:11,063 --> 00:25:12,731
I hate that school.

269
00:25:12,764 --> 00:25:14,204
That's a typical attitude
for someone

270
00:25:14,232 --> 00:25:17,702
born in the year of the Tiger.

271
00:25:17,736 --> 00:25:20,939
Things are always hard
for Tigers early in life

272
00:25:20,972 --> 00:25:24,309
but as you grow older
and become an adult

273
00:25:24,342 --> 00:25:27,946
you'll find your way.

274
00:25:32,818 --> 00:25:34,028
It was a lot easier
to think straight

275
00:25:34,052 --> 00:25:36,855
before taking those pills?

276
00:25:42,160 --> 00:25:44,262
- Pills?
- Mom makes me take them

277
00:25:44,296 --> 00:25:46,832
even though they took
Dad away from me,

278
00:25:46,865 --> 00:25:50,669
she says I have to
live in reality.

279
00:25:50,702 --> 00:25:53,371
Dad was the only one
who had my back.

280
00:25:53,405 --> 00:25:57,409
Hello everyone,
I brought us dinner.

281
00:25:57,442 --> 00:25:59,945
Your favorite noodles, Edward.

282
00:26:10,696 --> 00:26:14,324
What's wrong? Everything okay?

283
00:26:14,825 --> 00:26:17,202
How's Edward been lately?

284
00:26:18,120 --> 00:26:20,747
Good. Everything's fine.

285
00:26:32,344 --> 00:26:34,679
Should have vegetables
to eat soon.

286
00:26:34,713 --> 00:26:36,214
You can bring them in
from the garden

287
00:26:36,248 --> 00:26:42,387
just like Daddy used to, huh.

288
00:26:42,420 --> 00:26:46,091
Do you like gardening
with Aunt Mei?

289
00:26:46,124 --> 00:26:52,030
Because there's no reason
to worry her about anything.

290
00:26:52,063 --> 00:26:56,935
Do you want to talk to me
about something?

291
00:26:56,968 --> 00:27:00,272
If something's the matter,
you talk to me first.

292
00:27:00,305 --> 00:27:03,441
Okay?

293
00:27:03,475 --> 00:27:07,979
I am your mother, Edward.

294
00:27:08,013 --> 00:27:11,116
It was a lot easier
talking to Dad.

295
00:27:34,172 --> 00:27:37,342
I've got your back.

296
00:27:37,375 --> 00:27:39,778
You've got my back.

297
00:27:58,363 --> 00:28:00,799
Bye Mom.

298
00:28:03,101 --> 00:28:05,136
Come on.

299
00:28:08,473 --> 00:28:12,410
Ten bucks bro if you say
something right now,

300
00:28:12,444 --> 00:28:17,082
anything at all.

301
00:28:17,115 --> 00:28:19,084
It's all yours.

302
00:28:19,117 --> 00:28:21,186
You just gotta speak.

303
00:28:21,219 --> 00:28:23,888
And go.

304
00:28:30,328 --> 00:28:32,397
Those of you looking
to redeem yourselves

305
00:28:32,430 --> 00:28:35,200
from your perfectly average

306
00:28:35,233 --> 00:28:38,203
or less than average start
to the semester

307
00:28:38,236 --> 00:28:41,306
you guys are in luck

308
00:28:41,339 --> 00:28:44,142
because today
we are going to start

309
00:28:44,175 --> 00:28:46,511
an entirely new section.

310
00:28:46,544 --> 00:28:48,280
On the Bill of Rights.

311
00:28:48,313 --> 00:28:52,884
Otherwise known as the first
ten amendments.

312
00:28:52,917 --> 00:28:56,288
So who wants to remind us...

313
00:29:00,492 --> 00:29:02,294
Edward?

314
00:29:02,327 --> 00:29:04,262
Are you paying attention?

315
00:29:04,296 --> 00:29:07,932
My question was, when was
the Constitution ratified?

316
00:29:11,336 --> 00:29:13,606
- 1788.
- That is right,

317
00:29:13,639 --> 00:29:15,140
thank you, Kang.

318
00:29:15,173 --> 00:29:17,509
On June 21st, 1788.

319
00:29:17,542 --> 00:29:20,579
New Hampshire became
the ninth state to ratify

320
00:29:20,613 --> 00:29:23,281
and under article seven,
the Constitution

321
00:29:23,315 --> 00:29:25,417
became the law of the land

322
00:29:25,450 --> 00:29:28,953
and the process of starting
a new government began.

323
00:30:04,089 --> 00:30:08,561
Bet you feel a whole lot better,
don't you?

324
00:30:08,594 --> 00:30:13,632
Not taking that poison.

325
00:30:13,666 --> 00:30:16,468
Gotta keep this clear, all right

326
00:30:16,501 --> 00:30:19,037
because no one else is going to
watch out for you.

327
00:30:19,070 --> 00:30:20,472
You know that, right?

328
00:30:20,505 --> 00:30:24,677
Definitely not any
of the zeros around here.

329
00:30:24,710 --> 00:30:26,411
Not your mom.

330
00:30:26,444 --> 00:30:32,618
Not your little gardening
pal either.

331
00:30:32,651 --> 00:30:39,524
No, you can't trust anyone,
all right.

332
00:30:39,558 --> 00:30:42,527
I'm here for you now,
little man.

333
00:30:42,561 --> 00:30:44,529
What do I always say?

334
00:30:44,563 --> 00:30:46,431
You've got my back.

335
00:30:46,464 --> 00:30:48,266
Damn right.

336
00:30:50,569 --> 00:30:55,974
You know that uh,
that illness that you've got,

337
00:30:56,007 --> 00:30:58,543
whatever they want to call it,

338
00:30:58,577 --> 00:31:00,579
that's a gift.

339
00:31:00,613 --> 00:31:04,115
That's what makes you special.

340
00:31:04,149 --> 00:31:05,483
And everyone else around you

341
00:31:05,517 --> 00:31:09,421
is going to want to
try and smother that

342
00:31:09,454 --> 00:31:11,356
and kill it.

343
00:31:11,389 --> 00:31:14,526
Cause that's what zeros do.

344
00:31:14,560 --> 00:31:19,230
You gotta stay sharp, Ed.

345
00:31:19,264 --> 00:31:21,332
You gotta fight back.

346
00:31:24,035 --> 00:31:28,006
Edward?

347
00:31:28,039 --> 00:31:30,709
Who are you talking to?

348
00:31:37,683 --> 00:31:41,186
Uh, just wanted to say sorry
about Kevin, man.

349
00:31:41,219 --> 00:31:44,155
- He can be a dick.
- He's a zero.

350
00:31:44,189 --> 00:31:48,727
There's not much anybody
can do about that.

351
00:32:14,553 --> 00:32:18,122
Hi, I'm picking up some
business cards for Hannah.

352
00:32:18,156 --> 00:32:20,693
I'm sorry, we just closed.

353
00:32:20,726 --> 00:32:24,529
Really? Cause the sign
says you're open.

354
00:32:24,563 --> 00:32:27,365
Please just come back later.

355
00:32:28,099 --> 00:32:30,268
Ugh.

356
00:32:35,664 --> 00:32:39,835
Mrs. Chang,
what else is good for depression?

357
00:32:41,378 --> 00:32:43,922
Am I that bad of a boss?

358
00:32:44,673 --> 00:32:48,051
Not for me, it's for a friend!

359
00:32:49,511 --> 00:32:54,141
Try 'chai hui'. It helps
open up the liver qi.

360
00:32:57,495 --> 00:33:00,131
Look, it's... stop.

361
00:33:00,164 --> 00:33:03,368
Right here.

362
00:33:03,401 --> 00:33:04,670
Here, let me get it.

363
00:33:04,703 --> 00:33:08,807
Here get your shovel.

364
00:33:08,841 --> 00:33:13,311
- Merry Christmas.
- Oh.

365
00:33:13,344 --> 00:33:17,415
All right, I'm going
back inside, Aunt Mei.

366
00:33:28,717 --> 00:33:30,844
A small gift from the store.

367
00:33:31,553 --> 00:33:35,057
I thought it might help Edward.

368
00:33:44,691 --> 00:33:46,777
Might be good for you, too.

369
00:33:47,069 --> 00:33:50,781
I know how stressful things
have been with the printing shop.

370
00:33:51,323 --> 00:33:53,951
And it's all natural, so much better...

371
00:33:53,992 --> 00:33:55,577
Better than what?

372
00:33:57,955 --> 00:34:05,587
Western medicine pushes problems away,
which only makes things worse.

373
00:34:05,963 --> 00:34:12,844
That's the kind of nonsense Michael believed.
Until the end, when it was too late.

374
00:34:13,719 --> 00:34:17,056
Mei, we're Americans now.

375
00:34:17,391 --> 00:34:20,561
Time to stop with the sorcery, okay?

376
00:34:52,543 --> 00:34:53,912
Edward.

377
00:34:53,946 --> 00:34:57,950
Edward?

378
00:34:57,983 --> 00:35:00,853
D-minus average?

379
00:35:00,886 --> 00:35:03,287
Are you not planning on
graduating high school?

380
00:35:03,321 --> 00:35:04,556
It's still passing, Mom.

381
00:35:04,590 --> 00:35:08,526
Oh, that's enough for you, huh?

382
00:35:08,560 --> 00:35:10,528
Life's just not about
playing games, you know.

383
00:35:10,562 --> 00:35:12,272
- You need to work harder.
- Mom, I told you

384
00:35:12,296 --> 00:35:13,775
I can't think straight
when I'm on those stupid pills

385
00:35:13,799 --> 00:35:15,266
- that you got me.
- Be an adult,

386
00:35:15,299 --> 00:35:17,201
take responsibility
for your actions.

387
00:35:17,235 --> 00:35:19,470
Mom, those pills
took Dad away from me.

388
00:35:19,504 --> 00:35:21,305
- That wasn't real, Edward.
- I don't care.

389
00:35:21,339 --> 00:35:23,374
- It was to me, okay.
- Don't be ridiculous.

390
00:35:23,408 --> 00:35:25,276
You have to live
in the real world.

391
00:35:25,309 --> 00:35:28,781
Than I don't want to
fucking live!

392
00:35:35,319 --> 00:35:39,357
I won't talk to you like this.

393
00:35:39,390 --> 00:35:41,760
Be a little bit more
appreciative.

394
00:35:41,794 --> 00:35:45,764
The insurance for your medicine
is very expensive.

395
00:35:45,798 --> 00:35:49,001
The store is losing money.

396
00:35:49,034 --> 00:35:52,503
We might have to sell it.

397
00:35:52,537 --> 00:35:55,007
Dad would never sell the store,
Mom.

398
00:35:55,040 --> 00:35:58,744
Things have changed.

399
00:35:58,777 --> 00:36:02,715
I'm dong the best I can
to take care of us.

400
00:36:12,624 --> 00:36:14,993
I'm going to take care
of things.

401
00:36:15,027 --> 00:36:17,863
I can get a job or something.

402
00:36:17,896 --> 00:36:20,666
I can help, you know.

403
00:36:20,699 --> 00:36:27,740
So just don't worry about me,
okay, Mom.

404
00:36:27,773 --> 00:36:29,975
Okay, Edward.

405
00:36:30,008 --> 00:36:32,010
I believe you.

406
00:36:32,044 --> 00:36:34,445
You take your medicine okay?

407
00:36:34,479 --> 00:36:39,017
And everything will be
all right.

408
00:36:39,051 --> 00:36:42,453
Goodnight, son.

409
00:36:49,460 --> 00:36:54,465
Well, damn.

410
00:36:54,499 --> 00:36:57,836
I think she's on to us,
little man.

411
00:36:57,870 --> 00:37:00,973
So what are you going to do?

412
00:37:03,642 --> 00:37:06,879
Maybe I should just do
what she says.

413
00:37:10,916 --> 00:37:13,752
Are you fucking kidding me?

414
00:37:13,786 --> 00:37:14,896
After what she's done to you

415
00:37:14,920 --> 00:37:16,955
you're still gonna trust her?

416
00:37:18,356 --> 00:37:20,592
No, no, no, Ed.

417
00:37:20,626 --> 00:37:22,961
We can't look back,
you understand?

418
00:37:22,995 --> 00:37:26,632
The only way is forward now.

419
00:37:29,001 --> 00:37:32,503
What did I teach you, huh?

420
00:37:32,537 --> 00:37:34,372
You gotta stay strong.

421
00:37:34,405 --> 00:37:37,042
You gotta stay clear.

422
00:37:38,710 --> 00:37:40,579
How?

423
00:37:58,964 --> 00:38:02,500
I told you, little man.

424
00:38:02,533 --> 00:38:04,970
I got your back.

425
00:38:21,720 --> 00:38:23,755
- You're up so early.
- Yeah, I wanted to go to

426
00:38:23,789 --> 00:38:25,591
the library before
school started.

427
00:38:25,624 --> 00:38:28,794
- I'll make you some food.
- Oh Mom, I already ate.

428
00:38:28,827 --> 00:38:32,030
Thank you, though.

429
00:38:32,064 --> 00:38:34,900
Edward, instead of going
to the store today

430
00:38:34,933 --> 00:38:37,870
I was gonna stay at home
and just get some work done.

431
00:38:37,903 --> 00:38:39,638
Okay, yeah, that's fine.

432
00:38:39,671 --> 00:38:41,974
I was gonna bike
to school anyways.

433
00:38:42,007 --> 00:38:46,979
You should get some rest, Mom.

434
00:38:47,012 --> 00:38:50,048
Okay, I've got to go.

435
00:38:59,191 --> 00:39:02,160
Have a good day.

436
00:39:30,155 --> 00:39:33,992
Paging Dr. Stamen,
Dr. Stamen please.

437
00:39:34,026 --> 00:39:36,527
Morrow.

438
00:39:52,309 --> 00:39:55,187
Surprised to see you in here.

439
00:40:02,110 --> 00:40:04,238
Everything alright?

440
00:40:04,696 --> 00:40:06,740
They can't operate.

441
00:40:08,534 --> 00:40:12,746
Too many blood vessels
in the way. It's too dangerous.

442
00:40:13,622 --> 00:40:18,544
But it's small. Hasn't spread yet.

443
00:40:19,503 --> 00:40:21,136
What's going to happen?

444
00:40:21,206 --> 00:40:24,876
Chemo, steroid, radiation.

445
00:40:25,217 --> 00:40:27,970
My best chance of living.

446
00:40:28,512 --> 00:40:29,972
Did you tell Edward?

447
00:40:30,222 --> 00:40:32,808
No, and he can't find out!

448
00:40:33,141 --> 00:40:34,852
That's why I came to you first.

449
00:40:36,270 --> 00:40:38,522
I'll need your help with this.

450
00:40:40,524 --> 00:40:41,859
Of course.

451
00:40:42,568 --> 00:40:46,446
I'm here for you. Whatever you need!

452
00:41:00,178 --> 00:41:02,047
Mom?

453
00:41:02,080 --> 00:41:07,753
Mom!

454
00:41:07,786 --> 00:41:09,688
What is it?

455
00:41:09,721 --> 00:41:14,059
What's wrong?

456
00:41:14,092 --> 00:41:19,064
How do you say raspberries
in Chinese again?

457
00:41:21,199 --> 00:41:23,268
Right.

458
00:41:30,375 --> 00:41:35,647
The garden looks really good,
Edward.

459
00:41:35,680 --> 00:41:40,152
I know it's hard to believe
cause you're still young

460
00:41:40,185 --> 00:41:42,954
but I'm only trying to help you.

461
00:41:42,988 --> 00:41:47,726
I'm not always going to be
around to take care of you.

462
00:41:47,759 --> 00:41:53,165
I want you to be happy
and do well in life.

463
00:41:53,198 --> 00:41:56,601
Maybe when you're older
you'll understand.

464
00:42:00,205 --> 00:42:04,576
We're not so different.

465
00:42:10,916 --> 00:42:16,221
How do you say chili pepper?

466
00:43:27,325 --> 00:43:29,895
What started as an ordinary day
in Eastern High School

467
00:43:29,928 --> 00:43:33,098
ended yesterday in gun fire
and death.

468
00:43:33,131 --> 00:43:35,000
Reports of gun shots
came in from the school

469
00:43:35,033 --> 00:43:36,935
as students were about to leave.

470
00:43:36,968 --> 00:43:39,137
I felt students pushing
against me.

471
00:43:39,171 --> 00:43:42,407
I just heard noises
and banging and shouting.

472
00:43:42,440 --> 00:43:44,009
It was chaos.

473
00:43:44,042 --> 00:43:46,044
Students quickly took cover
as news spread

474
00:43:46,077 --> 00:43:48,246
of an active shooter on campus.

475
00:43:48,280 --> 00:43:50,916
Authorities said that over
50 students were shot.

476
00:43:50,949 --> 00:43:52,460
The thing that kept running
through my head

477
00:43:52,484 --> 00:43:55,987
was "run, just go"
not a lot of the students

478
00:43:56,021 --> 00:43:58,181
knew where the shots were coming
from and I had seen...

479
00:43:58,639 --> 00:44:01,433
What happened? Was it a fire?

480
00:44:01,934 --> 00:44:06,146
A high school boy shot thirty students.

481
00:44:06,939 --> 00:44:08,857
How could anyone do that?

482
00:44:09,483 --> 00:44:12,694
Easy to blame one person, and not society.

483
00:44:13,070 --> 00:44:18,534
Think about all the different countries,
cultures and opinions here, mixing together.

484
00:44:19,243 --> 00:44:22,120
Of course there will be imbalance.

485
00:44:22,788 --> 00:44:27,584
In the old days,
if there was lack of harmony.

486
00:44:28,085 --> 00:44:33,090
"Fashi" priests would perform
rituals to restore balance.

487
00:44:34,258 --> 00:44:36,134
Shame there aren't priests like that here.

488
00:44:36,385 --> 00:44:40,013
There are! But no one cares these days.

489
00:44:40,889 --> 00:44:44,226
A few years ago,
when my customer's husband died,

490
00:44:44,560 --> 00:44:47,062
she was lost in the darkness.

491
00:44:47,813 --> 00:44:52,818
But after just one visit to the "Fashi",

492
00:44:53,527 --> 00:44:57,531
she was completely transformed.
So alive, and filled with light!

493
00:44:57,948 --> 00:44:59,366
And this was here?

494
00:44:59,408 --> 00:45:01,577
Yes, at Jia Hu.

495
00:45:02,619 --> 00:45:04,746
Mrs. Chang, the restaurant?

496
00:45:05,372 --> 00:45:07,332
The "Fashi" works in the kitchen.

497
00:45:07,749 --> 00:45:12,087
The owner likes having him there!
It brings the restaurant good luck.

498
00:45:34,919 --> 00:45:37,122
Two treatments left,

499
00:45:37,155 --> 00:45:40,058
You're nearly done.

500
00:45:40,091 --> 00:45:42,961
This radiation
is killing me faster.

501
00:45:42,994 --> 00:45:44,296
You can't talk like that.

502
00:45:44,329 --> 00:45:46,197
You have to think positive

503
00:45:46,231 --> 00:45:49,868
and you need to stay strong
for Edward.

504
00:45:53,572 --> 00:45:56,041
How the shooting started
outside the building.

505
00:45:56,074 --> 00:45:58,043
Afterwards,
the suspect moved inside

506
00:45:58,076 --> 00:45:59,411
leaving a deadly trail
of students

507
00:45:59,444 --> 00:46:01,046
and teachers in his wake...

508
00:46:01,079 --> 00:46:04,382
Oh, Edward should be home soon.

509
00:46:04,416 --> 00:46:08,253
With two victims losing their
lives in hospital overnight.

510
00:46:08,286 --> 00:46:11,923
A community and the entire
nation is left rattled.

511
00:46:11,956 --> 00:46:15,193
With gun fire tearing through
yet another American school.

512
00:46:15,226 --> 00:46:17,495
The president has offered
his thoughts and prayers.

513
00:46:17,528 --> 00:46:21,657
So tragic. But we can't only blame the boy.

514
00:46:22,407 --> 00:46:24,660
I don't blame the boy at all.

515
00:46:25,786 --> 00:46:29,122
They should take those
parents out and hang them!

516
00:46:34,212 --> 00:46:37,315
Few people believe
anything will change.

517
00:46:37,349 --> 00:46:39,250
- So far...
- Hey.

518
00:46:39,284 --> 00:46:41,853
Hello, Edward.

519
00:47:02,240 --> 00:47:04,542
Where did I fail as a parent?

520
00:47:04,577 --> 00:47:06,645
Everyday I have to
live with the idea

521
00:47:06,679 --> 00:47:10,281
that my child committed such
a horrible and brutal crime.

522
00:47:10,315 --> 00:47:12,417
You're convinced
as a parent that you know

523
00:47:12,450 --> 00:47:15,153
who your kids are,
so I didn't get involved

524
00:47:15,186 --> 00:47:17,656
until it was too late.

525
00:47:17,690 --> 00:47:20,225
And now I have to live with that

526
00:47:20,258 --> 00:47:22,260
and that feeling will never,
ever, ever go away

527
00:47:22,293 --> 00:47:24,896
as long as I live.

528
00:48:47,078 --> 00:48:49,080
Don't know why you're
wasting yourself on him.

529
00:48:49,113 --> 00:48:50,548
He doesn't deserve to be alive.

530
00:48:50,583 --> 00:48:51,784
What?

531
00:48:51,817 --> 00:48:54,486
What are you talking about?

532
00:48:54,519 --> 00:48:55,630
Why do you want
to be with this guy?

533
00:48:55,654 --> 00:48:57,088
He's a total zero.

534
00:48:57,121 --> 00:48:58,189
Kevin!

535
00:48:58,223 --> 00:48:59,357
Stop it!

536
00:48:59,390 --> 00:49:00,559
He's not worth it!

537
00:49:06,531 --> 00:49:07,566
What are you doing?

538
00:49:22,848 --> 00:49:25,083
Shitty-ass feeling, right?

539
00:49:32,524 --> 00:49:35,293
Come on, man,
I'm not your fuckin' mom.

540
00:49:35,326 --> 00:49:37,730
And you're not a kid anymore,
you can do whatever you want.

541
00:49:57,382 --> 00:49:59,752
This place gives me the creeps.

542
00:49:59,785 --> 00:50:03,087
Bunch of fuckin' roaches
crawling around.

543
00:50:03,121 --> 00:50:04,657
It's disgusting.

544
00:50:07,893 --> 00:50:10,194
Kinda makes you want
to do something.

545
00:50:10,228 --> 00:50:11,429
Right?

546
00:50:13,632 --> 00:50:15,601
You got any paper in there,
little man?

547
00:50:26,645 --> 00:50:28,146
What about them?

548
00:50:30,181 --> 00:50:32,150
Zeroes.

549
00:50:42,193 --> 00:50:43,193
And those two?

550
00:50:48,399 --> 00:50:50,869
Fucking zeroes.

551
00:50:50,903 --> 00:50:52,571
Both of 'em.

552
00:51:26,705 --> 00:51:27,773
Mom?

553
00:51:29,742 --> 00:51:30,809
Mom!

554
00:51:37,783 --> 00:51:39,885
Where are my games?
What did you do with them?

555
00:51:39,918 --> 00:51:41,754
You need to spend
more time studying.

556
00:51:41,787 --> 00:51:44,255
- Focus on school.
- Where are they, Mom?

557
00:51:44,288 --> 00:51:47,926
I'll give them back
after you pass your exams!

558
00:51:47,960 --> 00:51:49,704
You took Dad away,
now you're taking my games away?

559
00:51:49,728 --> 00:51:50,596
Jesus Christ, Mom.

560
00:51:50,629 --> 00:51:53,264
Have you been smoking?

561
00:51:53,297 --> 00:51:54,767
Look who's talking.

562
00:51:54,800 --> 00:51:56,568
Answer me!

563
00:51:56,602 --> 00:51:57,670
Are you smoking now?

564
00:51:57,703 --> 00:51:58,570
You can't just go into my room
anytime you want.

565
00:51:58,604 --> 00:52:01,239
I'm nearly fucking
18 years old, Mom.

566
00:52:01,272 --> 00:52:03,207
- Not a little boy anymore.
- That's right!

567
00:52:03,241 --> 00:52:04,318
- You're my son!
- Oh, my God!

568
00:52:04,342 --> 00:52:07,512
You still live in my house,
so you do what I say!

569
00:52:07,545 --> 00:52:10,415
You keep your door unlocked
from now on.

570
00:52:17,723 --> 00:52:18,791
You have enough?

571
00:52:18,824 --> 00:52:20,726
You feel better?

572
00:52:32,738 --> 00:52:37,375
I was thinking of taking Edward
shopping after school.

573
00:52:37,408 --> 00:52:40,311
We need to pick up
a few things for the garden.

574
00:52:42,037 --> 00:52:45,624
Then you could get some rest, right?

575
00:52:46,885 --> 00:52:48,453
Lily.

576
00:53:02,000 --> 00:53:04,368
She's going through a lot,
Edward.

577
00:53:04,402 --> 00:53:05,971
Life has been so hard for her,

578
00:53:06,004 --> 00:53:08,406
you can't even imagine.

579
00:53:08,439 --> 00:53:10,374
But she loves you.

580
00:53:10,408 --> 00:53:12,778
That's all that matters.

581
00:53:12,811 --> 00:53:14,713
Don't ever forget that.

582
00:53:22,420 --> 00:53:24,990
You can tell her
you love her too sometimes.

583
00:53:43,642 --> 00:53:44,642
Ready?

584
00:53:45,878 --> 00:53:48,981
These are the same tools
my dad had.

585
00:53:49,014 --> 00:53:50,916
Can we get them?

586
00:53:50,949 --> 00:53:52,651
We already have tools,

587
00:53:52,684 --> 00:53:54,385
and they're too expensive.

588
00:53:54,418 --> 00:53:56,755
Come on, let's go.

589
00:54:13,437 --> 00:54:16,340
Hey, whoa, whoa, whoa.

590
00:54:16,374 --> 00:54:17,654
Where you running to,
little man?

591
00:54:18,944 --> 00:54:20,712
Class.

592
00:54:20,746 --> 00:54:21,914
Class.

593
00:54:21,947 --> 00:54:23,749
What, so that's it,
just like that,

594
00:54:23,782 --> 00:54:25,784
you like class now?

595
00:54:27,385 --> 00:54:28,654
- Hm?
- No, I don't.

596
00:54:28,687 --> 00:54:32,024
No, so then why go?

597
00:54:32,057 --> 00:54:34,660
Always playing
by the rules, right?

598
00:54:34,693 --> 00:54:36,662
Letting them control you?

599
00:54:37,996 --> 00:54:40,966
The way you think,
the way you look?

600
00:54:40,999 --> 00:54:43,702
You need to man the fuck up!

601
00:54:43,735 --> 00:54:45,037
You hear me?

602
00:54:45,070 --> 00:54:47,371
This isn't a game.

603
00:54:47,405 --> 00:54:48,750
You're almost 18,
you're supposed to be a man.

604
00:54:48,774 --> 00:54:50,642
You still act like a little boy.

605
00:54:52,744 --> 00:54:54,913
What a fuckin' joke.

606
00:55:11,196 --> 00:55:12,965
I think it's time
we step things up.

607
00:56:35,781 --> 00:56:36,781
Bye, Mom.

608
00:57:11,098 --> 00:57:13,267
Little devil!

609
00:57:46,216 --> 00:57:48,093
Dawei...

610
00:57:50,596 --> 00:57:53,640
I only want the best for you.

611
00:58:12,811 --> 00:58:13,979
Boo!

612
00:58:16,648 --> 00:58:17,925
You ever think
how different things would be

613
00:58:17,949 --> 00:58:21,153
if Aunt Mei was my mom
and you got mine instead?

614
00:58:21,186 --> 00:58:23,855
What are you talking about?

615
00:58:23,889 --> 00:58:26,358
I'm talking about being a one.

616
00:58:26,391 --> 00:58:29,361
Doing something big
and making a difference,

617
00:58:29,394 --> 00:58:32,597
something people
will remember you by.

618
00:58:36,835 --> 00:58:39,371
You gotta stay ready, man.

619
00:58:39,404 --> 00:58:41,006
- Are you a one or you a zero...
- Dude,

620
00:58:41,039 --> 00:58:43,842
stop with the freak show, okay?

621
00:58:43,875 --> 00:58:45,343
You're not fooling anyone.

622
00:58:45,377 --> 00:58:47,846
You act weird, you got a tattoo?

623
00:58:47,879 --> 00:58:50,849
All right, look, I get it,
you want attention,

624
00:58:50,882 --> 00:58:53,018
but this isn't the way to do it.

625
00:58:53,051 --> 00:58:54,786
Just grow the fuck up.

626
00:59:16,041 --> 00:59:17,676
Let's not forget about him.

627
00:59:22,114 --> 00:59:25,317
He fucking disgusts me.

628
00:59:25,350 --> 00:59:27,085
It's time for some payback.

629
00:59:42,767 --> 00:59:43,802
Kevin!

630
00:59:45,337 --> 00:59:46,771
Kevin!

631
00:59:58,216 --> 01:00:00,719
You think getting a tattoo
makes you tough?

632
01:00:13,498 --> 01:00:15,267
Bang! Bang! Bang! Bang!

633
01:00:15,300 --> 01:00:16,434
Bang! Bang!

634
01:00:18,503 --> 01:00:19,503
Kevin!

635
01:00:21,773 --> 01:00:23,108
Kevin! Kevin, stop it!

636
01:00:23,141 --> 01:00:26,011
No, no, no, Ms. Li,
we thought he had a gun!

637
01:00:26,044 --> 01:00:27,846
I didn't do anything,
I didn't even touch you.

638
01:00:29,514 --> 01:00:30,916
Come on.

639
01:00:30,949 --> 01:00:32,450
Edward, come on, let's g...

640
01:00:32,484 --> 01:00:35,253
all right,
turn around, let's go.

641
01:00:35,287 --> 01:00:37,155
Walk. Turn around.

642
01:00:43,028 --> 01:00:45,397
Keep going.

643
01:00:45,430 --> 01:00:47,165
I am.

644
01:00:53,071 --> 01:00:54,940
How can you be so stupid?

645
01:00:54,973 --> 01:00:57,475
Skipping class,
trying to hurt other students!

646
01:00:57,509 --> 01:00:59,377
I didn't hurt anyone,
I didn't even touch him.

647
01:00:59,411 --> 01:01:01,251
He's an asshole,
so I just wanted to scare him.

648
01:01:01,279 --> 01:01:03,081
It doesn't matter, Edward!

649
01:01:03,114 --> 01:01:06,117
Those children were crying,
they were scared to death!

650
01:01:06,151 --> 01:01:08,119
- What happened?
- Edward thought it'd be funny

651
01:01:08,153 --> 01:01:09,955
to pretend he had a gun
in school!

652
01:01:09,988 --> 01:01:11,056
Stupid boy!

653
01:01:11,089 --> 01:01:12,824
And right before your exams!

654
01:01:12,857 --> 01:01:14,159
Why would you do such a thing?

655
01:01:14,192 --> 01:01:15,760
Kevin doesn't deserve Jessica.

656
01:01:15,794 --> 01:01:17,038
People like him
add nothing to this world

657
01:01:17,062 --> 01:01:18,763
because he's a fucking zero!

658
01:01:18,797 --> 01:01:21,433
You're turning 18 next week,
but you behave like a child.

659
01:01:21,466 --> 01:01:23,168
Yeah, and happy
fucking birthday to me!

660
01:01:23,201 --> 01:01:24,769
What a great life I have!

661
01:01:24,803 --> 01:01:26,972
See how you act when you don't
take your medicine?

662
01:01:29,908 --> 01:01:32,077
I found the pills
you were hiding.

663
01:01:32,110 --> 01:01:33,511
You betrayed me, Dawei.

664
01:01:36,081 --> 01:01:37,858
This is the poison
my own mother makes me take

665
01:01:37,882 --> 01:01:38,850
because she thinks I'm crazy,

666
01:01:38,883 --> 01:01:40,061
even though I told her
it makes things worse

667
01:01:40,085 --> 01:01:43,121
and I can't think straight
when I'm on these pills.

668
01:01:43,154 --> 01:01:46,091
Even though the bitch
stole my dad away from me.

669
01:01:54,099 --> 01:01:56,368
This is all over when I turn 18.

670
01:03:13,502 --> 01:03:17,506
I heard about your special
services from a friend.

671
01:03:18,507 --> 01:03:20,217
What's the problem?

672
01:03:31,329 --> 01:03:33,632
Do you guys do banners?

673
01:03:33,666 --> 01:03:35,400
Excuse me?

674
01:03:43,709 --> 01:03:45,678
It's fine.

675
01:03:45,711 --> 01:03:47,178
I'll just...

676
01:03:47,212 --> 01:03:49,247
I'll just come back later,
another time.

677
01:03:54,285 --> 01:03:57,690
The tumor is pushing against
your pituitary gland.

678
01:03:57,723 --> 01:04:00,492
That's what's
making you lactate.

679
01:04:00,525 --> 01:04:03,428
Now, we could surgically
remove the gland,

680
01:04:03,461 --> 01:04:05,598
but I'm afraid,
in the larger scheme of things,

681
01:04:05,631 --> 01:04:08,433
it wouldn't be that effective.

682
01:04:08,466 --> 01:04:11,704
Mrs. Morrow,
the cancer has spread.

683
01:04:11,737 --> 01:04:13,171
It's at a stage now

684
01:04:13,204 --> 01:04:15,574
where there's very little
we can do.

685
01:04:15,608 --> 01:04:18,009
How long?

686
01:04:18,042 --> 01:04:20,679
Less than a month.

687
01:04:20,713 --> 01:04:22,615
I'm so sorry.

688
01:05:05,457 --> 01:05:06,458
Hm.

689
01:05:09,260 --> 01:05:10,696
Dawei.

690
01:05:10,729 --> 01:05:12,665
Happy birthday.

691
01:05:42,695 --> 01:05:44,730
You fucking liar!

692
01:06:49,762 --> 01:06:52,163
You gotta stay strong,
little man.

693
01:06:52,196 --> 01:06:53,699
Keep your chin up.

694
01:06:56,134 --> 01:06:57,636
Hey.

695
01:06:57,670 --> 01:06:58,671
Hey!

696
01:06:58,704 --> 01:07:00,471
Now's the time for action.

697
01:07:00,505 --> 01:07:02,775
Right? Don't overthink it.

698
01:07:02,808 --> 01:07:05,878
Don't lose your nerve now.

699
01:07:05,911 --> 01:07:09,213
You can't stop
what we started, Ed.

700
01:07:09,247 --> 01:07:11,182
There's no turning back now.

701
01:07:12,383 --> 01:07:14,118
Come on, you knew.

702
01:07:14,152 --> 01:07:16,421
You knew, you always knew
the time would come

703
01:07:16,454 --> 01:07:17,422
to make a choice, right?

704
01:07:17,455 --> 01:07:20,124
Well, now's that time,
so be a fucking man.

705
01:07:20,158 --> 01:07:22,393
You can't give in
to these emotions.

706
01:07:22,427 --> 01:07:23,629
I told you, right?

707
01:07:23,662 --> 01:07:26,130
I told you
you couldn't trust her.

708
01:07:31,402 --> 01:07:33,338
She's gonna die.

709
01:08:11,810 --> 01:08:13,277
What?

710
01:08:15,881 --> 01:08:17,950
My God.

711
01:08:17,983 --> 01:08:19,652
What happened?

712
01:08:24,604 --> 01:08:27,357
Today is his eighteenth birthday.

713
01:08:28,442 --> 01:08:30,277
Can you believe it?

714
01:08:33,071 --> 01:08:36,491
This is the child I brought into the world.

715
01:08:37,075 --> 01:08:38,618
Where is Edward?

716
01:08:39,203 --> 01:08:40,787
He ran away.

717
01:08:41,246 --> 01:08:43,207
Why don't you call him?

718
01:08:43,790 --> 01:08:47,920
No point any more, for any of it.

719
01:08:51,449 --> 01:08:52,951
Hi, Edward, it's Aunt Mei.

720
01:08:52,985 --> 01:08:54,385
Where are you?

721
01:08:55,921 --> 01:08:57,656
Okay.

722
01:08:57,690 --> 01:08:59,290
I'll be right there.

723
01:08:59,765 --> 01:09:01,850
I'm going to get him.

724
01:09:08,564 --> 01:09:13,362
Lily, I believe that
in his heart, Edward is good.

725
01:09:14,529 --> 01:09:16,073
There's someone I went to see.

726
01:09:16,948 --> 01:09:18,867
I think he might be able to help.

727
01:09:19,243 --> 01:09:22,912
Not a doctor. A kind of priest,
who does special work.

728
01:09:23,622 --> 01:09:28,042
There's something he can try
to drive out Edward's bad energy.

729
01:09:29,545 --> 01:09:32,339
You've tried everything else!

730
01:09:32,965 --> 01:09:36,051
What do we have to lose?

731
01:09:37,219 --> 01:09:39,888
It's not far, we can go tonight.

732
01:09:40,596 --> 01:09:43,183
I'll go first to pick him up, okay?

733
01:09:52,410 --> 01:09:54,512
Edward, it's okay.

734
01:09:56,048 --> 01:09:57,683
We're going to fix this.

735
01:09:57,716 --> 01:09:59,417
Aunt Mei is going
to take you to someone

736
01:09:59,450 --> 01:10:01,954
who can really help.

737
01:10:01,987 --> 01:10:03,421
Come on!

738
01:10:23,842 --> 01:10:24,943
What are we doing here?

739
01:10:24,977 --> 01:10:26,745
One second, Edward.

740
01:10:37,790 --> 01:10:39,758
These men are going to help you.

741
01:10:39,792 --> 01:10:41,325
Come on.

742
01:11:38,183 --> 01:11:40,052
Get the fuck off me!

743
01:11:44,990 --> 01:11:46,825
Aunt Mei, what the fuck?

744
01:11:48,526 --> 01:11:50,461
What's happening?

745
01:11:52,865 --> 01:11:53,966
Get off me!

746
01:12:01,029 --> 01:12:04,408
Leave. Go now.

747
01:12:13,792 --> 01:12:17,421
You will leave this body.

748
01:12:23,927 --> 01:12:25,929
Get out!

749
01:12:35,272 --> 01:12:36,815
Shouldn't we stop?

750
01:12:37,191 --> 01:12:39,484
What are we doing to him?

751
01:14:08,600 --> 01:14:10,702
No point wearing this anymore.

752
01:14:12,671 --> 01:14:14,973
You don't have to go to school
if you don't want to.

753
01:14:15,007 --> 01:14:16,808
You're 18 now.

754
01:14:16,842 --> 01:14:19,745
I guess you can do
whatever you want.

755
01:14:19,778 --> 01:14:22,881
I just thought maybe you'd
prefer to stay home and rest.

756
01:17:29,301 --> 01:17:31,102
Are you looking
for some ammo today too?

757
01:18:39,386 --> 01:18:43,891
Lily, how has Edward been?

758
01:18:45,934 --> 01:18:48,187
I didn't hear from you.

759
01:18:49,271 --> 01:18:51,356
I've been so worried.

760
01:18:53,385 --> 01:18:54,386
Hello?

761
01:18:56,862 --> 01:19:00,699
You were always a much
better mother than me, Mei.

762
01:19:01,126 --> 01:19:03,161
Hello?

763
01:19:03,194 --> 01:19:04,996
Lily!

764
01:19:20,345 --> 01:19:22,981
What's going on?

765
01:19:23,014 --> 01:19:25,083
Why'd you take me out of school?

766
01:19:25,116 --> 01:19:27,452
I thought you'd be happy.

767
01:19:27,485 --> 01:19:29,487
But I've got things to do,

768
01:19:29,521 --> 01:19:31,089
and I've got stuff in my locker.

769
01:19:31,122 --> 01:19:32,157
Leave it.

770
01:19:32,190 --> 01:19:34,025
You'll get it tomorrow.

771
01:19:40,098 --> 01:19:42,534
Lily! Open the door!

772
01:19:44,202 --> 01:19:46,538
Lily! Edward!

773
01:20:03,121 --> 01:20:05,056
One room left, come on.

774
01:20:18,637 --> 01:20:21,206
Not too bad, right?

775
01:20:21,239 --> 01:20:23,475
This is going to be fun.

776
01:20:30,382 --> 01:20:32,016
Why did we drive
all the way out here?

777
01:20:34,687 --> 01:20:37,088
What are we doing here?

778
01:20:37,122 --> 01:20:39,257
It's your birthday surprise.

779
01:20:39,290 --> 01:20:41,459
I wanted to do
something special,

780
01:20:41,493 --> 01:20:43,629
get out of the house
for a change.

781
01:20:46,632 --> 01:20:49,267
I brought your nice clothes.

782
01:20:49,300 --> 01:20:51,503
I'm taking you out for dinner.

783
01:20:57,041 --> 01:20:58,243
Eighteen.

784
01:20:59,678 --> 01:21:01,580
You're an adult now.

785
01:21:04,650 --> 01:21:07,385
You look so handsome, Edward.

786
01:21:07,419 --> 01:21:09,688
Daddy would be so proud.

787
01:21:15,293 --> 01:21:19,030
You know, you never used to cry.

788
01:21:20,733 --> 01:21:23,501
You were the quietest baby.

789
01:21:23,535 --> 01:21:26,438
It scared me.

790
01:21:26,471 --> 01:21:28,707
I would go into your room
four or five times every night

791
01:21:28,741 --> 01:21:32,377
and make you cry
just so I knew you were alive.

792
01:21:35,614 --> 01:21:36,614
Edward.

793
01:21:38,584 --> 01:21:41,620
We have nothing
to fight about anymore.

794
01:21:43,789 --> 01:21:46,324
We put the past behind us now.

795
01:21:47,793 --> 01:21:50,395
None of that matters anymore.

796
01:22:04,375 --> 01:22:06,745
I know you love me, Mom.

797
01:22:24,229 --> 01:22:26,197
Go to sleep, Edward.

798
01:22:26,231 --> 01:22:28,032
You're tired.

799
01:24:20,445 --> 01:24:21,614
Mom.

800
01:24:23,849 --> 01:24:25,684
I'm thirsty.

801
01:24:27,234 --> 01:24:30,112
Goodbye, Dawei.

802
01:26:12,858 --> 01:26:17,361
The court is accepting today
the defendant's plea of guilty.

803
01:26:17,395 --> 01:26:19,430
I'm fully satisfied
that she's competent

804
01:26:19,464 --> 01:26:21,499
to enter this plea.

805
01:26:21,532 --> 01:26:23,969
The facts support it.

806
01:26:24,002 --> 01:26:27,906
And you are found guilty
at this time.

807
01:26:27,940 --> 01:26:31,677
Frankly, my words fail me.

808
01:26:31,710 --> 01:26:35,513
How could you do such a thing
to your own son?

809
01:26:45,958 --> 01:26:50,394
"He was my responsibility.

810
01:26:50,428 --> 01:26:52,363
I am his mother."

811
01:26:55,333 --> 01:26:58,003
Sentencing is set for the 23rd.

812
01:27:35,756 --> 01:27:40,177
He would have hurt someone, one day.

813
01:27:41,720 --> 01:27:45,182
I had no choice.

814
01:27:48,310 --> 01:27:54,900
There's only one beautiful child
in the world, and every mother has it.

815
01:28:03,367 --> 01:28:08,205
Take everything, and burn it.

816
01:28:11,291 --> 01:28:14,419
No one should remember us.

817
01:28:15,629 --> 01:28:18,340
Burn it all.

818
01:28:19,633 --> 01:28:22,636
So we are forgotten.



