WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:18.103 --> 00:01:20.480
I hope...

4
00:01:20.564 --> 00:01:23.233
today's summit

5
00:01:23.317 --> 00:01:26.570
between the two countries

6
00:01:26.653 --> 00:01:29.740
will bring greater results to

7
00:01:29.823 --> 00:01:33.368
our strategic cooperative
partnership.

8
00:01:33.744 --> 00:01:37.539
I believe that President Xi

9
00:01:37.622 --> 00:01:42.794
is a very sincere
and trustworthy leader.

10
00:01:43.337 --> 00:01:44.296
Cut!

11
00:01:47.924 --> 00:01:48.884
Good work.

12
00:01:49.718 --> 00:01:52.471
The real show starts
when the Minister arrives.

13
00:01:52.554 --> 00:01:53.513
Try to relax.

14
00:01:53.597 --> 00:01:55.849
It's your first time interpreting
for the Minister, right?

15
00:01:55.932 --> 00:01:57.601
Yes.
I'll do my best.

16
00:01:57.684 --> 00:01:59.186
You'll be fine.

17
00:01:59.269 --> 00:02:02.356
Seung-yi, you're the best
Chinese interpreter we have!

18
00:02:02.439 --> 00:02:04.900
You're the best, sir.

19
00:02:04.983 --> 00:02:06.193
I'm still learning.

20
00:02:06.652 --> 00:02:07.819
The Minister has arrived!

21
00:02:09.363 --> 00:02:10.739
Thank you, all.

22
00:02:12.491 --> 00:02:15.744
Ms. Park Seung-yi
will be your interpreter, sir.

23
00:02:15.827 --> 00:02:17.287
It's nice to meet you.

24
00:02:18.246 --> 00:02:21.917
I've heard much about
how great you are.

25
00:02:22.000 --> 00:02:24.002
Thank you.
I'm Park Seung-yi.

26
00:02:24.086 --> 00:02:26.004
Thank you for your help, Ms. Park.

27
00:02:26.088 --> 00:02:27.798
Thank you, sir

28
00:02:40.352 --> 00:02:41.645
Relax...

29
00:02:45.649 --> 00:02:47.985
(Uncle Jong-bae)

30
00:02:52.114 --> 00:02:53.281
What is it?

31
00:02:53.365 --> 00:02:55.617
- Seung-yi?
- I'm busy now.

32
00:02:55.701 --> 00:02:59.454
Seung-yi! I found him!

33
00:02:59.788 --> 00:03:00.872
What?

34
00:03:00.956 --> 00:03:03.166
Isn't the summit over yet?

35
00:03:03.250 --> 00:03:05.794
Come as soon as you're done.
Hurry!

36
00:03:18.140 --> 00:03:20.517
Beijing Airport, please.
Please hurry.

37
00:03:28.358 --> 00:03:32.821
(China-Korea Economic
Cooperation Summit)

38
00:03:35.240 --> 00:03:39.870
For over 10 years,
I've struggled to find someone.

39
00:03:40.746 --> 00:03:41.747
At last,

40
00:03:42.164 --> 00:03:44.291
I'm going to meet him.

41
00:03:45.542 --> 00:03:51.423
(PAWN)

42
00:03:51.882 --> 00:03:55.510
(Incheon, 1993)

43
00:03:59.306 --> 00:04:04.019
(SUNG DONG-IL
HA JI-WON)

44
00:04:06.438 --> 00:04:07.314
Sergeant!

45
00:04:07.397 --> 00:04:08.523
(KIM HEE-WON
PARK SOI)

46
00:04:08.607 --> 00:04:10.067
Over there!

47
00:04:11.151 --> 00:04:12.194
Listen.

48
00:04:13.028 --> 00:04:14.404
You sure...

49
00:04:15.656 --> 00:04:16.615
this is the right place?

50
00:04:16.698 --> 00:04:18.992
Yes, I think it's that way.

51
00:04:19.076 --> 00:04:20.535
We're going in circles!

52
00:04:20.619 --> 00:04:21.828
I'll rectify, sir.

53
00:04:21.912 --> 00:04:24.164
We're not in the army anymore!

54
00:04:24.247 --> 00:04:27.751
Just say sorry! Stupid.

55
00:04:27.834 --> 00:04:29.628
- I'll rectify, sir.
- Not again!

56
00:04:31.213 --> 00:04:32.464
Come closer.

57
00:04:33.256 --> 00:04:35.509
You say you've got sensitive skin

58
00:04:35.592 --> 00:04:38.929
and you wear fake gold?

59
00:04:40.222 --> 00:04:41.181
Follow me.

60
00:04:42.057 --> 00:04:43.016
Come on!

61
00:04:49.982 --> 00:04:51.525
Anyone here?

62
00:05:04.579 --> 00:05:06.581
That's refreshing!

63
00:05:07.249 --> 00:05:08.625
Pick something out.

64
00:05:10.127 --> 00:05:13.714
It's okay. Grab something.

65
00:05:17.801 --> 00:05:20.554
Why you!
A Choco pie again?

66
00:05:20.637 --> 00:05:22.597
Didn't have enough of them
in the army?

67
00:05:27.102 --> 00:05:29.062
Just eat the darn thing.

68
00:05:36.737 --> 00:05:39.406
Hello? How much is this?

69
00:05:39.698 --> 00:05:42.909
No one's here.
Did they go to the bathroom?

70
00:05:47.414 --> 00:05:48.373
Let's go.

71
00:05:51.460 --> 00:05:53.086
Aren't you paying, sarge?

72
00:05:54.379 --> 00:05:56.423
Listen up, fool.

73
00:05:56.506 --> 00:05:59.968
Those who borrow from us
are all the same kinds of people.

74
00:06:00.052 --> 00:06:02.137
You've got to stay focused
and work hard

75
00:06:02.220 --> 00:06:03.972
to get the principal back.

76
00:06:04.056 --> 00:06:06.183
Was it our plan to eat for free?

77
00:06:06.725 --> 00:06:08.685
Right. No one was there
to take our money.

78
00:06:08.769 --> 00:06:10.270
That's why I made up my mind.

79
00:06:10.354 --> 00:06:12.397
It's just like how different
your mindset is

80
00:06:12.481 --> 00:06:13.815
before and after using
the bathroom.

81
00:06:13.899 --> 00:06:17.277
What crazy idiot would pay
if no one's there to take it?

82
00:06:17.361 --> 00:06:20.530
So you're saying
we're not idiots. Right, sarge?

83
00:06:21.823 --> 00:06:23.492
It's chief! Stupid!

84
00:06:23.575 --> 00:06:24.951
- I'll rectify, sir.
- Again?

85
00:06:25.035 --> 00:06:26.161
I'm sorry, sir.

86
00:06:27.037 --> 00:06:28.330
Come here.

87
00:06:32.167 --> 00:06:33.168
Wait.

88
00:06:35.045 --> 00:06:36.004
Isn't that her?

89
00:06:37.005 --> 00:06:37.881
It's her, right?

90
00:06:37.964 --> 00:06:39.633
I think so...

91
00:06:39.716 --> 00:06:41.134
You think so?

92
00:06:41.218 --> 00:06:43.095
You wrote the contract, stupid!

93
00:06:43.178 --> 00:06:45.347
You know I have trouble
recognizing faces.

94
00:06:45.430 --> 00:06:47.140
Why you little!

95
00:06:47.891 --> 00:06:48.934
It's her!

96
00:06:49.476 --> 00:06:50.811
Hey! Kang Myung-ja!

97
00:06:50.894 --> 00:06:53.730
Stop yelling at me! Damn it!

98
00:06:54.606 --> 00:06:57.317
Kang Myung-ja! Stop!

99
00:06:57.776 --> 00:06:58.735
Stop!

100
00:06:59.736 --> 00:07:01.238
I'll pay you.

101
00:07:01.321 --> 00:07:02.823
I swear I'll pay you!

102
00:07:02.906 --> 00:07:05.701
Then why run away
and make us chase you!

103
00:07:05.784 --> 00:07:07.828
Chief? Let me talk to her, sir.

104
00:07:08.495 --> 00:07:10.914
Listen.
If you keep avoiding us,

105
00:07:10.998 --> 00:07:12.541
we'll have to play hardball.

106
00:07:12.624 --> 00:07:13.500
Right?

107
00:07:13.583 --> 00:07:15.085
If you pay the interest on time,

108
00:07:15.168 --> 00:07:18.005
we won't keep
showing up like this.

109
00:07:18.088 --> 00:07:19.506
But I have my reasons.

110
00:07:19.589 --> 00:07:20.966
What reason?

111
00:07:21.758 --> 00:07:23.301
Her father...

112
00:07:23.593 --> 00:07:25.554
He passed away recently.

113
00:07:25.637 --> 00:07:27.222
Oh no...

114
00:07:27.556 --> 00:07:30.434
- That's why she...
- Shut up, stupid!

115
00:07:31.977 --> 00:07:33.395
See this?

116
00:07:34.563 --> 00:07:35.647
(Payment Notice)

117
00:07:35.731 --> 00:07:37.441
You're 2 months behind!

118
00:07:37.733 --> 00:07:40.444
Just this once, please?

119
00:07:40.527 --> 00:07:41.945
Next time,
I'll pay 3 months' worth.

120
00:07:42.029 --> 00:07:45.490
3 months, my butt!
That's your problem.

121
00:07:45.574 --> 00:07:46.616
Why won't you...

122
00:07:51.663 --> 00:07:52.622
Hey!

123
00:07:53.081 --> 00:07:54.833
Little rascal!
Look at me!

124
00:07:55.208 --> 00:07:57.210
Look me in the eyes!

125
00:07:57.294 --> 00:07:58.754
Why you!

126
00:08:02.007 --> 00:08:06.136
If you glare at adults like that,

127
00:08:06.219 --> 00:08:08.221
the cops will take you away!

128
00:08:10.223 --> 00:08:12.351
You little brat,
how dare you!

129
00:08:14.603 --> 00:08:16.063
Did you just hit me?

130
00:08:16.772 --> 00:08:18.190
You hit a woman?

131
00:08:18.774 --> 00:08:20.692
Wait. I didn't mean to!

132
00:08:20.776 --> 00:08:22.819
You put your head in the way!

133
00:08:22.903 --> 00:08:25.697
This man just hit my mom!

134
00:08:25.781 --> 00:08:27.324
Please help my mom!

135
00:08:27.407 --> 00:08:28.992
- Stop it!
- Sir...

136
00:08:35.749 --> 00:08:37.709
What are you staring at?

137
00:08:38.043 --> 00:08:39.586
Mind your own business!

138
00:08:41.254 --> 00:08:42.297
Scram!

139
00:08:44.299 --> 00:08:45.384
Fine, then.

140
00:08:45.759 --> 00:08:49.304
Give us a pawn,
so we can trust you.

141
00:08:50.847 --> 00:08:53.809
I have nothing. What pawn?

142
00:08:55.477 --> 00:08:58.063
She claims she's got nothing, huh?

143
00:08:59.982 --> 00:09:01.650
Let's see.

144
00:09:02.150 --> 00:09:04.152
Here's something to pawn!

145
00:09:04.236 --> 00:09:05.237
Not my daughter!

146
00:09:05.320 --> 00:09:06.905
Mommy!

147
00:09:06.989 --> 00:09:09.199
- Bring the money tomorrow!
- I'll watch her.

148
00:09:09.282 --> 00:09:11.284
- I promise I'll pay!
- Mommy!

149
00:09:11.368 --> 00:09:14.246
Don't worry. I'll buy your kid

150
00:09:14.329 --> 00:09:15.539
expensive food and gifts!

151
00:09:15.622 --> 00:09:17.874
You just bring the money!

152
00:09:18.125 --> 00:09:19.084
Quiet!

153
00:09:25.340 --> 00:09:27.134
Here, have it!

154
00:09:27.884 --> 00:09:30.012
See? I give you gifts.

155
00:09:30.095 --> 00:09:31.888
I even buy you food!

156
00:09:32.306 --> 00:09:34.057
Am I a nice man or what?

157
00:09:34.641 --> 00:09:35.767
But still...

158
00:09:35.851 --> 00:09:37.519
Why you little!

159
00:09:38.061 --> 00:09:41.440
We're not going to harm you
or anything.

160
00:09:41.523 --> 00:09:43.650
When your mom brings the money,

161
00:09:43.734 --> 00:09:46.486
we'll send you right back to her.

162
00:09:46.570 --> 00:09:49.156
So stop crying, kid!

163
00:09:49.239 --> 00:09:51.533
Such a crybaby...

164
00:09:51.616 --> 00:09:54.411
What if her mom
can't get the money?

165
00:09:54.911 --> 00:09:55.871
Stupid!

166
00:09:55.954 --> 00:09:57.873
What mother would abandon

167
00:09:57.956 --> 00:10:00.584
her daughter for $750?

168
00:10:00.667 --> 00:10:02.085
Did your mom do that?

169
00:10:06.590 --> 00:10:09.426
Not again!
I told you not to come back!

170
00:10:10.302 --> 00:10:12.721
I need my husband's paycheck.

171
00:10:12.971 --> 00:10:15.098
Why won't you pay for his work?

172
00:10:15.182 --> 00:10:17.726
I already told you, I paid!

173
00:10:17.809 --> 00:10:20.020
But I didn't get the money!

174
00:10:20.103 --> 00:10:21.980
How frustrating!

175
00:10:22.064 --> 00:10:23.190
Why would he send you money

176
00:10:23.273 --> 00:10:25.150
when he ran off with a girl?

177
00:10:25.233 --> 00:10:26.943
That makes no sense!

178
00:10:27.277 --> 00:10:31.281
And don't forget that I know that
you bunch are illegal aliens here.

179
00:10:31.573 --> 00:10:33.575
I helped you people.

180
00:10:33.659 --> 00:10:35.327
Have some common decency!

181
00:10:36.119 --> 00:10:38.121
I have to pay the interest
by today.

182
00:10:38.205 --> 00:10:40.290
That's your problem!

183
00:10:40.374 --> 00:10:41.917
Then lend me some money.

184
00:10:42.000 --> 00:10:43.627
I swear I'll repay you.

185
00:10:43.710 --> 00:10:45.003
Let go!

186
00:10:45.879 --> 00:10:48.757
Stop bothering me and leave!

187
00:10:51.259 --> 00:10:53.428
Move! I'll do it.

188
00:11:02.396 --> 00:11:03.981
It's me, Myung-ja.

189
00:11:04.731 --> 00:11:06.233
$750...

190
00:11:08.986 --> 00:11:14.116
Of all the people in this world,

191
00:11:14.866 --> 00:11:18.495
not one would lend me any money.

192
00:11:18.578 --> 00:11:20.247
Didn't I tell you?

193
00:11:20.330 --> 00:11:22.791
It's a tough world out there.

194
00:11:22.874 --> 00:11:24.751
I'll send you the money.

195
00:11:24.835 --> 00:11:27.504
Just do as I say.

196
00:11:27.587 --> 00:11:29.506
Don't worry.

197
00:11:29.589 --> 00:11:30.966
It's for your daughter's
own good.

198
00:11:31.049 --> 00:11:33.677
Uncle, thank you so much...

199
00:11:34.261 --> 00:11:37.306
Who the hell is she calling now?

200
00:11:52.404 --> 00:11:54.781
Her mom paged me.
I'll go check.

201
00:11:58.744 --> 00:12:01.246
Sir, I got the money.

202
00:12:02.581 --> 00:12:06.209
I'll bring it by 9am tomorrow.

203
00:12:11.006 --> 00:12:13.300
First message.

204
00:12:13.592 --> 00:12:17.137
I'll keep your daughter
as a pawn until tomorrow.

205
00:12:17.220 --> 00:12:18.430
If you fail to pay again,

206
00:12:18.513 --> 00:12:20.766
I'll send her to an orphanage.

207
00:12:20.849 --> 00:12:22.726
You got that?

208
00:12:42.496 --> 00:12:45.666
The little rascal never listens.

209
00:12:46.792 --> 00:12:47.918
Come in.

210
00:12:50.671 --> 00:12:53.548
Come inside!
Take off your shoes.

211
00:12:57.552 --> 00:12:58.804
Come inside.

212
00:12:59.054 --> 00:13:00.097
Jeez.

213
00:13:00.180 --> 00:13:01.390
Listen up.

214
00:13:01.473 --> 00:13:03.350
You're going to sleep here
tonight.

215
00:13:03.433 --> 00:13:04.393
Got it?

216
00:13:04.810 --> 00:13:06.895
Sleep in this room! Go.

217
00:13:07.145 --> 00:13:08.438
Wait!

218
00:13:09.231 --> 00:13:10.399
Go inside.

219
00:13:12.609 --> 00:13:15.320
Clean your room for Pete's sake!

220
00:13:15.988 --> 00:13:17.823
Who turned this on?

221
00:13:18.323 --> 00:13:21.034
Don't watch that. Come here.

222
00:13:23.245 --> 00:13:24.246
Go inside.

223
00:13:24.621 --> 00:13:26.415
Go in and sleep.

224
00:13:26.498 --> 00:13:28.667
Don't touch anything

225
00:13:28.750 --> 00:13:30.127
and go straight to bed, okay?

226
00:13:34.214 --> 00:13:36.550
Jong-bae, get the drinks out.

227
00:13:38.969 --> 00:13:40.929
Isn't this going overboard?

228
00:13:41.013 --> 00:13:41.930
What?

229
00:13:42.014 --> 00:13:44.057
Kidnapping a kid and all...

230
00:13:44.141 --> 00:13:45.350
We didn't kidnap her!

231
00:13:45.434 --> 00:13:47.185
We're only using her as a pawn.

232
00:13:47.269 --> 00:13:48.729
What if she doesn't bring
the money tomorrow?

233
00:13:48.812 --> 00:13:49.813
She'll come.

234
00:13:49.896 --> 00:13:51.648
Her kid means the world to her.

235
00:13:51.982 --> 00:13:54.526
- What if she reports us?
- She can't.

236
00:13:54.609 --> 00:13:58.322
Her mom is an illegal alien.

237
00:13:58.405 --> 00:13:59.448
Right.

238
00:14:00.657 --> 00:14:02.326
You weren't like this before.

239
00:14:02.409 --> 00:14:05.329
You were so kind,
warm and humane.

240
00:14:05.412 --> 00:14:06.288
Right.

241
00:14:06.371 --> 00:14:10.042
- Except for beating people up...
- Why you little!

242
00:14:10.459 --> 00:14:11.918
Loansharking really changed you.

243
00:14:12.002 --> 00:14:15.047
Financing, not loansharking!

244
00:14:15.130 --> 00:14:16.465
How many times have I told you?

245
00:14:16.548 --> 00:14:19.843
We're financiers
in the financial industry!

246
00:14:19.926 --> 00:14:22.220
What financier steals a kid?

247
00:14:22.304 --> 00:14:24.056
Just shut up!

248
00:14:24.348 --> 00:14:25.307
Cheers.

249
00:14:26.767 --> 00:14:29.144
Get it through your head.

250
00:14:57.047 --> 00:14:58.423
Morning, sir!

251
00:15:04.680 --> 00:15:05.555
Hi.

252
00:15:05.639 --> 00:15:09.643
You idiots will ruin my business.

253
00:15:09.726 --> 00:15:10.852
You kidnapped a kid?

254
00:15:10.936 --> 00:15:11.979
It's not kidnapping.

255
00:15:12.062 --> 00:15:15.774
We're just using her as a pawn.

256
00:15:18.151 --> 00:15:20.362
So? Where's the money?

257
00:15:22.155 --> 00:15:23.573
We're still waiting.

258
00:15:23.657 --> 00:15:25.450
You stupid idiots.

259
00:15:25.701 --> 00:15:27.744
What if she reports you
for kidnapping?

260
00:15:27.828 --> 00:15:30.747
She can't. She's an illegal alien.

261
00:15:30.831 --> 00:15:32.499
Send her back to her mom now!

262
00:15:32.582 --> 00:15:35.627
Then just write off
her mom's debts!

263
00:15:35.711 --> 00:15:37.754
You pushed us to get the money.

264
00:15:37.838 --> 00:15:39.172
What's with you!

265
00:15:40.507 --> 00:15:43.635
We have contracts for a reason!

266
00:15:43.719 --> 00:15:45.470
Stick to them!

267
00:15:47.723 --> 00:15:48.724
You two!

268
00:15:48.807 --> 00:15:51.184
No pay for this month
and the next.

269
00:15:51.268 --> 00:15:52.561
No, for 3 months!

270
00:15:53.353 --> 00:15:56.356
But, sir...
We need to get paid.

271
00:15:56.440 --> 00:15:58.400
Don't be so cheap.

272
00:15:58.483 --> 00:16:02.571
We brought her as a pawn for you!

273
00:16:02.904 --> 00:16:03.947
Now what?

274
00:16:04.865 --> 00:16:07.034
Will you two cover the debt?

275
00:16:07.492 --> 00:16:08.618
Again?

276
00:16:08.869 --> 00:16:11.413
If you keep doing this...

277
00:16:13.623 --> 00:16:15.667
things will get rough for us.

278
00:16:15.751 --> 00:16:19.963
Then return the kid
and get the money.

279
00:16:20.964 --> 00:16:22.341
Get out of here!

280
00:16:24.801 --> 00:16:26.678
- Jong-bae. Get the kid.
- Yes, sir.

281
00:16:27.971 --> 00:16:29.765
Let's go!

282
00:16:34.436 --> 00:16:38.398
Listen.
Your mom left you!

283
00:16:38.774 --> 00:16:39.775
Look!

284
00:16:39.858 --> 00:16:42.194
She said she'll come by 9am,

285
00:16:42.277 --> 00:16:44.112
but it's past noon!

286
00:16:44.196 --> 00:16:46.740
So tell us where you live.

287
00:16:47.032 --> 00:16:49.868
That way,
we can take you to your mom!

288
00:16:50.452 --> 00:16:53.538
What a stubborn little rascal.

289
00:16:58.669 --> 00:17:02.506
Chief? Maybe we should
turn the car around?

290
00:17:04.925 --> 00:17:06.134
Hey! Come back!

291
00:17:06.218 --> 00:17:07.177
Stop!

292
00:17:08.053 --> 00:17:09.763
You idiot! Get her!

293
00:17:18.188 --> 00:17:19.147
Kid!

294
00:17:21.400 --> 00:17:22.609
Stop!

295
00:17:55.600 --> 00:17:58.353
- You go that way.
- Yes, sir.

296
00:18:09.323 --> 00:18:12.492
Where the hell did she go?

297
00:18:14.161 --> 00:18:16.663
- Where the hell is she?
- Chief!

298
00:18:16.747 --> 00:18:18.582
She's gone.

299
00:18:19.583 --> 00:18:21.168
I can't find her.

300
00:18:22.461 --> 00:18:23.628
My legs!

301
00:18:24.087 --> 00:18:26.089
Ow! My knees!

302
00:18:26.173 --> 00:18:28.216
- Does it hurt a lot?
- Yes.

303
00:18:28.550 --> 00:18:30.886
If it hurts that much,
just go die.

304
00:18:34.473 --> 00:18:36.183
Chief.

305
00:18:36.433 --> 00:18:42.648
It must kill parents to lose
a kid for real, right?

306
00:18:44.399 --> 00:18:46.985
Why the hell do you care!

307
00:18:47.527 --> 00:18:48.695
Stupid.

308
00:18:49.655 --> 00:18:51.740
Can't we give up and think of it

309
00:18:51.823 --> 00:18:54.034
as helping the poor woman?

310
00:18:54.117 --> 00:18:55.118
Shut up!

311
00:18:55.202 --> 00:18:58.997
And pay off someone else's debt?
Again?

312
00:18:59.623 --> 00:19:03.835
Are you out of your mind?
Stupid.

313
00:19:05.128 --> 00:19:07.255
He's so heartless.

314
00:19:08.131 --> 00:19:09.883
Son of a gun!

315
00:19:10.592 --> 00:19:11.718
What did you just say?

316
00:19:11.802 --> 00:19:13.929
What? I didn't say anything.

317
00:19:14.012 --> 00:19:15.055
Let's go.

318
00:19:16.181 --> 00:19:18.558
Chief! Wait up.

319
00:19:31.697 --> 00:19:33.448
Anyway, if you see the kid,
give us a call.

320
00:19:33.532 --> 00:19:34.491
Sure.

321
00:20:34.968 --> 00:20:35.969
Mommy?

322
00:20:36.887 --> 00:20:39.598
Are we going to live here
from now on?

323
00:20:40.807 --> 00:20:41.767
Yes.

324
00:20:42.392 --> 00:20:46.063
Though it's small, bear with me.

325
00:20:46.730 --> 00:20:48.565
Something came up.

326
00:20:50.067 --> 00:20:51.777
What's this doing here?

327
00:20:52.569 --> 00:20:55.364
Maybe you can use this
to practice math.

328
00:20:55.447 --> 00:20:57.491
If you need to go anywhere,

329
00:20:57.574 --> 00:20:59.368
write it here so I'll know.

330
00:20:59.701 --> 00:21:01.161
Maybe this is what it's for.

331
00:21:02.204 --> 00:21:03.538
That's a good idea.

332
00:21:44.371 --> 00:21:45.288
(Incheon Immigration Office)

333
00:21:45.372 --> 00:21:46.999
She insisted on seeing you.

334
00:21:47.249 --> 00:21:50.627
How do you know
Ms. Kang Myung-ja?

335
00:21:52.504 --> 00:21:56.425
Let's just say
we have some stuff to exchange.

336
00:22:00.178 --> 00:22:01.263
There.

337
00:22:01.847 --> 00:22:03.765
She's being deported
to China today.

338
00:22:03.849 --> 00:22:06.435
- She's leaving today?
- Yes.

339
00:22:06.518 --> 00:22:08.186
She tried to smuggle goods

340
00:22:08.270 --> 00:22:09.896
and got blacklisted.

341
00:22:09.980 --> 00:22:12.357
There are lots of
Chinese-Koreans like that.

342
00:22:12.441 --> 00:22:13.692
What about her kid?

343
00:22:13.775 --> 00:22:15.152
We went to her house,

344
00:22:15.235 --> 00:22:16.361
but she wasn't there.

345
00:22:16.445 --> 00:22:18.530
- Really?
- Yes.

346
00:22:21.616 --> 00:22:23.410
The kid is out there alone?

347
00:22:23.493 --> 00:22:26.163
The kid is a problem for us too.

348
00:22:26.246 --> 00:22:27.539
What's her address?

349
00:22:27.622 --> 00:22:29.166
It's just a container building.

350
00:22:29.249 --> 00:22:32.210
It's a marine veterans' club

351
00:22:32.294 --> 00:22:35.297
behind Incheon Station.

352
00:22:35.589 --> 00:22:40.385
Anyway, she kept begging
to meet you for a favor.

353
00:22:42.387 --> 00:22:44.139
How is my daughter?

354
00:22:44.765 --> 00:22:46.475
She's doing fine.

355
00:22:46.850 --> 00:22:51.855
I'll have to give her up
for adoption.

356
00:22:53.106 --> 00:22:55.150
To pay you back,

357
00:22:55.233 --> 00:22:56.777
that's the only way.

358
00:22:57.194 --> 00:22:59.237
If we get deported together,

359
00:22:59.321 --> 00:23:01.406
she has no hope.

360
00:23:03.200 --> 00:23:05.994
Seung-yi's uncle will pay you.

361
00:23:06.078 --> 00:23:07.746
He'll come for her too.

362
00:23:09.998 --> 00:23:11.750
This is his number.

363
00:23:15.921 --> 00:23:17.673
So, this Choi Byung-dal will
pay me

364
00:23:17.756 --> 00:23:20.717
and take the kid too?

365
00:23:20.801 --> 00:23:22.386
If he doesn't,

366
00:23:23.136 --> 00:23:25.764
I'll lose the money
and get stuck with the kid!

367
00:23:25.847 --> 00:23:27.557
Mothers never lie
with their kids at stake.

368
00:23:27.641 --> 00:23:30.394
Tons of women
abandon their kids.

369
00:23:30.477 --> 00:23:32.354
I'm not one of them.

370
00:23:35.732 --> 00:23:37.859
Fine. Whatever.

371
00:23:38.902 --> 00:23:40.654
As long as I get the money.

372
00:23:42.114 --> 00:23:43.615
Thank you!

373
00:23:44.282 --> 00:23:45.784
Thank you, sir.

374
00:23:47.577 --> 00:23:49.162
Please tell Seung-yi

375
00:23:50.122 --> 00:23:52.624
that I went away to earn money.

376
00:23:53.875 --> 00:23:55.919
Would you do that?

377
00:23:57.295 --> 00:24:00.549
I don't believe this...

378
00:25:06.448 --> 00:25:09.326
(I'll find you, Mom.)

379
00:25:41.900 --> 00:25:43.235
Little girl.

380
00:25:44.027 --> 00:25:46.154
Hello, kid!

381
00:25:46.655 --> 00:25:47.614
Hi!

382
00:25:51.994 --> 00:25:53.286
Wanna eat this?

383
00:25:53.912 --> 00:25:56.081
Try it. It's okay.

384
00:25:56.748 --> 00:25:58.166
Ran away from home?

385
00:26:00.210 --> 00:26:03.797
It's heavy! You did run away.

386
00:26:04.798 --> 00:26:06.591
Wanna come with me?

387
00:26:06.842 --> 00:26:08.844
You'll meet lots of friends.

388
00:26:09.720 --> 00:26:12.389
My mom's coming soon.

389
00:26:15.642 --> 00:26:17.519
I know you ran away from home.

390
00:26:17.602 --> 00:26:19.229
Don't lie! Stay still!

391
00:26:23.859 --> 00:26:25.944
I told you to stop!

392
00:26:27.738 --> 00:26:32.242
How dare you touch
someone else's pawn?

393
00:26:32.326 --> 00:26:33.201
Who are you?

394
00:26:33.285 --> 00:26:36.538
Me? I'm the pawn's owner!

395
00:26:36.621 --> 00:26:38.582
Pawn? What the hell?

396
00:26:39.624 --> 00:26:41.001
Hey, pawn!

397
00:26:41.293 --> 00:26:43.503
The money hasn't been paid yet.

398
00:26:43.587 --> 00:26:45.380
You can't run away like that!

399
00:26:45.464 --> 00:26:48.633
Hey! You prick!

400
00:26:54.723 --> 00:26:56.516
Homeless punk!

401
00:26:57.809 --> 00:26:59.311
Get lost, you bums!

402
00:27:04.733 --> 00:27:05.734
What!

403
00:27:06.735 --> 00:27:09.738
She's not answering her pager.

404
00:27:10.072 --> 00:27:13.241
Please help me find my mom.

405
00:27:13.659 --> 00:27:15.077
I heard back from her.

406
00:27:15.410 --> 00:27:17.371
Where is she?

407
00:27:17.704 --> 00:27:18.914
She left Korea.

408
00:27:18.997 --> 00:27:19.998
She went back to China to work.

409
00:27:20.082 --> 00:27:21.833
She says she hates you
and won't come back.

410
00:27:21.917 --> 00:27:25.295
Liar!
She didn't even see me!

411
00:27:25.379 --> 00:27:27.923
Your uncle's coming
to get you, okay?

412
00:27:28.006 --> 00:27:30.342
Then you'll be adopted
by a rich family.

413
00:27:30.425 --> 00:27:32.260
If you study hard
and wait patiently,

414
00:27:32.344 --> 00:27:33.504
she'll come.

415
00:27:33.588 --> 00:27:34.471
If not, she says she won't!

416
00:27:34.554 --> 00:27:38.100
No! I don't want to!

417
00:27:38.392 --> 00:27:41.937
I'm going to go with Mommy!

418
00:27:43.563 --> 00:27:44.773
Mommy!

419
00:27:45.440 --> 00:27:49.945
Mommy! No!

420
00:27:50.028 --> 00:27:51.697
Mommy!

421
00:27:54.282 --> 00:27:56.410
She said your uncle Choi Byung-dal

422
00:27:56.743 --> 00:28:00.205
will come for you in a few days.

423
00:28:00.622 --> 00:28:04.167
Really? Mommy said that?

424
00:28:04.876 --> 00:28:06.920
Yes, she did.

425
00:28:07.004 --> 00:28:09.965
So stop crying. I don't lie.

426
00:28:10.966 --> 00:28:12.092
Got it?

427
00:28:17.681 --> 00:28:20.142
My mom's $750 debt.

428
00:28:21.518 --> 00:28:23.103
Because of that,

429
00:28:23.979 --> 00:28:28.650
I became his pawn
at the age of 10.

430
00:28:38.452 --> 00:28:41.455
Damn it.

431
00:28:42.497 --> 00:28:43.498
Kid.

432
00:28:45.250 --> 00:28:46.251
What the...

433
00:28:49.463 --> 00:28:51.548
Pawn.
What's all this?

434
00:28:51.798 --> 00:28:55.385
You don't need to clean.
We won't kick you out.

435
00:28:55.469 --> 00:28:58.180
Stupid, she should earn
her keep around here.

436
00:28:58.263 --> 00:29:00.557
With those tiny hands?

437
00:29:00.641 --> 00:29:01.558
How can you say that?

438
00:29:01.642 --> 00:29:02.726
Why you!

439
00:29:02.976 --> 00:29:06.313
See?
They're not tiny hands!

440
00:29:07.564 --> 00:29:08.649
Stupid.

441
00:29:10.692 --> 00:29:11.860
Hey, pawn!

442
00:29:11.943 --> 00:29:13.278
It may sound like an errand,

443
00:29:14.571 --> 00:29:18.116
but can you get me some water?

444
00:29:23.121 --> 00:29:25.666
She's acting weird today.

445
00:29:26.083 --> 00:29:29.044
It's so clean.

446
00:29:34.091 --> 00:29:37.094
You're acting weird today.

447
00:29:41.556 --> 00:29:43.392
Move over!

448
00:29:44.726 --> 00:29:47.646
Mister? Have you been to Busan?

449
00:29:47.729 --> 00:29:48.647
Yes.

450
00:29:48.730 --> 00:29:49.648
If I go there,

451
00:29:49.731 --> 00:29:51.942
will my mom
really come and get me?

452
00:29:52.025 --> 00:29:53.110
Yes.

453
00:29:53.193 --> 00:29:56.321
If you go to school
and study hard,

454
00:29:57.114 --> 00:29:59.116
she promised to come for you.

455
00:29:59.199 --> 00:30:00.742
Your future house is huge

456
00:30:00.826 --> 00:30:01.952
and it's got an ocean view.

457
00:30:02.035 --> 00:30:05.706
I heard it's a big mansion!

458
00:30:05.789 --> 00:30:06.957
Really?

459
00:30:07.249 --> 00:30:09.668
Of course!
It's a great place.

460
00:30:09.751 --> 00:30:13.839
Hey, pawn. Come here.
I'll show you.

461
00:30:14.715 --> 00:30:17.509
We're over here in Incheon!

462
00:30:17.592 --> 00:30:20.345
Right beside it is Seoul!

463
00:30:20.429 --> 00:30:23.807
When you go down like this...
Tada!

464
00:30:24.057 --> 00:30:26.935
Busan is here! Got it?

465
00:30:27.019 --> 00:30:28.520
Why teach her about Korea

466
00:30:28.603 --> 00:30:30.981
when she'll go back to China?

467
00:30:31.565 --> 00:30:33.150
Still, you should learn.

468
00:30:33.233 --> 00:30:36.028
There's a big beach in Busan.

469
00:30:36.445 --> 00:30:38.572
Hello? You paged me?

470
00:30:38.655 --> 00:30:40.949
- Is this Mr. Park Du-seok?
- Yes.

471
00:30:41.033 --> 00:30:43.076
I'm the kid's uncle,
Choi Byung-dal.

472
00:30:44.995 --> 00:30:47.831
Jeez. It took him long enough.

473
00:30:47.914 --> 00:30:50.959
Hey, pawn! Your uncle called.

474
00:30:51.043 --> 00:30:52.544
Happy?

475
00:30:52.836 --> 00:30:54.004
Hello?

476
00:30:54.087 --> 00:30:55.714
I'll send you $500 for now.

477
00:30:56.715 --> 00:31:00.552
One second, don't hang up!
Hold, please.

478
00:31:01.845 --> 00:31:03.972
Where was I?
Oh yeah, the mud...

479
00:31:05.474 --> 00:31:08.268
Hello? Can you hear me?

480
00:31:08.518 --> 00:31:13.231
Ms. Kang Myung-ja borrowed $750.

481
00:31:13.315 --> 00:31:14.816
With interest...

482
00:31:15.776 --> 00:31:17.486
It's a little over $1,000.

483
00:31:17.569 --> 00:31:19.071
$500 is a deposit.

484
00:31:19.154 --> 00:31:21.823
When you bring the kid,
I'll give you the rest.

485
00:31:22.491 --> 00:31:24.785
I'll come for her this Sunday.

486
00:31:24.868 --> 00:31:28.580
In the meantime,
buy her some clothes and food.

487
00:31:28.664 --> 00:31:30.374
Show her around Seoul too.

488
00:31:30.457 --> 00:31:32.876
Sure. I can do that.

489
00:31:32.959 --> 00:31:38.882
Please wire the deposit soon.

490
00:31:39.466 --> 00:31:41.718
So? Is he sending the money?

491
00:31:41.802 --> 00:31:44.471
Yup.
He's sending $500 as a deposit.

492
00:31:44.554 --> 00:31:47.307
He'll pay the remaining $250
when he picks her up.

493
00:31:48.767 --> 00:31:51.019
You're going to a good place now.

494
00:31:59.861 --> 00:32:03.156
"The game is over."

495
00:32:03.240 --> 00:32:05.575
"I'm the winner."

496
00:32:06.159 --> 00:32:09.538
Pawn! You can read Korean?

497
00:32:11.623 --> 00:32:13.083
When did you learn?

498
00:32:13.959 --> 00:32:15.919
Pawn! Can't you hear me?

499
00:32:16.378 --> 00:32:18.046
I'm Lee Seung-yi.

500
00:32:18.964 --> 00:32:21.341
"Listening?"
No, you weren't.

501
00:32:22.259 --> 00:32:25.804
No, my name is Lee Seung-yi!

502
00:32:26.722 --> 00:32:28.974
You didn't get it?

503
00:32:29.391 --> 00:32:31.101
So what? You jerk!

504
00:32:32.561 --> 00:32:35.355
Mister? What's your name?

505
00:32:35.439 --> 00:32:37.607
Du-seok. Park Du-seok.

506
00:32:37.691 --> 00:32:39.651
"Du" for head.

507
00:32:39.735 --> 00:32:41.320
"Seok" for stone.

508
00:32:41.987 --> 00:32:44.031
It means stone head?

509
00:32:44.114 --> 00:32:45.824
Stone head!

510
00:32:50.579 --> 00:32:52.539
He's a stone head, right?

511
00:32:54.708 --> 00:32:56.585
Think that's funny?

512
00:32:56.668 --> 00:32:57.794
No, sir.

513
00:32:59.046 --> 00:33:01.423
Want me to give you a new name?

514
00:33:01.923 --> 00:33:02.966
What?

515
00:33:03.050 --> 00:33:04.843
How about Seung-bo?

516
00:33:04.926 --> 00:33:05.886
Seung-bo?

517
00:33:06.887 --> 00:33:08.388
- Park Seung-bo?
- Yeah!

518
00:33:08.472 --> 00:33:12.351
"The game is over.
I'm the winner."

519
00:33:12.434 --> 00:33:14.436
Seung-bo befits that phrase.

520
00:33:14.853 --> 00:33:17.189
Seung-bo. Park Seung-bo...

521
00:33:18.148 --> 00:33:21.860
Seung-bo Delivery.
Seung-bo Constructions...

522
00:33:22.277 --> 00:33:23.195
Jong-bae? What do you think?

523
00:33:23.278 --> 00:33:25.072
What? Stone head?

524
00:33:25.364 --> 00:33:26.865
You're asking for it!

525
00:33:26.948 --> 00:33:28.659
Stop! You birdbrain!

526
00:33:28.742 --> 00:33:30.327
Put your seatbelt on!

527
00:33:31.495 --> 00:33:33.246
That was close.

528
00:33:34.665 --> 00:33:36.416
Seung-bo...

529
00:33:36.833 --> 00:33:38.085
Mister!

530
00:33:39.711 --> 00:33:43.333
Pawn, let go!
It's hot.

531
00:33:43.416 --> 00:33:44.299
What?

532
00:33:44.383 --> 00:33:46.551
Ever been to
a department store before?

533
00:33:46.635 --> 00:33:47.803
What?

534
00:33:48.679 --> 00:33:52.224
Of course,
I've been to one before.

535
00:33:52.307 --> 00:33:54.393
You have? When?

536
00:33:54.476 --> 00:33:58.730
Everything I'm wearing
was bought from there.

537
00:33:58.814 --> 00:34:00.983
Don't underestimate me.

538
00:34:03.986 --> 00:34:06.029
What?

539
00:34:07.197 --> 00:34:10.659
We've got money.
Wanna go shopping?

540
00:34:11.034 --> 00:34:13.245
Okay. Let's go, pawn.

541
00:34:13.495 --> 00:34:14.830
Seung-yi!

542
00:34:16.081 --> 00:34:17.541
Whatever, pawn!

543
00:34:18.834 --> 00:34:23.171
Stay back!
Why do you keep sticking to me?

544
00:34:23.630 --> 00:34:25.549
It must be expensive here.

545
00:34:25.632 --> 00:34:26.633
(Daedong Department Store)

546
00:34:26.717 --> 00:34:28.343
Isn't it pretty?

547
00:34:28.427 --> 00:34:30.846
Try this too.

548
00:34:30.929 --> 00:34:32.180
This one is a pretty pink too!

549
00:34:32.264 --> 00:34:33.307
- Jong-bae.
- Yes?

550
00:34:34.725 --> 00:34:36.101
- Let's go.
- But...

551
00:34:36.184 --> 00:34:37.519
The red one looks prettier.

552
00:34:37.602 --> 00:34:38.937
That's pretty.

553
00:34:39.021 --> 00:34:40.564
What's the sale price on this?

554
00:34:40.647 --> 00:34:41.815
It's $38.

555
00:34:41.898 --> 00:34:43.567
$38?

556
00:34:43.650 --> 00:34:44.901
Jong-bae, let's go!

557
00:34:44.985 --> 00:34:47.362
The red one looks cheap.

558
00:34:47.696 --> 00:34:49.156
Isn't it nice? Take it!

559
00:34:49.740 --> 00:34:50.615
How about these?

560
00:34:50.699 --> 00:34:53.327
Pawn. See? Isn't it pretty?

561
00:35:02.461 --> 00:35:03.920
Jeez.

562
00:35:15.140 --> 00:35:16.224
Let's go, pawn.

563
00:35:21.021 --> 00:35:22.522
Oh my.

564
00:35:23.106 --> 00:35:25.984
You really love shaved ice, huh?

565
00:35:26.526 --> 00:35:27.527
Is it good?

566
00:35:28.028 --> 00:35:28.987
Yes!

567
00:35:29.738 --> 00:35:30.697
Good.

568
00:35:31.281 --> 00:35:34.201
We bought everything we needed.

569
00:35:34.284 --> 00:35:38.705
Anything else you want to do
before you leave Seoul?

570
00:35:38.789 --> 00:35:41.625
Do you know "Seo Taiji and Boys"?

571
00:35:41.708 --> 00:35:42.668
Of course!

572
00:35:42.751 --> 00:35:46.213
I know! As the night falls

573
00:35:46.296 --> 00:35:49.841
Someone is going to leave me

574
00:35:49.925 --> 00:35:51.093
See? I know Seo Taiji.

575
00:35:51.176 --> 00:35:54.179
They're my favorite singers.

576
00:35:54.262 --> 00:35:56.556
I want to become an MV director.

577
00:35:56.640 --> 00:35:58.517
It's so super cool!

578
00:35:59.977 --> 00:36:01.311
What's an MV?

579
00:36:01.603 --> 00:36:02.688
Music Video...

580
00:36:02.771 --> 00:36:04.147
Why didn't you just say that

581
00:36:04.231 --> 00:36:06.024
from the start?

582
00:36:06.108 --> 00:36:08.402
You've got to go to school first!

583
00:36:08.485 --> 00:36:10.445
Go and study hard.

584
00:36:10.821 --> 00:36:13.198
That way you can become
a music video director.

585
00:36:13.281 --> 00:36:14.533
And you'll see your mom soon.

586
00:36:14.616 --> 00:36:18.370
And Seo Taiji likes kids
who study hard.

587
00:36:18.453 --> 00:36:20.122
- Right, Jong-bae?
- Right.

588
00:36:22.416 --> 00:36:23.917
Why are you sulking?

589
00:36:25.377 --> 00:36:29.589
What about Seo Taiji?
Just say it.

590
00:36:29.673 --> 00:36:30.966
Promise you won't get mad?

591
00:36:31.049 --> 00:36:33.176
I'm not mad, am I!

592
00:36:33.260 --> 00:36:35.929
Seo Taiji has a concert today.

593
00:36:36.680 --> 00:36:38.098
At 7pm.

594
00:36:39.266 --> 00:36:42.102
It's today?
I want to go too.

595
00:36:42.185 --> 00:36:43.312
(Yeouido Concert Hall)

596
00:36:45.314 --> 00:36:47.858
I know!
As the night falls, someone is

597
00:36:47.941 --> 00:36:49.484
Seo Taiji! Seo Taiji!

598
00:36:49.568 --> 00:36:51.153
Quiet. Be quiet.

599
00:36:51.445 --> 00:36:54.489
Seo Taiji! Seo Taiji!

600
00:36:54.990 --> 00:36:58.910
Seo Taiji! Seo Taiji! Seo Taiji!

601
00:36:58.994 --> 00:37:00.203
This way! Hurry!

602
00:37:01.121 --> 00:37:02.080
Go in!

603
00:37:03.582 --> 00:37:04.541
Hurry up!

604
00:37:09.129 --> 00:37:10.088
Look!

605
00:37:10.172 --> 00:37:11.923
Wow, it's Seo Taiji!

606
00:37:12.007 --> 00:37:13.383
Yes, it is!

607
00:37:13.884 --> 00:37:15.218
Excuse me. Sorry.

608
00:37:15.844 --> 00:37:18.430
There! See him?

609
00:37:23.769 --> 00:37:24.936
Sir! You can't come in here.

610
00:37:25.020 --> 00:37:26.188
I'm leaving!

611
00:37:26.271 --> 00:37:28.190
Where's Nam Jin's concert?

612
00:37:28.273 --> 00:37:32.986
Please don't leave me

613
00:37:33.070 --> 00:37:36.907
Are you really leaving me?

614
00:37:36.990 --> 00:37:39.618
Do you want a tape or a CD?

615
00:37:39.701 --> 00:37:40.619
Tape, please.

616
00:37:40.702 --> 00:37:42.913
Tapes don't come with a poster.

617
00:37:43.705 --> 00:37:46.625
But I heard it's free...

618
00:37:46.708 --> 00:37:48.126
(Free poster with
purchase of 2nd album as CD)

619
00:37:48.502 --> 00:37:49.753
I'm sorry. We can't.

620
00:37:49.836 --> 00:37:52.089
She waited two hours in line.

621
00:37:52.172 --> 00:37:53.924
Just give her one, please?

622
00:37:54.007 --> 00:37:55.425
There's a pile of them there.

623
00:37:55.509 --> 00:37:56.969
The fans will kill us.

624
00:37:57.052 --> 00:37:59.012
The little girl wants one.

625
00:37:59.096 --> 00:38:00.847
They can spare one, right?

626
00:38:04.810 --> 00:38:05.811
I'll take the CD.

627
00:38:05.894 --> 00:38:08.230
I can't listen to CDs.

628
00:38:08.313 --> 00:38:09.807
I'll take a CD and a tape.

629
00:38:09.891 --> 00:38:10.767
- Sure.
- How much?

630
00:38:10.850 --> 00:38:12.518
$18, please.

631
00:38:13.568 --> 00:38:14.861
You're a great dad

632
00:38:14.945 --> 00:38:16.905
to wait in line
with your daughter.

633
00:38:16.989 --> 00:38:18.407
Such a loving father.

634
00:38:18.699 --> 00:38:19.658
Excuse me.

635
00:38:20.617 --> 00:38:21.576
Sure.

636
00:38:25.956 --> 00:38:27.791
Here's $20.
Change, please.

637
00:38:36.508 --> 00:38:39.428
How did you manage to contain
your excitement all this while?

638
00:38:39.511 --> 00:38:41.722
I had them on my bucket list.

639
00:38:42.431 --> 00:38:44.141
I'm a saint, aren't I?

640
00:38:44.224 --> 00:38:46.685
Yes. Thank you very much.

641
00:38:46.768 --> 00:38:48.812
Thank you, Mister!

642
00:38:49.980 --> 00:38:53.108
Hey, hey, hey! Let go!

643
00:38:53.400 --> 00:38:55.152
Don't hug any guy

644
00:38:55.235 --> 00:38:58.363
because he bought you a CD.

645
00:38:58.613 --> 00:39:01.992
All men are jerks.

646
00:39:02.701 --> 00:39:04.161
They're all dogs.

647
00:39:04.494 --> 00:39:06.121
You too?

648
00:39:06.204 --> 00:39:07.914
Of course!

649
00:39:07.998 --> 00:39:09.124
Why you!

650
00:39:10.000 --> 00:39:12.044
Everyone but me!

651
00:39:12.127 --> 00:39:15.589
This guy here
is the craziest dog there is!

652
00:39:15.672 --> 00:39:16.798
Back to you!

653
00:39:18.717 --> 00:39:20.010
Back to you!

654
00:39:22.387 --> 00:39:23.847
Come here and sit down.

655
00:39:23.930 --> 00:39:25.390
- Hey!
- Yes?

656
00:39:27.726 --> 00:39:28.685
What's all this?

657
00:39:28.769 --> 00:39:30.270
Pawn's leaving tomorrow.

658
00:39:30.354 --> 00:39:32.356
Today's her last day.

659
00:39:33.565 --> 00:39:35.233
I'm Seung-yi!

660
00:39:35.317 --> 00:39:36.777
Right. Seung-yi.

661
00:39:37.194 --> 00:39:40.072
So this is a farewell cake.

662
00:39:40.155 --> 00:39:43.867
Let's blow out all the candles
on the count of three, okay?

663
00:39:44.493 --> 00:39:46.578
One, two, three!

664
00:39:48.872 --> 00:39:49.956
Good.

665
00:39:50.040 --> 00:39:51.375
I'll get the lights.

666
00:39:53.210 --> 00:39:55.921
Pawn?
Happy to go to a big house?

667
00:39:56.797 --> 00:39:59.549
I'm happy, but sad.

668
00:39:59.633 --> 00:40:00.717
Why? You'll be going to
a nice family

669
00:40:00.801 --> 00:40:02.386
and school too.

670
00:40:02.886 --> 00:40:04.554
I don't know.

671
00:40:14.106 --> 00:40:15.774
Why is she sad?

672
00:40:16.400 --> 00:40:18.777
Is it because
it's not a real cake?

673
00:40:19.027 --> 00:40:20.112
That's weird.

674
00:40:39.172 --> 00:40:41.591
Remember your mom's pager number?

675
00:40:41.675 --> 00:40:43.510
It's the same as hers,

676
00:40:43.593 --> 00:40:45.345
so you won't forget it.

677
00:40:45.429 --> 00:40:48.890
If anything happens,
page me right away, okay?

678
00:40:51.310 --> 00:40:53.520
You know how to page, right?

679
00:40:55.939 --> 00:40:57.024
Good.

680
00:40:57.774 --> 00:40:59.109
Mister.

681
00:41:00.068 --> 00:41:01.028
What?

682
00:41:01.778 --> 00:41:03.655
Bathroom, please.

683
00:41:07.200 --> 00:41:08.410
Come on.

684
00:41:15.125 --> 00:41:17.753
Go on! Hurry up.

685
00:41:44.738 --> 00:41:45.697
Open it.

686
00:41:46.907 --> 00:41:47.949
What is it?

687
00:41:48.033 --> 00:41:49.868
Just open it!

688
00:41:54.122 --> 00:41:57.501
What good is having a CD
without a CD player?

689
00:41:57.584 --> 00:41:59.544
Thank you, sir!

690
00:42:00.921 --> 00:42:04.216
Wow, I couldn't recognize you!

691
00:42:05.759 --> 00:42:06.927
You grew so much.

692
00:42:09.054 --> 00:42:11.473
Don't you recognize your uncle?

693
00:42:11.556 --> 00:42:14.476
I bought you a hot dog
when I last visited.

694
00:42:15.644 --> 00:42:17.479
You don't remember?

695
00:42:18.480 --> 00:42:19.606
Mr. Park Du-seok?

696
00:42:19.898 --> 00:42:20.816
I'm Choi Byung-dal.

697
00:42:20.899 --> 00:42:22.734
She doesn't seem to know you.

698
00:42:22.818 --> 00:42:24.069
I saw her when she was four.

699
00:42:24.319 --> 00:42:25.904
I couldn't even recognize her.

700
00:42:25.988 --> 00:42:28.949
Thank you.
Did you check your balance?

701
00:42:30.117 --> 00:42:31.284
Ah... Yes.

702
00:42:31.868 --> 00:42:33.745
Come on. Let's go.

703
00:42:35.205 --> 00:42:37.249
If you're gonna take the kid,

704
00:42:37.332 --> 00:42:39.418
you should write me a receipt.

705
00:42:39.501 --> 00:42:40.669
That way, it's a done deal.

706
00:42:40.752 --> 00:42:42.004
A receipt?

707
00:42:43.672 --> 00:42:45.882
She's not an item.

708
00:42:47.050 --> 00:42:50.012
What's your name again?

709
00:42:50.095 --> 00:42:51.305
Lee Seung-yi.

710
00:42:52.097 --> 00:42:53.056
Right.

711
00:42:53.890 --> 00:42:55.684
You don't even know her name?

712
00:42:56.226 --> 00:42:58.520
Write, "Kang Myung-ja's debts
have been paid in full."

713
00:42:58.603 --> 00:43:02.024
"I confirm that Lee Seung-yi
has been returned to me."

714
00:43:02.107 --> 00:43:03.150
Write "Kang Myung-ja"

715
00:43:03.233 --> 00:43:05.861
and your name too.

716
00:43:06.862 --> 00:43:08.280
Can't you trust me?

717
00:43:08.363 --> 00:43:09.323
Do it.

718
00:43:12.326 --> 00:43:15.454
I bought the bus tickets.
So we have to go now.

719
00:43:15.537 --> 00:43:16.705
Don't worry.

720
00:43:16.788 --> 00:43:18.498
Her new home is like a palace.

721
00:43:26.214 --> 00:43:27.799
I almost forgot.

722
00:43:29.760 --> 00:43:31.053
This photo...

723
00:43:31.345 --> 00:43:34.640
Your mom will come for you,

724
00:43:34.723 --> 00:43:38.185
so hold on to this until then.
Okay?

725
00:43:42.356 --> 00:43:46.526
If I page you,
call within 3 seconds.

726
00:43:47.444 --> 00:43:48.820
Remember the password?

727
00:43:49.112 --> 00:43:52.908
0623! Your birthday.

728
00:43:52.991 --> 00:43:54.618
Right.

729
00:43:55.786 --> 00:43:59.289
Come on. Let's go.

730
00:44:09.716 --> 00:44:13.971
(Incheon - Busan)

731
00:44:22.396 --> 00:44:23.772
Man, it feels like crap.

732
00:44:27.651 --> 00:44:28.944
Take good care.

733
00:44:50.173 --> 00:44:53.635
What's with you today?
You're not yourself.

734
00:44:53.885 --> 00:44:54.928
Where to next?

735
00:44:56.054 --> 00:44:58.348
Mr. Chang's butcher's shop.

736
00:44:58.598 --> 00:45:01.184
I'll stay in the car.
Go without me

737
00:45:01.268 --> 00:45:02.978
- Again?
- Just for today.

738
00:45:03.061 --> 00:45:04.396
I'll work hard starting tomorrow.

739
00:45:04.479 --> 00:45:06.398
I don't feel well! Okay?

740
00:45:06.481 --> 00:45:09.401
I've never seen you work hard.

741
00:45:09.484 --> 00:45:10.944
Why you!

742
00:45:11.611 --> 00:45:13.572
Are you worried about the pawn?

743
00:45:13.655 --> 00:45:14.614
Pawn?

744
00:45:15.115 --> 00:45:17.159
Of course not!

745
00:45:17.242 --> 00:45:18.785
Just page her.

746
00:45:18.869 --> 00:45:22.372
Why the hell would I page her?

747
00:45:24.166 --> 00:45:29.880
Pawn? It's me, Du-seok.
No, Seung-bo.

748
00:45:30.213 --> 00:45:33.800
You left your little bear behind.

749
00:45:35.010 --> 00:45:36.136
Didn't notice, huh?

750
00:45:36.845 --> 00:45:39.097
Do you like your new home?

751
00:45:39.181 --> 00:45:40.891
Is your new mom nice?

752
00:45:41.433 --> 00:45:44.436
What does your dad do?

753
00:45:45.520 --> 00:45:48.732
How's school?
Did you make new friends?

754
00:45:49.858 --> 00:45:53.779
Don't forget to watch out
for boys.

755
00:45:55.197 --> 00:45:56.573
By the way...

756
00:45:57.741 --> 00:46:02.412
Don't you miss me?

757
00:46:03.872 --> 00:46:08.168
Just kidding.
I'll call again next time.

758
00:46:08.251 --> 00:46:09.544
Bye.

759
00:46:12.964 --> 00:46:14.758
Man...

760
00:46:17.386 --> 00:46:18.845
Message recorded.

761
00:46:34.312 --> 00:46:35.188
Hello?

762
00:46:35.271 --> 00:46:37.531
Is this
Mr. Choi Byung-dal's home?

763
00:46:37.614 --> 00:46:39.366
Yes, who's calling?

764
00:46:39.658 --> 00:46:43.412
It's Park Du-seok.
It's about the pawn... I mean...

765
00:46:43.495 --> 00:46:45.406
Is Mr. Choi there?

766
00:46:45.490 --> 00:46:46.373
He's not home.

767
00:46:46.456 --> 00:46:48.750
Sometimes he goes off to work
for months.

768
00:46:50.127 --> 00:46:53.171
What's his pager number?

769
00:46:53.255 --> 00:46:56.133
He doesn't have one.
Who are you?

770
00:46:56.216 --> 00:46:57.467
Okay, then.

771
00:46:57.551 --> 00:46:59.720
I'll call back later. Bye.

772
00:47:03.932 --> 00:47:05.726
Who the hell is this guy?

773
00:47:06.268 --> 00:47:07.769
Called himself Park Du-seok.

774
00:47:07.853 --> 00:47:09.146
He asked for you.

775
00:47:09.646 --> 00:47:10.897
I don't know him.

776
00:47:12.065 --> 00:47:13.608
He said he sent a kid.

777
00:47:14.943 --> 00:47:15.944
Dear.

778
00:47:17.154 --> 00:47:18.989
What did you do this time?

779
00:47:19.072 --> 00:47:21.700
Nothing! Don't get any ideas.

780
00:47:21.950 --> 00:47:23.327
But still...

781
00:47:23.660 --> 00:47:25.537
What do I say if he calls again?

782
00:47:25.620 --> 00:47:28.165
Say you don't know.
Get me some water.

783
00:47:28.498 --> 00:47:29.916
Mr. Choi Byung-dal, please.

784
00:47:30.000 --> 00:47:33.337
There's no one by that name?
Okay. Thank you!

785
00:47:34.254 --> 00:47:36.006
- Jong-bae.
- Yes?

786
00:47:36.089 --> 00:47:39.009
Use this number
to find his address.

787
00:47:39.259 --> 00:47:40.218
Huh?

788
00:47:40.761 --> 00:47:43.138
Find me his address! It's urgent!

789
00:47:43.221 --> 00:47:46.433
I'm busy.
Why don't you look for it?

790
00:47:48.560 --> 00:47:50.020
Why you!

791
00:47:51.396 --> 00:47:54.316
Why can't he do it himself?
Damn it!

792
00:48:12.959 --> 00:48:14.169
Mr. Choi Byung-dal.

793
00:48:14.628 --> 00:48:17.172
Hey, Mr. Park!

794
00:48:17.464 --> 00:48:18.965
Why didn't you take my calls?

795
00:48:19.257 --> 00:48:20.592
You called?

796
00:48:21.426 --> 00:48:22.844
Where's Seung-yi?

797
00:48:23.470 --> 00:48:24.763
I sent her.

798
00:48:24.846 --> 00:48:26.390
Give me her new address.

799
00:48:26.974 --> 00:48:28.016
Why?

800
00:48:28.100 --> 00:48:29.559
To scam money off her?

801
00:48:29.977 --> 00:48:32.396
- What?
- Think I'm like you,

802
00:48:32.479 --> 00:48:35.524
to use a kid
for my personal gain?

803
00:48:35.607 --> 00:48:37.401
You've got me all wrong!

804
00:48:39.194 --> 00:48:42.114
Punk! How dare you hit me!

805
00:48:42.197 --> 00:48:43.532
You got your money.

806
00:48:43.615 --> 00:48:45.450
Why ask where she lives?

807
00:48:47.285 --> 00:48:50.163
She never once answered my pages.

808
00:48:50.956 --> 00:48:52.749
Don't you think that's strange?

809
00:48:52.833 --> 00:48:55.293
And you didn't even know her name

810
00:48:55.377 --> 00:48:56.712
when you came to pick her up.

811
00:48:56.795 --> 00:48:58.797
What did you really do with her?

812
00:48:58.880 --> 00:49:00.674
Get your hands off of me!

813
00:49:03.218 --> 00:49:04.303
You...

814
00:49:05.846 --> 00:49:07.556
How much did you get?

815
00:49:08.974 --> 00:49:09.933
$300.

816
00:49:10.183 --> 00:49:11.601
$300?

817
00:49:12.394 --> 00:49:16.940
You sent off a kid
to nowhere for $300?

818
00:49:17.024 --> 00:49:19.151
You call yourself human?

819
00:49:19.234 --> 00:49:22.154
Look.
You took her for $700.

820
00:49:22.237 --> 00:49:24.406
We both did it to make a living.

821
00:49:26.700 --> 00:49:28.327
You piece of jerk!

822
00:49:28.410 --> 00:49:30.746
You're no human!

823
00:49:34.666 --> 00:49:38.170
Give me the address.
Tell me, you punk!

824
00:49:42.257 --> 00:49:45.093
If you don't have money,
just let it go.

825
00:49:46.136 --> 00:49:48.347
Compassion isn't for everyone.

826
00:49:48.639 --> 00:49:51.099
Not many can afford it.

827
00:49:59.149 --> 00:50:01.568
Kid! You there?

828
00:50:06.406 --> 00:50:10.160
Bring me some water.
My head is about to explode.

829
00:50:12.120 --> 00:50:17.167
I fell asleep with my makeup on?
Damn it.

830
00:50:21.213 --> 00:50:24.591
Get me 2 painkillers
from the second drawer.

831
00:50:31.014 --> 00:50:35.227
Go on! It's in the drawer!

832
00:50:40.440 --> 00:50:41.817
What time is it?

833
00:50:42.275 --> 00:50:44.027
It's 3:30pm.

834
00:50:44.111 --> 00:50:45.862
It's almost time to open.

835
00:50:47.823 --> 00:50:49.741
Go clean up the shop.

836
00:50:51.284 --> 00:50:52.244
What?

837
00:50:52.536 --> 00:50:53.704
Don't want to?

838
00:50:54.287 --> 00:50:56.540
The other girl will be here soon.

839
00:50:56.623 --> 00:50:57.916
Go clean the floors,
garbage,

840
00:50:58.000 --> 00:50:59.960
and the toilets.

841
00:51:02.087 --> 00:51:03.171
Go on.

842
00:51:34.911 --> 00:51:36.413
Get me an energy drink.

843
00:51:40.042 --> 00:51:42.377
She didn't clean up, again?

844
00:51:42.461 --> 00:51:45.255
Does she want
to do business or not?

845
00:51:46.590 --> 00:51:48.175
Did she tell you to clean?

846
00:51:49.593 --> 00:51:51.470
You're a Chinese-Korean?

847
00:51:52.179 --> 00:51:53.805
How much were you sold for?

848
00:51:54.473 --> 00:51:55.557
Don't know?

849
00:51:56.516 --> 00:51:58.018
Are you mute?

850
00:51:58.435 --> 00:52:00.103
No.

851
00:52:00.604 --> 00:52:03.982
Your life's messed up too, huh?

852
00:52:05.150 --> 00:52:06.693
Go on. Clean up.

853
00:52:27.005 --> 00:52:29.508
I'm all done.

854
00:52:29.591 --> 00:52:31.134
Then go inside.

855
00:52:31.426 --> 00:52:33.887
Why are you standing there?

856
00:52:35.013 --> 00:52:35.931
What?

857
00:52:36.014 --> 00:52:37.307
Got something to say?

858
00:52:38.684 --> 00:52:40.018
Ma'am.

859
00:52:40.102 --> 00:52:40.978
Hey!

860
00:52:41.061 --> 00:52:43.605
I told you to call me "Mom"!

861
00:52:44.564 --> 00:52:47.943
When can I go to school?

862
00:52:48.694 --> 00:52:52.406
Right. I looked into it.

863
00:52:52.489 --> 00:52:53.740
The school year started already.

864
00:52:53.824 --> 00:52:55.742
They said it's too late to join.

865
00:52:56.618 --> 00:52:58.578
How dare you glare at me!

866
00:52:58.870 --> 00:53:01.915
Think I'll never send you
to school?

867
00:53:02.624 --> 00:53:05.293
Why didn't your mom
send you to school?

868
00:53:05.961 --> 00:53:07.462
Damn swindlers.

869
00:53:07.546 --> 00:53:09.589
They said you're over 12.

870
00:53:14.803 --> 00:53:17.222
This is Cha-Cha-Cha Room Salon.

871
00:53:17.973 --> 00:53:20.475
We haven't seen you in so long!

872
00:53:20.767 --> 00:53:23.687
We'll be waiting with open arms!

873
00:53:51.715 --> 00:53:55.761
Mom? Are you well?

874
00:53:57.346 --> 00:53:58.597
Good.

875
00:54:01.141 --> 00:54:03.727
I'm doing fine too.

876
00:54:06.605 --> 00:54:09.149
Don't you miss me?

877
00:54:12.110 --> 00:54:15.489
You know where I am, right?

878
00:54:16.490 --> 00:54:19.701
You're coming for me, right?

879
00:54:22.537 --> 00:54:24.081
Message recorded.

880
00:54:28.502 --> 00:54:29.795
What are you doing?

881
00:54:30.921 --> 00:54:34.716
Come on.
Throw it out or give it away.

882
00:54:34.800 --> 00:54:36.635
The noodles are getting cold!
Hurry!

883
00:55:00.909 --> 00:55:03.161
Hi, pawn.

884
00:55:04.246 --> 00:55:05.706
It's Du-seok.

885
00:55:07.708 --> 00:55:11.753
I have your bag here with me.

886
00:55:12.754 --> 00:55:17.092
My home phone number is 740...

887
00:55:17.718 --> 00:55:19.261
7395

888
00:55:19.344 --> 00:55:20.554
7395!

889
00:55:21.179 --> 00:55:22.889
So when you hear this message,

890
00:55:23.348 --> 00:55:26.435
please call me, okay? Bye.

891
00:55:38.363 --> 00:55:39.990
Hello?

892
00:55:40.782 --> 00:55:42.200
Who's calling this late?

893
00:55:43.952 --> 00:55:46.705
Is Mr. Park Du-seok there?

894
00:55:46.788 --> 00:55:47.748
Who?

895
00:55:48.623 --> 00:55:50.542
Uncle Jong-bae?

896
00:55:51.335 --> 00:55:52.919
What the hell?

897
00:56:05.015 --> 00:56:06.224
Hello?

898
00:56:06.308 --> 00:56:09.519
Isn't this
Uncle Du-seok's house?

899
00:56:09.603 --> 00:56:11.730
No! I'm hanging up.

900
00:56:24.660 --> 00:56:25.619
Damn it!

901
00:56:29.790 --> 00:56:31.291
Watch it! He's our customer!

902
00:56:31.375 --> 00:56:34.211
You jerk!
How dare you try to kiss me!

903
00:56:34.294 --> 00:56:35.921
- Damn it!
- He didn't mean to.

904
00:56:36.004 --> 00:56:37.047
That jerk did it even more

905
00:56:37.130 --> 00:56:39.675
when I told him to stop!

906
00:56:40.050 --> 00:56:41.009
Jeez.

907
00:56:42.219 --> 00:56:43.720
You crazy wench!

908
00:56:50.102 --> 00:56:51.061
Kid!

909
00:56:51.687 --> 00:56:53.355
Go and clean the room!

910
00:56:53.647 --> 00:56:54.898
Jeez...

911
00:56:56.316 --> 00:57:00.153
Call that crazy wench back here!

912
00:57:00.237 --> 00:57:03.615
Please!
Calm down a bit.

913
00:57:03.699 --> 00:57:05.367
That girl is from Seoul.

914
00:57:05.450 --> 00:57:07.327
She's still
learning the ropes here.

915
00:57:07.411 --> 00:57:10.205
Then why send in
an untrained girl?

916
00:57:10.288 --> 00:57:12.374
I'm sorry.
I'll bring her in a bit.

917
00:57:12.457 --> 00:57:14.334
Bring her now!

918
00:57:15.419 --> 00:57:16.378
Oh my!

919
00:57:18.547 --> 00:57:19.589
Get up.

920
00:57:20.007 --> 00:57:21.550
I said get up!

921
00:57:23.010 --> 00:57:25.220
Oh no! Are you okay?

922
00:57:28.724 --> 00:57:32.185
What happened?
Did that jerk do this?

923
00:57:32.269 --> 00:57:34.104
Don't flip out
over a small piece of glass.

924
00:57:34.187 --> 00:57:36.356
Get the iodine bottle
from the drawer.

925
00:57:40.485 --> 00:57:41.778
Shouldn't she see a doctor?

926
00:57:41.862 --> 00:57:42.779
For what?

927
00:57:42.863 --> 00:57:44.489
She'll be fine
once I put this on.

928
00:57:44.573 --> 00:57:46.283
Don't worry!

929
00:57:53.040 --> 00:57:55.459
Jeez...

930
00:57:58.920 --> 00:58:01.757
Who's paging this late?

931
00:58:04.259 --> 00:58:05.552
Hey, Jong-bae!

932
00:58:05.636 --> 00:58:06.595
Come on!

933
00:58:07.137 --> 00:58:08.096
Wake up!

934
00:58:09.139 --> 00:58:11.058
Pawn paged me.

935
00:58:11.141 --> 00:58:12.517
What's Busan's area code?

936
00:58:12.601 --> 00:58:14.186
She paged you?

937
00:58:15.270 --> 00:58:16.938
You gave her our phone number.

938
00:58:17.022 --> 00:58:18.815
How would she page you?

939
00:58:18.899 --> 00:58:20.484
I don't know.

940
00:58:22.361 --> 00:58:24.154
Did you forget to give her

941
00:58:24.237 --> 00:58:26.531
our area code?

942
00:58:28.283 --> 00:58:30.160
Hi! It's Uncle Du-seok.

943
00:58:31.536 --> 00:58:40.545
My home phone is 032-740-7395.

944
00:58:41.046 --> 00:58:43.173
I made a mistake before.

945
00:58:43.465 --> 00:58:47.427
You have to dial 032 first, okay?

946
00:58:56.603 --> 00:58:57.688
Pawn?

947
00:58:58.563 --> 00:59:00.232
Mister?

948
00:59:01.233 --> 00:59:02.317
Pawn?

949
00:59:02.401 --> 00:59:03.610
Are you crying?

950
00:59:04.486 --> 00:59:06.405
Mister...

951
00:59:06.863 --> 00:59:07.948
Is something wrong?

952
00:59:09.574 --> 00:59:12.577
Do you know the address there?

953
00:59:14.204 --> 00:59:15.580
It's in Busan.

954
00:59:15.831 --> 00:59:19.668
Beomjoon-dong Unit 300...

955
00:59:19.751 --> 00:59:21.920
Cha-Cha-Cha Room Salon.

956
00:59:22.295 --> 00:59:23.255
What?

957
00:59:24.089 --> 00:59:25.841
Cha-Cha-Cha Room...

958
00:59:26.967 --> 00:59:28.176
Those jerks...

959
00:59:28.427 --> 00:59:29.636
I got it.

960
00:59:31.138 --> 00:59:33.473
Stay right there. I'm on my way.

961
00:59:33.724 --> 00:59:34.933
Really?

962
00:59:35.017 --> 00:59:36.852
Yes, I'm leaving now.

963
00:59:36.935 --> 00:59:38.979
Don't go anywhere, okay?

964
00:59:39.855 --> 00:59:40.814
Bye.

965
00:59:42.107 --> 00:59:43.817
She's at a hostess club?

966
00:59:44.276 --> 00:59:45.902
Those scumbags!

967
00:59:45.986 --> 00:59:47.529
Get ready. We're leaving.

968
00:59:47.612 --> 00:59:48.572
Yes, sir!

969
00:59:49.573 --> 00:59:50.699
She's a kid.

970
00:59:50.782 --> 00:59:53.243
How could they send her there?

971
00:59:53.327 --> 00:59:54.911
Those damn scumbags!

972
00:59:55.203 --> 00:59:56.163
I could kill them!

973
00:59:56.246 --> 00:59:59.082
You've got to stay calm
in times like this, sir.

974
00:59:59.166 --> 01:00:01.168
Cool down, chief.

975
01:00:01.251 --> 01:00:03.879
Now! Exit here! Hurry! Here!

976
01:00:03.962 --> 01:00:05.881
You should've told me sooner!

977
01:00:08.967 --> 01:00:10.385
I think this is it.

978
01:00:12.971 --> 01:00:15.390
(Cha-Cha-Cha Room Salon)

979
01:00:26.818 --> 01:00:29.655
Seung-yi! Seung-yi!

980
01:00:30.739 --> 01:00:32.783
Seung-yi!
It's me, Uncle Du-seok!

981
01:00:33.116 --> 01:00:34.701
Seung-yi! Where are you?

982
01:00:34.785 --> 01:00:35.911
Find her!

983
01:00:37.496 --> 01:00:38.789
Hey, pawn!

984
01:00:41.124 --> 01:00:42.417
Pawn!

985
01:00:47.255 --> 01:00:48.965
Mister!

986
01:00:50.008 --> 01:00:52.010
Mister!

987
01:00:52.094 --> 01:00:54.262
Mister!

988
01:00:56.515 --> 01:00:58.350
Mister...

989
01:00:59.476 --> 01:01:01.019
Mister!

990
01:01:01.103 --> 01:01:03.021
- Pawn!
- Seung-yi...

991
01:01:04.481 --> 01:01:06.108
Mister!

992
01:01:06.191 --> 01:01:07.401
What do we do?

993
01:01:09.194 --> 01:01:11.571
Seung-yi, move back!

994
01:01:11.863 --> 01:01:14.032
Go back!

995
01:01:16.868 --> 01:01:18.704
Jong-bae! Go and start the car.

996
01:01:18.787 --> 01:01:19.871
Yes, sir!

997
01:01:19.955 --> 01:01:21.206
Stay there!

998
01:01:24.710 --> 01:01:25.669
Pawn!

999
01:01:26.420 --> 01:01:27.921
Seung-yi! Come here.

1000
01:01:31.049 --> 01:01:32.801
Mister!

1001
01:01:33.844 --> 01:01:35.595
It's okay. Don't cry.

1002
01:01:38.765 --> 01:01:40.058
Let's go home.

1003
01:01:44.896 --> 01:01:46.815
Can I get some sleep!

1004
01:01:47.232 --> 01:01:48.817
What drunken fool is it this time?

1005
01:01:48.900 --> 01:01:49.860
Seung-yi...

1006
01:01:56.366 --> 01:01:57.909
What happened to your face?

1007
01:01:58.785 --> 01:01:59.911
A customer...

1008
01:02:00.412 --> 01:02:02.331
threw a glass.

1009
01:02:03.165 --> 01:02:04.666
He threw it at you?

1010
01:02:05.500 --> 01:02:08.420
No. At the wall.

1011
01:02:12.883 --> 01:02:14.384
Did you see a doctor?

1012
01:02:16.637 --> 01:02:18.972
Who the hell are you!

1013
01:02:21.183 --> 01:02:22.351
- Jong-bae!
- Yes?

1014
01:02:22.684 --> 01:02:24.561
Get inside the car with Seung-yi.

1015
01:02:24.645 --> 01:02:25.604
Yes, sir.

1016
01:02:27.481 --> 01:02:29.566
Chief! Don't make trouble again.

1017
01:02:31.693 --> 01:02:33.528
Seung-yi, let's go.

1018
01:02:34.863 --> 01:02:36.406
Are you out of your mind?

1019
01:02:36.865 --> 01:02:38.450
You can't steal her from me!

1020
01:02:39.201 --> 01:02:40.285
Oh no!

1021
01:02:40.994 --> 01:02:43.163
Why didn't you take her
to the hospital!

1022
01:02:43.538 --> 01:02:45.165
Or give her proper treatment!

1023
01:02:45.248 --> 01:02:48.085
Look at her face now!

1024
01:02:49.920 --> 01:02:51.505
You crazy prick.

1025
01:02:52.047 --> 01:02:53.423
Watch it!

1026
01:02:57.552 --> 01:02:58.887
How much did you pay?

1027
01:02:59.388 --> 01:03:00.597
For what?

1028
01:03:00.681 --> 01:03:02.641
How much did you pay for her?

1029
01:03:04.142 --> 01:03:05.268
$4,000.

1030
01:03:05.352 --> 01:03:06.561
$4,000?

1031
01:03:10.732 --> 01:03:13.276
My pager number is on here.

1032
01:03:13.610 --> 01:03:15.070
Send me your account number.

1033
01:03:15.862 --> 01:03:17.572
I'll give you $4,000

1034
01:03:17.656 --> 01:03:21.368
and pay for the broken glass.

1035
01:03:21.910 --> 01:03:23.453
Got that?

1036
01:03:24.830 --> 01:03:26.915
You people aren't humans.

1037
01:03:30.335 --> 01:03:32.546
Who the hell was that?

1038
01:03:32.629 --> 01:03:34.381
(Credit Card Loan)

1039
01:03:42.431 --> 01:03:45.600
You're bleeding a lot.

1040
01:03:46.435 --> 01:03:47.853
I'm okay.

1041
01:03:50.856 --> 01:03:51.982
It's fine.

1042
01:03:53.817 --> 01:03:55.694
You couldn't sleep a wink, right?

1043
01:03:57.946 --> 01:04:00.657
Sleep tight. You're safe now.

1044
01:04:00.741 --> 01:04:02.409
Aren't you sleepy, sir?

1045
01:04:03.243 --> 01:04:04.536
No, I'm not.

1046
01:04:05.871 --> 01:04:08.457
Then can you drive instead?

1047
01:04:08.540 --> 01:04:10.417
I'm so sleepy.

1048
01:04:11.335 --> 01:04:12.544
You've got no conscience.

1049
01:04:12.627 --> 01:04:14.588
I drove on the way here.

1050
01:04:15.088 --> 01:04:17.299
- Didn't I?
- You did...

1051
01:04:19.134 --> 01:04:20.927
Don't fall asleep
and drive properly.

1052
01:04:21.011 --> 01:04:21.970
Yes, sir.

1053
01:04:22.471 --> 01:04:23.722
Sleep comfortably.

1054
01:04:54.127 --> 01:04:56.171
Oh no. Pawn's face...

1055
01:04:57.464 --> 01:05:00.175
Stupid!
It's Seung-yi, not pawn.

1056
01:05:06.306 --> 01:05:07.724
051?

1057
01:05:08.475 --> 01:05:10.102
051 is...

1058
01:05:10.644 --> 01:05:11.812
Damn it...

1059
01:05:12.104 --> 01:05:13.063
What?

1060
01:05:13.313 --> 01:05:15.148
It's Cha-Cha-Cha Room Salon.

1061
01:05:16.858 --> 01:05:18.360
She wants the money already?

1062
01:05:18.443 --> 01:05:19.312
(Used Cars)

1063
01:05:19.395 --> 01:05:20.897
Do we really have to do this?

1064
01:05:24.783 --> 01:05:25.742
Here.

1065
01:05:26.076 --> 01:05:27.869
We have nothing else to sell.

1066
01:05:28.662 --> 01:05:30.914
The car was all we had, sir.

1067
01:05:30.998 --> 01:05:32.457
What do we do now?

1068
01:05:32.708 --> 01:05:34.710
It's our fault
she was sent there.

1069
01:05:34.793 --> 01:05:36.837
- We have to take responsibility.
- Us?

1070
01:05:36.920 --> 01:05:39.297
What did I do?
I didn't do anything.

1071
01:05:39.381 --> 01:05:41.425
You came with me!

1072
01:05:41.508 --> 01:05:42.759
So what?

1073
01:05:42.843 --> 01:05:44.052
So what's your plan?

1074
01:05:44.136 --> 01:05:45.387
Let her live with us?

1075
01:05:46.430 --> 01:05:48.765
Until she goes to
a better place...

1076
01:05:49.099 --> 01:05:50.767
we should take care of her.

1077
01:05:50.851 --> 01:05:52.602
- What?
- That's right!

1078
01:05:52.686 --> 01:05:53.645
The kid has nowhere to go.

1079
01:05:53.729 --> 01:05:56.315
How can we abandon her?

1080
01:05:58.442 --> 01:05:59.735
Give her your room.

1081
01:06:02.112 --> 01:06:04.197
You heartless punk!

1082
01:06:04.281 --> 01:06:06.158
Give up your room! Why mine?

1083
01:06:06.241 --> 01:06:07.200
What a jerk.

1084
01:06:31.099 --> 01:06:32.809
(Off to work.
I'll page you later.)

1085
01:06:43.987 --> 01:06:45.906
You're sure this time, right?

1086
01:06:45.989 --> 01:06:48.617
It's got to be him.
The missing persons center

1087
01:06:48.700 --> 01:06:52.287
said the name and age matched.

1088
01:06:53.121 --> 01:06:55.123
Apparently, he's really sick.

1089
01:06:56.750 --> 01:06:59.378
Why is he in hospice care?

1090
01:07:01.088 --> 01:07:03.924
That means he's given up
on treatments.

1091
01:07:10.263 --> 01:07:11.223
Excuse me.

1092
01:07:11.765 --> 01:07:13.016
How may I help you?

1093
01:07:13.100 --> 01:07:17.104
We heard that someone
we're looking for is here.

1094
01:07:17.187 --> 01:07:18.271
Name, please?

1095
01:07:18.730 --> 01:07:20.148
It's Park Du-seok.

1096
01:07:20.232 --> 01:07:21.942
Mr. Park Du-seok?

1097
01:07:22.943 --> 01:07:23.986
He's here.

1098
01:07:24.069 --> 01:07:25.404
- He is?
- Yes.

1099
01:07:25.696 --> 01:07:27.322
Please stay in the waiting room.

1100
01:07:27.406 --> 01:07:28.782
We'll take you to him soon.

1101
01:07:29.616 --> 01:07:31.201
I'm so nervous.

1102
01:07:34.746 --> 01:07:37.124
When you're ready,
we'll take you in.

1103
01:07:37.207 --> 01:07:38.166
Okay.

1104
01:07:40.252 --> 01:07:41.128
Sir?

1105
01:07:41.211 --> 01:07:42.796
Can you hear my voice?

1106
01:07:44.256 --> 01:07:46.174
Can you open your eyes?

1107
01:07:55.434 --> 01:07:56.977
Please come and check.

1108
01:08:10.532 --> 01:08:11.950
It's not him.

1109
01:08:14.536 --> 01:08:18.206
We've searched through
all the missing persons database,

1110
01:08:18.290 --> 01:08:22.461
but there is no 70-year-old
Park Du-seok in our records.

1111
01:08:23.295 --> 01:08:24.421
I see.

1112
01:08:25.839 --> 01:08:29.843
(Seung-bo Express Delivery)

1113
01:08:36.058 --> 01:08:37.225
Let's go.

1114
01:08:59.915 --> 01:09:01.500
The wound isn't too deep.

1115
01:09:01.792 --> 01:09:04.378
We can stitch it up.

1116
01:09:04.461 --> 01:09:06.254
But since she's a little girl,

1117
01:09:07.130 --> 01:09:09.549
it'll probably leave a scar.

1118
01:09:09.925 --> 01:09:12.886
Going to a plastic surgeon
could be a better choice.

1119
01:09:12.970 --> 01:09:14.137
What would you like to do?

1120
01:09:14.221 --> 01:09:15.347
I'll take her to one.

1121
01:09:15.430 --> 01:09:18.767
The surgery costs $850.

1122
01:09:18.850 --> 01:09:20.268
We can treat her right away.

1123
01:09:20.352 --> 01:09:21.728
What would you like to do?

1124
01:09:23.105 --> 01:09:25.440
$850?

1125
01:09:25.524 --> 01:09:27.317
Yes. That's right.

1126
01:09:27.567 --> 01:09:31.697
For just a few stitches?
Why is it so expensive?

1127
01:09:32.114 --> 01:09:33.865
It's a special surgery

1128
01:09:33.949 --> 01:09:37.160
that won't leave any scars.

1129
01:09:41.790 --> 01:09:43.375
Jeez...

1130
01:09:45.210 --> 01:09:47.754
We asked the Ministry of Education
and the Ministry of Justice.

1131
01:09:47.838 --> 01:09:48.922
(Student Enrollment Application)

1132
01:09:49.006 --> 01:09:50.340
We tried everything.

1133
01:09:52.551 --> 01:09:54.928
However,
Seung-yi can't be enrolled

1134
01:09:55.012 --> 01:09:56.722
without a Korean family register.

1135
01:09:57.472 --> 01:10:00.142
Even a fool like me knows that.

1136
01:10:01.018 --> 01:10:04.354
But everyone has the right
to education in South Korea.

1137
01:10:04.771 --> 01:10:05.772
Don't they?

1138
01:10:05.856 --> 01:10:08.150
But she's Chinese-Korean.

1139
01:10:08.233 --> 01:10:10.360
She's not a Korean citizen.

1140
01:10:15.282 --> 01:10:16.283
I forgot!

1141
01:10:16.366 --> 01:10:20.746
Seung-yi's grandfather
was an independence fighter.

1142
01:10:20.829 --> 01:10:23.999
That's why he went to China
and became a Chinese-Korean.

1143
01:10:24.082 --> 01:10:27.127
You're not accepting a descendant
of an independence fighter?

1144
01:10:27.210 --> 01:10:28.795
That makes no sense!

1145
01:10:29.671 --> 01:10:32.966
I'm sorry,
but I can't help you out.

1146
01:10:34.468 --> 01:10:36.470
A kid should go to school.

1147
01:10:36.553 --> 01:10:38.639
She needs an education!

1148
01:10:39.514 --> 01:10:43.935
I'm sorry,
but our school can't take her.

1149
01:10:51.526 --> 01:10:52.778
Fine.

1150
01:10:54.112 --> 01:10:55.280
Thank you.

1151
01:10:55.364 --> 01:10:56.323
Let's go.

1152
01:11:03.914 --> 01:11:08.543
Wait, sir.
There is another way...

1153
01:11:10.295 --> 01:11:11.254
Hey!

1154
01:11:13.924 --> 01:11:17.678
Pawn! What's wrong?
It's not for real!

1155
01:11:17.761 --> 01:11:19.179
Still, I hate it!

1156
01:11:19.846 --> 01:11:21.974
Doing that doesn't mean

1157
01:11:22.057 --> 01:11:24.309
that I'll become your dad
for real.

1158
01:11:24.393 --> 01:11:26.103
I'm not going to school!

1159
01:11:26.186 --> 01:11:29.940
But you have to go to school!

1160
01:11:46.456 --> 01:11:47.416
Chief?

1161
01:11:48.041 --> 01:11:53.005
Think about it.
Her mom is alive and well.

1162
01:11:53.296 --> 01:11:55.048
Think in Seung-yi's shoes.

1163
01:11:55.132 --> 01:11:57.676
Do you think she'd want to become
her kidnapper's daughter?

1164
01:11:58.135 --> 01:12:00.220
Hey, you helped! Jerk.

1165
01:12:00.304 --> 01:12:03.015
I told you there would be trouble.
Remember?

1166
01:12:03.098 --> 01:12:05.726
Who cares about that!

1167
01:12:05.809 --> 01:12:07.686
The kid needs to go to school!

1168
01:12:07.769 --> 01:12:09.896
Do you want her
to end up like us?

1169
01:12:09.980 --> 01:12:13.108
Why did you get us in this mess
in the first place?

1170
01:12:13.734 --> 01:12:17.070
Watch what you're saying!

1171
01:12:17.863 --> 01:12:21.950
We're going to take responsibility
no matter what. Got that?

1172
01:12:22.826 --> 01:12:24.161
Jeez.

1173
01:12:27.289 --> 01:12:28.582
Such an inconsiderate jerk.

1174
01:12:28.665 --> 01:12:30.667
No wonder you're such a mess.

1175
01:12:33.420 --> 01:12:37.299
Look who's talking. Jerk.

1176
01:12:38.550 --> 01:12:39.718
Where are you going?

1177
01:12:39.801 --> 01:12:41.470
Going to buy cigarettes!

1178
01:12:42.471 --> 01:12:44.681
I hope you die from smoking.

1179
01:12:51.813 --> 01:12:52.814
Seung-yi?

1180
01:13:03.158 --> 01:13:04.326
Jeez.

1181
01:13:08.080 --> 01:13:09.790
Try to understand.

1182
01:13:10.707 --> 01:13:14.753
It's just that he wants
to send you to school.

1183
01:13:14.836 --> 01:13:17.339
The family register is...

1184
01:13:18.674 --> 01:13:21.969
It's just the law.
It's nothing special, okay?

1185
01:13:22.260 --> 01:13:25.055
You know us.
We don't care about the law.

1186
01:13:25.514 --> 01:13:27.891
That's why you live like this.

1187
01:13:28.225 --> 01:13:29.184
What?

1188
01:13:29.685 --> 01:13:31.478
Nothing.

1189
01:13:31.561 --> 01:13:32.521
Okay.

1190
01:13:34.106 --> 01:13:35.941
Anyway, those damned...

1191
01:13:37.526 --> 01:13:38.652
Excuse my language.

1192
01:13:38.735 --> 01:13:44.032
They're not letting you go to
school because you're not Korean,

1193
01:13:44.116 --> 01:13:49.788
so let's just lie and say that

1194
01:13:49.871 --> 01:13:51.748
you're his daughter.

1195
01:13:51.832 --> 01:13:53.625
We're only pretending.

1196
01:13:54.001 --> 01:13:57.587
It's just so that you can
go to school and study hard.

1197
01:13:57.671 --> 01:14:00.549
And later,
you'll be able to meet your mom.

1198
01:14:01.842 --> 01:14:04.511
But what do I tell her?

1199
01:14:04.886 --> 01:14:09.349
I'll explain everything to her.

1200
01:14:09.850 --> 01:14:12.311
She's not going to like it.

1201
01:14:12.394 --> 01:14:15.939
I'll explain it carefully,
so she won't be mad.

1202
01:14:16.023 --> 01:14:17.649
Are you sure?

1203
01:14:18.066 --> 01:14:19.735
Of course.

1204
01:14:19.985 --> 01:14:20.944
Here.

1205
01:14:21.528 --> 01:14:24.197
I promise to explain it well,

1206
01:14:24.281 --> 01:14:25.198
so she won't hate it!

1207
01:14:25.282 --> 01:14:26.658
Pinky promise.

1208
01:14:26.742 --> 01:14:27.868
Sealed!

1209
01:14:27.951 --> 01:14:30.203
Now, let's go eat noodles!

1210
01:14:33.290 --> 01:14:34.249
Seung-yi.

1211
01:14:34.875 --> 01:14:36.001
Is it good?

1212
01:14:37.210 --> 01:14:39.129
You want to go to school, right?

1213
01:14:45.344 --> 01:14:46.178
Hello!

1214
01:14:46.428 --> 01:14:47.304
Hi.

1215
01:14:47.387 --> 01:14:49.014
(Keep traffic order)

1216
01:14:49.097 --> 01:14:50.098
Hi.

1217
01:14:51.224 --> 01:14:52.184
Seung-yi!

1218
01:14:52.601 --> 01:14:54.853
You brought your recorder
and gym suit?

1219
01:14:57.022 --> 01:14:58.523
Your zipper!

1220
01:15:23.799 --> 01:15:25.300
100 points!

1221
01:15:28.053 --> 01:15:29.596
She got 100 points!

1222
01:15:33.642 --> 01:15:34.601
Way to go!

1223
01:15:42.943 --> 01:15:43.902
Seung-yi.

1224
01:15:44.903 --> 01:15:45.862
Yes?

1225
01:15:46.405 --> 01:15:47.364
Eat first.

1226
01:15:50.409 --> 01:15:51.410
(Mock Exam Results)

1227
01:15:51.493 --> 01:15:52.452
Jong-bae!

1228
01:15:52.911 --> 01:15:54.413
- What?
- Come here quickly!

1229
01:15:54.496 --> 01:15:56.498
- Look at this!
- What is it?

1230
01:15:56.581 --> 01:15:58.583
Seung-yi came first
in her school!

1231
01:16:00.711 --> 01:16:02.671
- The whole school?
- She takes after me!

1232
01:16:02.754 --> 01:16:05.340
Get out! I have to change!

1233
01:16:21.023 --> 01:16:21.982
Pawn!

1234
01:16:24.234 --> 01:16:26.194
He's your dad?
He calls you "pawn"?

1235
01:16:32.701 --> 01:16:33.785
See you!

1236
01:16:34.536 --> 01:16:36.246
- Bye, sir!
- Take care.

1237
01:16:58.268 --> 01:17:00.270
(Seung-bo Express Delivery)

1238
01:17:03.857 --> 01:17:05.692
Should I stop picking you up?

1239
01:17:06.068 --> 01:17:07.986
Are you embarrassed?

1240
01:17:09.029 --> 01:17:11.657
No, don't worry about it.

1241
01:17:13.033 --> 01:17:14.409
By the way,

1242
01:17:14.493 --> 01:17:17.454
can you call me
by my name in public?

1243
01:17:17.537 --> 01:17:19.456
Stop calling me "pawn."

1244
01:17:19.915 --> 01:17:21.208
Okay.

1245
01:17:21.583 --> 01:17:23.335
Pawn, wanna grab some food?

1246
01:17:23.418 --> 01:17:25.587
- Call me by my name!
- Okay. Pawn.

1247
01:17:25.671 --> 01:17:30.217
Good luck on
your college entrance exams!

1248
01:17:30.509 --> 01:17:33.345
Good luck on
your college entrance exams!

1249
01:17:34.888 --> 01:17:36.098
Seung-yi.

1250
01:17:39.434 --> 01:17:41.728
I heard eating taffy will help.

1251
01:17:45.482 --> 01:17:46.566
Wait, Seung-yi!

1252
01:17:48.610 --> 01:17:49.695
You got this!

1253
01:17:50.362 --> 01:17:51.571
I got this!

1254
01:18:26.857 --> 01:18:29.192
(Chinese Language & Literature)

1255
01:18:35.615 --> 01:18:39.745
She'll come home soon.
Get some sleep!

1256
01:18:39.828 --> 01:18:41.872
She went on a blind date today!

1257
01:18:41.955 --> 01:18:43.040
She's an adult now.

1258
01:18:43.123 --> 01:18:45.584
Of course, she can go on dates.

1259
01:18:46.043 --> 01:18:50.130
She could have a few drinks
and come home late.

1260
01:18:50.547 --> 01:18:53.008
She's not answering her phone!
It's past 10pm!

1261
01:18:53.091 --> 01:18:54.885
Maybe she didn't hear it ring.

1262
01:18:54.968 --> 01:18:56.261
Why make such a fuss?

1263
01:18:56.345 --> 01:18:57.429
It's past 10pm!

1264
01:18:57.512 --> 01:18:59.306
It's not that late.

1265
01:18:59.389 --> 01:19:00.390
She's here.

1266
01:19:02.100 --> 01:19:03.810
Do you know what time it is?

1267
01:19:03.894 --> 01:19:06.146
I'm not going home.

1268
01:19:06.229 --> 01:19:08.023
Seung-yi!
Why did you drink so much?

1269
01:19:08.106 --> 01:19:09.691
I'm going to marry him.

1270
01:19:09.775 --> 01:19:11.151
- What?
- I can explain, sir.

1271
01:19:11.234 --> 01:19:12.694
You punk!
You jerk!

1272
01:19:12.778 --> 01:19:13.737
Who the hell are you?

1273
01:19:13.820 --> 01:19:17.032
- Calm down!
- Jong-bae, get out of my way!

1274
01:19:17.574 --> 01:19:19.493
This is crazy!

1275
01:19:19.576 --> 01:19:21.912
Let's just hear him out.

1276
01:19:23.914 --> 01:19:25.332
So what do you do?

1277
01:19:25.666 --> 01:19:28.502
I'm a senior
in medical school, sir.

1278
01:19:28.919 --> 01:19:31.296
I'll be graduating next year.

1279
01:19:33.131 --> 01:19:34.257
I see.

1280
01:19:34.675 --> 01:19:35.842
Quiet!

1281
01:19:39.304 --> 01:19:41.682
So you're going to be a doctor?

1282
01:19:41.765 --> 01:19:42.724
Yes, sir.

1283
01:19:43.183 --> 01:19:45.394
Of course he'll be a doctor,
stupid.

1284
01:19:47.479 --> 01:19:51.775
What do your parents do?

1285
01:19:51.858 --> 01:19:54.152
They're both doctors, sir.

1286
01:19:56.530 --> 01:19:57.614
Any siblings?

1287
01:19:57.698 --> 01:19:59.825
I have an older brother
and sister.

1288
01:20:00.450 --> 01:20:03.829
Does your family
host ancestral rites?

1289
01:20:04.413 --> 01:20:06.540
- Ancestral rites, sir?
- Yes.

1290
01:20:08.083 --> 01:20:11.962
They're held at my uncle's house
and not at my home, sir.

1291
01:20:16.216 --> 01:20:20.804
What a fine young man
we have here!

1292
01:20:21.221 --> 01:20:24.349
I get what's going on, sir.

1293
01:20:26.601 --> 01:20:28.603
So, what's your plan?

1294
01:20:29.062 --> 01:20:30.022
Jong-bae.

1295
01:20:30.605 --> 01:20:33.400
Just get the phone. Go!

1296
01:20:38.238 --> 01:20:39.197
Hello?

1297
01:20:40.365 --> 01:20:41.325
Yes.

1298
01:20:41.908 --> 01:20:43.452
It's for you.

1299
01:20:45.579 --> 01:20:46.538
Hold on.

1300
01:20:49.583 --> 01:20:51.376
Relax. Let's keep talking.

1301
01:20:53.253 --> 01:20:54.796
Yes, hello?

1302
01:20:56.923 --> 01:21:00.552
Is this Mr. Park Du-seok?

1303
01:21:00.636 --> 01:21:03.388
Yes, who's speaking?

1304
01:21:04.431 --> 01:21:06.433
I'm Kang Myung-ja's mother.

1305
01:21:06.725 --> 01:21:09.061
Pardon? Who?

1306
01:21:09.144 --> 01:21:10.812
Kang Myung-ja...

1307
01:21:12.481 --> 01:21:14.566
Seung-yi's mother.

1308
01:21:15.192 --> 01:21:17.569
I'm sorry for calling but...

1309
01:21:18.654 --> 01:21:20.947
Myung-ja is very sick.

1310
01:21:21.948 --> 01:21:23.367
Pardon?

1311
01:21:23.700 --> 01:21:26.411
She misses Seung-yi very much.

1312
01:21:26.495 --> 01:21:27.537
(Yanji Airport)

1313
01:21:27.621 --> 01:21:32.626
Can you please come for a visit
with Seung-yi?

1314
01:21:46.139 --> 01:21:47.391
Are you okay?

1315
01:21:47.891 --> 01:21:48.850
Yes.

1316
01:21:50.602 --> 01:21:53.981
My hometown seems so unfamiliar.

1317
01:21:54.606 --> 01:21:58.193
Of course.
You left when you were a toddler.

1318
01:22:01.279 --> 01:22:04.366
When you see your mom,

1319
01:22:04.449 --> 01:22:06.660
don't be too hard on her.

1320
01:22:08.578 --> 01:22:09.663
Why?

1321
01:22:10.455 --> 01:22:12.416
She's very sick.

1322
01:22:13.166 --> 01:22:15.711
Help her relax and not worry.

1323
01:22:26.596 --> 01:22:28.140
Excuse me.

1324
01:22:30.434 --> 01:22:32.102
Is anyone home?

1325
01:22:41.611 --> 01:22:44.656
Are you Seung-yi?

1326
01:22:45.615 --> 01:22:46.742
Grandma?

1327
01:22:48.076 --> 01:22:51.371
It's you! Oh my!

1328
01:22:59.463 --> 01:23:00.714
Where is Mom?

1329
01:23:01.214 --> 01:23:02.382
Let's go inside.

1330
01:23:05.302 --> 01:23:06.261
Myung-ja!

1331
01:23:06.511 --> 01:23:08.013
Seung-yi is here!

1332
01:23:22.444 --> 01:23:23.654
Seung-yi...

1333
01:23:24.363 --> 01:23:25.864
Is that you?

1334
01:23:42.756 --> 01:23:44.508
Seung-yi...

1335
01:23:45.801 --> 01:23:46.969
Mom.

1336
01:23:51.390 --> 01:23:52.683
Mom!

1337
01:23:58.146 --> 01:23:59.606
Mom...

1338
01:24:06.863 --> 01:24:08.240
Mom!

1339
01:24:33.140 --> 01:24:34.141
Mister?

1340
01:24:34.641 --> 01:24:36.560
Mom wants to talk to you.

1341
01:24:39.938 --> 01:24:41.189
Please go inside.

1342
01:24:41.273 --> 01:24:42.441
Yes, ma'am.

1343
01:24:52.993 --> 01:24:54.745
I'm so grateful.

1344
01:24:54.828 --> 01:24:57.247
I don't even know where to begin.

1345
01:24:57.706 --> 01:24:59.416
I can't thank you enough.

1346
01:25:00.667 --> 01:25:01.793
It's okay.

1347
01:25:02.753 --> 01:25:04.254
Please sit comfortably.

1348
01:25:11.178 --> 01:25:14.348
I went to Korea once.

1349
01:25:16.808 --> 01:25:20.604
I saw how happy you two were,

1350
01:25:20.687 --> 01:25:22.898
so I returned in peace.

1351
01:25:25.275 --> 01:25:28.153
I'm sorry for burdening you.

1352
01:25:29.154 --> 01:25:30.489
It's okay.

1353
01:25:31.323 --> 01:25:32.949
She grew so much.

1354
01:25:34.034 --> 01:25:36.328
She's a young lady now.

1355
01:25:37.037 --> 01:25:38.497
Thank you.

1356
01:25:38.997 --> 01:25:40.290
Please...

1357
01:25:40.624 --> 01:25:45.003
You must come to her graduation.

1358
01:25:45.837 --> 01:25:48.298
I don't think I'll make it.

1359
01:26:00.102 --> 01:26:03.313
It's not much for such
a special guest,

1360
01:26:03.397 --> 01:26:04.982
but please enjoy.

1361
01:26:07.067 --> 01:26:09.736
Seung-yi, try it.

1362
01:26:09.820 --> 01:26:11.613
You used to love chicken soup.

1363
01:26:16.284 --> 01:26:18.453
Mom? Aren't you eating?

1364
01:26:20.080 --> 01:26:23.834
You eat lots.
I don't like chicken anymore.

1365
01:26:42.686 --> 01:26:44.396
I didn't realize you were up.

1366
01:26:45.981 --> 01:26:48.233
Did you notice Myung-ja's act?

1367
01:26:48.734 --> 01:26:49.693
Pardon?

1368
01:26:50.694 --> 01:26:53.530
She doesn't want Seung-yi
to get attached.

1369
01:26:54.031 --> 01:26:56.700
She was dying to see her,

1370
01:26:56.783 --> 01:26:59.119
but now,
she won't even look at Seung-yi.

1371
01:26:59.202 --> 01:27:01.580
How can she act so cold?

1372
01:27:02.581 --> 01:27:05.709
When Seung-yi came
all this way to see her!

1373
01:27:06.084 --> 01:27:09.838
Is there no hope
for Seung-yi's mom?

1374
01:27:09.921 --> 01:27:12.382
Why do you think
the doctor sent her home?

1375
01:27:12.466 --> 01:27:14.009
She could die any minute,

1376
01:27:14.092 --> 01:27:15.927
so I called Seung-yi here.

1377
01:27:16.303 --> 01:27:19.431
I wanted her to see her
one last time.

1378
01:27:37.324 --> 01:27:38.659
I'm ashamed,

1379
01:27:39.493 --> 01:27:43.664
but can I ask you a favor?

1380
01:27:45.707 --> 01:27:47.250
Yes, of course.

1381
01:27:48.335 --> 01:27:53.465
Please find Seung-yi's father.

1382
01:27:54.299 --> 01:27:57.636
I thought he passed away.

1383
01:27:59.262 --> 01:28:00.806
He didn't.

1384
01:28:01.348 --> 01:28:03.475
He's still alive.

1385
01:28:04.434 --> 01:28:07.229
Now that Seung-yi's grown-up,

1386
01:28:07.312 --> 01:28:10.065
I think she deserves to know.

1387
01:30:39.506 --> 01:30:41.591
(Make sure you eat!)

1388
01:31:08.577 --> 01:31:10.287
- Mister!
- What?

1389
01:31:10.370 --> 01:31:13.206
Coming home late again?

1390
01:31:13.457 --> 01:31:15.500
I think so.

1391
01:31:15.584 --> 01:31:17.461
Why? Is something wrong?

1392
01:31:17.544 --> 01:31:20.297
Can I go on a 3-day school trip

1393
01:31:20.380 --> 01:31:21.965
starting tomorrow?

1394
01:31:22.341 --> 01:31:24.051
Of course! Have fun.

1395
01:31:24.343 --> 01:31:26.970
I'll give you some money
when I'm home.

1396
01:31:27.054 --> 01:31:28.347
It's okay.

1397
01:31:28.722 --> 01:31:31.725
The trip is included
in our tuition.

1398
01:31:31.975 --> 01:31:34.227
- I don't need money.
- I see.

1399
01:31:34.311 --> 01:31:36.730
Then, have fun on your trip.

1400
01:31:36.813 --> 01:31:40.442
Okay, then. Drive safely.

1401
01:31:40.525 --> 01:31:41.485
Bye.

1402
01:31:51.870 --> 01:31:53.622
Finish what you were saying.

1403
01:31:54.539 --> 01:31:57.125
He doesn't keep contact
with Chinese-Koreans.

1404
01:31:57.501 --> 01:31:58.460
Why?

1405
01:31:58.543 --> 01:31:59.836
He married a Korean woman

1406
01:31:59.920 --> 01:32:00.921
and got his citizenship.

1407
01:32:01.004 --> 01:32:03.507
Damn it.

1408
01:32:06.134 --> 01:32:07.135
What's his number?

1409
01:32:08.303 --> 01:32:10.263
I said he doesn't keep in touch.

1410
01:32:10.347 --> 01:32:12.683
Obviously,
the gossip started somewhere!

1411
01:32:14.601 --> 01:32:17.312
Who did you hear it from?

1412
01:32:24.361 --> 01:32:26.530
(Workers for Hire)

1413
01:32:35.122 --> 01:32:36.665
Right this way, please.

1414
01:32:42.087 --> 01:32:43.296
Hello, everyone.

1415
01:32:43.380 --> 01:32:45.340
Thank you for coming all this way.

1416
01:32:45.424 --> 01:32:48.385
Please follow my lead
for the next two days.

1417
01:33:00.647 --> 01:33:03.859
Is Mr. Yang Chun-gil here?

1418
01:33:03.942 --> 01:33:06.278
Yes? I'm Chun-gil.
Can I help you?

1419
01:33:06.611 --> 01:33:10.574
Do you know Lee Byung-sup?

1420
01:33:10.657 --> 01:33:12.242
I know him very well.

1421
01:33:12.909 --> 01:33:17.664
He owns
the "Yanji Lamb Skewer Pub" there.

1422
01:33:18.165 --> 01:33:19.499
"Yanji Lamb Skewer Pub"?

1423
01:33:19.583 --> 01:33:20.542
Yes.

1424
01:33:39.811 --> 01:33:43.607
Where's building 110 unit #107?

1425
01:33:43.690 --> 01:33:45.567
The lamb skewer pub owner?

1426
01:33:45.651 --> 01:33:47.861
- Yes.
- He's right there.

1427
01:33:49.279 --> 01:33:50.947
Okay. Thank you.

1428
01:33:56.578 --> 01:33:57.663
There!

1429
01:34:01.333 --> 01:34:02.793
You're flying!

1430
01:34:13.762 --> 01:34:16.723
- Hello?
- It's me. Can you come out?

1431
01:34:16.807 --> 01:34:18.517
Sure! Where?

1432
01:34:21.728 --> 01:34:24.314
Is it a special occasion?

1433
01:34:25.649 --> 01:34:27.067
You'll find out.

1434
01:34:31.113 --> 01:34:32.239
Why are we here?

1435
01:34:34.449 --> 01:34:40.789
There's someone you must meet.

1436
01:34:42.207 --> 01:34:43.166
Who?

1437
01:34:45.127 --> 01:34:46.378
Him.

1438
01:35:07.733 --> 01:35:09.109
You've grown so much.

1439
01:35:15.282 --> 01:35:18.327
Why did you suddenly
find her father for her?

1440
01:35:18.702 --> 01:35:20.662
After working so hard
to raise her...

1441
01:35:21.496 --> 01:35:23.707
Think about it.

1442
01:35:24.166 --> 01:35:28.462
The way Seung-yi treats us now

1443
01:35:28.962 --> 01:35:32.716
is going to change 100%
in no time.

1444
01:35:33.884 --> 01:35:37.346
Now that she's met her real dad.

1445
01:35:37.721 --> 01:35:41.224
And if you think
from her perspective,

1446
01:35:42.851 --> 01:35:46.605
her dad has way more money.

1447
01:35:47.689 --> 01:35:50.484
At her wedding,

1448
01:35:50.942 --> 01:35:55.030
he's obviously going to
walk her down the aisle.

1449
01:35:55.781 --> 01:35:59.076
It's all because you found him!

1450
01:36:00.661 --> 01:36:02.788
That's why you're stupid!

1451
01:36:03.789 --> 01:36:08.085
You're the most stupid person
ever!

1452
01:36:09.044 --> 01:36:11.713
It's over now with Seung-yi.

1453
01:36:11.797 --> 01:36:13.382
Just forget it.

1454
01:36:13.757 --> 01:36:17.302
Bye, Seung-yi...
Farewell.

1455
01:36:23.475 --> 01:36:24.935
See you later.

1456
01:37:27.122 --> 01:37:28.290
Hello?

1457
01:37:29.124 --> 01:37:30.334
Dad.

1458
01:37:34.588 --> 01:37:38.633
Dad... Can you hear me?

1459
01:37:43.639 --> 01:37:45.057
Yes, Seung-yi.

1460
01:37:45.641 --> 01:37:46.725
I mean...

1461
01:37:47.976 --> 01:37:50.646
How could you leave me there?

1462
01:37:51.146 --> 01:37:53.315
If you dropped me off,

1463
01:37:53.607 --> 01:37:55.567
then you should
at least pick me up.

1464
01:37:56.360 --> 01:38:00.489
Right. Are you at the same place?

1465
01:38:01.239 --> 01:38:03.450
Stay right there.

1466
01:38:03.533 --> 01:38:04.534
Dad!

1467
01:38:06.953 --> 01:38:08.246
Please hurry.

1468
01:38:09.790 --> 01:38:12.626
Right. I'll be there soon.

1469
01:38:17.297 --> 01:38:18.340
Dad...

1470
01:39:29.995 --> 01:39:33.957
He disappeared that day.

1471
01:39:35.375 --> 01:39:38.670
I looked for him
for over 10 years,

1472
01:39:38.754 --> 01:39:41.298
but couldn't find him.

1473
01:39:44.301 --> 01:39:48.388
Seung-yi. Let's forget it now.

1474
01:39:50.140 --> 01:39:53.894
If we couldn't find him
for over 10 years,

1475
01:39:54.811 --> 01:39:57.731
something must've happened to him.

1476
01:39:57.814 --> 01:40:00.192
You've done everything you could.

1477
01:40:00.275 --> 01:40:02.778
He'll understand.

1478
01:40:03.028 --> 01:40:08.450
Let's forget about it and move on.

1479
01:40:13.330 --> 01:40:15.999
(The game is over!
I'm the winner!)

1480
01:40:17.084 --> 01:40:18.669
Wait!

1481
01:40:19.252 --> 01:40:21.338
Go back to the police station!

1482
01:40:21.421 --> 01:40:24.174
- Why?
- Hurry up! Please?

1483
01:40:24.257 --> 01:40:25.509
Okay.

1484
01:40:36.728 --> 01:40:37.688
Excuse me.

1485
01:40:39.231 --> 01:40:40.232
Excuse me.

1486
01:40:40.899 --> 01:40:42.567
Is there someone
named Park Seung-bo?

1487
01:40:42.818 --> 01:40:44.778
Can you please check
one more time?

1488
01:40:45.362 --> 01:40:47.572
Park Seung-bo?

1489
01:40:47.823 --> 01:40:49.282
Yes, please.

1490
01:40:49.574 --> 01:40:51.159
I'll check.

1491
01:40:51.243 --> 01:40:53.036
While we run the search,

1492
01:40:53.120 --> 01:40:54.997
please have a seat.

1493
01:40:57.374 --> 01:40:58.750
It's Park Seung-bo.

1494
01:40:58.834 --> 01:40:59.876
Yes, Park Seung-bo.

1495
01:40:59.960 --> 01:41:01.211
(Park Seung-bo)

1496
01:41:13.265 --> 01:41:15.726
I see. Thank you.

1497
01:41:17.394 --> 01:41:18.729
We found him!

1498
01:41:22.065 --> 01:41:23.025
Really?

1499
01:41:23.108 --> 01:41:24.109
There's someone by that name

1500
01:41:24.192 --> 01:41:26.403
at Brothers of Hope in Yongin.

1501
01:41:26.486 --> 01:41:27.612
I'm not sure if it's him,

1502
01:41:27.696 --> 01:41:29.156
but the name is listed there.

1503
01:41:29.239 --> 01:41:30.574
He's around the same age too.

1504
01:41:33.035 --> 01:41:34.036
Here.

1505
01:41:37.789 --> 01:41:40.334
Why didn't we think of
Park Seung-bo before?

1506
01:41:40.417 --> 01:41:44.629
We've been looking for
Park Du-seok all these years.

1507
01:41:45.088 --> 01:41:47.007
- But...
- What?

1508
01:41:47.090 --> 01:41:49.051
What if it's not him again?

1509
01:41:49.134 --> 01:41:50.886
It's him.

1510
01:41:52.137 --> 01:41:53.764
Stay positive.

1511
01:42:10.155 --> 01:42:13.158
It's awkward for us to have you

1512
01:42:13.241 --> 01:42:16.203
come through the police.

1513
01:42:17.913 --> 01:42:19.706
Enough about that.

1514
01:42:20.290 --> 01:42:22.668
The person you've been looking for

1515
01:42:23.001 --> 01:42:26.421
was in a motorcycle accident
over 10 years ago.

1516
01:42:26.505 --> 01:42:28.256
A motorcycle accident?

1517
01:42:28.340 --> 01:42:29.424
Yes.

1518
01:42:29.508 --> 01:42:31.218
The ER doctor found

1519
01:42:31.301 --> 01:42:34.304
that he had neurological issues
long before then.

1520
01:42:34.388 --> 01:42:36.223
According to his CT scans,

1521
01:42:36.306 --> 01:42:38.767
he's had a stroke before too.

1522
01:42:38.850 --> 01:42:42.688
He didn't get it treated properly
and neglected it.

1523
01:42:42.771 --> 01:42:46.858
That's probably why
the accident happened.

1524
01:42:46.942 --> 01:42:48.735
And his name?

1525
01:42:49.069 --> 01:42:50.612
Oh, right.

1526
01:42:51.071 --> 01:42:57.661
He wrote "Park Seung-bo"
and "Pawn."

1527
01:42:57.744 --> 01:43:00.789
They were the only words
in his notebook.

1528
01:43:00.872 --> 01:43:03.417
(Park Seung-bo
Pawn)

1529
01:43:04.584 --> 01:43:08.171
So, we temporarily named him that.

1530
01:43:20.642 --> 01:43:22.102
He's ready, sir.

1531
01:43:22.686 --> 01:43:26.064
He's a special care patient.

1532
01:43:26.148 --> 01:43:28.066
You can only see him
for 10 minutes.

1533
01:43:28.150 --> 01:43:29.359
10 minutes?

1534
01:43:29.443 --> 01:43:33.113
Yes. The old man is a handful.

1535
01:43:33.905 --> 01:43:35.907
Please don't stir him up.

1536
01:43:35.991 --> 01:43:37.367
I'll be right outside the door.

1537
01:43:37.451 --> 01:43:39.911
Call me if anything happens.

1538
01:43:40.203 --> 01:43:41.163
Okay.

1539
01:43:46.793 --> 01:43:50.380
What is this, a prison?

1540
01:43:54.926 --> 01:43:57.471
- Let go!
- Get him!

1541
01:43:57.554 --> 01:43:58.930
Jeez!

1542
01:43:59.181 --> 01:44:01.433
- Stay still!
- Let me go!

1543
01:44:02.434 --> 01:44:04.311
- Get in!
- I'm not going in!

1544
01:44:08.482 --> 01:44:10.025
Mr. Park Seung-bo?

1545
01:44:11.443 --> 01:44:13.487
Mr. Park Seung-bo?

1546
01:44:14.071 --> 01:44:17.991
You have some visitors!
What a surprise!

1547
01:44:19.242 --> 01:44:20.994
Right this way.

1548
01:44:21.953 --> 01:44:25.040
It's all right.
I'll be right here.

1549
01:44:48.355 --> 01:44:49.731
Chief...

1550
01:44:50.315 --> 01:44:51.692
Chief!

1551
01:44:53.360 --> 01:44:56.196
It's me. I'm here.

1552
01:44:59.366 --> 01:45:03.328
It's Jong-bae! I'm here, chief!

1553
01:45:04.663 --> 01:45:06.665
Seung-yi is here too.

1554
01:45:11.003 --> 01:45:12.004
Sir!

1555
01:45:14.965 --> 01:45:16.633
Oh no...

1556
01:45:33.567 --> 01:45:36.403
It's me, Seung-yi.

1557
01:45:39.865 --> 01:45:41.491
Do you recognize me?

1558
01:45:46.121 --> 01:45:47.622
Pawn.

1559
01:45:49.624 --> 01:45:51.626
Your daughter, Seung-yi.

1560
01:45:54.379 --> 01:45:56.506
Do you recognize me?

1561
01:46:01.803 --> 01:46:04.014
He doesn't recognize me.

1562
01:46:08.560 --> 01:46:09.811
Pawn...

1563
01:46:13.982 --> 01:46:15.859
What did you just say?

1564
01:46:16.777 --> 01:46:17.944
He said pawn, right?

1565
01:46:18.028 --> 01:46:19.863
Yes, I heard it!

1566
01:46:34.503 --> 01:46:35.629
Pawn...

1567
01:46:40.842 --> 01:46:42.302
It's okay.

1568
01:46:44.179 --> 01:46:46.056
It's okay, Mister.

1569
01:46:48.558 --> 01:46:50.644
You'll recognize me soon.

1570
01:46:51.395 --> 01:46:53.897
You're my pawn now.

1571
01:46:54.773 --> 01:46:55.983
I'll never leave your side

1572
01:46:56.066 --> 01:46:58.026
until you get better.

1573
01:46:58.819 --> 01:47:00.404
All right?

1574
01:47:25.304 --> 01:47:30.600
(Savings for Pawn)

1575
01:47:51.913 --> 01:47:53.498
Mister...

1576
01:47:55.167 --> 01:47:57.586
I came way too late.

1577
01:47:59.254 --> 01:48:00.839
I'm sorry.

1578
01:48:08.305 --> 01:48:09.723
Dad!

1579
01:48:12.017 --> 01:48:13.560
I'm sorry.

1580
01:48:20.025 --> 01:48:21.860
Dad, I'm sorry.

1581
01:48:50.806 --> 01:48:52.349
Thank you, Mister.

1582
01:48:52.599 --> 01:48:54.893
But what does "pawn" mean?

1583
01:48:55.352 --> 01:48:59.147
It's something valuable
given as a promise.

1584
01:48:59.231 --> 01:49:01.191
When people can't pay off
their debts,

1585
01:49:01.274 --> 01:49:02.985
they temporarily leave
something behind as a substitute.

1586
01:49:03.276 --> 01:49:05.862
When interest grows and grows,

1587
01:49:05.946 --> 01:49:09.366
it becomes a big treasure.

1588
01:49:09.449 --> 01:49:12.786
- So am I your treasure?
- You got it!

1589
01:49:12.869 --> 01:49:16.665
When it is cashed in,
it becomes a real treasure.

1590
01:49:16.748 --> 01:49:19.084
That's why you're my pawn.

1591
01:49:19.543 --> 01:49:22.504
Wow! I'm a real treasure!

1592
01:49:25.465 --> 01:49:26.466
I'm a treasure!

1593
01:49:26.550 --> 01:49:28.760
Yes, you are.

1594
01:49:28.844 --> 01:49:30.470
Right. You're a treasure.

1595
01:49:31.722 --> 01:49:33.473
And you're trash, fool!

1596
01:50:03.003 --> 01:50:06.298
Be careful.
There you go.

1597
01:50:11.803 --> 01:50:15.682
Here comes the bride!
Please give them a big hand!

1598
01:50:24.816 --> 01:50:25.942
My daughter...

1599
01:50:30.197 --> 01:50:32.157
What did you just say?

1600
01:50:35.911 --> 01:50:37.496
Seung-yi.

1601
01:50:49.591 --> 01:50:50.717
Dad?

1602
01:50:51.843 --> 01:50:53.011
Let's go.

1603
01:51:16.368 --> 01:51:18.245
I'll take the picture now.

1604
01:51:18.787 --> 01:51:20.372
Please smile.

1605
01:51:20.455 --> 01:51:22.582
One, two, three!





