1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:18,103 --> 00:01:20,480
Kuharap KTT antara kedua negara

4
00:01:20,564 --> 00:01:23,233
hari ini

5
00:01:23,317 --> 00:01:26,570
akan membawa hasil

6
00:01:26,653 --> 00:01:29,740
yang lebih baik

7
00:01:29,823 --> 00:01:33,368
bagi kemitraan strategis kami.

8
00:01:33,744 --> 00:01:37,539
Aku yakin Presiden Xi

9
00:01:37,622 --> 00:01:42,794
adalah pemimpin yang sangat tulus
dan dapat dipercaya.

10
00:01:43,337 --> 00:01:44,296
Cut!

11
00:01:47,924 --> 00:01:48,884
Kerja bagus.

12
00:01:49,718 --> 00:01:52,471
Acara sebenarnya
dimulai saat Menteri datang.

13
00:01:52,554 --> 00:01:53,513
Cobalah untuk santai.

14
00:01:53,597 --> 00:01:55,849
Ini pertama kalinya kau
menerjemahkan untuk Menteri, 'kan?

15
00:01:55,932 --> 00:01:57,601
Ya. Aku akan berusaha
yang terbaik.

16
00:01:57,684 --> 00:01:59,186
Kau akan baik-baik saja.

17
00:01:59,269 --> 00:02:02,356
Seungyi, kau adalah penerjemah
bahasa Mandarin terbaik kami!

18
00:02:02,439 --> 00:02:04,900
Kau yang terbaik, Pak.

19
00:02:04,983 --> 00:02:06,193
Aku masih belajar.

20
00:02:06,652 --> 00:02:07,819
Menteri telah tiba!

21
00:02:09,363 --> 00:02:10,739
Terima kasih, Semuanya.

22
00:02:12,491 --> 00:02:15,744
Nn. Park Seungyi akan
menjadi penerjemah Anda, Pak.

23
00:02:15,827 --> 00:02:17,287
Senang bertemu denganmu.

24
00:02:18,246 --> 00:02:21,917
Aku telah mendengar banyak
tentang betapa hebatnya dirimu.

25
00:02:22,000 --> 00:02:24,002
Terima kasih. Aku Park Seungyi.

26
00:02:24,086 --> 00:02:26,004
Terima kasih
atas bantuanmu, Nona Park.

27
00:02:26,088 --> 00:02:27,798
Terima kasih, Pak.

28
00:02:40,352 --> 00:02:41,645
Tenang...

29
00:02:45,649 --> 00:02:47,985
(Paman Jongbae)

30
00:02:52,114 --> 00:02:53,281
Ada apa?

31
00:02:53,365 --> 00:02:55,617
- Seungyi?
- Aku sibuk sekarang.

32
00:02:55,701 --> 00:02:59,454
Seungyi! Aku menemukannya!

33
00:02:59,788 --> 00:03:00,872
Apa?

34
00:03:00,956 --> 00:03:03,166
KTT-nya belum berakhir?

35
00:03:03,250 --> 00:03:05,794
Datanglah segera
setelah kau selesai. Cepat!

36
00:03:18,140 --> 00:03:20,517
Ke Bandara Beijing.
Tolong cepatlah.

37
00:03:28,358 --> 00:03:32,821
(KTT Kerja Sama Ekonomi
Tiongkok-Korea)

38
00:03:35,240 --> 00:03:39,870
Selama lebih dari 10 tahun, aku
berusaha untuk temukan seseorang.

39
00:03:40,746 --> 00:03:41,747
Akhirnya,

40
00:03:42,164 --> 00:03:44,291
aku akan bertemu dengannya.

41
00:03:45,542 --> 00:03:51,423
(Jaminan)

42
00:03:51,882 --> 00:03:55,510
(Incheon, 1993)

43
00:03:59,306 --> 00:04:04,019
(Sung Dongil, Ha Jiwon)

44
00:04:06,438 --> 00:04:07,314
Sersan!

45
00:04:07,397 --> 00:04:08,523
(Kim Heewon, Park Soi)

46
00:04:08,607 --> 00:04:10,067
Di sana!

47
00:04:11,151 --> 00:04:12,194
Dengar.

48
00:04:13,028 --> 00:04:14,404
Apa kau yakin...

49
00:04:15,656 --> 00:04:16,615
ini tempat yang tepat?

50
00:04:16,698 --> 00:04:18,992
Ya, kurasa ke arah sana.

51
00:04:19,076 --> 00:04:20,535
Kita terus berputar-putar!

52
00:04:20,619 --> 00:04:21,828
Aku akan perbaiki, Pak.

53
00:04:21,912 --> 00:04:24,164
Kita tidak lagi menjadi tentara!

54
00:04:24,247 --> 00:04:27,751
Katakan saja maaf! Bodoh.

55
00:04:27,834 --> 00:04:29,628
- Aku akan memperbaikinya, Pak.
- Jangan begitu lagi!

56
00:04:31,213 --> 00:04:32,464
Mendekatlah.

57
00:04:33,256 --> 00:04:35,509
Kau bilang kulitmu sensitif

58
00:04:35,592 --> 00:04:38,929
dan kau memakai emas palsu?

59
00:04:40,222 --> 00:04:41,181
Ikuti aku.

60
00:04:42,057 --> 00:04:43,016
Ayolah!

61
00:04:49,982 --> 00:04:51,525
Ada seseorang di sini?

62
00:05:04,579 --> 00:05:06,581
Itu menyegarkan!

63
00:05:07,249 --> 00:05:08,625
Pilih sesuatu.

64
00:05:10,127 --> 00:05:13,714
Tidak apa-apa. Ambil sesuatu.

65
00:05:17,801 --> 00:05:20,554
Dasar! Pai Choco lagi?

66
00:05:20,637 --> 00:05:22,597
Kau kurang memakan itu
saat masuk militer?

67
00:05:27,102 --> 00:05:29,062
Makan saja itu.

68
00:05:36,737 --> 00:05:39,406
Halo? Berapa harganya ini?

69
00:05:39,698 --> 00:05:42,909
Tidak ada orang di sini.
Apa mereka pergi ke kamar mandi?

70
00:05:47,414 --> 00:05:48,373
Ayo pergi.

71
00:05:51,460 --> 00:05:53,086
Apa kau tidak membayarnya, Sersan?

72
00:05:54,379 --> 00:05:56,423
Dengarkan, Bodoh.

73
00:05:56,506 --> 00:05:59,968
Orang yang meminjam dari kita
adalah jenis orang yang sama.

74
00:06:00,052 --> 00:06:02,137
Kau harus tetap fokus
dan bekerja keras

75
00:06:02,220 --> 00:06:03,972
untuk dapat
pokok utangnya kembali.

76
00:06:04,056 --> 00:06:06,183
Apa itu rencana kita
untuk makan gratis?

77
00:06:06,725 --> 00:06:08,685
Benar. Tidak ada orang di sana
yang mengambil uang kita.

78
00:06:08,769 --> 00:06:10,270
Karena itu aku sudah memutuskan.

79
00:06:10,354 --> 00:06:12,397
Seperti betapa berbedanya
pola pikirmu

80
00:06:12,481 --> 00:06:13,815
sebelum dan sesudah
menggunakan kamar mandi.

81
00:06:13,899 --> 00:06:17,277
Orang bodoh gila mana yang mau
bayar jika tak ada yang menerima?

82
00:06:17,361 --> 00:06:20,530
Jadi kau mengatakan kita
bukan orang bodoh. Benar, Sersan?

83
00:06:21,823 --> 00:06:23,492
Panggil Pak Kepala! Bodoh!

84
00:06:23,575 --> 00:06:24,951
- Aku akan memperbaikinya, Pak.
- Lagi?

85
00:06:25,035 --> 00:06:26,161
Maaf, Pak.

86
00:06:27,037 --> 00:06:28,330
Kemari.

87
00:06:32,167 --> 00:06:33,168
Tunggu.

88
00:06:35,045 --> 00:06:36,004
Bukankah itu dia?

89
00:06:37,005 --> 00:06:37,881
Itu dia, 'kan?

90
00:06:37,964 --> 00:06:39,633
Kurasa begitu...

91
00:06:39,716 --> 00:06:41,134
Kau pikir begitu?

92
00:06:41,218 --> 00:06:43,095
Kau yang menulis
kontraknya, Bodoh!

93
00:06:43,178 --> 00:06:45,347
Kau tahu aku
kesulitan mengenali wajah.

94
00:06:45,430 --> 00:06:47,140
Dasar kau!

95
00:06:47,891 --> 00:06:48,934
Itu dia!

96
00:06:49,476 --> 00:06:50,811
Hei! Kang Myungja!

97
00:06:50,894 --> 00:06:53,730
Berhenti meneriakiku! Sial!

98
00:06:54,606 --> 00:06:57,317
Kang Myungja! Berhenti!

99
00:06:57,776 --> 00:06:58,735
Berhenti!

100
00:06:59,736 --> 00:07:01,238
Aku akan membayarmu.

101
00:07:01,321 --> 00:07:02,823
Aku bersumpah akan membayarmu!

102
00:07:02,906 --> 00:07:05,701
Lalu kenapa kau kabur dan
membuat kami mengejarmu?

103
00:07:05,784 --> 00:07:07,828
Pak Kepala? Biarkan aku
berbicara dengannya, Pak.

104
00:07:08,495 --> 00:07:10,914
Dengarkan.
Jika kau terus menghindari kami,

105
00:07:10,998 --> 00:07:12,541
kami harus bermain kasar.

106
00:07:12,624 --> 00:07:13,500
Benar?

107
00:07:13,583 --> 00:07:15,085
Jika kau membayar bunganya
tepat waktu,

108
00:07:15,168 --> 00:07:18,005
kami tidak akan
terus muncul seperti ini.

109
00:07:18,088 --> 00:07:19,506
Tapi aku punya alasan.

110
00:07:19,589 --> 00:07:20,966
Alasan apa?

111
00:07:21,758 --> 00:07:23,301
Ayahnya...

112
00:07:23,593 --> 00:07:25,554
Dia meninggal baru-baru ini.

113
00:07:25,637 --> 00:07:27,222
Gawat...

114
00:07:27,556 --> 00:07:30,434
- Itulah sebabnya dia...
- Diam, Bodoh!

115
00:07:31,977 --> 00:07:33,395
Lihat ini?

116
00:07:34,563 --> 00:07:35,647
(Pemberitahuan Pembayaran)

117
00:07:35,731 --> 00:07:37,441
Kau terlambat 2 bulan!

118
00:07:37,733 --> 00:07:40,444
Tolong, sekali ini saja.

119
00:07:40,527 --> 00:07:41,945
Lain kali, aku akan
membayar cicilan 3 bulan.

120
00:07:42,029 --> 00:07:45,490
Apanya yang 3 bulan?
Itu masalahmu.

121
00:07:45,574 --> 00:07:46,616
Kenapa kau tidak...

122
00:07:51,663 --> 00:07:52,622
Hei!

123
00:07:53,081 --> 00:07:54,833
Bajingan kecil! Lihat aku!

124
00:07:55,208 --> 00:07:57,210
Lihat mataku!

125
00:07:57,294 --> 00:07:58,754
Dasar kau!

126
00:08:02,007 --> 00:08:06,136
Jika kau memelototi
orang dewasa seperti itu,

127
00:08:06,219 --> 00:08:08,221
polisi akan membawamu pergi!

128
00:08:10,223 --> 00:08:12,351
Dasar anak nakal, beraninya kau!

129
00:08:14,603 --> 00:08:16,063
Apa kau baru saja memukulku?

130
00:08:16,772 --> 00:08:18,190
Kau memukul seorang wanita?

131
00:08:18,774 --> 00:08:20,692
Tunggu. Aku tak bermaksud begitu!

132
00:08:20,776 --> 00:08:22,819
Kau menaruh kepalamu di depanku!

133
00:08:22,903 --> 00:08:25,697
Pria ini baru saja memukul ibuku!

134
00:08:25,781 --> 00:08:27,324
Tolong bantu ibuku!

135
00:08:27,407 --> 00:08:28,992
- Hentikan!
- Pak...

136
00:08:35,749 --> 00:08:37,709
Apa yang kau lihat?

137
00:08:38,043 --> 00:08:39,586
Urus urusanmu sendiri!

138
00:08:41,254 --> 00:08:42,297
Pergi!

139
00:08:44,299 --> 00:08:45,384
Baiklah, kalau begitu.

140
00:08:45,759 --> 00:08:49,304
Beri kami jaminan, agar kami
bisa memercayaimu.

141
00:08:50,847 --> 00:08:53,809
Aku tidak memiliki apa apa.
Jaminan apa?

142
00:08:55,477 --> 00:08:58,063
Dia bilang
dia tak punya apa-apa, ya?

143
00:08:59,982 --> 00:09:01,650
Mari kita lihat.

144
00:09:02,150 --> 00:09:04,152
Ini bisa untuk jaminan!

145
00:09:04,236 --> 00:09:05,237
Jangan putriku!

146
00:09:05,320 --> 00:09:06,905
Ibu!

147
00:09:06,989 --> 00:09:09,199
- Bawa uangnya besok!
- Aku akan menjaganya.

148
00:09:09,282 --> 00:09:11,284
- Aku berjanji akan membayarnya!
- Bu!

149
00:09:11,368 --> 00:09:14,246
Jangan khawatir.
Aku akan membelikan anakmu

150
00:09:14,329 --> 00:09:15,539
makanan dan hadiah yang mahal!

151
00:09:15,622 --> 00:09:17,874
Bawakan saja uangnya!

152
00:09:18,125 --> 00:09:19,084
Diam!

153
00:09:25,340 --> 00:09:27,134
Ini, ambillah!

154
00:09:27,884 --> 00:09:30,012
Lihat? Aku memberimu hadiah.

155
00:09:30,095 --> 00:09:31,888
Aku bahkan membelikanmu makanan!

156
00:09:32,306 --> 00:09:34,057
Aku pria yang baik, 'kan?

157
00:09:34,641 --> 00:09:35,767
Tapi tetap saja...

158
00:09:35,851 --> 00:09:37,519
Dasar kau!

159
00:09:38,061 --> 00:09:41,440
Kami tidak akan menyakitimu.

160
00:09:41,523 --> 00:09:43,650
Saat ibumu membawa uangnya,

161
00:09:43,734 --> 00:09:46,486
kami akan mengembalikanmu.

162
00:09:46,570 --> 00:09:49,156
Jadi berhentilah menangis, Nak!

163
00:09:49,239 --> 00:09:51,533
Sungguh cengeng...

164
00:09:51,616 --> 00:09:54,411
Bagaimana jika ibunya
tidak bisa mendapatkan uang?

165
00:09:54,911 --> 00:09:55,871
Bodoh!

166
00:09:55,954 --> 00:09:57,873
Ibu mana yang akan meninggalkan

167
00:09:57,956 --> 00:10:00,584
putrinya demi 750 dolar?

168
00:10:00,667 --> 00:10:02,085
Apa ibumu akan melakukan itu?

169
00:10:06,590 --> 00:10:09,426
Jangan lagi!
Sudah kubilang jangan kembali!

170
00:10:10,302 --> 00:10:12,721
Aku membutuhkan gaji suamiku.

171
00:10:12,971 --> 00:10:15,098
Kenapa kau tak membayar upahnya?

172
00:10:15,182 --> 00:10:17,726
Sudah kubilang, aku sudah bayar!

173
00:10:17,809 --> 00:10:20,020
Tapi aku tak mendapatkan uangnya!

174
00:10:20,103 --> 00:10:21,980
Sungguh membuat frustrasi!

175
00:10:22,064 --> 00:10:23,190
Kenapa dia mengirimimu uang

176
00:10:23,273 --> 00:10:25,150
saat dia kabur dengan gadis lain?

177
00:10:25,233 --> 00:10:26,943
Itu tidak masuk akal!

178
00:10:27,277 --> 00:10:31,281
Dan jangan lupa bahwa aku tahu
kalian adalah imigran gelap.

179
00:10:31,573 --> 00:10:33,575
Aku membantu kalian.

180
00:10:33,659 --> 00:10:35,327
Milikilah rasa hormat!

181
00:10:36,119 --> 00:10:38,121
Aku harus membayar bunganya
hari ini.

182
00:10:38,205 --> 00:10:40,290
Itu masalahmu!

183
00:10:40,374 --> 00:10:41,917
Kalau begitu pinjamkan aku uang.

184
00:10:42,000 --> 00:10:43,627
Aku bersumpah akan membayarmu.

185
00:10:43,710 --> 00:10:45,003
Lepaskan!

186
00:10:45,879 --> 00:10:48,757
Berhenti menggangguku dan pergi!

187
00:10:51,259 --> 00:10:53,428
Minggir! Akan kulakukan.

188
00:11:02,396 --> 00:11:03,981
Ini aku, Myungja.

189
00:11:04,731 --> 00:11:06,233
750 dolar...

190
00:11:08,986 --> 00:11:14,116
Dari semua orang di dunia ini,

191
00:11:14,866 --> 00:11:18,495
tidak ada yang mau
meminjamiku uang.

192
00:11:18,578 --> 00:11:20,247
Bukankah aku sudah memberitahumu?

193
00:11:20,330 --> 00:11:22,791
Dunia yang keras di luar sana.

194
00:11:22,874 --> 00:11:24,751
Aku akan mengirimkan uangnya.

195
00:11:24,835 --> 00:11:27,504
Ikuti saja perkataanku.

196
00:11:27,587 --> 00:11:29,506
Jangan khawatir.

197
00:11:29,589 --> 00:11:30,966
Ini untuk kebaikan putrimu.

198
00:11:31,049 --> 00:11:33,677
Paman, terima kasih banyak...

199
00:11:34,261 --> 00:11:37,306
Siapa yang dia telepon sekarang?

200
00:11:52,404 --> 00:11:54,781
Ibunya menyerantaku.
Aku akan memeriksanya.

201
00:11:58,744 --> 00:12:01,246
Pak, aku mendapat uangnya.

202
00:12:02,581 --> 00:12:06,209
Aku akan membawanya
pukul 09.00 besok.

203
00:12:11,006 --> 00:12:13,300
Pesan pertama.

204
00:12:13,592 --> 00:12:17,137
Aku akan menjaga putrimu
sebagai jaminan sampai besok.

205
00:12:17,220 --> 00:12:18,430
Jika kau gagal membayar lagi,

206
00:12:18,513 --> 00:12:20,766
aku akan mengirimnya
ke panti asuhan.

207
00:12:20,849 --> 00:12:22,726
Kau mengerti?

208
00:12:42,496 --> 00:12:45,666
Berandal kecil itu
tidak pernah mendengarkan.

209
00:12:46,792 --> 00:12:47,918
Masuk.

210
00:12:50,671 --> 00:12:53,548
Masuk! Lepaskan sepatumu.

211
00:12:57,552 --> 00:12:58,804
Masuk!

212
00:12:59,054 --> 00:13:00,097
Astaga.

213
00:13:00,180 --> 00:13:01,390
Dengarkan.

214
00:13:01,473 --> 00:13:03,350
Kau akan tidur di sini malam ini.

215
00:13:03,433 --> 00:13:04,393
Kau mengerti?

216
00:13:04,810 --> 00:13:06,895
Tidurlah di kamar ini! Pergilah.

217
00:13:07,145 --> 00:13:08,438
Tunggu!

218
00:13:09,231 --> 00:13:10,399
Masuk!

219
00:13:12,609 --> 00:13:15,320
Bersihkan kamarmu!

220
00:13:15,988 --> 00:13:17,823
Siapa yang menyalakan ini?

221
00:13:18,323 --> 00:13:21,034
Jangan lihat itu. Kemari.

222
00:13:23,245 --> 00:13:24,246
Masuk!

223
00:13:24,621 --> 00:13:26,415
Masuk dan tidurlah!

224
00:13:26,498 --> 00:13:28,667
Jangan sentuh apa pun

225
00:13:28,750 --> 00:13:30,127
dan langsung tidur.

226
00:13:34,214 --> 00:13:36,550
Jongbae, keluarkan minumannya.

227
00:13:38,969 --> 00:13:40,929
Bukankah ini berlebihan?

228
00:13:41,013 --> 00:13:41,930
Apa?

229
00:13:42,014 --> 00:13:44,057
Menculik seorang anak...

230
00:13:44,141 --> 00:13:45,350
Kita tidak menculiknya!

231
00:13:45,434 --> 00:13:47,185
Kita hanya menggunakan dia
sebagai jaminan.

232
00:13:47,269 --> 00:13:48,729
Bagaimana jika dia
tidak membawa uangnya besok?

233
00:13:48,812 --> 00:13:49,813
Dia akan datang.

234
00:13:49,896 --> 00:13:51,648
Anaknya sangat berarti baginya.

235
00:13:51,982 --> 00:13:54,526
- Jika dia melaporkan kita?
- Dia tidak bisa.

236
00:13:54,609 --> 00:13:58,322
Ibunya adalah imigran gelap.

237
00:13:58,405 --> 00:13:59,448
Benar.

238
00:14:00,657 --> 00:14:02,326
Kau tidak seperti ini sebelumnya.

239
00:14:02,409 --> 00:14:05,329
Dulu kau sangat baik,
hangat, dan manusiawi.

240
00:14:05,412 --> 00:14:06,288
Benar.

241
00:14:06,371 --> 00:14:10,042
- Kecuali saat memukuli orang...
- Dasar kau!

242
00:14:10,459 --> 00:14:11,918
Kau berubah
karena menjadi rentenir.

243
00:14:12,002 --> 00:14:15,047
Lembaga pembiayaan,
bukan rentenir!

244
00:14:15,130 --> 00:14:16,465
Sudah berapa kali
aku memberitahumu?

245
00:14:16,548 --> 00:14:19,843
Kita adalah pemodal
di industri keuangan!

246
00:14:19,926 --> 00:14:22,220
Pemodal apa yang menculik anak?

247
00:14:22,304 --> 00:14:24,056
Diam saja!

248
00:14:24,348 --> 00:14:25,307
Bersulang.

249
00:14:26,767 --> 00:14:29,144
Pahami itu.

250
00:14:57,047 --> 00:14:58,423
Pagi, Pak!

251
00:15:04,680 --> 00:15:05,555
Hai.

252
00:15:05,639 --> 00:15:09,643
Kalian para orang bodoh
akan merusak bisnisku.

253
00:15:09,726 --> 00:15:10,852
Kau menculik seorang anak?

254
00:15:10,936 --> 00:15:11,979
Ini bukan penculikan.

255
00:15:12,062 --> 00:15:15,774
Kami hanya menggunakan dia
sebagai jaminan.

256
00:15:18,151 --> 00:15:20,362
Jadi di mana uangnya?

257
00:15:22,155 --> 00:15:23,573
Kami masih menunggu.

258
00:15:23,657 --> 00:15:25,450
Dasar bodoh.

259
00:15:25,701 --> 00:15:27,744
Bagaimana jika dia melaporkan
kalian karena penculikan?

260
00:15:27,828 --> 00:15:30,747
Dia tidak bisa.
Dia adalah imigran gelap.

261
00:15:30,831 --> 00:15:32,499
Kirim dia kembali ke ibunya
sekarang!

262
00:15:32,582 --> 00:15:35,627
Kalau begitu hapus saja
utang ibunya!

263
00:15:35,711 --> 00:15:37,754
Kau memaksa kami
untuk mendapatkan uangnya.

264
00:15:37,838 --> 00:15:39,172
Ada apa denganmu?

265
00:15:40,507 --> 00:15:43,635
Ada alasan kita punya kontrak!

266
00:15:43,719 --> 00:15:45,470
Tetap berpegang pada itu!

267
00:15:47,723 --> 00:15:48,724
Kalian berdua!

268
00:15:48,807 --> 00:15:51,184
Tidak ada gaji
untuk bulan ini dan selanjutnya.

269
00:15:51,268 --> 00:15:52,561
Tidak, selama 3 bulan!

270
00:15:53,353 --> 00:15:56,356
Tapi, Pak... Kami harus dibayar.

271
00:15:56,440 --> 00:15:58,400
Jangan terlalu pelit.

272
00:15:58,483 --> 00:16:02,571
Kami membawanya
sebagai jaminan untukmu!

273
00:16:02,904 --> 00:16:03,947
Sekarang apa?

274
00:16:04,865 --> 00:16:07,034
Kalian mau membayarkan utangnya?

275
00:16:07,492 --> 00:16:08,618
Lagi?

276
00:16:08,869 --> 00:16:11,413
Jika kau terus melakukan ini...

277
00:16:13,623 --> 00:16:15,667
situasinya akan menjadi sulit
bagi kami.

278
00:16:15,751 --> 00:16:19,963
Kalau begitu kembalikan anak itu
dan dapatkan uangnya.

279
00:16:20,964 --> 00:16:22,341
Pergi dari sini!

280
00:16:24,801 --> 00:16:26,678
- Jongbae. Ambil anak itu.
- Ya, Pak.

281
00:16:27,971 --> 00:16:29,765
Ayo pergi!

282
00:16:34,436 --> 00:16:38,398
Dengarkan. Ibumu meninggalkanmu!

283
00:16:38,774 --> 00:16:39,775
Lihat!

284
00:16:39,858 --> 00:16:42,194
Dia bilang dia akan datang
pukul 09.00

285
00:16:42,277 --> 00:16:44,112
tapi ini sudah lewat tengah hari!

286
00:16:44,196 --> 00:16:46,740
Jadi beri tahu kami
di mana kau tinggal.

287
00:16:47,032 --> 00:16:49,868
Dengan begitu, kami dapat
mengantarmu ke ibumu!

288
00:16:50,452 --> 00:16:53,538
Dasar berandal kecil
yang keras kepala.

289
00:16:58,669 --> 00:17:02,506
Pak Kepala?
Mungkin kita harus berbalik?

290
00:17:04,925 --> 00:17:06,134
Hei! Kembali!

291
00:17:06,218 --> 00:17:07,177
Berhenti!

292
00:17:08,053 --> 00:17:09,763
Dasar bodoh! Tangkap dia!

293
00:17:18,188 --> 00:17:19,147
Nak!

294
00:17:21,400 --> 00:17:22,609
Berhenti!

295
00:17:55,600 --> 00:17:58,353
- Kau pergi ke sana.
- Ya, Pak.

296
00:18:09,323 --> 00:18:12,492
Ke mana dia pergi?

297
00:18:14,161 --> 00:18:16,663
- Di mana dia?
- Pak Kepala!

298
00:18:16,747 --> 00:18:18,582
Dia menghilang.

299
00:18:19,583 --> 00:18:21,168
Aku tidak dapat menemukannya.

300
00:18:22,461 --> 00:18:23,628
Kakiku!

301
00:18:24,087 --> 00:18:26,089
Lututku!

302
00:18:26,173 --> 00:18:28,216
- Apa itu sangat menyakitkan?
- Ya.

303
00:18:28,550 --> 00:18:30,886
Jika itu sangat menyakitkan,
mati saja.

304
00:18:34,473 --> 00:18:36,183
Pak Kepala.

305
00:18:36,433 --> 00:18:42,648
Pasti orang tua sangat sedih
jika kehilangan anak, 'kan?

306
00:18:44,399 --> 00:18:46,985
Kenapa kau peduli?

307
00:18:47,527 --> 00:18:48,695
Bodoh.

308
00:18:49,655 --> 00:18:51,740
Tidak bisakah kita menyerah
dan menganggap

309
00:18:51,823 --> 00:18:54,034
kita membantu wanita malang itu?

310
00:18:54,117 --> 00:18:55,118
Diam!

311
00:18:55,202 --> 00:18:58,997
Dan melunasi
utang orang lain? Lagi?

312
00:18:59,623 --> 00:19:03,835
Apa kau sudah gila? Bodoh.

313
00:19:05,128 --> 00:19:07,255
Dia sangat tidak berperasaan.

314
00:19:08,131 --> 00:19:09,883
Berengsek!

315
00:19:10,592 --> 00:19:11,718
Apa yang baru saja kau katakan?

316
00:19:11,802 --> 00:19:13,929
Apa? Aku tidak mengatakan apa-apa.

317
00:19:14,012 --> 00:19:15,055
Ayo pergi.

318
00:19:16,181 --> 00:19:18,558
Pak Kepala! Tunggu.

319
00:19:31,697 --> 00:19:33,448
Pokoknya, jika kau melihat
anak itu, hubungi kami.

320
00:19:33,532 --> 00:19:34,491
Tentu.

321
00:20:34,968 --> 00:20:35,969
Ibu?

322
00:20:36,887 --> 00:20:39,598
Apa kita akan tinggal di sini
mulai sekarang?

323
00:20:40,807 --> 00:20:41,767
Ya.

324
00:20:42,392 --> 00:20:46,063
Walau kecil, bersabarlah.

325
00:20:46,730 --> 00:20:48,565
Sesuatu akan terjadi.

326
00:20:50,067 --> 00:20:51,777
Kenapa ini ada di sini?

327
00:20:52,569 --> 00:20:55,364
Mungkin kau bisa menggunakan ini
untuk belajar matematika.

328
00:20:55,447 --> 00:20:57,491
Kalau mau ke suatu tempat,

329
00:20:57,574 --> 00:20:59,368
tulis di sini agar aku tahu.

330
00:20:59,701 --> 00:21:01,161
Mungkin ini untuk itu.

331
00:21:02,204 --> 00:21:03,538
Itu ide yang bagus.

332
00:21:44,371 --> 00:21:45,288
(Kantor Imigrasi Incheon)

333
00:21:45,372 --> 00:21:46,999
Dia berkeras menemuimu.

334
00:21:47,249 --> 00:21:50,627
Bagaimana kau kenal
Nona Kang Myungja?

335
00:21:52,504 --> 00:21:56,425
Anggap saja kami mau
menukar barang.

336
00:22:00,178 --> 00:22:01,263
Itu.

337
00:22:01,847 --> 00:22:03,765
Dia dideportasi
ke Tiongkok hari ini.

338
00:22:03,849 --> 00:22:06,435
- Dia pergi hari ini?
- Ya.

339
00:22:06,518 --> 00:22:08,186
Dia mencoba menyelundupkan barang

340
00:22:08,270 --> 00:22:09,896
dan masuk daftar hitam.

341
00:22:09,980 --> 00:22:12,357
Banyak orang Tiongkok-Korea
yang seperti itu.

342
00:22:12,441 --> 00:22:13,692
Bagaimana dengan anaknya?

343
00:22:13,775 --> 00:22:15,152
Kami pergi ke rumahnya,

344
00:22:15,235 --> 00:22:16,361
tapi dia tidak ada di sana.

345
00:22:16,445 --> 00:22:18,530
- Sungguh?
- Ya.

346
00:22:21,616 --> 00:22:23,410
Anak itu sendirian di luar sana?

347
00:22:23,493 --> 00:22:26,163
Anak itu juga
menjadi masalah bagi kami.

348
00:22:26,246 --> 00:22:27,539
Di mana alamatnya?

349
00:22:27,622 --> 00:22:29,166
Itu hanyalah
sebuah bangunan kontainer.

350
00:22:29,249 --> 00:22:32,210
Itu adalah kelab veteran Marinir

351
00:22:32,294 --> 00:22:35,297
di belakang Stasiun Incheon.

352
00:22:35,589 --> 00:22:40,385
Dia terus memohon untuk bertemu
denganmu untuk meminta bantuan.

353
00:22:42,387 --> 00:22:44,139
Bagaimana kabar putriku?

354
00:22:44,765 --> 00:22:46,475
Dia baik-baik saja.

355
00:22:46,850 --> 00:22:51,855
Aku harus menyerahkan dia
untuk diadopsi.

356
00:22:53,106 --> 00:22:55,150
Untuk membayarmu kembali,

357
00:22:55,233 --> 00:22:56,777
itulah satu-satunya cara.

358
00:22:57,194 --> 00:22:59,237
Jika kami dideportasi bersama,

359
00:22:59,321 --> 00:23:01,406
dia tidak punya harapan.

360
00:23:03,200 --> 00:23:05,994
Paman Seungyi akan membayarmu.

361
00:23:06,078 --> 00:23:07,746
Dia akan datang untuknya juga.

362
00:23:09,998 --> 00:23:11,750
Ini nomornya.

363
00:23:15,921 --> 00:23:17,673
Jadi, Choi Byungdal
ini akan membayarku

364
00:23:17,756 --> 00:23:20,717
dan ambil anak itu?

365
00:23:20,801 --> 00:23:22,386
Jika tidak,

366
00:23:23,136 --> 00:23:25,764
aku akan kehilangan uang
dan terjebak dengan anak itu!

367
00:23:25,847 --> 00:23:27,557
Para ibu tak pernah berbohong
jika anaknya dipertaruhkan.

368
00:23:27,641 --> 00:23:30,394
Banyak wanita meninggalkan
anak-anak mereka.

369
00:23:30,477 --> 00:23:32,354
Aku bukan salah satu dari mereka.

370
00:23:35,732 --> 00:23:37,859
Baik. Terserah.

371
00:23:38,902 --> 00:23:40,654
Selama aku mendapatkan uang.

372
00:23:42,114 --> 00:23:43,615
Terima kasih!

373
00:23:44,282 --> 00:23:45,784
Terima kasih, Pak.

374
00:23:47,577 --> 00:23:49,162
Tolong beri tahu Seungyi

375
00:23:50,122 --> 00:23:52,624
bahwa aku pergi
untuk mencari uang.

376
00:23:53,875 --> 00:23:55,919
Maukah kau melakukan itu?

377
00:23:57,295 --> 00:24:00,549
Aku tidak percaya ini...

378
00:25:06,448 --> 00:25:09,326
(Aku akan menemukanmu, Bu)

379
00:25:41,900 --> 00:25:43,235
Gadis kecil.

380
00:25:44,027 --> 00:25:46,154
Halo, Nak!

381
00:25:46,655 --> 00:25:47,614
Hai!

382
00:25:51,994 --> 00:25:53,286
Mau makan ini?

383
00:25:53,912 --> 00:25:56,081
Cobalah. Tidak apa-apa.

384
00:25:56,748 --> 00:25:58,166
Kau kabur dari rumah?

385
00:26:00,210 --> 00:26:03,797
Ini berat! Kau memang kabur.

386
00:26:04,798 --> 00:26:06,591
Mau ikut denganku?

387
00:26:06,842 --> 00:26:08,844
Kau akan bertemu banyak teman.

388
00:26:09,720 --> 00:26:12,389
Ibuku akan segera datang.

389
00:26:15,642 --> 00:26:17,519
Aku tahu kau kabur dari rumah.

390
00:26:17,602 --> 00:26:19,229
Jangan berbohong!
Diam saja!

391
00:26:23,859 --> 00:26:25,944
Aku sudah menyuruhmu berhenti!

392
00:26:27,738 --> 00:26:32,242
Beraninya kau
menyentuh jaminan orang lain!

393
00:26:32,326 --> 00:26:33,201
Kau siapa?

394
00:26:33,285 --> 00:26:36,538
Aku? Aku pemilik jaminan ini!

395
00:26:36,621 --> 00:26:38,582
Jaminan? Apa maksudnya itu?

396
00:26:39,624 --> 00:26:41,001
Hei, Jaminan!

397
00:26:41,293 --> 00:26:43,503
Uang itu belum dibayar.

398
00:26:43,587 --> 00:26:45,380
Kau tidak bisa kabur seperti itu!

399
00:26:45,464 --> 00:26:48,633
Hei! Dasar kau!

400
00:26:54,723 --> 00:26:56,516
Tunawisma berandal!

401
00:26:57,809 --> 00:26:59,311
Pergilah, dasar gelandangan!

402
00:27:04,733 --> 00:27:05,734
Apa?

403
00:27:06,735 --> 00:27:09,738
Dia tidak menjawab penyerantanya.

404
00:27:10,072 --> 00:27:13,241
Tolong bantu aku menemukan ibuku.

405
00:27:13,659 --> 00:27:15,077
Aku mendengar kabar darinya.

406
00:27:15,410 --> 00:27:17,371
Di mana dia?

407
00:27:17,704 --> 00:27:18,914
Dia meninggalkan Korea.

408
00:27:18,997 --> 00:27:19,998
Dia kembali ke Tiongkok
untuk bekerja.

409
00:27:20,082 --> 00:27:21,833
Dia bilang dia membencimu
dan tidak akan kembali.

410
00:27:21,917 --> 00:27:25,295
Pembohong!
Dia bahkan tidak melihatku!

411
00:27:25,379 --> 00:27:27,923
Pamanmu akan datang
untuk menjemputmu.

412
00:27:28,006 --> 00:27:30,342
Kemudian kau akan
diadopsi oleh keluarga kaya.

413
00:27:30,425 --> 00:27:32,260
Jika kau belajar dengan giat dan
sabar menunggu,

414
00:27:32,344 --> 00:27:33,504
dia akan datang.

415
00:27:33,588 --> 00:27:34,471
Jika tidak, dia bilang
dia tidak akan datang!

416
00:27:34,554 --> 00:27:38,100
Tidak! Aku tidak mau!

417
00:27:38,392 --> 00:27:41,937
Aku akan pergi dengan Ibu!

418
00:27:43,563 --> 00:27:44,773
Ibu!

419
00:27:45,440 --> 00:27:49,945
Ibu! Tidak!

420
00:27:50,028 --> 00:27:51,697
Ibu!

421
00:27:54,282 --> 00:27:56,410
Dia mengatakan
pamanmu Choi Byungdal

422
00:27:56,743 --> 00:28:00,205
akan datang menjemputmu
dalam beberapa hari.

423
00:28:00,622 --> 00:28:04,167
Benarkah? Ibu bilang begitu?

424
00:28:04,876 --> 00:28:06,920
Ya.

425
00:28:07,004 --> 00:28:09,965
Jadi berhentilah menangis.
Aku tidak berbohong.

426
00:28:10,966 --> 00:28:12,092
Mengerti?

427
00:28:17,681 --> 00:28:20,142
Utang ibuku adalah 750 dolar.

428
00:28:21,518 --> 00:28:23,103
Karena itu,

429
00:28:23,979 --> 00:28:28,650
aku menjadi jaminannya
pada usia 10 tahun.

430
00:28:38,452 --> 00:28:41,455
Sial.

431
00:28:42,497 --> 00:28:43,498
Nak.

432
00:28:45,250 --> 00:28:46,251
Apa...

433
00:28:49,463 --> 00:28:51,548
Jaminan. Ada apa ini?

434
00:28:51,798 --> 00:28:55,385
Kau tidak perlu membersihkan.
Kami tidak akan mengusirmu.

435
00:28:55,469 --> 00:28:58,180
Bodoh, dia harus bekerja
untuk bisa tetap di sini.

436
00:28:58,263 --> 00:29:00,557
Dengan tangan mungil itu?

437
00:29:00,641 --> 00:29:01,558
Bagaimana kau bisa mengatakan itu?

438
00:29:01,642 --> 00:29:02,726
Dasar kau!

439
00:29:02,976 --> 00:29:06,313
Lihat?
Itu bukan tangan mungil!

440
00:29:07,564 --> 00:29:08,649
Bodoh.

441
00:29:10,692 --> 00:29:11,860
Hei, Jaminan!

442
00:29:11,943 --> 00:29:13,278
Ini mungkin terdengar
seperti sebuah tugas,

443
00:29:14,571 --> 00:29:18,116
tapi bisakah kau
mengambilkan aku air?

444
00:29:23,121 --> 00:29:25,666
Dia bertingkah aneh hari ini.

445
00:29:26,083 --> 00:29:29,044
Ini sangat bersih.

446
00:29:34,091 --> 00:29:37,094
Kau bertingkah aneh hari ini.

447
00:29:41,556 --> 00:29:43,392
Minggir!

448
00:29:44,726 --> 00:29:47,646
Tuan? Kau pernah ke Busan?

449
00:29:47,729 --> 00:29:48,647
Ya.

450
00:29:48,730 --> 00:29:49,648
Jika aku ke sana,

451
00:29:49,731 --> 00:29:51,942
apa ibuku
akan datang dan menjemputku?

452
00:29:52,025 --> 00:29:53,110
Ya.

453
00:29:53,193 --> 00:29:56,321
Jika kau ke sekolah
dan belajar dengan giat,

454
00:29:57,114 --> 00:29:59,116
dia berjanji akan datang.

455
00:29:59,199 --> 00:30:00,742
Rumah masa depanmu sangat besar

456
00:30:00,826 --> 00:30:01,952
dan memiliki pemandangan laut.

457
00:30:02,035 --> 00:30:05,706
Kudengar itu adalah wastu!

458
00:30:05,789 --> 00:30:06,957
Sungguh?

459
00:30:07,249 --> 00:30:09,668
Tentu saja!
Itu tempat yang bagus.

460
00:30:09,751 --> 00:30:13,839
Hei, Jaminan. Kemari.
Aku akan menunjukkannya.

461
00:30:14,715 --> 00:30:17,509
Kita di sini, di Incheon!

462
00:30:17,592 --> 00:30:20,345
Tepat di sampingnya adalah Seoul!

463
00:30:20,429 --> 00:30:23,807
Ketika kau turun seperti ini...
Ini dia!

464
00:30:24,057 --> 00:30:26,935
Busan ada di sini! Mengerti?

465
00:30:27,019 --> 00:30:28,520
Kenapa kau mengajari tentang Korea

466
00:30:28,603 --> 00:30:30,981
padahal dia mau ke Tiongkok?

467
00:30:31,565 --> 00:30:33,150
Tetap saja, kau harus belajar.

468
00:30:33,233 --> 00:30:36,028
Ada pantai besar di Busan.

469
00:30:36,445 --> 00:30:38,572
Halo? Kau menyerantaku?

470
00:30:38,655 --> 00:30:40,949
- Apa ini Tuan Park Duseok?
- Ya.

471
00:30:41,033 --> 00:30:43,076
Aku paman anak itu,
Choi Byungdal.

472
00:30:44,995 --> 00:30:47,831
Astaga. Dia butuh waktu
cukup lama.

473
00:30:47,914 --> 00:30:50,959
Hei, Jaminan! Pamanmu menelepon.

474
00:30:51,043 --> 00:30:52,544
Kau senang?

475
00:30:52,836 --> 00:30:54,004
Halo?

476
00:30:54,087 --> 00:30:55,714
Aku akan mengirimkan
500 dolar untuk saat ini.

477
00:30:56,715 --> 00:31:00,552
Tunggu dulu, jangan tutup!
Tolong tunggu.

478
00:31:01,845 --> 00:31:03,972
Sampai di mana tadi?
Ya, lumpurnya...

479
00:31:05,474 --> 00:31:08,268
Halo? Bisakah kau mendengarku?

480
00:31:08,518 --> 00:31:13,231
Nona Kang Myungja
meminjam 750 dolar.

481
00:31:13,315 --> 00:31:14,816
Dengan bunga...

482
00:31:15,776 --> 00:31:17,486
itu sedikit di atas 1.000 dolar.

483
00:31:17,569 --> 00:31:19,071
500 dolar adalah depositnya.

484
00:31:19,154 --> 00:31:21,823
Saat kau membawa anak itu,
aku akan memberikan sisanya.

485
00:31:22,491 --> 00:31:24,785
Aku akan menjemputnya Minggu ini.

486
00:31:24,868 --> 00:31:28,580
Sementara itu, belikan dia
pakaian dan makanan.

487
00:31:28,664 --> 00:31:30,374
Ajak dia berkeliling Seoul juga.

488
00:31:30,457 --> 00:31:32,876
Tentu. Aku bisa melakukan itu.

489
00:31:32,959 --> 00:31:38,882
Tolong segera transfer depositnya.

490
00:31:39,466 --> 00:31:41,718
Bagaimana?
Apa dia mengirim uangnya?

491
00:31:41,802 --> 00:31:44,471
Ya. Dia mengirim 500 dolar
sebagai deposit.

492
00:31:44,554 --> 00:31:47,307
Dia akan membayar sisa 250 dolar
saat dia menjemputnya.

493
00:31:48,767 --> 00:31:51,019
Kau akan pergi ke tempat
yang bagus sekarang.

494
00:31:59,861 --> 00:32:03,156
'Permainan tamat.

495
00:32:03,240 --> 00:32:05,575
Aku pemenangnya.'

496
00:32:06,159 --> 00:32:09,538
Jaminan! Kau bisa membaca
tulisan bahasa Korea?

497
00:32:11,623 --> 00:32:13,083
Kapan kau belajar?

498
00:32:13,959 --> 00:32:15,919
Jaminan! Kau tak bisa mendengarku?

499
00:32:16,378 --> 00:32:18,046
Aku Lee Seungyi.

500
00:32:18,964 --> 00:32:21,341
'Mendengarkan?'
Tidak, kau tak mendengarkan.

501
00:32:22,259 --> 00:32:25,804
Tidak, namaku Lee Seungyi!

502
00:32:26,722 --> 00:32:28,974
Kau tidak mengerti?

503
00:32:29,391 --> 00:32:31,101
Lalu kenapa? Dasar berengsek!

504
00:32:32,561 --> 00:32:35,355
Tuan? Siapa namamu?

505
00:32:35,439 --> 00:32:37,607
Duseok. Park Duseok.

506
00:32:37,691 --> 00:32:39,651
'Du' berarti kepala.

507
00:32:39,735 --> 00:32:41,320
'Seok' berarti batu.

508
00:32:41,987 --> 00:32:44,031
Artinya kepala batu?

509
00:32:44,114 --> 00:32:45,824
Kepala batu!

510
00:32:50,579 --> 00:32:52,539
Dia berkepala batu, 'kan?

511
00:32:54,708 --> 00:32:56,585
Kau pikir itu lucu?

512
00:32:56,668 --> 00:32:57,794
Tidak, Pak.

513
00:32:59,046 --> 00:33:01,423
Kau ingin aku memberimu nama baru?

514
00:33:01,923 --> 00:33:02,966
Apa?

515
00:33:03,050 --> 00:33:04,843
Bagaimana dengan Seungbo?

516
00:33:04,926 --> 00:33:05,886
Seungbo?

517
00:33:06,887 --> 00:33:08,388
- Park Seungbo?
- Ya!

518
00:33:08,472 --> 00:33:12,351
'Permainan tamat.
Aku pemenangnya.'

519
00:33:12,434 --> 00:33:14,436
Seungbo cocok
dengan ungkapan itu.

520
00:33:14,853 --> 00:33:17,189
Park Seungbo...

521
00:33:18,148 --> 00:33:21,860
Pengiriman Seungbo.
Konstruksi Seungbo...

522
00:33:22,277 --> 00:33:23,195
Jongbae? Bagaimana menurutmu?

523
00:33:23,278 --> 00:33:25,072
Apa? Kepala batu?

524
00:33:25,364 --> 00:33:26,865
Kau memintanya!

525
00:33:26,948 --> 00:33:28,659
Berhenti! Dasar bodoh!

526
00:33:28,742 --> 00:33:30,327
Pakai sabuk pengamanmu!

527
00:33:31,495 --> 00:33:33,246
Hampir saja.

528
00:33:34,665 --> 00:33:36,416
Seungbo...

529
00:33:36,833 --> 00:33:38,085
Tuan!

530
00:33:39,711 --> 00:33:43,333
Jaminan, lepaskan! Ini panas.

531
00:33:43,416 --> 00:33:44,299
Apa?

532
00:33:44,383 --> 00:33:46,551
Kau pernah ke toserba sebelumnya?

533
00:33:46,635 --> 00:33:47,803
Apa?

534
00:33:48,679 --> 00:33:52,224
Tentu saja.

535
00:33:52,307 --> 00:33:54,393
Pernah? Kapan?

536
00:33:54,476 --> 00:33:58,730
Semua yang kukenakan
dibeli dari sana.

537
00:33:58,814 --> 00:34:00,983
Jangan remehkan aku.

538
00:34:03,986 --> 00:34:06,029
Apa?

539
00:34:07,197 --> 00:34:10,659
Kami punya uang. Mau belanja?

540
00:34:11,034 --> 00:34:13,245
Baik. Ayo pergi, Jaminan.

541
00:34:13,495 --> 00:34:14,830
Seungyi!

542
00:34:16,081 --> 00:34:17,541
Terserah, Jaminan!

543
00:34:18,834 --> 00:34:23,171
Mundur! Kenapa kau
terus menempel padaku?

544
00:34:23,630 --> 00:34:25,549
Pasti barang di sini mahal.

545
00:34:25,632 --> 00:34:26,633
(Toserba Daedong)

546
00:34:26,717 --> 00:34:28,343
Cantik, 'kan?

547
00:34:28,427 --> 00:34:30,846
Coba ini juga.

548
00:34:30,929 --> 00:34:32,180
Yang ini juga
merah muda yang cantik!

549
00:34:32,264 --> 00:34:33,307
- Jongbae.
- Ya?

550
00:34:34,725 --> 00:34:36,101
- Ayo pergi.
- Tapi...

551
00:34:36,184 --> 00:34:37,519
Yang merah tampak lebih cantik.

552
00:34:37,602 --> 00:34:38,937
Cantik sekali.

553
00:34:39,021 --> 00:34:40,564
Berapa harganya?

554
00:34:40,647 --> 00:34:41,815
Harganya 38 dolar.

555
00:34:41,898 --> 00:34:43,567
38 dolar?

556
00:34:43,650 --> 00:34:44,901
Jongbae, ayo pergi!

557
00:34:44,985 --> 00:34:47,362
Yang merah terlihat murahan.

558
00:34:47,696 --> 00:34:49,156
Bukankah itu bagus? Ambil!

559
00:34:49,740 --> 00:34:50,615
Bagaimana dengan ini?

560
00:34:50,699 --> 00:34:53,327
Jaminan. Lihat? Cantik, 'kan?

561
00:35:02,461 --> 00:35:03,920
Astaga.

562
00:35:15,140 --> 00:35:16,224
Ayo pergi, Jaminan.

563
00:35:21,021 --> 00:35:22,522
Astaga.

564
00:35:23,106 --> 00:35:25,984
Kau sangat suka es serut, ya?

565
00:35:26,526 --> 00:35:27,527
Apakah itu enak?

566
00:35:28,028 --> 00:35:28,987
Ya!

567
00:35:29,738 --> 00:35:30,697
Bagus.

568
00:35:31,281 --> 00:35:34,201
Kita sudah membeli
yang kita butuhkan.

569
00:35:34,284 --> 00:35:38,705
Ada hal lain yang mau kau lakukan
sebelum meninggalkan Seoul?

570
00:35:38,789 --> 00:35:41,625
Apa kau tahu 'Seo Taiji and Boys'?

571
00:35:41,708 --> 00:35:42,668
Tentu saja!

572
00:35:42,751 --> 00:35:46,213
Aku tahu! Saat malam tiba

573
00:35:46,296 --> 00:35:49,841
Seseorang akan meninggalkanku

574
00:35:49,925 --> 00:35:51,093
Lihat? Aku tahu Seo Taiji.

575
00:35:51,176 --> 00:35:54,179
Mereka adalah penyanyi favoritku.

576
00:35:54,262 --> 00:35:56,556
Aku ingin menjadi sutradara MV.

577
00:35:56,640 --> 00:35:58,517
Itu sangat keren!

578
00:35:59,977 --> 00:36:01,311
Apa itu MV?

579
00:36:01,603 --> 00:36:02,688
Video musik...

580
00:36:02,771 --> 00:36:04,147
Kenapa kau tidak mengatakan itu

581
00:36:04,231 --> 00:36:06,024
dari awal?

582
00:36:06,108 --> 00:36:08,402
Kau harus bersekolah dulu!

583
00:36:08,485 --> 00:36:10,445
Belajarlah dengan giat.

584
00:36:10,821 --> 00:36:13,198
Dengan begitu kau bisa
menjadi sutradara video musik.

585
00:36:13,281 --> 00:36:14,533
Dan kau akan segera bertemu ibumu.

586
00:36:14,616 --> 00:36:18,370
Dan Seo Taiji menyukai
anak-anak yang rajin belajar.

587
00:36:18,453 --> 00:36:20,122
- Benar, Jongbae?
- Ya.

588
00:36:22,416 --> 00:36:23,917
Kenapa kau merajuk?

589
00:36:25,377 --> 00:36:29,589
Ada apa dengan Seo Taiji?
Katakan saja.

590
00:36:29,673 --> 00:36:30,966
Janji kau tidak akan marah?

591
00:36:31,049 --> 00:36:33,176
Aku tidak marah.

592
00:36:33,260 --> 00:36:35,929
Seo Taiji ada konser hari ini.

593
00:36:36,680 --> 00:36:38,098
Pukul 19.00.

594
00:36:39,266 --> 00:36:42,102
Hari ini?
Aku ingin pergi juga.

595
00:36:42,185 --> 00:36:43,312
(Aula Konser Yeouido)

596
00:36:45,314 --> 00:36:47,858
Aku tahu!
Saat malam tiba, seseorang...

597
00:36:47,941 --> 00:36:49,484
Seo Taiji!

598
00:36:49,568 --> 00:36:51,153
Diamlah!

599
00:36:51,445 --> 00:36:54,489
Seo Taiji!

600
00:36:54,990 --> 00:36:58,910
Seo Taiji!

601
00:36:58,994 --> 00:37:00,203
Lewat sini! Cepat!

602
00:37:01,121 --> 00:37:02,080
Masuk!

603
00:37:03,582 --> 00:37:04,541
Cepat!

604
00:37:09,129 --> 00:37:10,088
Lihat!

605
00:37:10,172 --> 00:37:11,923
Wow, itu Seo Taiji!

606
00:37:12,007 --> 00:37:13,383
Ya!

607
00:37:13,884 --> 00:37:15,218
Permisi. Maaf.

608
00:37:15,844 --> 00:37:18,430
Itu dia! Kau lihat dia?

609
00:37:23,769 --> 00:37:24,936
Pak! Kau tak bisa masuk ke sini.

610
00:37:25,020 --> 00:37:26,188
Aku mau pergi!

611
00:37:26,271 --> 00:37:28,190
Di mana konser Nam Jin?

612
00:37:28,273 --> 00:37:32,986
Tolong jangan tinggalkan aku

613
00:37:33,070 --> 00:37:36,907
Apa kau sungguh meninggalkanku?

614
00:37:36,990 --> 00:37:39,618
Apa kau ingin kaset atau CD?

615
00:37:39,701 --> 00:37:40,619
Kaset.

616
00:37:40,702 --> 00:37:42,913
Jika kaset tidak dapat poster.

617
00:37:43,705 --> 00:37:46,625
Tapi kudengar itu gratis...

618
00:37:46,708 --> 00:37:48,126
(Poster gratis dengan
pembelian CD album ke-2)

619
00:37:48,502 --> 00:37:49,753
Maaf. Tidak bisa.

620
00:37:49,836 --> 00:37:52,089
Dia menunggu dua jam
dalam antrean.

621
00:37:52,172 --> 00:37:53,924
Tolong berikan dia satu saja.

622
00:37:54,007 --> 00:37:55,425
Ada setumpuk di sana.

623
00:37:55,509 --> 00:37:56,969
Para penggemar akan membunuh kami.

624
00:37:57,052 --> 00:37:59,012
Gadis kecil itu menginginkannya.

625
00:37:59,096 --> 00:38:00,847
Mereka bisa memberikan satu, 'kan?

626
00:38:04,810 --> 00:38:05,811
Aku akan beli CD-nya.

627
00:38:05,894 --> 00:38:08,230
Aku tidak bisa mendengarkan CD.

628
00:38:08,313 --> 00:38:09,807
Aku akan beli CD dan kaset.

629
00:38:09,891 --> 00:38:10,767
- Tentu.
- Berapa harganya?

630
00:38:10,850 --> 00:38:12,518
18 dolar.

631
00:38:13,568 --> 00:38:14,861
Kau adalah ayah yang hebat

632
00:38:14,945 --> 00:38:16,905
karena mengantre dengan putrimu.

633
00:38:16,989 --> 00:38:18,407
Ayah yang sangat penyayang.

634
00:38:18,699 --> 00:38:19,658
Permisi.

635
00:38:20,617 --> 00:38:21,576
Tentu.

636
00:38:25,956 --> 00:38:27,791
Ini 20 dolar. Tolong kembaliannya.

637
00:38:36,508 --> 00:38:39,428
Bagaimana kau bisa menahan
kegembiraanmu selama ini?

638
00:38:39,511 --> 00:38:41,722
Mereka ada di daftar keinginanku.

639
00:38:42,431 --> 00:38:44,141
Aku orang baik, 'kan?

640
00:38:44,224 --> 00:38:46,685
Ya. Terima kasih banyak.

641
00:38:46,768 --> 00:38:48,812
Terima kasih, Tuan!

642
00:38:49,980 --> 00:38:53,108
Hei! Lepaskan!

643
00:38:53,400 --> 00:38:55,152
Jangan memeluk pria sembarangan

644
00:38:55,235 --> 00:38:58,363
karena dia membelikanmu CD.

645
00:38:58,613 --> 00:39:01,992
Semua pria berengsek.

646
00:39:02,701 --> 00:39:04,161
Mereka semua seperti anjing.

647
00:39:04,494 --> 00:39:06,121
Kau juga?

648
00:39:06,204 --> 00:39:07,914
Tentu saja!

649
00:39:07,998 --> 00:39:09,124
Dasar kau!

650
00:39:10,000 --> 00:39:12,044
Semuanya kecuali aku!

651
00:39:12,127 --> 00:39:15,589
Pria ini adalah anjing tergila
yang pernah ada!

652
00:39:15,672 --> 00:39:16,798
Kau juga!

653
00:39:18,717 --> 00:39:20,010
Kau juga!

654
00:39:22,387 --> 00:39:23,847
Kemarilah dan duduk.

655
00:39:23,930 --> 00:39:25,390
- Hei!
- Ya?

656
00:39:27,726 --> 00:39:28,685
Apa ini?

657
00:39:28,769 --> 00:39:30,270
Jaminan akan pergi besok.

658
00:39:30,354 --> 00:39:32,356
Hari ini hari terakhirnya.

659
00:39:33,565 --> 00:39:35,233
Namaku Seungyi!

660
00:39:35,317 --> 00:39:36,777
Benar. Seungyi.

661
00:39:37,194 --> 00:39:40,072
Jadi ini kue perpisahan.

662
00:39:40,155 --> 00:39:43,867
Mari kita tiup lilinnya
pada hitungan ketiga.

663
00:39:44,493 --> 00:39:46,578
Satu, dua, tiga!

664
00:39:48,872 --> 00:39:49,956
Bagus.

665
00:39:50,040 --> 00:39:51,375
Aku akan menyalakan lampunya.

666
00:39:53,210 --> 00:39:55,921
Jaminan?
Kau senang pergi ke rumah besar?

667
00:39:56,797 --> 00:39:59,549
Aku senang, sekaligus sedih.

668
00:39:59,633 --> 00:40:00,717
Kenapa? Kau akan pergi ke keluarga
yang baik

669
00:40:00,801 --> 00:40:02,386
dan sekolah bagus juga.

670
00:40:02,886 --> 00:40:04,554
Entahlah.

671
00:40:14,106 --> 00:40:15,774
Kenapa dia sedih?

672
00:40:16,400 --> 00:40:18,777
Apakah karena ini bukan kue asli?

673
00:40:19,027 --> 00:40:20,112
Itu aneh.

674
00:40:39,172 --> 00:40:41,591
Kau ingat nomor penyeranta ibumu?

675
00:40:41,675 --> 00:40:43,510
Ini sama dengan miliknya,

676
00:40:43,593 --> 00:40:45,345
jadi kau tidak akan melupakannya.

677
00:40:45,429 --> 00:40:48,890
Jika terjadi sesuatu,
segera hubungi aku.

678
00:40:51,310 --> 00:40:53,520
Kau tahu cara menyeranta, 'kan?

679
00:40:55,939 --> 00:40:57,024
Bagus.

680
00:40:57,774 --> 00:40:59,109
Tuan.

681
00:41:00,068 --> 00:41:01,028
Apa?

682
00:41:01,778 --> 00:41:03,655
Aku mau ke kamar mandi.

683
00:41:07,200 --> 00:41:08,410
Ayolah.

684
00:41:15,125 --> 00:41:17,753
Pergilah! Cepat!

685
00:41:44,738 --> 00:41:45,697
Buka.

686
00:41:46,907 --> 00:41:47,949
Apa ini?

687
00:41:48,033 --> 00:41:49,868
Buka saja!

688
00:41:54,122 --> 00:41:57,501
Apa gunanya memiliki CD
tanpa pemutar CD?

689
00:41:57,584 --> 00:41:59,544
Terima kasih, Tuan!

690
00:42:00,921 --> 00:42:04,216
Aku tidak bisa mengenalimu!

691
00:42:05,759 --> 00:42:06,927
Kau tumbuh begitu pesat.

692
00:42:09,054 --> 00:42:11,473
Apa kau tidak mengenali pamanmu?

693
00:42:11,556 --> 00:42:14,476
Aku membelikanmu hot dog
saat terakhir kali aku berkunjung.

694
00:42:15,644 --> 00:42:17,479
Kau tidak ingat?

695
00:42:18,480 --> 00:42:19,606
Tuan Park Duseok?

696
00:42:19,898 --> 00:42:20,816
Aku Choi Byungdal.

697
00:42:20,899 --> 00:42:22,734
Dia sepertinya tidak mengenalmu.

698
00:42:22,818 --> 00:42:24,069
Aku melihatnya
ketika dia berusia empat tahun.

699
00:42:24,319 --> 00:42:25,904
Aku bahkan tak bisa mengenalinya.

700
00:42:25,988 --> 00:42:28,949
Terima kasih. Apa kau
sudah memeriksa saldomu?

701
00:42:30,117 --> 00:42:31,284
Ya.

702
00:42:31,868 --> 00:42:33,745
Ayo. Ayo pergi.

703
00:42:35,205 --> 00:42:37,249
Jika kau mau membawa anak itu,

704
00:42:37,332 --> 00:42:39,418
kau harus menuliskan tanda terima.

705
00:42:39,501 --> 00:42:40,669
Dengan begitu, semua beres.

706
00:42:40,752 --> 00:42:42,004
Tanda terima?

707
00:42:43,672 --> 00:42:45,882
Dia bukan barang.

708
00:42:47,050 --> 00:42:50,012
Siapa namamu lagi?

709
00:42:50,095 --> 00:42:51,305
Lee Seungyi.

710
00:42:52,097 --> 00:42:53,056
Benar.

711
00:42:53,890 --> 00:42:55,684
Kau bahkan tidak tahu namanya?

712
00:42:56,226 --> 00:42:58,520
Tulis, 'Utang Kang Myungja
sudah lunas.

713
00:42:58,603 --> 00:43:02,024
Aku mengonfirmasi Lee Seungyi
telah dikembalikan kepadaku.'

714
00:43:02,107 --> 00:43:03,150
Tulis 'Kang Myungja'

715
00:43:03,233 --> 00:43:05,861
dan namamu juga.

716
00:43:06,862 --> 00:43:08,280
Tidak bisakah kau memercayaiku?

717
00:43:08,363 --> 00:43:09,323
Lakukan saja.

718
00:43:12,326 --> 00:43:15,454
Aku sudah membeli tiket bus.
Jadi kami harus pergi sekarang.

719
00:43:15,537 --> 00:43:16,705
Jangan khawatir.

720
00:43:16,788 --> 00:43:18,498
Rumah barunya seperti istana.

721
00:43:26,214 --> 00:43:27,799
Aku hampir lupa.

722
00:43:29,760 --> 00:43:31,053
Foto ini...

723
00:43:31,345 --> 00:43:34,640
Ibumu akan datang untukmu,

724
00:43:34,723 --> 00:43:38,185
jadi pegang ini sampai saat itu.
Paham?

725
00:43:42,356 --> 00:43:46,526
Jika aku menyerantamu,
hubungi dalam 3 detik.

726
00:43:47,444 --> 00:43:48,820
Ingat kata sandinya?

727
00:43:49,112 --> 00:43:52,908
0623! Ulang tahunmu.

728
00:43:52,991 --> 00:43:54,618
Benar.

729
00:43:55,786 --> 00:43:59,289
Ayolah. Ayo pergi.

730
00:44:09,716 --> 00:44:13,971
(Incheon - Busan)

731
00:44:22,396 --> 00:44:23,772
Astaga, rasanya tak enak.

732
00:44:27,651 --> 00:44:28,944
Hati-hati.

733
00:44:50,173 --> 00:44:53,635
Ada apa denganmu hari ini?
Kau tak seperti dirimu.

734
00:44:53,885 --> 00:44:54,928
Kita ke mana selanjutnya?

735
00:44:56,054 --> 00:44:58,348
Toko daging Tuan Chang.

736
00:44:58,598 --> 00:45:01,184
Aku akan tetap di dalam mobil.
Pergilah tanpa aku.

737
00:45:01,268 --> 00:45:02,978
- Lagi?
- Hanya untuk hari ini.

738
00:45:03,061 --> 00:45:04,396
Aku akan
bekerja keras mulai besok.

739
00:45:04,479 --> 00:45:06,398
Aku merasa tidak enak badan.

740
00:45:06,481 --> 00:45:09,401
Aku belum pernah
melihatmu bekerja keras.

741
00:45:09,484 --> 00:45:10,944
Dasar kau!

742
00:45:11,611 --> 00:45:13,572
Apa kau mencemaskan si jaminan?

743
00:45:13,655 --> 00:45:14,614
Si jaminan?

744
00:45:15,115 --> 00:45:17,159
Tentu saja tidak!

745
00:45:17,242 --> 00:45:18,785
Hubungi saja dia.

746
00:45:18,869 --> 00:45:22,372
Kenapa aku harus menyeranta dia?

747
00:45:24,166 --> 00:45:29,880
Jaminan? Ini aku, Duseok.
Bukan, Seungbo.

748
00:45:30,213 --> 00:45:33,800
Kau meninggalkan beruang kecilmu.

749
00:45:35,010 --> 00:45:36,136
Kau tidak menyadarinya, ya?

750
00:45:36,845 --> 00:45:39,097
Apa kau suka rumah barumu?

751
00:45:39,181 --> 00:45:40,891
Apakah ibu barumu baik?

752
00:45:41,433 --> 00:45:44,436
Apa pekerjaan ayahmu?

753
00:45:45,520 --> 00:45:48,732
Bagaimana sekolahnya?
Apa kau mendapat teman baru?

754
00:45:49,858 --> 00:45:53,779
Jangan lupa
untuk hati-hati dengan lelaki.

755
00:45:55,197 --> 00:45:56,573
Omong-omong...

756
00:45:57,741 --> 00:46:02,412
Apa kau tidak merindukanku?

757
00:46:03,872 --> 00:46:08,168
Hanya bercanda.
Aku akan menelepon lagi lain kali.

758
00:46:08,251 --> 00:46:09,544
Sampai jumpa.

759
00:46:12,964 --> 00:46:14,758
Astaga...

760
00:46:17,386 --> 00:46:18,845
Pesan direkam.

761
00:46:34,312 --> 00:46:35,188
Halo?

762
00:46:35,271 --> 00:46:37,531
Apa ini rumah Tn. Choi Byungdal?

763
00:46:37,614 --> 00:46:39,366
Ya, siapa yang menelepon?

764
00:46:39,658 --> 00:46:43,412
Ini Park Duseok. Ini tentang
si Jaminan... Maksudku...

765
00:46:43,495 --> 00:46:45,406
Apa Tuan Choi di sana?

766
00:46:45,490 --> 00:46:46,373
Dia tidak ada di rumah.

767
00:46:46,456 --> 00:46:48,750
Terkadang dia pergi bekerja
selama berbulan-bulan.

768
00:46:50,127 --> 00:46:53,171
Berapa nomor penyerantanya?

769
00:46:53,255 --> 00:46:56,133
Dia tidak punya. Kau siapa?

770
00:46:56,216 --> 00:46:57,467
Baiklah, kalau begitu.

771
00:46:57,551 --> 00:46:59,720
Aku akan menelepon kembali nanti.
Sampai jumpa.

772
00:47:03,932 --> 00:47:05,726
Siapa orang ini?

773
00:47:06,268 --> 00:47:07,769
Dia bilang dia Park Duseok.

774
00:47:07,853 --> 00:47:09,146
Dia mencarimu.

775
00:47:09,646 --> 00:47:10,897
Aku tak kenal dia.

776
00:47:12,065 --> 00:47:13,608
Dia bilang dia mengirim anak.

777
00:47:14,943 --> 00:47:15,944
Sayang.

778
00:47:17,154 --> 00:47:18,989
Apa yang kau lakukan kali ini?

779
00:47:19,072 --> 00:47:21,700
Tidak ada!
Jangan berpikir macam-macam.

780
00:47:21,950 --> 00:47:23,327
Tapi tetap saja...

781
00:47:23,660 --> 00:47:25,537
Apa yang harus kukatakan
jika dia menelepon lagi?

782
00:47:25,620 --> 00:47:28,165
Katakanlah kau tidak tahu.
Ambilkan aku air.

783
00:47:28,498 --> 00:47:29,916
Bisa bicara
dengan Tuan Choi Byungdal?

784
00:47:30,000 --> 00:47:33,337
Tak ada orang dengan nama itu?
Baik. Terima kasih!

785
00:47:34,254 --> 00:47:36,006
- Jongbae.
- Ya?

786
00:47:36,089 --> 00:47:39,009
Gunakan nomor ini
untuk menemukan alamatnya.

787
00:47:39,259 --> 00:47:40,218
Apa?

788
00:47:40,761 --> 00:47:43,138
Temukan aku alamatnya!
Ini mendesak!

789
00:47:43,221 --> 00:47:46,433
Aku sibuk.
Kenapa kau tidak mencarinya?

790
00:47:48,560 --> 00:47:50,020
Dasar kau!

791
00:47:51,396 --> 00:47:54,316
Kenapa dia tidak bisa
melakukannya sendiri?

792
00:48:12,959 --> 00:48:14,169
Tuan Choi Byungdal.

793
00:48:14,628 --> 00:48:17,172
Hei, Tuan Park!

794
00:48:17,464 --> 00:48:18,965
Kenapa kau tak menerima teleponku?

795
00:48:19,257 --> 00:48:20,592
Kau menelepon?

796
00:48:21,426 --> 00:48:22,844
Di mana Seungyi?

797
00:48:23,470 --> 00:48:24,763
Aku mengirimnya.

798
00:48:24,846 --> 00:48:26,390
Berikan aku alamat barunya.

799
00:48:26,974 --> 00:48:28,016
Kenapa?

800
00:48:28,100 --> 00:48:29,559
Untuk menipu uang darinya?

801
00:48:29,977 --> 00:48:32,396
- Apa?
- Kau pikir aku seperti dirimu,

802
00:48:32,479 --> 00:48:35,524
yang menggunakan seorang anak
untuk keuntungan pribadi?

803
00:48:35,607 --> 00:48:37,401
Kau salah paham!

804
00:48:39,194 --> 00:48:42,114
Berandal!
Beraninya kau memukulku!

805
00:48:42,197 --> 00:48:43,532
Kau mendapatkan uangmu.

806
00:48:43,615 --> 00:48:45,450
Kenapa kau bertanya
di mana dia tinggal?

807
00:48:47,285 --> 00:48:50,163
Dia tidak pernah menjawab
pesan dariku.

808
00:48:50,956 --> 00:48:52,749
Tidakkah menurutmu itu aneh?

809
00:48:52,833 --> 00:48:55,293
Dan kau bahkan tidak tahu namanya

810
00:48:55,377 --> 00:48:56,712
saat kau menjemputnya.

811
00:48:56,795 --> 00:48:58,797
Apa yang sebenarnya
kau lakukan dengannya?

812
00:48:58,880 --> 00:49:00,674
Lepaskan tanganmu!

813
00:49:03,218 --> 00:49:04,303
Kau...

814
00:49:05,846 --> 00:49:07,556
Berapa banyak yang kau dapat?

815
00:49:08,974 --> 00:49:09,933
300 dolar.

816
00:49:10,183 --> 00:49:11,601
300 dolar?

817
00:49:12,394 --> 00:49:16,940
Kau mengirim seorang anak
ke suatu tempat demi 300 dolar?

818
00:49:17,024 --> 00:49:19,151
Kau menyebut dirimu manusia?

819
00:49:19,234 --> 00:49:22,154
Dengar. Kau mengambilnya
demi 700 dolar.

820
00:49:22,237 --> 00:49:24,406
Kita berdua melakukannya
untuk mendapat uang.

821
00:49:26,700 --> 00:49:28,327
Dasar berengsek!

822
00:49:28,410 --> 00:49:30,746
Kau bukan manusia!

823
00:49:34,666 --> 00:49:38,170
Berikan aku alamatnya.
Katakan padaku, Berandal!

824
00:49:42,257 --> 00:49:45,093
Jika kau tidak punya uang,
biarkan saja.

825
00:49:46,136 --> 00:49:48,347
Tak semua orang
punya kasih sayang.

826
00:49:48,639 --> 00:49:51,099
Tidak banyak
yang mampu memilikinya.

827
00:49:59,149 --> 00:50:01,568
Nak! Kau di sana?

828
00:50:06,406 --> 00:50:10,160
Bawakan aku air.
Rasanya kepalaku mau meledak.

829
00:50:12,120 --> 00:50:17,167
Aku tertidur
tanpa menghapus riasanku?

830
00:50:21,213 --> 00:50:24,591
Ambilkan aku 2 obat penghilang
rasa sakit di laci kedua.

831
00:50:31,014 --> 00:50:35,227
Cepat! Itu ada di laci!

832
00:50:40,440 --> 00:50:41,817
Pukul berapa sekarang?

833
00:50:42,275 --> 00:50:44,027
Sekarang pukul 15.30.

834
00:50:44,111 --> 00:50:45,862
Sudah hampir waktunya untuk buka.

835
00:50:47,823 --> 00:50:49,741
Bersihkan toko.

836
00:50:51,284 --> 00:50:52,244
Apa?

837
00:50:52,536 --> 00:50:53,704
Kau tak mau?

838
00:50:54,287 --> 00:50:56,540
Gadis lainnya akan segera datang.

839
00:50:56,623 --> 00:50:57,916
Bersihkan lantai, sampah,

840
00:50:58,000 --> 00:50:59,960
dan toilet.

841
00:51:02,087 --> 00:51:03,171
Pergilah.

842
00:51:34,911 --> 00:51:36,413
Ambilkan aku minuman energi.

843
00:51:40,042 --> 00:51:42,377
Dia tidak bersih-bersih lagi?

844
00:51:42,461 --> 00:51:45,255
Apa dia mau berbisnis atau tidak?

845
00:51:46,590 --> 00:51:48,175
Apa dia menyuruhmu beberes?

846
00:51:49,593 --> 00:51:51,470
Kau orang Tiongkok-Korea?

847
00:51:52,179 --> 00:51:53,805
Kau dijual berapa?

848
00:51:54,473 --> 00:51:55,557
Kau tak tahu?

849
00:51:56,516 --> 00:51:58,018
Apa kau bisu?

850
00:51:58,435 --> 00:52:00,103
Tidak.

851
00:52:00,604 --> 00:52:03,982
Hidupmu juga kacau, ya?

852
00:52:05,150 --> 00:52:06,693
Lanjutkan. Bebereslah.

853
00:52:27,005 --> 00:52:29,508
Aku sudah selesai.

854
00:52:29,591 --> 00:52:31,134
Masuklah.

855
00:52:31,426 --> 00:52:33,887
Kenapa kau berdiri di sana?

856
00:52:35,013 --> 00:52:35,931
Apa?

857
00:52:36,014 --> 00:52:37,307
Kau ingin mengatakan sesuatu?

858
00:52:38,684 --> 00:52:40,018
Nyonya.

859
00:52:40,102 --> 00:52:40,978
Hei!

860
00:52:41,061 --> 00:52:43,605
Sudah kubilang panggil aku 'ibu'!

861
00:52:44,564 --> 00:52:47,943
Kapan aku bisa pergi ke sekolah?

862
00:52:48,694 --> 00:52:52,406
Benar. Aku sudah memeriksanya.

863
00:52:52,489 --> 00:52:53,740
Tahun ajaran sudah dimulai.

864
00:52:53,824 --> 00:52:55,742
Sudah terlambat untuk masuk.

865
00:52:56,618 --> 00:52:58,578
Beraninya kau memelototiku!

866
00:52:58,870 --> 00:53:01,915
Kau pikir aku tak akan pernah
menyekolahkanmu?

867
00:53:02,624 --> 00:53:05,293
Kenapa ibumu
tidak menyekolahkanmu?

868
00:53:05,961 --> 00:53:07,462
Dasar penipu.

869
00:53:07,546 --> 00:53:09,589
Mereka bilang kau
sudah 12 tahun ke atas.

870
00:53:14,803 --> 00:53:17,222
Ini adalah
Room Salon Cha-Cha-Cha.

871
00:53:17,973 --> 00:53:20,475
Kami sudah lama tidak melihatmu!

872
00:53:20,767 --> 00:53:23,687
Kami akan menunggu
dengan tangan terbuka!

873
00:53:51,715 --> 00:53:55,761
Bu? Apa Ibu sehat?

874
00:53:57,346 --> 00:53:58,597
Bagus.

875
00:54:01,141 --> 00:54:03,727
Aku baik-baik juga.

876
00:54:06,605 --> 00:54:09,149
Apa Ibu tidak merindukanku?

877
00:54:12,110 --> 00:54:15,489
Ibu tahu di mana aku, 'kan?

878
00:54:16,490 --> 00:54:19,701
Ibu akan datang menjemputku, 'kan?

879
00:54:22,537 --> 00:54:24,081
Pesan direkam.

880
00:54:28,502 --> 00:54:29,795
Apa yang kau lakukan?

881
00:54:30,921 --> 00:54:34,716
Ayolah. Buang atau sumbangkan.

882
00:54:34,800 --> 00:54:36,635
Minya mulai dingin! Cepat!

883
00:55:00,909 --> 00:55:03,161
Hai, Jaminan.

884
00:55:04,246 --> 00:55:05,706
Ini Duseok.

885
00:55:07,708 --> 00:55:11,753
Tasmu ada di sini bersamaku.

886
00:55:12,754 --> 00:55:17,092
Nomor telepon rumahku
adalah 740...

887
00:55:17,718 --> 00:55:19,261
7395.

888
00:55:19,344 --> 00:55:20,554
7395!

889
00:55:21,179 --> 00:55:22,889
Jadi saat kau mendengar pesan ini,

890
00:55:23,348 --> 00:55:26,435
tolong hubungi aku. Sampai jumpa.

891
00:55:38,363 --> 00:55:39,990
Halo?

892
00:55:40,782 --> 00:55:42,200
Siapa yang menelepon selarut ini?

893
00:55:43,952 --> 00:55:46,705
Apa Tuan Park Duseok ada?

894
00:55:46,788 --> 00:55:47,748
Siapa?

895
00:55:48,623 --> 00:55:50,542
Paman Jongbae?

896
00:55:51,335 --> 00:55:52,919
Apa-apaan ini?

897
00:56:05,015 --> 00:56:06,224
Halo?

898
00:56:06,308 --> 00:56:09,519
Bukankah ini rumah Paman Duseok?

899
00:56:09,603 --> 00:56:11,730
Bukan! Aku akan menutup telepon.

900
00:56:24,660 --> 00:56:25,619
Dasar!

901
00:56:29,790 --> 00:56:31,291
Hati-hati!
Dia adalah pelanggan kita!

902
00:56:31,375 --> 00:56:34,211
Dasar berengsek!
Beraninya kau mencoba menciumku!

903
00:56:34,294 --> 00:56:35,921
- Dasar!
- Dia tidak sengaja.

904
00:56:36,004 --> 00:56:37,047
Si berengsek itu terus

905
00:56:37,130 --> 00:56:39,675
melakukannya walau kularang!

906
00:56:40,050 --> 00:56:41,009
Astaga.

907
00:56:42,219 --> 00:56:43,720
Dasar gadis gila!

908
00:56:50,102 --> 00:56:51,061
Nak!

909
00:56:51,687 --> 00:56:53,355
Cepat bersihkan kamar!

910
00:56:53,647 --> 00:56:54,898
Astaga...

911
00:56:56,316 --> 00:57:00,153
Panggil gadis gila itu ke sini!

912
00:57:00,237 --> 00:57:03,615
Kumohon! Tenang sedikit.

913
00:57:03,699 --> 00:57:05,367
Gadis itu dari Seoul.

914
00:57:05,450 --> 00:57:07,327
Dia masih belajar di sini.

915
00:57:07,411 --> 00:57:10,205
Lalu kenapa kau mengirim
gadis yang tidak terlatih?

916
00:57:10,288 --> 00:57:12,374
Maaf. Aku akan membawanya
sebentar lagi.

917
00:57:12,457 --> 00:57:14,334
Bawa dia sekarang!

918
00:57:15,419 --> 00:57:16,378
Astaga!

919
00:57:18,547 --> 00:57:19,589
Bangun.

920
00:57:20,007 --> 00:57:21,550
Aku bilang bangun!

921
00:57:23,010 --> 00:57:25,220
Gawat! Apa kau baik-baik saja?

922
00:57:28,724 --> 00:57:32,185
Apa yang terjadi?
Si berengsek itu melakukan ini?

923
00:57:32,269 --> 00:57:34,104
Jangan mengomel
hanya karena kaca kecil.

924
00:57:34,187 --> 00:57:36,356
Ambil botol yodium dari laci.

925
00:57:40,485 --> 00:57:41,778
Bukankah dia harus ke dokter?

926
00:57:41,862 --> 00:57:42,779
Untuk apa?

927
00:57:42,863 --> 00:57:44,489
Dia akan baik-baik saja
setelah aku memakaikan ini.

928
00:57:44,573 --> 00:57:46,283
Jangan khawatir!

929
00:57:53,040 --> 00:57:55,459
Astaga...

930
00:57:58,920 --> 00:58:01,757
Siapa yang menyeranta selarut ini?

931
00:58:04,259 --> 00:58:05,552
Hei, Jongbae!

932
00:58:05,636 --> 00:58:06,595
Ayolah!

933
00:58:07,137 --> 00:58:08,096
Bangun!

934
00:58:09,139 --> 00:58:11,058
Jaminan menyeranta diriku.

935
00:58:11,141 --> 00:58:12,517
Berapa kode area Busan?

936
00:58:12,601 --> 00:58:14,186
Dia menyeranta dirimu?

937
00:58:15,270 --> 00:58:16,938
Kau memberinya nomor telepon kita.

938
00:58:17,022 --> 00:58:18,815
Kenapa dia menyerantamu?

939
00:58:18,899 --> 00:58:20,484
Aku tidak tahu.

940
00:58:22,361 --> 00:58:24,154
Apa kau lupa

941
00:58:24,237 --> 00:58:26,531
memberinya kode area kita?

942
00:58:28,283 --> 00:58:30,160
Hai! Ini Paman Duseok.

943
00:58:31,536 --> 00:58:40,545
Telepon rumahku
adalah 032-740-7395.

944
00:58:41,046 --> 00:58:43,173
Sebelumnya aku
melakukan kesalahan.

945
00:58:43,465 --> 00:58:47,427
Kau harus menekan 032 dulu.

946
00:58:56,603 --> 00:58:57,688
Jaminan?

947
00:58:58,563 --> 00:59:00,232
Tuan?

948
00:59:01,233 --> 00:59:02,317
Jaminan?

949
00:59:02,401 --> 00:59:03,610
Apa kau menangis?

950
00:59:04,486 --> 00:59:06,405
Tuan...

951
00:59:06,863 --> 00:59:07,948
Apa ada masalah?

952
00:59:09,574 --> 00:59:12,577
Apa kau tahu alamatnya di sana?

953
00:59:14,204 --> 00:59:15,580
Ini di Busan.

954
00:59:15,831 --> 00:59:19,668
Beomjeon-dong Unit 300...

955
00:59:19,751 --> 00:59:21,920
Room Salon Cha-Cha-Cha.

956
00:59:22,295 --> 00:59:23,255
Apa?

957
00:59:24,089 --> 00:59:25,841
Cha-Cha-Cha...

958
00:59:26,967 --> 00:59:28,176
Si Berengsek itu...

959
00:59:28,427 --> 00:59:29,636
Aku mendengarnya.

960
00:59:31,138 --> 00:59:33,473
Tetap di sana.
Aku dalam perjalanan.

961
00:59:33,724 --> 00:59:34,933
Sungguh?

962
00:59:35,017 --> 00:59:36,852
Ya, aku berangkat sekarang.

963
00:59:36,935 --> 00:59:38,979
Jangan ke mana-mana.

964
00:59:39,855 --> 00:59:40,814
Sampai jumpa.

965
00:59:42,107 --> 00:59:43,817
Dia ada di kelab pramutamu wanita?

966
00:59:44,276 --> 00:59:45,902
Bajingan itu!

967
00:59:45,986 --> 00:59:47,529
Bersiaplah. Kita akan pergi.

968
00:59:47,612 --> 00:59:48,572
Ya, Pak!

969
00:59:49,573 --> 00:59:50,699
Dia masih kecil.

970
00:59:50,782 --> 00:59:53,243
Bagaimana mereka bisa
mengirimnya ke sana?

971
00:59:53,327 --> 00:59:54,911
Bajingan itu!

972
00:59:55,203 --> 00:59:56,163
Aku bisa membunuh mereka!

973
00:59:56,246 --> 00:59:59,082
Kau harus tetap tenang
di saat-saat seperti ini, Pak.

974
00:59:59,166 --> 01:00:01,168
Tenang, Pak.

975
01:00:01,251 --> 01:00:03,879
Sekarang! Keluar di sini!
Cepat! Di sini!

976
01:00:03,962 --> 01:00:05,881
Kau seharusnya
memberitahuku lebih awal!

977
01:00:08,967 --> 01:00:10,385
Kurasa ini dia.

978
01:00:12,971 --> 01:00:15,390
(Room Salon Cha-Cha-Cha)

979
01:00:26,818 --> 01:00:29,655
Seungyi!

980
01:00:30,739 --> 01:00:32,783
Seungyi! Ini aku, Paman Duseok!

981
01:00:33,116 --> 01:00:34,701
Seungyi! Kau di mana?

982
01:00:34,785 --> 01:00:35,911
Cari dia!

983
01:00:37,496 --> 01:00:38,789
Hei, Jaminan!

984
01:00:41,124 --> 01:00:42,417
Jaminan!

985
01:00:47,255 --> 01:00:48,965
Tuan!

986
01:00:50,008 --> 01:00:52,010
Tuan!

987
01:00:52,094 --> 01:00:54,262
Tuan!

988
01:00:56,515 --> 01:00:58,350
Tuan...

989
01:00:59,476 --> 01:01:01,019
Tuan!

990
01:01:01,103 --> 01:01:03,021
- Jaminan!
- Seungyi...

991
01:01:04,481 --> 01:01:06,108
Tuan!

992
01:01:06,191 --> 01:01:07,401
Apa yang kita lakukan?

993
01:01:09,194 --> 01:01:11,571
Seungyi, mundur!

994
01:01:11,863 --> 01:01:14,032
Mundur!

995
01:01:16,868 --> 01:01:18,704
Jongbae! Nyalakan mobil.

996
01:01:18,787 --> 01:01:19,871
Ya, Pak!

997
01:01:19,955 --> 01:01:21,206
Tetap di sana!

998
01:01:24,710 --> 01:01:25,669
Jaminan!

999
01:01:26,420 --> 01:01:27,921
Seungyi! Kemari.

1000
01:01:31,049 --> 01:01:32,801
Tuan!

1001
01:01:33,844 --> 01:01:35,595
Tidak apa-apa. Jangan menangis.

1002
01:01:38,765 --> 01:01:40,058
Mari kita pulang.

1003
01:01:44,896 --> 01:01:46,815
Tak bisakah aku tidur?

1004
01:01:47,232 --> 01:01:48,817
Orang bodoh pemabuk mana kali ini?

1005
01:01:48,900 --> 01:01:49,860
Seungyi...

1006
01:01:56,366 --> 01:01:57,909
Apa yang terjadi dengan wajahmu?

1007
01:01:58,785 --> 01:01:59,911
Ada pelanggan...

1008
01:02:00,412 --> 01:02:02,331
melempar gelas.

1009
01:02:03,165 --> 01:02:04,666
Dia melemparkannya padamu?

1010
01:02:05,500 --> 01:02:08,420
Tidak. Ke dinding.

1011
01:02:12,883 --> 01:02:14,384
Apa kau sudah ke dokter?

1012
01:02:16,637 --> 01:02:18,972
Kau siapa?

1013
01:02:21,183 --> 01:02:22,351
- Jongbae!
- Ya?

1014
01:02:22,684 --> 01:02:24,561
Masuk ke mobil dengan Seungyi.

1015
01:02:24,645 --> 01:02:25,604
Ya, Pak.

1016
01:02:27,481 --> 01:02:29,566
Pak Kepala!
Jangan membuat masalah lagi.

1017
01:02:31,693 --> 01:02:33,528
Seungyi, ayo pergi.

1018
01:02:34,863 --> 01:02:36,406
Apa kau sudah gila?

1019
01:02:36,865 --> 01:02:38,450
Kau tidak bisa mencuri dia dariku!

1020
01:02:39,201 --> 01:02:40,285
Tidak!

1021
01:02:40,994 --> 01:02:43,163
Kenapa kau
tidak membawanya ke rumah sakit?

1022
01:02:43,538 --> 01:02:45,165
Atau berikan dia
perawatan yang tepat?

1023
01:02:45,248 --> 01:02:48,085
Lihat wajahnya sekarang!

1024
01:02:49,920 --> 01:02:51,505
Dasar gila.

1025
01:02:52,047 --> 01:02:53,423
Awas kau!

1026
01:02:57,552 --> 01:02:58,887
Berapa banyak yang kau bayar?

1027
01:02:59,388 --> 01:03:00,597
Untuk apa?

1028
01:03:00,681 --> 01:03:02,641
Berapa yang kau bayar untuknya?

1029
01:03:04,142 --> 01:03:05,268
4.000 dolar.

1030
01:03:05,352 --> 01:03:06,561
4.000 dolar?

1031
01:03:10,732 --> 01:03:13,276
Nomor penyerantaku ada di sini.

1032
01:03:13,610 --> 01:03:15,070
Kirimkan aku nomor rekeningmu.

1033
01:03:15,862 --> 01:03:17,572
Aku akan memberimu 4.000 dolar

1034
01:03:17,656 --> 01:03:21,368
dan membayar gelas yang pecah.

1035
01:03:21,910 --> 01:03:23,453
Kau mengerti?

1036
01:03:24,830 --> 01:03:26,915
Kalian bukan manusia.

1037
01:03:30,335 --> 01:03:32,546
Siapa itu tadi?

1038
01:03:32,629 --> 01:03:34,381
(Pinjaman Kartu Kredit)

1039
01:03:42,431 --> 01:03:45,600
Kau berdarah banyak.

1040
01:03:46,435 --> 01:03:47,853
Aku baik-baik saja.

1041
01:03:50,856 --> 01:03:51,982
Tak masalah.

1042
01:03:53,817 --> 01:03:55,694
Kau tidak bisa tidur
sedikit pun, 'kan?

1043
01:03:57,946 --> 01:04:00,657
Tidur yang nyenyak.
Kau aman sekarang.

1044
01:04:00,741 --> 01:04:02,409
Apa kau tidak mengantuk, Pak?

1045
01:04:03,243 --> 01:04:04,536
Tidak.

1046
01:04:05,871 --> 01:04:08,457
Maka bisakah kau yang mengemudi?

1047
01:04:08,540 --> 01:04:10,417
Aku sangat mengantuk.

1048
01:04:11,335 --> 01:04:12,544
Kau tidak punya hati nurani.

1049
01:04:12,627 --> 01:04:14,588
Aku yang menyetir saat kemari.

1050
01:04:15,088 --> 01:04:17,299
- Benar, 'kan?
- Benar...

1051
01:04:19,134 --> 01:04:20,927
Jangan tertidur
dan mengemudi dengan benar.

1052
01:04:21,011 --> 01:04:21,970
Ya, Pak.

1053
01:04:22,471 --> 01:04:23,722
Tidurlah dengan nyaman.

1054
01:04:54,127 --> 01:04:56,171
Gawat. Wajah si Jaminan...

1055
01:04:57,464 --> 01:05:00,175
Bodoh! Seungyi, bukan jaminan.

1056
01:05:06,306 --> 01:05:07,724
051?

1057
01:05:08,475 --> 01:05:10,102
051 adalah...

1058
01:05:10,644 --> 01:05:11,812
Sial...

1059
01:05:12,104 --> 01:05:13,063
Apa?

1060
01:05:13,313 --> 01:05:15,148
Ini dari Room Salon Cha-Cha-Cha.

1061
01:05:16,858 --> 01:05:18,360
Dia sudah menginginkan uangnya?

1062
01:05:18,443 --> 01:05:19,312
(Mobil Bekas)

1063
01:05:19,395 --> 01:05:20,897
Apakah kita sungguh
harus melakukan ini?

1064
01:05:24,783 --> 01:05:25,742
Ini.

1065
01:05:26,076 --> 01:05:27,869
Kita tidak punya apa-apa lagi
untuk dijual.

1066
01:05:28,662 --> 01:05:30,914
Hanya mobil itu
yang kita miliki, Pak.

1067
01:05:30,998 --> 01:05:32,457
Apa yang kita lakukan sekarang?

1068
01:05:32,708 --> 01:05:34,710
Kesalahan kita dia dikirim
ke sana.

1069
01:05:34,793 --> 01:05:36,837
- Kita harus bertanggung jawab.
- Kita?

1070
01:05:36,920 --> 01:05:39,297
Apa yang kulakukan?
Aku tidak melakukan apa pun.

1071
01:05:39,381 --> 01:05:41,425
Kau datang bersamaku!

1072
01:05:41,508 --> 01:05:42,759
Lalu kenapa?

1073
01:05:42,843 --> 01:05:44,052
Jadi apa rencanamu?

1074
01:05:44,136 --> 01:05:45,387
Biarkan dia tinggal bersama kita?

1075
01:05:46,430 --> 01:05:48,765
Sampai dia pergi
ke tempat yang lebih baik...

1076
01:05:49,099 --> 01:05:50,767
kita harus merawatnya.

1077
01:05:50,851 --> 01:05:52,602
- Apa?
- Itu benar!

1078
01:05:52,686 --> 01:05:53,645
Anak itu tidak punya
tempat tujuan.

1079
01:05:53,729 --> 01:05:56,315
Bagaimana kita bisa
meninggalkannya?

1080
01:05:58,442 --> 01:05:59,735
Beri dia kamarmu.

1081
01:06:02,112 --> 01:06:04,197
Dasar tak punya hati!

1082
01:06:04,281 --> 01:06:06,158
Berikan kamarmu! Kenapa kamarku?

1083
01:06:06,241 --> 01:06:07,200
Dasar berengsek.

1084
01:06:31,099 --> 01:06:32,809
(Aku berangkat kerja.
Aku akan menyerantamu nanti)

1085
01:06:43,987 --> 01:06:45,906
Kau yakin kali ini, 'kan?

1086
01:06:45,989 --> 01:06:48,617
Pasti dia.
Pusat orang hilang

1087
01:06:48,700 --> 01:06:52,287
bilang nama dan umurnya cocok.

1088
01:06:53,121 --> 01:06:55,123
Ternyata, dia sangat sakit.

1089
01:06:56,750 --> 01:06:59,378
Kenapa dia dirawat
di rumah rawat akhir?

1090
01:07:01,088 --> 01:07:03,924
Itu artinya dia tak bisa
dirawat lagi.

1091
01:07:10,263 --> 01:07:11,223
Permisi.

1092
01:07:11,765 --> 01:07:13,016
Ada yang bisa kubantu?

1093
01:07:13,100 --> 01:07:17,104
Kami mendengar bahwa seseorang
yang kami cari ada di sini.

1094
01:07:17,187 --> 01:07:18,271
Siapa namanya?

1095
01:07:18,730 --> 01:07:20,148
Park Duseok.

1096
01:07:20,232 --> 01:07:21,942
Tuan Park Duseok?

1097
01:07:22,943 --> 01:07:23,986
Dia di sini.

1098
01:07:24,069 --> 01:07:25,404
- Benarkah?
- Ya.

1099
01:07:25,696 --> 01:07:27,322
Tolong tunggu di ruang tunggu.

1100
01:07:27,406 --> 01:07:28,782
Kami akan segera
membawa kalian kepadanya.

1101
01:07:29,616 --> 01:07:31,201
Aku sangat gugup.

1102
01:07:34,746 --> 01:07:37,124
Saat kalian siap,
kami akan membawa kalian.

1103
01:07:37,207 --> 01:07:38,166
Baik.

1104
01:07:40,252 --> 01:07:41,128
Pak?

1105
01:07:41,211 --> 01:07:42,796
Bisakah kau mendengar suaraku?

1106
01:07:44,256 --> 01:07:46,174
Bisakah kau membuka matamu?

1107
01:07:55,434 --> 01:07:56,977
Silakan kemari dan memeriksanya.

1108
01:08:10,532 --> 01:08:11,950
Itu bukan dia.

1109
01:08:14,536 --> 01:08:18,206
Kami telah mencari
di semua data orang hilang,

1110
01:08:18,290 --> 01:08:22,461
tapi tidak ada Park Duseok
berusia 70 tahun di catatan kami.

1111
01:08:23,295 --> 01:08:24,421
Begitu.

1112
01:08:25,839 --> 01:08:29,843
(Pengiriman Ekspres Seungbo)

1113
01:08:36,058 --> 01:08:37,225
Ayo pergi.

1114
01:08:59,915 --> 01:09:01,500
Lukanya tidak terlalu dalam.

1115
01:09:01,792 --> 01:09:04,378
Kami bisa menjahitnya.

1116
01:09:04,461 --> 01:09:06,254
Tapi karena dia masih kecil,

1117
01:09:07,130 --> 01:09:09,549
itu mungkin akan
meninggalkan bekas luka.

1118
01:09:09,925 --> 01:09:12,886
Pergi ke ahli bedah plastik
mungkin pilihan yang lebih baik.

1119
01:09:12,970 --> 01:09:14,137
Apa yang ingin kau lakukan?

1120
01:09:14,221 --> 01:09:15,347
Aku akan bawa dia ke sana.

1121
01:09:15,430 --> 01:09:18,767
Biaya operasinya 850 dolar.

1122
01:09:18,850 --> 01:09:20,268
Kami bisa segera merawatnya.

1123
01:09:20,352 --> 01:09:21,728
Apa yang ingin kau lakukan?

1124
01:09:23,105 --> 01:09:25,440
850 dolar?

1125
01:09:25,524 --> 01:09:27,317
Ya. Itu benar.

1126
01:09:27,567 --> 01:09:31,697
Hanya untuk beberapa jahitan?
Kenapa mahal sekali?

1127
01:09:32,114 --> 01:09:33,865
Ini adalah operasi khusus

1128
01:09:33,949 --> 01:09:37,160
yang tak meninggalkan bekas luka.

1129
01:09:41,790 --> 01:09:43,375
Astaga...

1130
01:09:45,210 --> 01:09:47,754
Kami tanya Kementerian Pendidikan
dan Kementerian Kehakiman.

1131
01:09:47,838 --> 01:09:48,922
(Formulir Pendaftaran Siswa)

1132
01:09:49,006 --> 01:09:50,340
Kami mencoba segalanya.

1133
01:09:52,551 --> 01:09:54,928
Tapi Seungyi
tidak bisa didaftarkan

1134
01:09:55,012 --> 01:09:56,722
tanpa keluarga Korea.

1135
01:09:57,472 --> 01:10:00,142
Bahkan orang bodoh sepertiku
tahu itu.

1136
01:10:01,018 --> 01:10:04,354
Tapi setiap orang berhak
atas pendidikan di Korea Selatan.

1137
01:10:04,771 --> 01:10:05,772
Benar, 'kan?

1138
01:10:05,856 --> 01:10:08,150
Tapi dia orang Tiongkok-Korea.

1139
01:10:08,233 --> 01:10:10,360
Dia bukan warga negara Korea.

1140
01:10:15,282 --> 01:10:16,283
Aku lupa!

1141
01:10:16,366 --> 01:10:20,746
Kakek Seungyi adalah
seorang pejuang kemerdekaan.

1142
01:10:20,829 --> 01:10:23,999
Karena itu dia pergi ke Tiongkok
dan menjadi orang Tiongkok-Korea.

1143
01:10:24,082 --> 01:10:27,127
Kau tidak menerima
keturunan pejuang kemerdekaan?

1144
01:10:27,210 --> 01:10:28,795
Itu tidak masuk akal!

1145
01:10:29,671 --> 01:10:32,966
Maaf, tapi aku
tidak bisa membantumu.

1146
01:10:34,468 --> 01:10:36,470
Seorang anak harus bersekolah.

1147
01:10:36,553 --> 01:10:38,639
Dia membutuhkan pendidikan!

1148
01:10:39,514 --> 01:10:43,935
Maaf, tapi sekolah kami
tidak bisa menerimanya.

1149
01:10:51,526 --> 01:10:52,778
Baik.

1150
01:10:54,112 --> 01:10:55,280
Terima kasih.

1151
01:10:55,364 --> 01:10:56,323
Ayo pergi.

1152
01:11:03,914 --> 01:11:08,543
Tunggu, Tuan. Ada cara lain...

1153
01:11:10,295 --> 01:11:11,254
Hei!

1154
01:11:13,924 --> 01:11:17,678
Jaminan! Kenapa?
Itu tak sungguhan!

1155
01:11:17,761 --> 01:11:19,179
Tetap saja, aku tak menyukainya!

1156
01:11:19,846 --> 01:11:21,974
Melakukan itu tidak berarti

1157
01:11:22,057 --> 01:11:24,309
aku sungguh akan menjadi ayahmu.

1158
01:11:24,393 --> 01:11:26,103
Aku tak mau bersekolah!

1159
01:11:26,186 --> 01:11:29,940
Tapi kau harus bersekolah!

1160
01:11:46,456 --> 01:11:47,416
Pak Kepala?

1161
01:11:48,041 --> 01:11:53,005
Coba pikirkan.
Ibunya masih hidup dan sehat.

1162
01:11:53,296 --> 01:11:55,048
Coba pikirkan
dari posisi Seungyi.

1163
01:11:55,132 --> 01:11:57,676
Apa menurutmu dia ingin
menjadi putri dari penculiknya?

1164
01:11:58,135 --> 01:12:00,220
Kau sungguh membantu! Dasar!

1165
01:12:00,304 --> 01:12:03,015
Sudah kubilang
akan ada masalah. Ingat?

1166
01:12:03,098 --> 01:12:05,726
Siapa yang peduli tentang itu?

1167
01:12:05,809 --> 01:12:07,686
Anak itu perlu bersekolah!

1168
01:12:07,769 --> 01:12:09,896
Apa kau ingin
dia menjadi seperti kita?

1169
01:12:09,980 --> 01:12:13,108
Kenapa kau memasukkan kita
dalam kekacauan ini?

1170
01:12:13,734 --> 01:12:17,070
Jaga bicaramu!

1171
01:12:17,863 --> 01:12:21,950
Kita akan bertanggung jawab
apa pun yang terjadi. Mengerti?

1172
01:12:22,826 --> 01:12:24,161
Astaga.

1173
01:12:27,289 --> 01:12:28,582
Dasar tidak pengertian.

1174
01:12:28,665 --> 01:12:30,667
Pantas saja hidupmu kacau sekali.

1175
01:12:33,420 --> 01:12:37,299
Lihat siapa yang berbicara.

1176
01:12:38,550 --> 01:12:39,718
Kau mau ke mana?

1177
01:12:39,801 --> 01:12:41,470
Aku mau membeli rokok!

1178
01:12:42,471 --> 01:12:44,681
Kuharap kau mati karena merokok.

1179
01:12:51,813 --> 01:12:52,814
Seungyi?

1180
01:13:03,158 --> 01:13:04,326
Astaga.

1181
01:13:08,080 --> 01:13:09,790
Cobalah untuk mengerti.

1182
01:13:10,707 --> 01:13:14,753
Hanya saja dia ingin
menyekolahkanmu.

1183
01:13:14,836 --> 01:13:17,339
Daftar keluarga adalah...

1184
01:13:18,674 --> 01:13:21,969
Itu hanya hukum.
Tidak ada yang istimewa.

1185
01:13:22,260 --> 01:13:25,055
Kau kenal kami.
Kami tidak peduli dengan hukum.

1186
01:13:25,514 --> 01:13:27,891
Itu sebabnya
kalian hidup seperti ini.

1187
01:13:28,225 --> 01:13:29,184
Apa?

1188
01:13:29,685 --> 01:13:31,478
Bukan apa-apa.

1189
01:13:31,561 --> 01:13:32,521
Baiklah.

1190
01:13:34,106 --> 01:13:35,941
Tapi mereka...

1191
01:13:37,526 --> 01:13:38,652
Maafkan bahasaku.

1192
01:13:38,735 --> 01:13:44,032
Mereka tak izinkan kau bersekolah
karena kau bukan orang Korea,

1193
01:13:44,116 --> 01:13:49,788
jadi mari kita berbohong

1194
01:13:49,871 --> 01:13:51,748
dan bilang kau adalah putrinya.

1195
01:13:51,832 --> 01:13:53,625
Kita hanya berpura-pura.

1196
01:13:54,001 --> 01:13:57,587
Itu hanya agar kau bisa bersekolah
dan belajar dengan giat.

1197
01:13:57,671 --> 01:14:00,549
Dan nanti, kau akan
bisa bertemu ibumu.

1198
01:14:01,842 --> 01:14:04,511
Tapi apa yang harus
kukatakan padanya?

1199
01:14:04,886 --> 01:14:09,349
Aku akan menjelaskan
semuanya kepadanya.

1200
01:14:09,850 --> 01:14:12,311
Dia tidak akan menyukainya.

1201
01:14:12,394 --> 01:14:15,939
Aku akan jelaskan dengan hati-hati
jadi dia tidak akan marah.

1202
01:14:16,023 --> 01:14:17,649
Apa kau yakin?

1203
01:14:18,066 --> 01:14:19,735
Tentu saja.

1204
01:14:19,985 --> 01:14:20,944
Kemari.

1205
01:14:21,528 --> 01:14:24,197
Aku berjanji untuk
menjelaskannya hati-hati

1206
01:14:24,281 --> 01:14:25,198
jadi dia tak akan membencinya!

1207
01:14:25,282 --> 01:14:26,658
Aku janji.

1208
01:14:26,742 --> 01:14:27,868
Janji!

1209
01:14:27,951 --> 01:14:30,203
Sekarang, ayo kita makan mi!

1210
01:14:33,290 --> 01:14:34,249
Seungyi.

1211
01:14:34,875 --> 01:14:36,001
Apa itu enak?

1212
01:14:37,210 --> 01:14:39,129
Kau mau bersekolah, 'kan?

1213
01:14:45,344 --> 01:14:46,178
Halo!

1214
01:14:46,428 --> 01:14:47,304
Hai.

1215
01:14:47,387 --> 01:14:49,014
(Jaga ketertiban lalu lintas)

1216
01:14:49,097 --> 01:14:50,098
Hai.

1217
01:14:51,224 --> 01:14:52,184
Seungyi!

1218
01:14:52,601 --> 01:14:54,853
Kau membawa alat perekam
dan baju olahraga?

1219
01:14:57,022 --> 01:14:58,523
Ritsletingmu!

1220
01:15:23,799 --> 01:15:25,300
100!

1221
01:15:28,053 --> 01:15:29,596
Dia mendapat nilai 100!

1222
01:15:33,642 --> 01:15:34,601
Bagus!

1223
01:15:42,943 --> 01:15:43,902
Seungyi.

1224
01:15:44,903 --> 01:15:45,862
Ya?

1225
01:15:46,405 --> 01:15:47,364
Makan dulu.

1226
01:15:50,409 --> 01:15:51,410
(Hasil Ujian Percobaan)

1227
01:15:51,493 --> 01:15:52,452
Jongbae!

1228
01:15:52,911 --> 01:15:54,413
- Apa?
- Cepat kemari!

1229
01:15:54,496 --> 01:15:56,498
- Lihat ini!
- Ada apa?

1230
01:15:56,581 --> 01:15:58,583
Seungyi menjadi juara pertama
di sekolahnya!

1231
01:16:00,711 --> 01:16:02,671
- Satu sekolah?
- Dia mirip denganku!

1232
01:16:02,754 --> 01:16:05,340
Keluar! Aku harus ganti baju!

1233
01:16:21,023 --> 01:16:21,982
Jaminan!

1234
01:16:24,234 --> 01:16:26,194
Dia adalah ayahmu?
Dia menyebutmu 'jaminan'?

1235
01:16:32,701 --> 01:16:33,785
Sampai jumpa!

1236
01:16:34,536 --> 01:16:36,246
- Sampai jumpa, Pak!
- Hati-hati.

1237
01:16:58,268 --> 01:17:00,270
(Pengiriman Ekspres Seungbo)

1238
01:17:03,857 --> 01:17:05,692
Haruskah aku berhenti menjemputmu?

1239
01:17:06,068 --> 01:17:07,986
Apa kau malu?

1240
01:17:09,029 --> 01:17:11,657
Tidak, jangan cemaskan itu.

1241
01:17:13,033 --> 01:17:14,409
Omong-omong,

1242
01:17:14,493 --> 01:17:17,454
bisakah kau memanggilku
dengan namaku di depan umum?

1243
01:17:17,537 --> 01:17:19,456
Berhenti memanggilku 'jaminan'.

1244
01:17:19,915 --> 01:17:21,208
Baik.

1245
01:17:21,583 --> 01:17:23,335
Jaminan, kau ingin makan?

1246
01:17:23,418 --> 01:17:25,587
- Panggil aku dengan namaku!
- Baik. Jaminan.

1247
01:17:25,671 --> 01:17:30,217
Semoga berhasil dalam ujian masuk
perguruan tinggimu!

1248
01:17:30,509 --> 01:17:33,345
Semoga berhasil dalam ujian masuk
perguruan tinggimu!

1249
01:17:34,888 --> 01:17:36,098
Seungyi.

1250
01:17:39,434 --> 01:17:41,728
Kudengar makan permen lengket
akan membantu.

1251
01:17:45,482 --> 01:17:46,566
Tunggu, Seungyi!

1252
01:17:48,610 --> 01:17:49,695
Kau bisa!

1253
01:17:50,362 --> 01:17:51,571
Aku bisa!

1254
01:18:26,857 --> 01:18:29,192
(Bahasa Dan Sastra Tiongkok)

1255
01:18:35,615 --> 01:18:39,745
Dia akan segera pulang. Tidurlah!

1256
01:18:39,828 --> 01:18:41,872
Dia pergi kencan buta hari ini!

1257
01:18:41,955 --> 01:18:43,040
Dia sudah dewasa sekarang.

1258
01:18:43,123 --> 01:18:45,584
Tentu saja, dia bisa berkencan.

1259
01:18:46,043 --> 01:18:50,130
Dia bisa minum miras sedikit
dan pulang terlambat.

1260
01:18:50,547 --> 01:18:53,008
Dia tidak menjawab teleponnya!
Sudah lewat pukul 22.00!

1261
01:18:53,091 --> 01:18:54,885
Mungkin dia tak mendengarnya.

1262
01:18:54,968 --> 01:18:56,261
Kenapa kau marah-marah?

1263
01:18:56,345 --> 01:18:57,429
Sudah lewat pukul 22.00!

1264
01:18:57,512 --> 01:18:59,306
Ini belum selarut itu.

1265
01:18:59,389 --> 01:19:00,390
Dia pulang.

1266
01:19:02,100 --> 01:19:03,810
Apa kau tahu
pukul berapa sekarang?

1267
01:19:03,894 --> 01:19:06,146
Aku tidak akan pulang.

1268
01:19:06,229 --> 01:19:08,023
Seungyi! Kenapa kau
banyak minum miras?

1269
01:19:08,106 --> 01:19:09,691
Aku akan menikah dengannya.

1270
01:19:09,775 --> 01:19:11,151
- Apa?
- Aku bisa menjelaskan, Pak.

1271
01:19:11,234 --> 01:19:12,694
Dasar berengsek! Kau berengsek!

1272
01:19:12,778 --> 01:19:13,737
Kau siapa?

1273
01:19:13,820 --> 01:19:17,032
- Tenang!
- Jongbae, minggir!

1274
01:19:17,574 --> 01:19:19,493
Ini gila!

1275
01:19:19,576 --> 01:19:21,912
Mari kita dengarkan dia.

1276
01:19:23,914 --> 01:19:25,332
Jadi apa pekerjaanmu?

1277
01:19:25,666 --> 01:19:28,502
Aku senior
di sekolah kedokteran, Pak.

1278
01:19:28,919 --> 01:19:31,296
Aku akan lulus tahun depan.

1279
01:19:33,131 --> 01:19:34,257
Begitu.

1280
01:19:34,675 --> 01:19:35,842
Diam!

1281
01:19:39,304 --> 01:19:41,682
Jadi kau akan
menjadi seorang dokter?

1282
01:19:41,765 --> 01:19:42,724
Ya, Pak.

1283
01:19:43,183 --> 01:19:45,394
Tentu saja dia akan
menjadi dokter, Bodoh.

1284
01:19:47,479 --> 01:19:51,775
Apa pekerjaan orang tuamu?

1285
01:19:51,858 --> 01:19:54,152
Mereka berdua adalah dokter, Pak.

1286
01:19:56,530 --> 01:19:57,614
Ada saudara kandung?

1287
01:19:57,698 --> 01:19:59,825
Aku memiliki kakak laki-laki
dan perempuan.

1288
01:20:00,450 --> 01:20:03,829
Apa keluargamu
mengadakan upacara leluhur?

1289
01:20:04,413 --> 01:20:06,540
- Upacara leluhur, Pak?
- Ya.

1290
01:20:08,083 --> 01:20:11,962
Itu diadakan di rumah pamanku
dan bukan di rumahku, Pak.

1291
01:20:16,216 --> 01:20:20,804
Dia adalah pemuda yang baik!

1292
01:20:21,221 --> 01:20:24,349
Aku mengerti
apa yang terjadi, Pak.

1293
01:20:26,601 --> 01:20:28,603
Jadi, apa rencanamu?

1294
01:20:29,062 --> 01:20:30,022
Jongbae.

1295
01:20:30,605 --> 01:20:33,400
Angkat saja teleponnya. Pergilah!

1296
01:20:38,238 --> 01:20:39,197
Halo?

1297
01:20:40,365 --> 01:20:41,325
Ya.

1298
01:20:41,908 --> 01:20:43,452
Ini untukmu.

1299
01:20:45,579 --> 01:20:46,538
Tunggu.

1300
01:20:49,583 --> 01:20:51,376
Santai saja. Ayo terus mengobrol.

1301
01:20:53,253 --> 01:20:54,796
Ya, halo?

1302
01:20:56,923 --> 01:21:00,552
Apa ini Tuan Park Duseok?

1303
01:21:00,636 --> 01:21:03,388
Ya, siapa ini?

1304
01:21:04,431 --> 01:21:06,433
Aku ibu Kang Myungja.

1305
01:21:06,725 --> 01:21:09,061
Maaf? Siapa?

1306
01:21:09,144 --> 01:21:10,812
Kang Myungja...

1307
01:21:12,481 --> 01:21:14,566
Ibu Seungyi.

1308
01:21:15,192 --> 01:21:17,569
Aku minta maaf
karena menelepon tapi...

1309
01:21:18,654 --> 01:21:20,947
Myungja sangat sakit.

1310
01:21:21,948 --> 01:21:23,367
Apa?

1311
01:21:23,700 --> 01:21:26,411
Dia sangat merindukan Seungyi.

1312
01:21:26,495 --> 01:21:27,537
(Bandara Yanji)

1313
01:21:27,621 --> 01:21:32,626
Bisakah kau berkunjung
bersama Seungyi?

1314
01:21:46,139 --> 01:21:47,391
Apa kau baik-baik saja?

1315
01:21:47,891 --> 01:21:48,850
Ya.

1316
01:21:50,602 --> 01:21:53,981
Kampung halamanku
sepertinya sangat asing.

1317
01:21:54,606 --> 01:21:58,193
Tentu saja. Kau pergi
saat kau masih balita.

1318
01:22:01,279 --> 01:22:04,366
Saat kau menemui ibumu,

1319
01:22:04,449 --> 01:22:06,660
jangan terlalu keras padanya.

1320
01:22:08,578 --> 01:22:09,663
Kenapa?

1321
01:22:10,455 --> 01:22:12,416
Dia sangat sakit.

1322
01:22:13,166 --> 01:22:15,711
Bantu dia rileks
dan tidak khawatir.

1323
01:22:26,596 --> 01:22:28,140
Permisi.

1324
01:22:30,434 --> 01:22:32,102
Apa ada orang di rumah?

1325
01:22:41,611 --> 01:22:44,656
Apa kau Seungyi?

1326
01:22:45,615 --> 01:22:46,742
Nenek?

1327
01:22:48,076 --> 01:22:51,371
Ternyata ini dirimu! Astaga!

1328
01:22:59,463 --> 01:23:00,714
Di mana ibu?

1329
01:23:01,214 --> 01:23:02,382
Ayo masuk.

1330
01:23:05,302 --> 01:23:06,261
Myungja!

1331
01:23:06,511 --> 01:23:08,013
Seungyi ada di sini!

1332
01:23:22,444 --> 01:23:23,654
Seungyi...

1333
01:23:24,363 --> 01:23:25,864
Apakah itu dirimu?

1334
01:23:42,756 --> 01:23:44,508
Seungyi...

1335
01:23:45,801 --> 01:23:46,969
Bu.

1336
01:23:51,390 --> 01:23:52,683
Bu!

1337
01:23:58,146 --> 01:23:59,606
Bu...

1338
01:24:06,863 --> 01:24:08,240
Bu!

1339
01:24:33,140 --> 01:24:34,141
Tuan?

1340
01:24:34,641 --> 01:24:36,560
Ibu ingin bicara denganmu.

1341
01:24:39,938 --> 01:24:41,189
Silakan masuk.

1342
01:24:41,273 --> 01:24:42,441
Ya, Nyonya.

1343
01:24:52,993 --> 01:24:54,745
Aku sangat bersyukur.

1344
01:24:54,828 --> 01:24:57,247
Aku bahkan tidak tahu
harus mulai dari mana.

1345
01:24:57,706 --> 01:24:59,416
Aku tidak bisa
cukup berterima kasih.

1346
01:25:00,667 --> 01:25:01,793
Tidak apa-apa.

1347
01:25:02,753 --> 01:25:04,254
Silakan duduk dengan nyaman.

1348
01:25:11,178 --> 01:25:14,348
Aku pergi ke Korea sekali.

1349
01:25:16,808 --> 01:25:20,604
Aku melihat
betapa bahagianya kalian

1350
01:25:20,687 --> 01:25:22,898
jadi aku pulang dengan tenang.

1351
01:25:25,275 --> 01:25:28,153
Maaf telah membebani dirimu.

1352
01:25:29,154 --> 01:25:30,489
Tidak apa-apa.

1353
01:25:31,323 --> 01:25:32,949
Dia bertumbuh sangat pesat.

1354
01:25:34,034 --> 01:25:36,328
Dia adalah
seorang wanita muda sekarang.

1355
01:25:37,037 --> 01:25:38,497
Terima kasih.

1356
01:25:38,997 --> 01:25:40,290
Kumohon...

1357
01:25:40,624 --> 01:25:45,003
Kau harus datang
ke acara wisudanya.

1358
01:25:45,837 --> 01:25:48,298
Kurasa aku tak akan bisa.

1359
01:26:00,102 --> 01:26:03,313
Memang tidak seberapa
untuk tamu istimewa,

1360
01:26:03,397 --> 01:26:04,982
tapi silakan menikmati.

1361
01:26:07,067 --> 01:26:09,736
Seungyi, cobalah.

1362
01:26:09,820 --> 01:26:11,613
Kau dulu suka sup ayam.

1363
01:26:16,284 --> 01:26:18,453
Bu? Apa Ibu tidak makan?

1364
01:26:20,080 --> 01:26:23,834
Makanlah yang banyak.
Ibu tidak suka ayam lagi.

1365
01:26:42,686 --> 01:26:44,396
Aku tidak menyadari
kau sudah bangun.

1366
01:26:45,981 --> 01:26:48,233
Apa kau memerhatikan
tindakan Myungja?

1367
01:26:48,734 --> 01:26:49,693
Apa?

1368
01:26:50,694 --> 01:26:53,530
Dia tidak ingin Seungyi terikat.

1369
01:26:54,031 --> 01:26:56,700
Dia sangat ingin melihatnya,

1370
01:26:56,783 --> 01:26:59,119
tapi sekarang, dia bahkan
tidak mau melihat Seungyi.

1371
01:26:59,202 --> 01:27:01,580
Bagaimana dia bisa
bersikap sangat dingin?

1372
01:27:02,581 --> 01:27:05,709
Padahal Seungyi datang
jauh-jauh untuk menemuinya!

1373
01:27:06,084 --> 01:27:09,838
Apa tidak ada harapan
untuk ibu Seungyi?

1374
01:27:09,921 --> 01:27:12,382
Menurutmu kenapa dokter
mengirimnya pulang?

1375
01:27:12,466 --> 01:27:14,009
Dia bisa mati kapan saja,

1376
01:27:14,092 --> 01:27:15,927
jadi aku memanggil Seungyi
ke sini.

1377
01:27:16,303 --> 01:27:19,431
Aku ingin dia melihatnya
untuk yang terakhir kali.

1378
01:27:37,324 --> 01:27:38,659
Aku malu,

1379
01:27:39,493 --> 01:27:43,664
tapi bisakah aku
meminta bantuanmu?

1380
01:27:45,707 --> 01:27:47,250
Ya, tentu saja.

1381
01:27:48,335 --> 01:27:53,465
Tolong temukan ayah Seungyi.

1382
01:27:54,299 --> 01:27:57,636
Kukira dia meninggal.

1383
01:27:59,262 --> 01:28:00,806
Tidak.

1384
01:28:01,348 --> 01:28:03,475
Dia masih hidup.

1385
01:28:04,434 --> 01:28:07,229
Sekarang Seungyi sudah dewasa,

1386
01:28:07,312 --> 01:28:10,065
kurasa dia layak untuk tahu.

1387
01:30:39,506 --> 01:30:41,591
(Pastikan kau makan!)

1388
01:31:08,577 --> 01:31:10,287
- Tuan!
- Apa?

1389
01:31:10,370 --> 01:31:13,206
Kau pulang terlambat lagi?

1390
01:31:13,457 --> 01:31:15,500
Kurasa begitu.

1391
01:31:15,584 --> 01:31:17,461
Kenapa? Apa ada masalah?

1392
01:31:17,544 --> 01:31:20,297
Bisakah aku ikut piknik sekolah

1393
01:31:20,380 --> 01:31:21,965
selama 3 hari mulai besok?

1394
01:31:22,341 --> 01:31:24,051
Tentu! Selamat bersenang-senang.

1395
01:31:24,343 --> 01:31:26,970
Aku akan memberimu uang
saat aku pulang.

1396
01:31:27,054 --> 01:31:28,347
Tidak apa-apa.

1397
01:31:28,722 --> 01:31:31,725
Piknik ini sudah termasuk
dalam biaya kuliah kami.

1398
01:31:31,975 --> 01:31:34,227
- Aku tidak butuh uang.
- Begitu.

1399
01:31:34,311 --> 01:31:36,730
Kalau begitu bersenang-senanglah.

1400
01:31:36,813 --> 01:31:40,442
Baiklah.
Berkendaralah dengan aman.

1401
01:31:40,525 --> 01:31:41,485
Sampai jumpa.

1402
01:31:51,870 --> 01:31:53,622
Selesaikan apa yang kau katakan.

1403
01:31:54,539 --> 01:31:57,125
Dia tidak terus berhubungan
dengan orang Tiongkok-Korea.

1404
01:31:57,501 --> 01:31:58,460
Kenapa?

1405
01:31:58,543 --> 01:31:59,836
Dia menikah dengan wanita Korea

1406
01:31:59,920 --> 01:32:00,921
dan dapatkan kewarganegaraannya.

1407
01:32:01,004 --> 01:32:03,507
Sial.

1408
01:32:06,134 --> 01:32:07,135
Berapa nomornya?

1409
01:32:08,303 --> 01:32:10,263
Kubilang dia
tak tetap berhubungan.

1410
01:32:10,347 --> 01:32:12,683
Jelas, gosip dimulai
di suatu tempat!

1411
01:32:14,601 --> 01:32:17,312
Dari siapa kau mendengarnya?

1412
01:32:24,361 --> 01:32:26,530
(Pekerja untuk Disewa)

1413
01:32:35,122 --> 01:32:36,665
Silakan lewat sini.

1414
01:32:42,087 --> 01:32:43,296
Halo, Semuanya.

1415
01:32:43,380 --> 01:32:45,340
Terima kasih
sudah datang sejauh ini.

1416
01:32:45,424 --> 01:32:48,385
Tolong ikuti aku
selama dua hari ke depan.

1417
01:33:00,647 --> 01:33:03,859
Apa Tn. Yang Chungil di sini?

1418
01:33:03,942 --> 01:33:06,278
Ya? Aku Chungil.
Ada yang bisa kubantu?

1419
01:33:06,611 --> 01:33:10,574
Apa kau kenal Lee Byungsup?

1420
01:33:10,657 --> 01:33:12,242
Aku sangat mengenalnya.

1421
01:33:12,909 --> 01:33:17,664
Dia memiliki
'Pub Sate Domba Yanji' di sana.

1422
01:33:18,165 --> 01:33:19,499
'Pub Sate Domba Yanji'?

1423
01:33:19,583 --> 01:33:20,542
Ya.

1424
01:33:39,811 --> 01:33:43,607
Di mana gedung 110 unit 107?

1425
01:33:43,690 --> 01:33:45,567
Pemilik pub sate domba?

1426
01:33:45,651 --> 01:33:47,861
- Ya.
- Dia ada di sana.

1427
01:33:49,279 --> 01:33:50,947
Baik. Terima kasih.

1428
01:33:56,578 --> 01:33:57,663
Sudah naik!

1429
01:34:01,333 --> 01:34:02,793
Kau terbang!

1430
01:34:13,762 --> 01:34:16,723
- Halo?
- Ini aku. Bisakah kau keluar?

1431
01:34:16,807 --> 01:34:18,517
Tentu! Di mana?

1432
01:34:21,728 --> 01:34:24,314
Apakah ini acara khusus?

1433
01:34:25,649 --> 01:34:27,067
Kau akan mengetahuinya.

1434
01:34:31,113 --> 01:34:32,239
Kenapa kita ada di sini?

1435
01:34:34,449 --> 01:34:40,789
Ada seseorang
yang harus kau temui.

1436
01:34:42,207 --> 01:34:43,166
Siapa?

1437
01:34:45,127 --> 01:34:46,378
Dia.

1438
01:35:07,733 --> 01:35:09,109
Kau bertumbuh sangat pesat.

1439
01:35:15,282 --> 01:35:18,327
Kenapa kau tiba-tiba
menemukan ayahnya untuknya?

1440
01:35:18,702 --> 01:35:20,662
Setelah bekerja keras
untuk membesarkannya...

1441
01:35:21,496 --> 01:35:23,707
Coba pikirkan tentang itu.

1442
01:35:24,166 --> 01:35:28,462
Cara Seungyi
memperlakukan kita sekarang

1443
01:35:28,962 --> 01:35:32,716
akan segera berubah 100 persen.

1444
01:35:33,884 --> 01:35:37,346
Kini dia bertemu
dengan ayah kandungnya.

1445
01:35:37,721 --> 01:35:41,224
Dan jika kau berpikir
dari sudut pandangnya,

1446
01:35:42,851 --> 01:35:46,605
ayahnya memiliki
lebih banyak uang.

1447
01:35:47,689 --> 01:35:50,484
Di pernikahannya,

1448
01:35:50,942 --> 01:35:55,030
dia jelas
akan mengantarnya ke altar.

1449
01:35:55,781 --> 01:35:59,076
Itu semua karena kau menemukannya!

1450
01:36:00,661 --> 01:36:02,788
Karena itu kau bodoh!

1451
01:36:03,789 --> 01:36:08,085
Kau orang terbodoh!

1452
01:36:09,044 --> 01:36:11,713
Semuanya sudah berakhir sekarang
dengan Seungyi.

1453
01:36:11,797 --> 01:36:13,382
Lupakan saja.

1454
01:36:13,757 --> 01:36:17,302
Sampai jumpa, Seungyi...
Selamat tinggal.

1455
01:36:23,475 --> 01:36:24,935
Sampai jumpa lagi.

1456
01:37:27,122 --> 01:37:28,290
Halo?

1457
01:37:29,124 --> 01:37:30,334
Ayah.

1458
01:37:34,588 --> 01:37:38,633
Ayah... Bisakah Ayah mendengarku?

1459
01:37:43,639 --> 01:37:45,057
Ya, Seungyi.

1460
01:37:45,641 --> 01:37:46,725
Maksudku...

1461
01:37:47,976 --> 01:37:50,646
Bagaimana Ayah bisa
meninggalkanku di sana?

1462
01:37:51,146 --> 01:37:53,315
Jika Ayah mengantarku,

1463
01:37:53,607 --> 01:37:55,567
maka Ayah
setidaknya harus menjemputku.

1464
01:37:56,360 --> 01:38:00,489
Benar. Apa kau
di tempat yang sama?

1465
01:38:01,239 --> 01:38:03,450
Tetap di sana.

1466
01:38:03,533 --> 01:38:04,534
Ayah!

1467
01:38:06,953 --> 01:38:08,246
Tolong cepatlah.

1468
01:38:09,790 --> 01:38:12,626
Baik. Ayah akan segera ke sana.

1469
01:38:17,297 --> 01:38:18,340
Ayah...

1470
01:39:29,995 --> 01:39:33,957
Dia menghilang hari itu.

1471
01:39:35,375 --> 01:39:38,670
Aku mencarinya
selama lebih dari 10 tahun

1472
01:39:38,754 --> 01:39:41,298
tapi tidak dapat menemukannya.

1473
01:39:44,301 --> 01:39:48,388
Seungyi. Lupakan saja sekarang.

1474
01:39:50,140 --> 01:39:53,894
Jika kita tidak dapat menemukannya
selama lebih dari 10 tahun,

1475
01:39:54,811 --> 01:39:57,731
sesuatu pasti terjadi padanya.

1476
01:39:57,814 --> 01:40:00,192
Kau telah melakukan
semua yang kau bisa.

1477
01:40:00,275 --> 01:40:02,778
Dia akan mengerti.

1478
01:40:03,028 --> 01:40:08,450
Mari kita lupakan
dan lanjutkan hidup kita.

1479
01:40:13,330 --> 01:40:15,999
(Permainan tamat!
Aku pemenangnya!)

1480
01:40:17,084 --> 01:40:18,669
Tunggu!

1481
01:40:19,252 --> 01:40:21,338
Kembali ke kantor polisi!

1482
01:40:21,421 --> 01:40:24,174
- Kenapa?
- Cepat! Kumohon?

1483
01:40:24,257 --> 01:40:25,509
Baik.

1484
01:40:36,728 --> 01:40:37,688
Permisi.

1485
01:40:39,231 --> 01:40:40,232
Permisi.

1486
01:40:40,899 --> 01:40:42,567
Apakah ada seseorang
bernama Park Seungbo?

1487
01:40:42,818 --> 01:40:44,778
Bisakah kau
memeriksanya sekali lagi?

1488
01:40:45,362 --> 01:40:47,572
Park Seungbo?

1489
01:40:47,823 --> 01:40:49,282
Ya, kumohon.

1490
01:40:49,574 --> 01:40:51,159
Aku akan memeriksanya.

1491
01:40:51,243 --> 01:40:53,036
Selagi kami memeriksanya,

1492
01:40:53,120 --> 01:40:54,997
silakan duduk.

1493
01:40:57,374 --> 01:40:58,750
Itu adalah Park Seungbo.

1494
01:40:58,834 --> 01:40:59,876
Ya, Park Seungbo.

1495
01:40:59,960 --> 01:41:01,211
(Park Seungbo)

1496
01:41:13,265 --> 01:41:15,726
Begitu. Terima kasih.

1497
01:41:17,394 --> 01:41:18,729
Kami menemukannya!

1498
01:41:22,065 --> 01:41:23,025
Sungguh?

1499
01:41:23,108 --> 01:41:24,109
Ada seseorang dengan nama itu

1500
01:41:24,192 --> 01:41:26,403
di Brothers of Hope di Yongin.

1501
01:41:26,486 --> 01:41:27,612
Aku tidak yakin apakah itu dia,

1502
01:41:27,696 --> 01:41:29,156
tapi namanya tercantum di sana.

1503
01:41:29,239 --> 01:41:30,574
Usianya mirip juga.

1504
01:41:33,035 --> 01:41:34,036
Ini.

1505
01:41:37,789 --> 01:41:40,334
Kenapa kita tak berpikir
soal Park Seungbo sebelumnya?

1506
01:41:40,417 --> 01:41:44,629
Kita telah mencari Park Duseok
selama bertahun-tahun.

1507
01:41:45,088 --> 01:41:47,007
- Tapi...
- Apa?

1508
01:41:47,090 --> 01:41:49,051
Bagaimana jika bukan dia lagi?

1509
01:41:49,134 --> 01:41:50,886
Itu dia.

1510
01:41:52,137 --> 01:41:53,764
Tetap berpikiran positif.

1511
01:42:10,155 --> 01:42:13,158
Rasanya canggung bagi kami

1512
01:42:13,241 --> 01:42:16,203
jika kau tahu dari polisi.

1513
01:42:17,913 --> 01:42:19,706
Cukup tentang itu.

1514
01:42:20,290 --> 01:42:22,668
Orang yang kau cari

1515
01:42:23,001 --> 01:42:26,421
mengalami kecelakaan sepeda motor
lebih dari 10 tahun yang lalu.

1516
01:42:26,505 --> 01:42:28,256
Kecelakaan sepeda motor?

1517
01:42:28,340 --> 01:42:29,424
Ya.

1518
01:42:29,508 --> 01:42:31,218
Dokter UGD mendapati

1519
01:42:31,301 --> 01:42:34,304
kalau dia alami penyakit saraf
jauh sebelum itu.

1520
01:42:34,388 --> 01:42:36,223
Menurut hasil pemindaian CT-nya,

1521
01:42:36,306 --> 01:42:38,767
dia juga pernah mengalami stroke.

1522
01:42:38,850 --> 01:42:42,688
Dia tidak merawatnya dengan benar
dan mengabaikannya.

1523
01:42:42,771 --> 01:42:46,858
Mungkin itulah sebabnya
kecelakaan itu terjadi.

1524
01:42:46,942 --> 01:42:48,735
Dan namanya?

1525
01:42:49,069 --> 01:42:50,612
Ya.

1526
01:42:51,071 --> 01:42:57,661
Dia menulis 'Park Seungbo'
dan 'Jaminan'.

1527
01:42:57,744 --> 01:43:00,789
Cuma itu yang tertulis
di buku catatannya.

1528
01:43:00,872 --> 01:43:03,417
(Park Seungbo
Jaminan)

1529
01:43:04,584 --> 01:43:08,171
Jadi, untuk sementara
kami menamainya itu.

1530
01:43:20,642 --> 01:43:22,102
Dia siap, Pak.

1531
01:43:22,686 --> 01:43:26,064
Dia adalah pasien
perawatan khusus.

1532
01:43:26,148 --> 01:43:28,066
Kalian hanya bisa
menemuinya selama 10 menit.

1533
01:43:28,150 --> 01:43:29,359
10 menit?

1534
01:43:29,443 --> 01:43:33,113
Ya. Orang tua itu merepotkan.

1535
01:43:33,905 --> 01:43:35,907
Tolong jangan mengganggunya.

1536
01:43:35,991 --> 01:43:37,367
Aku akan berada
tepat di luar pintu.

1537
01:43:37,451 --> 01:43:39,911
Panggil aku jika terjadi sesuatu.

1538
01:43:40,203 --> 01:43:41,163
Baik.

1539
01:43:46,793 --> 01:43:50,380
Apa ini, penjara?

1540
01:43:54,926 --> 01:43:57,471
- Lepaskan!
- Pegangi dia!

1541
01:43:57,554 --> 01:43:58,930
Astaga!

1542
01:43:59,181 --> 01:44:01,433
- Diam!
- Lepaskan aku!

1543
01:44:02,434 --> 01:44:04,311
- Masuk!
- Aku tidak akan masuk!

1544
01:44:08,482 --> 01:44:10,025
Tuan Park Seungbo?

1545
01:44:11,443 --> 01:44:13,487
Tuan Park Seungbo?

1546
01:44:14,071 --> 01:44:17,991
Kau dapat beberapa tamu!
Sungguh mengejutkan!

1547
01:44:19,242 --> 01:44:20,994
Lewat sini.

1548
01:44:21,953 --> 01:44:25,040
Tak masalah.
Aku akan berada di sini.

1549
01:44:48,355 --> 01:44:49,731
Pak Kepala...

1550
01:44:50,315 --> 01:44:51,692
Pak Kepala!

1551
01:44:53,360 --> 01:44:56,196
Ini aku. Aku di sini.

1552
01:44:59,366 --> 01:45:03,328
Aku Jongbae!
Aku di sini, Pak Kepala!

1553
01:45:04,663 --> 01:45:06,665
Seungyi juga ada di sini.

1554
01:45:11,003 --> 01:45:12,004
Pak!

1555
01:45:14,965 --> 01:45:16,633
Tidak...

1556
01:45:33,567 --> 01:45:36,403
Ini aku, Seungyi.

1557
01:45:39,865 --> 01:45:41,491
Apakah kau mengenaliku?

1558
01:45:46,121 --> 01:45:47,622
Jaminan.

1559
01:45:49,624 --> 01:45:51,626
Putrimu, Seungyi.

1560
01:45:54,379 --> 01:45:56,506
Apa kau mengenaliku?

1561
01:46:01,803 --> 01:46:04,014
Dia tidak mengenaliku.

1562
01:46:08,560 --> 01:46:09,811
Jaminan...

1563
01:46:13,982 --> 01:46:15,859
Apa yang kau katakan?

1564
01:46:16,777 --> 01:46:17,944
Dia bilang jaminan, 'kan?

1565
01:46:18,028 --> 01:46:19,863
Ya, aku mendengarnya!

1566
01:46:34,503 --> 01:46:35,629
Jaminan...

1567
01:46:40,842 --> 01:46:42,302
Tidak apa-apa.

1568
01:46:44,179 --> 01:46:46,056
Tidak apa-apa, Tuan.

1569
01:46:48,558 --> 01:46:50,644
Kau akan segera mengenaliku.

1570
01:46:51,395 --> 01:46:53,897
Kau adalah jaminanku sekarang.

1571
01:46:54,773 --> 01:46:55,983
Aku tak akan pernah meninggalkan

1572
01:46:56,066 --> 01:46:58,026
sisimu sampai kau sembuh.

1573
01:46:58,819 --> 01:47:00,404
Ya?

1574
01:47:25,304 --> 01:47:30,600
(Tabungan untuk Jaminan)

1575
01:47:51,913 --> 01:47:53,498
Tuan...

1576
01:47:55,167 --> 01:47:57,586
Aku datang sangat terlambat.

1577
01:47:59,254 --> 01:48:00,839
Maafkan aku.

1578
01:48:08,305 --> 01:48:09,723
Ayah!

1579
01:48:12,017 --> 01:48:13,560
Maafkan aku.

1580
01:48:20,025 --> 01:48:21,860
Ayah, maafkan aku.

1581
01:48:50,806 --> 01:48:52,349
Terima kasih, Tuan.

1582
01:48:52,599 --> 01:48:54,893
Tapi apa artinya 'jaminan'?

1583
01:48:55,352 --> 01:48:59,147
Itu adalah sesuatu yang berharga
yang diberikan sebagai janji.

1584
01:48:59,231 --> 01:49:01,191
Ketika orang tidak dapat
melunasi utangnya,

1585
01:49:01,274 --> 01:49:02,985
untuk sementara meninggalkan
sesuatu sebagai penggantinya.

1586
01:49:03,276 --> 01:49:05,862
Ketika bunganya semakin besar,

1587
01:49:05,946 --> 01:49:09,366
itu menjadi harta yang besar.

1588
01:49:09,449 --> 01:49:12,786
- Jadi, apakah aku hartamu?
- Benar!

1589
01:49:12,869 --> 01:49:16,665
Ketika diuangkan,
itu menjadi harta sesungguhnya.

1590
01:49:16,748 --> 01:49:19,084
Karena itu kau adalah jaminanku.

1591
01:49:19,543 --> 01:49:22,504
Aku benar-benar harta karun!

1592
01:49:25,465 --> 01:49:26,466
Aku adalah harta karun!

1593
01:49:26,550 --> 01:49:28,760
Ya, benar.

1594
01:49:28,844 --> 01:49:30,470
Benar. Kau adalah sebuah harta.

1595
01:49:31,722 --> 01:49:33,473
Dan kau sampah, Bodoh!

1596
01:50:03,003 --> 01:50:06,298
Hati-hati. Bagus.

1597
01:50:11,803 --> 01:50:15,682
Ini dia pengantin wanitanya!
Tolong beri tepuk tangan meriah!

1598
01:50:24,816 --> 01:50:25,942
Putriku...

1599
01:50:30,197 --> 01:50:32,157
Apa yang baru kau katakan?

1600
01:50:35,911 --> 01:50:37,496
Seungyi.

1601
01:50:49,591 --> 01:50:50,717
Ayah?

1602
01:50:51,843 --> 01:50:53,011
Ayo pergi.

1603
01:51:16,368 --> 01:51:18,245
Aku akan memotretnya sekarang.

1604
01:51:18,787 --> 01:51:20,372
Tolong senyum.

1605
01:51:20,455 --> 01:51:22,582
Satu, dua, tiga!



