1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,958 --> 00:00:30,916
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:01:12,541 --> 00:01:19,166
17 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ

5
00:01:31,208 --> 00:01:32,041
Πάνω!

6
00:01:33,958 --> 00:01:35,375
Τόμι, ανέβασέ το!

7
00:01:37,750 --> 00:01:40,875
Αυτός ασχολείται με ό,τι βγάζεις.
Εσύ τον έβαλες εκεί.

8
00:01:41,875 --> 00:01:45,083
Αν κάθε πυλώνας θέλει τέσσερις μέρες,
χάσαμε έξι μήνες.

9
00:01:45,166 --> 00:01:46,291
Δικός σου είναι αυτός.

10
00:01:46,375 --> 00:01:48,250
Χαλάρωσε, αδερφέ.

11
00:01:48,333 --> 00:01:51,208
Έταξα στην κόρη μου
να περάσει πρώτη τη γέφυρα.

12
00:01:52,083 --> 00:01:55,000
-Την αγέννητη κόρη σου;
-Αυτή.

13
00:01:55,083 --> 00:01:56,083
Τράβα πάνω!

14
00:01:57,000 --> 00:01:59,958
Γιατί κατεβάζεις πάλι; Βγάλ' τον, φίλε.

15
00:02:00,041 --> 00:02:02,666
-Πώς είναι η Μάρθα;
-Καλά. Όπως πάντα.

16
00:02:02,750 --> 00:02:04,958
-Τι ώρα είναι;
-Τρεις.

17
00:02:05,041 --> 00:02:06,958
Μαρκ και Γουέντελ, διάλειμμα.

18
00:02:07,041 --> 00:02:08,041
Εντάξει.

19
00:02:08,125 --> 00:02:11,083
Θέλω να χτυπήσεις κάρτα
για τον Τζίμι αύριο.

20
00:02:11,166 --> 00:02:13,125
-Αύριο.
-Εντάξει.

21
00:02:32,875 --> 00:02:36,416
ΕΙΝΑΙ ΚΟΡΙΤΣΙ

22
00:02:44,083 --> 00:02:45,708
Κλοτσάει πολύ;

23
00:02:45,791 --> 00:02:47,291
Μήπως…

24
00:02:47,375 --> 00:02:49,708
Ναι. Κουνιέται αρκετά.

25
00:02:49,791 --> 00:02:51,833
-Συγγνώμη;
-Είναι πάνω ή κάτω;

26
00:02:51,916 --> 00:02:52,875
Πέρασε η ώρα.

27
00:02:53,916 --> 00:02:56,375
-Δεν είναι πολύ ευχάριστο.
-Είσαι τυχερή.

28
00:02:56,458 --> 00:02:58,083
Πολύ γλυκό εκ μέρους σου.

29
00:02:58,166 --> 00:03:01,125
-Ναι.
-Ευχαριστώ. Θα δούμε πώς θα πάει.

30
00:03:07,250 --> 00:03:08,083
Γαμώτο.

31
00:03:19,000 --> 00:03:21,416
Πρώτα, πρέπει να…

32
00:03:22,375 --> 00:03:23,333
υπογράψεις εδώ.

33
00:03:27,083 --> 00:03:28,250
Τα αρχικά.

34
00:03:30,666 --> 00:03:31,500
Ημερομηνία.

35
00:03:33,875 --> 00:03:35,500
Ξέχασες εδώ κάτω.

36
00:03:36,166 --> 00:03:37,541
Αρχικά. Δίπλα στο…

37
00:03:37,625 --> 00:03:39,541
Αν έχετε τελειώσει, να πηγαίνω.

38
00:03:39,625 --> 00:03:41,291
-Γεια, αδερφούλα.
-Ευχαριστώ.

39
00:03:41,375 --> 00:03:42,375
-Γεια.
-Τα λέμε.

40
00:03:42,458 --> 00:03:44,125
Σ' αγαπώ. Τα λέμε στο σπίτι.

41
00:03:44,208 --> 00:03:45,333
-Καλά.
-Καλή τύχη.

42
00:03:45,416 --> 00:03:46,750
Και τώρα, από εσάς…

43
00:03:48,166 --> 00:03:50,708
θέλω απλώς μία στο τέλος.

44
00:03:52,333 --> 00:03:55,000
Και μετά, όλα καλά. Αποκτήσατε αμάξι.

45
00:03:55,083 --> 00:03:57,541
-Ευχαριστούμε, Κρις.
-Ασφαλώς. Χαρά μου.

46
00:03:58,208 --> 00:04:00,375
Αυτόν ευχαριστείς; Θα πάρει προμήθεια.

47
00:04:00,458 --> 00:04:02,166
-Εγώ πληρώνω.
-Ευχαριστώ, μαμά.

48
00:04:02,250 --> 00:04:03,208
Ευχαριστώ.

49
00:04:04,250 --> 00:04:05,666
Ευχαριστώ γι' αυτό.

50
00:04:06,166 --> 00:04:07,625
Συγχαρητήρια. Πήρατε αμάξι.

51
00:04:07,708 --> 00:04:10,416
-Χαίρομαι που ήρθες.
-Συγχαρητήρια. Όλα έτοιμα.

52
00:04:10,500 --> 00:04:11,875
Πάντα ήθελα να σε ρωτήσω,

53
00:04:11,958 --> 00:04:15,291
πώς χτίζεις γέφυρες
όταν δεν ξέρεις να διαβάζεις την ώρα;

54
00:04:17,333 --> 00:04:21,166
Πολύ καλό. Πολύ αστείο.

55
00:04:21,250 --> 00:04:23,958
Ζήτησα να το πάνε πίσω. Έρχομαι αμέσως.

56
00:04:24,041 --> 00:04:25,583
-Ευχαριστούμε, Κρις.
-Γεια.

57
00:04:25,666 --> 00:04:29,083
Κάτι τελευταίο.
Χρειάζομαι αριθμό κοινωνικής ασφάλισης.

58
00:04:29,166 --> 00:04:32,583
-Για ποιον λόγο;
-Για εγγύηση.

59
00:04:32,666 --> 00:04:35,041
-Σε συμπαθεί, μα δεν το δείχνει.
-Δεν νομίζω.

60
00:04:35,125 --> 00:04:37,833
-Μόλις μας αγόρασε αμάξι.
-Πράγματι.

61
00:04:37,916 --> 00:04:41,250
Αλλά ήταν και δήλωση.
Το πήρε ενώ ήξερε ότι μπορώ κι εγώ.

62
00:04:41,333 --> 00:04:43,833
Ήθελε να με μειώσει. Δεν είναι εδώ. Δίπλα.

63
00:04:44,416 --> 00:04:46,833
Γι' αυτό πήρε μίνιβαν.
Θέλει να με ευνουχίσει.

64
00:04:48,000 --> 00:04:49,208
Ωραία κόρνα.

65
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
Δυνατή.

66
00:04:52,000 --> 00:04:53,583
Η Ανίτα ζήλεψε πολύ.

67
00:04:53,666 --> 00:04:56,333
Θεέ μου. Τι μας νοιάζει; Γάμα την.

68
00:04:56,416 --> 00:04:59,333
-Τι σημασία έχει;
-Δεν έχει. Απλώς…

69
00:04:59,416 --> 00:05:02,666
Δεν έχει καμία σημασία.
Αυτό μας νοιάζει μόνο. Κοίτα.

70
00:05:04,666 --> 00:05:05,708
Θεέ μου!

71
00:05:06,791 --> 00:05:09,750
Και το πήρε γκρίζο όπως η ψυχή της.
Είναι υπέροχο.

72
00:05:09,833 --> 00:05:12,708
-Το χρώμα που την εκφράζει.
-Είναι δικό μας τώρα.

73
00:05:12,791 --> 00:05:13,875
Ναι, πράγματι.

74
00:05:14,375 --> 00:05:16,958
Αυτό μας νοιάζει. Τα υφασμάτινα καθίσματα.

75
00:05:17,625 --> 00:05:20,000
Τα θερμαινόμενα καθίσματα, οι αερόσακοι.

76
00:05:20,083 --> 00:05:23,750
-Νομίζω ότι θα σου πηγαίνει.
-Ναι, είναι ό,τι πρέπει για μένα.

77
00:05:28,583 --> 00:05:30,708
-Εμείς οι τρεις έχουμε σημασία.
-Ναι.

78
00:05:30,791 --> 00:05:33,416
Η φυλή μετράει.
Ποιος νοιάζεται για την άλλη;

79
00:05:33,500 --> 00:05:36,375
Ξέρεις τι μας νοιάζει; Αυτό εδώ.

80
00:05:37,041 --> 00:05:37,916
Ναι.

81
00:05:39,500 --> 00:05:41,833
-Μας πήρα κάτι.
-Θεέ μου.

82
00:05:42,708 --> 00:05:44,375
Είναι πολύ γλυκό.

83
00:05:45,708 --> 00:05:46,708
Στάσου, είναι…

84
00:05:47,958 --> 00:05:50,833
-Είναι ανάποδα;
-Σωστά είναι.

85
00:05:50,916 --> 00:05:52,125
Όχι, είναι ανάποδα.

86
00:05:52,208 --> 00:05:55,125
Όχι, έτσι το έκανα.
Από επιλογή. Είναι η κόρη μου.

87
00:05:55,208 --> 00:05:57,875
Αλλιώτικη, ενδιαφέρουσα,
χαριτωμένη, ευφυής.

88
00:05:57,958 --> 00:05:59,916
-Μετριόφρων.
-Μετριόφρων, ταπεινή.

89
00:06:45,083 --> 00:06:46,958
-Να την πάρω;
-Ναι.

90
00:06:47,041 --> 00:06:49,458
-Θες λίγο νερό ή κάτι;
-Όχι.

91
00:06:52,541 --> 00:06:55,250
Προχωράμε. Γιατί δεν κάθεσαι, μωρό μου;

92
00:06:55,333 --> 00:06:56,875
Ναι, θα καθίσω σε λίγο.

93
00:06:59,083 --> 00:06:59,916
Κάθισε.

94
00:07:09,875 --> 00:07:11,833
Και φυσικά, τώρα δεν το σηκώνει.

95
00:07:11,916 --> 00:07:14,041
Γεια, Μπάρμπαρα. Εμείς είμαστε πάλι.

96
00:07:14,125 --> 00:07:16,500
Έχουμε συσπάσεις κάθε έξι λεπτά τώρα.

97
00:07:16,583 --> 00:07:18,583
Προχωράει… Προχωράμε.

98
00:07:18,666 --> 00:07:21,333
Ξεκινάμε, πιάνουμε ρυθμό

99
00:07:21,416 --> 00:07:23,500
και νιώθουμε πολύ καλά.

100
00:07:26,458 --> 00:07:27,291
Πότε;

101
00:07:31,958 --> 00:07:33,083
Αλήθεια;

102
00:07:35,875 --> 00:07:39,250
Ναι, είναι ξαφνικό, αλλά τι να κάνουμε;

103
00:07:39,333 --> 00:07:42,291
Εντάξει, να μας ενημερώσεις. Περιμένουμε.

104
00:07:43,125 --> 00:07:44,041
Ευχαριστώ.

105
00:07:45,458 --> 00:07:48,583
Θυμάσαι στις προγεννητικές συναντήσεις
που έλεγαν

106
00:07:48,666 --> 00:07:52,250
ότι πρέπει να είμαστε προετοιμασμένοι
μήπως προκύψει κάτι,

107
00:07:52,333 --> 00:07:55,000
εκτός σχεδίου, κι αλλάξει το πλάνο;

108
00:07:55,708 --> 00:07:58,208
-Αυτό κάνουμε.
-Τι εννοείς;

109
00:07:58,291 --> 00:08:01,833
Η Μπάρμπαρα είναι στη μέση
ενός δύσκολου τοκετού.

110
00:08:01,916 --> 00:08:04,166
-Ξεγεννάει;
-Θυμάσαι την Ίβα;

111
00:08:04,250 --> 00:08:05,666
Ναι, αλλά κι εγώ γεννάω.

112
00:08:05,750 --> 00:08:07,666
-Την είχαμε συμπαθήσει.
-Πάρ' τη λίγο.

113
00:08:07,750 --> 00:08:09,916
-Την Ίβα;
-Ναι. Όχι, την Μπάρμπαρα.

114
00:08:10,000 --> 00:08:12,625
-Να της μιλήσω.
-Είναι στη μέση γέννας.

115
00:08:12,708 --> 00:08:14,000
Κι εγώ το ίδιο.

116
00:08:15,416 --> 00:08:16,333
Ναι.

117
00:08:21,666 --> 00:08:24,541
-Μη φρικάρεις.
-Δεν φρικάρω.

118
00:08:24,625 --> 00:08:26,708
-Απλώς θέλω να έρθει.
-Εντάξει.

119
00:08:26,791 --> 00:08:29,625
Πόση ώρα θα πάρει; Είπε;

120
00:08:29,708 --> 00:08:32,541
Το μωρό βγαίνει τώρα
και θα έρθει μόλις μπορέσει.

121
00:08:33,208 --> 00:08:34,333
Δεν εξαρτάται από μένα.

122
00:08:34,416 --> 00:08:36,458
-Εγώ μεταφέρω πληροφορίες.
-Όχι.

123
00:08:36,541 --> 00:08:38,375
Θα έρθει μόλις μπορέσει.

124
00:08:38,458 --> 00:08:41,250
Αυτό σου λέω. Ηρέμησε.

125
00:08:41,333 --> 00:08:43,958
Ας κάνουμε κάτι άλλο.
Θέλεις; Ας χορέψουμε.

126
00:08:44,041 --> 00:08:45,666
-Έλα.
-Δεν θέλω να χορέψω.

127
00:08:45,750 --> 00:08:47,125
Κάνε με να ξεχαστώ.

128
00:08:47,208 --> 00:08:50,458
Να σε κάνω να ξεχαστείς;
Με κάποιο αστείο ίσως;

129
00:08:50,541 --> 00:08:51,708
Ναι.

130
00:08:51,791 --> 00:08:55,208
Ένα αστείο για κάτι που σ' αρέσει.
Τι έχει στο ψυγείο;

131
00:08:55,291 --> 00:08:57,708
Μπρόκολο; Έχει μπρόκολο στο ψυγείο.

132
00:08:57,791 --> 00:09:00,083
Ποια είναι η αγαπημένη μουσική του;

133
00:09:00,166 --> 00:09:01,625
Τι μουσική ακούει το μπρόκολο;

134
00:09:01,708 --> 00:09:03,500
-Τι;
-Μπροκ εντ ρολ.

135
00:09:03,583 --> 00:09:05,333
-Δεν νομίζω.
-Κι όμως.

136
00:09:05,416 --> 00:09:08,875
-Δεν πάει καθόλου.
-Πού τα πίνει ένα μπρόκολο;

137
00:09:08,958 --> 00:09:10,875
-Πού;
-Σε σάλαντ μπαρ.

138
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
Έλα, ρε φίλε. Έλα!

139
00:09:13,041 --> 00:09:14,208
Είσαι αξιολύπητος.

140
00:09:17,041 --> 00:09:18,666
-Τι είναι αυτό;
-Εντάξει.

141
00:09:18,750 --> 00:09:19,833
Τα νερά μου είναι;

142
00:09:21,083 --> 00:09:23,041
-Θεέ μου.
-Μην ανησυχείς.

143
00:09:24,791 --> 00:09:26,083
Τι σημαίνει αυτό;

144
00:09:28,125 --> 00:09:29,375
Πού είναι αυτή;

145
00:09:32,250 --> 00:09:33,458
-Ορίστε.
-Γαμώτο.

146
00:09:33,541 --> 00:09:34,625
Ας το βγάλουμε.

147
00:09:36,833 --> 00:09:38,875
-Κι αυτό βράχηκε;
-Όχι, άσ' το.

148
00:09:42,750 --> 00:09:44,541
-Καλώς.
-Την ξαναπαίρνεις;

149
00:09:44,625 --> 00:09:46,083
-Γιατί αυτό είναι…
-Ναι.

150
00:09:47,416 --> 00:09:50,083
Έχω αρχίσει και πονάω τώρα. Θεέ μου.

151
00:10:01,583 --> 00:10:03,541
Θεέ μου. Να πάρει.

152
00:10:05,875 --> 00:10:07,416
Μη με κοιτάς έτσι.

153
00:10:09,375 --> 00:10:10,916
Έλα εδώ.

154
00:10:12,541 --> 00:10:14,666
-Έλα, μωρό μου.
-Θεέ μου.

155
00:10:16,000 --> 00:10:16,833
Έλα δω.

156
00:10:18,833 --> 00:10:20,291
Όχι στην μπάλα.

157
00:10:20,375 --> 00:10:24,000
Δεν θες να κάτσεις εδώ;
Γι' αυτό μας την έδωσαν.

158
00:10:24,083 --> 00:10:27,791
-Γιατί δεν κάνεις διατάσεις;
-Άσε τις διατάσεις τώρα.

159
00:10:28,541 --> 00:10:30,791
-Πρόσεχε.
-Γαμώτο. Δεν θέλω να το κάνω.

160
00:10:32,125 --> 00:10:33,500
Γιατί νιώθω τόσο χάλια;

161
00:10:34,166 --> 00:10:35,541
Θες να το κάνουμε έτσι;

162
00:10:39,791 --> 00:10:41,083
Ποια είναι η κίνηση;

163
00:10:44,833 --> 00:10:46,708
Θεέ μου. Συγγνώμη.

164
00:10:50,166 --> 00:10:51,625
Νιώθω περίεργα.

165
00:10:52,625 --> 00:10:55,083
Θέλω να… Νιώθω τρομερή ναυτία.

166
00:10:58,916 --> 00:11:00,375
Μου τρίβεις τη μέση;

167
00:11:04,583 --> 00:11:05,958
Ευχαριστώ.

168
00:11:06,041 --> 00:11:07,083
Γαμώτο.

169
00:11:09,625 --> 00:11:11,208
Μπορεί να κάνω εμετό.

170
00:11:11,916 --> 00:11:14,416
Δεν έφαγες αρκετά. Τι θα βγάλεις;

171
00:11:14,500 --> 00:11:15,958
Δεν ξέρω. Συγγνώμη.

172
00:11:20,166 --> 00:11:23,125
-Είσαι πολύ όμορφος.
-Ευχαριστώ.

173
00:11:24,791 --> 00:11:26,916
Επίσης φαίνεσαι κατατρομαγμένος.

174
00:11:27,000 --> 00:11:27,916
Δεν είμαι.

175
00:11:28,833 --> 00:11:30,500
-Αλήθεια;
-Αλήθεια.

176
00:11:30,583 --> 00:11:32,416
-Έχεις φρικάρει;
-Καθόλου.

177
00:11:33,208 --> 00:11:35,208
Τα μάτια σου φαίνονται πολύ…

178
00:11:36,791 --> 00:11:37,916
αγχωμένα.

179
00:11:38,000 --> 00:11:40,208
-Όχι.
-Δώσε μου ένα φιλί, τότε.

180
00:11:40,291 --> 00:11:41,416
Θες φιλιά;

181
00:11:46,041 --> 00:11:47,333
Όχι τόσα πολλά.

182
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
Ήρθε.

183
00:11:48,833 --> 00:11:51,625
Κοίτα πώς πέρασε η ώρα.
Κοίτα πόσο γρήγορα ήρθε.

184
00:11:52,250 --> 00:11:53,291
-Γεια.
-Γεια σου.

185
00:11:54,000 --> 00:11:57,291
Έχουμε συσπάσεις κάθε έξι λεπτά
και έσπασαν τα νερά της.

186
00:12:00,458 --> 00:12:03,500
-Ωραία. Πώς είσαι;
-Καλά. Εσύ;

187
00:12:03,583 --> 00:12:05,958
-Ωραία. Μίλησες με την Μπάρμπαρα;
-Ναι.

188
00:12:06,041 --> 00:12:08,208
-Ωραία, τέλεια. Εσύ πώς είσαι;
-Καλά.

189
00:12:19,541 --> 00:12:21,416
-Θες νερό;
-Όχι, είμαι καλά.

190
00:12:21,500 --> 00:12:23,833
-Ήρθε η Μπάρμπαρα; Έρχεται;
-Θες νερό;

191
00:12:23,916 --> 00:12:26,125
-Γεια, Μάρθα.
-Γεια.

192
00:12:27,541 --> 00:12:30,833
Συγγνώμη, νιώθω πολύ χάλια.
Μου φέρνεις λίγο νερό;

193
00:12:30,916 --> 00:12:32,583
-Εντάξει.
-Το χρειάζομαι.

194
00:12:32,666 --> 00:12:34,083
Πώς πάει;

195
00:12:34,166 --> 00:12:38,166
Καλά. Απλώς οι τελευταίες δύο
ήταν πολύ έντονες.

196
00:12:40,083 --> 00:12:41,666
-Ξέρω ότι…
-Πιο κοντινές.

197
00:12:41,750 --> 00:12:43,666
Ναι. Νιώθω μεγάλη ναυτία.

198
00:12:43,750 --> 00:12:45,333
-Αυτό…
-Δεν έχω…

199
00:12:46,708 --> 00:12:50,041
-Έκανες εμετό;
-Όχι, δεν έφαγε τίποτα.

200
00:12:50,125 --> 00:12:51,916
Εντάξει. Ξέρεις…

201
00:12:52,625 --> 00:12:55,958
Είναι πολύ φυσιολογικό, βασικά.
Είναι καλό σημάδι.

202
00:12:56,041 --> 00:12:57,458
-Ναι;
-Προχωράει.

203
00:12:57,541 --> 00:12:59,416
Έχω ιδρώσει πολύ. Με κρατάς;

204
00:13:03,541 --> 00:13:06,458
Ξέρω ότι περιμένεις την Μπάρμπαρα

205
00:13:07,250 --> 00:13:10,500
και ξέρω ότι είναι άβολο
όταν αλλάζει κάτι,

206
00:13:10,583 --> 00:13:12,791
αλλά χαίρομαι που είμαι εδώ, εντάξει;

207
00:13:12,875 --> 00:13:16,041
-Θα μείνω μαζί σου.
-Έρχεται κι άλλη.

208
00:13:16,125 --> 00:13:17,208
Θεέ μου.

209
00:13:18,291 --> 00:13:20,375
Εντάξει.

210
00:13:20,458 --> 00:13:22,791
Πρέπει απλώς ν' αναπνέω ή…

211
00:13:24,583 --> 00:13:25,916
-Το θυμάσαι αυτό;
-Ναι.

212
00:13:27,041 --> 00:13:28,958
Εντάξει. Ναι.

213
00:13:31,000 --> 00:13:32,041
Γλυκιά μου.

214
00:13:32,916 --> 00:13:33,958
Τι στο…

215
00:13:36,625 --> 00:13:38,875
Είναι απαίσιο.

216
00:13:45,041 --> 00:13:47,458
Τα πας περίφημα. Πάρε ανάσα.

217
00:13:47,541 --> 00:13:51,083
Τα πας πολύ καλά.

218
00:13:51,166 --> 00:13:53,333
-Έχεις κανένα παυσίπονο;
-Εντάξει.

219
00:13:53,416 --> 00:13:57,125
Είδες; Ανεβαίνουν και κατεβαίνουν,
κι εσύ το διαχειρίζεσαι.

220
00:13:58,166 --> 00:13:59,291
Είναι φρικτό.

221
00:13:59,375 --> 00:14:03,500
Απλώς θέλω ν' ακούσω
στα γρήγορα την καρδιά της. Εντάξει;

222
00:14:03,583 --> 00:14:06,916
-Να δω πώς τα πάει με τον τοκετό.
-Έφερες το νερό;

223
00:14:07,000 --> 00:14:10,625
Μπορείς να ξαπλώσεις εδώ για λίγο;

224
00:14:12,375 --> 00:14:15,833
-Μου κρατάς το χέρι ή το κεφάλι;
-Ναι, φυσικά.

225
00:14:15,916 --> 00:14:16,875
Απλώς πρέπει να…

226
00:14:16,958 --> 00:14:18,458
-Έφερες το νερό;
-Ναι.

227
00:14:18,541 --> 00:14:21,875
Θα βάλω αυτό στην κοιλιά σου.
Είναι λίγο κρύο, εντάξει;

228
00:14:23,208 --> 00:14:25,208
Για τι είναι αυτό; Για την καρδιά;

229
00:14:25,291 --> 00:14:26,375
Ναι.

230
00:14:30,958 --> 00:14:32,666
Γιατί δεν βγαίνει;

231
00:14:34,041 --> 00:14:36,125
-Πρέπει να πιέσεις εδώ.
-Άκου.

232
00:14:36,958 --> 00:14:38,500
-Άκου.
-Είσαι καλά;

233
00:14:38,583 --> 00:14:40,000
Το ακούς;

234
00:14:40,916 --> 00:14:43,833
-Είναι πολύ δυνατό. Τέλεια.
-Το ακούς;

235
00:14:43,916 --> 00:14:46,250
-Ακούγεται πολύ καλά.
-Γεια σου, μωράκι.

236
00:14:46,333 --> 00:14:47,333
Γεια σου, μωράκι.

237
00:14:49,000 --> 00:14:51,250
Ωραία. Τέλεια. Το 'χεις!

238
00:14:52,291 --> 00:14:53,958
-Θα…
-Το άκουσες;

239
00:14:54,041 --> 00:14:55,083
-Ναι.
-Μάρθα.

240
00:14:55,875 --> 00:14:59,125
Μάρθα, θέλω να βάλεις
τον ποπό σου πάνω σ' αυτό.

241
00:14:59,208 --> 00:15:02,208
Θέλω να… Για να δω πού…

242
00:15:04,333 --> 00:15:07,416
Πού βρίσκεσαι, εντάξει;
Να σε εξετάσω λίγο εσωτερικά.

243
00:15:08,458 --> 00:15:11,041
-Να δω τι διαστολή έχεις.
-Ωραία γυαλιά.

244
00:15:11,125 --> 00:15:12,083
Ευχαριστώ.

245
00:15:19,291 --> 00:15:22,125
-Αυτές έγιναν απανωτά.
-Κακώς δεν έκανα επισκληρίδιο.

246
00:15:22,208 --> 00:15:24,791
Είναι πιο σύντομα από έξι λεπτά, σωστά;

247
00:15:24,875 --> 00:15:25,958
-Πολύ.
-Εντάξει.

248
00:15:26,041 --> 00:15:26,875
Τι;

249
00:15:27,375 --> 00:15:30,041
Ο χρόνος που μεσολαβεί
ανάμεσα στις συσπάσεις.

250
00:15:30,125 --> 00:15:31,166
Εντάξει.

251
00:15:31,958 --> 00:15:33,041
Λιγότερο από έξι.

252
00:15:35,291 --> 00:15:38,833
Ωραία, βάλε τα πόδια σου εδώ. Εντάξει.

253
00:15:40,041 --> 00:15:41,583
Εντάξει. Ναι.

254
00:15:42,500 --> 00:15:45,083
Θα βάλω τα δάχτυλα
για να πιάσω τον τράχηλο.

255
00:15:45,166 --> 00:15:47,583
Ναι, μπορεί να είναι λίγο άβολο.

256
00:15:49,500 --> 00:15:51,625
Εντάξει.

257
00:15:52,916 --> 00:15:55,958
Είσαι στα έξι εκατοστά.

258
00:15:57,208 --> 00:15:59,000
Και το μωρό είναι πολύ χαμηλά.

259
00:15:59,666 --> 00:16:00,708
Έρχεται;

260
00:16:00,791 --> 00:16:03,333
-Έρχεται. Ωραία.
-Πολύ γρήγορα.

261
00:16:03,416 --> 00:16:06,500
-Τα πας περίφημα. Εντάξει.
-Απλώς πάει γρήγορα.

262
00:16:08,458 --> 00:16:09,458
Τα πας πολύ καλά.

263
00:16:09,541 --> 00:16:10,666
-Εντάξει.
-Ναι.

264
00:16:10,750 --> 00:16:11,958
Πολύ καλά.

265
00:16:17,750 --> 00:16:19,791
-Νιώθω πολύ χάλια.
-Ναι.

266
00:16:21,083 --> 00:16:22,625
Όχι.

267
00:16:22,708 --> 00:16:23,916
Εντάξει, άκου…

268
00:16:24,958 --> 00:16:26,958
-Πάρε ανάσα.
-Στάσου.

269
00:16:31,541 --> 00:16:32,583
Εντάξει.

270
00:16:35,916 --> 00:16:38,041
Θεέ μου! Γαμώτο!

271
00:16:49,291 --> 00:16:50,125
Ναι.

272
00:16:54,541 --> 00:16:57,500
-Θεέ μου!
-Έχει προχωρήσει πολύ.

273
00:16:57,583 --> 00:16:59,333
-Ναι.
-Πολύ χάλια.

274
00:16:59,416 --> 00:17:00,916
-Άκου.
-Είναι τρομερό.

275
00:17:01,000 --> 00:17:04,041
Μάρθα. Πώς λες να ήταν μέσα στο νερό;

276
00:17:04,125 --> 00:17:06,916
-Πρέπει να την πάμε στο μπάνιο.
-Τι διάολο!

277
00:17:07,000 --> 00:17:08,500
-Γεμίζεις την μπανιέρα;
-Ναι.

278
00:17:08,583 --> 00:17:11,208
-Εγώ θα μείνω εδώ.
-Μωρό μου, θες ένα μπάνιο;

279
00:17:11,291 --> 00:17:13,666
Είναι φρικτό. Απαίσιο.

280
00:17:13,750 --> 00:17:15,875
-Θες ένα μπανάκι;
-Ναι, ό,τι να 'ναι.

281
00:17:15,958 --> 00:17:18,833
-Εντάξει.
-Θεέ μου. Μπορεί να κάνω εμετό.

282
00:17:18,916 --> 00:17:19,833
Εντάξει.

283
00:17:21,750 --> 00:17:23,666
Εντάξει. Έχεις αφεθεί.

284
00:17:23,750 --> 00:17:25,375
Δεν μπορώ να το κάνω.

285
00:17:25,458 --> 00:17:27,791
Ίβα, πού είναι η Μπάρμπαρα;

286
00:17:27,875 --> 00:17:29,166
Ναι, μπορείς.

287
00:17:29,250 --> 00:17:31,291
Είσαι καλή, αλλά δεν μπορώ.

288
00:17:31,375 --> 00:17:34,500
-Το κάνεις ήδη.
-Θεέ μου. Τι διάολο;

289
00:17:35,333 --> 00:17:37,208
-Δεν μπορώ.
-Το κάνεις ήδη.

290
00:17:37,291 --> 00:17:38,708
Θα σηκωθούμε τώρα.

291
00:17:38,791 --> 00:17:41,666
Θα σηκωθούμε και θα πάμε στο μπάνιο.

292
00:17:41,750 --> 00:17:43,208
Έλα.

293
00:17:44,583 --> 00:17:47,041
Έλα.

294
00:17:50,166 --> 00:17:51,000
Αυτό είναι.

295
00:17:51,083 --> 00:17:52,291
-Δεν μπορώ.
-Εντάξει.

296
00:17:53,833 --> 00:17:56,541
Βάλε τα χέρια σου εδώ. Θα σε σηκώσουμε.

297
00:17:56,625 --> 00:18:00,125
-Θα περπατήσουμε μέχρι το μπάνιο.
-Ένα, δύο, τρία.

298
00:18:00,208 --> 00:18:01,791
-Αυτό είναι.
-Εντάξει.

299
00:18:02,791 --> 00:18:04,250
-Δεν μπορώ.
-Εντάξει.

300
00:18:05,041 --> 00:18:07,458
-Είναι έξω ο κώλος μου;
-Άσε το βάρος σου.

301
00:18:07,541 --> 00:18:08,875
-Εντάξει.
-Είναι κακιά.

302
00:18:08,958 --> 00:18:11,083
Όχι. Μπορείς να περπατήσεις. Έλα.

303
00:18:11,166 --> 00:18:13,166
-Πάμε.
-Συγγνώμη. Ντρέπομαι.

304
00:18:13,250 --> 00:18:14,291
Περπάτα.

305
00:18:15,791 --> 00:18:18,291
-Αυτό είναι.
-Το έχεις ξανακάνει αυτό;

306
00:18:18,375 --> 00:18:20,000
Το έχω ξανακάνει.

307
00:18:20,083 --> 00:18:23,541
-Θεέ μου.
-Πόσα παιδιά έχεις;

308
00:18:23,625 --> 00:18:25,875
-Ένα κοριτσάκι.
-Θα κάνω εμετό.

309
00:18:25,958 --> 00:18:28,541
-Κοριτσάκι;
-Ναι. Έχω μια κόρη.

310
00:18:28,625 --> 00:18:30,416
Θεέ μου, πονάω.

311
00:18:30,500 --> 00:18:34,208
Έβγαλες τα σκουπίδια;
Μυρίζω κάτι περίεργο.

312
00:18:34,291 --> 00:18:37,750
Θα τα βγάλω.
Πάμε πρώτα στο μπάνιο, εντάξει;

313
00:18:40,166 --> 00:18:41,958
-Έλα εδώ.
-Εντάξει.

314
00:18:42,125 --> 00:18:45,458
Εντάξει. Εσείς μπείτε στο μπάνιο.

315
00:18:45,541 --> 00:18:49,208
Εγώ θα ετοιμάσω τα πράγματα
στην κρεβατοκάμαρα, εντάξει;

316
00:18:52,000 --> 00:18:53,041
Εντάξει.

317
00:19:00,583 --> 00:19:02,125
Όλα θα πάνε καλά.

318
00:19:02,208 --> 00:19:03,833
-Πώς είστε;
-Καλά.

319
00:19:03,916 --> 00:19:04,916
-Καλά; Εντάξει.
-Ναι.

320
00:19:05,000 --> 00:19:06,833
Σήκωσε τα χέρια σου, μωρό μου.

321
00:19:07,750 --> 00:19:09,333
Τι; Προσπαθώ.

322
00:19:10,208 --> 00:19:11,125
Αυτό είναι.

323
00:19:15,625 --> 00:19:17,416
Είναι πολύ χάλια.

324
00:19:17,500 --> 00:19:20,833
Είναι πολύ έντονο.
Μυρίζω τον εαυτό μου. Θεέ μου!

325
00:19:23,625 --> 00:19:25,291
-Εντάξει το νερό;
-Έλα, μωρό μου.

326
00:19:25,375 --> 00:19:27,750
Σε παρακαλώ. Γιατί δεν βγαίνει τώρα;

327
00:19:27,833 --> 00:19:28,958
Κράτα μου το χέρι.

328
00:19:32,750 --> 00:19:34,708
-Καλύτερα.
-Ναι;

329
00:19:34,791 --> 00:19:37,083
-Βάζεις λίγη μουσική;
-Μουσική;

330
00:19:37,166 --> 00:19:40,458
-Μήπως να κλείσεις και τα φώτα;
-Ναι.

331
00:19:42,041 --> 00:19:44,458
-Σ' αγαπώ.
-Μου δίνεις ένα φιλί;

332
00:19:46,291 --> 00:19:47,625
Σ' αγαπώ!

333
00:19:47,708 --> 00:19:50,500
-Σ' αγαπώ. Είσαι καλά;
-Ναι. Βάλε μουσική.

334
00:19:50,583 --> 00:19:51,541
Εντάξει.

335
00:20:34,833 --> 00:20:35,875
Ανάσες, μωρό μου.

336
00:20:35,958 --> 00:20:36,958
Παίρνω.

337
00:20:37,041 --> 00:20:37,875
Εντάξει.

338
00:20:40,541 --> 00:20:42,041
Είναι πολύ χάλια.

339
00:21:01,083 --> 00:21:03,000
Νιώθω ότι θα τα κάνω πάνω μου.

340
00:21:44,458 --> 00:21:46,791
Ενδιαφέρων θόρυβος.

341
00:21:48,958 --> 00:21:50,666
-Μην κουνιέσαι.
-Ναι.

342
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
Θεέ μου!

343
00:21:51,833 --> 00:21:55,083
Ακούγεται σαν να σπρώχνεις.
Θέλεις να σπρώξεις;

344
00:21:55,166 --> 00:21:58,541
-Πρέπει να σπρώξω.
-Εντάξει. Έλα να σε βγάλουμε από δω.

345
00:22:00,375 --> 00:22:01,416
Εντάξει.

346
00:22:02,208 --> 00:22:04,166
-Έχει αίμα εκεί;
-Εντάξει, έλα.

347
00:22:04,833 --> 00:22:08,958
Δεν είναι τίποτα. Λιγάκι. Μην ανησυχείς.

348
00:22:10,083 --> 00:22:13,750
Αυτό είναι. Έλα. Πάμε στην κρεβατοκάμαρα.

349
00:22:13,833 --> 00:22:14,958
Να σπρώξω τώρα ή…

350
00:22:15,041 --> 00:22:19,625
Όχι, μη σπρώξεις τώρα. Περίμενε.
Πρέπει να κάνω λίγο…

351
00:22:20,958 --> 00:22:23,958
Πρέπει να ελέγξω τη διαστολή
πριν σπρώξεις, εντάξει;

352
00:22:24,875 --> 00:22:25,708
Απλώς…

353
00:22:27,916 --> 00:22:29,083
Ναι.

354
00:22:31,625 --> 00:22:32,958
Σήκωσε. Έτσι μπράβο.

355
00:22:34,375 --> 00:22:35,250
Εντάξει.

356
00:22:36,375 --> 00:22:37,583
Πολύ χοντρή.

357
00:22:40,208 --> 00:22:41,333
Εντάξει.

358
00:22:45,916 --> 00:22:47,541
-Λοιπόν, Μάρθα;
-Ναι;

359
00:22:47,625 --> 00:22:50,833
Θα εξετάσω τον τράχηλό σου
για να δω πού είμαστε.

360
00:22:54,375 --> 00:22:58,625
Το ξέρω. Συγγνώμη, καλή μου.
Νιώθω το κεφαλάκι του μωρού.

361
00:22:59,375 --> 00:23:02,250
-Ναι; Έρχεται!
-Δεν πιάνω τον τράχηλο.

362
00:23:02,333 --> 00:23:03,416
Έλα, μωρό μου.

363
00:23:03,500 --> 00:23:05,166
Μάλλον έχεις πλήρη διαστολή.

364
00:23:05,250 --> 00:23:08,458
-Έχεις ανοίξει διάπλατα.
-Δεν είναι δύσκολο, ρε γαμώτο.

365
00:23:08,541 --> 00:23:10,916
-Μάρθα.
-Ναι;

366
00:23:11,000 --> 00:23:13,625
Τώρα, αν μπορείς, σπρώξε.

367
00:23:13,708 --> 00:23:15,875
Όταν σου έρθει, μπορείς να σπρώξεις.

368
00:23:15,958 --> 00:23:18,541
Δώσε μου δύο δεύτερα.

369
00:23:20,458 --> 00:23:21,833
Θεέ μου!

370
00:23:21,916 --> 00:23:23,916
Ναι.

371
00:23:27,125 --> 00:23:28,333
Έτσι μπράβο.

372
00:23:29,416 --> 00:23:32,083
Έτσι μπράβο.

373
00:23:34,416 --> 00:23:36,250
Πολύ ωραία. Εντάξει.

374
00:23:37,750 --> 00:23:39,750
-Ωραία!
-Ωραία.

375
00:23:40,916 --> 00:23:42,125
Εντάξει.

376
00:23:43,083 --> 00:23:45,166
Έτσι μπράβο. Πολύ ωραία.

377
00:23:45,250 --> 00:23:47,625
Έτσι. Αυθεντία.

378
00:23:47,708 --> 00:23:48,833
Τα πας πολύ καλά.

379
00:23:48,916 --> 00:23:53,791
Θ' ακούσω στα γρήγορα
να δω πώς τα πάει το μωρό…

380
00:23:55,458 --> 00:23:56,958
με τον τοκετό, εντάξει;

381
00:23:58,333 --> 00:24:00,125
Ναι. Ξεκουράσου, γλυκιά μου.

382
00:24:00,208 --> 00:24:02,375
-Ξεκουράσου.
-Απλώς θέλω…

383
00:24:10,916 --> 00:24:15,375
Εντάξει, Μάρθα.
Θα σε γυρίσω στο πλάι, εντάξει;

384
00:24:15,458 --> 00:24:18,375
Δεν νομίζω ότι αρέσει
αυτή η θέση στο μωρό.

385
00:24:18,458 --> 00:24:21,541
-Ναι, από δω, λέω.
-Να τη γυρίσουμε στο πλάι;

386
00:24:22,125 --> 00:24:24,375
-Έλα.
-Ναι.

387
00:24:24,458 --> 00:24:28,166
-Θεέ μου! Έρχεται!
-Τώρα θα σπρώξεις από δω.

388
00:24:28,250 --> 00:24:29,208
Εντάξει.

389
00:24:29,291 --> 00:24:31,916
Ναι. Έτσι μπράβο. Σπρώξε προς τα εμένα.

390
00:24:33,708 --> 00:24:34,541
Ναι.

391
00:24:35,791 --> 00:24:37,000
Εντάξει.

392
00:24:37,083 --> 00:24:38,833
-Εντάξει.
-Σπρώξε.

393
00:24:39,875 --> 00:24:44,541
Ωραία.

394
00:24:47,416 --> 00:24:50,000
Εντάξει.

395
00:24:50,083 --> 00:24:53,833
Βγήκε; Πού είναι;

396
00:24:53,916 --> 00:24:55,375
Εντάξει, για να δούμε.

397
00:24:57,250 --> 00:24:59,250
Εσύ ξεκουράσου λίγο.

398
00:25:03,125 --> 00:25:06,416
Δεν ακούω την καρδιά όπως θα έπρεπε.

399
00:25:08,250 --> 00:25:09,416
Τι εννοείς;

400
00:25:10,375 --> 00:25:11,416
Απλώς θα…

401
00:25:12,833 --> 00:25:16,500
-Μισό λεπτό. Περίμενε.
-Μωρό μου, όχι. Πού πας;

402
00:25:17,958 --> 00:25:19,583
Δεν ακούς την καρδιά;

403
00:25:19,666 --> 00:25:22,333
Μην ανησυχείς.
Είχαμε δύο απανωτές συσπάσεις,

404
00:25:22,416 --> 00:25:25,500
αλλά η καρδιά δεν ακούστηκε
έτσι όπως θα ήθελα.

405
00:25:25,583 --> 00:25:28,750
Αλλά δεν είναι
έξω απ' το πλαίσιο του φυσιολογικού.

406
00:25:28,833 --> 00:25:30,541
-Τι σημαίνει αυτό;
-Απλώς…

407
00:25:30,625 --> 00:25:32,791
-Θα παρακολουθήσω τις επόμενες.
-Ναι.

408
00:25:32,875 --> 00:25:36,000
Αν συνεχίσει έτσι,
ίσως χρειαστεί να καλέσουμε βοήθεια

409
00:25:36,083 --> 00:25:37,208
για να μεταφερθεί.

410
00:25:37,291 --> 00:25:39,083
-Στο νοσοκομείο;
-Στο νοσοκομείο.

411
00:25:39,166 --> 00:25:42,041
Αλλά το παρακολουθώ, εντάξει;
Πήγαινε κοντά της.

412
00:25:42,125 --> 00:25:44,208
-Έρχομαι.
-Είμαστε εντάξει, όμως;

413
00:25:46,250 --> 00:25:48,583
Ναι. Μια χαρά. Πήγαινε.

414
00:25:52,875 --> 00:25:56,333
-Μωρό μου; Άκουσέ με.
-Πού είναι η μαμά μου;

415
00:25:56,416 --> 00:25:58,125
-Άκουσέ με.
-Ναι, τι;

416
00:25:58,208 --> 00:25:59,500
Τα πας περίφημα.

417
00:25:59,583 --> 00:26:03,083
Σπρώχνεις καλά. Κάνεις πολλά.
Σπρώχνεις αρκετή ώρα.

418
00:26:03,166 --> 00:26:05,708
Δεν είναι κακό να πάμε στο νοσοκομείο.

419
00:26:05,791 --> 00:26:08,458
Όχι, φέρε την καρέκλα.
Δεν πάω στο νοσοκομείο.

420
00:26:08,541 --> 00:26:09,708
Εγώ αποφασίζω.

421
00:26:09,791 --> 00:26:12,041
-Μάρθα;
-Εδώ θα γεννήσω.

422
00:26:12,125 --> 00:26:14,833
-Θα βγει. Δώστε μου λίγο χρόνο.
-Άκου.

423
00:26:14,916 --> 00:26:17,375
Πρέπει να βγάλουμε το μωρό τώρα.

424
00:26:17,458 --> 00:26:21,208
Μ' αυτήν τη σύσπαση.
Σπρώξε με όση δύναμη έχεις, εντάξει;

425
00:26:22,375 --> 00:26:23,958
Αυτό είναι. Εντάξει.

426
00:26:25,041 --> 00:26:28,458
Εντάξει. Έλα, βλέπω το κεφαλάκι της.

427
00:26:28,541 --> 00:26:31,500
Εντάξει. Συνέχισε να σπρώχνεις. Σπρώξε.

428
00:26:31,583 --> 00:26:32,916
Σπρώξε!

429
00:26:34,208 --> 00:26:35,291
Σπρώξε, Μάρθα.

430
00:26:36,708 --> 00:26:39,916
-Στάσου. Σε παρακαλώ. Έλα.
-Εντάξει.

431
00:26:41,833 --> 00:26:44,166
Εντάξει. Για να δούμε πώς τα πάμε.

432
00:26:46,333 --> 00:26:47,333
Έλα.

433
00:26:50,041 --> 00:26:52,583
Πρέπει να καλέσεις ασθενοφόρο.

434
00:26:52,666 --> 00:26:56,041
Πες τους ότι πρόκειται για τοκετό
και το μωρό ζορίζεται.

435
00:26:56,125 --> 00:26:57,750
-Εντάξει.
-Τι θα πει αυτό;

436
00:26:57,833 --> 00:27:01,333
-Μάρθα, πρέπει να βγει το μωρό τώρα.
-Πού είναι το τηλέφωνο;

437
00:27:01,416 --> 00:27:04,708
Εντάξει; Θα το κάνουμε τώρα. Σήκω.

438
00:27:16,250 --> 00:27:17,875
Γεια, καλώ από Φορμόζα 423.

439
00:27:17,958 --> 00:27:21,333
Στείλτε ένα ασθενοφόρο στο σπίτι
για έναν τοκετό.

440
00:27:22,416 --> 00:27:25,083
Είμαστε στη μέση του τοκετού.
Στο 423 της Φορμόζα.

441
00:27:25,750 --> 00:27:27,250
Ναι, παρακαλώ. Ευχαριστώ.

442
00:27:28,375 --> 00:27:29,791
-Εντάξει.
-Προσπαθώ!

443
00:27:29,875 --> 00:27:33,750
Θα σπρώξουμε να βγει το μωρό τώρα.
Πάρε βαθιά ανάσα και σπρώξε.

444
00:27:33,833 --> 00:27:35,208
-Σπρώξε, αγάπη.
-Σπρώξε.

445
00:27:36,000 --> 00:27:37,083
Σπρώξε!

446
00:27:39,333 --> 00:27:41,208
Πάρε κι άλλη ανάσα και σπρώξε!

447
00:27:41,875 --> 00:27:44,041
Έλα!

448
00:27:46,875 --> 00:27:48,416
-Σπρώξε, Μάρθα!
-Σπρώξε!

449
00:27:48,500 --> 00:27:51,708
Μη χαλαρώνεις! Πάρε ανάσα.
Σπρώξε να βγει το μωρό.

450
00:27:51,791 --> 00:27:53,166
-Εντάξει.
-Κάν' το τώρα!

451
00:27:53,916 --> 00:27:54,916
Έλα!

452
00:27:56,875 --> 00:27:57,708
Έλα!

453
00:27:58,541 --> 00:28:01,083
Έλα, συνέχισε να σπρώχνεις! Εντάξει.

454
00:28:02,625 --> 00:28:04,833
Αυτό είναι!

455
00:28:04,916 --> 00:28:07,791
Εντάξει, έρχεται!

456
00:28:07,875 --> 00:28:09,291
Έλα, μωρό μου!

457
00:28:09,375 --> 00:28:11,000
Έλα! Ναι.

458
00:28:11,750 --> 00:28:14,208
Εντάξει!

459
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
Γεια.

460
00:28:17,458 --> 00:28:19,791
Μπράβο, κορίτσι μου. Έλα. Πώς είσαι;

461
00:28:20,583 --> 00:28:22,666
Έλα. Να σ' ακούσουμε.

462
00:28:22,750 --> 00:28:25,541
Είναι τόσο σιωπηλή. Θεέ μου.

463
00:28:25,625 --> 00:28:27,500
Μισό λεπτό, παιδιά. Περιμένετε!

464
00:28:27,583 --> 00:28:28,833
Περιμένετε.

465
00:28:29,500 --> 00:28:31,458
Εντάξει.

466
00:28:32,916 --> 00:28:35,791
Καλά ακούγεται. Πολύ καλά.

467
00:28:35,875 --> 00:28:38,041
Και το χρώμα είναι καλό.

468
00:28:38,125 --> 00:28:41,833
Γεια σου, γλυκιά μου.
Θες να δεις τη μαμά σου;

469
00:28:41,916 --> 00:28:43,750
Είναι τέλεια.

470
00:28:43,833 --> 00:28:45,416
Εντάξει!

471
00:28:45,500 --> 00:28:48,125
Γεια σου, γλυκιά μου!

472
00:28:48,208 --> 00:28:50,916
Θεέ μου!

473
00:28:55,250 --> 00:28:56,916
Τι ωραία μάτια που έχεις!

474
00:28:58,083 --> 00:28:59,083
Γεια σου, μωράκι.

475
00:29:01,916 --> 00:29:03,958
Θα τη σκεπάσω λίγο.

476
00:29:05,208 --> 00:29:06,708
Γεια σου, όμορφη.

477
00:29:08,125 --> 00:29:09,791
-Τα κατάφερες.
-Είναι τέλεια.

478
00:29:10,291 --> 00:29:11,708
Κοίτα!

479
00:29:16,500 --> 00:29:18,375
-Είναι κούκλα.
-Θεέ μου.

480
00:29:18,458 --> 00:29:19,666
Εντάξει, γλυκιά μου.

481
00:29:20,375 --> 00:29:21,583
Είναι παγωμένη.

482
00:29:23,750 --> 00:29:26,333
Είσαι το πιο όμορφο πλάσμα που έχω δει.

483
00:29:28,833 --> 00:29:31,500
Είσαι ό,τι ωραιότερο έχω δει στον κόσμο.

484
00:29:32,500 --> 00:29:33,333
Γεια!

485
00:29:34,291 --> 00:29:37,166
Γεια σου. Κόρη μου.

486
00:29:37,833 --> 00:29:40,208
Πρέπει να την πάρω. Έχει μελανιάσει.

487
00:29:40,291 --> 00:29:41,375
-Τι;
-Τι;

488
00:29:42,125 --> 00:29:43,708
-Έλα.
-Τι εννοείς;

489
00:29:43,791 --> 00:29:46,000
Έλα, μωρό μου. Έλα.

490
00:29:46,083 --> 00:29:47,041
Όχι!

491
00:29:47,125 --> 00:29:48,208
Έλα.

492
00:29:48,291 --> 00:29:50,375
-Έλα, μωρό μου.
-Τι εννοείς;

493
00:29:50,958 --> 00:29:52,041
Έλα.

494
00:29:52,916 --> 00:29:55,000
Εντάξει. Έλα, μωρό μου. Έλα.

495
00:29:56,708 --> 00:29:59,208
Φέρ' τους εδώ. Αμέσως.

496
00:29:59,291 --> 00:30:00,250
Έλα, μωρό μου!

497
00:30:01,250 --> 00:30:03,250
Έλα, ανάπνευσε! Έλα.

498
00:30:03,958 --> 00:30:05,083
Έλα, κοριτσάκι μου.

499
00:30:08,375 --> 00:30:09,791
Εδώ είμαστε!

500
00:30:09,875 --> 00:30:10,875
Εδώ!

501
00:30:11,541 --> 00:30:13,416
Σταματήστε!

502
00:30:14,958 --> 00:30:15,958
Ελάτε!

503
00:30:53,833 --> 00:31:00,791
9 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ

504
00:32:34,583 --> 00:32:36,541
Γεια. Συγγνώμη. Εδώ κάθομαι εγώ.

505
00:32:39,541 --> 00:32:40,791
Τόσο τρομακτική είμαι;

506
00:32:40,875 --> 00:32:42,791
Όχι, καθόλου.

507
00:32:42,875 --> 00:32:45,166
Απλώς…

508
00:32:46,250 --> 00:32:48,583
Πρέπει να δουλέψω, αν δεν σε πειράζει.

509
00:32:48,666 --> 00:32:51,291
Εντάξει. Θεέ μου. Ναι. Φεύγω αμέσως.

510
00:32:51,375 --> 00:32:53,000
-Μην ανησυχείς.
-Ευχαριστώ.

511
00:32:53,083 --> 00:32:54,500
Ζητώ συγγνώμη γι' αυτό.

512
00:32:55,208 --> 00:32:56,875
Να πάρω τα πράγματά μου.

513
00:32:58,250 --> 00:32:59,875
Ζητώ συγγνώμη και πάλι.

514
00:33:06,208 --> 00:33:09,000
Δεν βρίσκουμε τον χρόνο
να κάνουμε πράγματα πια.

515
00:33:09,083 --> 00:33:12,708
Δεν αφιερώνουμε χρόνο στο να φάμε,
να εκτιμήσουμε τη ζωή.

516
00:33:12,791 --> 00:33:16,458
Έχω έναν κανόνα:
να μην έχω κινητό κοντά μου όταν τρώω.

517
00:35:25,708 --> 00:35:26,708
Μάρθα, εσύ είσαι;

518
00:35:26,791 --> 00:35:29,416
Δεν με γνώρισες; Είμαι φίλη της μαμάς σου.

519
00:35:30,333 --> 00:35:32,083
-Ναι.
-Παίζουμε μπριτζ μαζί.

520
00:35:32,166 --> 00:35:35,291
-Φυσικά, ναι.
-Ναι. Πώς είσαι;

521
00:35:35,375 --> 00:35:37,541
-Καλά. Ναι.
-Ναι;

522
00:35:38,166 --> 00:35:41,458
Ξέρεις, η μαμά σου μου λέει τα πάντα.

523
00:35:41,541 --> 00:35:44,666
Τα ξέρω όλα, ναι.

524
00:35:45,791 --> 00:35:47,583
Θεέ μου, είναι τραγικό.

525
00:35:48,250 --> 00:35:50,333
Εκείνη η απατεώνισσα φταίει.

526
00:35:51,416 --> 00:35:54,375
Θα σαπίσει στη φυλακή. Σου το υπόσχομαι.

527
00:35:55,208 --> 00:35:57,333
Θα υπάρξουν συνέπειες.

528
00:36:22,000 --> 00:36:23,166
Ωραία μπλούζα.

529
00:36:24,416 --> 00:36:25,458
Ευχαριστώ.

530
00:36:26,166 --> 00:36:27,291
Παρακαλώ.

531
00:36:32,708 --> 00:36:34,000
Βάλε ζώνη.

532
00:36:38,708 --> 00:36:40,708
-Θες μουσική;
-Όχι.

533
00:36:56,000 --> 00:36:57,250
Τι σκέφτεσαι;

534
00:36:59,291 --> 00:37:00,208
Τίποτα.

535
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
Μάρθα, κάτι τρέχει. Το ξέρω ότι ανησυχείς.

536
00:37:06,708 --> 00:37:09,833
Γι' αυτό. Ανησυχείς για το τι θα βρουν.

537
00:37:10,833 --> 00:37:12,500
-Τι θα βρουν;
-Ναι.

538
00:37:13,333 --> 00:37:15,291
Ένα ποτήρι κρασί πριν πηδηχτούμε;

539
00:37:17,291 --> 00:37:18,583
Ή το σούσι που έφαγα;

540
00:37:32,708 --> 00:37:35,833
Ή μήπως εννοείς τα δικά σου;

541
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
Τα δικά μου.

542
00:37:40,708 --> 00:37:43,041
Τη νηφαλιότητά μου.

543
00:37:45,083 --> 00:37:48,291
Ναι, άλλωστε δεν έχει περάσει καν…

544
00:37:48,375 --> 00:37:49,416
Πολύς καιρός.

545
00:37:50,583 --> 00:37:52,791
Έξι χρόνια, πέντε μήνες, τρεις μέρες.

546
00:37:53,916 --> 00:37:54,916
Τέσσερις μέρες.

547
00:37:55,916 --> 00:37:56,916
Τέσσερις μέρες.

548
00:38:02,750 --> 00:38:04,875
Δεν υπάρχει πιθανή αιτία θανάτου.

549
00:38:04,958 --> 00:38:07,250
Στη νεκροψία,

550
00:38:07,333 --> 00:38:10,041
κάναμε ιστολογικούς
και τοξικολογικούς ελέγχους

551
00:38:10,125 --> 00:38:12,541
για να δούμε αν υπήρχαν μολύνσεις,

552
00:38:12,625 --> 00:38:15,291
ανωμαλία στα χρωμοσώματα ή στον πλακούντα.

553
00:38:15,375 --> 00:38:18,875
Βρήκαμε ότι το κοριτσάκι
ήταν σε περιβάλλον με λίγο οξυγόνο.

554
00:38:18,958 --> 00:38:22,958
Είναι σπάνιο να δοθεί
ικανοποιητική απάντηση σε τέτοια θέματα.

555
00:38:23,041 --> 00:38:25,666
-Είστε γιατρός, έτσι; Πώς σας λένε;
-Δρ Ρον.

556
00:38:25,750 --> 00:38:29,958
Δρ Ρον. Είστε γιατρός, δρ Ρον.
Γιατρός, το κέρατό μου.

557
00:38:30,041 --> 00:38:32,833
Κάποια ερωτήματα παραμένουν αναπάντητα.

558
00:38:33,500 --> 00:38:35,833
Η αγωγή κατά της μαίας προχωράει

559
00:38:35,916 --> 00:38:39,250
και θα υπάρξει ιατρική γνωμάτευση
σύντομα για να φανεί…

560
00:38:39,333 --> 00:38:42,666
Και η δική σας γνωμάτευση;
Γιατρός είστε κι εσείς.

561
00:38:44,500 --> 00:38:46,625
Δεν ξέρετε τίποτα.

562
00:38:46,708 --> 00:38:49,083
Αν θα είχε αποφευχθεί, ποιος φταίει…

563
00:38:49,166 --> 00:38:51,041
Δεν έχετε ιδέα, βασικά.

564
00:38:51,125 --> 00:38:53,000
Δεν μπορώ να απαντήσω σ' αυτά.

565
00:38:53,083 --> 00:38:55,583
Τι μπορείτε να απαντήσετε αυτήν τη στιγμή;

566
00:38:57,416 --> 00:39:00,458
Ότι η αγωγή προχωράει και θα γίνει…

567
00:39:00,541 --> 00:39:01,583
Γαμώτο!

568
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
Συγγνώμη.

569
00:39:15,291 --> 00:39:17,375
Πάω έξω. Συγγνώμη.

570
00:39:27,625 --> 00:39:29,041
Αυτά παίρνουν χρόνο.

571
00:39:29,125 --> 00:39:30,250
Πού την έχετε τώρα;

572
00:39:32,041 --> 00:39:33,041
Στο νεκροτομείο.

573
00:39:35,875 --> 00:39:37,833
Μπορούμε να δωρίσουμε τα όργανα;

574
00:39:39,125 --> 00:39:43,041
Όχι. Ο ιατροδικαστής το απέκλεισε.

575
00:39:46,083 --> 00:39:47,291
Κάποιοι αποφασίζουν…

576
00:39:48,375 --> 00:39:49,708
να προσφέρουν τη σορό…

577
00:39:50,750 --> 00:39:53,166
για ιατρικούς και εκπαιδευτικούς σκοπούς.

578
00:39:57,250 --> 00:39:58,541
Τα συλλυπητήριά μου.

579
00:39:59,833 --> 00:40:00,833
Ευχαριστώ.

580
00:40:20,625 --> 00:40:27,291
7 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ

581
00:40:36,458 --> 00:40:38,250
-Τι σας οφείλω;
-25 δολάρια.

582
00:40:38,333 --> 00:40:40,666
Είκοσι πέντε. Ορίστε. Ευχαριστώ.

583
00:40:40,750 --> 00:40:41,833
-Κι εγώ.
-Γεια σας.

584
00:40:52,666 --> 00:40:55,291
Πρέπει να διαλέξεις
ποια επιγραφή σ' αρέσει.

585
00:40:55,375 --> 00:40:56,208
ΙΒΕΤ
ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ

586
00:40:56,291 --> 00:40:59,500
Η γιαγιά σου είναι στον οικογενειακό τάφο.

587
00:40:59,583 --> 00:41:01,750
-Τι έχει το…
-Εσύ το έγραψες;

588
00:41:03,166 --> 00:41:04,416
Ναι.

589
00:41:04,500 --> 00:41:06,041
-Εσύ το έγραψες;
-Ναι.

590
00:41:06,833 --> 00:41:09,083
Δεν είναι το όνομα της κόρης μου αυτό.

591
00:41:09,166 --> 00:41:11,000
Το δικό της ξεκινάει με "Υ".

592
00:41:11,750 --> 00:41:13,000
"Υβέτ".

593
00:41:13,083 --> 00:41:14,041
Συγγνώμη.

594
00:41:14,125 --> 00:41:17,041
Δεν φταίει αυτός. Ο Σον τού το είπε.

595
00:41:17,125 --> 00:41:19,458
Ναι, της προγιαγιάς, με ουγγρική γραφή.

596
00:41:19,541 --> 00:41:21,333
Για να μην είναι στο τέλος αλφαβητικά.

597
00:41:21,833 --> 00:41:25,500
Δεν είναι λογικό αυτό
γιατί το επίθετο μετράει σ' αυτά.

598
00:41:25,583 --> 00:41:28,666
Και για σένα διαλέξαμε
την αμερικανική γραφή.

599
00:41:28,750 --> 00:41:30,791
Ναι, αλλά είναι μικρή λεπτομέρεια.

600
00:41:34,250 --> 00:41:36,166
-Μικρή λεπτομέρεια.
-Ναι.

601
00:41:37,375 --> 00:41:38,375
Ναι.

602
00:41:39,416 --> 00:41:40,416
Ναι, έχεις δίκιο.

603
00:41:41,458 --> 00:41:43,666
Είναι μικρή λεπτομέρεια.

604
00:41:43,750 --> 00:41:47,833
Μικρή λεπτομέρεια.
Άλλωστε δεν θα γίνει κηδεία.

605
00:41:47,916 --> 00:41:50,791
-Δεν θα γίνει κηδεία.
-Δεν το εννοούσα έτσι.

606
00:41:50,875 --> 00:41:54,000
-Δεν θα υπάρχει ταφόπλακα.
-Μάρθα; Θα το διορθώσω.

607
00:41:54,083 --> 00:41:57,625
-Μπορείς να διαλέξεις το σχέδιο;
-Είναι μεγάλο χάσιμο χρόνου.

608
00:41:58,458 --> 00:41:59,458
Τι;

609
00:42:00,208 --> 00:42:01,208
Μάρθα.

610
00:42:02,916 --> 00:42:03,750
Μάρθα!

611
00:42:03,833 --> 00:42:06,208
-Μπορείς να διαλέξεις ένα σχέδιο;
-Μάρθα!

612
00:42:06,291 --> 00:42:08,500
Δεν έχει νόημα. Θα δωρίσω τη σορό της

613
00:42:08,583 --> 00:42:09,791
στο πανεπιστήμιο, άρα…

614
00:42:09,875 --> 00:42:10,916
Αυτό είναι…

615
00:42:12,250 --> 00:42:13,458
Μάρθα!

616
00:42:13,541 --> 00:42:15,458
Τελείως χάσιμο χρόνου.

617
00:42:16,625 --> 00:42:18,125
Μάρθα! Έλα τώρα!

618
00:42:22,208 --> 00:42:23,458
Να πάρω ένα;

619
00:42:23,541 --> 00:42:24,666
Παρακαλώ, ελεύθερα.

620
00:42:25,958 --> 00:42:30,916
Απλώς κρατήστε την παραγγελία.
Θα κάνουμε κάποιες μικρές αλλαγές

621
00:42:31,000 --> 00:42:32,125
και θα πληρώσω εγώ.

622
00:42:32,208 --> 00:42:33,708
Όχι, εγώ θέλω να πληρώσω.

623
00:42:35,083 --> 00:42:36,291
Εγώ θέλω να πληρώσω.

624
00:42:37,708 --> 00:42:38,750
Ευχαριστώ.

625
00:42:39,291 --> 00:42:40,958
Μπορώ να πληρώσω κι εγώ.

626
00:42:46,791 --> 00:42:50,000
Σον, μην το καπνίσεις. Θα ξανακυλήσεις.

627
00:42:51,375 --> 00:42:53,458
-Σον, πού πας;
-Πέντε λεπτά.

628
00:42:54,750 --> 00:42:55,750
Γαμώτο.

629
00:42:58,875 --> 00:42:59,875
Σον.

630
00:43:08,166 --> 00:43:09,791
Χρειάζεται βοήθεια.

631
00:43:09,875 --> 00:43:11,833
Δεν ξέρει τι κάνει.

632
00:43:11,916 --> 00:43:15,125
Κάνει το ένα λάθος μετά το άλλο.

633
00:43:17,208 --> 00:43:20,541
Γι' αυτό πρέπει να της δείξουμε το σωστό.

634
00:43:21,750 --> 00:43:22,750
Τι θα πει αυτό;

635
00:43:24,750 --> 00:43:26,791
Ξέρεις τη Σουζάν; Την ξαδέρφη της;

636
00:43:27,625 --> 00:43:29,041
-Όχι.
-Όχι;

637
00:43:29,125 --> 00:43:31,166
Είναι ένα αξιοθαύμαστο κορίτσι.

638
00:43:32,208 --> 00:43:34,666
Έχει ένα υπέροχο γραφείο στο κέντρο.

639
00:43:34,750 --> 00:43:39,500
Είπε ότι θα αναλάβει
να κάνει αστική αγωγή εκ μέρους μας,

640
00:43:40,500 --> 00:43:43,291
αν της παραδώσω όλα τα έγγραφα.

641
00:43:43,375 --> 00:43:46,208
-Θες να σου δώσω τα χαρτιά.
-Ακριβώς.

642
00:43:50,125 --> 00:43:52,541
Πρέπει να το συζητήσω με τη Μάρθα πρώτα.

643
00:43:54,125 --> 00:43:55,125
Αλήθεια;

644
00:43:55,750 --> 00:43:59,125
Δεν θες να λογοδοτήσει κάποιος
γι' αυτήν την κτηνωδία;

645
00:43:59,208 --> 00:44:02,166
Η Μάρθα δεν μπορεί
να το διαχειριστεί τώρα.

646
00:44:03,500 --> 00:44:04,583
Γι' αυτό σκέφτηκα…

647
00:44:05,583 --> 00:44:08,875
μήπως να το πάρεις λίγο πάνω σου μια φορά.

648
00:44:09,708 --> 00:44:10,875
Ειλικρινά.

649
00:44:13,458 --> 00:44:16,458
Θέλω να της το πω εγώ, αν δεν σε πειράζει.

650
00:44:17,625 --> 00:44:18,625
Πότε;

651
00:44:20,333 --> 00:44:21,333
Σύντομα.

652
00:44:22,208 --> 00:44:23,458
Το καλό που σου θέλω.

653
00:44:25,625 --> 00:44:28,833
Άσε με στην επόμενη γωνία.
Θέλω να περπατήσω.

654
00:44:30,916 --> 00:44:32,916
Δεν θες να σε πάω μέχρι την πόρτα;

655
00:44:33,875 --> 00:44:36,333
Όχι, θέλω λίγο καθαρό αέρα.

656
00:44:52,750 --> 00:44:55,125
ΜΑΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΗ
ΜΕ ΦΥΛΑΚΙΣΗ 5 ΕΤΩΝ.

657
00:44:55,208 --> 00:44:57,833
ΚΛΙΝΙΚΕΣ ΣΤΟΧΟΠΟΙΟΥΝ ΤΙΣ ΜΑΙΕΣ.

658
00:45:26,916 --> 00:45:27,916
Γεια.

659
00:45:29,625 --> 00:45:30,583
Γεια.

660
00:45:40,791 --> 00:45:41,875
Καπνίζεις;

661
00:45:41,958 --> 00:45:42,958
Συγγνώμη.

662
00:46:01,041 --> 00:46:02,458
-Καλή μέρα;
-Ναι.

663
00:46:03,541 --> 00:46:05,541
-Εσύ;
-Ναι, καλή.

664
00:46:14,833 --> 00:46:16,875
Πρέπει να κάνουμε αγωγή, Μάρθα.

665
00:46:17,666 --> 00:46:18,916
Να το τελειώσουμε.

666
00:46:19,000 --> 00:46:22,000
Έχω δει τον θάνατο. Σκοτεινό, ψυχρό.

667
00:46:22,083 --> 00:46:25,750
Πολύ σκοτεινό, πολύ ψυχρό.
Τώρα είναι εκείνη στο σκοτάδι,

668
00:46:25,833 --> 00:46:29,333
και δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
Τα χέρια μου είναι δεμένα.

669
00:46:30,166 --> 00:46:31,541
Σε παρακαλώ, Μάρθα.

670
00:46:54,250 --> 00:46:56,083
Δεν είμαι η μαμά σου.

671
00:46:56,166 --> 00:46:59,875
Είμαι ο σύντροφός σου. Είμαστε ομάδα.
Μπορούμε να μιλήσουμε;

672
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
Μάρθα…

673
00:47:06,541 --> 00:47:07,708
βγες έξω, σε παρακαλώ.

674
00:47:19,250 --> 00:47:20,500
Μου λείπει.

675
00:47:29,500 --> 00:47:31,958
Μου λείπει. Σε παρακαλώ, Μάρθα.

676
00:47:38,583 --> 00:47:42,458
Συγγνώμη. Απλώς θέλω
να μου υποσχεθείς ότι δεν…

677
00:47:44,708 --> 00:47:46,250
Μην τη στείλεις πουθενά.

678
00:47:49,833 --> 00:47:50,833
Σε παρακαλώ!

679
00:47:54,666 --> 00:47:55,666
Υποσχέσου το.

680
00:47:58,666 --> 00:47:59,666
Το υπόσχομαι.

681
00:49:02,625 --> 00:49:04,916
Ο Σον μού είπε ότι θα σε βρω εδώ.

682
00:49:05,000 --> 00:49:06,625
Έχει ξεπεράσει τα όριά του.

683
00:49:07,375 --> 00:49:08,875
Γίνατε κολλητοί τώρα;

684
00:49:09,625 --> 00:49:12,041
Συμφωνούμε σε κάποια πράγματα.

685
00:49:12,125 --> 00:49:13,625
Μήπως έχει κι επιλογή;

686
00:49:14,500 --> 00:49:17,625
Μάρθα, περίμενε λίγο. Μάρθα, να χαρείς.

687
00:49:17,708 --> 00:49:21,083
Δεν θέλω να σου αλλάξω γνώμη.
Ξέρω ότι δεν μπορώ.

688
00:49:21,166 --> 00:49:26,083
Καταλαβαίνω ότι αποφάσισες
να δωρίσεις τη σορό στην επιστήμη.

689
00:49:27,083 --> 00:49:31,500
Το μόνο που σου ζητάω
είναι, όταν τελειώσουν όλα,

690
00:49:31,583 --> 00:49:34,583
να την πάρουμε πίσω για να τη θάψουμε.

691
00:49:36,291 --> 00:49:39,041
Αυτό μόνο.
Αυτό είναι το σωστό, γλυκιά μου.

692
00:49:39,125 --> 00:49:41,875
Επειδή το λες εσύ; Ναι.

693
00:49:41,958 --> 00:49:45,916
Αλήθεια θες να ρίξεις τη σορό
του μωρού σου σε μαζικό τάφο

694
00:49:46,000 --> 00:49:47,458
σαν ζώο;

695
00:49:47,541 --> 00:49:48,458
Θεέ μου.

696
00:49:49,166 --> 00:49:50,625
Σου φαίνεται αστείο;

697
00:49:50,708 --> 00:49:52,875
Ναι. Πολύ δεύτερο.

698
00:49:54,916 --> 00:49:55,916
Μάρθα.

699
00:50:23,000 --> 00:50:23,833
Ευχαριστώ που περίμενες.

700
00:50:25,000 --> 00:50:25,833
Εντάξει.

701
00:50:27,625 --> 00:50:29,708
Ορίστε. Υπόγραψε εδώ.

702
00:50:34,000 --> 00:50:34,916
Ναι.

703
00:50:39,000 --> 00:50:41,416
Κι άλλη μία υπογραφή εδώ.

704
00:50:43,458 --> 00:50:46,125
Κι άλλη μία κάτω.

705
00:50:58,083 --> 00:51:04,875
21 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ

706
00:51:25,916 --> 00:51:28,458
Γεια σας. Ψάχνω τη Σουζάν Γουάις.

707
00:51:28,541 --> 00:51:31,500
-Ναι, ευθεία και αριστερά.
-Ευχαριστώ.

708
00:51:43,000 --> 00:51:45,083
-Ποιος είναι;
-Το ραντεβού των 5:30.

709
00:51:46,333 --> 00:51:47,875
-Γεια.
-Γεια.

710
00:51:47,958 --> 00:51:48,875
Είμαι ο Σον.

711
00:51:49,625 --> 00:51:52,666
-Κάρσον, σωστά;
-Κάρσον, ναι. Από την Ελίζαμπεθ.

712
00:51:53,375 --> 00:51:54,208
Ναι.

713
00:51:55,333 --> 00:51:56,416
Θες να περάσεις;

714
00:51:56,500 --> 00:51:58,000
-Ναι.
-Εντάξει.

715
00:51:59,041 --> 00:52:00,708
Σε πετυχαίνω σε καλή στιγμή;

716
00:52:01,958 --> 00:52:04,166
Ξέχασα τα χαρτιά. Επιστρέφω αμέσως.

717
00:52:09,583 --> 00:52:12,791
-Ναι, είμαστε συγγενείς, ξέρεις.
-Ναι, σωστά.

718
00:52:12,875 --> 00:52:13,958
Περίεργο.

719
00:54:03,083 --> 00:54:05,333
Γιατί θες να εξαφανίσεις το παιδί μου;

720
00:54:07,416 --> 00:54:09,166
Δεν χρειαζόμαστε το δωμάτιο.

721
00:54:11,958 --> 00:54:13,416
Αφού δεν έχουμε παιδί.

722
00:54:15,833 --> 00:54:18,208
-Γιατί είσαι τόσο ψυχρή μαζί μου;
-Ψυχρή;

723
00:54:18,291 --> 00:54:19,125
Ναι.

724
00:54:19,750 --> 00:54:20,625
Εγώ;

725
00:54:21,750 --> 00:54:23,083
-Εσύ.
-Μάλιστα.

726
00:54:23,875 --> 00:54:24,750
Βασικά…

727
00:54:26,125 --> 00:54:29,125
εσύ συνωμοτείς με τη μητέρα μου
πίσω απ' την πλάτη μου.

728
00:54:47,291 --> 00:54:49,000
Μπορείς να το αφήσεις αυτό;

729
00:54:49,625 --> 00:54:52,291
Μάρθα, θέλω να το ξανακρεμάσω.

730
00:54:53,083 --> 00:54:54,583
Μου δίνεις το κάδρο;

731
00:55:00,041 --> 00:55:01,125
Σταμάτα.

732
00:55:05,458 --> 00:55:06,458
Να πάρει.

733
00:55:21,875 --> 00:55:23,208
Πώς είναι το χέρι σου;

734
00:55:41,125 --> 00:55:42,500
Δεν θες το μήλο;

735
00:55:45,500 --> 00:55:46,541
Μαύρισε.

736
00:55:47,416 --> 00:55:49,750
-Ναι, δεν το θέλω.
-Εντάξει.

737
00:55:55,791 --> 00:55:57,291
Τι σκέφτεσαι;

738
00:55:59,458 --> 00:56:00,958
Μοιράσου τις σκέψεις σου.

739
00:56:02,958 --> 00:56:04,583
Το χέρι μου σκέφτομαι.

740
00:56:05,166 --> 00:56:07,083
-Πώς είναι;
-Καλά.

741
00:56:09,166 --> 00:56:12,166
Λέω να πάω στο Σιάτλ για λίγο.

742
00:56:13,416 --> 00:56:14,958
-Στο Σιάτλ;
-Ναι.

743
00:56:15,875 --> 00:56:18,625
Σαν εκδρομή. Μπορείς να έρθεις μαζί μου.

744
00:56:19,416 --> 00:56:20,791
Να κάνουμε μια εκδρομή.

745
00:56:23,125 --> 00:56:26,291
Να βρούμε ένα φτηνό… ένα παλιό αμάξι,

746
00:56:26,375 --> 00:56:29,375
έχω φίλους που θα με βοηθήσουν
να το φτιάξω.

747
00:56:30,083 --> 00:56:31,750
Θα μας κάνει καλό, Μάρθα.

748
00:56:32,500 --> 00:56:36,000
Θα έκανε καλό και στους δυο μας.
Ν' αλλάξουμε παραστάσεις.

749
00:56:36,083 --> 00:56:37,125
Δηλαδή…

750
00:56:41,708 --> 00:56:43,208
Έλα, πάμε.

751
00:56:49,750 --> 00:56:51,125
Καλύτερα να πάμε.

752
00:56:57,666 --> 00:56:58,750
Μου λείπεις.

753
00:57:06,916 --> 00:57:08,500
-Άγγιξέ με.
-Έλα!

754
00:57:09,166 --> 00:57:10,583
-Άγγιξέ με.
-Σον.

755
00:57:11,500 --> 00:57:12,541
Μου λείπεις.

756
00:57:16,041 --> 00:57:17,041
Μην ανησυχείς.

757
00:57:26,291 --> 00:57:27,250
Άγγιξέ με.

758
00:57:35,625 --> 00:57:38,833
Άγγιξέ με.

759
00:57:57,250 --> 00:57:58,333
Βγάλ' το αυτό.

760
00:58:01,958 --> 00:58:03,708
Το κλιπ πίσω.

761
00:58:11,833 --> 00:58:14,916
Σον! Μην το σκίσεις. Απλώς…

762
00:58:15,500 --> 00:58:16,500
-Βγάλ' το.
-Θα…

763
00:58:27,833 --> 00:58:30,291
Σον. Περίμενε να το βγάλω…

764
00:58:30,875 --> 00:58:32,375
Περίμενε να το βγάλω!

765
00:58:32,458 --> 00:58:33,666
-Έλα εδώ.
-Έλα!

766
00:58:34,291 --> 00:58:35,208
Κόφ' το!

767
00:58:38,541 --> 00:58:39,625
Άκουσέ με.

768
00:58:40,583 --> 00:58:42,958
Θα το βγάλω, αν μου δώσεις μισό λεπτό.

769
00:58:43,833 --> 00:58:44,958
Έλεος, ρε γαμώτο!

770
00:58:47,083 --> 00:58:49,750
Έλα. Συγγνώμη. Στάσου να… Μισό λεπτό.

771
00:58:49,833 --> 00:58:51,791
Γάμα το. Δεν θέλω πια.

772
00:59:10,958 --> 00:59:13,500
Γιατί δεν ήθελες να ζήσεις;

773
00:59:29,541 --> 00:59:31,083
Γιατί;

774
00:59:48,458 --> 00:59:54,916
13 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ

775
01:00:15,583 --> 01:00:17,041
Γεια, Κρις.

776
01:00:18,041 --> 01:00:19,666
Λυπάμαι πολύ, φίλε.

777
01:00:19,750 --> 01:00:21,708
Ναι, δεν πειράζει. Όχι, στάσου…

778
01:00:21,791 --> 01:00:24,708
Κυριολεκτικά δεν είχα ιδέα.
Δεν μπορώ να διανοηθώ…

779
01:00:24,791 --> 01:00:26,458
Ναι. Θέλω να…

780
01:00:27,291 --> 01:00:31,000
Θέλω να γυρίσω το αμάξι.
Και να μου δώσεις τα λεφτά γι' αυτό.

781
01:00:31,083 --> 01:00:32,708
Μετά πούλα το.

782
01:00:33,708 --> 01:00:35,500
-Ναι;
-Θα σε βοηθήσω να το πουλήσεις.

783
01:00:35,583 --> 01:00:37,250
Θα πάρει λίγους μήνες, αλλά…

784
01:00:37,333 --> 01:00:39,666
Όχι, το χρειάζομαι τώρα. Δεν έχω λεφτά.

785
01:00:39,750 --> 01:00:40,833
Κωλύομαι.

786
01:00:40,916 --> 01:00:43,333
Μόλις βγει από δω το αμάξι,
δεν μπορώ να κάνω κάτι.

787
01:00:43,416 --> 01:00:47,041
Μα έχω να το οδηγήσω έξι μήνες.
Το ίδιο αμάξι είναι.

788
01:00:47,125 --> 01:00:49,333
-Καταλαβαίνω…
-Κρις, το χρειάζομαι.

789
01:00:49,416 --> 01:00:51,625
Το αφεντικό μου… Εντάξει.

790
01:00:51,708 --> 01:00:53,500
Θέλω να το κάνεις τώρα, φίλε.

791
01:00:53,583 --> 01:00:54,875
-Εντάξει.
-Συγγνώμη.

792
01:00:56,291 --> 01:01:00,166
Υπάρχει κάτι… Θα μπορούσα να το κάνω αν…

793
01:01:00,708 --> 01:01:02,500
Είναι επικίνδυνο το αμάξι;

794
01:01:03,041 --> 01:01:05,625
Υπάρχει πρόβλημα…

795
01:01:05,708 --> 01:01:08,250
-Αν είναι επικίνδυνο…
-Τότε θα το πάρω πίσω.

796
01:01:08,333 --> 01:01:09,708
Πώς θα το κάνουμε αυτό;

797
01:01:09,791 --> 01:01:12,333
Αν συμβεί κάποιο ατύχημα,
τότε θα βρω λύση.

798
01:01:12,416 --> 01:01:13,666
-Αυτό να κάνουμε.
-Εντάξει.

799
01:01:56,375 --> 01:01:58,333
Ψάχνετε κάτι για βλαστάρια;

800
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
Έχω καλύτερο βιβλίο απ' αυτό.

801
01:02:08,083 --> 01:02:09,041
Δοκιμάστε αυτό.

802
01:02:10,541 --> 01:02:12,125
-Όχι, αυτό. Ναι.
-Αυτό εδώ.

803
01:02:22,125 --> 01:02:24,666
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.

804
01:04:08,291 --> 01:04:09,125
Γεια.

805
01:04:10,291 --> 01:04:12,208
Πρέπει να μιλήσουμε για τη μαμά.

806
01:04:12,291 --> 01:04:15,291
Γέρασε πέντε χρόνια σε τρεις μήνες.
Πήγε να κάψει το σπίτι.

807
01:04:15,791 --> 01:04:16,791
Εγώ φταίω;

808
01:04:18,000 --> 01:04:21,791
Δεν βοηθάει το ότι δεν απαντάς
όταν σε παίρνει για να σου το πει.

809
01:04:21,875 --> 01:04:23,583
Σε έστειλε να με βρεις, έτσι;

810
01:04:25,041 --> 01:04:26,833
Δεν ξέρω γιατί με βάζετε στη μέση.

811
01:04:26,916 --> 01:04:28,916
Όποτε παίρνει, είμαι σε συνάντηση…

812
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
-Νόμιζα ότι παραιτήθηκες.
-Τι;

813
01:04:31,083 --> 01:04:33,708
-Ο Κρις το είπε.
-Δεν έχω μιλήσει μαζί του.

814
01:04:33,791 --> 01:04:36,208
Ο Σον τού μίλησε όταν επέστρεψε το αμάξι.

815
01:04:36,291 --> 01:04:37,208
Τι;

816
01:04:40,208 --> 01:04:42,708
Αυτό είναι δικό σου. Και…

817
01:04:43,583 --> 01:04:45,708
-Δεν είναι δικό μου.
-Ήταν στο αμάξι.

818
01:04:46,500 --> 01:04:48,041
Βρήκα και ένα φιλμ.

819
01:04:49,041 --> 01:04:50,875
Το έδωσα για εκτύπωση.

820
01:04:51,500 --> 01:04:53,916
Πρέπει να φύγω. Έχω δουλειά. Γεια.

821
01:04:55,416 --> 01:04:57,208
-Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ.

822
01:05:22,625 --> 01:05:24,708
Θα έλεγα να μην ανησυχείς.

823
01:05:27,000 --> 01:05:29,916
Όλοι θέλουν να τη σκοτώσουν
για το λάθος που έκανε

824
01:05:30,000 --> 01:05:32,541
και η υπόθεση πάει
για οκτώ χρόνια φυλάκιση.

825
01:05:33,333 --> 01:05:37,416
Η αμέλειά της να μην καλέσει ασθενοφόρο
έγκαιρα για το μωρό

826
01:05:37,500 --> 01:05:39,291
αρκεί για να φυλακιστεί.

827
01:05:39,375 --> 01:05:40,208
Εντάξει.

828
01:05:41,375 --> 01:05:44,041
Και ως δικηγόρος σου, με την κατάθεσή σου,

829
01:05:44,125 --> 01:05:45,958
έχουμε τη νίκη στο τσεπάκι.

830
01:05:46,041 --> 01:05:49,333
Αν αποφασίσετε να της κάνετε
και αστική αγωγή μαζί,

831
01:05:49,416 --> 01:05:52,125
μπορώ να σας βρω κάποιον έμπιστο.

832
01:05:52,708 --> 01:05:54,875
Έχετε πιθανότητες και για τα δύο.

833
01:05:54,958 --> 01:05:57,583
Μπορείτε να βγάλετε εκατομμύρια.

834
01:06:02,625 --> 01:06:03,708
Ξέρεις για τη γέφυρα;

835
01:06:07,250 --> 01:06:08,875
Αυτήν που έχεις στον τοίχο.

836
01:06:09,750 --> 01:06:12,250
-Όχι.
-Κουβαλάει μεγάλη ιστορία.

837
01:06:13,833 --> 01:06:17,125
Τη δεκαετία του '40, κατέρρευσε στη γη.

838
01:06:17,208 --> 01:06:20,166
Μεγάλη υπόθεση.
Η τρίτη μεγαλύτερη γέφυρα των ΗΠΑ.

839
01:06:20,250 --> 01:06:23,291
Γκόλντεν Γκέιτ,
Τζορτζ Ουάσινγκτον και Τακόμα.

840
01:06:23,375 --> 01:06:27,333
Τη δεκαετία του '40,
έπεσε έτσι στα καλά καθούμενα

841
01:06:27,416 --> 01:06:28,791
και κάλεσαν ειδικούς.

842
01:06:28,875 --> 01:06:31,375
Μαθηματικούς, επιστήμονες…
Δεν έβρισκαν τον λόγο.

843
01:06:31,458 --> 01:06:34,375
Κοίταξαν τα θεμέλια,
τα καλώδια ανάρτησης, τίποτα.

844
01:06:34,458 --> 01:06:35,666
Όλα ήταν εντάξει.

845
01:06:36,375 --> 01:06:39,208
Στο τέλος, ένας επιστήμονας
είπε "συντονισμός".

846
01:06:39,291 --> 01:06:40,458
Τι;

847
01:06:40,541 --> 01:06:43,250
-Συντονισμός. Ξέρεις τι είναι;
-Όχι.

848
01:06:43,333 --> 01:06:44,291
Ο συντονισμός είναι…

849
01:06:45,958 --> 01:06:48,333
Κάθε σταθερό αντικείμενο δονείται.

850
01:06:49,875 --> 01:06:53,041
Ο συντονισμός είναι
η ταύτιση των δονήσεών τους.

851
01:06:54,041 --> 01:06:58,875
Ενίοτε, μπορεί να είναι τόσο ισχυρός,
που ρίχνει ακόμα και γέφυρα.

852
01:07:03,291 --> 01:07:05,750
-Συμβαίνει συχνά;
-Όχι…

853
01:07:06,416 --> 01:07:09,166
Όπως οι κούνιες που κουνιούνται μόνες.

854
01:07:09,250 --> 01:07:11,666
Αυτό είναι συντονισμός. Ευχαριστώ.

855
01:07:14,375 --> 01:07:15,333
Για όλα.

856
01:07:17,375 --> 01:07:18,875
-Γι' αυτό είμαι εδώ.
-Ναι.

857
01:08:30,750 --> 01:08:31,833
Πρέπει να φύγω.

858
01:08:33,208 --> 01:08:34,625
Ναι, θα μας καλέσω ταξί.

859
01:08:35,333 --> 01:08:38,125
-Θα καλέσω τώρα.
-Όχι, πρέπει να φύγω. Συγγνώμη.

860
01:08:50,458 --> 01:08:52,041
Γαμώτο. Να πάρει.

861
01:09:10,250 --> 01:09:15,416
Γεια σας, στην οδό Κρίστι, παρακαλώ.
Αμέσως. Ευχαριστώ.

862
01:09:35,833 --> 01:09:38,041
ΘΑ ΚΡΙΘΕΙ ΕΝΟΧΗ;

863
01:09:38,125 --> 01:09:39,958
ΠΕΝΤΕ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ: ΑΜΕΛΕΙΑ

864
01:09:40,041 --> 01:09:41,875
ΔΥΟ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ: ΠΑΡΑΒΑΣΗ ΚΑΘΗΚΟΝΤΟΣ

865
01:09:41,958 --> 01:09:44,041
ΜΙΑ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΙΑ

866
01:09:44,125 --> 01:09:49,250
ΦΟΥΝΤΩΝΕΙ Η ΥΠΟΘΕΣΗ
ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΙΒΑ ΓΟΥΝΤΓΟΥΑΡΝΤ

867
01:10:19,416 --> 01:10:20,750
Ήταν ωραίο το πάρτι;

868
01:10:21,833 --> 01:10:23,625
-Ναι, ήταν.
-Ναι;

869
01:10:37,333 --> 01:10:38,416
Εσύ πού ήσουν;

870
01:10:43,958 --> 01:10:45,833
-Δούλευες;
-Ναι.

871
01:10:45,916 --> 01:10:48,541
Ο Ρόμπερτ έχει να σε δει τρεις εβδομάδες.

872
01:10:48,625 --> 01:10:50,291
Πού δούλευες, λοιπόν;

873
01:10:52,416 --> 01:10:53,875
Μη μου λες ψέματα.

874
01:11:02,333 --> 01:11:03,541
Εσύ μου 'πες ψέματα.

875
01:11:04,541 --> 01:11:06,208
Είσαι ψεύτρα, το κέρατό μου.

876
01:11:07,125 --> 01:11:08,208
Καριόλα.

877
01:11:10,541 --> 01:11:12,791
Είσαι καριόλα και ψεύτρα.

878
01:11:14,166 --> 01:11:16,916
Είσαι πουλημένη και γελοία.

879
01:11:17,833 --> 01:11:20,958
Είσαι γελοία.
Είσαι ψεύτρα και γελοία, μωρή.

880
01:11:52,333 --> 01:11:58,833
5 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ

881
01:12:30,500 --> 01:12:32,208
-Στάσου!
-Συγγνώμη!

882
01:12:34,125 --> 01:12:36,583
-Τι σκατά, Κρις;
-Συγγνώμη γι' αυτό.

883
01:12:38,291 --> 01:12:41,875
-Με ξέχασες;
-Συγγνώμη. Γλιστράει, πρόσεχε.

884
01:12:45,541 --> 01:12:48,791
Τόσο πολύ ανυπομονείς
να πας στο σπίτι της μαμάς μου;

885
01:12:51,958 --> 01:12:54,541
Έτρεχες να μπεις μέσα. Εντάξει.

886
01:13:06,958 --> 01:13:08,166
Η ξαδέρφη μου είναι;

887
01:13:09,458 --> 01:13:10,375
Πλάκα κάνεις.

888
01:13:11,291 --> 01:13:12,541
-Γεια.
-Γεια σας.

889
01:13:12,625 --> 01:13:14,875
-Τι γυρεύεις εδώ;
-Χρόνια και ζαμάνια.

890
01:13:14,958 --> 01:13:16,625
-Όντως.
-Απίστευτο.

891
01:13:16,708 --> 01:13:18,916
Η μαμά σου μου ζήτησε να… Ελάτε μέσα.

892
01:13:20,083 --> 01:13:22,416
-Είναι στην κουζίνα.
-Εντάξει.

893
01:13:24,125 --> 01:13:26,000
Γεια. Τέλεια. Πάπια.

894
01:13:26,083 --> 01:13:27,416
-Ναι.
-Φαίνεται τέλεια.

895
01:13:27,500 --> 01:13:29,625
Θες να την αλείψω;

896
01:13:29,708 --> 01:13:32,416
-Ξέρεις να το κάνεις;
-Ναι, ξέρω.

897
01:13:32,500 --> 01:13:34,791
-Ορίστε. Ευχαριστώ.
-Θα πάρω αυτό.

898
01:13:34,875 --> 01:13:36,583
Θες βοήθεια με τη σαλάτα;

899
01:13:36,666 --> 01:13:38,166
Ναι, θα το ήθελα.

900
01:13:38,250 --> 01:13:41,583
-Φτιάξε τη σαλάτα. Μην τη φας.
-Καλά, αλλά είναι φρέσκια.

901
01:13:41,666 --> 01:13:43,250
Ναι, είναι.

902
01:13:43,333 --> 01:13:46,083
Τα κόβεις αυτά;
Παχιά; Λεπτά; Κάποια προτίμηση;

903
01:13:46,166 --> 01:13:47,666
-Όχι πολύ παχιά.
-Εντάξει.

904
01:13:47,750 --> 01:13:49,041
Αλλά ούτε πολύ λεπτά.

905
01:13:49,125 --> 01:13:50,208
Γεια σου, γλυκιά μου.

906
01:13:50,916 --> 01:13:53,291
-Πώς είσαι;
-Καλά. Πού είναι η Μάρθα;

907
01:13:55,416 --> 01:13:56,916
Έρχεται.

908
01:13:57,958 --> 01:13:58,916
Μόνη;

909
01:14:00,041 --> 01:14:01,083
Δεν ξέρω.

910
01:14:01,875 --> 01:14:02,791
Πάλι μέσα;

911
01:14:03,416 --> 01:14:04,791
Τελείωσες κιόλας;

912
01:14:07,958 --> 01:14:09,833
-Ωραία.
-Ετοιμάζεις κάτι;

913
01:14:10,958 --> 01:14:12,833
Τι; Όχι, τίποτα.

914
01:14:12,916 --> 01:14:14,875
-Κάτι ετοιμάζεις.
-Τι;

915
01:14:14,958 --> 01:14:16,416
Κάτι ετοιμάζεις.

916
01:14:18,500 --> 01:14:22,000
Κάλεσα τη Σουζάν, για νομική συμβουλή.

917
01:14:22,083 --> 01:14:23,416
Για ποιο πράγμα;

918
01:14:23,500 --> 01:14:25,666
-Βρήκες τα κλειδιά μου!
-Μάλλον.

919
01:14:26,541 --> 01:14:28,583
Ήταν στη σαλατιέρα. Κοίτα να δεις…

920
01:14:31,666 --> 01:14:32,750
Κάτι άλλο;

921
01:14:34,708 --> 01:14:36,708
-Όχι, όχι τώρα.
-Είσαι καλά;

922
01:14:37,750 --> 01:14:40,333
-Ναι;
-Θες κάτι να πιεις; Τσάι; Ορίστε.

923
01:14:40,416 --> 01:14:42,250
Όχι, δεν θέλω. Ευχαριστώ.

924
01:14:51,083 --> 01:14:54,625
-Να τη. Η Λιζ.
-Όχι, μη με λες έτσι.

925
01:14:54,708 --> 01:14:57,208
-Πώς είσαι;
-Γεια σου, γλυκιά μου.

926
01:14:57,291 --> 01:14:59,791
-Τι λέει; Γεια.
-Αυτά είναι για σένα.

927
01:14:59,875 --> 01:15:03,083
-Είναι ηλίανθοι, νομίζω.
-Υπέροχα. Χρυσάνθεμα!

928
01:15:03,833 --> 01:15:05,083
Σου πήρα κι αυτό.

929
01:15:06,000 --> 01:15:08,083
-Για μένα είναι;
-Ανάβει, είπανε.

930
01:15:08,791 --> 01:15:10,833
-Να βοηθήσω;
-Πολύ ωραίο.

931
01:15:11,916 --> 01:15:13,791
Πρόσεχε πού πατάς, φίλε.

932
01:15:14,875 --> 01:15:18,083
-Πότε έγινε αυτό;
-Τώρα που έμπαινα. Θα τα καθαρίσω.

933
01:15:18,166 --> 01:15:19,708
Στα δικά του σκατά πάτησε.

934
01:15:19,791 --> 01:15:22,291
Ελάτε στο σαλόνι. Δεν είναι ωραίο;

935
01:15:22,375 --> 01:15:23,541
-Γεια.
-Γεια.

936
01:15:24,291 --> 01:15:26,333
-Ναι, πολύ ωραίο. Γεια.
-Πώς είσαι;

937
01:15:26,416 --> 01:15:28,083
Χαίρομαι που σας βλέπω.

938
01:15:28,166 --> 01:15:31,041
-Διακοσμούσα.
-Είναι τέλεια.

939
01:15:31,125 --> 01:15:33,500
-Ξέρεις τι είναι αυτό;
-Όχι.

940
01:15:33,583 --> 01:15:39,333
Εντάξει. Θα σας δείξω.
Λοιπόν, βλέπεις αυτήν την κενή πολυθρόνα;

941
01:15:39,416 --> 01:15:43,166
-Ναι.
-Φαίνεται μόνη και θλιμμένη, σωστά;

942
01:15:43,250 --> 01:15:48,083
Βρήκα, λοιπόν, ένα πολύχρωμο
και χαρούμενο μαξιλάρι.

943
01:15:48,166 --> 01:15:51,458
Το έβαλα εδώ.
Και αμέσως, απέκτησε ομορφιά.

944
01:15:51,541 --> 01:15:53,000
Ναι. Θες να καθίσεις;

945
01:15:53,083 --> 01:15:54,625
-Το βλέπεις;
-Ναι. Θες να καθίσεις;

946
01:15:54,708 --> 01:15:57,583
Διακοσμώ διάφορα σπίτια.

947
01:15:57,666 --> 01:16:01,958
Όχι για λεφτά. Από χόμπι.
Για τους φίλους, καταλάβατε.

948
01:16:03,541 --> 01:16:06,083
-Πάω να στρώσω το τραπέζι.
-Εντάξει.

949
01:16:08,750 --> 01:16:11,541
-Λοιπόν…
-Μάρθα;

950
01:16:13,166 --> 01:16:15,958
-Θες να σου δώσω μια βούρτσα;
-Βούρτσα; Όχι.

951
01:16:16,041 --> 01:16:20,375
Όχι; Καλώς.
Πολύ χαριτωμένο αυτό που φοράς.

952
01:16:20,458 --> 01:16:23,583
Όχι τόσο καλό
όσο περίμενα γι' αυτήν την περίσταση.

953
01:16:24,500 --> 01:16:25,541
Περίσταση;

954
01:16:26,625 --> 01:16:29,375
-Κρις, έβαλες να πιεις;
-Θα τα βάλω στο νερό.

955
01:16:32,041 --> 01:16:33,833
-Θα κάνω μια πρόποση.
-Εντάξει.

956
01:16:33,916 --> 01:16:35,458
-Σ' εσάς, παιδιά.
-Πρόποση;

957
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
Που βγήκατε απ' το σπίτι.

958
01:16:39,666 --> 01:16:41,625
-Που μπορέσατε…
-Ξέρω. Εις υγείαν.

959
01:16:41,708 --> 01:16:43,833
-Που το παλεύετε. Νιώθετε καλά.
-Σον.

960
01:16:43,916 --> 01:16:45,708
-Γεια. Ναι, Σουζάν.
-Η ξαδέρφη;

961
01:16:46,208 --> 01:16:48,791
-Ναι. Χαίρω πολύ.
-Παρομοίως.

962
01:16:49,666 --> 01:16:53,041
Τις προάλλες,
ο τύπος στην εκκλησία έλεγε κάτι…

963
01:16:53,125 --> 01:16:55,625
-Ο τύπος; Ο πάστορας;
-Ο πάστορας.

964
01:16:55,708 --> 01:16:58,250
Έκανε κήρυγμα.

965
01:16:58,333 --> 01:16:59,500
Και έλεγε…

966
01:17:01,625 --> 01:17:02,833
κάτι πολύ βαθύ.

967
01:17:02,916 --> 01:17:06,000
"Ο χρόνος γιατρεύει τις πληγές".
Και σκεφτόμουν "Ναι.

968
01:17:07,875 --> 01:17:08,833
Πολύ καλό".

969
01:17:08,916 --> 01:17:11,208
Εσύ πώς περνάς τον χρόνο σου; Παίζεις;

970
01:17:12,791 --> 01:17:16,750
Όχι, πάει καιρός. Απλώς δουλεύω.

971
01:17:16,833 --> 01:17:19,875
Παίζω μόνο αν με πληρώνουν εκεί, οπότε…

972
01:17:19,958 --> 01:17:21,375
-Στην εκκλησία;
-Ναι.

973
01:17:21,458 --> 01:17:22,791
Πολύ καλό αυτό.

974
01:17:24,125 --> 01:17:26,500
-Διαφορετική φάση, σίγουρα.
-Ναι.

975
01:17:26,583 --> 01:17:27,541
Με τους πιστούς.

976
01:17:27,625 --> 01:17:30,833
Ναι. Είναι κι αυτοί.
Καλύτεροι από γκρούπι.

977
01:17:31,500 --> 01:17:33,541
-Το ίδιο είναι, πάνω κάτω.
-Σωστά.

978
01:17:33,625 --> 01:17:35,708
-Ήταν καλή μπάντα, φίλε.
-Ευχαριστώ.

979
01:17:35,791 --> 01:17:37,750
-Καλή μπάντα, καλή εποχή.
-Όντως.

980
01:17:37,833 --> 01:17:40,083
-Η αναγέννηση της γκραντζ.
-Τέλειο.

981
01:17:40,166 --> 01:17:43,000
Καλή φάση.
Όπως με τους White Stripes, έτσι;

982
01:17:43,083 --> 01:17:45,583
-Υπήρχαν κι αυτοί. Ποιοι άλλοι;
-Οι Hives.

983
01:17:45,666 --> 01:17:47,875
Οι Hives, οι Strokes, ο Beck.

984
01:17:47,958 --> 01:17:51,375
Ο Beck είναι άλλο. Πιο απαλός.
Εσείς είχατε δύναμη. Άγριοι.

985
01:17:51,458 --> 01:17:52,958
Τι έκαναν οι Stripes;

986
01:17:53,041 --> 01:17:55,250
-Θες βοήθεια;
-Οι Stripes ήταν…

987
01:17:56,208 --> 01:17:58,916
-Βοήθεια;
-Όχι, γέμισα το ποτήρι μου.

988
01:17:59,750 --> 01:18:01,375
Τι ήταν; Ήταν αδερφ…

989
01:18:01,458 --> 01:18:03,666
Ήταν παντρεμ… Ήταν αδερφ…

990
01:18:03,750 --> 01:18:06,041
Το έπαιζαν αδέρφια

991
01:18:06,125 --> 01:18:07,333
ή αντρόγυνο.

992
01:18:07,416 --> 01:18:08,583
-Οι Stripes;
-Ναι.

993
01:18:08,666 --> 01:18:09,583
Κι αυτό έπαιζε.

994
01:18:09,666 --> 01:18:10,750
-Ποιοι;
-Έξυπνο.

995
01:18:10,833 --> 01:18:12,750
-Οι White Stripes;
-Μπάντα είναι;

996
01:18:12,833 --> 01:18:13,750
Πλάκα έχεις.

997
01:18:13,833 --> 01:18:16,125
-Δεν ξέρεις ποιοι είναι;
-Όχι.

998
01:18:16,208 --> 01:18:17,458
-Αλήθεια;
-Αυτό είναι…

999
01:18:17,541 --> 01:18:19,958
-Όχι. Οι White Stripes;
-Δεν υπάρχει αυτό.

1000
01:18:20,041 --> 01:18:22,833
Έλα τώρα, το 2001-2002. Σε σπηλιά ζούσες;

1001
01:18:22,916 --> 01:18:25,875
Σε διαφήμιση της Coca Cola.
Το "Seven Nation Army".

1002
01:18:25,958 --> 01:18:27,916
-Τι κομματάρα, ρε φίλε.
-Ναι.

1003
01:18:32,250 --> 01:18:34,666
-Ναι, το ξέρω αυτό.
-Ναι.

1004
01:18:34,750 --> 01:18:36,375
-Το έπαιζαν στο…
-Ναι.

1005
01:18:36,458 --> 01:18:40,500
Η φάση μ' αυτούς είναι
ότι υπήρχαν μόνο δύο μέλη.

1006
01:18:40,583 --> 01:18:43,083
Ένα αγόρι, ένα κορίτσι.
Ήταν ο Τζακ Γουάιτ.

1007
01:18:43,166 --> 01:18:44,833
-Εκείνη ήταν η…
-Μεγκ.

1008
01:18:44,916 --> 01:18:49,000
Η Μεγκ. Και είχαν την μπάντα,
αλλά η μπάντα τους ήταν…

1009
01:18:49,083 --> 01:18:50,875
Είναι παντρεμένοι…

1010
01:18:50,958 --> 01:18:53,833
Είναι παντρεμένοι,
αλλά λένε ότι είναι αδέρφια.

1011
01:18:53,916 --> 01:18:57,125
Είναι παντρεμένοι,
αλλά τρώγονταν μπροστά στον κόσμο.

1012
01:18:57,208 --> 01:18:58,666
Σαν τον Σόνι και τη Σερ.

1013
01:18:58,750 --> 01:19:02,458
Τους έβλεπες, και όλοι έλεγαν "Θεέ μου.

1014
01:19:02,541 --> 01:19:04,833
Μαλώνουν;" Δεν ακούν τη μουσική.

1015
01:19:04,916 --> 01:19:06,708
-Υπερτερούσαν τα σχόλια.
-Έτσι.

1016
01:19:06,791 --> 01:19:07,833
Όχι η μουσική.

1017
01:19:07,916 --> 01:19:09,833
Όταν ένα ζευγάρι παίζει μουσική,

1018
01:19:09,916 --> 01:19:12,750
δεν σκέφτεσαι "Τι έχει η ενορχήστρωση;"

1019
01:19:12,833 --> 01:19:16,291
Σκέφτεσαι "Πηδιούνται;
Πού γνωρίστηκαν; Έχουν παιδιά;"

1020
01:19:16,375 --> 01:19:17,541
Τραγικό.

1021
01:19:17,625 --> 01:19:20,125
Ο Ντόνι και η Μαρί είναι το αντίθετο.

1022
01:19:20,208 --> 01:19:23,708
Ναι, αλλά η μουσική τους ήταν άθλια,
οπότε δεν είχε σημασία.

1023
01:19:23,791 --> 01:19:26,125
Μα δεν ήθελες να σκεφτείς κάτι άλλο.

1024
01:19:26,208 --> 01:19:28,833
Όντως. Αφού ήταν χάλια και ήταν αδέρφια…

1025
01:19:28,916 --> 01:19:30,083
Ναι, καλύφθηκα.

1026
01:19:30,166 --> 01:19:32,375
Τι απέγινε η δική σου μπάντα;

1027
01:19:32,458 --> 01:19:36,833
Δεν ξέρω. Χαζομάρες.
Μεγαλώσαμε και πήγαμε παρακάτω.

1028
01:19:36,916 --> 01:19:40,791
-Σε άλλες μπάντες ή άλλους ήχους;
-Όχι. Απλώς…

1029
01:19:40,875 --> 01:19:45,208
"Ωραία. Τέλεια. Ώρα να γίνεις μπαμπάς.
Δεν έχεις χρόνο για τέτοια".

1030
01:19:45,291 --> 01:19:47,625
-Με έβλεπαν σαν παιδί.
-Τα άλλα μέλη;

1031
01:19:47,708 --> 01:19:52,125
Ναι, δεν μου άρεσε
ο τρόπος που μου μιλούσε.

1032
01:19:52,208 --> 01:19:55,750
-Ήταν μεγαλύτερος από σένα.
-Ναι, αλλά ήταν επικριτικός.

1033
01:19:55,833 --> 01:20:00,041
Τύπου "Είμαι καλύτερος από σένα
επειδή έχω παιδιά".

1034
01:20:00,125 --> 01:20:01,750
Ναι, δεν θα ήταν σωστό.

1035
01:20:01,833 --> 01:20:03,875
Ακριβώς. Τι σημασία έχει;

1036
01:20:03,958 --> 01:20:07,375
-Δεν αλλάζει τη ζωή σου.
-Όχι, το να το κάνεις αυτό.

1037
01:20:07,458 --> 01:20:10,500
Όταν είσαι τόσο νέος
και είσαι κοντά στην επιτυχία.

1038
01:20:10,583 --> 01:20:13,416
-Είναι λογικό.
-Προς τι το ύφος; Δεν καταλαβαίνω.

1039
01:20:13,500 --> 01:20:14,833
-Τι τρέχει;
-Ποιο ύφος;

1040
01:20:14,916 --> 01:20:17,875
-Μάρθα, κουβέντα κάνουμε.
-Τι; Συμφωνούσα μαζί του.

1041
01:20:17,958 --> 01:20:21,125
Ναι, κι εμείς συμφωνούμε. Όπως όλοι.

1042
01:20:21,208 --> 01:20:23,458
-Άρα, πού είναι το πρόβλημα;
-Πρόβλημα;

1043
01:20:23,541 --> 01:20:25,458
Μην του κολλάς. Κουβέντα κάναμε.

1044
01:20:25,541 --> 01:20:27,416
Κάνουμε χαλαρή συζήτηση.

1045
01:20:30,291 --> 01:20:32,416
Εντάξει. Χαλαρή.

1046
01:20:32,500 --> 01:20:34,000
Ναι. Δεν…

1047
01:20:34,083 --> 01:20:35,666
Εντάξει.

1048
01:20:35,750 --> 01:20:39,000
Συγγνώμη. Δεν το σκέφτηκα.

1049
01:20:39,083 --> 01:20:41,666
-Για το "μωρό". Δεν το ήξερα.
-Θεέ μου.

1050
01:20:41,750 --> 01:20:45,000
Τι κάνουμε εδώ, αλήθεια;
Είναι τρελό. Τι διάολο;

1051
01:20:45,083 --> 01:20:47,166
Αφού ρωτάς…

1052
01:20:51,833 --> 01:20:56,000
Συμβουλεύτηκα τη Σουζάν για το…

1053
01:20:56,083 --> 01:20:57,708
-Για ποιο;
-Για την υπόθεση.

1054
01:20:59,416 --> 01:21:01,166
Εσύ θα την αναλάβεις;

1055
01:21:01,250 --> 01:21:05,166
-Ναι.
-Είναι εξαίρετη δικηγόρος.

1056
01:21:05,750 --> 01:21:08,000
Και είναι της οικογένειας.

1057
01:21:08,083 --> 01:21:13,000
Μας αγαπάει. Θα φροντίσει να δικαιωθούμε.

1058
01:21:13,083 --> 01:21:16,500
Η νίκη είναι ήδη εξασφαλισμένη.
Ο κόσμος τη μισεί αυτήν.

1059
01:21:16,583 --> 01:21:21,125
Ναι, ακριβώς. Και δεν θέλω να σε κρίνουν.

1060
01:21:21,208 --> 01:21:23,500
-Ποιοι;
-Ο κόσμος.

1061
01:21:23,583 --> 01:21:27,583
"Ο κόσμος". Την Τζούντιθ εννοείς;

1062
01:21:27,666 --> 01:21:29,625
-Ειλικρινά…
-Άντε πηδήξου, Κρις.

1063
01:21:29,708 --> 01:21:32,416
Αν μιλάς γι' αυτήν,
είχα πάει να πάρω ένα μήλο.

1064
01:21:32,500 --> 01:21:35,583
Είκοσι λεπτά μετά,
ήμουν ακόμα εκεί για το ίδιο μήλο.

1065
01:21:35,666 --> 01:21:39,166
Το ξέρω, επειδή συνάντησα αυτόν αργά.
Πόσο άργησα; 25 λεπτά;

1066
01:21:39,250 --> 01:21:41,458
Το μήλο το πήρα σε ένα λεπτό.

1067
01:21:41,541 --> 01:21:45,458
Την υπόλοιπη ώρα ήμουν εγκλωβισμένη,
βομβαρδισμένη από τη φίλη σου,

1068
01:21:45,541 --> 01:21:48,083
προσπαθώντας να καταλάβω
τι θέλει από μένα.

1069
01:21:48,750 --> 01:21:51,166
Και μετά ανησυχείς μη με κρίνουν;

1070
01:21:51,250 --> 01:21:52,083
Μάρθα.

1071
01:21:52,166 --> 01:21:54,500
Και το θέμα δεν είναι καν αυτό, βασικά.

1072
01:21:54,583 --> 01:21:57,125
Είναι το ότι θες
να προσαρμοστώ στα μέτρα τους.

1073
01:21:57,208 --> 01:21:58,458
Θες να με τακτοποιήσεις.

1074
01:21:58,541 --> 01:22:01,333
-Θες ψυχολόγο!
-Δεν νομίζω. Να 'σαι καλά, Ανίτα.

1075
01:22:01,416 --> 01:22:02,916
-Εντάξει.
-Θες. Ηλίθια.

1076
01:22:03,000 --> 01:22:06,416
Τι με νοιάζει τι πιστεύουν;
Εγώ είμαι το θέμα. Το σώμα μου.

1077
01:22:06,500 --> 01:22:08,291
Εμένα αφορά. Το καταλαβαίνεις;

1078
01:22:08,375 --> 01:22:10,166
Ναι, το καταλαβαίνω, καλή μου.

1079
01:22:11,000 --> 01:22:14,166
Αλλά αποφάσισες να πας στη δίκη;

1080
01:22:14,250 --> 01:22:17,375
-Δεν πάω στη γαμημένη τη δίκη.
-Γιατί όχι, γλυκιά μου;

1081
01:22:18,125 --> 01:22:20,708
Πρέπει να τιμωρηθεί
για την ανικανότητά της.

1082
01:22:20,791 --> 01:22:22,500
-Τα λεφτά είναι το θέμα;
-Όχι!

1083
01:22:23,375 --> 01:22:25,666
Η γνώμη του κόσμου;

1084
01:22:25,750 --> 01:22:27,041
Εσύ είσαι το θέμα.

1085
01:22:28,041 --> 01:22:30,291
Πρέπει να το αντιμετωπίσεις αυτό.

1086
01:22:30,375 --> 01:22:34,750
Το αντιμετωπίζω. Αυτό κάνω!

1087
01:22:34,833 --> 01:22:40,333
Δεν νομίζω ότι το κάνεις.
Χρειαζόμαστε δικαιοσύνη εδώ.

1088
01:22:40,416 --> 01:22:45,291
Εσύ τη χρειάζεσαι. Εσύ το θες αυτό.
Εσύ το έχεις ανάγκη. Δικό σου θέμα είναι!

1089
01:22:45,375 --> 01:22:48,250
Όχι δικό μου! Εσύ το χρειάζεσαι αυτό!

1090
01:22:49,666 --> 01:22:51,875
Μάρθα, αν είχες κάνει ό,τι έλεγα,

1091
01:22:51,958 --> 01:22:56,041
θα κρατούσες το μωρό σου
στα χέρια σου τώρα.

1092
01:23:06,208 --> 01:23:07,958
Να σου πω κάτι;

1093
01:23:08,875 --> 01:23:10,083
Ντρέπεσαι.

1094
01:23:10,875 --> 01:23:12,958
Ντρέπεσαι για μένα.

1095
01:23:13,041 --> 01:23:16,166
Ντρέπεσαι επειδή απέτυχα. "Τι ντροπή!

1096
01:23:16,250 --> 01:23:17,916
Τι ντροπή!"

1097
01:23:18,000 --> 01:23:19,166
Απέτυχα!

1098
01:23:19,250 --> 01:23:21,250
-Ναι.
-Ντρέπεσαι, γαμώτο.

1099
01:23:21,333 --> 01:23:23,083
Και για μένα ντρέπομαι.

1100
01:23:23,166 --> 01:23:24,875
Δεν ήμουν αρκετά καλή μητέρα

1101
01:23:24,958 --> 01:23:30,375
για να σου μάθω να στέκεσαι στα πόδια σου
και να λες τη γνώμη σου.

1102
01:23:30,458 --> 01:23:34,000
Και να το χειριστείς.
Όπως μου έμαθε η δική μου μαμά.

1103
01:23:35,083 --> 01:23:41,125
Όταν μπήκε ο πατέρας μου στο γκέτο,
η μητέρα μου βρήκε μια άδεια παράγκα,

1104
01:23:41,208 --> 01:23:43,833
μπήκε μέσα και με γέννησε.

1105
01:23:44,500 --> 01:23:46,583
Χωρίς καμία βοήθεια.

1106
01:23:47,250 --> 01:23:54,166
Με έχωνε κάτω απ' τα σανίδια
όποτε έπρεπε να βγει για να κλέψει φαγητό

1107
01:23:54,250 --> 01:23:57,833
για να φτιάξει γάλα
και να με κρατήσει στη ζωή,

1108
01:23:57,916 --> 01:23:59,791
μέχρι εκεί.

1109
01:23:59,875 --> 01:24:03,666
Όχι για να δυναμώσω,
μην τυχόν κλάψω και μας πιάσουν.

1110
01:24:05,625 --> 01:24:11,916
Όταν κατάφερε να με πάει σε γιατρό,
τη συμβούλευσε να μην το παλεύει άλλο.

1111
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
Ότι δεν…

1112
01:24:15,083 --> 01:24:17,291
Δεν ήμουν αρκετά δυνατή για να ζήσω.

1113
01:24:18,500 --> 01:24:20,750
Αλλά όταν αυτή επέμεινε,

1114
01:24:21,916 --> 01:24:27,583
εκείνος με έπιασε από τα πόδια,
με κράτησε ανάποδα σαν κοτόπουλο και είπε

1115
01:24:27,666 --> 01:24:30,125
"Αν προσπαθήσει να σηκώσει το κεφάλι της,

1116
01:24:32,166 --> 01:24:33,583
τότε υπάρχει ελπίδα".

1117
01:24:35,416 --> 01:24:37,125
Και ξέρεις τι έκανα, Μάρθα;

1118
01:24:38,750 --> 01:24:40,458
Σήκωσα το κεφάλι μου.

1119
01:24:41,333 --> 01:24:43,791
Αυτό σου ζητάω να κάνεις τώρα.

1120
01:24:43,875 --> 01:24:47,333
Σήκωσε το κεφάλι σου
και πάλεψε για σένα, να χαρείς.

1121
01:24:47,416 --> 01:24:49,833
Πήγαινε κι αντιμετώπισε αυτήν τη γυναίκα.

1122
01:24:49,916 --> 01:24:53,833
Πες της πώς είσαι τώρα, πώς νιώθεις.

1123
01:24:55,166 --> 01:24:58,541
Πρέπει να το κάνεις, Μάρθα.
Πρέπει να πεις την αλήθεια.

1124
01:24:58,625 --> 01:25:01,541
Αλλιώς δεν θα μπορέσεις
να το αντιμετωπίσεις ποτέ.

1125
01:25:02,125 --> 01:25:04,625
Δεν θα μπορέσεις να πας παρακάτω.

1126
01:25:04,708 --> 01:25:07,416
Πρέπει να το ξεπεράσεις, Μάρθα.

1127
01:25:08,125 --> 01:25:10,041
Σταμάτα.

1128
01:26:47,875 --> 01:26:51,375
Πάω να κάνω λίγο τσάι.
Ο μπαμπάς μου πάντα κάνει τσάι όταν…

1129
01:26:51,458 --> 01:26:53,708
Όταν τον μισούν οι κόρες του;

1130
01:26:59,458 --> 01:27:01,625
Νομίζω ότι η Μάρθα κάνει νέα αρχή.

1131
01:27:01,708 --> 01:27:04,250
Ωραία. Συγγνώμη. Δεν…

1132
01:27:05,125 --> 01:27:06,958
Δεν σε συμπάθησα ποτέ.

1133
01:27:08,541 --> 01:27:11,458
-Και όχι επειδή είσαι φτωχός.
-Όχι, επειδή είμαι…

1134
01:27:14,791 --> 01:27:19,208
Επειδή δεν είμαι καλλιεργημένος
και δεν έχω πλούσιο λεξιλόγιο.

1135
01:27:19,291 --> 01:27:21,958
Και επειδή είμαι χοντροκομμένος και…

1136
01:27:22,041 --> 01:27:25,125
Να μια λέξη για το Scrabble.
Είμαι "άξεστος".

1137
01:27:33,500 --> 01:27:34,708
Τι θες;

1138
01:27:38,125 --> 01:27:39,750
Τι θέλω; Θέλω…

1139
01:27:43,083 --> 01:27:46,750
Να γυρίσω σπίτι μου, μάλλον.
Ναι, αυτό θέλω πιο πολύ.

1140
01:27:47,458 --> 01:27:48,666
Γιατί δεν το κάνεις;

1141
01:27:50,666 --> 01:27:52,958
Δεν ζούμε όλοι έτσι, ξέρεις.

1142
01:28:07,000 --> 01:28:08,208
Πάρ' το και…

1143
01:28:09,458 --> 01:28:10,708
μην ξαναγυρίσεις.

1144
01:28:11,625 --> 01:28:13,875
Απλώς πες στη Μάρθα… Πες της ό,τι θες.

1145
01:28:13,958 --> 01:28:17,375
Πες της ότι αρρώστησε ο πατέρας σου
ή ότι ερωτεύτηκες άλλη.

1146
01:28:17,458 --> 01:28:18,541
Δεν με νοιάζει τι.

1147
01:28:19,541 --> 01:28:22,958
Φρόντισε μόνο να καταλάβει
ότι δεν θα ξανάρθεις ποτέ.

1148
01:29:17,625 --> 01:29:19,333
Κάποιος μας χαλάει το πάρτι.

1149
01:29:20,583 --> 01:29:21,583
Χαλάει το πάρτι.

1150
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
Κατάλαβα.

1151
01:29:29,166 --> 01:29:33,541
Απλώς δεν ήξερα
ότι δεν σου είχε πει ότι θα 'ρθω.

1152
01:29:33,625 --> 01:29:34,625
Δεν πειράζει.

1153
01:29:43,416 --> 01:29:45,166
Προτιμάς σκύλους ή γάτες;

1154
01:29:46,458 --> 01:29:48,083
-Γάτες.
-Ναι;

1155
01:29:50,250 --> 01:29:51,833
Κι εγώ.

1156
01:29:53,375 --> 01:29:54,416
Μαλακίες.

1157
01:29:58,708 --> 01:30:01,541
Ξέρεις τι τρώνε οι γάτες για σνακ;

1158
01:30:01,625 --> 01:30:03,958
-Τι;
-Ποντικοφρέτες.

1159
01:30:07,541 --> 01:30:09,541
Μεγάλη χαρά έχεις βλέπω μ' αυτό.

1160
01:30:16,208 --> 01:30:18,291
Μακάρι να 'χαμε γνωριστεί νωρίτερα.

1161
01:30:27,166 --> 01:30:28,291
Ναι, συμφωνώ.

1162
01:30:29,833 --> 01:30:31,083
Έχεις πάει στο Σιάτλ;

1163
01:30:33,041 --> 01:30:35,333
-Όχι. Εσύ;
-Ναι.

1164
01:30:38,375 --> 01:30:40,125
Εκεί πάω τώρα.

1165
01:30:41,416 --> 01:30:42,541
Είναι ωραία εκεί.

1166
01:30:52,000 --> 01:30:53,125
Ναι, είμαι σίγουρη.

1167
01:36:52,375 --> 01:36:59,250
22 ΜΑΡΤΙΟΥ

1168
01:37:25,250 --> 01:37:28,750
Η δίκη της πρώην μαίας
και υπέρμαχου του τοκετού στο σπίτι,

1169
01:37:28,833 --> 01:37:31,750
Ίβα Γούντγουαρντ, ολοκληρώνεται σήμερα.

1170
01:37:31,833 --> 01:37:35,291
Η 45χρονη κατηγορείται
για τον θάνατο ενός βρέφους…

1171
01:37:44,958 --> 01:37:47,458
Εντάξει, ωραία. Ευχαριστώ.

1172
01:37:49,416 --> 01:37:52,583
Θα μπορούσε να πει…
Δώσε μου μισό λεπτό. Γεια, Μάρθα.

1173
01:37:52,666 --> 01:37:54,250
Ευχαριστώ που δέχτηκες.

1174
01:37:54,333 --> 01:37:56,666
Σε διαβεβαιώνω ότι θα μπει στη φυλακή.

1175
01:37:56,750 --> 01:37:58,833
-Θα είναι πολύ εύκολο.
-Το ξέρω.

1176
01:38:15,250 --> 01:38:16,333
Εγέρθητε.

1177
01:38:17,375 --> 01:38:19,333
Ησυχία στο ακροατήριο.

1178
01:38:19,416 --> 01:38:23,250
Όσοι βρίσκεστε ενώπιον
του αξιότιμου προέδρου Σπένσερ,

1179
01:38:23,333 --> 01:38:27,875
που βρίσκεται τώρα στην έδρα
της κομητείας του Σάφοκ, πλησιάστε,

1180
01:38:27,958 --> 01:38:30,375
δώστε την προσοχή σας και θα ακουστείτε.

1181
01:38:30,458 --> 01:38:33,458
Ο Θεός να φυλάει
την Κοινοπολιτεία της Μασαχουσέτης.

1182
01:38:33,541 --> 01:38:36,125
Άρχεται η συνεδρίαση.
Μπορείτε να καθίσετε.

1183
01:38:39,375 --> 01:38:44,041
Χθες, ακούσαμε την αρχική αγόρευση
της πολιτείας κατά της Ίβα Γούντγουαρντ.

1184
01:38:44,125 --> 01:38:47,875
Η κατήγορος μέσω της Εισαγγελίας
φέρει αποδεικτικά στοιχεία.

1185
01:38:47,958 --> 01:38:52,083
Γι' αυτό, θα ξεκινήσει η κατήγορος.
Να πλησιάσει η πρώτη μάρτυρας.

1186
01:38:52,166 --> 01:38:54,958
Η Κοινοπολιτεία καλεί τη Μάρθα Γουάις,
κε Πρόεδρε.

1187
01:38:55,041 --> 01:38:58,375
Πλησιάστε και ορκιστείτε
δίπλα στον γραμματέα, κα Γουάις.

1188
01:39:08,416 --> 01:39:09,625
Σταθείτε εκεί.

1189
01:39:11,166 --> 01:39:12,416
Σηκώστε το δεξί χέρι.

1190
01:39:13,208 --> 01:39:16,916
Ορκίζεστε να πείτε την αλήθεια
και μόνο την αλήθεια;

1191
01:39:17,000 --> 01:39:19,125
-Ορκίζομαι.
-Παρακαλώ, δηλώστε όνομα.

1192
01:39:19,208 --> 01:39:20,250
Μάρθα Γουάις.

1193
01:39:22,291 --> 01:39:24,041
-Μπορώ, κε Πρόεδρε;
-Παρακαλώ.

1194
01:39:32,666 --> 01:39:33,666
Πείτε στο δικαστήριο

1195
01:39:33,750 --> 01:39:36,625
πώς η κατηγορούμενη
έγινε μαία του παιδιού σας.

1196
01:39:36,708 --> 01:39:38,750
Αντικαθιστούσε την κανονική μαία

1197
01:39:38,833 --> 01:39:40,791
που δεν μπόρεσε να έρθει έγκαιρα.

1198
01:39:40,875 --> 01:39:43,916
Αλλά δεν χαρήκατε
όταν ακούσατε ότι θα ερχόταν

1199
01:39:44,000 --> 01:39:45,791
στη θέση της μαίας που είχατε.

1200
01:39:45,875 --> 01:39:47,916
Δεν την ήξερα, αλλά δεν ανησύχησα.

1201
01:39:48,000 --> 01:39:50,083
Την εμπιστευτήκατε για το μωρό σας.

1202
01:39:50,166 --> 01:39:53,416
-Ναι.
-Μπορώ να ρωτήσω γιατί;

1203
01:39:54,125 --> 01:39:58,541
Επειδή την εμπιστευόταν η Μπάρμπαρα
και είχε τα προσόντα, υποθέτω.

1204
01:39:59,583 --> 01:40:02,541
Κατά τον τοκετό,
εκείνη άκουγε την καρδιά του μωρού

1205
01:40:02,625 --> 01:40:05,625
για να δει αν ήταν καλά,
και μπορούσε να ξεγεννήσει;

1206
01:40:05,708 --> 01:40:06,541
Ναι.

1207
01:40:07,458 --> 01:40:11,333
Την πρώτη φορά που το άκουσε,
ο χτύπος ήταν δυνατός, σωστά;

1208
01:40:11,416 --> 01:40:12,333
Ναι, ήταν.

1209
01:40:13,000 --> 01:40:15,208
Πόσες φορές άκουσε την καρδιά του;

1210
01:40:18,041 --> 01:40:19,666
Γύρω στις τρεις, θα έλεγα.

1211
01:40:19,750 --> 01:40:20,833
-Τρεις φορές;
-Ναι.

1212
01:40:20,916 --> 01:40:23,000
-Μόνο τρεις φορές;
-Ναι.

1213
01:40:23,875 --> 01:40:27,541
-Και μετά σας είπε να κάνετε μπάνιο.
-Ναι.

1214
01:40:27,625 --> 01:40:30,208
Άκουσε την καρδιά του μωρού στο μπάνιο;

1215
01:40:30,291 --> 01:40:32,625
-Όχι.
-Μισό λεπτό, για να καταλάβω.

1216
01:40:32,708 --> 01:40:36,041
Για όσο διάστημα ήσασταν στο μπάνιο,

1217
01:40:36,750 --> 01:40:39,291
ο χτύπος της καρδιάς του μωρού
δεν ελέγχθηκε.

1218
01:40:44,583 --> 01:40:45,416
Ναι.

1219
01:40:45,500 --> 01:40:49,500
Σας είπε ποτέ αναλυτικά
ότι ο αδύναμος χτύπος της καρδιάς

1220
01:40:49,583 --> 01:40:52,541
δείχνει ότι το βρέφος ζορίζεται
και μπορεί να πεθάνει;

1221
01:40:55,000 --> 01:40:56,333
Δεν μου το είπε αυτό.

1222
01:40:56,416 --> 01:40:59,833
Αν το γνωρίζατε,
θα απαιτούσατε να πάτε στο νοσοκομείο;

1223
01:40:59,916 --> 01:41:02,708
Φυσικά και θα ήθελα να το γνωρίζω.

1224
01:41:02,791 --> 01:41:05,666
-Θα κάνατε ποτέ κακό στο μωρό σας;
-Όχι βέβαια.

1225
01:41:05,750 --> 01:41:09,166
Όχι. Άρα, σε μια από
τις πιο δύσκολες στιγμές της ζωής σας,

1226
01:41:09,250 --> 01:41:10,833
σε έναν δύσκολο τοκετό,

1227
01:41:11,541 --> 01:41:14,125
η γυναίκα που αποφασίσατε
να εμπιστευτείτε,

1228
01:41:14,208 --> 01:41:18,625
που έχει παραστεί σε εκατοντάδες γέννες
και είναι πολύ πιο έμπειρη από εσάς,

1229
01:41:18,708 --> 01:41:22,208
γυρίζει και σας λέει
"Πρέπει να πάτε στο νοσοκομείο αμέσως".

1230
01:41:22,291 --> 01:41:23,875
Θα πηγαίνατε; Ναι ή όχι;

1231
01:41:33,750 --> 01:41:34,958
Ναι, θα πήγαινα.

1232
01:41:37,250 --> 01:41:38,833
Δεν έχω να προσθέσω κάτι.

1233
01:41:42,416 --> 01:41:44,791
Κύριε Λέιν, θα εξετάσετε;

1234
01:41:50,166 --> 01:41:51,500
Ευχαριστώ, κε Πρόεδρε.

1235
01:41:53,500 --> 01:41:57,625
Πρώτα, θέλω να πω
πόσο λυπάμαι για την απώλειά σας.

1236
01:41:57,708 --> 01:41:58,708
Ευχαριστώ.

1237
01:41:59,833 --> 01:42:02,333
Γιατί αποφασίσατε να γεννήσετε στο σπίτι;

1238
01:42:04,041 --> 01:42:06,791
Ήθελα να αποφασίσει το μωρό
πότε θα γεννηθεί.

1239
01:42:06,875 --> 01:42:09,541
Μα δεν ήσασταν αποφασισμένη

1240
01:42:09,625 --> 01:42:11,791
και ανένδοτη να γεννήσετε στο σπίτι;

1241
01:42:11,875 --> 01:42:14,208
-Ναι.
-Και συμφωνούσε ο σύντροφός σας;

1242
01:42:15,125 --> 01:42:17,000
Συμφωνήσαμε να το κάνουμε μαζί.

1243
01:42:17,083 --> 01:42:19,291
Γνωρίζατε ότι αν υπάρξει πρόβλημα,

1244
01:42:19,375 --> 01:42:22,750
ίσως χρειαστεί να πάτε στο νοσοκομείο
για τη γέννα. Σωστά;

1245
01:42:22,833 --> 01:42:23,750
Φυσικά, ναι.

1246
01:42:23,833 --> 01:42:27,958
Γιατί στο νοσοκομείο,
ξέρατε ότι αν υπάρξει πρόβλημα,

1247
01:42:28,041 --> 01:42:29,833
-υπήρχε εξοπλισμός…
-Ναι, το ήξερα.

1248
01:42:29,916 --> 01:42:31,125
…και κατάρτιση.

1249
01:42:31,208 --> 01:42:32,083
-Σωστά;
-Ναι.

1250
01:42:32,166 --> 01:42:35,500
Και παρ' όλα αυτά,
όταν παρουσιάστηκαν επιπλοκές

1251
01:42:35,583 --> 01:42:39,541
και η μαία πρότεινε
να πάτε στο νοσοκομείο,

1252
01:42:39,625 --> 01:42:42,708
λόγω της αρρυθμίας,
αποφασίσατε να μείνετε στο σπίτι.

1253
01:42:42,791 --> 01:42:45,208
Ναι, αλλά δεν μου το είπε αυτό. Όχι.

1254
01:42:46,583 --> 01:42:49,708
Να σας ρωτήσω.
Είπατε ότι την εμπιστευόσασταν. Σωστά;

1255
01:42:49,791 --> 01:42:52,833
-Ναι.
-Μάλιστα. Εμπιστεύεστε και τον σύζυγό σας;

1256
01:42:52,916 --> 01:42:54,375
-Τον σύντροφό μου;
-Ναι.

1257
01:42:54,458 --> 01:42:57,333
Μάλιστα. Τον εμπιστευόμουν.

1258
01:42:57,416 --> 01:43:00,833
Γιατί ο σύντροφός σας κατέθεσε

1259
01:43:00,916 --> 01:43:05,041
ότι η μαία σάς υπέδειξε ξεκάθαρα
να πάτε στο νοσοκομείο.

1260
01:43:05,125 --> 01:43:07,541
Εσείς λέτε ότι δουλεύατε ως ομάδα.

1261
01:43:07,625 --> 01:43:11,750
Και όταν ο σύντροφός σας σας ζήτησε
να πάτε στο νοσοκομείο, αρνηθήκατε.

1262
01:43:11,833 --> 01:43:12,916
Σωστά;

1263
01:43:16,750 --> 01:43:17,958
Σωστά;

1264
01:43:20,791 --> 01:43:22,416
Ήθελα να μείνω στο σπίτι.

1265
01:43:22,500 --> 01:43:26,083
Και δηλώσατε σθεναρά και ανένδοτα
στον σύζυγό σας

1266
01:43:26,166 --> 01:43:28,083
ότι δεν θέλατε να νοσηλευτείτε;

1267
01:43:28,166 --> 01:43:29,041
Μάλιστα. Ναι.

1268
01:43:29,125 --> 01:43:32,541
Λίγα λεπτά αφότου γεννήθηκε το μωρό σας,

1269
01:43:32,625 --> 01:43:34,250
είχε πρόβλημα στην αναπνοή,

1270
01:43:34,333 --> 01:43:36,875
υπήρχε κάποια ένδειξη
για την κατάστασή του;

1271
01:43:38,166 --> 01:43:40,375
-Όχι, καθόλου.
-Το ακούσατε να κλαίει;

1272
01:43:41,250 --> 01:43:42,791
-Ναι, λίγο.
-Το κρατήσατε;

1273
01:43:43,958 --> 01:43:46,583
-Ναι.
-Ήταν ζεστό το σώμα του ή κρύο;

1274
01:43:50,666 --> 01:43:51,958
Δεν το θυμάμαι αυτό.

1275
01:43:52,041 --> 01:43:54,708
Δεν το θυμάστε; Προσέξατε τίποτα περίεργο;

1276
01:43:54,791 --> 01:43:57,750
Προσέξατε ότι τα πόδια του
είχαν μελανιάσει;

1277
01:43:59,791 --> 01:44:02,916
-Δεν είδα τα πόδια του.
-Είδατε τα χέρια του;

1278
01:44:04,666 --> 01:44:05,625
Όχι.

1279
01:44:06,291 --> 01:44:10,333
Δεν είδατε ούτε πόδια ούτε χέρια.
Το χρώμα των ματιών, μήπως;

1280
01:44:10,416 --> 01:44:12,541
Προσέξατε αν είχε ξανθά ή σκούρα μαλλιά,

1281
01:44:12,625 --> 01:44:15,583
πολλά ή καθόλου;

1282
01:44:17,166 --> 01:44:18,375
Ναι, είχε…

1283
01:44:19,125 --> 01:44:21,208
-Συγγνώμη.
-Ήταν σκούρα. Ναι.

1284
01:44:21,291 --> 01:44:22,833
Είχε σκούρα μαλλιά. Ναι.

1285
01:44:22,916 --> 01:44:24,500
Προσέξατε τίποτα άλλο;

1286
01:44:24,583 --> 01:44:27,916
Ότι είχε μακριά δάχτυλα;
Ή στα πόδια; Είχε δέκα δάχτυλα;

1287
01:44:28,000 --> 01:44:31,000
-Είδα το πρόσωπό της, είπα.
-Είδατε το πρόσωπό της.

1288
01:44:31,083 --> 01:44:32,000
Ναι.

1289
01:44:33,750 --> 01:44:36,208
Πώς νιώσατε όταν κρατήσατε το μωρό σας;

1290
01:44:39,333 --> 01:44:40,833
Πώς ένιωσα;

1291
01:44:40,916 --> 01:44:45,041
Ναι, πώς νιώσατε όταν κρατήσατε το μωρό
που μόλις είχατε γεννήσει;

1292
01:45:02,083 --> 01:45:03,666
Μύριζε σαν μήλο.

1293
01:45:04,458 --> 01:45:05,791
Μύριζε σαν μήλο.

1294
01:45:07,416 --> 01:45:11,083
Πώς νιώσατε, σας ρώτησα.
Νιώσατε ότι ήταν υγιές μωρό;

1295
01:45:13,125 --> 01:45:14,333
Ήταν. Ναι.

1296
01:45:14,416 --> 01:45:15,250
Ναι.

1297
01:45:16,833 --> 01:45:20,000
Αν πέθανε από Σύνδρομο
Αιφνίδιου Βρεφικού Θανάτου…

1298
01:45:20,083 --> 01:45:21,541
Ένσταση, κύριε Πρόεδρε.

1299
01:45:21,625 --> 01:45:24,458
Δεν έχει διευκρινιστεί
αν ήταν αιφνίδιος θάνατος.

1300
01:45:24,541 --> 01:45:26,875
Οι ένορκοι αποφασίζουν, όχι η μάρτυρας.

1301
01:45:28,916 --> 01:45:32,958
Θα ήθελα ν' ακούσω τη μάρτυρα
ως προς την ψυχική κατάστασή της.

1302
01:45:33,666 --> 01:45:37,291
Αν νιώθετε ότι μπορείτε να απαντήσετε,
θα ήθελα να σας ακούσω.

1303
01:45:38,625 --> 01:45:40,458
Μπορώ να κάνω ένα διάλειμμα;

1304
01:45:42,166 --> 01:45:43,041
Κύριε Λέιν;

1305
01:45:44,333 --> 01:45:46,166
Δεν έχω να προσθέσω κάτι άλλο.

1306
01:45:46,250 --> 01:45:48,833
Η δίκη διακόπτεται μέχρι το απόγευμα.

1307
01:45:48,916 --> 01:45:51,500
-Ευχαριστώ.
-Συνεχίζουμε μετά το διάλειμμα.

1308
01:45:51,583 --> 01:45:52,625
Εγέρθητε.

1309
01:46:47,333 --> 01:46:48,333
Μπορώ να βοηθήσω;

1310
01:46:49,958 --> 01:46:52,875
Έχετε φωτογραφίες με το όνομα Γουάις;

1311
01:46:52,958 --> 01:46:54,750
Γουάις…

1312
01:46:55,833 --> 01:46:56,708
Γουάις…

1313
01:46:59,333 --> 01:47:00,250
Ναι.

1314
01:47:01,583 --> 01:47:02,791
Ετοιμάσαμε τα αρνητικά,

1315
01:47:02,875 --> 01:47:05,166
αλλά δεν τις εκτυπώσαμε
επειδή δεν σας βρήκαμε.

1316
01:47:05,666 --> 01:47:08,083
-Θέλετε να τις δείτε;
-Ναι. Μπορώ;

1317
01:47:08,166 --> 01:47:09,000
Φυσικά.

1318
01:47:10,041 --> 01:47:10,958
Ορίστε.

1319
01:47:40,500 --> 01:47:43,041
-Μπορείτε να τις εκτυπώσετε αμέσως;
-Φυσικά.

1320
01:47:59,708 --> 01:48:01,083
Δεν θα πάρει ώρα.

1321
01:48:01,833 --> 01:48:03,208
Επιστρέφω σε ένα λεπτό.

1322
01:48:40,833 --> 01:48:41,791
Θεέ μου.

1323
01:48:44,708 --> 01:48:45,625
Θεέ μου.

1324
01:49:22,750 --> 01:49:27,291
Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να υποβάλω
επιπλέον έγγραφα που υποδεικνύουν

1325
01:49:27,375 --> 01:49:31,750
κάποιες αντιφάσεις που παρουσιάστηκαν
νωρίτερα απ' την κατήγορο.

1326
01:49:50,583 --> 01:49:52,875
-Μπορώ να μιλήσω με τον πρόεδρο;
-Απευθείας;

1327
01:49:52,958 --> 01:49:54,916
-Ναι.
-Δεν επιτρέπεται, συνήθως.

1328
01:49:55,000 --> 01:49:56,500
Το ξέρω. Αλλά θα ρωτήσετε;

1329
01:49:56,583 --> 01:49:58,125
-Θα ρωτήσω.
-Ευχαριστώ.

1330
01:49:58,208 --> 01:49:59,458
Παρακαλώ, περιμένετε.

1331
01:50:00,458 --> 01:50:03,666
Κε Πρόεδρε, η κα Γουάις
θέλει ν' απευθυνθεί στην έδρα.

1332
01:50:03,750 --> 01:50:06,916
Δεν συνηθίζεται,
αλλά θέλω ν' ακούσω τι έχει να πει.

1333
01:50:07,000 --> 01:50:09,458
Κυρία Γουάις, θ' απευθυνθείτε στην έδρα;

1334
01:50:09,541 --> 01:50:10,625
Ναι, ευχαριστώ.

1335
01:50:30,166 --> 01:50:31,333
Αυτή η γυναίκα…

1336
01:50:34,916 --> 01:50:37,958
δεν έβλαψε σκόπιμα το κοριτσάκι μου.

1337
01:50:41,458 --> 01:50:44,541
Ήθελε να ξεγεννήσει
ένα υγιές μωρό εκείνο το βράδυ.

1338
01:50:46,500 --> 01:50:48,625
Και δεν νομίζω ότι φταις εσύ.

1339
01:50:48,708 --> 01:50:50,541
Δεν νομίζω ότι φταίει εκείνη.

1340
01:50:53,500 --> 01:50:54,583
Και σ' ευχαριστώ.

1341
01:51:04,791 --> 01:51:09,208
Μπορεί να υπάρχει λόγος για ό,τι έγινε,
αλλά δεν θα τον βρούμε εδώ μέσα.

1342
01:51:13,541 --> 01:51:18,958
Και αν στέκομαι εδώ
και ζητώ αποζημίωση ή λεφτά,

1343
01:51:20,500 --> 01:51:21,416
τότε είμαι…

1344
01:51:22,125 --> 01:51:25,083
Δεν μπορώ να αποζημιωθώ.

1345
01:51:28,000 --> 01:51:29,541
Δεν μπορώ να τη φέρω πίσω.

1346
01:51:30,250 --> 01:51:33,000
Κανένα ποσό,
ετυμηγορία ή ποινή δεν μπορεί…

1347
01:51:35,333 --> 01:51:36,833
να φέρει πίσω αυτό…

1348
01:51:41,333 --> 01:51:44,083
Πώς να μεταθέσω τέτοιο πόνο
σε κάποιον άλλον;

1349
01:51:44,166 --> 01:51:45,875
Σε κάποιον που τον βίωσε ήδη;

1350
01:51:47,625 --> 01:51:49,708
Ξέρω ότι ούτε εκείνη θα το ήθελε.

1351
01:51:50,875 --> 01:51:51,708
Καθόλου.

1352
01:51:54,416 --> 01:51:57,958
Δεν είναι αυτός ο λόγος
που ήρθε η κόρη μου στον κόσμο

1353
01:51:58,541 --> 01:52:00,083
για το διάστημα που ήρθε.

1354
01:52:18,000 --> 01:52:21,083
Και δεν έχω να πω κάτι άλλο. Ευχαριστώ.

1355
01:52:28,166 --> 01:52:30,083
-Ευχαριστούμε, κα Γουάις.
-Εγέρθητε.

1356
01:54:15,416 --> 01:54:20,125
Ήταν ένα πάνελ. Αυτός είδε μέσα
και μου έμοιαζε σαν καρτούν.

1357
01:54:20,833 --> 01:54:23,333
Το θυμάμαι γιατί
ήταν ένα πράσινο ελεκτρίκ.

1358
01:54:23,416 --> 01:54:26,041
-Ναι, το θυμάσαι αυτό, μαμά;
-Ευχαριστώ.

1359
01:54:26,125 --> 01:54:27,750
Δεν το παραγγείλαμε αυτό.

1360
01:54:28,333 --> 01:54:29,458
Το παρήγγειλες, μαμά.

1361
01:54:31,250 --> 01:54:33,791
-Αλήθεια;
-Είναι κέικ λεμόνι που σ' αρέσει.

1362
01:54:34,541 --> 01:54:37,208
Κέικ λεμόνι; Δεν μ' αρέσει.

1363
01:54:37,291 --> 01:54:38,666
-Θεέ μου.
-Όχι.

1364
01:54:38,750 --> 01:54:39,666
Όχι;

1365
01:54:40,375 --> 01:54:42,208
-Εντάξει.
-Τζέρι Τόμσον.

1366
01:54:42,291 --> 01:54:43,416
Τζέρι Τόμσον.

1367
01:54:43,500 --> 01:54:45,083
-Αυτό ήταν.
-Ναι.

1368
01:54:45,166 --> 01:54:47,375
-Ναι.
-Μια χρονιά πήγαμε σε ένα πάρτι.

1369
01:54:47,458 --> 01:54:50,500
Το διοργάνωνε ένας μεγαλύτερος
και πήγαμε στα κρυφά.

1370
01:54:50,583 --> 01:54:52,166
Συγγνώμη, τώρα το ξέρεις.

1371
01:54:52,250 --> 01:54:56,000
Και είχαμε ντυθεί καραμέλες.

1372
01:54:56,666 --> 01:54:57,500
Ναι!

1373
01:54:58,000 --> 01:55:01,833
Γιατί εσύ είχες φτιάξει τις στολές
την Ημέρα των Ευχαριστιών.

1374
01:55:01,916 --> 01:55:02,875
Εσύ τι θυμάσαι;

1375
01:55:07,208 --> 01:55:14,166
3 ΑΠΡΙΛΙΟΥ

1376
01:58:17,000 --> 01:58:18,125
Λούσι!

1377
01:58:23,333 --> 01:58:24,416
Λούσι!

1378
01:58:28,916 --> 01:58:29,875
Λους!

1379
01:58:31,875 --> 01:58:33,125
Λουσιάνα!

1380
01:58:39,750 --> 01:58:40,750
Έλα, μωρό μου.

1381
01:58:41,833 --> 01:58:42,875
Τρώμε.

1382
01:58:44,875 --> 01:58:47,250
Έλα. Ώρα να φας, ζουζουνάκι μου.

1383
01:58:47,333 --> 01:58:48,291
Εντάξει.

1384
01:58:50,416 --> 01:58:51,416
Αυτό είναι.

1385
01:58:51,500 --> 01:58:53,458
Πεινάω. Τι θα φάμε;

1386
01:58:53,541 --> 01:58:54,791
Το αγαπημένο σου.

1387
01:58:54,875 --> 01:58:56,000
Γρανίτα;

1388
01:58:57,583 --> 01:58:58,708
Τάκος;

1389
01:58:58,791 --> 01:58:59,791
Όχι.

1390
01:58:59,875 --> 01:59:01,250
Σάντουιτς με μαρμελάδα;

1391
01:59:01,791 --> 01:59:02,916
Για κανέναν λόγο.

1392
01:59:03,000 --> 01:59:04,000
Ποπκόρν;

1393
01:59:05,583 --> 01:59:06,958
Τότε δεν πεινάω.

1394
01:59:08,250 --> 01:59:09,458
Θες να τρέξεις μέσα;

1395
02:06:36,250 --> 02:06:40,625
Βοήθεια σε σχέση με θέματα ψυχικής υγείας
θα βρείτε στο WWW.WANNATALKABOUTIT.COM"

1396
02:06:40,708 --> 02:06:45,708
Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου



