1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,666 --> 00:00:19,208
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:00:52,958 --> 00:00:56,083
{\an8}NEW ORLEANS, KL. 03,00

5
00:00:56,166 --> 00:00:58,750
{\an8}Välkomna, mina unga entreprenörer.

6
00:00:59,666 --> 00:01:03,375
Det finns inga genvägar i livet, sägs det.
Och inget är gratis.

7
00:01:04,333 --> 00:01:10,458
Men dealen jag tänker erbjuda er
är det närmaste gratis ni nånsin kommer.

8
00:01:10,541 --> 00:01:13,583
Ni har hört ryktena.
Annars vore ni inte här.

9
00:01:13,666 --> 00:01:15,750
Det här är er stora chans.

10
00:01:19,583 --> 00:01:21,291
Jag ger er produkten gratis.

11
00:01:23,375 --> 00:01:24,250
Ni säljer den.

12
00:01:24,333 --> 00:01:25,750
Det låter lite för bra.

13
00:01:27,291 --> 00:01:28,708
Men det är sant.

14
00:01:28,791 --> 00:01:33,375
Vi stannar inte länge i New Orleans,
så gå ut och sälj.

15
00:01:34,125 --> 00:01:36,791
-Vad heter den?
-Du ställer många frågor.

16
00:01:38,291 --> 00:01:39,416
Ja, jag är Newt.

17
00:01:42,583 --> 00:01:43,416
Newt.

18
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Det här...

19
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
...är Power.

20
00:02:03,041 --> 00:02:04,541
<i>Larmcentralen.</i>

21
00:02:04,625 --> 00:02:08,250
<i>Min vän reagerar jättekonstigt.</i>
<i>Hon tog ett piller nyss.</i>

22
00:02:08,625 --> 00:02:11,625
<i>Han lyfte upp den jävla bilen...</i>

23
00:02:11,708 --> 00:02:16,541
<i>-Larmcentralen, vad har hänt?</i>
<i>-Jag såg nåt helt sjukt alldeles nyss...</i>

24
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
<i>Jag ser inget blod alls. Inget alls.</i>

25
00:02:19,500 --> 00:02:21,291
<i>Larmcentralen, vad har hänt?</i>

26
00:02:21,750 --> 00:02:23,458
SEX VECKOR SENARE

27
00:02:34,041 --> 00:02:36,708
<i>Power är makt</i>
<i>Höj rösten till max</i>

28
00:02:36,791 --> 00:02:39,666
<i>Om du har tid</i>
<i>Hör mig rappa utan rast</i>

29
00:02:39,750 --> 00:02:42,416
<i>Det blir inte fint</i>
<i>Men sötare än saft</i>

30
00:02:42,500 --> 00:02:45,083
<i>Sugen på pengar</i>
<i>Ute på jakt</i>

31
00:02:45,458 --> 00:02:48,041
<i>Spottar och droppar bars med kraft</i>

32
00:02:48,125 --> 00:02:50,916
<i>Jag har game</i>
<i>Kallas rappens Dwight Howard</i>

33
00:02:51,000 --> 00:02:53,666
<i>Jag är tjej, jag är svart</i>
<i>Inte Coward</i>

34
00:02:53,750 --> 00:02:56,958
<i>Snackar så de fattar</i>
<i>För jag har Power</i>

35
00:02:57,583 --> 00:02:59,250
<i>För jag har Power</i>

36
00:03:00,416 --> 00:03:02,375
Fågeln!

37
00:03:05,291 --> 00:03:06,333
Fågeln!

38
00:03:08,000 --> 00:03:09,916
Kom igen. Fågeln är inte här.

39
00:03:12,916 --> 00:03:16,541
-Vi borde inte ens vara här.
-Fågeln!

40
00:03:19,333 --> 00:03:21,541
-Kom igen, Fågeln!
-Du lyssnar ju inte.

41
00:03:22,083 --> 00:03:23,000
Okej.

42
00:03:24,083 --> 00:03:25,708
Visa mig era händer.

43
00:03:26,875 --> 00:03:28,041
Händerna! Nu!

44
00:03:29,083 --> 00:03:31,750
-Du har ingen pistol.
-Vill du ta reda på det?

45
00:03:32,541 --> 00:03:33,666
Hur mycket?

46
00:03:33,958 --> 00:03:36,083
-Femhundra.
-Femhundra?

47
00:03:36,625 --> 00:03:39,791
-Allvarligt?
-Utbud och efterfrågan. Vill du ha det?

48
00:03:39,875 --> 00:03:41,208
Jag vill klättra högt.

49
00:03:41,291 --> 00:03:44,375
Det funkar inte så.
Du får vad du får i fem minuter.

50
00:03:49,708 --> 00:03:52,291
Varför sälja det? Ge det till oss bara.

51
00:03:52,375 --> 00:03:55,625
-Rör mig inte! Lägg av!
-Ta av den där fåniga masken!

52
00:03:56,916 --> 00:03:58,125
Nej!

53
00:04:02,583 --> 00:04:06,375
Lämna mig ifred!
Sluta! Ge mig min väska!

54
00:04:07,291 --> 00:04:08,125
Ge mig väskan!

55
00:04:08,208 --> 00:04:10,750
-Sluta! Hur många har hon?
-Bara tre.

56
00:04:11,208 --> 00:04:12,958
Men bruden har säkert fler.

57
00:04:18,333 --> 00:04:22,541
Ner på knä! Händerna bakom huvudet.
New Orleans-polisen.

58
00:04:22,625 --> 00:04:27,458
Vi har visst en dam också.
Händerna bakom huvudet. Mycket bra, tack.

59
00:04:27,833 --> 00:04:29,375
Hur mår alla ikväll?

60
00:04:31,166 --> 00:04:32,833
Vill du verkligen göra så?

61
00:04:34,000 --> 00:04:35,708
Har du tagit det förut?

62
00:04:36,500 --> 00:04:38,666
Nej, det har du inte. Jag ser det.

63
00:04:38,750 --> 00:04:41,666
Du har nog hört
att det gör dig snabb och stark.

64
00:04:41,750 --> 00:04:44,541
Det kan bli en rättvis fajt
trots min pistol.

65
00:04:44,625 --> 00:04:45,583
Ta den, Tommy.

66
00:04:47,291 --> 00:04:49,333
Men bara om du får en bra kraft.

67
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
Alla får inte det.

68
00:04:50,708 --> 00:04:52,416
Vissa bara sprängs i bitar.

69
00:04:52,500 --> 00:04:54,750
-Jag vill inte vara med längre.
-Tyst.

70
00:04:54,833 --> 00:04:57,458
Så frågan är: Vilken kraft får du?

71
00:04:58,083 --> 00:05:00,291
Blir den bra eller dålig? Ingen vet.

72
00:05:00,375 --> 00:05:01,541
Ta pillret, Tommy.

73
00:05:01,625 --> 00:05:02,458
Ta det.

74
00:05:03,375 --> 00:05:04,208
Gör det.

75
00:05:05,416 --> 00:05:07,041
Jag vill se vad som händer.

76
00:05:17,875 --> 00:05:20,583
Ni har tur
att jag bara har ett par handklovar.

77
00:05:20,958 --> 00:05:22,500
Annars skulle alla åka in.

78
00:05:23,458 --> 00:05:24,375
Ni kan dra.

79
00:05:26,291 --> 00:05:27,125
Stick!

80
00:05:36,333 --> 00:05:37,541
Du är galen.

81
00:05:37,625 --> 00:05:40,166
-Är du okej?
-Jag hade läget under kontroll.

82
00:05:40,791 --> 00:05:42,083
Det såg inte så ut.

83
00:05:42,958 --> 00:05:44,541
Tränar du framför spegeln?

84
00:05:47,291 --> 00:05:48,291
Ja, det gör du.

85
00:05:49,083 --> 00:05:50,666
Säkert med pistolen också.

86
00:05:51,375 --> 00:05:54,500
Du pekar på dig själv
och snackar som Clint Eastwood.

87
00:05:54,833 --> 00:05:57,041
-Du känner inte mig.
-Jo, det gör jag.

88
00:05:57,375 --> 00:06:00,000
-Vad kan du om Clint Eastwood?
-Tillräckligt.

89
00:06:00,083 --> 00:06:01,541
Vad har du sett?

90
00:06:01,625 --> 00:06:04,416
-<i>Broarna i Madison County.</i>
-Den är faktiskt bra.

91
00:06:04,500 --> 00:06:07,000
Förresten, det är 500 för det där pillret.

92
00:06:07,083 --> 00:06:08,875
Är det samma som förra gången?

93
00:06:08,958 --> 00:06:11,083
-Ja, vad annars?
-Jag vet inte.

94
00:06:11,166 --> 00:06:15,458
-Fick du det från samma kille?
-Är du polis eller kund?

95
00:06:15,541 --> 00:06:18,083
Det är inte så enkelt.
Skurkar använder det

96
00:06:18,166 --> 00:06:21,125
för att ge sig på en hel polisstation
på egen hand.

97
00:06:21,208 --> 00:06:23,041
Jag försöker jämna ut oddsen.

98
00:06:29,666 --> 00:06:30,833
Var försiktig.

99
00:06:30,916 --> 00:06:31,750
Ja, tack.

100
00:06:32,541 --> 00:06:35,333
-Vad tycker du om hojen?
-Den är okej.

101
00:06:35,416 --> 00:06:36,708
Så vill du ha den?

102
00:06:37,208 --> 00:06:39,708
-Den är till dig.
-Du ljuger.

103
00:06:39,791 --> 00:06:42,333
Nej, du sa att du fyllde år häromdan.

104
00:06:42,708 --> 00:06:45,125
-För en månad sen!
-Okej då. Strunt samma.

105
00:06:45,208 --> 00:06:47,375
-Nej! Jag vill ha den.
-Är du säker?

106
00:06:47,458 --> 00:06:51,791
-Ja. Varför är sätet tejpat?
-Det var den bästa på beslagslagret.

107
00:06:53,083 --> 00:06:54,500
-Är den min?
-Hoppa upp!

108
00:06:56,166 --> 00:06:57,000
Fan!

109
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
{\an8}PAPPAS FLICKA

110
00:07:57,500 --> 00:07:59,791
<i>God morgon, New Orleans!</i>

111
00:07:59,875 --> 00:08:02,958
<i>Vi har någon som har ringt in.</i>
<i>Berätta vad du såg.</i>

112
00:08:03,041 --> 00:08:06,833
<i>Jag såg en unge som sprang längs Poydras</i>
<i>i 50 km/h igår kväll.</i>

113
00:08:07,708 --> 00:08:09,375
<i>Mätte du med laserpistol?</i>

114
00:08:09,458 --> 00:08:13,916
<i>Hastighetsgränsen är 30 km/h</i>
<i>och han sprang fortare. Han gick på nåt.</i>

115
00:08:14,000 --> 00:08:17,125
<i>Det låter som om du gick på nåt.</i>

116
00:08:17,208 --> 00:08:20,375
<i>Du kan skämta allt du vill,</i>
<i>men det är nåt på gång.</i>

117
00:08:20,458 --> 00:08:22,791
<i>Det finns videor. Jag såg en med en unge</i>

118
00:08:22,875 --> 00:08:25,666
<i>som hoppade från ett tak</i>
<i>och bara gick därifrån.</i>

119
00:08:25,750 --> 00:08:28,083
<i>Det kanske är en liten konspiration...</i>

120
00:09:20,208 --> 00:09:21,041
Vem är det?

121
00:09:21,625 --> 00:09:22,541
Jag söker Newt.

122
00:09:23,875 --> 00:09:26,041
Det jag frågade var vem...

123
00:09:26,125 --> 00:09:29,250
Jag förstår, sir, Jag känner Simon.
Jag är från Tampa.

124
00:09:29,333 --> 00:09:32,208
Han skickade mig
för att prata affärer med dig.

125
00:09:34,875 --> 00:09:36,333
Stå så att jag ser dig.

126
00:09:37,166 --> 00:09:38,083
God jul.

127
00:09:39,541 --> 00:09:40,416
Är du ensam?

128
00:09:40,958 --> 00:09:42,041
Är inte alla det?

129
00:09:43,375 --> 00:09:44,375
Visa händerna.

130
00:09:44,875 --> 00:09:46,125
Jag håller i en låda.

131
00:09:47,750 --> 00:09:50,916
Ska jag visa dem eller ställa ner lådan?
Vad vill du?

132
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
Lådan eller händerna?

133
00:09:52,583 --> 00:09:54,500
Ställ ner den och visa händerna.

134
00:09:54,583 --> 00:09:56,208
-Okej. Jag gör det.
-Ja...

135
00:09:57,416 --> 00:10:00,458
-Långsamt.
-Ja, jag gör det långsamt.

136
00:10:01,041 --> 00:10:03,708
Du kan ringa Simon.
Han bekräftar vem jag är.

137
00:10:04,375 --> 00:10:06,625
Säg att Majoren är här.

138
00:10:07,375 --> 00:10:08,250
Majoren.

139
00:10:09,125 --> 00:10:10,125
Vet du vad?

140
00:10:11,166 --> 00:10:13,083
Jag tänker ringa. Stanna där.

141
00:11:21,250 --> 00:11:22,458
Gör det inte.

142
00:11:31,833 --> 00:11:34,458
Newt. Jag vill inte skada dig.

143
00:11:35,416 --> 00:11:38,916
Jag vill inte skada nån.
Jag behöver bara lite information.

144
00:11:39,000 --> 00:11:41,708
Berätta var du får grejerna ifrån,
så drar jag.

145
00:11:46,625 --> 00:11:47,791
Vill du inte prata?

146
00:11:50,416 --> 00:11:52,916
Du behöver bara säga
vem din leverantör är.

147
00:11:53,708 --> 00:11:56,416
Vad säger du, Newt? Är vi överens?

148
00:12:02,708 --> 00:12:07,791
När jag vet det kan du krypa tillbaka
till ditt hål. Förstår du?

149
00:12:09,250 --> 00:12:10,375
Lyssna på min röst.

150
00:12:11,958 --> 00:12:12,833
Ljuger jag?

151
00:13:57,583 --> 00:14:00,000
Va? Jag vet att du inte...

152
00:14:00,083 --> 00:14:04,041
Ut ur mitt kök, för fan! Herregud!

153
00:14:06,166 --> 00:14:08,541
Newt, du kommer att döda nån!

154
00:14:35,708 --> 00:14:38,958
Var får du skiten ifrån?
Vem gör den? Vem är källan?

155
00:14:39,708 --> 00:14:41,125
Jag säger inte ett skit!

156
00:14:44,333 --> 00:14:46,625
Säg det! Vem är din leverantör?

157
00:14:47,625 --> 00:14:48,583
Ge mig ett namn!

158
00:14:49,166 --> 00:14:50,208
Du ska berätta!

159
00:14:52,458 --> 00:14:53,541
Säg vem det är!

160
00:14:55,083 --> 00:14:56,750
Okej. En stor kille.

161
00:14:57,041 --> 00:14:58,958
-Han heter Biggie.
-Jag hör inte!

162
00:14:59,041 --> 00:15:00,250
Det är allt jag vet.

163
00:15:00,333 --> 00:15:01,500
-Var är han?
-Jag...

164
00:15:01,583 --> 00:15:03,041
Va? Var finns Biggie?

165
00:15:06,166 --> 00:15:07,291
Hur många tog du?

166
00:15:21,708 --> 00:15:24,166
Nej! Pappa!

167
00:15:26,291 --> 00:15:27,458
Hallå där.

168
00:15:29,041 --> 00:15:30,125
Är han död?

169
00:15:30,708 --> 00:15:31,708
Han lever.

170
00:15:48,916 --> 00:15:49,750
Robin.

171
00:15:51,208 --> 00:15:52,041
Är du vaken?

172
00:15:55,375 --> 00:15:56,750
-Robin.
-Ja.

173
00:15:56,916 --> 00:15:57,750
Du är sen.

174
00:15:58,666 --> 00:15:59,666
Jag är vaken.

175
00:16:07,958 --> 00:16:09,041
Mamma, är du okej?

176
00:16:10,416 --> 00:16:11,916
Ja, älskling. Jag kommer.

177
00:16:14,208 --> 00:16:15,541
Jag värmer lite soppa.

178
00:16:17,083 --> 00:16:18,458
Nej, vi har ingen.

179
00:16:19,916 --> 00:16:21,125
Gå till skolan bara.

180
00:16:21,208 --> 00:16:24,833
Jag går och köper sen.
Och hämtar din medicin.

181
00:16:25,458 --> 00:16:28,708
<i>Den inledande utredningen</i>
<i>tyder på ett meth-labb,</i>

182
00:16:28,791 --> 00:16:32,541
<i>men vi inväntar en komplett rapport</i>
<i>innan vi går vidare.</i>

183
00:16:32,625 --> 00:16:34,708
-Oj.
<i>-Den ansågs osäker.</i>

184
00:16:34,791 --> 00:16:36,125
Hänger inte Newt där?

185
00:16:37,041 --> 00:16:38,541
Jag vet inte, kanske.

186
00:16:38,625 --> 00:16:40,166
Messa din kusin åt mig.

187
00:16:40,916 --> 00:16:42,250
Det är en stor brand.

188
00:16:44,000 --> 00:16:45,541
Han mår säkert bra, mamma.

189
00:16:47,875 --> 00:16:50,500
Hur ont har du
på en skala från ett till tio?

190
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
Sju, sju och en halv.

191
00:16:53,708 --> 00:16:55,041
Jag är ledsen, mamma.

192
00:16:56,625 --> 00:16:57,500
Du måste gå.

193
00:16:59,416 --> 00:17:02,708
Jag kommer med din medicin
och soppa ikväll.

194
00:17:03,000 --> 00:17:03,916
Min hjältinna.

195
00:17:09,000 --> 00:17:10,208
Vill du ha sällskap?

196
00:17:14,958 --> 00:17:16,000
Okej, vi ses.

197
00:18:33,958 --> 00:18:38,375
HEJ KUSIN, LÄGET?
VAR DET DITT STÄLLE SOM BRANN?

198
00:18:39,958 --> 00:18:42,916
Det är allvarligt vid en graviditet...

199
00:18:43,000 --> 00:18:44,875
JAG HANN UT. LIGGER LÅGT...

200
00:18:44,958 --> 00:18:50,000
FAS är fosterskador orsakade av
alkohol och droger under graviditeten.

201
00:18:50,625 --> 00:18:52,916
Hur förhindrar vi dessa fosterskador?

202
00:18:53,000 --> 00:18:54,916
-Sluta.
-Mina damer.

203
00:18:55,291 --> 00:18:57,833
Ni diskuterar säkert namnet på tillståndet

204
00:18:57,916 --> 00:19:00,750
när ett foster utsätts för alkohol,
eller hur?

205
00:19:03,250 --> 00:19:05,333
Febalt alkoholsyndrom.

206
00:19:08,000 --> 00:19:09,875
Fetalt. Men ja, korrekt.

207
00:19:11,000 --> 00:19:13,125
Nu ska vi prata om prevention.

208
00:19:13,916 --> 00:19:18,833
Hur förhindrar vi födelsedefekter?
Inga droger, ingen alkohol.

209
00:19:18,916 --> 00:19:23,041
-JAG HAR DEM FORTFARANDE
-KAN VI TRÄFFAS?

210
00:19:26,250 --> 00:19:27,500
NÄR?

211
00:19:28,416 --> 00:19:31,333
DEN VANLIGA TIDEN

212
00:19:37,916 --> 00:19:42,291
För dig är det inte allvarligt
eller viktigt, men det är det.

213
00:19:43,500 --> 00:19:47,625
Just nu har du D i det här ämnet, Robin.
Det är ett enkelt ämne.

214
00:19:48,166 --> 00:19:49,000
Tystnad.

215
00:19:49,833 --> 00:19:53,916
Eftersom du inte är orolig
för dina betyg eller examen,

216
00:19:54,583 --> 00:19:56,375
så måste du ha en plan. Visst?

217
00:19:57,791 --> 00:19:59,958
Vilken är din plan, miss Reilly?

218
00:20:06,625 --> 00:20:07,458
Rap.

219
00:20:10,500 --> 00:20:11,333
Hon rappar.

220
00:20:12,375 --> 00:20:13,208
Jag förstår.

221
00:20:13,833 --> 00:20:16,291
Då kan du väl rappa lite för oss?

222
00:20:16,375 --> 00:20:21,458
Visa mig att du har en chans att lyckas,
så får du ett C för det här året.

223
00:20:34,416 --> 00:20:36,708
<i>Vad skiljer lärare från elev?</i>

224
00:20:36,791 --> 00:20:39,666
<i>Den ena växer upp</i>
<i>Den andra blir skev</i>

225
00:20:39,750 --> 00:20:41,875
<i>Vill du vara nån som smyger?</i>

226
00:20:41,958 --> 00:20:45,041
<i>Skippa skor som knarrar</i>
<i>Skaffa sneakers</i>

227
00:20:45,125 --> 00:20:47,083
<i>Fixa dojor, ta ett kliv</i>

228
00:20:47,166 --> 00:20:49,750
<i>Få en vän, ett liv</i>
<i>En tjej och nytt driv</i>

229
00:20:49,833 --> 00:20:52,416
<i>Din käft med gula tänder</i>
<i>Borde blekas vit</i>

230
00:20:52,500 --> 00:20:55,375
<i>Aldrig bäst betyg</i>
<i>Men jag är vass som en kniv</i>

231
00:20:55,458 --> 00:20:57,000
<i>Du störs av min diss</i>

232
00:20:57,083 --> 00:21:00,875
<i>Du döljer att systemet är en miss</i>
<i>Och inte gör ett piss</i>

233
00:21:00,958 --> 00:21:05,208
<i>Jag möts av apati</i>
<i>Betygen visar inte vad jag är och kan bli</i>

234
00:21:08,208 --> 00:21:13,416
<i>Nästa gång du vill visa att jag är kass</i>
<i>Säg bara åt mig att hoppa din klass, bitch</i>

235
00:21:18,083 --> 00:21:19,833
Så ska det låta, tjejen!

236
00:21:19,916 --> 00:21:21,375
Sitt ner! Sluta!

237
00:21:21,458 --> 00:21:23,083
Sitt ner!

238
00:21:23,166 --> 00:21:24,958
Robin!

239
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
Sätt ner henne!

240
00:21:34,750 --> 00:21:35,583
Okej då.

241
00:21:36,375 --> 00:21:39,666
Du kan ge mig mobilen
eller gå till rektorn.

242
00:21:45,583 --> 00:21:47,541
Nu återgår vi till prevention.

243
00:21:47,625 --> 00:21:49,916
Det finns inget magiskt piller.

244
00:21:51,541 --> 00:21:56,333
<i>Väpnat rån i närheten av Savings Bank.</i>
<i>Anropar alla tillgängliga enheter.</i>

245
00:22:05,958 --> 00:22:07,458
Vad såg du där inne?

246
00:22:08,333 --> 00:22:11,833
Vet inte, jag såg inte honom.
Han kom från ingenstans.

247
00:22:12,125 --> 00:22:14,791
-Det var som att träffas av ett spöke.
-Spöke?

248
00:22:14,875 --> 00:22:17,416
-Nåt är fel, ni måste...
-Kommissarien!

249
00:22:17,500 --> 00:22:21,666
Inte nu, Landry.
Ni kan inte bara ta över mitt jobb.

250
00:22:23,416 --> 00:22:24,666
Vad är det som pågår?

251
00:22:24,750 --> 00:22:28,375
Beväpnad rånare, flera gisslan.
Förhandlaren får inte kontakt.

252
00:22:30,083 --> 00:22:33,750
-Varför går vi inte in?
-Det är inte vi som bestämmer längre.

253
00:22:34,375 --> 00:22:37,541
Ni var inte här för tio minuter sen.
Vad är det här?

254
00:22:39,541 --> 00:22:42,125
Det här är fel. Jag glömmer inte det här.

255
00:22:43,000 --> 00:22:43,833
Vad är det?

256
00:22:43,916 --> 00:22:47,833
Vi ska dra oss tillbaka.
Vår uppgift är enbart att ge stöd.

257
00:22:50,916 --> 00:22:52,958
Frank, vilket skitsnack.

258
00:22:54,166 --> 00:22:55,833
Om det var upp till mig...

259
00:22:57,666 --> 00:22:59,958
Du, ta en paus.

260
00:23:02,666 --> 00:23:05,916
ENDAST LEVERANSER

261
00:24:05,333 --> 00:24:06,208
Var är han?

262
00:24:06,750 --> 00:24:07,791
Bakom dig!

263
00:24:16,875 --> 00:24:19,625
Påsarna! Följ påsarna! Få tag i påsarna!

264
00:24:28,666 --> 00:24:29,958
Alla enheter, kör!

265
00:24:30,041 --> 00:24:31,500
<i>Sätt upp en avspärrning.</i>

266
00:24:32,083 --> 00:24:34,458
<i>Den misstänkte är man, förmodligen vit.</i>

267
00:24:35,958 --> 00:24:37,083
<i>Fan, jag vet inte.</i>

268
00:24:39,375 --> 00:24:40,208
Se upp!

269
00:24:44,458 --> 00:24:45,291
Är du okej?

270
00:24:52,208 --> 00:24:53,708
Se upp! Ur vägen!

271
00:24:54,291 --> 00:24:55,666
Ur vägen!

272
00:25:02,416 --> 00:25:03,375
Är du okej?

273
00:25:15,416 --> 00:25:17,708
Polis! Hör du mig?

274
00:25:17,791 --> 00:25:21,000
Stanna spårvagnen!
Hallå! Stanna spårvagnen!

275
00:25:21,583 --> 00:25:23,083
Har nån sett en osyn...

276
00:25:25,250 --> 00:25:27,458
Stanna spårvagnen! Du är gripen!

277
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Stanna!

278
00:25:36,666 --> 00:25:38,291
Stå still! Jag ser dig!

279
00:25:40,666 --> 00:25:42,083
Polis! Du är anhållen!

280
00:25:51,500 --> 00:25:52,791
Stanna, sa jag!

281
00:25:58,333 --> 00:25:59,500
Stå still!

282
00:26:00,708 --> 00:26:02,125
Frank! Se upp!

283
00:26:51,458 --> 00:26:53,250
Frank, sluta!

284
00:27:09,250 --> 00:27:11,666
{\an8}-NÄR?
-DEN VANLIGA TIDEN...

285
00:27:23,708 --> 00:27:25,125
En liten pommes frites.

286
00:27:34,000 --> 00:27:36,916
På en skala från ett till tio,
hur ont gör det?

287
00:27:37,000 --> 00:27:39,250
-Inte alls.
-Ingen smärta här?

288
00:27:39,916 --> 00:27:41,500
-Nej.
-Var du medvetslös?

289
00:27:42,666 --> 00:27:44,041
Ja, en kort stund.

290
00:27:45,125 --> 00:27:46,958
Titta på mitt finger. Följ det.

291
00:27:48,583 --> 00:27:50,750
Ursäktar du oss en stund?

292
00:27:52,000 --> 00:27:52,833
Visst.

293
00:28:04,791 --> 00:28:06,166
Tog du ett piller idag?

294
00:28:08,708 --> 00:28:09,541
Ja.

295
00:28:10,416 --> 00:28:12,416
Lägg vapnet och brickan på bordet.

296
00:28:13,541 --> 00:28:17,291
-Kommissarien.
-Vapnet och brickan på bordet. Nu.

297
00:28:27,375 --> 00:28:31,625
-Jag hade varit död annars. Vill du det?
-Mina poliser ska lyda lagar!

298
00:28:31,708 --> 00:28:34,666
Det finns inga,
för officiellt finns drogen inte!

299
00:28:34,750 --> 00:28:38,416
För när vi försöker hantera det
stoppas vi av nån kostymnisse.

300
00:28:39,625 --> 00:28:43,333
Jag vet inte vilka det var
som slog undan benen på dig idag.

301
00:28:43,416 --> 00:28:49,250
Kanske FBI eller militären,
men det är tydligt att du måste lyda dem.

302
00:28:49,333 --> 00:28:51,250
Det tror jag inte att du gillar.

303
00:28:52,458 --> 00:28:56,458
För de bryr sig inte om människorna här.
Inte som du och jag.

304
00:28:56,541 --> 00:29:00,875
Vi vet vad som hände sist
när kostymnissar skulle se efter stan.

305
00:29:01,916 --> 00:29:04,500
Nu vill du göra mig till skurk.
Det är okej.

306
00:29:04,583 --> 00:29:07,666
Men jag tror
att du vet mer än du får säga.

307
00:29:08,791 --> 00:29:12,916
Vi kanske kan samarbeta inofficiellt.
Och kanske göra rätt.

308
00:29:14,291 --> 00:29:15,541
Det är väl vårt jobb?

309
00:29:15,625 --> 00:29:18,291
<i>Den misstänkte flyttas nu från platsen.</i>

310
00:29:38,333 --> 00:29:40,916
Om nån frågar så fick du det inte av mig.

311
00:29:41,833 --> 00:29:44,541
Jag har hört att han är källan till Power.

312
00:29:45,333 --> 00:29:47,708
Tar vi honom får vi vår stad tillbaka.

313
00:29:48,583 --> 00:29:49,750
Vem är han?

314
00:29:50,333 --> 00:29:52,333
Ditt "slipp ut ur fängelset"-kort.

315
00:29:55,958 --> 00:29:58,625
MAN I SLIDELL SPRANG FORTARE ÄN POLISBIL

316
00:29:58,708 --> 00:29:59,875
Är allt bra?

317
00:30:00,333 --> 00:30:02,583
-Vill du ha nåt mer?
-Nej, det är fint.

318
00:30:03,791 --> 00:30:05,166
Du är fin.

319
00:30:05,250 --> 00:30:06,875
Vill du ha nåt?

320
00:30:06,958 --> 00:30:10,125
Har du varmt vatten?
I så fall tar jag det.

321
00:30:10,208 --> 00:30:12,000
Ja. Okej, jag hämtar det.

322
00:30:12,583 --> 00:30:15,041
Jessica! Kan jag få lite varmt vatten?

323
00:30:48,750 --> 00:30:49,833
Newt, är du där?

324
00:30:50,958 --> 00:30:51,791
Newt?

325
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
Det är inte sant.

326
00:31:20,708 --> 00:31:24,250
-Såg du vem som gjorde det här?
-Nej, jag kom precis ut.

327
00:31:33,416 --> 00:31:36,833
MAMMA - HAR DU KÖPT SOPPA?

328
00:32:01,875 --> 00:32:03,958
<i>Robin här. Du vet vad du ska göra.</i>

329
00:32:05,041 --> 00:32:09,250
Det är jag. Jag behöver mer,
så vi ses på det vanliga stället.

330
00:32:31,166 --> 00:32:33,416
Släpp ut mig. Snälla, släpp ut mig.

331
00:32:38,666 --> 00:32:40,000
Sparka på bara.

332
00:32:43,375 --> 00:32:45,166
Det är så här vi ska göra.

333
00:32:46,791 --> 00:32:48,750
Det där sparkandet är lönlöst.

334
00:32:48,833 --> 00:32:50,166
Hjälp mig, nån!

335
00:32:50,250 --> 00:32:53,250
Du är i en främmande mans bil
på en främmande plats.

336
00:32:53,333 --> 00:32:55,625
Hjälp! Hjälp mig, nån!

337
00:32:56,333 --> 00:32:58,541
Men jag måste prata med dig.

338
00:33:01,000 --> 00:33:03,375
Jag måste kunna se dig i ögonen.

339
00:33:05,875 --> 00:33:10,791
Lugnar du dig inte
kanske jag måste åka till 32 Park.

340
00:33:10,875 --> 00:33:12,375
Vet du var det ligger?

341
00:33:13,041 --> 00:33:16,916
Om jag släpper ut dig och du skriker,
åker jag och besöker Irene.

342
00:33:17,458 --> 00:33:19,083
För att kolla hur hon mår.

343
00:33:21,708 --> 00:33:24,791
Jag antar att du älskar Irene,
för du har lugnat dig.

344
00:33:26,625 --> 00:33:27,833
Så när jag öppnar...

345
00:33:29,250 --> 00:33:30,791
...ska vi prata.

346
00:33:37,791 --> 00:33:41,041
Ska vi börja från början? Göra det enkelt?
Vad heter du?

347
00:33:41,333 --> 00:33:43,583
-Robin.
-Jag hör dig inte.

348
00:33:43,666 --> 00:33:44,833
-Vad sa du?
-Robin.

349
00:33:45,500 --> 00:33:46,375
Robin.

350
00:33:47,916 --> 00:33:49,166
Du langar Power, va?

351
00:33:49,583 --> 00:33:50,916
Jag vet inget om det.

352
00:33:51,000 --> 00:33:53,083
-Inte?
-Nej! Det gör jag inte!

353
00:33:53,166 --> 00:33:56,250
Du kommer nog på det.
Du stannar där tills du vet.

354
00:33:56,333 --> 00:33:57,750
Jag vet inget!

355
00:33:57,833 --> 00:33:59,041
Vem är källan?

356
00:33:59,125 --> 00:34:00,375
-Jag vet inte.
-Inte?

357
00:34:00,458 --> 00:34:03,250
-Du kanske vet nåt om Newt.
-Nej.

358
00:34:03,333 --> 00:34:04,583
Känner du inte Newt?

359
00:34:04,666 --> 00:34:06,916
Konstigt, för Newt finns i din mobil.

360
00:34:07,000 --> 00:34:11,500
Jag får konstiga sms från folk hela tiden
på grund av vad jag gör.

361
00:34:11,583 --> 00:34:13,458
Jag vet nåt ännu konstigare.

362
00:34:13,541 --> 00:34:15,208
-Newt finns inte längre.
-Va?

363
00:34:15,291 --> 00:34:18,208
Att Newt är borta leder oss till... Vart?

364
00:34:18,291 --> 00:34:22,208
-Vart? Jag vill veta var källan finns.
-Jag vet inte. Tro mig!

365
00:34:25,750 --> 00:34:26,708
Ut, sa jag!

366
00:34:27,375 --> 00:34:30,500
-Varför?
-Så att du kan avancera i livet.

367
00:34:33,791 --> 00:34:34,625
Vem är det?

368
00:34:35,375 --> 00:34:37,083
-Är det Biggie?
-Jag vet inte.

369
00:34:37,166 --> 00:34:38,791
-Vet du inte?
-Nej.

370
00:34:38,875 --> 00:34:41,208
Du kan gatorna men vet inte ett skit?

371
00:34:44,041 --> 00:34:45,416
Jag vet att du är rädd.

372
00:34:45,708 --> 00:34:49,625
Ska du fly eller fäkta?
Du ska bara andas och hålla dig lugn.

373
00:34:49,708 --> 00:34:54,833
Du vet inte vem jag är och vad jag vill.
Men jag måste hitta källan.

374
00:34:55,416 --> 00:34:57,833
Jag måste nå toppen av näringskedjan.

375
00:34:57,916 --> 00:35:00,791
Om du fortsätter att låtsas inte veta nåt

376
00:35:00,875 --> 00:35:03,625
knockar jag dig
och åker och dödar din mamma.

377
00:35:05,833 --> 00:35:06,916
Jag dödar Irene.

378
00:35:08,916 --> 00:35:09,875
Se mig i ögonen.

379
00:35:14,333 --> 00:35:15,208
Ljuger jag?

380
00:35:19,333 --> 00:35:21,958
Så fatta ditt beslut.

381
00:35:32,083 --> 00:35:33,250
Där är vår kund.

382
00:35:34,541 --> 00:35:35,791
Litar du på henne?

383
00:35:35,875 --> 00:35:39,041
Hon har kopplingar
till alla karteller i Sydamerika.

384
00:35:39,125 --> 00:35:40,333
Hon är äkta vara.

385
00:35:40,916 --> 00:35:43,166
-Och pengarna?
-Du får dem.

386
00:35:44,166 --> 00:35:47,500
Sen får våra vänner se
vad vi andra redan har sett.

387
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
Vad är det?

388
00:35:49,958 --> 00:35:52,916
Att vi jobbar för kvinnan
som ska förändra världen.

389
00:36:00,833 --> 00:36:01,666
<i>Bienvenidos.</i>

390
00:36:02,083 --> 00:36:05,333
Välkommen. Du reser med lätt packning.

391
00:36:05,833 --> 00:36:07,125
Jag förväntade mig...

392
00:36:08,625 --> 00:36:09,708
...resväskor.

393
00:36:09,791 --> 00:36:14,416
Pengarna finns här,
om produkten lever upp till sitt rykte.

394
00:36:14,500 --> 00:36:15,333
Produkten?

395
00:36:18,333 --> 00:36:19,958
Det är mer än en produkt.

396
00:36:20,041 --> 00:36:22,208
Den kommer att störta regeringar.

397
00:36:22,291 --> 00:36:25,791
Du kommer att bli
den mäktigaste kvinnan i Sydamerika.

398
00:36:26,416 --> 00:36:29,708
I så fall ser jag fram emot
din demonstration.

399
00:36:45,958 --> 00:36:48,041
HJÄLP

400
00:36:49,708 --> 00:36:51,375
Jag ser vad du gör.

401
00:36:51,458 --> 00:36:52,625
Ge mig den.

402
00:36:52,708 --> 00:36:53,958
Gör som jag säger.

403
00:36:54,708 --> 00:36:55,958
Inget strul.

404
00:36:59,208 --> 00:37:00,333
<i>Växeln.</i>

405
00:37:00,416 --> 00:37:04,833
Hej. Jag skulle ringa det här numret
om jag fick problem.

406
00:37:05,250 --> 00:37:09,958
<i>Åk till Hong Kong Market vid Patterson.</i>
<i>Fråga efter alligatorvin.</i>

407
00:37:10,541 --> 00:37:12,625
<i>-Kom ensam.</i>
<i>-</i>Okej.

408
00:37:18,666 --> 00:37:23,708
Du ska träffa dem som är där inne
och säga det vi kom överens om.

409
00:37:24,958 --> 00:37:28,208
Du ska säga att du träffade mig
och att jag åkte.

410
00:37:28,791 --> 00:37:30,458
-Nej...
-Och om de frågar...

411
00:37:30,541 --> 00:37:34,625
<i>-</i>Du sa att jag skulle ge dig ett spår.
<i>-</i>Hört talas om gruvråttor?

412
00:37:36,041 --> 00:37:39,333
-Det låter som en råtta som sprängs.
-Det är vad du är.

413
00:37:40,375 --> 00:37:41,708
Du är min gruvråtta.

414
00:37:41,791 --> 00:37:44,375
Jag behövde lite pengar.
Jag är ett barn...

415
00:37:44,458 --> 00:37:46,166
Jag vet vad du försöker göra!

416
00:37:48,791 --> 00:37:51,583
Du langar på gatorna,
du är inget jävla barn.

417
00:37:52,083 --> 00:37:53,291
Du har gett upp det.

418
00:37:55,000 --> 00:37:58,375
Lägg av med att försöka med det, okej?

419
00:38:02,041 --> 00:38:03,125
Nu gör vi det.

420
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Ja, sir.

421
00:38:53,166 --> 00:38:54,000
Ursäkta mig.

422
00:38:54,791 --> 00:38:55,750
Ursäkta!

423
00:38:58,000 --> 00:38:59,083
Alligatorvin?

424
00:39:01,041 --> 00:39:02,083
Det finns inte.

425
00:39:03,375 --> 00:39:04,833
Kan du fråga nån?

426
00:39:17,916 --> 00:39:19,000
Vänta här.

427
00:39:27,333 --> 00:39:30,250
-Ursäkta, kan du hjälpa mig?
-Va?

428
00:39:30,333 --> 00:39:33,625
-Är det starkt?
-Inte fan vet jag. Jag jobbar inte här.

429
00:39:45,291 --> 00:39:46,166
Gå försiktigt.

430
00:39:49,083 --> 00:39:50,708
Varsågod och sitt.

431
00:39:54,500 --> 00:39:56,125
Hur fick du det här numret?

432
00:39:57,875 --> 00:39:58,833
Från Newt.

433
00:39:59,416 --> 00:40:00,416
Du är langare.

434
00:40:00,958 --> 00:40:03,166
Jag skulle ringa det om nåt gick fel.

435
00:40:03,916 --> 00:40:04,958
Newt är död.

436
00:40:05,916 --> 00:40:08,000
-Jag vet.
-Vad hände?

437
00:40:10,333 --> 00:40:11,458
Det finns en kille.

438
00:40:12,250 --> 00:40:13,791
Han kallar sig "Majoren".

439
00:40:14,916 --> 00:40:17,833
Han dödade honom
och slängde mig i bagageluckan.

440
00:40:18,458 --> 00:40:19,791
Han är precis utanför.

441
00:40:27,875 --> 00:40:28,958
Får jag gå?

442
00:40:32,625 --> 00:40:34,333
Du ska nog stanna här.

443
00:40:35,416 --> 00:40:37,458
Det är säkrast för dig just nu.

444
00:40:42,666 --> 00:40:43,500
Är du Biggie?

445
00:40:43,583 --> 00:40:47,166
Nej. Biggie jobbar med försäljning.
Det här är distribution.

446
00:40:51,250 --> 00:40:53,958
Jag vill inte prata
med nån mellanhand igen.

447
00:40:54,041 --> 00:40:56,416
Säg var han är,
annars skär jag halsen av dig.

448
00:40:56,500 --> 00:40:57,500
Starta lastbilen!

449
00:41:07,083 --> 00:41:08,083
Släpp ut mig!

450
00:41:09,375 --> 00:41:10,375
Hallå!

451
00:41:40,916 --> 00:41:43,416
Robin! Är du kvar där inne?

452
00:41:53,750 --> 00:41:55,375
-Är du okej?
-Ja.

453
00:41:55,875 --> 00:41:57,500
Oroa dig inte, okej? Jag...

454
00:42:22,083 --> 00:42:23,083
Allt är bra.

455
00:42:25,083 --> 00:42:25,916
Tracy.

456
00:42:26,958 --> 00:42:27,791
Älskling.

457
00:42:29,083 --> 00:42:30,625
Det är härligt att se dig.

458
00:42:33,166 --> 00:42:34,000
Vad är det?

459
00:42:37,958 --> 00:42:39,000
Håll för öronen.

460
00:42:56,375 --> 00:42:57,375
Vad är det?

461
00:42:58,500 --> 00:43:01,500
De loggar Power-kapslar.
Det finns ett chip i varje.

462
00:43:02,166 --> 00:43:04,916
Regeringen förbjuder testning,
så de testar på oss.

463
00:43:06,166 --> 00:43:07,875
Folk som du säljer till...

464
00:43:09,333 --> 00:43:10,500
...är labbråttor.

465
00:43:12,958 --> 00:43:13,958
Vad är det där?

466
00:43:14,791 --> 00:43:17,166
En demonstration för potentiella kunder.

467
00:43:17,583 --> 00:43:20,791
De är klara med New Orleans.
Så jag har ont om tid.

468
00:43:28,875 --> 00:43:29,958
Jag måste åka dit.

469
00:43:31,125 --> 00:43:32,375
Du måste ta mig dit.

470
00:43:33,083 --> 00:43:34,333
Tracy, ta…

471
00:44:08,958 --> 00:44:09,875
Hjälp!

472
00:44:11,625 --> 00:44:12,458
Hjälp!

473
00:44:15,208 --> 00:44:16,041
Hjälp!

474
00:44:53,791 --> 00:44:54,791
Robin…

475
00:45:07,458 --> 00:45:08,291
Snälla.

476
00:45:09,833 --> 00:45:11,041
Du dödade min kusin.

477
00:45:13,958 --> 00:45:16,125
Nej, han dog av en överdos.

478
00:45:22,375 --> 00:45:23,291
Jag har pengar.

479
00:45:24,750 --> 00:45:25,583
Snälla?

480
00:45:27,666 --> 00:45:30,666
Jag försöker bara hitta min dotter.

481
00:45:37,583 --> 00:45:40,458
TOMATSOPPA

482
00:46:00,541 --> 00:46:01,375
Ta det lugnt.

483
00:46:03,083 --> 00:46:04,458
Du måste slappna av.

484
00:46:05,416 --> 00:46:07,875
Jag tog dig till veterinären,
min mammas jobb.

485
00:46:16,375 --> 00:46:17,625
Gjorde du det här?

486
00:46:17,708 --> 00:46:21,166
Ja. Men jag måste bli klar
med utgångshålet.

487
00:46:22,041 --> 00:46:23,250
Får jag göra det?

488
00:46:31,000 --> 00:46:32,666
Jag antar att det är ett ja.

489
00:46:37,000 --> 00:46:37,875
Vänta.

490
00:46:37,958 --> 00:46:38,958
Vad är det?

491
00:46:39,416 --> 00:46:41,875
-Har du gjort det här på människor?
-Nej.

492
00:46:45,375 --> 00:46:46,916
Jag har inte ens börjat.

493
00:47:11,250 --> 00:47:16,291
-Många flickor ser ut som henne!
-Mrs Reilly, vill du hitta din dotter död?

494
00:47:16,375 --> 00:47:21,416
Jag vet inte var hon är, har jag ju sagt.
Hon borde ha varit hemma för längesen.

495
00:47:21,833 --> 00:47:26,583
-Med all respekt, så är många flickor...
-Det kan sluta illa för din dotter.

496
00:47:26,666 --> 00:47:28,208
-Och dig.
-Var det hon?

497
00:47:45,333 --> 00:47:50,250
-Har du aldrig sett den här mannen?
-Nej, jag vet inte vad du pratar om.

498
00:47:50,333 --> 00:47:54,916
Lustigt. För vi har övervakningsbilder
med din dotter och mannen

499
00:47:55,000 --> 00:47:58,000
-som begår brott åtta km härifrån.
-Är du säker?

500
00:47:58,625 --> 00:48:00,791
Det här kan gå illa för dig.

501
00:48:00,875 --> 00:48:03,958
Älskling, har vi slut på schampot som...

502
00:48:04,041 --> 00:48:07,625
-Vad i helvete? Vilka är ni?
-Vad gör du i mitt badrum?

503
00:48:07,708 --> 00:48:10,083
-Vi är från polisen. Vem är du?
-Jag bor här.

504
00:48:10,166 --> 00:48:14,500
Förlåt att jag använder din dusch.
Trycket är bättre. Kom hit ett tag.

505
00:48:14,583 --> 00:48:19,666
Jag är ledsen för det. Robin skickade mig.
Låt mig ta hand om dem, okej?

506
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
Mina herrar.

507
00:48:21,958 --> 00:48:24,875
-Vilken station sa ni att ni är från?
-Det sa de inte.

508
00:48:24,958 --> 00:48:29,333
Sir, mrs Reilly och hennes dotter
är de enda som är skrivna här.

509
00:48:29,416 --> 00:48:33,708
Jag förstår. Så om jag inte finns
i er lilla databas kan jag inte…

510
00:48:34,875 --> 00:48:37,125
-Prosit.
-Finns det en katt här?

511
00:48:37,583 --> 00:48:39,333
Du sa ju att du bor här.

512
00:48:39,958 --> 00:48:43,458
Ja, det gör jag, sir.
Är det så svårt att tro? Varför?

513
00:48:44,000 --> 00:48:45,375
För att jag är vit?

514
00:48:45,458 --> 00:48:50,750
Skulle jag och denna vackra svarta kvinna
inte kunna leva ihop? Kan vi spela in det?

515
00:48:50,833 --> 00:48:52,500
-Var är din mobil?
-Här.

516
00:48:52,583 --> 00:48:57,708
Okej. Nu får vi se.
Vi strömmar live. Nu spelar vi in det.

517
00:48:57,791 --> 00:49:01,625
Raring, visade männen en fullmakt
när de kom in i vårt hus?

518
00:49:01,708 --> 00:49:02,958
Nej.

519
00:49:03,791 --> 00:49:05,875
-Visade de sina polisbrickor?
-Nej.

520
00:49:05,958 --> 00:49:07,125
Får jag se dem?

521
00:49:07,791 --> 00:49:08,625
Mina herrar.

522
00:49:08,708 --> 00:49:10,458
Tack för din tid, mrs Reilly.

523
00:49:16,916 --> 00:49:19,625
-Känner jag dig?
-Har du nån silvertejp?

524
00:49:19,958 --> 00:49:21,750
Silvertejp? Va?

525
00:49:23,250 --> 00:49:25,166
Stå still! Vem är du?

526
00:49:25,666 --> 00:49:27,708
Kriminalpolis Frank Shaver, NOPD.

527
00:49:27,791 --> 00:49:29,208
Har du en polisbricka?

528
00:49:29,291 --> 00:49:30,791
Jag har den inte på mig.

529
00:49:32,166 --> 00:49:33,041
Var är den?

530
00:49:33,125 --> 00:49:37,375
Din dotter och jag har en yrkesrelation
sen lite över ett halvår.

531
00:49:37,458 --> 00:49:41,833
Hon är en smart och snäll ung tjej,
men hon är inblandad i farliga saker.

532
00:49:41,916 --> 00:49:43,541
Jag försöker hjälpa henne.

533
00:49:47,083 --> 00:49:49,791
-Tack. Jag behöver den här också.
-Var är din?

534
00:50:04,750 --> 00:50:06,166
Så vilken kraft har du?

535
00:50:06,625 --> 00:50:07,625
Jag vet inte.

536
00:50:08,333 --> 00:50:10,041
Har du inte provat det?

537
00:50:10,125 --> 00:50:11,041
Ärligt talat...

538
00:50:12,166 --> 00:50:13,958
Jag såg en tjej dö av överdos.

539
00:50:14,291 --> 00:50:17,416
På gatorna snackas det om
att det ger superkrafter,

540
00:50:17,500 --> 00:50:19,416
men inte att en dos kan döda en.

541
00:50:20,583 --> 00:50:21,416
Ja.

542
00:50:22,500 --> 00:50:23,875
Om du är så rädd...

543
00:50:25,250 --> 00:50:26,666
...varför langar du?

544
00:50:26,750 --> 00:50:29,708
Vad hände med att få bra betyg
och gå i skolan?

545
00:50:29,791 --> 00:50:31,750
Jag skulle vilja få bra betyg.

546
00:50:32,375 --> 00:50:35,583
Gå i skolan, gå på college
och få nåt tjusigt jobb.

547
00:50:35,666 --> 00:50:38,583
-Men jag behöver pengar nu.
-Som alla andra.

548
00:50:38,666 --> 00:50:41,125
Min mamma har diabetes nu.

549
00:50:41,208 --> 00:50:43,125
Och vi har ingen sjukförsäkring.

550
00:50:43,208 --> 00:50:46,416
Hon behöver en dyr operation,
så vad ska jag göra?

551
00:50:46,500 --> 00:50:47,666
Det är enkelt.

552
00:50:47,750 --> 00:50:49,250
-Vadå?
-Gå med i armén.

553
00:50:51,541 --> 00:50:54,458
-Blir man inte knäpp av allt dödande?
-Jo.

554
00:50:54,541 --> 00:50:56,250
Men jag blev skicklig på det.

555
00:50:57,333 --> 00:50:59,708
Och vad gjorde systemet? Utnyttjade mig.

556
00:51:00,250 --> 00:51:03,791
Så nu måste jag utnyttja systemet mer
än det utnyttjar mig.

557
00:51:05,083 --> 00:51:06,541
Det är så du måste göra.

558
00:51:07,125 --> 00:51:09,750
Du är ung, svart, du är kvinna.

559
00:51:09,833 --> 00:51:13,166
Systemet är utformat
för att sluka dig i en enda munsbit.

560
00:51:13,916 --> 00:51:17,500
Du måste ta reda på vad du gör bäst
och köra hårt på det.

561
00:51:19,458 --> 00:51:20,791
Så vad tänker du göra?

562
00:51:21,916 --> 00:51:23,458
Hur ska du bli ihågkommen?

563
00:51:24,291 --> 00:51:25,125
Jag rappar.

564
00:51:32,291 --> 00:51:34,583
Förlåt. Så vad har du för rapnamn?

565
00:51:34,666 --> 00:51:38,083
Vem ska du bli, nästa Cardi B?
Va? Cardi C?

566
00:51:38,916 --> 00:51:40,541
Sätt igång och rappa då.

567
00:51:40,625 --> 00:51:42,583
Du rappar, säger du, så låt höra.

568
00:51:44,458 --> 00:51:45,625
Inte ens en rad?

569
00:51:46,833 --> 00:51:50,375
-Jag gillar inte att rappa inför folk.
-Har du scenskräck?

570
00:51:51,458 --> 00:51:52,708
Vet du vad?

571
00:51:52,791 --> 00:51:56,250
Oftast när folk inte vill göra nåt
är det för att de suger.

572
00:51:56,333 --> 00:51:58,000
Om du suger, säg det bara.

573
00:51:59,250 --> 00:52:00,500
Okej, ge mig ett ord.

574
00:52:01,291 --> 00:52:04,916
-Ge dig ett ord? Varför då?
-Jag improviserar. Ge mig ett ord.

575
00:52:05,000 --> 00:52:06,083
Är du så bra?

576
00:52:09,500 --> 00:52:10,333
Katt.

577
00:52:13,875 --> 00:52:14,833
Katt.

578
00:52:16,000 --> 00:52:21,000
<i>Min kurs är redan satt</i>
<i>Allt jag rappar ska bli hyllat</i>

579
00:52:21,416 --> 00:52:24,541
<i>Jag byter gammalt och begagnat</i>
<i>Mot designat</i>

580
00:52:24,625 --> 00:52:27,666
<i>Klädd i Dior som Dion</i>
<i>Jag är Celine</i>

581
00:52:27,750 --> 00:52:30,916
<i>Eller är det "Céline"?</i>
<i>Jag känner mig fin</i>

582
00:52:31,000 --> 00:52:34,250
<i>En riktig MC har flugit in</i>
<i>Inte kolibrin</i>

583
00:52:34,333 --> 00:52:36,250
<i>Jag är en fågel av annan börd</i>

584
00:52:36,333 --> 00:52:39,083
<i>Jag krossade din freestyle</i>
<i>Säg ett annat ord</i>

585
00:52:40,916 --> 00:52:43,333
-Säg ett annat ord.
-Seismograf.

586
00:52:44,708 --> 00:52:47,541
<i>Snubben vill sätta krokben</i>
<i>Med sin seismograf</i>

587
00:52:48,166 --> 00:52:50,750
<i>Det är lustigt</i>
<i>Skrattretade rentav</i>

588
00:52:50,833 --> 00:52:53,583
<i>Jag har val</i>
<i>Du anar inte alla rim jag har</i>

589
00:52:53,666 --> 00:52:57,083
<i>Det enda som inte fastnar i skallen</i>
<i>Är mattetal</i>

590
00:53:01,416 --> 00:53:02,250
Antibiotisk.

591
00:53:04,583 --> 00:53:05,541
Antibiotisk.

592
00:53:06,375 --> 00:53:08,875
<i>Ge mig nåt antipsykotiskt</i>
<i>Jag blir galen</i>

593
00:53:08,958 --> 00:53:11,583
<i>NOLA och mitt flow är symbiotiskt</i>

594
00:53:11,666 --> 00:53:15,875
<i>I mitt huvud är det kaotiskt</i>
<i>Men att skrika högt är idiotiskt</i>

595
00:53:15,958 --> 00:53:20,708
<i>Mamma är stolt, så vi kommer orka</i>
<i>Vi fixar både översvämning och torka</i>

596
00:53:20,791 --> 00:53:25,916
<i>Jag är ung, men sjunker inte ner</i>
<i>Ska simma i pengar så långt ögat ser</i>

597
00:53:34,500 --> 00:53:35,458
Inte illa.

598
00:53:36,791 --> 00:53:37,625
Okej.

599
00:53:38,916 --> 00:53:40,291
Du är bra, jävligt bra.

600
00:53:41,708 --> 00:53:42,708
Det är din kraft.

601
00:53:43,166 --> 00:53:47,166
Ta den, utnyttja den,
använd din kraft mot systemet.

602
00:53:48,750 --> 00:53:49,583
Okej.

603
00:53:50,916 --> 00:53:51,750
Vad är det här?

604
00:53:52,416 --> 00:53:53,791
Du måste ta fyra.

605
00:53:54,375 --> 00:53:55,458
Det är för hundar.

606
00:53:56,500 --> 00:53:58,916
Ja, för du är en stor jycke.

607
00:54:11,458 --> 00:54:14,166
{\an8}ENHETER - IRENES TELEFON

608
00:54:22,583 --> 00:54:23,500
Vart ska du nu?

609
00:54:23,583 --> 00:54:26,416
Minns du killen på fotot?
Jag måste hitta honom.

610
00:54:26,500 --> 00:54:28,750
Han tog nåt från mig. Jag vill ha det.

611
00:54:29,333 --> 00:54:30,625
Nåt eller nån?

612
00:54:34,833 --> 00:54:36,666
-Vi är inte klara än.
-Ge hit...

613
00:54:37,916 --> 00:54:39,041
Utmana inte ödet.

614
00:54:39,500 --> 00:54:42,333
Jag kan hjälpa dig.
Du vill följa prickarna på skärmen.

615
00:54:42,416 --> 00:54:43,416
Jag kan visa dig.

616
00:54:44,041 --> 00:54:47,208
-För 10 000.
-Varför skulle jag ge dig 10 000 dollar?

617
00:54:47,291 --> 00:54:50,458
Sjukvård,
hålla dig vid liv, kidnappningsavgift.

618
00:54:50,541 --> 00:54:51,666
Ge mig nycklarna.

619
00:54:51,750 --> 00:54:53,750
Jag har hjälpt dig en hel del.

620
00:54:54,875 --> 00:54:57,041
-Okej då. Två.
-Fem.

621
00:55:15,708 --> 00:55:19,125
-Så det är din dotter Tracy?
-Ja.

622
00:55:24,041 --> 00:55:25,041
Hon liknar dig.

623
00:55:27,458 --> 00:55:29,958
Tror du att killen med skägget tog henne?

624
00:55:31,000 --> 00:55:33,458
-Har du hört talas om Teleios?
-Nej.

625
00:55:34,750 --> 00:55:37,541
-Vad är det?
-En leverantör för försvaret.

626
00:55:38,041 --> 00:55:41,416
Det var de som knäckte koderna förr.

627
00:55:42,375 --> 00:55:46,416
De satte ett gäng Rangers i ett rum
och utsatte dem för strålning.

628
00:55:46,750 --> 00:55:48,250
Manipulerade deras gener.

629
00:55:50,916 --> 00:55:53,250
De försökte göra oss till superhjältar.

630
00:55:53,333 --> 00:55:56,583
-Varför ville de det?
-De ville det inte. Inte riktigt.

631
00:55:56,666 --> 00:56:01,791
För i verkligheten hamnar krafter
alltid hos dem som redan har makt.

632
00:56:02,375 --> 00:56:05,625
Okej. Så vad är din kraft?

633
00:56:06,625 --> 00:56:07,541
Du har tagit det.

634
00:56:12,791 --> 00:56:13,750
En gång.

635
00:56:14,541 --> 00:56:16,916
Det nästan dödade mig och skadade många.

636
00:56:19,625 --> 00:56:21,625
Jag sa att jag inte gör om skiten.

637
00:56:22,208 --> 00:56:24,875
Några år senare föddes Tracy.

638
00:56:26,708 --> 00:56:28,500
Jag visste att hon var annorlunda.

639
00:56:29,541 --> 00:56:34,583
Hon blev aldrig sjuk när hon var liten.
När hon blev äldre blev hon bara starkare.

640
00:56:35,458 --> 00:56:37,208
Hon visade symtom på...

641
00:56:39,583 --> 00:56:44,250
-...krafter. Men hon behövde inga piller.
-Fetalt alkoholsyndrom.

642
00:56:44,333 --> 00:56:48,500
Har man gifter och skit i kroppen
kan de föras över till barnet.

643
00:56:49,083 --> 00:56:51,791
Okej. Du är tuff men smart, va?

644
00:56:53,833 --> 00:56:55,541
När Teleios fick nys om Tracy

645
00:56:55,625 --> 00:56:59,791
ville de experimentera på henne,
som de gjort på mig. Så vi drog.

646
00:57:01,041 --> 00:57:02,000
Jag är ledsen.

647
00:57:06,625 --> 00:57:07,541
Är du okej?

648
00:57:08,583 --> 00:57:09,916
Ta på dig bilbältet.

649
00:57:10,000 --> 00:57:12,583
-Det är på.
-Ta på det!

650
00:57:12,666 --> 00:57:14,083
Nån följer efter oss.

651
00:57:15,583 --> 00:57:17,291
-Det är ingen där.
-Håll i dig.

652
00:57:18,958 --> 00:57:20,500
-Ner med huvudet.
-Okej!

653
00:57:21,000 --> 00:57:23,125
Gör som jag säger, okej?

654
00:57:29,166 --> 00:57:30,041
Pappa, se upp!

655
00:57:43,625 --> 00:57:46,416
-Pappa!
-Trace! Nej!

656
00:57:47,125 --> 00:57:49,416
-Tracy!
-Pappa!

657
00:57:50,666 --> 00:57:52,125
Pappa!

658
00:57:53,125 --> 00:57:54,208
Tracy!

659
00:57:54,291 --> 00:57:55,291
Du!

660
00:57:55,750 --> 00:57:56,583
Art?

661
00:57:57,583 --> 00:57:58,416
Är du okej?

662
00:58:07,833 --> 00:58:09,791
HEJA SAINTS!

663
00:58:24,041 --> 00:58:25,333
Här är det.

664
00:58:38,416 --> 00:58:40,875
Där är killen. Hur ser planen ut nu?

665
00:58:40,958 --> 00:58:42,041
Babe, kom nu.

666
00:58:42,125 --> 00:58:44,083
-Jag kommer.
-Kom igen.

667
00:58:44,166 --> 00:58:46,541
Ibland kommer planen till dig.

668
00:58:46,625 --> 00:58:50,458
-Det är vad jag försöker...
-Förlåt, raring. Har du eld?

669
00:58:50,541 --> 00:58:52,291
-Se dig för.
-Kom igen.

670
00:58:52,375 --> 00:58:56,333
Varför gör du så där?
Snygg tjej du har, polarn.

671
00:59:00,125 --> 00:59:01,250
Kidnappningsavgift.

672
00:59:04,083 --> 00:59:05,166
Så vad ser du?

673
00:59:06,125 --> 00:59:08,708
Jag ser tjusiga kläder.

674
00:59:09,708 --> 00:59:11,083
Dryg kille.

675
00:59:11,166 --> 00:59:13,041
-Dryg kille med en pistol.
-Ja.

676
00:59:13,666 --> 00:59:17,125
-De tänker inte lösa in några checkar.
-Nej, knappast.

677
00:59:18,375 --> 00:59:19,833
Det är allt jag behöver.

678
00:59:21,291 --> 00:59:22,375
Hallå där.

679
00:59:22,958 --> 00:59:24,250
-Vadå?
-Vad gör du?

680
00:59:24,333 --> 00:59:26,208
Vi är ju som Batman och Robin.

681
00:59:26,291 --> 00:59:28,750
Det är en film, det här är verkligheten.

682
00:59:28,833 --> 00:59:30,333
Jag har ditt blod på mig.

683
00:59:30,416 --> 00:59:32,166
-Vi gör det ihop.
-Lyssna nu.

684
00:59:32,250 --> 00:59:34,666
Vänta här tills jag kommer tillbaka.

685
00:59:49,000 --> 00:59:49,833
Tack.

686
00:59:54,291 --> 00:59:55,333
FÖRSKOTT PÅ LÖN

687
00:59:56,916 --> 00:59:59,833
Hej. Skönt att vara här.

688
01:00:00,833 --> 01:00:02,083
Jag står på listan.

689
01:00:03,916 --> 01:00:06,125
-Läget?
-Kan jag hjälpa dig?

690
01:00:06,208 --> 01:00:07,041
Nico.

691
01:00:07,125 --> 01:00:09,250
-Hördu.
-Det är jag. Är du inte Nico?

692
01:00:09,333 --> 01:00:10,958
Nej, och det här är privat.

693
01:00:11,041 --> 01:00:14,208
-Du har gått fel.
-Nej, jag vet att det är här.

694
01:00:14,291 --> 01:00:17,416
Du står inte på listan.
Det är privat. Du måste dra.

695
01:00:25,583 --> 01:00:27,125
Jo då, mitt namn står där.

696
01:00:29,166 --> 01:00:31,125
Välkomna till Power-projektet.

697
01:00:32,416 --> 01:00:35,416
De senaste månaderna
har vi rest från stad till stad

698
01:00:35,500 --> 01:00:39,375
för att utföra
vad vi kan kalla kliniska tester.

699
01:00:40,166 --> 01:00:41,666
Vi lämnar få spår

700
01:00:41,750 --> 01:00:46,166
och vi reser snabbt vidare för att
slippa uppmärksamhet. Målet är enkelt.

701
01:00:46,750 --> 01:00:49,000
Att vidareutveckla människosläktet.

702
01:00:51,041 --> 01:00:52,041
Där kommer du in.

703
01:00:52,125 --> 01:00:56,708
<i>Med din finansiering kan Teleios bli</i>
<i>det mäktigaste företaget i världen.</i>

704
01:00:59,916 --> 01:01:02,916
Vad vinner du på det? Namnet säger allt.

705
01:01:04,000 --> 01:01:04,833
Power.

706
01:01:04,916 --> 01:01:09,666
Power ger dig makt att jämna ut oddsen.
Eller, om du vill, krossa dem helt.

707
01:01:10,166 --> 01:01:15,500
Makt att skapa kaos.
Och att omförhandla din verklighet.

708
01:01:15,583 --> 01:01:17,833
En dag behöver du inte ens ett piller.

709
01:01:18,375 --> 01:01:19,333
Vackra ord.

710
01:01:20,375 --> 01:01:21,666
Var mer specifik.

711
01:01:22,750 --> 01:01:27,583
Visst. Låt mig berätta om min vän,
den lilla ödlan.

712
01:01:29,166 --> 01:01:33,458
{\an8}En helare som kan lappa ihop sig själv
och få kapade delar att växa ut igen.

713
01:01:33,541 --> 01:01:38,083
Händer, fötter, ögon,
ofattbart komplexa strukturer.

714
01:01:38,791 --> 01:01:42,833
Bläckfisken kamouflerar sig
mot havsbotten.

715
01:01:43,416 --> 01:01:47,250
Hårgrodan bryter sina egna ben
för att använda dem som vapen.

716
01:01:47,333 --> 01:01:50,208
De ser i mörker,
de vrider sina ben ur led.

717
01:01:50,291 --> 01:01:52,041
De gör vatten till plasma.

718
01:01:52,833 --> 01:01:55,916
De slår, stryper och termoreglerar.

719
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
Evolutionen har gett djur otaliga förmågor
vi bara kan drömma om.

720
01:02:00,416 --> 01:02:03,166
Vilka krafter, <i>por favor.</i>

721
01:02:03,250 --> 01:02:07,916
All genetisk potential dold i vårt DNA
som bara väntar på att släppas fram.

722
01:02:09,125 --> 01:02:12,958
Med din investering får vi en dag
ett piller som varar för alltid.

723
01:02:14,625 --> 01:02:17,166
Sluta drömma. Börja handla.

724
01:02:18,666 --> 01:02:21,208
Hitta din kraft.

725
01:02:22,416 --> 01:02:25,208
{\an8}Och antal dödsfall?

726
01:02:26,208 --> 01:02:27,083
Tja...

727
01:02:28,000 --> 01:02:29,416
Resultaten kan variera.

728
01:02:30,375 --> 01:02:34,333
Men medan vi arbetar på att få fram
en kontrollerbar sammansättning

729
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
har vi vår tank.

730
01:02:41,208 --> 01:02:42,208
Hej, Frank.

731
01:02:43,250 --> 01:02:46,000
-Vad gör du här?
-Letar efter dig. Din mamma är orolig!

732
01:02:46,083 --> 01:02:48,416
-Är hon okej?
-Ja, hon är okej.

733
01:02:49,416 --> 01:02:50,250
Var finns han?

734
01:02:52,041 --> 01:02:52,958
Jag vet inte.

735
01:02:53,916 --> 01:02:55,208
Snacka inte skit.

736
01:02:55,291 --> 01:02:57,541
-Det gör jag inte.
-Skyddar du honom?

737
01:02:57,625 --> 01:02:59,625
Du skyddar en skurk!

738
01:03:00,083 --> 01:03:04,458
För att han har gjort dåliga saker?
Du då? Du gör också dåliga saker.

739
01:03:04,541 --> 01:03:07,666
Det är nästan en bra poäng,
men vad jag har gjort…

740
01:03:07,750 --> 01:03:09,416
Han letar efter sin dotter.

741
01:03:09,500 --> 01:03:11,833
Allt han gör, är för hennes skull.

742
01:03:11,916 --> 01:03:14,958
-Låter det som en skurk?
-Är det vad han sa?

743
01:03:15,041 --> 01:03:16,166
Det är vad jag vet.

744
01:03:19,916 --> 01:03:23,541
Jag vet att du saknar din pappa,
men han ljuger.

745
01:03:23,625 --> 01:03:26,791
Han letar inte efter sin dotter.
Han etablerar sig.

746
01:03:26,875 --> 01:03:28,583
-Skulle han vara källan?
-Ja.

747
01:03:28,666 --> 01:03:30,541
Nej. Han vill stoppa den.

748
01:03:30,625 --> 01:03:35,458
Det tror jag inte,
men är det sant, så borde han hjälpa mig.

749
01:03:35,541 --> 01:03:38,833
Annars är han en farlig lögnare
som måste gripas.

750
01:03:38,916 --> 01:03:41,541
Oavsett så måste du säga var han är.

751
01:03:43,375 --> 01:03:47,125
Mina damer och herrar.
Ögonblicket ni har kommit för att se...

752
01:03:49,208 --> 01:03:51,083
-Vad kommer att hända?
-Lugn.

753
01:03:51,750 --> 01:03:53,458
Tanken är helt säker.

754
01:03:55,833 --> 01:03:57,333
De har en på CIA.

755
01:04:06,000 --> 01:04:07,750
Vrid för att aktivera den.

756
01:04:12,625 --> 01:04:13,458
Ja.

757
01:04:33,083 --> 01:04:37,458
Så spännande, mina vänner. Ni ska få
bevittna en mycket sällsynt kraft.

758
01:04:38,000 --> 01:04:41,375
Termoreglering.
Det här kan bli ganska intensivt.

759
01:04:43,166 --> 01:04:45,291
Vi ser till att hon har det bekvämt.

760
01:04:49,833 --> 01:04:50,750
<i>Voilà.</i>

761
01:04:50,833 --> 01:04:53,375
-Är du ny?
-Nej, jag har varit här...

762
01:04:53,458 --> 01:04:56,583
-Några på listan ska inte vara här.
-Vilka då?

763
01:05:02,416 --> 01:05:03,375
<i>Qué te parece?</i>

764
01:05:05,041 --> 01:05:06,041
<i>Espectáculo.</i>

765
01:05:06,125 --> 01:05:08,333
Ja. Precis som i <i>Frost.</i>

766
01:05:13,500 --> 01:05:15,833
<i>Esto es nada. Hay mucho más.</i>

767
01:05:17,291 --> 01:05:18,166
<i>Mucho más.</i>

768
01:05:19,458 --> 01:05:20,791
Hon mår jättebra.

769
01:05:36,833 --> 01:05:37,916
Dirty martini.

770
01:05:45,666 --> 01:05:47,791
-Du är han.
-Lyssna på mig.

771
01:05:48,125 --> 01:05:53,458
Ta två steg till vänster. Titta på mig.
Gå ut ur hissen. Jag är precis bakom dig.

772
01:05:53,541 --> 01:05:56,833
Snälla,
jag håller på att sälja 100 000 piller.

773
01:05:56,916 --> 01:05:59,500
-Låt mig avsluta affären.
-Vi hinner inte.

774
01:06:05,791 --> 01:06:08,458
-Ner!
-Kom inte närmare. Gör som han säger.

775
01:06:09,750 --> 01:06:12,875
-Säg åt honom att lägga ner den.
-Gör som han säger.

776
01:06:12,958 --> 01:06:16,291
-Lägg ner vapnen.
-Annars skjuter jag honom.

777
01:06:16,375 --> 01:06:18,750
Du kan få honom. Vi tar bara pillren.

778
01:06:18,833 --> 01:06:21,166
Okej, ta pillren. Vi kan lösa det här.

779
01:06:22,541 --> 01:06:24,208
Du! Ställ ner väskan! Nu!

780
01:06:24,291 --> 01:06:29,000
Kom inte närmare. Ingen vill dö.
Lägg ner vapnen.

781
01:06:29,666 --> 01:06:32,791
Låt oss prata. Okej? Låt oss prata.

782
01:06:35,083 --> 01:06:36,416
Ja. Det är bra.

783
01:06:39,375 --> 01:06:40,541
Nej!

784
01:07:10,666 --> 01:07:13,208
VARNING - ANSLUTNING BRUTEN

785
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
Släpp ut mig!

786
01:07:44,208 --> 01:07:45,500
Få ut mig härifrån!

787
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Hjälp mig!

788
01:08:19,250 --> 01:08:20,875
Var är min dotter?

789
01:08:53,250 --> 01:08:54,500
-Nu kan vi prata.
-Ja.

790
01:08:54,583 --> 01:08:56,708
Vad du vill. Piller, pengar, allt.

791
01:08:56,791 --> 01:08:58,375
Jag vill inte ha piller.

792
01:08:59,041 --> 01:09:01,208
Var hittar jag de här personerna?

793
01:09:01,291 --> 01:09:02,833
-Jag vet inte.
-Inte?

794
01:09:02,916 --> 01:09:05,125
Snälla, det här behövs inte.

795
01:09:08,291 --> 01:09:09,833
Nu vet du säkert.

796
01:09:09,916 --> 01:09:10,958
Genesis.

797
01:09:11,041 --> 01:09:14,708
-Vad fan är det?
-Allt finns på en båt som heter Genesis.

798
01:09:14,791 --> 01:09:16,458
Är min dotter där?

799
01:09:16,958 --> 01:09:18,875
Är hon på båten? Säg var hon är!

800
01:09:18,958 --> 01:09:21,041
-NOPD. Släpp vapnet.
-Hjälp!

801
01:09:21,125 --> 01:09:22,625
-Hjälp mig!
-Håll käften.

802
01:09:22,708 --> 01:09:24,916
-Lägg ner vapnet!
-Jag kan inte.

803
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
Det är en order!

804
01:09:29,666 --> 01:09:32,041
Vapnet ner, händerna upp. Du bestämmer.

805
01:09:32,125 --> 01:09:34,500
-Jag har ett problem här.
-Jag bryr mig inte!

806
01:09:34,583 --> 01:09:38,541
Jag vet, men jag måste bry mig.
Jag gör som du säger, okej?

807
01:09:38,625 --> 01:09:41,208
Du har rätt att tiga. Allt du säger kan...

808
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
-Vänta!
-Va?

809
01:09:44,250 --> 01:09:47,125
Robin! Hon bad mig säga nåt till dig.

810
01:09:47,208 --> 01:09:50,125
"Varje ögonblick kräver ett beslut",
sa hon.

811
01:09:50,208 --> 01:09:52,875
Hon pratade om gruvråttor
och seismografer...

812
01:09:52,958 --> 01:09:57,375
Det var långt. Det handlade om beslut,
men det slutade med: "Ljuger jag?"

813
01:10:36,166 --> 01:10:37,208
BRANDFARLIGT

814
01:10:41,708 --> 01:10:43,916
-Vad fan gör du här?
-Jag blev orolig.

815
01:10:45,250 --> 01:10:46,666
Fan, är det Biggie?

816
01:10:49,875 --> 01:10:51,416
Fort! Ta henne härifrån!

817
01:11:07,000 --> 01:11:08,583
-Är du okej?
-Fan heller.

818
01:11:10,916 --> 01:11:11,791
Herregud.

819
01:11:13,791 --> 01:11:14,791
Du är gripen.

820
01:11:16,500 --> 01:11:19,125
-Vi måste hjälpa honom.
-Du har hjälpt honom.

821
01:11:19,208 --> 01:11:22,250
Du tog hit honom.
Hörde du inte? Han utnyttjar dig.

822
01:11:22,333 --> 01:11:23,333
Och inte du?

823
01:11:23,708 --> 01:11:25,250
Han är åtminstone ärlig.

824
01:11:25,833 --> 01:11:29,041
-Kom igen, Art. Säg vad du sa till mig.
-Gå hem.

825
01:11:29,500 --> 01:11:32,041
-Nej, du kan inte ge upp.
-Jag sa…

826
01:11:32,750 --> 01:11:34,500
-...gå hem.
-Ge inte upp!

827
01:11:34,583 --> 01:11:36,041
Är jag din farsa eller?

828
01:11:39,125 --> 01:11:40,250
Det är okej.

829
01:11:42,958 --> 01:11:43,791
Frank!

830
01:11:43,875 --> 01:11:45,791
-I källaren!
-Hjälp honom.

831
01:11:46,375 --> 01:11:49,041
Han hittar inte sin dotter
om ni griper honom.

832
01:11:51,833 --> 01:11:53,875
Ni är fegisar båda två.

833
01:11:55,750 --> 01:11:56,583
Frank!

834
01:11:57,791 --> 01:12:03,000
<i>Du har kommit till kommissarie Craine</i>
<i>på New Orleans-polisen. Lämna ett medde...</i>

835
01:12:03,083 --> 01:12:04,916
Jag kommer in med killen nu.

836
01:12:05,666 --> 01:12:06,583
Ring mig.

837
01:12:47,291 --> 01:12:48,791
Du gör ett stort misstag.

838
01:12:49,875 --> 01:12:53,875
För att du är en av de hyggliga langarna?
Du försöker rädda världen.

839
01:12:54,666 --> 01:12:57,958
De har min dotter. Det är min värld.

840
01:12:59,541 --> 01:13:02,250
Det är inte för sent för dig
att släppa det.

841
01:13:02,333 --> 01:13:03,333
Jag vet inte.

842
01:13:03,416 --> 01:13:07,333
Du sitter i handbojor och jag
framför ratten. Missar jag nåt?

843
01:13:08,000 --> 01:13:12,583
Du missar att inom 30 sekunder
ringer kommissarien

844
01:13:12,666 --> 01:13:15,416
och säger att vi inte ska till stationen.

845
01:13:17,375 --> 01:13:19,291
Men vi kommer aldrig fram.

846
01:13:19,958 --> 01:13:21,083
Jaså? Varför då?

847
01:13:22,583 --> 01:13:24,041
Tänk på vad du har sett.

848
01:13:24,916 --> 01:13:26,583
De testar i New Orleans.

849
01:13:27,416 --> 01:13:28,250
Varför?

850
01:13:28,916 --> 01:13:31,083
De har köpt lokala myndigheter.

851
01:13:31,583 --> 01:13:32,625
Varför?

852
01:13:32,916 --> 01:13:35,583
Din kommissarie skickar en ensam polis

853
01:13:35,666 --> 01:13:39,333
för att gripa den farligaste mannen
i staden. Varför?

854
01:13:48,125 --> 01:13:49,666
NEJ. STANNA PÅ PLATSEN.

855
01:13:49,750 --> 01:13:51,583
VAR ÄR DU JUST NU?

856
01:13:52,166 --> 01:13:54,541
Därför att han tar order från nån annan.

857
01:14:05,375 --> 01:14:07,708
Jag vet också att den där skåpbilen...

858
01:14:10,583 --> 01:14:12,416
...inte levererar tidningar.

859
01:14:13,166 --> 01:14:16,916
Lyssna på mig.
De kommer att döda dig, sen tar de mig.

860
01:14:17,791 --> 01:14:21,833
Jag är okej med det senare,
om det tar mig till min dotter snabbare.

861
01:14:22,291 --> 01:14:24,291
-Vad gör de här?
-Fälttester.

862
01:14:24,375 --> 01:14:27,166
Kan de stabilisera den,
blir det massproduktion.

863
01:14:27,875 --> 01:14:31,750
Allt som händer här,
kommer att börja ske överallt.

864
01:14:32,583 --> 01:14:34,458
Är din dotter inblandad?

865
01:14:35,958 --> 01:14:38,083
Varifrån fick de formeln, tror du?

866
01:14:47,291 --> 01:14:48,208
Vad behöver du?

867
01:14:49,416 --> 01:14:51,750
-Det är inte din fajt.
-Det är min stad.

868
01:14:52,791 --> 01:14:57,708
Tror de att de kan testa sitt skit på folk
utan att nån bryr sig och kämpar emot?

869
01:14:57,791 --> 01:15:00,250
Jag ska visa dem. Vad behöver du?

870
01:15:00,875 --> 01:15:02,541
Har du kvar pillren?

871
01:15:29,000 --> 01:15:30,333
<i>Vad hände med polisen?</i>

872
01:15:45,416 --> 01:15:46,916
<i>Ta Majoren till A-däck.</i>

873
01:15:47,583 --> 01:15:52,458
<i>Jag vill ha all personal och last</i>
<i>ombord omgående. Genesis avgår ikväll.</i>

874
01:15:56,958 --> 01:16:00,958
-Vad fan gör du här? Jag sa åt dig...
-Du skrämde livet ur mig!

875
01:16:01,041 --> 01:16:03,708
-De har vapen.
-Du bestämmer inte över mig.

876
01:16:03,791 --> 01:16:06,875
-Du är inte min farsa.
-Vi hinner inte prata nu. Kom!

877
01:16:09,625 --> 01:16:11,166
-De tog Art.
-Ja, jag vet.

878
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
Lät du dem?

879
01:16:13,750 --> 01:16:17,166
Nej, det var hans plan
för att hitta sin dotter.

880
01:16:17,250 --> 01:16:19,958
-Nu måste jag hämta ut honom.
-Hur ska vi göra?

881
01:16:22,625 --> 01:16:24,000
Vill du hjälpa till?

882
01:16:25,041 --> 01:16:25,958
Stanna här.

883
01:16:26,375 --> 01:16:30,583
Sätt den här i örat
och berätta om allt du ser. Ta den.

884
01:16:31,083 --> 01:16:33,833
Du håller utkik. Det är ett viktigt jobb.

885
01:16:40,000 --> 01:16:41,791
Testar.

886
01:16:41,875 --> 01:16:45,041
Jag hör dig.
Du har vakter med vapen framför dig.

887
01:16:45,500 --> 01:16:46,500
Ja, tack.

888
01:16:47,166 --> 01:16:49,041
Gör din Clint Eastwood-grej.

889
01:16:49,708 --> 01:16:51,791
Jag gör inte Clint Eastwood-grejen.

890
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
Hur är läget?

891
01:16:55,708 --> 01:16:57,625
-Jag har ett möte här.
-Stanna där.

892
01:16:57,708 --> 01:17:00,750
Okej. Du vet vem jag är, va?
Från hamnmyndigheten.

893
01:17:01,291 --> 01:17:03,250
Du vet att jag inte bryr mig, va?

894
01:17:03,375 --> 01:17:05,250
Hamnkaptenen är min chef, okej?

895
01:17:05,333 --> 01:17:10,500
Om din chef inte ger min chef
10 000 dollar åker fartyget ingenstans.

896
01:17:11,208 --> 01:17:13,291
<i>Då ska det ingenstans, antar jag.</i>

897
01:17:13,375 --> 01:17:16,291
Det funkar inte.
Gör din Clint Eastwood-grej.

898
01:17:17,083 --> 01:17:17,916
Gör det.

899
01:17:18,583 --> 01:17:20,833
<i>Kom igen, du övade ju framför spegeln.</i>

900
01:17:23,958 --> 01:17:26,916
Jag antar att du måste
ställa dig själv en fråga.

901
01:17:27,458 --> 01:17:32,708
"Ska jag bli killen som fattar fel beslut
och skickar hem killen tomhänt

902
01:17:32,791 --> 01:17:37,083
och tvingar chefen ur sängen
så att han skäller ut den ansvarige?

903
01:17:37,166 --> 01:17:41,250
Eller ska jag bli killen
som fattar rätt beslut

904
01:17:41,333 --> 01:17:43,833
och flyttar på mig snabbt som fan

905
01:17:43,916 --> 01:17:47,041
så att alla kan åka hem
och titta på Saints-matchen?"

906
01:17:47,125 --> 01:17:48,250
<i>Ja, Frank!</i>

907
01:17:49,458 --> 01:17:50,666
Så hur blir det...

908
01:17:52,458 --> 01:17:53,291
...slyngel?

909
01:17:55,875 --> 01:17:57,000
Är jag slyngeln?

910
01:17:57,666 --> 01:17:58,958
Var jag otydlig?

911
01:18:00,416 --> 01:18:01,416
Vänta här.

912
01:18:03,500 --> 01:18:04,833
<i>Jag sa ju det.</i>

913
01:18:05,958 --> 01:18:06,958
Rätt bra, va?

914
01:18:19,583 --> 01:18:20,541
Var är Tracy?

915
01:18:21,500 --> 01:18:23,125
Jag vill bara träffa Tracy.

916
01:18:24,708 --> 01:18:25,791
Hon är i säkerhet.

917
01:18:27,791 --> 01:18:28,625
Följ med mig.

918
01:18:34,750 --> 01:18:36,291
Jag har ett svar till dig.

919
01:18:36,791 --> 01:18:37,625
Vad bra.

920
01:18:44,250 --> 01:18:45,625
<i>Få bort honom härifrån.</i>

921
01:18:47,000 --> 01:18:51,958
Du tycker att det vi gör är fel,
men har du hört talas om Henrietta Lacks?

922
01:18:52,666 --> 01:18:56,458
Henrietta Lacks tas in på sjukhus 1951

923
01:18:56,541 --> 01:18:59,083
för att få bort en tumör
på livmoderhalsen.

924
01:18:59,541 --> 01:19:04,083
Men läkaren tar inte bara tumören,
utan också friska celler.

925
01:19:04,166 --> 01:19:07,083
<i>Frank. Hör du mig? Frank?</i>

926
01:19:08,666 --> 01:19:09,791
Hallå där.

927
01:19:11,083 --> 01:19:14,166
De cellerna, stulna utan hennes samtycke,

928
01:19:14,250 --> 01:19:18,666
utgör grunden för nästan alla
medicinska framsteg förra seklet.

929
01:19:19,583 --> 01:19:23,833
Bara för att en person tittade på henne
och såg hennes potential.

930
01:19:24,375 --> 01:19:26,500
Tracys labbresultat är fascinerande.

931
01:19:26,583 --> 01:19:30,833
Vi pratar om permanenta krafter,
nästa steg i människans evolution.

932
01:19:38,000 --> 01:19:41,333
Alla våra största framsteg
började i mörker, Majoren.

933
01:19:42,041 --> 01:19:44,375
Pionjärernas uppgift är att visa vägen.

934
01:19:48,875 --> 01:19:50,750
Det är grejen, Doc.

935
01:19:51,125 --> 01:19:52,333
Du är ingen pionjär.

936
01:19:53,583 --> 01:19:54,708
Du är knarklangare.

937
01:19:55,625 --> 01:19:59,625
Ta ditt vetenskapsprojekt
och stoppa upp det i...

938
01:20:02,625 --> 01:20:04,000
Ta bort honom härifrån.

939
01:20:04,625 --> 01:20:05,666
För ner honom.

940
01:20:05,750 --> 01:20:08,916
Rädda det genetiska material som går
och släng resten.

941
01:20:36,083 --> 01:20:38,833
-Frank.
-Du ska hålla utkik!

942
01:20:38,916 --> 01:20:40,958
-Du blev skjuten.
-Ja, jag vet.

943
01:20:41,041 --> 01:20:43,333
-Vadå, är du skottsäker?
-Häftigt, va?

944
01:20:44,958 --> 01:20:46,458
<i>Alfa 5 till kontrollen.</i>

945
01:20:47,333 --> 01:20:48,708
<i>Öppna lucka 26.</i>

946
01:20:49,166 --> 01:20:50,000
Fan.

947
01:20:53,500 --> 01:20:54,958
-Dörrarna.
<i>-Lucka 26.</i>

948
01:20:55,041 --> 01:20:56,250
Dörrarna.

949
01:21:01,416 --> 01:21:02,333
Lucka 26…

950
01:21:08,208 --> 01:21:09,291
Snyggt gjort.

951
01:21:09,375 --> 01:21:12,375
De tar honom under däck. Två våningar ner.

952
01:21:21,708 --> 01:21:23,500
Okej, ser du det här?

953
01:21:23,583 --> 01:21:26,083
Alla checkpointar
har en egen säkerhetsdörr.

954
01:21:26,166 --> 01:21:29,250
Och de två knapparna
stänger ner hela stället.

955
01:21:29,333 --> 01:21:30,583
Ja, som ett fängelse.

956
01:21:31,250 --> 01:21:33,666
Så du kan öppna och stänga dörrar för mig?

957
01:21:33,750 --> 01:21:34,833
Jag tror det.

958
01:21:36,958 --> 01:21:38,166
-Hurså?
-Stanna här.

959
01:21:38,625 --> 01:21:40,541
-Vart ska du?
-Leta efter Art.

960
01:21:41,000 --> 01:21:44,000
Får du problem, spring.
Möt mig i fören på fartyget.

961
01:21:44,083 --> 01:21:46,750
Jag kommer om jag kan.
Om inte, fortsätt springa.

962
01:21:46,833 --> 01:21:48,625
Det finns tusen vakter här.

963
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
Jag är ju häftig, visst?

964
01:21:51,583 --> 01:21:53,458
Okej, gå och var häftig då.

965
01:21:54,750 --> 01:21:56,458
Nu bryter helvetet loss.

966
01:22:00,083 --> 01:22:01,250
Det är fel väg!

967
01:22:02,333 --> 01:22:03,208
Jag vet!

968
01:22:10,375 --> 01:22:13,000
Jag vill prata med Wallace.
Är Majoren säkrad?

969
01:22:13,583 --> 01:22:15,166
Han sitter framför mig.

970
01:22:15,250 --> 01:22:17,458
<i>Ta reda på varför larmet går.</i>

971
01:22:17,541 --> 01:22:18,625
Ska bli.

972
01:22:19,750 --> 01:22:20,750
Hör du mig?

973
01:22:21,333 --> 01:22:23,250
Jag hör och ser dig.

974
01:22:24,333 --> 01:22:25,208
Lucka 18.

975
01:22:33,375 --> 01:22:35,750
<i>-Merci beaucoup.</i>
-Det var så lite.

976
01:22:36,708 --> 01:22:38,166
Okej, vart går jag nu?

977
01:22:39,458 --> 01:22:42,458
Det finns en dörr till vänster,
nerför trappan.

978
01:22:43,291 --> 01:22:45,875
Alfa 1 till kontrollen. Öppna lucka 15.

979
01:22:47,958 --> 01:22:50,958
<i>Alfa 1 till kontrollen. Öppna lucka 15.</i>

980
01:22:51,041 --> 01:22:52,250
Vi har problem.

981
01:22:52,875 --> 01:22:54,125
Kom igen.

982
01:23:00,458 --> 01:23:03,000
-Den stora killen är på väg.
<i>-Åt vilket håll?</i>

983
01:23:05,625 --> 01:23:06,708
Mitt håll.

984
01:23:09,458 --> 01:23:13,166
-Hur snabbt kan vi avsegla?
-Vi kan kasta loss om 15 minuter.

985
01:23:13,250 --> 01:23:14,083
Du får tio.

986
01:23:15,583 --> 01:23:16,416
Sätt fart!

987
01:23:19,333 --> 01:23:21,125
-Du är nästan framme.
<i>-Ner hit?</i>

988
01:23:21,208 --> 01:23:25,166
-Ta sista dörren till höger.
<i>-Okej. Jag går ner till våning -2.</i>

989
01:23:30,416 --> 01:23:31,833
Jag har hittat henne.

990
01:23:32,500 --> 01:23:33,500
Jag hör dig inte.

991
01:23:33,583 --> 01:23:35,750
<i>Frank, jag vet var hon är.</i>

992
01:23:35,833 --> 01:23:37,708
Du hörs dåligt. Vad sa du?

993
01:23:37,791 --> 01:23:38,791
-Va?
<i>-Tracy.</i>

994
01:23:38,875 --> 01:23:39,958
-Va?
<i>-Hör du mig?</i>

995
01:23:40,041 --> 01:23:41,041
Jag hör inget.

996
01:23:41,125 --> 01:23:42,541
<i>Jag hör dig inte.</i>

997
01:23:44,125 --> 01:23:45,833
Säkerhetsdäck, maskindäck...

998
01:23:46,375 --> 01:23:47,416
Labbdäck.

999
01:23:48,375 --> 01:23:50,916
-Vad sa du? Vad har du hittat?
<i>-Hör du mig?</i>

1000
01:23:54,125 --> 01:23:56,541
<i>Se upp, det är nån bakom dig!</i>

1001
01:24:26,250 --> 01:24:27,416
Frank, dörren!

1002
01:24:27,500 --> 01:24:28,833
<i>Ta honom till dörren!</i>

1003
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
Hörde ni det där?

1004
01:24:31,333 --> 01:24:35,916
Det är<i> </i>världens mest avancerade
taktiska team som tar över fartyget.

1005
01:24:36,000 --> 01:24:37,791
<i>Klipp till honom på kulorna!</i>

1006
01:24:40,333 --> 01:24:43,166
<i>Kom igen och gör nåt grymt, Frank.</i>

1007
01:24:55,708 --> 01:24:56,958
Var beredd med dörren!

1008
01:24:59,541 --> 01:25:00,500
Stäng den!

1009
01:25:14,958 --> 01:25:15,958
Fan!

1010
01:25:18,041 --> 01:25:21,208
<i>Vad fan händer där nere?</i>
<i>Ge mig en uppdatering.</i>

1011
01:25:22,416 --> 01:25:23,333
Rummet är tomt.

1012
01:25:23,750 --> 01:25:26,625
<i>Hon tog utrymningsluckan.</i>
<i>Hon kan vara var som helst.</i>

1013
01:25:26,708 --> 01:25:29,208
<i>Gå tillbaka till Majoren. Nu räcker det.</i>

1014
01:25:29,791 --> 01:25:31,041
<i>Hitta flickan!</i>

1015
01:25:31,458 --> 01:25:33,458
Vi måste gå. Klarar du dig?

1016
01:25:37,416 --> 01:25:38,458
Du. Följ med mig.

1017
01:25:49,958 --> 01:25:53,041
<i>-Fartyget kan kasta loss.</i>
<i>-</i>Ta oss ut till havs.

1018
01:26:31,916 --> 01:26:33,583
Får jag fråga en sak?

1019
01:26:36,208 --> 01:26:38,750
Vilket är det mäktigaste djuret
på planeten?

1020
01:26:39,583 --> 01:26:40,541
Håll käften.

1021
01:26:40,625 --> 01:26:44,875
Vissa säger lejon för att de är stora,
men det är faktiskt...

1022
01:26:46,625 --> 01:26:47,625
...pistolräkan.

1023
01:26:48,333 --> 01:26:50,333
Den är pytteliten, ser ofarlig ut,

1024
01:26:50,958 --> 01:26:54,833
men den slår till så fort
att vattnet runt den förångas.

1025
01:26:55,875 --> 01:26:59,791
Åtta tusen grader varmare än solens yta.

1026
01:27:01,500 --> 01:27:02,833
Tryckvågorna...

1027
01:27:04,500 --> 01:27:06,500
...sliter köttet från benet.

1028
01:27:07,375 --> 01:27:08,708
Och när det är över...

1029
01:27:09,958 --> 01:27:14,041
...sitter räkan bara där och äter…

1030
01:27:15,375 --> 01:27:16,708
...det som finns kvar.

1031
01:27:18,125 --> 01:27:19,958
Ja. Och?

1032
01:27:21,041 --> 01:27:21,875
Och…

1033
01:27:23,875 --> 01:27:26,166
Vi får krafterna från djur, eller hur?

1034
01:27:27,041 --> 01:27:28,750
Gissa vilket djur jag är?

1035
01:27:46,583 --> 01:27:48,958
Du tog rätt beslut. Du är smart.

1036
01:27:49,333 --> 01:27:51,250
Vad fan gör du?

1037
01:27:52,083 --> 01:27:53,375
Stick härifrån.

1038
01:27:55,791 --> 01:27:59,833
Jag är lite besviken
att du lät dig tas utan strid.

1039
01:27:59,916 --> 01:28:01,708
Mina vänner är döda på grund av dig.

1040
01:28:15,958 --> 01:28:16,791
Kom igen.

1041
01:28:19,125 --> 01:28:21,708
-Är det nåt som är roligt?
-Stå still.

1042
01:28:30,958 --> 01:28:31,958
Vilken tid det tog.

1043
01:28:32,333 --> 01:28:33,541
Ja, det var så lite.

1044
01:28:34,166 --> 01:28:36,166
Det där ser äckligt ut. Kom nu.

1045
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Tracy?

1046
01:29:11,291 --> 01:29:12,250
Jag heter Robin.

1047
01:29:14,958 --> 01:29:16,250
Jag ska få ut dig.

1048
01:29:17,625 --> 01:29:18,625
Jag är med din pappa.

1049
01:29:19,166 --> 01:29:20,708
Jag ska ta dig till honom.

1050
01:29:22,416 --> 01:29:23,375
Han är här.

1051
01:29:25,208 --> 01:29:26,041
Är det sant?

1052
01:29:28,666 --> 01:29:29,500
Han kom.

1053
01:29:32,208 --> 01:29:33,208
Jag visste det.

1054
01:29:38,500 --> 01:29:40,375
Jag kollar det andra rummet.

1055
01:29:48,958 --> 01:29:53,125
Nej! Gå upp på däck. Det är enda sättet
hon kan lämna fartyget på.

1056
01:29:53,208 --> 01:29:54,041
Ja, ma'am.

1057
01:30:03,416 --> 01:30:05,250
<i>All personal, högsta beredskap!</i>

1058
01:30:06,166 --> 01:30:10,125
<i>Objektet saknas.</i>
<i>Flera inkräktare. Genomsök fartyget.</i>

1059
01:30:12,916 --> 01:30:14,125
Vi måste fortsätta.

1060
01:30:20,708 --> 01:30:21,833
Var det Robin?

1061
01:30:21,916 --> 01:30:24,833
Ja, hon är i kontrollrummet.
Hon vet var Tracy är.

1062
01:30:25,750 --> 01:30:26,583
Lucka 16.

1063
01:30:27,458 --> 01:30:29,541
Robin, lucka 16.

1064
01:30:32,708 --> 01:30:34,458
Vi måste ta oss till fören.

1065
01:30:42,125 --> 01:30:43,208
-Tracy?
-Robin?

1066
01:30:43,291 --> 01:30:44,625
Var är hon? Tracy?

1067
01:30:46,250 --> 01:30:47,125
Var är de?

1068
01:30:47,208 --> 01:30:49,666
Jag sa till henne att gå hit
om nåt gick fel.

1069
01:30:58,500 --> 01:30:59,333
Tracy.

1070
01:31:07,625 --> 01:31:08,791
Jag har saknat dig.

1071
01:31:21,291 --> 01:31:22,125
Art.

1072
01:31:24,166 --> 01:31:25,000
Vi måste dra.

1073
01:31:27,166 --> 01:31:30,250
Är du okej?
Vi ska få ut dig härifrån. Kom.

1074
01:31:42,708 --> 01:31:45,708
-Hur mycket tid har vi?
-Mindre än fem, mer än noll.

1075
01:31:45,791 --> 01:31:47,875
-Har du kvar pillret?
-Jag sparar det.

1076
01:31:49,083 --> 01:31:51,750
-Till vadå?
-Som en sista utväg.

1077
01:32:33,166 --> 01:32:34,291
Jag fixar det här!

1078
01:32:52,791 --> 01:32:55,125
-Ta henne till livbåten!
-Kom!

1079
01:33:05,875 --> 01:33:07,083
Var är Robin?

1080
01:33:07,666 --> 01:33:08,750
Jag vet inte.

1081
01:33:08,833 --> 01:33:11,916
Vi måste springa. Beredd? Vi springer. Nu!

1082
01:33:20,583 --> 01:33:22,541
Kom igen! Din pappa är bakom oss.

1083
01:33:25,083 --> 01:33:26,541
Skjut inte flickan!

1084
01:33:33,166 --> 01:33:34,208
Den sitter fast!

1085
01:33:40,375 --> 01:33:41,791
-Nu!
-Nu!

1086
01:33:45,875 --> 01:33:46,875
Ja!

1087
01:33:49,333 --> 01:33:50,541
Möt mig vid livbåten.

1088
01:34:22,041 --> 01:34:24,166
-Var är Robin?
-Är hon inte med dig?

1089
01:34:24,250 --> 01:34:25,125
Majoren!

1090
01:34:26,708 --> 01:34:27,958
Sluta, Majoren!

1091
01:34:29,833 --> 01:34:31,000
Ser du henne?

1092
01:34:31,666 --> 01:34:32,541
Släpp mig!

1093
01:34:34,083 --> 01:34:35,541
Kom ut hit med Tracy.

1094
01:34:35,625 --> 01:34:37,791
-Ge mig pillret.
-Det funkar inte på dig.

1095
01:34:38,708 --> 01:34:40,333
-Jag måste göra det.
-Nej.

1096
01:34:40,416 --> 01:34:44,625
-Du vet vad som händer.
-Jag dödar henne, framför dina ögon.

1097
01:34:44,708 --> 01:34:47,750
Jag älskar dig mer än nåt annat i världen.

1098
01:34:48,291 --> 01:34:51,125
Jag älskar dig,
men vi kan inte lämna henne.

1099
01:34:52,083 --> 01:34:54,625
Kom ut ur båten! Nu!

1100
01:34:56,291 --> 01:34:59,916
Om nåt går fel,
släpp ner båten och dra härifrån.

1101
01:35:00,000 --> 01:35:01,000
Okej.

1102
01:35:01,708 --> 01:35:03,166
Jag ska få slut på det här.

1103
01:35:32,625 --> 01:35:33,541
Skjut inte.

1104
01:35:51,333 --> 01:35:53,500
Jag vill ha hit Tracy nu!

1105
01:35:54,750 --> 01:35:55,583
Vänta.

1106
01:36:01,375 --> 01:36:03,458
-Robin, är du okej?
-Håll tyst.

1107
01:36:03,541 --> 01:36:05,375
Lyssna på mig, Robin.

1108
01:36:05,458 --> 01:36:08,416
Du gjorde ett bra jobb.
Du räddade min dotters liv.

1109
01:36:09,083 --> 01:36:12,291
Så här är det, Doc. Du får en enda chans.

1110
01:36:12,875 --> 01:36:15,666
Släpper du henne, låter jag dig leva.

1111
01:36:16,958 --> 01:36:18,750
Det här är ingen förhandling.

1112
01:36:18,833 --> 01:36:19,666
Nej.

1113
01:36:20,416 --> 01:36:21,458
Det är nåt annat.

1114
01:36:22,625 --> 01:36:25,000
Jag sa vad som skulle hända, eller hur?

1115
01:36:25,541 --> 01:36:26,666
Så säg mig...

1116
01:36:28,541 --> 01:36:29,708
Ljuger jag?

1117
01:38:20,916 --> 01:38:21,791
Du...

1118
01:38:32,083 --> 01:38:33,791
Kom igen, pappa.

1119
01:38:54,916 --> 01:38:56,000
Pappa, kom igen!

1120
01:39:03,166 --> 01:39:04,000
Pappa.

1121
01:39:05,750 --> 01:39:07,041
Pappa, kom igen.

1122
01:39:18,500 --> 01:39:21,208
Pappa? Ja!

1123
01:39:24,708 --> 01:39:27,583
Tack. Ställ dig upp.

1124
01:39:34,458 --> 01:39:35,375
Är ni redo?

1125
01:40:02,750 --> 01:40:06,250
Tracy, kan du läka en skottskada?

1126
01:40:22,666 --> 01:40:28,750
<i>God morgon, New Orleans!</i>
<i>Sa nån att de skulle slå Saints?</i>

1127
01:40:28,833 --> 01:40:33,125
<i>Vilket spel på Dome igår kväll!</i>
<i>Det gick ännu vildare till på gatorna.</i>

1128
01:40:33,208 --> 01:40:37,208
<i>Hörde ni om de två explosionerna</i>
<i>igår kväll efter matchen?</i>

1129
01:40:37,291 --> 01:40:40,708
<i>Kustbevakningen hittar inga spår</i>
<i>efter fartyget,</i>

1130
01:40:40,791 --> 01:40:45,291
<i>och NOPD säger inte ett knyst heller.</i>

1131
01:40:46,000 --> 01:40:47,166
Vad ska du göra nu?

1132
01:40:48,250 --> 01:40:51,083
Först ska jag ta ett långt snack
med min chef

1133
01:40:51,416 --> 01:40:54,541
och sen hitta en journalist
som letar efter ett scoop.

1134
01:40:55,250 --> 01:40:57,791
-Tänker du avslöja dem?
-Ja.

1135
01:40:57,875 --> 01:41:01,250
Få se om skitstövlarna kan gömma sig
när alla vet vad de gör.

1136
01:41:04,958 --> 01:41:06,208
Får jag fråga en sak?

1137
01:41:07,958 --> 01:41:09,375
Tror du att det är över?

1138
01:41:13,041 --> 01:41:13,916
För mig, ja.

1139
01:41:16,333 --> 01:41:17,291
Vi måste dra.

1140
01:41:18,791 --> 01:41:19,625
Du.

1141
01:41:20,666 --> 01:41:21,625
Gå till min bil.

1142
01:41:22,666 --> 01:41:23,916
Kolla i bakluckan.

1143
01:41:24,875 --> 01:41:26,208
Minns du vad jag sa?

1144
01:41:32,208 --> 01:41:34,416
Det finns nånting stort i dig, Robin.

1145
01:41:36,916 --> 01:41:37,750
Använd det.

1146
01:41:51,958 --> 01:41:52,791
Här.

1147
01:41:52,875 --> 01:41:54,666
-Vad är det?
-Vad tror du?

1148
01:41:57,125 --> 01:42:01,125
-Varför har du min mammas telefon?
-Det är en lång historia.

1149
01:42:01,666 --> 01:42:03,666
Allvarligt. Frank!

1150
01:43:02,375 --> 01:43:03,958
TOMATSOPPA

1151
01:43:05,458 --> 01:43:06,333
Jag älskar dig.

1152
01:43:10,208 --> 01:43:11,208
Och jag dig.

1153
01:43:15,750 --> 01:43:18,833
<i>Jag bjussar era trumhinnor på den här.</i>

1154
01:43:18,916 --> 01:43:24,375
<i>Första singeln från nykomlingen</i>
<i>MC Robin Reilly featuring Chika.</i> <i>Varsågod!</i>

1155
01:51:33,000 --> 01:51:36,416
Undertexter: Janica Lundholm



