1
00:00:00,666 --> 00:00:05,250
[chords playing]

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,125 --> 00:00:11,958
[drums beating]

5
00:00:12,041 --> 00:00:15,791
[in Pidgin] <i>Do you remember me? It's me.</i>

6
00:00:15,875 --> 00:00:20,625
<i>The original sweet boy Q.</i>
<i>Most confirmed bachelor.</i>

7
00:00:20,708 --> 00:00:24,000
<i>The most sort after in Nigeria.</i>

8
00:00:32,625 --> 00:00:35,041
<i>Alright open your eyes, open your eyes.</i>

9
00:00:35,833 --> 00:00:39,583
<i>Sweetness overload.</i>
<i>And I'm somebody's child.</i>

10
00:00:39,666 --> 00:00:42,416
<i>The last time you saw me,</i>

11
00:00:42,500 --> 00:00:44,666
<i>I was a security man who got lucky.</i>

12
00:00:44,750 --> 00:00:49,375
<i>Because I got gifted money.</i>
<i>But then, my dear,</i>

13
00:00:49,458 --> 00:00:52,708
<i>many things have changed since then.</i>

14
00:00:52,791 --> 00:00:57,166
[lively music playing]

15
00:00:58,458 --> 00:01:01,583
<i>Naturally, I'm a risktaker.</i>

16
00:01:01,666 --> 00:01:05,125
<i>When opportunity presents itself,</i>
<i>I grab it.</i>

17
00:01:05,208 --> 00:01:09,750
<i>This trait is why I have so many aliases.</i>

18
00:01:09,833 --> 00:01:14,291
[in Yoruba] <i>Q for Quame,</i>
<i>second to Steve Jobs.</i>

19
00:01:14,375 --> 00:01:16,250
[in Yoruba] <i>Same class as Jeff Bezos.</i>

20
00:01:16,333 --> 00:01:18,833
[in Pidgin] <i>As a born entrepreneur</i>
<i>by nature.</i>

21
00:01:18,916 --> 00:01:22,916
<i>Mike Zuckerberg and I</i>
<i>are one and the same.</i>

22
00:01:27,541 --> 00:01:31,458
[Quam] Great! Great! Great!

23
00:01:31,541 --> 00:01:34,333
I want to fix it over here. Understood?

24
00:01:34,416 --> 00:01:37,125
See how good I look. My God.

25
00:01:37,208 --> 00:01:39,458
[Quam] <i>The cash I made sports betting,</i>

26
00:01:39,541 --> 00:01:42,250
<i>I invested in forex and doubled it.</i>

27
00:01:42,333 --> 00:01:46,291
<i>Afterward, I doubled that</i>
<i>by bitcoin trading.</i>

28
00:01:46,375 --> 00:01:49,416
<i>That is how I earned the name,</i>
<i>Q for Quame.</i>

29
00:01:49,500 --> 00:01:51,958
<i>Aka king of "cryptocurrensli".</i>

30
00:01:52,041 --> 00:01:55,416
<i>Sorry, king of "clipslocur"... ah [sighs]</i>

31
00:01:55,500 --> 00:01:59,125
<i>My dear, forget about the pronunciation.</i>
<i>There's money in my account.</i>

32
00:02:00,291 --> 00:02:02,291
[people cheering]

33
00:02:02,375 --> 00:02:06,125
["Alakori" by Falz playing]

34
00:02:06,208 --> 00:02:08,541
[cheering] Sweet boy Q! Sweet boy Q!

35
00:02:08,625 --> 00:02:13,958
[crowd cheering] Sweet boy Q! Sweet boy Q!

36
00:02:17,375 --> 00:02:20,625
[crowd hailing]

37
00:02:22,833 --> 00:02:27,250
[crowd cheering] Sweet boy Q! Sweet boy Q!

38
00:02:27,333 --> 00:02:29,875
-Come on!
-[crowd cheering] Sweet boy Q!

39
00:02:29,958 --> 00:02:35,041
Sweet boy Q! Sweet boy Q!

40
00:02:36,666 --> 00:02:37,875
[crowd hailing]

41
00:02:46,041 --> 00:02:47,416
Vanessa!

42
00:02:49,916 --> 00:02:51,083
Vanessa!

43
00:02:51,875 --> 00:02:53,666
Mr. Quam, good evening.

44
00:02:53,750 --> 00:02:55,458
Evening Vanessa, how do you do?

45
00:02:55,541 --> 00:02:56,625
I'm doing fine sir.

46
00:02:56,708 --> 00:02:58,958
Have you arranged the drinks on my table?

47
00:02:59,041 --> 00:03:03,166
Er...the...the drinks are
arranged on that table sir.

48
00:03:04,500 --> 00:03:05,666
[Quam chuckles]

49
00:03:06,208 --> 00:03:09,375
Vanessa, you know that's not my table.

50
00:03:10,083 --> 00:03:14,250
Mr. Quam I know. But, um,
please just manage this table tonight.

51
00:03:14,333 --> 00:03:16,750
One Champagne on the house for you.

52
00:03:17,583 --> 00:03:20,208
[in Yoruba] Did you hear what she said?
She said one Champagne.

53
00:03:20,750 --> 00:03:24,250
[in Yoruba] You're funny Vanessa.
Are you insulting me?

54
00:03:24,333 --> 00:03:25,291
No.

55
00:03:25,375 --> 00:03:27,250
You offered me Champagne.

56
00:03:27,333 --> 00:03:29,291
Do I look like somebody who's thirsty?

57
00:03:29,375 --> 00:03:30,375
Ah! No!

58
00:03:30,458 --> 00:03:31,541
No.

59
00:03:32,000 --> 00:03:33,458
Just imagine that.

60
00:03:33,541 --> 00:03:35,625
[Vanessa] Mr. Quam, two Champagnes.

61
00:03:36,291 --> 00:03:37,833
[in Yoruba] She said two Champagnes.

62
00:03:40,625 --> 00:03:45,458
Vanessa, why don't you take this and buy
yourself two Champagnes. Okay? Thank you.

63
00:03:45,916 --> 00:03:48,583
-[faltering] Eh... Mr. Quam.
-[Quam in Yoruba] Baby let's go.

64
00:03:48,666 --> 00:03:51,125
[Quam] Sincere apologies
to everybody tonight.

65
00:03:51,208 --> 00:03:54,625
I don't mean to interrupt your evening.

66
00:03:54,708 --> 00:03:59,166
[Quam] It appears there has been
a mix up with the table allocation.

67
00:03:59,250 --> 00:04:01,416
[Quam] As you may or may not observe,

68
00:04:01,541 --> 00:04:03,083
This is my spot.

69
00:04:03,666 --> 00:04:07,708
So I'm gonna need you to vacate the
premises with immediate effect.

70
00:04:07,791 --> 00:04:09,666
To avoid conflict tonight.

71
00:04:09,750 --> 00:04:11,541
[laughs]

72
00:04:13,500 --> 00:04:14,750
Your table?

73
00:04:14,833 --> 00:04:18,125
Yeah. That's what I said.

74
00:04:18,625 --> 00:04:19,791
-Emeka.
-[Emeka] Eh?

75
00:04:21,083 --> 00:04:22,750
[woman] Does he have his name on it?

76
00:04:22,833 --> 00:04:24,416
[in Igbo] Let me check, maybe it's here.

77
00:04:24,500 --> 00:04:26,791
[laughs]

78
00:04:26,875 --> 00:04:28,416
[Emeka] His name is not under.

79
00:04:29,458 --> 00:04:31,791
-[woman] Check the chairs.
-No name here.

80
00:04:31,875 --> 00:04:33,250
-[in Yoruba] It's funny?
-[Emeka] Come,

81
00:04:33,333 --> 00:04:37,208
Mr Man, where's your name? You stressing
me. [in Igbo] your name's not here.

82
00:04:37,291 --> 00:04:40,750
Okay. I see your case is a case of
adolescence and youthful exuberant.

83
00:04:40,833 --> 00:04:41,708
-You're the idiot.
-Have a seat.

84
00:04:41,791 --> 00:04:44,666
Have a seat.
Let me offer you a charity cost.

85
00:04:44,750 --> 00:04:48,916
Okay. I'm gonna give you a whopping sum

86
00:04:49,000 --> 00:04:52,041
of one million naira
to vacate the premises,

87
00:04:52,125 --> 00:04:54,333
and I cover the cost of your drinks.

88
00:04:54,416 --> 00:04:59,458
[crowd laughing]

89
00:05:04,750 --> 00:05:07,083
Can you see this man?

90
00:05:07,875 --> 00:05:14,000
He's offering one million naira for the
table and to pay for our drinks.

91
00:05:14,375 --> 00:05:17,041
Okay, this is your queen mother, right?

92
00:05:17,125 --> 00:05:18,541
It's not sufficient?

93
00:05:19,041 --> 00:05:23,750
Um, why don't we make that
five million naira and

94
00:05:23,833 --> 00:05:27,166
I cover the cost of your drinks tonight.
Drinks on Quame.

95
00:05:27,250 --> 00:05:30,291
[women laughing]

96
00:05:30,375 --> 00:05:32,875
-[Quams] How does that sound?
-Er, very funny.

97
00:05:32,958 --> 00:05:37,291
Are you insane? Five million for a table?

98
00:05:37,791 --> 00:05:38,750
I have the money.

99
00:05:38,833 --> 00:05:41,291
Who are you? Hush puppi in disguise?

100
00:05:41,375 --> 00:05:44,375
He's a yahoo boy.
Yahoo yahoo, that's how they do.

101
00:05:46,541 --> 00:05:47,916
What is a "hush puppi"?

102
00:05:48,875 --> 00:05:52,958
Listen to me madam, I suggest you conduct
your research before you approach me.

103
00:05:53,041 --> 00:05:54,958
The name's Q. Sweet boy Q.

104
00:05:55,041 --> 00:05:57,250
That is Quame Olarewaju Omole.

105
00:05:57,333 --> 00:06:00,583
Alias, Q001. Get to know me.

106
00:06:00,666 --> 00:06:06,291
[in Yoruba] I'm royalty. Are you getting
me? Deal or no deal? Last chance.

107
00:06:06,375 --> 00:06:09,791
[Quam] Five million naira and
I cover the cost of your drinks tonight.

108
00:06:09,875 --> 00:06:11,041
Come.

109
00:06:15,250 --> 00:06:17,625
[laughs] Okay.

110
00:06:22,375 --> 00:06:25,125
I like you. But no.

111
00:06:25,708 --> 00:06:28,625
However, you may join my party.

112
00:06:29,583 --> 00:06:33,916
‪[Quam] Okay, okay.‬

113
00:06:37,541 --> 00:06:38,791
[chuckles]

114
00:06:42,500 --> 00:06:43,708
You know something?

115
00:06:45,166 --> 00:06:47,500
I like your bravery. Understood?

116
00:06:47,583 --> 00:06:51,250
I like courage. How much is the money?

117
00:06:51,333 --> 00:06:55,041
I reckon five million isn't sufficient
for you. I'll pay any amount.

118
00:06:55,125 --> 00:06:56,708
Let me be your benefactor.

119
00:06:58,500 --> 00:06:59,416
Ah! Sorry. Toyin.

120
00:06:59,500 --> 00:07:02,125
You. Just you.

121
00:07:05,291 --> 00:07:10,625
Your friend would be fine, and if she's
not, she knows better than to complain.

122
00:07:10,958 --> 00:07:13,875
At best, it would cost you a
designer bag or two.

123
00:07:17,833 --> 00:07:19,666
Okay, okay.

124
00:07:24,750 --> 00:07:26,291
Walk. [in Yoruba] Don't worry.

125
00:07:27,166 --> 00:07:30,500
Please, send me your account number okay.
[in Yoruba] Don't worry.

126
00:07:35,541 --> 00:07:36,750
[in Yoruba] I like you.

127
00:07:42,041 --> 00:07:43,458
Let me spoil you.

128
00:07:44,458 --> 00:07:45,958
I have plans for you.

129
00:07:46,041 --> 00:07:48,708
-Here.
-Okay.

130
00:07:48,791 --> 00:07:50,541
Help me bring that.

131
00:07:51,875 --> 00:07:56,541
♪ <i>And the girls know I wear</i>
<i>Gucci and Prada on my feet</i> ♪

132
00:07:56,625 --> 00:08:01,250
♪ <i>I came dripping help me fetch the water</i>
<i>You came thirsty let's get you water</i> ♪

133
00:08:01,333 --> 00:08:06,125
♪ <i>Can't control me can't control me</i>
<i>I'm angry can't console me</i> ♪

134
00:08:06,208 --> 00:08:11,000
♪ <i>Can't control me can't control me</i>
<i>I'm very angry can't console me</i> ♪

135
00:08:11,083 --> 00:08:14,208
♪ <i>Arrogant person always showing off</i> ♪

136
00:08:14,666 --> 00:08:18,833
♪ <i>Do you think you're better than me?</i> ♪

137
00:08:18,916 --> 00:08:22,916
♪ <i>Are you more traveled?</i>
<i>Arrogant person always showing off</i> ♪

138
00:08:23,000 --> 00:08:28,458
♪ <i>Do you think you're better than me?</i> ♪

139
00:08:28,541 --> 00:08:30,750
♪ <i>Are you more traveled?</i> ♪

140
00:08:30,833 --> 00:08:36,375
♪ <i>It's okay it's okay you are</i>
<i>not in my lane not on my level</i>♪

141
00:08:36,875 --> 00:08:38,625
[Quam] This place is ah...

142
00:08:38,707 --> 00:08:43,416
It's a vibe!
International flexing standard.

143
00:08:44,291 --> 00:08:48,041
Sepecher just popped up.
It's a pack secret.

144
00:08:49,458 --> 00:08:53,208
Designer cocktails, canapes, until sun up.

145
00:08:53,291 --> 00:08:54,750
"Canopy" [in Yoruba] how?

146
00:08:55,291 --> 00:08:56,583
Amuse-bouche.

147
00:08:56,666 --> 00:08:57,791
What do you mean amoub...

148
00:08:57,875 --> 00:09:01,416
Um, it releases dopamines when
you taste them. Like little teaspoons.

149
00:09:01,500 --> 00:09:03,583
-Dopamine?
-[woman] Yes.

150
00:09:03,666 --> 00:09:05,791
[in Yoruba] Those are hard drugs.

151
00:09:07,500 --> 00:09:08,666
Hm. Interesting.

152
00:09:09,125 --> 00:09:10,791
Ndlea.

153
00:09:16,875 --> 00:09:18,708
Is it... Is it safe?

154
00:09:19,833 --> 00:09:24,291
[intriguing music plays]

155
00:09:33,916 --> 00:09:35,166
Wow!

156
00:09:36,625 --> 00:09:37,875
Snoop doggy dog.

157
00:09:39,208 --> 00:09:41,500
[Quam in Yoruba] Thank you.

158
00:09:58,291 --> 00:10:00,041
My eye is turning me already,
I don't know.

159
00:10:00,125 --> 00:10:01,250
[woman chuckles]

160
00:10:02,500 --> 00:10:04,250
The night is still young.

161
00:10:05,083 --> 00:10:06,208
Of course.

162
00:10:08,000 --> 00:10:15,000
["Popping" by Show Dem Camp playing]

163
00:10:35,833 --> 00:10:38,750
-[sexy music playing]
-[water swishing]

164
00:10:40,208 --> 00:10:41,291
Ah.

165
00:10:43,583 --> 00:10:44,666
Hm.

166
00:10:46,791 --> 00:10:47,875
Hmm.

167
00:10:49,375 --> 00:10:51,625
Ah. This works fast.

168
00:10:52,458 --> 00:10:56,125
My body feels funny. What is this?

169
00:10:56,750 --> 00:10:58,000
Life.

170
00:10:58,708 --> 00:11:01,125
What do you mean by life?

171
00:11:02,750 --> 00:11:04,000
I don't understand.

172
00:11:04,083 --> 00:11:06,750
-[sexy music plays]
-[water swishing]

173
00:11:15,958 --> 00:11:18,666
Ah... Ah.

174
00:11:18,750 --> 00:11:21,541
You feel so nice, don't stop.

175
00:11:22,500 --> 00:11:25,375
Every sensation is heightened, yeah?

176
00:11:28,458 --> 00:11:30,375
Is heightened.

177
00:11:31,875 --> 00:11:36,916
["Popping" by Show Dem Camp playing]

178
00:11:51,666 --> 00:11:52,625
Ah!

179
00:11:53,500 --> 00:11:55,666
Ah, look at somebody's child.

180
00:12:04,083 --> 00:12:05,541
I want to feel that again.

181
00:12:08,916 --> 00:12:11,625
-Patience. We've got al--
-[phone rings]

182
00:12:11,708 --> 00:12:13,000
I have to get that.

183
00:12:13,083 --> 00:12:15,541
[ringing]

184
00:12:16,041 --> 00:12:17,083
Ignore it.

185
00:12:17,166 --> 00:12:19,166
I can't, it's a bat phone.

186
00:12:19,625 --> 00:12:23,500
[in Yoruba] what is a bat phone?
Oh my God.

187
00:12:24,541 --> 00:12:25,916
You're ready to deal?

188
00:12:28,958 --> 00:12:29,958
Really?

189
00:12:33,791 --> 00:12:35,791
What do you mean it has to be tonight?

190
00:12:38,791 --> 00:12:40,125
Are you sure?

191
00:12:42,750 --> 00:12:46,666
[sighs] You said it's ten times the money.
So what can a girl do?

192
00:12:48,458 --> 00:12:49,666
Okay.

193
00:12:53,250 --> 00:12:55,166
It's been fun. I've got to go.

194
00:12:55,250 --> 00:12:59,000
Ah-ah. Go to where? Not so fast.

195
00:12:59,083 --> 00:13:01,000
Babe, where are you going to?

196
00:13:01,083 --> 00:13:04,708
Oh, to close a deal. The idiots messed...

197
00:13:04,791 --> 00:13:07,875
mixed up the timing. They thought it
was, um, 1:00 pm Beijing time,

198
00:13:07,958 --> 00:13:12,375
when it was supposed to be
1:00 pm Nigerian time. So I've got to go.

199
00:13:12,458 --> 00:13:16,291
Wait. Just hold on. You can't just leave.

200
00:13:16,375 --> 00:13:18,166
What work do you do?

201
00:13:19,083 --> 00:13:22,000
Uh... international investments.

202
00:13:22,458 --> 00:13:26,333
I've been chasing a deal,
for over two years in Gabon.

203
00:13:26,416 --> 00:13:29,458
Oh, okay, okay. Ten times the money right?

204
00:13:29,541 --> 00:13:32,750
God, you are nuts.
You were listening in on my conversation?

205
00:13:32,833 --> 00:13:34,416
I mean it's loud.

206
00:13:34,500 --> 00:13:36,875
You know, I'm actually an investor.

207
00:13:36,958 --> 00:13:41,250
And sincerely speaking, I want to invest
my capital in your ventures.

208
00:13:41,333 --> 00:13:47,583
[playful music plays]

209
00:13:48,541 --> 00:13:51,666
[woman] It's actually one billion naira.
A slot.

210
00:13:52,916 --> 00:13:54,041
‪I've got to go.‬

211
00:14:01,416 --> 00:14:04,333
You know I did not expect
to hear that figure, but...

212
00:14:04,416 --> 00:14:08,583
It's not like it's too much for me,
I spend that daily anyways.

213
00:14:08,666 --> 00:14:10,416
It's... [chuckles] It's not much but...

214
00:14:11,416 --> 00:14:14,666
Ah. For the purpose of
this particular investment.

215
00:14:15,583 --> 00:14:20,041
Why don't I start with fif-- 100 million?

216
00:14:22,791 --> 00:14:26,208
You are cute.
I think you should sit this one out.

217
00:14:27,958 --> 00:14:31,291
These type of deals are not
for just anybody. Okay?

218
00:14:32,208 --> 00:14:35,125
[coughs] Ah. Ah.

219
00:14:35,208 --> 00:14:40,041
Madam, permit me to reintroduce myself
because that's an insult to my character.

220
00:14:40,125 --> 00:14:41,541
Do you know who I am?

221
00:14:42,125 --> 00:14:43,166
Ah.

222
00:14:43,250 --> 00:14:45,583
My name is Qwame Olarewaju Omole.

223
00:14:45,666 --> 00:14:47,583
Alias Q001.

224
00:14:47,666 --> 00:14:51,916
They call me Qwame for short
or rich homie Quam. Do you know why?

225
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
I'm a world-famous entrepreneur
and business associate.

226
00:14:55,083 --> 00:14:57,958
Technology genius and bitcoin expert.

227
00:14:58,041 --> 00:15:01,541
Very notorious and notable
all over the world.

228
00:15:01,625 --> 00:15:05,541
You don't call me just anybody. Come on.

229
00:15:06,916 --> 00:15:08,041
Ah-ah.

230
00:15:08,666 --> 00:15:09,791
Sweetheart.

231
00:15:10,500 --> 00:15:12,583
No, I... I'm gonna take offense to that.

232
00:15:12,666 --> 00:15:16,458
Ah-ah. You need to apologize. Come on.

233
00:15:17,958 --> 00:15:21,583
How would you underestimate me like that.
There's nothing I cannot do.

234
00:15:24,333 --> 00:15:25,708
Okay then.

235
00:15:25,791 --> 00:15:27,666
[suspenseful chords]

236
00:15:27,750 --> 00:15:32,541
If you have 750 million naira,

237
00:15:32,625 --> 00:15:36,458
then just maybe I can get you in.

238
00:15:36,541 --> 00:15:39,916
-[scoffs]
-And that's because I like you.

239
00:15:40,000 --> 00:15:44,500
You see 750 is still a little much,
let's do 300.

240
00:15:46,583 --> 00:15:47,916
Six fifty.

241
00:15:49,583 --> 00:15:50,833
Four hundred.

242
00:15:50,916 --> 00:15:52,708
Five fifty.

243
00:15:52,791 --> 00:15:53,958
Four fifty.

244
00:15:54,041 --> 00:15:56,958
Five hundred. Final offer.

245
00:15:57,041 --> 00:16:00,000
-I...I...
-[suspenseful music playing]

246
00:16:06,041 --> 00:16:09,583
[victorious chords]

247
00:16:09,666 --> 00:16:10,750
We have a deal?

248
00:16:12,416 --> 00:16:13,458
Come with me.

249
00:16:13,541 --> 00:16:15,791
[dramatic music playing]

250
00:16:22,208 --> 00:16:24,416
Sorry, hold on. Let me put on my trousers

251
00:16:26,250 --> 00:16:32,625
[dramatic music playing]

252
00:16:33,291 --> 00:16:34,750
Where is this place?

253
00:16:36,166 --> 00:16:39,166
[woman] Avatar investment.
Very specialized firm.

254
00:16:40,208 --> 00:16:44,708
[woman] Quite suspicious.
They're very cross I brought you here.

255
00:16:53,041 --> 00:16:56,041
[man] I just made 150 million naira now,
you won't believe it.

256
00:16:56,666 --> 00:16:58,708
[dramatic music plays]

257
00:17:04,540 --> 00:17:07,915
Ozzy, there are too many stairs.

258
00:17:14,875 --> 00:17:19,208
[woman] This is impossible. Gabon is full.

259
00:17:19,290 --> 00:17:21,415
Apparently, he's a billionaire.

260
00:17:21,500 --> 00:17:24,790
[woman] Si? Good for you.

261
00:17:25,625 --> 00:17:27,500
Gabon is

262
00:17:27,583 --> 00:17:30,125
-full.
-Surely you can make space.

263
00:17:30,208 --> 00:17:32,041
Why would I do that?

264
00:17:32,833 --> 00:17:36,458
Because I have 500 million naira.

265
00:17:37,250 --> 00:17:39,125
Five hundred.

266
00:17:39,208 --> 00:17:40,208
[suspenseful chords]

267
00:17:40,291 --> 00:17:42,583
[Quam laughs]

268
00:17:45,666 --> 00:17:49,708
Ozzy Ozzy Ozzy. Every time you come here,
you bring me problems.

269
00:17:49,791 --> 00:17:53,041
The minimum is one billion.

270
00:17:54,875 --> 00:17:56,375
One billion?

271
00:17:57,250 --> 00:18:00,208
You say it like it's chicken change.

272
00:18:03,083 --> 00:18:05,958
Ozzy, this isn't what we discussed.

273
00:18:06,625 --> 00:18:08,166
Ozzy said it's 500 million.

274
00:18:08,250 --> 00:18:10,541
Ozzy is wrong.

275
00:18:10,958 --> 00:18:15,291
One billion. If you don't have it,
I cannot help you.

276
00:18:18,416 --> 00:18:22,125
Okay. I wanted to introduce
myself earlier on but,

277
00:18:22,208 --> 00:18:25,666
I got distracted. The name is Q.

278
00:18:25,750 --> 00:18:30,708
You can call me young Quam.
I'm a born entrepreneur by nature.

279
00:18:30,791 --> 00:18:33,458
Popularly known, generally renowned.

280
00:18:33,541 --> 00:18:35,916
In fact, my reputation
is my curriculum vitae.

281
00:18:36,500 --> 00:18:40,541
And you'll need me in this company.
Gabon investment is my future.

282
00:18:40,625 --> 00:18:44,125
Gabon investment is my forte.

283
00:18:44,208 --> 00:18:47,125
Gabon investment is my destiny.

284
00:18:47,208 --> 00:18:51,416
I promise you, you shall not regret it.
Think about it ma.

285
00:18:51,500 --> 00:18:54,166
[dramatic music continues]

286
00:18:54,250 --> 00:18:55,875
[in Yoruba] Say something.

287
00:18:56,291 --> 00:18:57,375
[sighs]

288
00:18:59,458 --> 00:19:02,166
Malta. Okay?

289
00:19:02,958 --> 00:19:05,125
Say I squeeze you in,

290
00:19:05,208 --> 00:19:08,750
still impossible, why?
Because you're gonna have to pay now.

291
00:19:08,833 --> 00:19:12,500
Ah-ah. No prob-- I'll pay immediately.
Right now, come on.

292
00:19:13,250 --> 00:19:14,416
How are you gonna do this?

293
00:19:14,916 --> 00:19:19,416
All my money is in bitcoin. Just give me
the account details. I'll make a transfer.

294
00:19:20,625 --> 00:19:24,083
Five hundred million, yes?

295
00:19:24,166 --> 00:19:27,125
The full 500 million?

296
00:19:27,208 --> 00:19:28,958
you're gonna pay now?

297
00:19:29,041 --> 00:19:31,708
Miss, you're talking too much. Ah-ah.

298
00:19:31,791 --> 00:19:34,333
Just give me your account details.
You'll get an alert now.

299
00:19:34,416 --> 00:19:37,708
I'm being serious. Come on.

300
00:19:37,791 --> 00:19:40,208
[dramatic music playing]

301
00:19:42,083 --> 00:19:43,833
Ozzy,

302
00:19:44,875 --> 00:19:48,708
So what next, I'm hyped.

303
00:19:50,375 --> 00:19:53,791
You can call your girls, and
I'm sure they'll hook you up.

304
00:19:56,125 --> 00:19:59,958
Ah! Ozzy Ozzy. Ah.

305
00:20:00,791 --> 00:20:01,875
Don...

306
00:20:03,250 --> 00:20:05,083
You don't have to leave me like this.

307
00:20:06,500 --> 00:20:07,875
Mm.

308
00:20:07,958 --> 00:20:10,250
[in Yoruba] Now I'm aroused.

309
00:20:13,500 --> 00:20:15,833
[in Yoruba] Why is everywhere purple?

310
00:20:16,875 --> 00:20:17,875
[hisses]

311
00:20:17,958 --> 00:20:20,458
Ugh. I'm feeling cold.

312
00:20:22,750 --> 00:20:25,541
[phone ringing]

313
00:20:43,333 --> 00:20:44,416
[groans]

314
00:20:44,875 --> 00:20:45,958
[woman] <i>Hello.</i>

315
00:20:46,958 --> 00:20:50,083
[exhales] Who's this? What do you need?

316
00:20:50,875 --> 00:20:55,375
[woman] <i>Hello sir, my name is Favour from</i>
<i>Bitcoin Currency Trading Company.</i>

317
00:20:55,458 --> 00:20:58,416
Are you doing me a favor by calling me

318
00:20:58,500 --> 00:21:00,875
so early in the morning like this.

319
00:21:00,958 --> 00:21:03,583
[woman] <i>I'm sorry sir, it's 4:00 p.m.</i>

320
00:21:03,666 --> 00:21:05,583
How can you tell me it's...

321
00:21:07,875 --> 00:21:08,833
Ah.

322
00:21:10,083 --> 00:21:12,583
[sighs] Okay. What do you want?

323
00:21:13,291 --> 00:21:18,333
<i>I'm calling to confirm sir, you withdrew</i>
<i>500 million from your account yesterday.</i>

324
00:21:18,708 --> 00:21:19,750
What!

325
00:21:21,750 --> 00:21:24,416
Five... Sorry I didn't hear what you said.
Please come again.

326
00:21:24,500 --> 00:21:28,125
<i>Five hundred million was liquidated</i>
<i>from your bitcoin account</i>

327
00:21:28,208 --> 00:21:30,666
<i>into a Gabon trust company account.</i>

328
00:21:30,750 --> 00:21:32,541
<i>Did you make this transaction sir?</i>

329
00:21:32,625 --> 00:21:35,125
Of course I'm not the one.
How can I make--

330
00:21:38,000 --> 00:21:41,958
Actually. Actually, I'm the one.
What's the issue?

331
00:21:42,041 --> 00:21:45,250
[woman] <i>Um, yes sir. We're going</i>
<i>to have to downgrade your account.</i>

332
00:21:45,333 --> 00:21:47,791
[woman] <i>You need a balance of</i>
<i>at least five--</i>

333
00:21:50,833 --> 00:21:52,041
[phone clatters]

334
00:21:53,333 --> 00:21:54,708
[loud sigh]

335
00:21:56,875 --> 00:21:58,208
Ozzy.

336
00:21:59,791 --> 00:22:01,500
[man laughing]

337
00:22:01,583 --> 00:22:06,833
[Quam in Yoruba] Rotimi what is funny, I'm
telling you something and you're laughing.

338
00:22:07,375 --> 00:22:10,791
-[Quam] It's not funny. I'm not a novice.
-[Rotimi] Sorry sorry.

339
00:22:10,875 --> 00:22:13,000
You'll invest a certain amount of capital,

340
00:22:13,583 --> 00:22:18,166
and within one per annum, you'll recoup
ten times your investment capital.

341
00:22:18,250 --> 00:22:20,625
Wait, let me get this straight.

342
00:22:20,708 --> 00:22:23,500
Er... a woman you say is...

343
00:22:23,583 --> 00:22:27,541
-[Quam] Sparkling. No first time.
-Sparkling. You had never met her before?

344
00:22:27,625 --> 00:22:29,541
And she's able to convince you

345
00:22:29,625 --> 00:22:33,625
to invest in a deal that would
give you ten times your money in one year?

346
00:22:33,708 --> 00:22:36,625
-Yes.
-[laughs]

347
00:22:38,000 --> 00:22:40,208
[continous laughter]

348
00:22:40,291 --> 00:22:42,708
[in Yoruba] Rotimi what is funny?

349
00:22:42,791 --> 00:22:46,000
I'm telling you...
it's not what you think.

350
00:22:46,083 --> 00:22:48,750
[in Yoruba] Those in marketing
do the same thing.

351
00:22:48,833 --> 00:22:50,583
Anyway, she didn't approach me.

352
00:22:50,666 --> 00:22:54,666
I approached her. She was on
my table and we started talking.

353
00:22:55,625 --> 00:22:58,583
Damn! She is good.

354
00:22:59,458 --> 00:23:02,291
Damn good. [chuckles]

355
00:23:02,375 --> 00:23:05,375
What are you--
[in Yoruba] what are you even saying?

356
00:23:05,458 --> 00:23:07,916
My guy, you were scammed.

357
00:23:08,000 --> 00:23:09,375
[chuckles]

358
00:23:09,458 --> 00:23:10,916
[hisses]

359
00:23:12,000 --> 00:23:13,250
[clicks tongue]

360
00:23:20,291 --> 00:23:21,625
Scammed how?

361
00:23:24,000 --> 00:23:26,250
Okay. Here, let me break it down to you.

362
00:23:26,958 --> 00:23:28,375
You know my family right?

363
00:23:28,458 --> 00:23:30,750
-Eh, yeah.
-And you know what we do?

364
00:23:30,833 --> 00:23:33,458
-Oil...
-Oil blocks. We own oil blocks.

365
00:23:34,708 --> 00:23:39,041
And even for us, making ten times the
money in a year [in Yoruba] is impossible.

366
00:23:39,125 --> 00:23:43,291
Think about it. It's not feasible.

367
00:23:43,375 --> 00:23:48,375
I mean, it's still possible I
could stumble on an oil...

368
00:23:48,458 --> 00:23:51,500
on a golden product and then

369
00:23:51,583 --> 00:23:54,250
ten times the money within
the space of one year.

370
00:23:54,375 --> 00:23:55,333
Rotimi my money is intact.

371
00:23:55,583 --> 00:23:59,041
No, it's not... at all.
How much did you dash her?

372
00:23:59,833 --> 00:24:03,166
[Rotimi]
How like... like. I mean [chuckles]

373
00:24:03,250 --> 00:24:06,833
[mockingly] How much did you invest?

374
00:24:06,916 --> 00:24:10,541
[in pidgin] You actually gave it out for
free but let's just say you invested.

375
00:24:10,625 --> 00:24:13,916
The amount of my investment is 500.

376
00:24:15,708 --> 00:24:19,291
Five hundred thousand? 500 thousand
is what we're discussing here? [hisses]

377
00:24:20,250 --> 00:24:25,416
Babe come here. I'll dash her 500
thousand what kind of rubbish is this.

378
00:24:25,500 --> 00:24:27,666
Would you get out of this place!
Who called you!

379
00:24:27,750 --> 00:24:30,708
[in Yoruba] See how she looks.
Look at her.

380
00:24:30,791 --> 00:24:33,500
[in Yoruba] She looks like
a wayward girl. Like she

381
00:24:33,583 --> 00:24:34,541
uses hard drugs.

382
00:24:34,625 --> 00:24:36,500
What is she doing here? Who asked for your

383
00:24:36,583 --> 00:24:39,416
-company?
-Hey [in Pidgin] I called... 500 thousand?

384
00:24:39,875 --> 00:24:44,125
Rotimi 500 million!
That's how much they collected from me.

385
00:24:45,833 --> 00:24:51,666
Okay. Alright. I understand now.
But it's not that bad. 500 million is...

386
00:24:51,750 --> 00:24:55,916
Yeah, it's not bad. You can get that
back in like one month. It's okay.

387
00:24:56,000 --> 00:24:59,916
It's not bad. It's not bad.
Rotimi, look at my account balance.

388
00:25:00,000 --> 00:25:03,333
2.5 million. 2.5 million,
that is how much is remaining.

389
00:25:03,416 --> 00:25:06,666
I cleared out my account for this
investment purpose Rotimi.

390
00:25:07,416 --> 00:25:11,416
And you're saying it's not bad.
It's not that bad. Oh, God.

391
00:25:14,041 --> 00:25:17,833
Okay. I'm... I'm sorry bro.

392
00:25:19,125 --> 00:25:21,125
I don't need your sorry. Don't be sorry.

393
00:25:21,208 --> 00:25:24,291
My money's okay. It's just an investment.
I just need to wait.

394
00:25:24,375 --> 00:25:26,083
At least a duration of one year.

395
00:25:26,166 --> 00:25:29,333
I will collect ten times my money.

396
00:25:29,416 --> 00:25:30,791
Let me guess.

397
00:25:30,875 --> 00:25:36,500
Um, she said it was a limited-time offer
right? You had to do it urgently.

398
00:25:38,625 --> 00:25:40,833
[tense chords]

399
00:25:50,000 --> 00:25:53,166
[in Pidgin] Rotimi,
where have you brought me to?

400
00:25:53,250 --> 00:25:56,583
The office of the person who can help you.

401
00:25:58,500 --> 00:26:02,083
There are armed policemen everywhere.
who is this person?

402
00:26:02,541 --> 00:26:04,083
The director...

403
00:26:04,500 --> 00:26:08,375
[Rotimi] the head of uh,
the department of security--

404
00:26:08,458 --> 00:26:10,958
-Cybercrime unit Rotimi.
-Wow.

405
00:26:11,041 --> 00:26:12,500
[woman] What part of top-secret
don't you get?

406
00:26:12,583 --> 00:26:13,625
Pleasure to meet you ma.

407
00:26:13,708 --> 00:26:15,500
[woman]
I should have you arrested right now.

408
00:26:15,583 --> 00:26:20,458
And how do you think my mom would feel
about that, or your mom for that matter?

409
00:26:20,541 --> 00:26:23,166
[woman] Oh really? I wouldn't be too
sure about that if I was you.

410
00:26:23,250 --> 00:26:26,250
Your mother's been complaining about
you breaking off your last engagement.

411
00:26:26,333 --> 00:26:28,500
She might think jail time
would do you good.

412
00:26:28,583 --> 00:26:31,166
[Rotimi] Low blow coz. Low blow, huh.

413
00:26:31,250 --> 00:26:33,541
-[chuckles]
-Yeah. Whatever.

414
00:26:35,666 --> 00:26:36,833
So.

415
00:26:38,291 --> 00:26:39,791
Who is this?

416
00:26:40,916 --> 00:26:42,875
[cousin] And why is he here?

417
00:26:44,500 --> 00:26:46,208
[clicks tongue] Quam.

418
00:26:46,875 --> 00:26:50,625
Thank you. Firstly I really
appreciate this opportunity.

419
00:26:50,708 --> 00:26:52,458
It all started on Wednesday.

420
00:26:52,541 --> 00:26:55,375
Basically, I found myself
in the clubhouse,

421
00:26:55,458 --> 00:26:58,708
and I was just having fun.

422
00:26:58,791 --> 00:27:02,208
Enjoying myself with some of my friends.

423
00:27:02,291 --> 00:27:06,291
So, when I explained my predicament
to Rotimi, he said

424
00:27:06,375 --> 00:27:10,583
there's somebody that could be of
assistance. So that's why we're here.

425
00:27:12,208 --> 00:27:15,291
-The "Borrow Borrow Boys"
-The who?

426
00:27:15,375 --> 00:27:18,125
The "Borrow Borrow Boys" or Triple B.

427
00:27:20,375 --> 00:27:22,416
Notorious fraudsters.

428
00:27:23,166 --> 00:27:27,541
They've allegedly stolen over
one hundred million dollars. [chuckles]

429
00:27:28,166 --> 00:27:30,791
But, how do you know it's them?

430
00:27:30,875 --> 00:27:33,416
They're said to be led by
a tall beautiful woman.

431
00:27:33,500 --> 00:27:36,000
[tense music playing]

432
00:27:36,625 --> 00:27:37,958
[cousin] Very few people have met her.

433
00:27:38,041 --> 00:27:42,041
Ah-ah! [in Yoruba] I know this woman!
This is the woman that swindled me.

434
00:27:42,333 --> 00:27:43,041
Are you sure?

435
00:27:43,166 --> 00:27:47,250
[in Yoruba] Rotimi I wouldn't lie to you.
I know this face any damn day.

436
00:27:47,333 --> 00:27:48,875
Madam, this is Ozzy.

437
00:27:48,958 --> 00:27:51,500
-Hardened criminal--
-No-no. Her name is not Ozzy. It's--

438
00:27:51,583 --> 00:27:54,833
-I promise that's the name she told me.
-Ozzy?

439
00:27:54,916 --> 00:27:56,750
So she's going by Ozzy now.

440
00:27:56,833 --> 00:27:59,416
Madam this woman defrauded me
of 500 million naira.

441
00:27:59,500 --> 00:28:02,333
Okay and you're saying that she's the one
who scammed you directly?

442
00:28:02,416 --> 00:28:04,708
I promise you,
I know this woman's face anywhere.

443
00:28:04,791 --> 00:28:06,500
Why would she do that?

444
00:28:08,875 --> 00:28:10,125
Who are you?

445
00:28:10,708 --> 00:28:12,166
Me?

446
00:28:12,750 --> 00:28:16,000
My name is Qwam Olarewaju Omole.
Alias Q00.

447
00:28:16,083 --> 00:28:18,833
People call me young Quam or
Quame for short.

448
00:28:18,916 --> 00:28:20,083
No...

449
00:28:20,166 --> 00:28:23,500
-I'm just a simple guy.
-No. This doesn't make any sense.

450
00:28:23,583 --> 00:28:26,166
-She wouldn't risk coming out for anyone.
-Madam,

451
00:28:26,250 --> 00:28:28,666
please I... I beg you.

452
00:28:28,750 --> 00:28:30,916
Please I don't know
any boy eh, bo...bororo--

453
00:28:31,000 --> 00:28:32,208
Borrow Borrow Boys.

454
00:28:32,291 --> 00:28:36,000
I don't know any "Borrow Borrow Boys."
What I'm certain of is somebody

455
00:28:36,083 --> 00:28:37,833
conspired to defraud me,

456
00:28:37,916 --> 00:28:40,250
of the amount of 500 million naira.

457
00:28:40,916 --> 00:28:44,583
Five hundred million naira!
Please I... I need my money.

458
00:28:44,666 --> 00:28:47,708
Yes of course.
You'll get your money eventually.

459
00:28:48,500 --> 00:28:51,000
Good! It's gonna work out.

460
00:28:52,583 --> 00:28:54,291
Eventually when?

461
00:28:54,375 --> 00:28:57,583
-Two, three years tops.
-[Rotimi] Great.

462
00:28:59,416 --> 00:29:00,583
Ah!

463
00:29:00,666 --> 00:29:02,291
-[in Yoruba] Rotimi I feel dizzy.
-[Rotimi] Are you okay?

464
00:29:02,375 --> 00:29:05,583
Oh God. Oh God. Madam, please, please.

465
00:29:05,666 --> 00:29:09,791
I don't have two to three years. Please
I beg you. I'm in severe pain, I need your

466
00:29:09,916 --> 00:29:11,583
-assistance.
-Look. Quam

467
00:29:11,666 --> 00:29:13,750
-right?
-I'm nervous, I'm nervous.

468
00:29:13,833 --> 00:29:16,250
-Calm down.
-It is what it is, unfortunately. But...

469
00:29:16,583 --> 00:29:19,000
I'm sure that there would
be a large reward and...

470
00:29:20,000 --> 00:29:21,458
But I can't promise anything.

471
00:29:21,541 --> 00:29:23,375
[Rotimi] You know. There you have it.

472
00:29:25,458 --> 00:29:26,958
[Hadiza] Borrow Borrow Boys.

473
00:29:27,125 --> 00:29:30,750
I've been wanting to catch them for such
a long time. Finally, I've got them.

474
00:29:30,833 --> 00:29:33,041
Two, three years. Two, three years Rotimi,

475
00:29:33,125 --> 00:29:35,125
-two, three years. My life is over.
-[Hadiza] Let me call my guys

476
00:29:35,208 --> 00:29:38,625
and you can give them
a statement in detail. Okay?

477
00:29:42,791 --> 00:29:43,833
[Hadiza] Okay?

478
00:29:45,625 --> 00:29:48,875
‪[dial tone]‬

479
00:29:50,166 --> 00:29:52,583
Actually, that would not be necessary.

480
00:29:53,375 --> 00:29:55,416
I have an appointment and
I'm running late.

481
00:29:56,541 --> 00:29:57,958
Tomorrow I'll give you a call.

482
00:29:58,041 --> 00:30:01,041
No, it won't take long. You know,
just 20 minutes.

483
00:30:01,125 --> 00:30:05,041
Don't bother, I don't want to stress you.
I really appreciate your effort.

484
00:30:05,125 --> 00:30:06,583
-Thank you so much.
-Okay, so,

485
00:30:06,666 --> 00:30:10,541
tomorrow then. Okay? Rotimi,
bring him back tomorrow.

486
00:30:10,916 --> 00:30:11,875
Around noon.

487
00:30:11,958 --> 00:30:14,083
Uh, thanks coz.

488
00:30:14,166 --> 00:30:16,791
And um, call your mother.

489
00:30:16,875 --> 00:30:18,208
Because she called my mother,

490
00:30:18,291 --> 00:30:22,875
who called me. Something about uh,
you needing to get married?

491
00:30:23,375 --> 00:30:24,916
Go home.

492
00:30:26,250 --> 00:30:27,666
[Rotimi] Quam wait!

493
00:30:30,250 --> 00:30:33,041
Why are you ignoring my cousin?
What kind of disrespect is that?

494
00:30:33,125 --> 00:30:34,208
Your cousin?

495
00:30:34,833 --> 00:30:38,375
Your cousin Rotimi. [in Yoruba]
Did you listen to what she said?

496
00:30:38,458 --> 00:30:40,291
Two to three years.

497
00:30:40,416 --> 00:30:41,250
‪[hisses]‬

498
00:30:41,333 --> 00:30:42,833
Quam, really?

499
00:30:42,916 --> 00:30:45,125
I'm trying to help you,
and this is how you treat me?

500
00:30:45,208 --> 00:30:47,833
[in Yoruba] Rotimi I don't have
two to three years. I cannot wait.

501
00:30:47,916 --> 00:30:51,208
I need my money now. Rotimi...

502
00:30:51,750 --> 00:30:56,250
[in Yoruba] Ah! I'm stressed out honestly.
You can't understand.

503
00:30:56,333 --> 00:30:59,458
Do you know my background?
Do you know where I come from?

504
00:30:59,541 --> 00:31:03,666
Rotimi I was once a security guard.
I came up from the ghetto.

505
00:31:03,750 --> 00:31:05,333
[in Yoruba] I'm a ghetto soldier.

506
00:31:05,416 --> 00:31:08,500
[in Yoruba] But you can't understand
because you're a trust-fund baby.

507
00:31:08,583 --> 00:31:11,083
[in Yoruba] Honestly.
You were born with a silver spoon.

508
00:31:11,166 --> 00:31:15,416
Rotimi, listen to me, I really appreciate
your effort. You're a true brother.

509
00:31:15,500 --> 00:31:17,333
But let me handle myself from here.

510
00:31:17,416 --> 00:31:19,208
[in Yoruba] Thanks a lot. I'll call you.

511
00:31:29,250 --> 00:31:31,875
[dramatic beats playing]

512
00:31:37,083 --> 00:31:38,750
-[guard] Sir!
-Hey!

513
00:31:38,833 --> 00:31:40,083
Sir!

514
00:31:40,708 --> 00:31:42,166
[guard] Sir!

515
00:31:57,458 --> 00:31:58,541
Ozzy!

516
00:32:02,250 --> 00:32:03,541
Ozzy!

517
00:32:11,291 --> 00:32:18,208
[tense music]

518
00:32:26,750 --> 00:32:28,208
-[dramatic music plays]
-Ozzy!

519
00:32:47,541 --> 00:32:50,875
Sir, let's go. Sir, let's go.

520
00:32:50,958 --> 00:32:53,625
[panting] Let's go let's go.

521
00:32:53,708 --> 00:32:55,000
[bangs door]

522
00:32:56,125 --> 00:32:58,041
[in Pidgin] Brother let's go, let's go.

523
00:33:02,583 --> 00:33:03,708
[Quam] Hello.

524
00:33:03,791 --> 00:33:05,416
[Qam] Uh, I think you're Dada?

525
00:33:05,583 --> 00:33:07,083
[Dada] Who... who told you I am--

526
00:33:07,166 --> 00:33:08,916
Are you not the building manager?

527
00:33:09,000 --> 00:33:11,333
Who... Who told you that?
Who told you I'm the

528
00:33:11,416 --> 00:33:12,958
-manager?
-Your security guard.

529
00:33:13,041 --> 00:33:15,166
Who is there? Which of them told you that?

530
00:33:15,250 --> 00:33:18,208
[Dada] Who... Just go home. You're fired!

531
00:33:18,291 --> 00:33:20,041
Bastard. Yes?

532
00:33:20,125 --> 00:33:22,875
I'm looking for this company.
Avatar investment.

533
00:33:23,333 --> 00:33:27,166
Um, as you can see, you're aware that
that place, it has been empty.

534
00:33:27,250 --> 00:33:29,833
You saw for yourself. The space is empty.

535
00:33:29,916 --> 00:33:32,291
-Wo...wo...woo--
-Okay. How do you explain this?

536
00:33:32,666 --> 00:33:35,083
Please what do you want me to explain?

537
00:33:35,166 --> 00:33:37,583
I found this flyer on...on the floor.

538
00:33:37,666 --> 00:33:39,333
This is that company the defrauded me.

539
00:33:39,416 --> 00:33:42,625
Avatar investment is a sham.
How do you explain this?

540
00:33:42,708 --> 00:33:44,666
-How am I sure this isn't your paper?
-[Quam] Oh God.

541
00:33:44,750 --> 00:33:48,625
Tell me, how am I sure
you didn't print this to cause trouble?

542
00:33:48,708 --> 00:33:50,166
[Dada] You explain to me.

543
00:33:50,250 --> 00:33:51,708
How much are they paying you?

544
00:33:51,791 --> 00:33:52,958
What?

545
00:33:53,041 --> 00:33:54,541
[Quam] How much did they pay you?

546
00:33:54,625 --> 00:33:59,583
Sorry, you know what? I can be of no
assistance to you. Can you excuse me?

547
00:33:59,666 --> 00:34:00,958
Gentleman,

548
00:34:01,041 --> 00:34:03,541
You need to produce the
camera footages of this company.

549
00:34:03,625 --> 00:34:05,291
Or else you're going to
be in serious trouble,

550
00:34:05,375 --> 00:34:08,583
I promise you. Produce the camera
footages, for investigative purposes.

551
00:34:08,666 --> 00:34:09,958
You want to see what?

552
00:34:10,041 --> 00:34:11,041
Camera footages.

553
00:34:11,125 --> 00:34:14,208
Um. Last week we had an electrical fire.

554
00:34:14,291 --> 00:34:17,375
It burnt all the cameras.
What we have there is charcoal.

555
00:34:17,458 --> 00:34:19,125
If you want to see the charcoal,
I'll take you there.

556
00:34:19,208 --> 00:34:20,333
Why did the fire not burn you?

557
00:34:20,916 --> 00:34:22,750
Why didn't it burn you?
Because you're a bastard!

558
00:34:22,833 --> 00:34:25,625
You're a criminal!
I'm gonna destroy this company!

559
00:34:25,708 --> 00:34:26,833
-[Dada] Hey who's there?
-I'm gonna destroy this office!

560
00:34:26,916 --> 00:34:28,541
That's how you people
would let me get stabbed!

561
00:34:28,625 --> 00:34:30,666
[in Yoruba] You're a thief and
a greedy person!

562
00:34:30,750 --> 00:34:32,416
-I'm a thief?
-I'll do more than stab you!

563
00:34:32,500 --> 00:34:34,083
-You'll see.
-I'll scatter this office!

564
00:34:34,166 --> 00:34:35,333
Oh, now you arrive.

565
00:34:35,416 --> 00:34:36,666
-Fools!
-You're a criminal!

566
00:34:36,750 --> 00:34:37,833
He has been threatening me and

567
00:34:37,916 --> 00:34:39,750
-you were nowhere to be found.
-You'll suffer for 600 hundred years!

568
00:34:39,833 --> 00:34:41,416
[Dada] At least I'll be alive
for 600 years.

569
00:34:41,500 --> 00:34:45,458
You'll not even reach 75.
You'll soon die, idiot.

570
00:34:45,541 --> 00:34:48,750
[Quam] Hey! Leave me!
I didn't ask for your assistance.

571
00:34:48,833 --> 00:34:50,875
I can walk myself.

572
00:34:52,041 --> 00:34:53,958
Leave me! Nonsense.

573
00:34:54,041 --> 00:34:55,541
[Quam] Useless vigilante.

574
00:34:55,625 --> 00:34:59,291
Because you have uniforms
you think you have the power.

575
00:34:59,708 --> 00:35:01,583
[hisses] Ah-ah.

576
00:35:02,083 --> 00:35:03,208
[in Yoruba] I know this man.

577
00:35:04,291 --> 00:35:05,750
[Quam] Are you not the
one from the clubhouse?

578
00:35:05,833 --> 00:35:08,208
-Who?
-You were with Ozzy.

579
00:35:08,666 --> 00:35:09,875
[Quam] Where is Ozzy?

580
00:35:10,958 --> 00:35:12,708
Wait! Oh.

581
00:35:14,333 --> 00:35:15,541
[Quam] Wait...

582
00:35:16,125 --> 00:35:19,708
[fast paced music]

583
00:35:40,416 --> 00:35:42,333
‪Hey! Come back here!‬

584
00:35:44,208 --> 00:35:45,458
Where's my money?

585
00:35:47,041 --> 00:35:48,833
I said where's my money?

586
00:35:48,916 --> 00:35:50,625
Which money?

587
00:35:51,083 --> 00:35:53,000
Do you know who I am? You're trying me.

588
00:35:53,083 --> 00:35:55,083
Do you know me too?

589
00:35:55,166 --> 00:35:56,791
Listen to me and listen well.

590
00:35:56,875 --> 00:35:59,250
You don't mess with me.
I'll get upset with you.

591
00:35:59,333 --> 00:36:00,916
Okay? Don't mess with me!

592
00:36:01,000 --> 00:36:03,666
You cannot steal my money
and get away scot-free.

593
00:36:03,750 --> 00:36:05,958
Listen to me and listen well.

594
00:36:07,041 --> 00:36:08,166
Nothing.

595
00:36:08,958 --> 00:36:12,500
I believe you think this is a joke right?
Do you know me?

596
00:36:12,583 --> 00:36:14,208
Do you know who I am?

597
00:36:14,291 --> 00:36:16,666
I'm sweet boy Q,
[in Yoruba] second to Steve Jobs.

598
00:36:16,750 --> 00:36:19,666
[in Yoruba] Younger brother to
Mike Zuckerberg. A peer to Jeff Bezos.

599
00:36:19,750 --> 00:36:22,125
They call me ghetto soldier.
Do you know why?

600
00:36:22,208 --> 00:36:25,291
Because I am a hired killer.
I would end your life!

601
00:36:25,375 --> 00:36:30,208
Eh! Calm down brother, please.

602
00:36:30,291 --> 00:36:32,458
I'm just an errand boy, calm down.

603
00:36:32,541 --> 00:36:33,666
Where's my money?

604
00:36:33,750 --> 00:36:35,208
I have it here.

605
00:36:36,500 --> 00:36:37,625
[panting]

606
00:36:47,375 --> 00:36:48,458
[Quam yells]

607
00:36:51,125 --> 00:36:53,000
[in Yoruba] That hurt!

608
00:36:53,083 --> 00:36:55,666
[fastpaced music playing]

609
00:36:57,291 --> 00:36:59,500
Hey! Hey!

610
00:37:01,500 --> 00:37:04,666
[in Yoruba] See how he's
running like a thief. Oh God, oh God.

611
00:37:08,458 --> 00:37:10,083
‪[man] Okay. Yes.‬

612
00:37:10,250 --> 00:37:12,083
[man in Pidgin] What are you doing?!

613
00:37:12,625 --> 00:37:17,208
[in Pidgin] What are you doing!
Don't move!

614
00:37:18,333 --> 00:37:19,500
Wait!

615
00:37:24,833 --> 00:37:28,458
[crowd singing] ♪ <i>Come and see oh</i>
<i>Come and see</i> ♪

616
00:37:31,250 --> 00:37:32,291
[crowd yelling]

617
00:37:37,041 --> 00:37:38,291
[Emeka] A... Are you mad?

618
00:37:38,375 --> 00:37:40,375
-[Quam] Why are you running?
-Why are you chasing me?

619
00:37:40,625 --> 00:37:41,291
Come here. Come here!

620
00:37:41,375 --> 00:37:42,666
-What is it?
-Where is Ozzy?

621
00:37:42,750 --> 00:37:44,000
Who is Ozzy?

622
00:37:44,083 --> 00:37:45,958
Oh okay. You think I'm illiterate right?

623
00:37:46,041 --> 00:37:47,291
Do you think I don't recall?

624
00:37:47,375 --> 00:37:49,083
The woman you were with at the clubhouse?

625
00:37:49,750 --> 00:37:50,875
What woman? I don't know
what you're talking about.

626
00:37:50,958 --> 00:37:54,875
Ah-ah. Now you can't remember?

627
00:37:54,958 --> 00:37:56,333
When you get to the police station,
you'll explain yourself.

628
00:37:56,708 --> 00:37:58,625
-Then let's go to the police station!
-Let's go.

629
00:37:58,708 --> 00:38:01,875
-There's one down here. I'm not scared.
-Come back here!

630
00:38:01,958 --> 00:38:03,583
[Quam in Pidgin] Wait wait!

631
00:38:03,666 --> 00:38:04,500
Let's go!

632
00:38:04,583 --> 00:38:06,375
[Quam] Wait!

633
00:38:08,000 --> 00:38:11,791
A woman defrauded me of 500 million naira.
You were with her in the clubhouse.

634
00:38:11,875 --> 00:38:14,041
Five hundred million naira.
I need to recover this money.

635
00:38:14,125 --> 00:38:17,291
I promise you if I'm able to recover the
money, I'll give you one million.

636
00:38:17,375 --> 00:38:19,125
One million dollars or what?

637
00:38:19,208 --> 00:38:20,750
I see you want to insult me.

638
00:38:20,833 --> 00:38:24,000
Even normal whistleblowing at the
Federal government level,

639
00:38:24,083 --> 00:38:27,291
is ten percent.
So if my calculation is right,

640
00:38:27,541 --> 00:38:29,625
five hundred million is 50 million.

641
00:38:29,708 --> 00:38:32,041
Fifty million! out of 500.
How much would I left!

642
00:38:32,125 --> 00:38:33,291
It's whistleblowing.

643
00:38:33,375 --> 00:38:35,291
[in Pidgin] Have you lost your mind?

644
00:38:35,916 --> 00:38:40,083
Okay, because I like you.
I'll collect 49.5 million.

645
00:38:40,166 --> 00:38:44,291
Alright,
I promise you five million Naira. Okay?

646
00:38:44,875 --> 00:38:47,250
On recovering the money, I'll give you
another ten million Naira. Additional--

647
00:38:47,333 --> 00:38:48,500
And why should I believe you?

648
00:38:48,583 --> 00:38:51,291
You look like a yahoo yahoo boy.
Hold on, are you a yahoo boy?

649
00:38:51,375 --> 00:38:53,208
Here have this. Just take it.

650
00:38:53,291 --> 00:38:54,250
What is that nonsense?

651
00:38:54,333 --> 00:38:57,166
This is what you call
a limited-edition golden product.

652
00:38:57,250 --> 00:39:00,583
Encrusted with a diamond.
Patek Philippe. Have it.

653
00:39:00,666 --> 00:39:04,041
Wait. Wait! You talk too much,
give me one minute.

654
00:39:04,125 --> 00:39:05,666
-Have it, check it.
-Wait!

655
00:39:05,750 --> 00:39:07,541
[Quam] Twenty thousand dollars.

656
00:39:07,625 --> 00:39:10,041
If you convert it to naira,
that's about five million naira.

657
00:39:10,125 --> 00:39:11,166
Alright, wait.

658
00:39:12,041 --> 00:39:15,083
‪[playful music plays]‬

659
00:39:15,375 --> 00:39:17,583
It's original. What do you want?

660
00:39:23,083 --> 00:39:25,916
What is the meaning of all this?

661
00:39:26,000 --> 00:39:28,833
Who's there?
Why does he keep barging in here?

662
00:39:28,916 --> 00:39:30,583
[Dada] Anybody can just come in.
Who's there?

663
00:39:30,666 --> 00:39:34,000
[Dada]
Oh! I already fired this other person.

664
00:39:34,083 --> 00:39:35,500
-[Dada] Who's there?
-[dial tone]

665
00:39:37,000 --> 00:39:38,291
Eh.

666
00:39:39,541 --> 00:39:43,333
Don't... don't bother coming.
I'm okay, I'm okay.

667
00:39:43,416 --> 00:39:44,875
[Quam claps]

668
00:39:44,958 --> 00:39:48,291
Congratulation Mr. Dada.
You have completed your task.

669
00:39:48,375 --> 00:39:50,083
Don't worry. Don't come, I'm okay.

670
00:39:50,166 --> 00:39:51,208
[Quam laughs]

671
00:39:51,291 --> 00:39:53,375
Sorry. You're one of them?

672
00:39:53,458 --> 00:39:56,166
Of course. We needed to confirm that
you're not somebody that would

673
00:39:56,250 --> 00:40:00,750
blow our cover or compromise us
before we can give you your settlement..

674
00:40:01,375 --> 00:40:03,500
But ah, that was really convincing.

675
00:40:03,583 --> 00:40:05,083
-Um actually--
-Very very convincing.

676
00:40:05,166 --> 00:40:08,708
I'm into acting in my spare time.
I'm also into music.

677
00:40:08,791 --> 00:40:10,125
That's a story for another day anyway.

678
00:40:10,208 --> 00:40:14,250
I knew it.
Especially after I saw your dreadlocks.

679
00:40:14,333 --> 00:40:16,666
I knew you were a talented person.

680
00:40:16,750 --> 00:40:18,875
Like Rastafarians

681
00:40:18,958 --> 00:40:19,791
-[exclaim]
-[smacks thigh]

682
00:40:19,875 --> 00:40:21,666
Wow! You people really
cleaned out that idiot.

683
00:40:21,916 --> 00:40:24,416
Oh of course. [in pidgin] Add this.

684
00:40:25,666 --> 00:40:29,333
You people cleaned out that idiot.

685
00:40:29,416 --> 00:40:31,041
[Dada] Are you seeing this?

686
00:40:31,458 --> 00:40:33,041
[Dada] Ehh!

687
00:40:33,125 --> 00:40:35,458
Don't worry, everything is complete.
It's complete.

688
00:40:35,541 --> 00:40:39,625
Just call our boss,
to let her know I've completed the task.

689
00:40:39,708 --> 00:40:43,250
You're right. You're right.

690
00:40:43,333 --> 00:40:45,083
Okay, let me call me her.

691
00:40:45,166 --> 00:40:47,875
Wow.

692
00:40:47,958 --> 00:40:50,416
[Dada] I'm your man. I'm your man.

693
00:40:50,500 --> 00:40:52,375
-I'm your man.
-We're in this together.

694
00:40:53,208 --> 00:40:56,541
-It's ringing.
-It's ringing?

695
00:40:57,666 --> 00:41:01,333
-Yes. Eh! Stop...
-[dramatic music plays]

696
00:41:01,416 --> 00:41:05,166
Wa... Hold him! Anybody just hold him.

697
00:41:05,250 --> 00:41:08,125
[Dada] Hello, who is at the entrance?

698
00:41:08,208 --> 00:41:09,541
[door shuts]

699
00:41:11,583 --> 00:41:14,041
[Ozzy] <i>Dada, what's up?</i>
<i>Did you get the money?</i>

700
00:41:14,125 --> 00:41:18,666
Of course, I got the money. As a matter
of fact, it's in my hand currently.

701
00:41:18,750 --> 00:41:20,291
[Ozzy] <i>Who is this?</i>

702
00:41:21,625 --> 00:41:22,625
[Ozzy] <i>You're not that---</i>

703
00:41:22,708 --> 00:41:26,041
Why don't you come off it.
You stupid scandalous prostitute.

704
00:41:26,125 --> 00:41:29,291
You're going to open your
ears and you're going to listen to me now.

705
00:41:29,375 --> 00:41:34,416
You will transfer that money back to my
account with immediate effect!

706
00:41:34,500 --> 00:41:37,791
[Ozzy] <i>There's no need</i>
<i>to be rude Mr. Omole.</i>

707
00:41:38,208 --> 00:41:39,208
[Ozzy] <i>Goodbye.</i>

708
00:41:39,291 --> 00:41:41,916
Hello! Hello!

709
00:41:46,000 --> 00:41:47,625
[phone shatters]

710
00:41:49,958 --> 00:41:51,250
[sighs]

711
00:41:51,333 --> 00:41:53,875
[tense music playing]

712
00:42:01,208 --> 00:42:04,041
[Quam in Yoruba]
Why don't you even go to the office?

713
00:42:04,125 --> 00:42:06,875
[in Igbo] I swear to God,
they only call me when they need me.

714
00:42:06,958 --> 00:42:08,166
Who calls you? Is it Ozzy?

715
00:42:08,250 --> 00:42:11,916
No no. One woman called Eme. Eme.

716
00:42:12,000 --> 00:42:13,375
-Eme?
-Yes.

717
00:42:13,458 --> 00:42:15,041
I think I've met her before.

718
00:42:15,125 --> 00:42:17,375
Do you know anything about her?

719
00:42:17,458 --> 00:42:21,916
[in Igbo] I swear to God, I'll tell
you if I knew. I'm just an errand boy.

720
00:42:22,000 --> 00:42:23,958
Is there anything in your big head?

721
00:42:24,041 --> 00:42:27,541
No, the only thing I know
is what I've been told, nothing else.

722
00:42:27,625 --> 00:42:29,083
[in Yoruba] Are you dimwitted?

723
00:42:29,166 --> 00:42:32,625
No, I don't play draughts, just ludo.

724
00:42:32,708 --> 00:42:34,583
Ah! My God.

725
00:42:34,666 --> 00:42:37,000
[in Igbo] I know these people.

726
00:42:37,083 --> 00:42:38,000
Which people?

727
00:42:38,083 --> 00:42:40,583
The printers, I know them.

728
00:42:40,666 --> 00:42:42,291
-The people who printed this?
-Yes.

729
00:42:42,375 --> 00:42:43,791
-You have the address?
-"Anyi"

730
00:42:43,875 --> 00:42:45,541
-You know the printer?
-"Anyi"

731
00:42:45,625 --> 00:42:47,250
What do you mean by "anyi"?

732
00:42:47,333 --> 00:42:49,458
Yeah... I know the fly... the people.

733
00:42:49,875 --> 00:42:53,333
Let's go there. Let's go right now.
Tell me the direction.

734
00:42:53,416 --> 00:42:56,333
How much can I sell this ring?
If I want to sell it?

735
00:42:56,416 --> 00:42:57,458
I said tell me the direction!

736
00:42:57,541 --> 00:42:59,041
Okay. Let's go, sorry.

737
00:42:59,125 --> 00:43:00,333
[horn blaring]

738
00:43:00,958 --> 00:43:02,416
[Quam] Are you the one
that printed this flyer?

739
00:43:02,500 --> 00:43:03,458
[chuckles]

740
00:43:03,541 --> 00:43:07,750
[in Pidgin] Brother, you've seen the
store name and you're still asking.

741
00:43:07,833 --> 00:43:11,875
Please, help me write down
the address you delivered it to.

742
00:43:11,958 --> 00:43:13,791
Very important. I need it.

743
00:43:14,916 --> 00:43:16,083
So?

744
00:43:18,541 --> 00:43:21,375
Calm down, I'll compensate you.

745
00:43:21,458 --> 00:43:24,458
[in Yoruba] It's Quame talking.
I'll give you 50 thousand.

746
00:43:25,583 --> 00:43:28,875
Fifty what? [in Pidgin] Is that a joke?

747
00:43:28,958 --> 00:43:31,125
[in Pidgin] Do I look like
that's what I'm worth?

748
00:43:31,208 --> 00:43:34,166
[in Pidgin]
Just 50 thousand? I'm not amused.

749
00:43:34,250 --> 00:43:36,083
[in Pidgin] What is the meaning of that?

750
00:43:36,625 --> 00:43:39,000
[in Yoruba] So 50 thousand
is too small? Okay.

751
00:43:39,083 --> 00:43:40,458
I'll give you 100 thousand.

752
00:43:42,250 --> 00:43:43,958
Really.

753
00:43:44,041 --> 00:43:46,500
[Quam] In fact, 200 thousand.

754
00:43:46,583 --> 00:43:48,375
-[excited laugh]
-[Quam] Young Quam is here now.

755
00:43:48,458 --> 00:43:51,583
[in Pidgin] Brother, it seems like
you really want this address.

756
00:43:51,666 --> 00:43:55,958
[in Pidgin] Since you want it urgently.
Just give me one million quickly.

757
00:43:57,875 --> 00:44:02,416
Listen to me and listen well.
In case your hearing is faulty.

758
00:44:02,500 --> 00:44:06,041
Let me explain something to you.
I can easily go to the police station now.

759
00:44:06,125 --> 00:44:08,375
It would cost me what? 50 thousand naira.

760
00:44:08,458 --> 00:44:12,375
I would come back here with an armed
police officer, and they would beat

761
00:44:12,458 --> 00:44:15,708
you mercilessly and
you would still give me the information.

762
00:44:15,791 --> 00:44:17,458
Since that's what you want, let's go.

763
00:44:17,541 --> 00:44:21,416
[in Pidgin]
Brother! Can't I make jokes again?

764
00:44:21,500 --> 00:44:24,000
[in Pidgin]
Why are you so heated? Calm down.

765
00:44:24,083 --> 00:44:28,500
[in Pidgin] Uh... Uh, no problem.

766
00:44:28,583 --> 00:44:30,541
Um, okay. Give me the 200k.

767
00:44:30,625 --> 00:44:32,458
You have lost your chance.
100 thousand non-negotiable.

768
00:44:32,541 --> 00:44:37,041
[in Pidgin] You just said
you wanted to give me 200k!

769
00:44:37,125 --> 00:44:40,750
That was before you got greedy. If you
continue like this, I'll reduce it to 50.

770
00:44:40,833 --> 00:44:41,708
-Or five thousand.
-Look.

771
00:44:41,791 --> 00:44:44,375
[in Pidgin] You better not provoke me.

772
00:44:44,458 --> 00:44:48,166
[in Pidgin] Is that a joke? Do I look like
I'm worth just five thousand?

773
00:44:48,250 --> 00:44:50,000
You messed up. You messed up.

774
00:44:51,250 --> 00:44:52,416
Two thousand even.

775
00:44:52,500 --> 00:44:53,583
Write the address.

776
00:44:53,666 --> 00:44:56,500
[in Pidgin] I'll write it down.

777
00:44:58,750 --> 00:45:01,416
[action music plays]

778
00:45:17,333 --> 00:45:19,083
Maybe we should go.

779
00:45:20,083 --> 00:45:21,791
-Go to where? [hisses]
-Leave this place.

780
00:45:21,875 --> 00:45:24,458
My money is inside there
and you want to leave.

781
00:45:24,541 --> 00:45:28,416
Are you sure your money is here? What if
the printer gave us the wrong address.

782
00:45:28,500 --> 00:45:29,458
See now.

783
00:45:35,083 --> 00:45:39,125
[in Pidgin] Madam! So glad you're back.
It's going to be a good day for us.

784
00:45:39,208 --> 00:45:43,166
[guard] I believe in you ma. Welcome ma.

785
00:45:43,250 --> 00:45:46,916
No. This is it. Look at her.

786
00:45:47,791 --> 00:45:49,583
Look at the bloody Karashika.

787
00:45:49,666 --> 00:45:51,125
[clicks tongue, sighs]

788
00:45:53,250 --> 00:45:56,291
[suspenseful music]

789
00:46:09,958 --> 00:46:13,666
Hey, hey. Gentlemen let us calm down.
I'm actually here on an appointment.

790
00:46:13,750 --> 00:46:15,375
What are you looking for?

791
00:46:15,458 --> 00:46:16,916
Who are you looking for?

792
00:46:17,000 --> 00:46:19,875
-Pull him.
-Hey! Do...

793
00:46:19,958 --> 00:46:22,333
[Quam] Do... do you know who I am?

794
00:46:22,416 --> 00:46:25,833
[man yells]

795
00:46:26,250 --> 00:46:28,333
‪[suspenseful music]‬

796
00:46:32,375 --> 00:46:37,291
[Quam] Hey! Hey, come back here.
I'm talking to you!

797
00:46:37,375 --> 00:46:39,958
You're a thief. I told you
I would get you.

798
00:46:41,958 --> 00:46:43,250
[shrieking]

799
00:46:44,541 --> 00:46:45,666
Where's my money?

800
00:46:45,750 --> 00:46:47,875
Hello, Mr. Omole it's good to see you.

801
00:46:48,291 --> 00:46:52,041
Listen to me, you fraudulent criminal,
I don't have time for pleasantries.

802
00:46:52,125 --> 00:46:54,291
Sincerely speaking,
when I'm done with you,

803
00:46:54,375 --> 00:46:55,833
you would regret that we ever met

804
00:46:55,916 --> 00:46:59,125
-in the first place.
-Unfortunately, you have bigger problems.

805
00:46:59,250 --> 00:47:03,291
‪[rifle cocks]‬

806
00:47:07,375 --> 00:47:11,333
[tense music playing]

807
00:47:13,291 --> 00:47:16,583
I'm not a part of this. I don't know...

808
00:47:24,750 --> 00:47:26,666
[vocalizing]

809
00:47:26,750 --> 00:47:28,375
[Quam] You cannot harass me, officer.

810
00:47:28,458 --> 00:47:31,208
[Quam] Because I know my right,
I didn't commit any offense.

811
00:47:31,791 --> 00:47:33,541
This is how they harrassed Mandela.

812
00:47:33,625 --> 00:47:36,666
And Fela Anikulapo.
This is how they were harrassed.

813
00:47:36,750 --> 00:47:40,875
[Quam] I'm a descendant of Saro-Wiwa.
In fact, Femi Falana would defend me.

814
00:47:40,958 --> 00:47:43,500
Shut your mouth, you're making
things worse. What I wrong with you?

815
00:47:43,583 --> 00:47:46,291
Officer please I don't know my rights.
I don't have rights.

816
00:47:46,375 --> 00:47:48,625
Can we make a phone call, please?

817
00:47:48,708 --> 00:47:49,916
You are terrorists.

818
00:47:50,000 --> 00:47:52,041
Why would we give terrorists a phone call?

819
00:47:52,125 --> 00:47:54,708
We are not terrorists,
we are not terrorists.

820
00:47:54,791 --> 00:47:56,750
-Jesus!
-[in Pidgin] Are you Boko haram?

821
00:47:56,833 --> 00:47:58,208
No. God forbid, never.

822
00:47:58,291 --> 00:48:02,083
My name is Chukwuemeka Chineme
Odumegu, I can't be Boko haram.

823
00:48:02,166 --> 00:48:03,833
[in Pidgin] Why do you have
a goatee like Boko?

824
00:48:03,916 --> 00:48:07,000
No, it's fashion, not Boko.

825
00:48:07,083 --> 00:48:10,458
[in Pidgin] Stand well let me have a
good look. Where are you going?

826
00:48:11,291 --> 00:48:13,958
-[in Pidgin] Are you his protector?
-I don't know him.

827
00:48:14,041 --> 00:48:16,500
It's actually a false accusation.
I'm a born again--

828
00:48:16,583 --> 00:48:19,708
[in Pidgin] So why do you look familiar?

829
00:48:19,791 --> 00:48:21,125
Do you mean me?

830
00:48:21,208 --> 00:48:23,375
[in Pidgin] I've seen your face on TV.

831
00:48:23,458 --> 00:48:25,166
-[Quam] I'm not the one.
-Akpan!

832
00:48:25,250 --> 00:48:27,833
-I know you.
-[in Pidgin] He looks familiar.

833
00:48:27,916 --> 00:48:30,333
[in Pidgin] Aren't you Quam,
the crypto king?

834
00:48:31,458 --> 00:48:32,791
[in Pidgin] It's you now!

835
00:48:32,875 --> 00:48:35,041
[inmate] Boss boss!

836
00:48:35,125 --> 00:48:38,041
-[inmates hailing]
-Relax! Relax.

837
00:48:38,125 --> 00:48:39,166
[inmate] Officer!

838
00:48:39,250 --> 00:48:41,833
-[in Pidgin] Officer good job!
-it's him.

839
00:48:41,916 --> 00:48:43,833
[in Pidgin] Quam's in my cell!

840
00:48:43,916 --> 00:48:47,208
[in Pidgin] Quam's in my cell!

841
00:48:47,291 --> 00:48:48,958
Guy.

842
00:48:49,833 --> 00:48:52,708
[in Pidgin] Why are you acting
like a woman. Relax.

843
00:48:52,791 --> 00:48:55,458
[inmate in Pidgin] Don't be upset
I hit you earlier.

844
00:48:55,541 --> 00:48:57,041
[in Pidgin] We're in the jungle now.

845
00:48:57,125 --> 00:48:59,208
[in Pidgin] I was upset but it's all good.

846
00:48:59,291 --> 00:49:00,458
Really?

847
00:49:00,875 --> 00:49:02,875
[in Pidgin] You're not at home anymore.
Relax.

848
00:49:02,958 --> 00:49:05,583
Officer, [in Igbo] don't you let these
people brush their teeth?

849
00:49:05,666 --> 00:49:08,333
[officer laughing]

850
00:49:08,916 --> 00:49:13,208
[Quam] Honestly don't let
anybody tell you can't succeed.

851
00:49:13,875 --> 00:49:15,958
Because I did.

852
00:49:16,583 --> 00:49:18,791
I was just a common security guard.

853
00:49:19,416 --> 00:49:21,125
Until I met my lifesaver.

854
00:49:21,541 --> 00:49:26,541
Three hundred million naira.
Just like that. My life changed forever.

855
00:49:30,375 --> 00:49:31,833
Is that so?

856
00:49:33,166 --> 00:49:35,125
[in Pidgin] So that's how it happened?

857
00:49:37,000 --> 00:49:40,541
[in Pidgin] When I heard the
story before, I didn't believe it.

858
00:49:41,333 --> 00:49:44,041
Three hundred million naira,
just like that.

859
00:49:44,666 --> 00:49:49,125
My brother, if it's not a blessing
I don't know what to call it.

860
00:49:49,208 --> 00:49:50,333
Ah.

861
00:49:50,416 --> 00:49:54,208
Wow. Guy,

862
00:49:54,291 --> 00:49:57,333
[in Pidgin]
You must've really pleased that woman.

863
00:49:57,416 --> 00:50:01,583
[in Pidgin] For her to
give you 300 million naira.

864
00:50:01,666 --> 00:50:03,250
I'm telling you.

865
00:50:03,333 --> 00:50:06,375
You should've seen how it happened,
because I was there.

866
00:50:06,458 --> 00:50:10,083
When he was on top... sorry.

867
00:50:12,208 --> 00:50:14,750
Emeka, Let's talk privately.

868
00:50:24,458 --> 00:50:28,208
You need to be quiet.
It's your fault we're here.

869
00:50:32,666 --> 00:50:33,791
[distressed sigh]

870
00:50:35,000 --> 00:50:36,791
Emeka, look at my life.

871
00:50:37,375 --> 00:50:39,250
Look at my life.

872
00:50:41,375 --> 00:50:46,166
I don't even understand how
I got here. Look at my life.

873
00:50:46,875 --> 00:50:47,958
Do you...

874
00:50:49,333 --> 00:50:51,416
This is the end for me.

875
00:50:51,500 --> 00:50:55,541
Prison destroys
people's lives. How can... [sighs]

876
00:50:57,375 --> 00:50:59,791
Emeka, do you know what it is for somebody

877
00:50:59,875 --> 00:51:02,208
to build himself from the ground up.

878
00:51:02,833 --> 00:51:07,375
I started from the ground up.
Eme... I'm from the ghetto.

879
00:51:07,958 --> 00:51:11,458
When I said I was a
ghetto soldier, I was not joking.

880
00:51:11,541 --> 00:51:16,416
[in Yoruba] I was born in Mushin.
I started from scratch.

881
00:51:19,666 --> 00:51:23,291
[in Pidgin] My mother doesn't
even know I'm here.

882
00:51:23,958 --> 00:51:27,416
[in Yoruba] My mom would cry,
she'll have a mental breakdown.

883
00:51:28,125 --> 00:51:32,666
My mother raised me alone,
as a single mom.

884
00:51:33,250 --> 00:51:35,500
You know...

885
00:51:37,000 --> 00:51:40,541
I have not told anybody this before. But,

886
00:51:43,416 --> 00:51:45,083
when my father died,

887
00:51:46,416 --> 00:51:49,375
my father's brothers chased

888
00:51:49,458 --> 00:51:52,375
my mother and us away.

889
00:51:53,625 --> 00:51:56,708
And they said that my mother
killed my father.

890
00:51:57,500 --> 00:52:02,000
And then put us on the street, we
didn't have anywhere to sleep.

891
00:52:02,083 --> 00:52:02,916
On hearing you now---

892
00:52:03,000 --> 00:52:05,583
[officer] Omole! You have a visitor.

893
00:52:08,916 --> 00:52:11,541
-[whispering] You'll be fine.
-Thank you.

894
00:52:15,833 --> 00:52:18,375
Hadiza I just want you
to keep an open mind okay?

895
00:52:18,458 --> 00:52:19,875
Let's just hear his side of the story.

896
00:52:19,958 --> 00:52:23,333
Hear his side of...
Are you kidding me Rotimi?

897
00:52:23,416 --> 00:52:26,208
Hear his side of the story...
How do you know this person?

898
00:52:26,291 --> 00:52:27,666
That's not the point okay.

899
00:52:27,750 --> 00:52:31,291
So our lives... we got our lives
together and what is he doing?

900
00:52:31,375 --> 00:52:32,791
He has all this money and what? He,

901
00:52:32,875 --> 00:52:34,166
-he gave it all away?
-As somebody--

902
00:52:34,250 --> 00:52:36,000
To some woman over some scam deal?

903
00:52:36,083 --> 00:52:37,291
You don't know that.

904
00:52:37,375 --> 00:52:39,166
-We're trying to get--
-Are you kidding me!

905
00:52:39,250 --> 00:52:40,291
It's okay.

906
00:52:40,916 --> 00:52:42,166
[door slams]

907
00:52:42,250 --> 00:52:43,333
Bro, what's up?

908
00:52:43,750 --> 00:52:46,208
Quam, what the hell did you do?

909
00:52:46,291 --> 00:52:49,666
Rotimi I swear, I promise you on God,

910
00:52:49,750 --> 00:52:50,916
I didn't do anything.

911
00:52:51,000 --> 00:52:53,166
You didn't... You didn't do anything?!

912
00:52:53,791 --> 00:52:55,208
If you didn't do anything,

913
00:52:55,291 --> 00:52:58,416
then why is senator Goriola accusing
you of terrorism and attempted murder?

914
00:52:59,041 --> 00:53:01,750
Senator... who is senator Goriola?

915
00:53:01,833 --> 00:53:04,791
I don't know. I promise you
I don't know any senator Goriola.

916
00:53:05,958 --> 00:53:08,083
[Rotimi] You don't know him? Huh?

917
00:53:08,666 --> 00:53:09,666
Yes him.

918
00:53:09,750 --> 00:53:14,416
This guy. Ah. It was an accident really.

919
00:53:14,500 --> 00:53:16,833
[Rotimi] What kind of
stupid accident is that?

920
00:53:16,916 --> 00:53:19,041
[Quam] I know it sounds odd.
Okay, let me explain.

921
00:53:19,625 --> 00:53:24,208
It was a party and it was crowded,
there were too many people.

922
00:53:24,291 --> 00:53:26,958
So I was chasing Ozzy, and then--

923
00:53:27,041 --> 00:53:27,875
Wait wait.

924
00:53:28,875 --> 00:53:30,875
You were chasing Ozzy?

925
00:53:31,416 --> 00:53:34,541
You were chasing Ozzy?
I told you to let me handle it!

926
00:53:35,416 --> 00:53:39,916
Listen, you told me I have to wait,
I don't know, maybe two to three years.

927
00:53:40,000 --> 00:53:44,083
Even after this period of time, there's
no guarantee that I'll get my money.

928
00:53:44,166 --> 00:53:47,666
What did you expect me to do?
I need this money now.

929
00:53:51,416 --> 00:53:54,958
Congratulations.
You just screwed yourself.

930
00:53:55,500 --> 00:53:57,208
Enjoy the next two years in jail.

931
00:53:57,291 --> 00:54:00,416
Two... Ah! Oh, God.

932
00:54:00,500 --> 00:54:04,375
-I don't know how you get me involved.
-[Quam in yoruba] I'm in trouble.

933
00:54:04,458 --> 00:54:07,041
You're putting my career in jeopardy.
You're putting our

934
00:54:07,125 --> 00:54:08,000
-family in jeopardy.
-You know people.

935
00:54:08,083 --> 00:54:10,083
-In this kind of shit.
-Calm down.

936
00:54:10,166 --> 00:54:14,833
What can we do? There's gotta be something
This is Nigeria. We can do something.

937
00:54:14,916 --> 00:54:16,291
Two years for what?

938
00:54:18,416 --> 00:54:19,458
Listen to me.

939
00:54:20,208 --> 00:54:24,708
You're to be held without bail,
because it's a terrorism charge.

940
00:54:24,791 --> 00:54:27,875
I can prove I'm innocent,
please I'm not a terrorist.

941
00:54:27,958 --> 00:54:31,166
-I...I swear
-[Hadiza] Oh. I'm sure.

942
00:54:31,250 --> 00:54:32,666
I'm sure you'll be proven innocent.

943
00:54:33,583 --> 00:54:36,125
[Hadiza] After you spend
two years in jail.

944
00:54:41,833 --> 00:54:44,791
‪[mosquitoes buzzing]‬

945
00:54:55,500 --> 00:54:56,666
[knocking]

946
00:54:56,750 --> 00:55:00,041
[officer] Omole, Odumegu.
You have a visitor.

947
00:55:05,250 --> 00:55:06,750
[Quams] You!

948
00:55:07,958 --> 00:55:12,583
How dare you!
How dare you step a foot in here.

949
00:55:13,083 --> 00:55:17,208
Do you honestly think,
that you'll get out alive if you kill me?

950
00:55:17,291 --> 00:55:21,250
Well at least you'll be dead
and trust me I'll be excited.

951
00:55:26,000 --> 00:55:27,708
You destroyed my life!

952
00:55:29,000 --> 00:55:30,916
Emeka can you see this nonsense?

953
00:55:31,000 --> 00:55:32,541
[suspenseful chords]

954
00:55:32,625 --> 00:55:36,125
[dramatic music playing]

955
00:55:45,125 --> 00:55:50,083
You better calm down bro.
You could pass out in a minute.

956
00:55:50,166 --> 00:55:55,041
-[groaning]
-You better calm down bro.

957
00:55:56,041 --> 00:55:59,083
-I thought we bonded in prison.
-Shut the

958
00:55:59,166 --> 00:56:00,666
-fuck up and breathe.
-Emeka.

959
00:56:00,750 --> 00:56:04,583
You've really hurt me.

960
00:56:04,666 --> 00:56:06,833
[coughing]

961
00:56:06,916 --> 00:56:09,041
You wouldn't know it if you looked at him.

962
00:56:09,583 --> 00:56:12,833
Emeka used to be a member
of the US special forces.

963
00:56:14,208 --> 00:56:17,083
[Ozzy] He loved gambling a bit too much,

964
00:56:17,166 --> 00:56:21,625
and ended up owing a whole lot of
bad people a whole lot of money.

965
00:56:22,750 --> 00:56:26,625
[Ozzy] That kind of person is a
great tool to have. Won't you agree?

966
00:56:26,708 --> 00:56:29,958
[panicked] How does that concern me?

967
00:56:32,625 --> 00:56:37,416
You're in here for a terrorism charge,
that's a lot to do with you.

968
00:56:37,500 --> 00:56:40,541
[tense music]

969
00:56:43,208 --> 00:56:46,541
You cannot prove that. I'm innocent!

970
00:56:47,666 --> 00:56:51,000
You're a bitch! You're a fucking bitch!

971
00:56:52,416 --> 00:56:53,541
Yes.

972
00:56:54,333 --> 00:56:57,458
Yes, Mr. Omole. I am.

973
00:56:57,541 --> 00:56:59,291
But I'm also the bitch that owns you.

974
00:56:59,375 --> 00:57:00,875
You don't own shit!

975
00:57:01,833 --> 00:57:04,250
You don't own jack shit!

976
00:57:05,208 --> 00:57:08,041
Eme. Eme!

977
00:57:08,125 --> 00:57:09,291
Yes? Yes Ozzy?

978
00:57:09,375 --> 00:57:11,333
What's his charge?

979
00:57:11,416 --> 00:57:14,958
Um, Quam Omole is a terrorist mastermind,

980
00:57:15,041 --> 00:57:17,291
that tried to kill a... a senator.

981
00:57:17,375 --> 00:57:18,750
Ouch.

982
00:57:20,541 --> 00:57:24,958
That's an interrogation that
comes with a lot of torture.

983
00:57:27,125 --> 00:57:28,416
I didn't do it--

984
00:57:29,208 --> 00:57:32,208
What do you want from me?
What do you want from me?

985
00:57:33,125 --> 00:57:36,583
Do you want to get out of prison
before the year 2023?

986
00:57:40,833 --> 00:57:42,666
How will you get me out?

987
00:57:43,458 --> 00:57:44,958
That's easy.

988
00:57:46,750 --> 00:57:51,833
I'd ask the senator to drop the charges.
The terrorism charges.

989
00:57:53,125 --> 00:57:55,083
Ugh.

990
00:57:56,125 --> 00:57:57,625
You set me up.

991
00:57:58,583 --> 00:58:02,000
Ozzy... Ozzy why? What did I do to you?

992
00:58:02,083 --> 00:58:08,000
You're going to help me steal
five billion naira from Audere holdings.

993
00:58:08,083 --> 00:58:11,875
Little bird tells me,
it's your ex-girlfriend that owns it.

994
00:58:38,583 --> 00:58:40,166
Take us to your house.

995
00:58:41,291 --> 00:58:43,583
Listen bro, I had to do what I had to do.

996
00:58:43,666 --> 00:58:46,625
You know, I owed a lot of people
a lot of money and

997
00:58:47,583 --> 00:58:52,250
I had to do what Ozzy wanted.
I mean you would've done the same thing.

998
00:58:52,333 --> 00:58:54,500
Don't give me that nonsense.
I don't want to hear it.

999
00:58:54,583 --> 00:58:57,250
I don't want to hear it. [in Yoruba]
What kind of rubbish are you saying?

1000
00:58:57,958 --> 00:59:00,083
He is doing the same thing.

1001
00:59:00,166 --> 00:59:02,541
He's stealing from his girlfriend.

1002
00:59:03,708 --> 00:59:05,916
[in Pidgin] Are you mad? Who is this?

1003
00:59:06,583 --> 00:59:08,625
[in Yoruba] Do you know
you're talking to Quame.

1004
00:59:09,083 --> 00:59:10,375
You fuck you.

1005
00:59:10,458 --> 00:59:13,958
Not even in your dreams.

1006
00:59:14,041 --> 00:59:16,916
[in Pidgin] Who is this?
Who brought her here? Who is she?

1007
00:59:17,500 --> 00:59:20,625
As far as you're concerned, I am god.

1008
00:59:22,166 --> 00:59:23,291
Period.

1009
00:59:24,750 --> 00:59:28,250
I need to talk to Ozzy. Where is Ozzy!

1010
00:59:29,625 --> 00:59:33,875
She's at um, where's Ozzy again?
None of your business.

1011
00:59:33,958 --> 00:59:37,125
[Quam] I can't understand
anything you are saying, because

1012
00:59:37,208 --> 00:59:39,041
It's impossible.

1013
00:59:39,125 --> 00:59:40,208
What is impossible?

1014
00:59:40,291 --> 00:59:44,375
Okay, if I'm understanding
you correctly, you're suggesting

1015
00:59:44,458 --> 00:59:48,250
that I steal five billion?

1016
00:59:48,333 --> 00:59:52,416
The way you say the
amount like it's 500 naira.

1017
00:59:52,500 --> 00:59:55,416
You want me to steal five
billion from Audere.

1018
00:59:55,500 --> 00:59:59,708
In other to do this I have to insert
a flash drive in Toun's laptop right?

1019
00:59:59,791 --> 01:00:04,250
This flash drive. Once you do that,
we'll handle the rest.

1020
01:00:04,333 --> 01:00:05,333
[Quam] Wow.

1021
01:00:07,000 --> 01:00:10,041
Actually, that's... that's a genius idea.

1022
01:00:10,583 --> 01:00:12,833
I have to commend you for that.

1023
01:00:13,750 --> 01:00:15,166
[flash drive clatters]

1024
01:00:15,458 --> 01:00:18,583
What manner of nonsense.
Somebody I have not seen

1025
01:00:18,666 --> 01:00:21,625
in how many years? You want me to--
How do you want me to get hold of her?

1026
01:00:21,708 --> 01:00:23,500
My friend would you calm down
and be quiet.

1027
01:00:23,583 --> 01:00:27,083
Didn't you use to bang her? [in Pidgin]
Isn't she the billionaire shop girl?

1028
01:00:27,166 --> 01:00:30,000
[Eme] How hard is it to use that to
get what you want from her?

1029
01:00:30,083 --> 01:00:32,708
-Oh [clicks tongue]
-[Emeka] I've got an idea.

1030
01:00:32,791 --> 01:00:34,125
Who asked you?

1031
01:00:35,166 --> 01:00:36,166
[Eme] What is your idea?

1032
01:00:36,250 --> 01:00:37,708
It's really a good one trust me.

1033
01:00:37,791 --> 01:00:39,875
What is it?

1034
01:00:40,541 --> 01:00:41,791
Throw her a party.

1035
01:00:41,875 --> 01:00:43,625
You're very stupid.

1036
01:00:44,958 --> 01:00:46,333
You're not balanced in the head.

1037
01:00:46,416 --> 01:00:48,875
Why exactly would she agree to that?

1038
01:00:49,333 --> 01:00:52,833
Listen, Toun just got engaged right?

1039
01:00:53,375 --> 01:00:54,916
-She's engaged?
-[Emeka] Yes.

1040
01:00:55,000 --> 01:00:59,416
[Emeka] To this guy called Joseph Fineboy?

1041
01:01:00,583 --> 01:01:03,958
Fine boy? That's his name? Really?

1042
01:01:04,833 --> 01:01:07,291
It's common among Port Harcourt people.

1043
01:01:07,375 --> 01:01:09,833
Mhm, yes, their names can be very strange.

1044
01:01:09,916 --> 01:01:11,458
Hmm.

1045
01:01:12,250 --> 01:01:15,916
But what does Toun's engagement
have to do with what we're saying?

1046
01:01:16,000 --> 01:01:17,750
[in Yoruba] What is always
wrong with this man?

1047
01:01:18,416 --> 01:01:22,458
The party you're gonna throw for her
is going to be an engagement party.

1048
01:01:23,166 --> 01:01:24,250
[Quam] Are--

1049
01:01:24,750 --> 01:01:26,000
Are you okay?

1050
01:01:26,083 --> 01:01:30,583
Sense. Are you in possession of it?
Sometimes you act like you're very stupid.

1051
01:01:30,666 --> 01:01:34,958
Why would Toun bring her laptop to
an engagement party for god sake? Dummy.

1052
01:01:35,041 --> 01:01:38,833
It is gonna work, listen bro.
Just hear me out alright.

1053
01:01:38,916 --> 01:01:43,541
All you gotta do is, you throw her
the engagement party,

1054
01:01:43,625 --> 01:01:48,000
Right? She's gonna love it, she's
gonna like it and think you're a good guy.

1055
01:01:48,083 --> 01:01:51,291
Then you guys
keep talking and chatting. She's gonna

1056
01:01:51,375 --> 01:01:54,083
then invite you to her house.

1057
01:01:54,166 --> 01:01:57,458
And that is when you're gonna
have access to her laptop.

1058
01:01:57,541 --> 01:02:01,000
And we've got it. It's that simple.

1059
01:02:01,083 --> 01:02:03,041
[Quam] Mm-hm? Just like that?

1060
01:02:03,125 --> 01:02:04,375
Maybe you have some sense after all.

1061
01:02:04,458 --> 01:02:07,416
[groovy music plays]

1062
01:02:14,958 --> 01:02:19,708
Work on the model,
but I also want the setup to pop. Exactly.

1063
01:02:22,916 --> 01:02:26,375
That's the center. Hold on.

1064
01:02:26,458 --> 01:02:28,000
[groovy music]

1065
01:02:38,416 --> 01:02:42,500
So I want people to see
the dress when they look at the picture.

1066
01:02:49,000 --> 01:02:52,750
Quam! [laughs] Hi!

1067
01:02:53,500 --> 01:02:55,500
Wow! It's good to see you.

1068
01:02:55,583 --> 01:02:57,041
Good to see you too.

1069
01:02:57,125 --> 01:02:58,125
[chuckles]

1070
01:02:58,791 --> 01:03:01,291
[in Yoruba] And congratulations
on your engagement.

1071
01:03:01,375 --> 01:03:04,166
Thank you. And congratulations to you too.

1072
01:03:04,250 --> 01:03:05,291
On what?

1073
01:03:05,375 --> 01:03:08,041
You're a successful man
like you always wanted to be.

1074
01:03:08,125 --> 01:03:11,208
Eh, Mr. Bitcoin king.
You think I've not been seeing you?

1075
01:03:11,291 --> 01:03:14,958
Thank you. I mean,
it's the Lord's doing, what can I say.

1076
01:03:16,333 --> 01:03:19,291
Toun... can we talk in private?

1077
01:03:24,708 --> 01:03:28,375
We haven't seen
each other in a few years now,

1078
01:03:28,875 --> 01:03:32,583
and you're here. Quam are you in trouble?

1079
01:03:34,541 --> 01:03:35,916
Trouble, why would you say that?

1080
01:03:36,000 --> 01:03:37,458
Because when you show up like this,
it's...

1081
01:03:39,708 --> 01:03:41,125
What's up?

1082
01:03:41,208 --> 01:03:42,416
Actually,

1083
01:03:44,291 --> 01:03:47,416
I don't know how to say this
without sounding weird but,

1084
01:03:48,125 --> 01:03:50,291
I want to throw you an engagement party.

1085
01:03:51,041 --> 01:03:53,583
What? Why?

1086
01:03:54,083 --> 01:03:57,083
Sincerely, I'm happy for you.

1087
01:03:57,166 --> 01:04:00,541
I'm sincerely
and genuinely happy for you. And...

1088
01:04:00,625 --> 01:04:02,708
everything I am today, I owe it to you.

1089
01:04:03,083 --> 01:04:05,791
And you thought the best
way to repay me was

1090
01:04:05,875 --> 01:04:08,041
to throw me an engagement party?

1091
01:04:08,125 --> 01:04:10,833
[Eme] What do you mean she said no?

1092
01:04:11,458 --> 01:04:15,125
She said she didn't want me to throw
her a party, should I have forced her?

1093
01:04:15,208 --> 01:04:17,541
Was how... how did you tell her?

1094
01:04:17,625 --> 01:04:20,166
[sarcastically] I said it in french.

1095
01:04:21,125 --> 01:04:22,458
See--

1096
01:04:22,541 --> 01:04:24,958
How else is he supposed
to say it? It's not his fault.

1097
01:04:25,041 --> 01:04:28,333
No. It's his fault
because this was our only way in.

1098
01:04:29,666 --> 01:04:30,875
[sighs]

1099
01:04:33,000 --> 01:04:35,791
-[Eme] Fuck.
-[phone ringing]

1100
01:04:36,500 --> 01:04:38,458
[phone ringing]

1101
01:04:38,916 --> 01:04:40,250
Hello Rotimi.

1102
01:04:40,916 --> 01:04:44,375
[in Pidgin] I'm out of prison.

1103
01:04:44,458 --> 01:04:46,833
[in Pidgin] I'm at home now.

1104
01:04:47,416 --> 01:04:51,125
[Quam] But I'm in the middle of something.
[in Yoruba] Let me call you back.

1105
01:04:51,208 --> 01:04:52,916
Okay, alright.

1106
01:04:54,791 --> 01:04:55,958
Was that Rotimi Davies?

1107
01:04:57,375 --> 01:04:59,166
And who's Rotimi Davies?

1108
01:04:59,541 --> 01:05:01,916
The oil billionaire.

1109
01:05:02,666 --> 01:05:03,625
Never heard of him.

1110
01:05:03,708 --> 01:05:06,125
[Eme] Er, he's all over Quam's Instagram.

1111
01:05:06,208 --> 01:05:08,208
[in Pidgin] You're following
me on instagram?

1112
01:05:08,333 --> 01:05:11,583
[Eme] Yes of course.
All the better to scam you with.

1113
01:05:11,666 --> 01:05:13,833
Thanks to the lavish display
you have on there.

1114
01:05:13,916 --> 01:05:15,208
What's your business?

1115
01:05:15,708 --> 01:05:18,041
‪[doorbell rings]‬

1116
01:05:20,250 --> 01:05:21,625
Are you expecting somebody?

1117
01:05:25,041 --> 01:05:26,916
[doorbell rings]

1118
01:05:32,708 --> 01:05:34,000
[Quam] Hey bro, what's up?

1119
01:05:34,208 --> 01:05:35,416
[Rotimi] Hey Quame.

1120
01:05:35,500 --> 01:05:38,375
Um, we need to... we need to talk.

1121
01:05:38,458 --> 01:05:39,791
Okay.

1122
01:05:41,166 --> 01:05:42,958
‪[tense silence]‬

1123
01:05:45,041 --> 01:05:46,458
And who are they?

1124
01:05:46,541 --> 01:05:48,125
Uh...

1125
01:05:49,208 --> 01:05:51,166
These are my friends.

1126
01:05:51,250 --> 01:05:54,750
Well, your friends need
to either leave or go upstairs.

1127
01:05:56,000 --> 01:05:57,166
Now.

1128
01:06:12,250 --> 01:06:15,500
[retreating footsteps]

1129
01:06:19,208 --> 01:06:20,541
Why are you are out of prison?

1130
01:06:21,416 --> 01:06:24,958
Ah, I can go back if you...if you... if...

1131
01:06:25,875 --> 01:06:28,166
Your case is no longer pending Quam.

1132
01:06:28,250 --> 01:06:30,125
What deal did you cut?

1133
01:06:32,791 --> 01:06:35,708
[raising voice]
What deal did you cut Quam?

1134
01:06:36,958 --> 01:06:37,958
Actually...

1135
01:06:38,041 --> 01:06:40,583
Quam, answer me right now.

1136
01:06:40,666 --> 01:06:42,000
Please answer her.

1137
01:06:43,666 --> 01:06:47,375
I contacted one of my connects and
they helped me beg the senator.

1138
01:06:47,458 --> 01:06:49,041
And they released me.

1139
01:06:49,125 --> 01:06:51,083
Your connect? What connect?

1140
01:06:51,791 --> 01:06:54,500
Ah. I have connections now.

1141
01:06:54,583 --> 01:06:57,208
You have connections. Which connection?

1142
01:06:58,833 --> 01:07:00,125
Somebody high up.

1143
01:07:00,208 --> 01:07:02,458
Quam if you don't answer me right now,
I'm going to have you arrested.

1144
01:07:02,541 --> 01:07:03,666
Hadiza!

1145
01:07:03,750 --> 01:07:06,416
[Hadiza] Please, stay out of this.

1146
01:07:06,500 --> 01:07:08,583
[Rotimi] No, I'm not going to stay
out of it this time, okay?

1147
01:07:08,666 --> 01:07:11,208
You asked me to bring you here,
I brought you here.

1148
01:07:11,291 --> 01:07:14,708
He said he did a deal, he's out of jail.
That's a good thing right?

1149
01:07:15,375 --> 01:07:16,791
Let's end this.

1150
01:07:21,708 --> 01:07:24,750
I'm going to be watching you,
don't forget that.

1151
01:07:26,416 --> 01:07:28,833
All the ladies do. [chuckles]

1152
01:07:29,583 --> 01:07:33,000
[scoffs, hisses]

1153
01:07:36,375 --> 01:07:37,583
I'll see you later.

1154
01:07:37,666 --> 01:07:39,250
Stay out of trouble.

1155
01:07:39,541 --> 01:07:42,583
‪Thank you. Thanks.‬

1156
01:07:49,250 --> 01:07:50,333
Who was that?

1157
01:07:51,666 --> 01:07:55,625
Department of security chief
or something like that.

1158
01:07:56,291 --> 01:07:58,208
You told them about us?

1159
01:07:59,083 --> 01:08:01,333
Sometime in the past, yeah.

1160
01:08:02,291 --> 01:08:03,833
Ozzy is not going to like this.

1161
01:08:03,916 --> 01:08:08,583
Ozzy is not going to like the fact
that you set the police on her.

1162
01:08:08,666 --> 01:08:13,000
They didn't find out from me.
When I got to her office

1163
01:08:13,083 --> 01:08:14,541
she had Ozzy's picture.

1164
01:08:14,625 --> 01:08:19,041
She said she's investigating her
and a Borrow Borrow group or so.

1165
01:08:24,541 --> 01:08:30,582
Well, Ozzy would be happy to know that
she's on the government radar. However...

1166
01:08:31,457 --> 01:08:33,832
If you are cut talking to them again...

1167
01:08:33,916 --> 01:08:38,291
No, I will not talk to -
I promise will not talk to them again.

1168
01:08:38,375 --> 01:08:40,207
I promise.

1169
01:08:45,707 --> 01:08:47,332
[Eme] Tell him what you know.

1170
01:08:48,957 --> 01:08:51,082
We found a way for you to get to Toun.

1171
01:08:51,166 --> 01:08:54,625
[Toun] So at Audere group, we're very
dedicated to women's health.

1172
01:08:54,707 --> 01:08:59,125
One of the areas we've decided to
concentrate on is breast cancer.

1173
01:08:59,207 --> 01:09:02,207
Apart from the fact that
it's a menace in the society,

1174
01:09:02,291 --> 01:09:05,207
It holds very very
sentimental value to us.

1175
01:09:05,291 --> 01:09:09,041
My grandmother, rest her soul.
Ms. Aduke Odumosu,

1176
01:09:09,125 --> 01:09:13,125
died a few years ago. We lost her to
breast cancer, that's one of the reasons I

1177
01:09:13,207 --> 01:09:16,250
[Toun] picked it as an area to
really concentrate on.

1178
01:09:16,332 --> 01:09:18,957
[Toun] You know, we all
know there's no cure.

1179
01:09:19,041 --> 01:09:23,166
[Toun] The only way I can myself and help
you and how you can help the next woman,

1180
01:09:23,250 --> 01:09:25,832
or the next person is to educate them.

1181
01:09:25,916 --> 01:09:27,166
[Toun] Let them know about it--

1182
01:09:27,250 --> 01:09:31,000
Emeka, how can you not tell me this is
a breast cancer association meeting.

1183
01:09:31,541 --> 01:09:32,916
What are we doing here?

1184
01:09:33,457 --> 01:09:37,041
Listen, you better calm down right now.
I was just trying to help.

1185
01:09:37,125 --> 01:09:39,541
This is the only thing I could think of.

1186
01:09:39,625 --> 01:09:41,375
[in Yoruba] What rubbish is
this person saying.

1187
01:09:41,457 --> 01:09:44,375
[Eme] We needed to see her,
why does it matter where it is?

1188
01:09:44,457 --> 01:09:46,750
She's talking about her
grandmother's breast cancer.

1189
01:09:46,832 --> 01:09:47,916
So is this the right time for me--

1190
01:09:48,000 --> 01:09:52,541
She is vulnerable. Just take advantage
of the situation and make her feel better.

1191
01:09:53,332 --> 01:09:55,291
-That's a genius idea.
-[Eme] Just figure it out.

1192
01:09:56,291 --> 01:09:57,750
You people are -
you people are stressing me.

1193
01:09:57,833 --> 01:10:00,000
[clears throat]

1194
01:10:00,083 --> 01:10:02,250
Quam, ah-ah I thought that was you.

1195
01:10:02,333 --> 01:10:05,083
It was me, good to see you.

1196
01:10:06,666 --> 01:10:10,500
Twice in one week. When did you
become a breast cancer advocate?

1197
01:10:10,583 --> 01:10:13,166
You know, actually,
I've been feeling pains--

1198
01:10:13,250 --> 01:10:14,458
So!

1199
01:10:15,000 --> 01:10:18,750
We are all affected by
breast cancer in some way

1200
01:10:18,833 --> 01:10:22,250
or the other.
My own mother died of breast cancer.

1201
01:10:22,333 --> 01:10:24,791
-[Quam] Wow.
-Quam is just here for moral support.

1202
01:10:24,875 --> 01:10:26,083
Moral support, yeah.

1203
01:10:26,166 --> 01:10:30,000
Aw, that's nice of you Quam.
I never would've figured it out.

1204
01:10:30,083 --> 01:10:31,833
Um, are you staying for the next session?

1205
01:10:31,916 --> 01:10:36,375
Of course, of course.
We've already registered.

1206
01:10:36,458 --> 01:10:38,541
-Awesome.
-Up breast cancer!

1207
01:10:40,500 --> 01:10:41,583
Alright.

1208
01:10:43,583 --> 01:10:45,625
-[Eme] Did you say you had breast cancer?
-Up breast cancer?

1209
01:10:45,708 --> 01:10:47,625
She doesn't know the mantra.

1210
01:10:48,125 --> 01:10:49,250
[exasperated sigh]

1211
01:10:49,333 --> 01:10:53,291
[woman] Now we're going
to learn how to examine ourselves.

1212
01:10:53,375 --> 01:10:55,041
So I'll be touching your breast.

1213
01:10:55,541 --> 01:10:57,708
So you go this way,

1214
01:10:58,333 --> 01:11:01,541
this way, this way.

1215
01:11:01,625 --> 01:11:03,750
And then this way.

1216
01:11:03,833 --> 01:11:05,541
I hope we all got it.

1217
01:11:08,875 --> 01:11:10,083
[woman] So,

1218
01:11:11,000 --> 01:11:13,916
we'll now learn how

1219
01:11:14,000 --> 01:11:16,875
to examine each other.

1220
01:11:18,083 --> 01:11:22,166
[woman] Okay? I hope we all got it? Okay.

1221
01:11:24,291 --> 01:11:27,208
[woman] Hold on, hold on here.
Don't start yet.

1222
01:11:33,375 --> 01:11:35,791
Why? Come on.

1223
01:11:36,458 --> 01:11:37,375
What happened?

1224
01:11:38,041 --> 01:11:39,166
[woman whispering]

1225
01:11:39,250 --> 01:11:40,541
Get your hands off me.

1226
01:11:43,291 --> 01:11:45,125
They said we should examine.

1227
01:11:45,208 --> 01:11:46,291
Don't try that shit with me.

1228
01:11:46,375 --> 01:11:49,750
Was this not your plan? Are you not
the one who said we should come here?

1229
01:11:49,833 --> 01:11:52,291
Settle down.

1230
01:11:53,166 --> 01:11:54,416
Ah.

1231
01:12:01,458 --> 01:12:03,875
Hold on, I'm feeling something.

1232
01:12:06,166 --> 01:12:07,291
Eh?

1233
01:12:08,958 --> 01:12:11,291
-Nah, I'm done.
-What...

1234
01:12:35,125 --> 01:12:36,458
Have you found her?

1235
01:12:36,541 --> 01:12:38,083
Nah, I think she's gone.

1236
01:12:40,333 --> 01:12:44,083
-Eme.
-Yes? Yes Ozzy?

1237
01:12:44,166 --> 01:12:48,541
You decided that
the best strategy was for...

1238
01:12:48,625 --> 01:12:52,625
for Mr. Omole to resume a friendship

1239
01:12:52,708 --> 01:12:54,833
with Toun Odumosu?

1240
01:12:55,416 --> 01:12:59,125
No, it was... it was, uh, Emeka's idea.

1241
01:12:59,375 --> 01:13:03,208
I... I didn't... I... Emeka?

1242
01:13:04,583 --> 01:13:06,500
Yeah, it was my idea because,

1243
01:13:06,833 --> 01:13:11,750
it would've been the easiest way to get
him access to the laptop eventually.

1244
01:13:13,458 --> 01:13:16,625
You should've accounted
for her recent engagement.

1245
01:13:17,500 --> 01:13:19,916
At this stage, it's unlikely

1246
01:13:20,000 --> 01:13:24,000
that she would rekindle a
relationship with an old flame.

1247
01:13:26,041 --> 01:13:29,458
Of course of course you--
You're completely right. I should've...

1248
01:13:29,541 --> 01:13:31,375
I should've anticipated that. I...I--

1249
01:13:31,458 --> 01:13:35,333
You should've gone to the backup plan.

1250
01:13:37,458 --> 01:13:39,625
What are you talking about?
What backup plan?

1251
01:13:41,958 --> 01:13:44,750
[tense music]

1252
01:13:50,500 --> 01:13:53,750
[jazz music plays]

1253
01:14:25,041 --> 01:14:26,083
Hello hello, small chops,
small chops, please.

1254
01:14:26,166 --> 01:14:27,458
-Okay.
-Small chops, please.

1255
01:14:29,541 --> 01:14:30,833
She's here.

1256
01:14:36,541 --> 01:14:37,625
Are you ready?

1257
01:14:38,500 --> 01:14:40,083
[deep sigh]

1258
01:14:41,708 --> 01:14:43,958
Yo, don't fuck this up.

1259
01:14:45,750 --> 01:14:47,875
[Eme] Alright guys, here goes.

1260
01:14:48,708 --> 01:14:49,875
[clears throat]

1261
01:14:51,333 --> 01:14:52,583
[Eme exhales]

1262
01:14:57,750 --> 01:14:58,750
Thank you thank you.

1263
01:14:58,833 --> 01:15:02,041
-We are grateful. Leave.
-Hurry up. I've called you three times.

1264
01:15:09,291 --> 01:15:11,833
-Hey! Help me!
-[Emeka] Somebody help!

1265
01:15:11,916 --> 01:15:13,583
-Eh!
-[Emeka] Help!

1266
01:15:13,666 --> 01:15:16,125
[Emeka] Help! Help!

1267
01:15:16,208 --> 01:15:18,625
[Emeka]
Call 911 or whatever you guys call here.

1268
01:15:18,916 --> 01:15:22,041
[Quam] She's convulsing! Help me, please.
Somebody get a spoon, please.

1269
01:15:22,125 --> 01:15:24,125
-[Emeka] Somebody help!
-[Quam] Get a spoon!

1270
01:15:24,208 --> 01:15:28,708
[Toun]You guys should wait! Everybody move
back. She doesn't need a spoon.

1271
01:15:28,791 --> 01:15:30,958
Oh my gosh, you just need to make--
Help me lift her up.

1272
01:15:31,041 --> 01:15:33,750
[Toun] Lift her up.
You need to make her comfortable.

1273
01:15:35,416 --> 01:15:38,041
-[Eme moans]
-Sorry. Sorry.

1274
01:15:40,000 --> 01:15:43,791
No, hold on, hold on.
You just need to make her comfortable.

1275
01:15:43,875 --> 01:15:46,500
-[heaving]
-Sorry, sorry.

1276
01:15:46,583 --> 01:15:50,375
-[Quam] Oh God. My Jesus.
-[Emeka] You okay?

1277
01:15:50,458 --> 01:15:52,000
[Quam] Is she alive?

1278
01:15:52,250 --> 01:15:54,208
-[Toun] Sorry.
-[heaving]

1279
01:15:54,291 --> 01:15:56,708
-[Quam] Would she make it?
-Are... are you okay?

1280
01:16:04,250 --> 01:16:06,250
-Um.
-What happened?

1281
01:16:06,333 --> 01:16:10,291
You... you had a seizure,
but you're... you're okay now.

1282
01:16:10,875 --> 01:16:12,125
[groaning]

1283
01:16:15,041 --> 01:16:16,958
Thank you so much.

1284
01:16:17,291 --> 01:16:18,833
[Toun] <i>Three times in one week.</i>

1285
01:16:18,916 --> 01:16:20,833
-No!
-If I didn't know better, I'd say you're

1286
01:16:20,916 --> 01:16:23,375
-stalking me.
-[laughs]

1287
01:16:24,041 --> 01:16:27,708
That's not it at all.
I'm not even supposed to be here.

1288
01:16:27,791 --> 01:16:29,125
-Hmm.
-I'm just...

1289
01:16:30,708 --> 01:16:32,250
[cheerful laughter]

1290
01:16:32,916 --> 01:16:35,833
Calm down. Breathe, I'm joking.

1291
01:16:35,916 --> 01:16:38,708
I know you're not stalking me.
Um, how's your friend?

1292
01:16:38,791 --> 01:16:42,750
Oh, she's okay, she's okay.
My other friend is taking care of her.

1293
01:16:42,833 --> 01:16:44,583
-She's okay.
-That's good, I'm glad.

1294
01:16:44,666 --> 01:16:45,583
I'm glad.

1295
01:16:45,666 --> 01:16:48,166
Alright then, have fun.
I'll see you around.

1296
01:16:48,250 --> 01:16:49,958
-Toun, wait wait.
-Yes?

1297
01:16:51,583 --> 01:16:52,916
Can we talk?

1298
01:16:56,791 --> 01:16:59,125
Quam, what did you do?

1299
01:16:59,208 --> 01:17:00,625
[loud sigh]

1300
01:17:03,208 --> 01:17:06,583
Not here. They're watching me,
they're watching me. Come let's go.

1301
01:17:07,375 --> 01:17:08,375
Why?

1302
01:17:08,458 --> 01:17:09,750
[Quam] Follow me.

1303
01:17:11,000 --> 01:17:12,166
What?

1304
01:17:14,625 --> 01:17:15,666
Quam.

1305
01:17:16,208 --> 01:17:17,833
[Toun] Quam wait now.

1306
01:17:18,833 --> 01:17:20,083
Who?

1307
01:17:20,166 --> 01:17:21,333
They may... they may be watching us.

1308
01:17:21,416 --> 01:17:22,625
Who?

1309
01:17:25,958 --> 01:17:27,000
Who?

1310
01:17:27,083 --> 01:17:28,375
[clicks tongue]

1311
01:17:30,916 --> 01:17:33,333
[Toun] Wait you mean your friends?

1312
01:17:33,416 --> 01:17:35,875
[Toun] The lady, the one
whose mom had cancer?

1313
01:17:35,958 --> 01:17:38,708
She... Actually, she's not my friend.

1314
01:17:38,791 --> 01:17:41,833
I'm the one that gave her
the drugs that caused the seizure.

1315
01:17:41,916 --> 01:17:44,000
What do you mean you
gave her the drug that--

1316
01:17:45,916 --> 01:17:47,250
You know what?

1317
01:17:48,625 --> 01:17:49,791
I don't...I don't care.

1318
01:17:49,875 --> 01:17:54,250
I'm not going to be roped into your
dramas. I don't have the bandwidth for it.

1319
01:17:54,458 --> 01:17:55,291
I don't care.

1320
01:17:55,958 --> 01:17:58,875
I'm supposed to help them
steal five billion naira from you.

1321
01:18:02,208 --> 01:18:03,708
‪What?‬

1322
01:18:04,375 --> 01:18:06,250
What do you mean you're supposed--

1323
01:18:06,958 --> 01:18:11,375
What do you mean you're supposed to
help to them steal five billion from me?

1324
01:18:11,458 --> 01:18:12,708
[quietly] Stop shouting.

1325
01:18:12,791 --> 01:18:14,208
Quam!

1326
01:18:14,291 --> 01:18:17,083
I can explain everything, Toun.

1327
01:18:26,833 --> 01:18:27,958
[in Yoruba] Am I cursed?

1328
01:18:31,458 --> 01:18:33,541
-[tense chords]
-[in Yoruba] Oh God.

1329
01:18:35,666 --> 01:18:37,458
[Toun] Quam what the hell is going on?

1330
01:18:41,791 --> 01:18:44,416
Take it!

1331
01:18:44,500 --> 01:18:46,791
Be discreet.

1332
01:18:48,083 --> 01:18:52,041
My number is there.
Toun, you'll contact me and you'll just...

1333
01:18:54,166 --> 01:18:57,583
Just say you want to talk to Q.
That's the passcode.

1334
01:18:58,625 --> 01:19:00,041
[Quam in Yoruba] Do you understand?

1335
01:19:07,791 --> 01:19:09,000
[in Yoruba] Call me.

1336
01:19:21,833 --> 01:19:23,000
[distressed sigh]

1337
01:19:23,583 --> 01:19:27,041
[Toun] After everything that I've done for
you Quam, you decided to steal from me?

1338
01:19:27,125 --> 01:19:28,875
But Toun I told you what was happening.

1339
01:19:28,958 --> 01:19:31,125
Only because you couldn't figure
out how to get it done.

1340
01:19:31,208 --> 01:19:34,833
That's not it at all.
Toun it wasn't my plan. I was targeted.

1341
01:19:34,916 --> 01:19:37,250
In fact, they almost cleared my account.
[in Yoruba] They took 500 million

1342
01:19:37,333 --> 01:19:39,291
-from--
-You have a house.

1343
01:19:39,375 --> 01:19:42,083
You have a car. You didn't sell those.

1344
01:19:42,166 --> 01:19:45,916
Quam you didn't try to rebuild,
you decided to steal from me.

1345
01:19:46,000 --> 01:19:49,708
I'm the only person in your entire life
that has given you a chance.

1346
01:19:50,333 --> 01:19:52,500
[in Yoruba] Toun,
I really appreciate your help.

1347
01:19:52,583 --> 01:19:56,291
And I'm so grateful for
your assistance in my life. But,

1348
01:19:56,375 --> 01:19:58,083
this is a planned heist.

1349
01:19:59,083 --> 01:20:00,500
Toun, this is a planned heist.

1350
01:20:00,583 --> 01:20:03,625
I was minding my business
when they came into my life.

1351
01:20:03,708 --> 01:20:04,958
[in Yoruba] I was doing the Lord's work.

1352
01:20:05,041 --> 01:20:07,750
They came into my life
through demonic possession.

1353
01:20:10,208 --> 01:20:11,708
They were trying to steal
from Audere right?

1354
01:20:14,208 --> 01:20:17,458
Toun doesn't work there,
so what was the plan?

1355
01:20:19,000 --> 01:20:22,750
She's still chairman of the board
and has access to the system.

1356
01:20:22,833 --> 01:20:26,541
The flash drive is meant to give
them access to that information.

1357
01:20:27,333 --> 01:20:28,375
[Quam] So that...

1358
01:20:29,000 --> 01:20:32,250
So they can blackmail...
blackmail you. I'm... I'm sorry.

1359
01:20:32,333 --> 01:20:33,666
You're always sorry.

1360
01:20:33,750 --> 01:20:37,375
Quam, you are always sorry,
but nothing ever changes.

1361
01:20:37,458 --> 01:20:40,208
I didn't plan this.
I was minding my business.

1362
01:20:40,291 --> 01:20:41,583
These people interrupted my life.

1363
01:20:41,666 --> 01:20:45,541
You should not have put yourself in a
position for this to happen.

1364
01:20:46,666 --> 01:20:49,625
Quite alright. [in Yoruba] You're right.

1365
01:20:50,000 --> 01:20:54,208
But I'm already in trouble
and I need your help.

1366
01:20:54,291 --> 01:20:58,375
Toun please you need to help me,
they want to lock me up for terrorism.

1367
01:20:58,458 --> 01:21:00,041
You know I'm not a criminal.

1368
01:21:02,750 --> 01:21:07,166
[in Yoruba] Toun, I can't become
a criminal. They want to destroy me life.

1369
01:21:07,250 --> 01:21:09,208
They want to ruin my destiny.

1370
01:21:09,291 --> 01:21:11,625
Toun if you don't help me,
I'm going to be doomed

1371
01:21:11,708 --> 01:21:14,625
for life. [in Yoruba]
I really need your help, please.

1372
01:21:14,708 --> 01:21:18,000
Even if I was to help you,
what am I supposed to do?

1373
01:21:19,250 --> 01:21:21,000
I really appreciate that question.

1374
01:21:23,208 --> 01:21:27,166
Listen, I already planned everything
out. This is how it's going to go,

1375
01:21:27,250 --> 01:21:28,708
you just have to go with the plan.

1376
01:21:28,791 --> 01:21:30,916
You pretend like we've become friends,

1377
01:21:31,000 --> 01:21:33,041
and stop them before they can do anything.

1378
01:21:33,125 --> 01:21:35,833
[in Yoruba] You'll double-cross them,
you have a larger influence.

1379
01:21:35,916 --> 01:21:38,500
You'll make a few calls,

1380
01:21:38,583 --> 01:21:42,541
[in Yoruba] to some of your contacts.
You have a lot of contacts.

1381
01:21:42,625 --> 01:21:46,208
Double cross them and stop them.
[in Yoruba] They'll be surprised.

1382
01:21:47,416 --> 01:21:49,291
Toun you can do this.

1383
01:21:51,166 --> 01:21:52,500
[in Yoruba] Please.

1384
01:21:54,333 --> 01:21:56,750
Fine. I can do that.

1385
01:21:56,833 --> 01:22:00,291
Thank you so much.
Thank you Toun, I'm so grateful to you.

1386
01:22:00,375 --> 01:22:02,041
I'm really grate-- in fact,

1387
01:22:02,333 --> 01:22:03,666
I thought you would say no.

1388
01:22:03,750 --> 01:22:05,541
Oh trust me, I was going to say no.

1389
01:22:05,708 --> 01:22:08,833
But it's very clear these people
targeted you just to get to me.

1390
01:22:08,916 --> 01:22:11,291
So the least I can do is try to stop them.

1391
01:22:11,375 --> 01:22:13,416
[in Yoruba] You're right.
They targeted me.

1392
01:22:13,500 --> 01:22:17,583
It's a planned heist. It's a planned
heist. I really appreciate you Toun.

1393
01:22:17,666 --> 01:22:20,583
Thank you for your support sir.
I really appreciate it.

1394
01:22:20,666 --> 01:22:22,708
[somber music]

1395
01:22:27,541 --> 01:22:29,875
[phone ringing]

1396
01:22:31,125 --> 01:22:33,666
[ringing]

1397
01:22:50,833 --> 01:22:52,416
[deep sigh]

1398
01:22:52,500 --> 01:22:53,458
Hello?

1399
01:22:53,541 --> 01:22:55,458
[Toun] <i>Get to my house now.</i>

1400
01:22:56,125 --> 01:22:58,833
Ah, Toun,

1401
01:23:00,041 --> 01:23:02,041
It's is 3:00 am. in the morning.

1402
01:23:02,125 --> 01:23:04,500
[Toun]<i>Get to my house now.</i>

1403
01:23:10,041 --> 01:23:14,500
I get that, I get that. But this is
urgent. you need to get back to me today.

1404
01:23:14,583 --> 01:23:17,125
Eh, give me an update, what's going on.
I'll call you back.

1405
01:23:17,208 --> 01:23:19,833
The systems are still down we need more
hands. There are people at the gate.

1406
01:23:19,916 --> 01:23:23,166
[Toun] For the love of Christ.

1407
01:23:24,375 --> 01:23:27,166
[Toun] How! how! how!

1408
01:23:27,916 --> 01:23:28,958
What's up?

1409
01:23:29,041 --> 01:23:31,041
Quam, what the hell did you do?!

1410
01:23:31,125 --> 01:23:32,583
-I don't under--
-No. What did you do?

1411
01:23:32,666 --> 01:23:34,750
I... I didn't do any... what do you...
I don't understand.

1412
01:23:34,833 --> 01:23:37,625
What did you do, all my systems
went blank at 2:00 am. this morning.

1413
01:23:37,708 --> 01:23:38,875
-What did you do?
-Oh

1414
01:23:38,958 --> 01:23:41,750
God! Oh God oh God oh God.

1415
01:23:41,833 --> 01:23:44,541
[in Yoruba] They're on to us Toun.
I have no idea what--

1416
01:23:44,625 --> 01:23:47,291
[phone rings]

1417
01:23:47,375 --> 01:23:49,041
[tense music]

1418
01:23:50,541 --> 01:23:52,875
-Hello?
-[Ozzy] <i>Give the phone to Toun.</i>

1419
01:23:54,000 --> 01:23:55,791
‪Ah-ah. Toun.‬

1420
01:23:57,333 --> 01:23:58,791
-Toun.
-What?!

1421
01:23:58,875 --> 01:24:01,291
[tense music]

1422
01:24:04,875 --> 01:24:06,833
[Ozzy] <i>Come downstairs.</i>

1423
01:24:09,416 --> 01:24:14,125
[suspenseful music]

1424
01:24:17,958 --> 01:24:20,208
Is this her? Is this her!

1425
01:24:20,291 --> 01:24:22,333
She's the... she's the one.

1426
01:24:23,208 --> 01:24:26,416
You really have some nerve
showing up here.

1427
01:24:27,416 --> 01:24:29,250
[tense music]

1428
01:24:29,333 --> 01:24:32,916
I figured you'd want to do this
sooner rather than later.

1429
01:24:33,000 --> 01:24:35,708
Do we have a deal? Five billion naira.

1430
01:24:37,708 --> 01:24:40,333
What is my guarantee that
I'll get my systems back?

1431
01:24:43,583 --> 01:24:45,458
Because all I care about is the money.

1432
01:24:46,375 --> 01:24:49,125
Do you really think you're
going to get away with this?

1433
01:24:50,083 --> 01:24:51,958
Yes, I am.

1434
01:24:54,083 --> 01:24:59,166
Give Quam an untraceable bitcoin wallet.

1435
01:24:59,250 --> 01:25:03,625
I would make it my mission
to make sure that you don't.

1436
01:25:17,041 --> 01:25:19,250
‪[phone rings]‬

1437
01:25:20,500 --> 01:25:24,458
[man] <i>We figured it out,</i>
<i>it was the picture you sent us.</i>

1438
01:25:24,958 --> 01:25:26,250
[man] <i>It was a trojan.</i>

1439
01:25:28,625 --> 01:25:30,041
Ah!

1440
01:25:30,125 --> 01:25:32,250
-I'm not... I'm not--
-You did this to me Quam.

1441
01:25:32,333 --> 01:25:33,875
Toun I'm not-- I didn't do anything.

1442
01:25:33,958 --> 01:25:36,583
The picture you sent to me
is how they got in my systems.

1443
01:25:37,666 --> 01:25:40,250
‪Picture?‬

1444
01:25:40,750 --> 01:25:42,416
Send the picture to Toun,

1445
01:25:42,500 --> 01:25:44,958
and tell her it's to help
with the investigation.

1446
01:25:55,708 --> 01:25:58,708
[Toun] You keep messing
things up for me Quam.

1447
01:25:58,791 --> 01:26:03,125
Every single time. And for some reason
I keep making excuses for you.

1448
01:26:03,208 --> 01:26:06,791
I don't understand it. Lord knows that
I've tried I don't know why.

1449
01:26:06,875 --> 01:26:08,541
I swear to God, I didn't even know.

1450
01:26:08,625 --> 01:26:10,875
And that right there is the problem.

1451
01:26:10,958 --> 01:26:12,791
You... you never know.

1452
01:26:12,875 --> 01:26:15,750
You never know.
You're too stupid to know! Look…

1453
01:26:17,458 --> 01:26:19,208
I'm done with you Quam.

1454
01:26:19,750 --> 01:26:22,791
I don't wanna have anything
to do with you again.

1455
01:26:22,875 --> 01:26:25,625
I don't want to see you after today Quam.

1456
01:26:28,500 --> 01:26:31,416
When the money is ready, I will call you.

1457
01:26:32,708 --> 01:26:36,541
If I see you after that, I promise you,

1458
01:26:37,166 --> 01:26:40,458
-I will have you arrested.
-[in Yoruba] Ah, Toun let's not do...

1459
01:26:40,541 --> 01:26:43,500
Toun, please be patient.

1460
01:26:44,583 --> 01:26:46,708
Think about our history.

1461
01:26:48,833 --> 01:26:50,666
What about our love?

1462
01:26:50,750 --> 01:26:53,375
[somber music]

1463
01:27:27,083 --> 01:27:30,541
Your boss already got what she wants.
Please leave my house.

1464
01:27:32,083 --> 01:27:35,375
Didn't you ever find it
strange, that the most

1465
01:27:35,458 --> 01:27:37,541
fearsome yahoo gang

1466
01:27:38,083 --> 01:27:39,625
was called the

1467
01:27:39,708 --> 01:27:42,583
-[suspenseful chords]
-Borrow Borrow boys.

1468
01:27:42,666 --> 01:27:46,000
I mean what kind of stupid name is that?

1469
01:27:46,083 --> 01:27:50,166
I know right. But come to think about it,
you came up with such a ridiculous name.

1470
01:27:50,916 --> 01:27:52,416
Excuse you,

1471
01:27:52,500 --> 01:27:54,416
It was way better than your idea

1472
01:27:54,500 --> 01:27:57,583
of calling us king Emeka and his queen.

1473
01:27:57,666 --> 01:28:02,125
Babe, think about it. I'm a king, you're
my queen, not the Borrow Borrow boys.

1474
01:28:02,208 --> 01:28:05,125
Borrow Borrow boys sounds
like a bunch of little boys okay?

1475
01:28:05,208 --> 01:28:07,916
[Eme] No one would ever suspect you or me.

1476
01:28:08,000 --> 01:28:09,625
[Emeka] You see the thing now is,

1477
01:28:09,708 --> 01:28:14,708
-we don't borrow, we take. Yeah.
-Whoo! That is so true.

1478
01:28:15,083 --> 01:28:17,333
[Eme playfully] You are so sexy.

1479
01:28:17,416 --> 01:28:19,666
-[Eme making sexy noises]
-[Quam] Eh!

1480
01:28:20,500 --> 01:28:21,625
[Quam] Eh.

1481
01:28:21,708 --> 01:28:23,958
What do you mean she came up with it?

1482
01:28:25,875 --> 01:28:27,291
You heard what I said.

1483
01:28:28,791 --> 01:28:31,000
What happened to you're voice?
Where's your accent?

1484
01:28:31,708 --> 01:28:33,916
Oh, I'm sorry man, my bad.

1485
01:28:34,000 --> 01:28:36,291
[with deep American accent]
You'd prefer if I speak like this?

1486
01:28:36,375 --> 01:28:38,375
-[high-pitched Nigerian accent] Oh no!
-[aroused] Whoo.

1487
01:28:38,458 --> 01:28:41,791
But you know what that voice
does to me. Do it again.

1488
01:28:41,875 --> 01:28:43,875
-[Emeka] Oh no.
-[Eme] Say it again.

1489
01:28:43,958 --> 01:28:47,125
-[accented voice] Oh no.
-Again, say it again.

1490
01:28:47,208 --> 01:28:48,916
-[accented voice] Oh no.
-[Qwam] Hello.

1491
01:28:49,000 --> 01:28:52,625
Hey hey hey. Emeka,

1492
01:28:54,916 --> 01:28:57,833
don't tell me you've been
working for Ozzy all this while?

1493
01:28:59,500 --> 01:29:02,375
[laughs]

1494
01:29:02,458 --> 01:29:04,166
Oh, Qwame.

1495
01:29:05,000 --> 01:29:07,708
Quame Qwame Qwame.

1496
01:29:09,833 --> 01:29:11,625
We don't work for Ozzy.

1497
01:29:13,833 --> 01:29:15,958
She works for us.

1498
01:29:16,041 --> 01:29:18,250
[tense music]

1499
01:29:20,416 --> 01:29:22,000
How is that even possible?

1500
01:29:22,500 --> 01:29:23,916
[snickers]

1501
01:29:24,000 --> 01:29:25,166
Mwah.

1502
01:29:25,250 --> 01:29:26,791
How is that even possible?

1503
01:29:26,875 --> 01:29:28,125
[chuckles]

1504
01:29:28,208 --> 01:29:29,291
[Eme] <i>We were teenagers,</i>

1505
01:29:30,208 --> 01:29:32,583
<i>pulling scams at computer village.</i>

1506
01:29:32,666 --> 01:29:35,416
<i>And boy were we slick.</i>

1507
01:29:36,000 --> 01:29:39,208
[nostalgic music]

1508
01:29:41,083 --> 01:29:43,500
[Emeka] <i>We made so much money so fast.</i>

1509
01:29:46,375 --> 01:29:48,791
[Eme] <i>But were we stupid? Yup.</i>

1510
01:29:48,875 --> 01:29:50,666
Because we almost got caught.

1511
01:30:01,833 --> 01:30:05,000
[Emeka] <i>So we decided to move to the US.</i>

1512
01:30:05,833 --> 01:30:08,458
[Eme] <i>We hacked the green card lottery.</i>

1513
01:30:10,875 --> 01:30:12,833
[Emeka] <i>We decided to be more careful.</i>

1514
01:30:14,208 --> 01:30:16,541
[nostalgic music]

1515
01:30:21,291 --> 01:30:24,875
[Eme] <i>And we found a Nigerian</i>
<i>university student to front for us.</i>

1516
01:30:26,416 --> 01:30:29,041
-My...my mother.
-Shush.

1517
01:30:29,125 --> 01:30:33,250
Mm, don't. Look at me.

1518
01:30:35,958 --> 01:30:37,250
We'll fix it.

1519
01:30:37,333 --> 01:30:39,791
[nostalgic music]

1520
01:30:52,916 --> 01:30:56,375
And the rest as they say is history.

1521
01:30:58,250 --> 01:30:59,916
Why are you telling me all this?

1522
01:31:00,750 --> 01:31:02,458
Because Qwame,

1523
01:31:04,208 --> 01:31:05,750
you work for us now.

1524
01:31:05,833 --> 01:31:07,125
I don't work for anybody.

1525
01:31:07,208 --> 01:31:10,291
[Emeka and Eme laugh]

1526
01:31:15,666 --> 01:31:18,000
Wow, you really are dumb.

1527
01:31:18,083 --> 01:31:20,500
So stupid.

1528
01:31:21,625 --> 01:31:26,208
Listen, I don't care.
I'll go to prison. I'll do the time.

1529
01:31:26,291 --> 01:31:29,166
Three years, five years,
ten years. I don't care.

1530
01:31:29,250 --> 01:31:32,625
I'll get a barrister that would defend me.
How do you know I'll end up in prison?

1531
01:31:32,708 --> 01:31:35,291
I don't care. Just leave me alone! Ah-ah.

1532
01:31:37,416 --> 01:31:38,583
Listen Quame,

1533
01:31:40,833 --> 01:31:42,458
If you don't join us,

1534
01:31:43,166 --> 01:31:44,750
we will kill you.

1535
01:31:47,666 --> 01:31:50,791
And please don't choose death.

1536
01:31:50,875 --> 01:31:53,958
I was just starting to like you.

1537
01:31:56,500 --> 01:32:01,125
I think that you can be very useful.

1538
01:32:02,041 --> 01:32:03,208
Ah.

1539
01:32:04,041 --> 01:32:07,041
I think you think this is a game.

1540
01:32:07,125 --> 01:32:12,291
Oh yes, it is. As a matter of fact,
this is how we like to play. Okay?

1541
01:32:13,125 --> 01:32:16,625
Emeka you're stepping on my toes.
You're stepping on my toes.

1542
01:32:16,708 --> 01:32:19,125
You think this is a joke?
Because I'm calm right?

1543
01:32:19,208 --> 01:32:22,166
[in Yoruba] Don't you know I'm
a ghetto soldier! If I showcase--

1544
01:32:22,250 --> 01:32:25,916
Calm down, young man.

1545
01:32:26,458 --> 01:32:28,458
But forget what Ozzy told you,

1546
01:32:28,541 --> 01:32:30,875
I used to work with the US special forces.

1547
01:32:30,958 --> 01:32:37,208
Oh, please okay. You joined to
become a hacker. A hacker!

1548
01:32:37,291 --> 01:32:39,791
But you see, you forget baby that I...

1549
01:32:39,875 --> 01:32:44,041
-I was also trained to kill.
-Mm.

1550
01:32:44,125 --> 01:32:46,291
-You are so right.
-Yeah.

1551
01:32:46,375 --> 01:32:49,750
-[Eme] You are so right. Yes, you are.
-[Emeka] You know I'm dangerous.

1552
01:32:49,833 --> 01:32:51,500
I am right?

1553
01:32:52,541 --> 01:32:53,791
Sit.

1554
01:32:55,791 --> 01:33:01,291
Please, as I am, I don't own
anything again. Please I...

1555
01:33:02,541 --> 01:33:03,708
[Eme] Listen,

1556
01:33:04,708 --> 01:33:06,041
think about it.

1557
01:33:06,583 --> 01:33:10,750
You have until you return
from Audere with the bitcoin.

1558
01:33:15,125 --> 01:33:18,250
-Baby? I'm hungry.
-Hm? Oh.

1559
01:33:18,333 --> 01:33:19,791
What do you want to eat baby?

1560
01:33:19,875 --> 01:33:21,916
I don't know, what is there?

1561
01:33:22,000 --> 01:33:25,625
I don't know.
What do you have in this house?

1562
01:33:27,833 --> 01:33:28,958
Ah-ah.

1563
01:33:34,041 --> 01:33:37,625
[Quam in Yoruba]
Toun please don't be angry. I'm so sorry.

1564
01:33:44,416 --> 01:33:45,916
I don't need another apology.

1565
01:33:54,291 --> 01:33:56,625
[Quam] I said I need to move.

1566
01:33:56,708 --> 01:34:01,791
Just book me any flight to a foreign
country. Preferably in Europe.

1567
01:34:01,875 --> 01:34:05,125
Yes! [in Yoruba] You can book maybe

1568
01:34:05,208 --> 01:34:09,625
Chile or Mauritius somewhere, somewhere--

1569
01:34:09,708 --> 01:34:11,625
It's not... it's not in Europe?

1570
01:34:11,708 --> 01:34:14,166
Is that the point?

1571
01:34:14,250 --> 01:34:18,291
I'm telling you I need to move.
Book me a flight to a foreign country.

1572
01:34:18,375 --> 01:34:20,916
[door slams]

1573
01:34:21,375 --> 01:34:25,041
‪[action paced music]‬

1574
01:35:14,750 --> 01:35:15,875
[clicks tongue]

1575
01:35:22,041 --> 01:35:23,583
[banging on door]

1576
01:35:26,000 --> 01:35:27,416
[banging]

1577
01:35:27,500 --> 01:35:28,791
Who's that?

1578
01:35:32,666 --> 01:35:34,291
[ominous chords]

1579
01:35:45,416 --> 01:35:46,416
[Qwam] You.

1580
01:35:46,500 --> 01:35:49,000
[sarcasm] Mm-mm, it's you're uncle.

1581
01:35:49,083 --> 01:35:50,083
[Quam in Pidigin] What are you doing here?

1582
01:35:50,333 --> 01:35:51,833
[in Pidgin] What do you think?

1583
01:35:51,916 --> 01:35:53,458
Are you not the building manager?

1584
01:35:53,541 --> 01:35:55,375
Who do you think owns that building?

1585
01:35:56,458 --> 01:35:58,583
How did you find me here?

1586
01:35:59,166 --> 01:36:00,875
[Dada] I don't know, I don't know.

1587
01:36:00,958 --> 01:36:04,333
But the truth is they need you.
You need to go and report at the office.

1588
01:36:04,416 --> 01:36:06,375
[in Pidgin] Are they mad?

1589
01:36:06,458 --> 01:36:09,083
[in Pidgin] They're not mad they're crazy.

1590
01:36:09,750 --> 01:36:13,750
You should've thought of that when you
were running off. Waking me up at 3:00 am.

1591
01:36:13,833 --> 01:36:17,750
Ah-ah I have my own problems,
don't add your own.

1592
01:36:18,166 --> 01:36:20,083
[Dada] What kind of nonsense is this?

1593
01:36:23,041 --> 01:36:24,291
What do they have on you?

1594
01:36:25,541 --> 01:36:26,625
What?

1595
01:36:26,708 --> 01:36:28,125
What do they have on you?

1596
01:36:28,208 --> 01:36:30,666
It's the same thing they have on you.

1597
01:36:31,166 --> 01:36:33,041
How do you know what they have on me?

1598
01:36:33,625 --> 01:36:36,000
I... I don't know, but
I think it's what they have on me.

1599
01:36:36,916 --> 01:36:39,250
[Quam] Excuse me ma, I can explain myself.

1600
01:36:39,333 --> 01:36:41,875
It's not what it looks like.
It was a mistake.

1601
01:36:41,958 --> 01:36:43,958
-Holy Mary mother of Jesus.
-Oh Quam.

1602
01:36:44,041 --> 01:36:46,916
It's just a little boo-boo.

1603
01:36:47,000 --> 01:36:49,750
I'm sorry, I'm sorry ma. Sorry, ma.

1604
01:36:50,625 --> 01:36:54,166
Ah! Please please ma.
Please let me explain.

1605
01:36:54,250 --> 01:36:59,666
[Quam] Just give me one chance.
Please, one last chance.

1606
01:36:59,750 --> 01:37:04,833
-[shot fired]
-[Quam screams]

1607
01:37:09,083 --> 01:37:10,541
[Quam] Ow!

1608
01:37:13,958 --> 01:37:16,166
Are you done? 'Cause I missed.

1609
01:37:20,250 --> 01:37:22,833
[Emeka] Baby, do you want
to ruin my table?

1610
01:37:22,916 --> 01:37:25,125
Um, excuse you. I would be so lucky.

1611
01:37:25,208 --> 01:37:27,375
[Eme] I hate this table,
it is ugly as hell.

1612
01:37:27,458 --> 01:37:30,333
I wanted the white table that
goes with the decor.

1613
01:37:30,416 --> 01:37:32,125
Baby, this is expensive.

1614
01:37:32,208 --> 01:37:35,125
It's expensively ugly.
I should shoot you for this table.

1615
01:37:35,208 --> 01:37:37,250
-[laughs]
-This table deserves a bullet.

1616
01:37:37,333 --> 01:37:39,750
-[playfully] I should shoot you.
-No, you don't want to do that.

1617
01:37:39,833 --> 01:37:41,750
-You deserve a bullet for it.
-[Emeka laughing]

1618
01:37:41,833 --> 01:37:44,833
Focus on the hand! Focus...

1619
01:37:44,916 --> 01:37:49,708
[Quam] Focus on the hand.
Please I don't like this position.

1620
01:37:51,250 --> 01:37:53,291
Uh oh. Oh, God.

1621
01:37:53,375 --> 01:37:56,625
Please Ms. I didn't mean it.

1622
01:37:56,708 --> 01:38:00,125
I didn't mean it. Please I beg you
in the name of the Almighty.

1623
01:38:00,208 --> 01:38:03,500
Permit me to explain myself.
It's not... it's not--

1624
01:38:03,583 --> 01:38:04,541
-[shot fired]
-Ah!

1625
01:38:04,625 --> 01:38:06,250
[gleeful scream] I got him.

1626
01:38:06,333 --> 01:38:07,791
Nice shot.

1627
01:38:07,875 --> 01:38:09,916
Thank you.

1628
01:38:10,750 --> 01:38:12,708
[gut wrenching sobs]

1629
01:38:21,250 --> 01:38:22,500
Quame

1630
01:38:24,166 --> 01:38:26,083
What's good?

1631
01:38:31,833 --> 01:38:34,458
[moans]

1632
01:38:36,125 --> 01:38:39,041
[suspenseful music]

1633
01:38:47,875 --> 01:38:50,500
[tense music]

1634
01:38:53,208 --> 01:38:54,500
Clean this up.

1635
01:39:00,166 --> 01:39:02,708
You. You're so fiesty.

1636
01:39:03,333 --> 01:39:04,625
I love it.

1637
01:39:06,125 --> 01:39:08,166
Baby, I'm bored now. Can we go?

1638
01:39:13,083 --> 01:39:14,500
Ugh.

1639
01:39:14,583 --> 01:39:17,083
[tense music]

1640
01:39:24,291 --> 01:39:28,291
[sniffs]

1641
01:39:28,958 --> 01:39:31,458
[Quam sobs]

1642
01:39:44,625 --> 01:39:49,083
-[exhales]
-[sad music]

1643
01:40:05,708 --> 01:40:12,375
["Ragabomi" by Show Dem Camp playing]

1644
01:40:13,208 --> 01:40:14,541
‪Q!‬

1645
01:40:16,083 --> 01:40:17,666
Yo, you good?

1646
01:40:17,750 --> 01:40:20,708
[Rotimi] Yay! Baby look at you.

1647
01:40:20,791 --> 01:40:23,791
[Rotimi] Maybe tomorrow night yeah?

1648
01:40:23,875 --> 01:40:26,541
-My guy! Ay!
-Hey hey.

1649
01:40:26,625 --> 01:40:28,458
Hey, what the hell happened to your hand?

1650
01:40:28,541 --> 01:40:31,833
Hey bro, just a small accident,
don't worry.

1651
01:40:32,791 --> 01:40:36,833
I hope it involved a beautiful woman.

1652
01:40:37,291 --> 01:40:40,875
Hey, hey. Guy, two shots.

1653
01:40:43,291 --> 01:40:47,208
Why so serious,
you're killing my vibe. Come on.

1654
01:40:47,291 --> 01:40:52,000
I'm sorry. I'm sorry if I cannot smile but
they just stole 500 million from me.

1655
01:40:52,083 --> 01:40:53,333
I know I know ah.

1656
01:40:53,416 --> 01:40:57,250
But you know, money comes, money goes.
You can't get hung up on these things.

1657
01:40:57,333 --> 01:40:59,583
Bartender, two shots.

1658
01:40:59,666 --> 01:41:03,125
It's easy for you to say,
you're a billionaire with dollars.

1659
01:41:04,416 --> 01:41:07,125
Well, yeah. I am.

1660
01:41:17,875 --> 01:41:22,833
-Rotimi, you can't understand my plight.
-Ah, wait. Listen.

1661
01:41:22,916 --> 01:41:27,000
You know our new oil
fuel just came online.

1662
01:41:27,416 --> 01:41:30,500
And we're producing like five...

1663
01:41:31,416 --> 01:41:33,375
Ah.

1664
01:41:37,333 --> 01:41:42,416
Um, as I was saying
our oil fuel came online.

1665
01:41:42,916 --> 01:41:44,416
What if,

1666
01:41:45,708 --> 01:41:49,250
I give you an oil lifting contract
for like five percent margin.

1667
01:41:49,333 --> 01:41:53,291
Six months and you'll make
500 million back. Easy.

1668
01:41:54,666 --> 01:41:57,750
No. You don't have to do that.

1669
01:41:58,208 --> 01:42:03,958
-Of course, I do. You're my guy.
-Are you sure?

1670
01:42:04,041 --> 01:42:06,375
Come tomorrow. Stop by the office.

1671
01:42:06,458 --> 01:42:09,291
-[Rotimi] It's not a big deal.
-I hope it's not the alcohol talking.

1672
01:42:09,416 --> 01:42:13,583
[Rotimi] Quame, are you trying
to insult me? What do you mean?

1673
01:42:14,166 --> 01:42:15,541
My guy.

1674
01:42:17,708 --> 01:42:20,125
[drunk slurs]

1675
01:42:20,208 --> 01:42:25,666
Let's party! Turn up turn up.
Quame turn up.

1676
01:42:26,541 --> 01:42:27,833
Alright drinks on me!

1677
01:42:27,916 --> 01:42:31,500
[crowd hailing]

1678
01:42:31,583 --> 01:42:33,791
-[crowd] Sweet boy Q!
-Come on.

1679
01:42:33,875 --> 01:42:35,250
-[crowd] Sweet boy Q!
-Let's go!

1680
01:42:35,333 --> 01:42:38,416
-[crowd] Sweet boy Q!
-Ay!

1681
01:42:38,500 --> 01:42:41,375
[crowd] Sweet boy Q! Sweet boy Q!

1682
01:42:41,458 --> 01:42:46,333
["Squander" by Falz playing]

1683
01:43:07,166 --> 01:43:08,875
Rotimi Davies is the new target.

1684
01:43:08,958 --> 01:43:11,416
What? Are you...

1685
01:43:14,666 --> 01:43:16,291
I would do no such thing.

1686
01:43:16,375 --> 01:43:18,083
You act like you have a choice.

1687
01:43:20,500 --> 01:43:24,375
Rotimi? Why are you
targeting Rotimi, why?

1688
01:43:25,375 --> 01:43:27,125
Answer me, why Rotimi?

1689
01:43:31,125 --> 01:43:32,291
Why not?

1690
01:43:33,875 --> 01:43:35,500
I mean think about it.

1691
01:43:35,916 --> 01:43:39,791
He's your friend.
And he owns an oil block.

1692
01:43:41,458 --> 01:43:44,250
It only makes sense. Duh.

1693
01:43:54,083 --> 01:43:55,416
[tense music]

1694
01:43:55,500 --> 01:43:59,250
[in Yoruba] Hey! Thief thief! Help me!

1695
01:43:59,333 --> 01:44:04,333
[Quam] You would regret your actions.
I promise you.

1696
01:44:06,500 --> 01:44:08,958
[engine starts]

1697
01:44:11,583 --> 01:44:13,666
[Quam] Please. Please spare my life.

1698
01:44:13,750 --> 01:44:14,750
Ahh!

1699
01:44:16,541 --> 01:44:20,166
[Hadiza] Quam Quam, who are Eme and Emeka?

1700
01:44:21,375 --> 01:44:23,666
Are they the leaders of the triple B?

1701
01:44:24,625 --> 01:44:27,958
Sincerely speaking,
I... I don't have anything to say again.

1702
01:44:28,041 --> 01:44:29,875
Just take me to prison.

1703
01:44:30,750 --> 01:44:34,916
Quam, if you don't come clean
I can't protect you.

1704
01:44:35,958 --> 01:44:37,500
You'll protect me?

1705
01:44:38,041 --> 01:44:41,750
It would take you another two to three
years to prepare my protection?

1706
01:44:41,833 --> 01:44:43,666
I will protect you.

1707
01:44:43,750 --> 01:44:45,125
Just take me to prison.

1708
01:44:48,583 --> 01:44:50,125
Just... just take me.

1709
01:44:50,750 --> 01:44:51,958
Fine.

1710
01:44:53,208 --> 01:44:55,916
Have it your way,
let's see how this plays out.

1711
01:44:57,291 --> 01:44:58,250
Uncuff him.

1712
01:45:00,458 --> 01:45:01,791
[Quam yells]

1713
01:45:03,083 --> 01:45:04,166
[cuff clatters]

1714
01:45:05,791 --> 01:45:06,958
You can go.

1715
01:45:21,583 --> 01:45:24,041
[ominous music]

1716
01:45:24,125 --> 01:45:25,958
[Quam] Please, please. I'm born-again.

1717
01:45:27,583 --> 01:45:29,333
Please. I'm sorry.

1718
01:45:29,416 --> 01:45:31,583
[Eme] There's no need to be sorry.

1719
01:45:32,833 --> 01:45:38,416
You are a terrorist mastermind
that defrauded Audere,

1720
01:45:38,500 --> 01:45:40,875
with a lady called Ozzy.

1721
01:45:42,000 --> 01:45:45,833
[Eme] We're just pleased Qwame, that
you weren't stupid enough to testify.

1722
01:45:47,375 --> 01:45:50,416
[Eme] Because then, you'll be dead.

1723
01:45:51,833 --> 01:45:54,625
Yeah, lucky me.

1724
01:45:54,708 --> 01:45:56,125
[Eme] Quite.

1725
01:45:56,208 --> 01:46:01,416
However, I'm extremely
disappointed in Audere.

1726
01:46:03,958 --> 01:46:07,666
[Eme] Call your little girlfriend
and let her know,

1727
01:46:08,583 --> 01:46:12,583
that she's really pissed us the hell off.

1728
01:46:13,541 --> 01:46:18,166
And if she's a good little girl,
maybe we'll give her her systems back.

1729
01:46:18,250 --> 01:46:22,625
For... I don't know, baby, how much
do you want? Ten billion?

1730
01:46:23,541 --> 01:46:25,375
Twenty billion?

1731
01:46:27,041 --> 01:46:30,208
Are you not just giving
Hadiza more ammunition to arrest you?

1732
01:46:30,291 --> 01:46:32,041
No-no, don't get it mixed up.

1733
01:46:32,458 --> 01:46:34,291
She will be so busy

1734
01:46:34,375 --> 01:46:37,916
trying to explain to the
anti-corruption agency

1735
01:46:38,000 --> 01:46:41,625
about the huge sum of money,
they found in her account.

1736
01:46:41,708 --> 01:46:42,958
[Eme] 250.

1737
01:46:43,041 --> 01:46:44,333
Two-fifty baby?

1738
01:46:45,125 --> 01:46:46,875
Was that not too much?

1739
01:46:46,958 --> 01:46:48,958
I figured 250 worked better.

1740
01:46:49,958 --> 01:46:51,458
Make sense.

1741
01:46:52,041 --> 01:46:54,750
Two of you are the

1742
01:46:54,833 --> 01:46:58,375
worst human beings
I've ever met in my life.

1743
01:46:58,458 --> 01:46:59,666
Ah,

1744
01:46:59,750 --> 01:47:01,416
I don't know why
I take that as a compliment.

1745
01:47:01,500 --> 01:47:04,333
-Thank you very much. I appreciate that.
-It is. Seriously, we do.

1746
01:47:04,416 --> 01:47:05,416
We love it.

1747
01:47:05,500 --> 01:47:10,208
You are destroying Audere,
you're framing a government official.

1748
01:47:10,291 --> 01:47:13,625
-[sniffs]
-[Quam] All because of money.

1749
01:47:13,708 --> 01:47:15,083
[Eme] Well, I Mean...

1750
01:47:16,916 --> 01:47:18,791
It's a lot of money.

1751
01:47:18,875 --> 01:47:20,666
-[Eme] Hmm.
-[ominous music]

1752
01:47:20,750 --> 01:47:21,875
[Eme] Yeah.

1753
01:47:21,958 --> 01:47:24,458
[Eme] So much. [clicks tongue]

1754
01:47:25,291 --> 01:47:26,916
Wait wait. Wait a minute.

1755
01:47:28,708 --> 01:47:30,875
Why... Why are we talking like this?

1756
01:47:30,958 --> 01:47:33,000
[groaning]

1757
01:47:39,875 --> 01:47:41,000
Fuck!

1758
01:47:42,458 --> 01:47:46,291
Always resist the urge to
[in Yoruba] explain.

1759
01:47:46,375 --> 01:47:48,500
[dramatic intro music]

1760
01:47:51,541 --> 01:47:55,208
[Hadiza laughs]

1761
01:47:59,791 --> 01:48:03,875
Oh, thank you for the 250 million.

1762
01:48:03,958 --> 01:48:05,416
It'll come in very handy.

1763
01:48:06,666 --> 01:48:07,875
[sniffs]

1764
01:48:14,458 --> 01:48:17,458
You ungrateful bitch.

1765
01:48:19,250 --> 01:48:20,666
We gave you everything.

1766
01:48:20,750 --> 01:48:22,291
It wasn't enough.

1767
01:48:24,916 --> 01:48:27,458
[chuckles] Just say you want me.

1768
01:48:27,541 --> 01:48:28,583
Fuck you!

1769
01:48:28,666 --> 01:48:33,416
[Emeka laughing]

1770
01:48:37,208 --> 01:48:38,375
Well done Quame.

1771
01:48:42,500 --> 01:48:44,208
Congratulations Mr. Omole.

1772
01:48:45,083 --> 01:48:47,416
I'm impressed you pulled this off.

1773
01:48:49,000 --> 01:48:50,875
[Quam] <i>After that crazy bitch shot me,</i>

1774
01:48:51,958 --> 01:48:53,916
<i>I thought that was the end of my life.</i>

1775
01:48:54,750 --> 01:48:57,041
[Ozzy] Do not look at it
until you get home.

1776
01:49:01,125 --> 01:49:04,583
[Quam] <i>Initially, I didn't want to go,</i>
<i>but I thought to myself,</i>

1777
01:49:05,583 --> 01:49:07,375
<i>what is the worst that can happen.</i>

1778
01:49:08,791 --> 01:49:10,125
What is all this?

1779
01:49:10,875 --> 01:49:14,916
We want you to help us
get free of Eme and Emeka.

1780
01:49:15,541 --> 01:49:17,708
[Quam] <i>I shared the idea with Hadiza.</i>

1781
01:49:17,791 --> 01:49:19,791
If you want me to do this,

1782
01:49:19,875 --> 01:49:23,458
I need fresh incriminating
evidence on Emeka and Eme.

1783
01:49:24,375 --> 01:49:28,250
I need to catch them in the act of
committing a new crime. Do you understand?

1784
01:49:29,833 --> 01:49:32,333
[Quam] <i>Hadiza upped the stakes and</i>

1785
01:49:32,416 --> 01:49:35,875
<i>and said I had to involve</i>
<i>Toun in everything.</i>

1786
01:49:35,958 --> 01:49:39,666
<i>After everything I put her through.</i>

1787
01:49:39,750 --> 01:49:41,666
<i>Eventually, I explained everything to her.</i>

1788
01:49:42,416 --> 01:49:45,625
<i>Finally, it was time.</i>

1789
01:49:45,708 --> 01:49:48,166
<i>In fact, I faked my own arrest.</i>

1790
01:49:48,250 --> 01:49:52,208
<i>The way we carried it out,</i>
<i>was like a James Bond movie. 007.</i>

1791
01:49:52,625 --> 01:49:53,458
Ahh!

1792
01:49:53,583 --> 01:49:55,250
[Hadiza] Quam Quam,

1793
01:49:55,958 --> 01:49:57,375
[Hadiza] You lied to me.

1794
01:49:58,833 --> 01:50:01,208
[Quam] <i>We even had a fake conversation.</i>

1795
01:50:01,291 --> 01:50:04,708
<i>Little did they know, it was all an act.</i>

1796
01:50:06,416 --> 01:50:11,291
<i>They implicated themselves. And that</i>
<i>is why you don't mess with Sweet Boy Q.</i>

1797
01:50:11,375 --> 01:50:13,291
[Hadiza] You're very good at this Quam.

1798
01:50:14,416 --> 01:50:16,541
What can I say, thank you,
don't mention it.

1799
01:50:16,625 --> 01:50:18,291
Do you want a job?

1800
01:50:18,375 --> 01:50:21,416
Um, I don't know if you can afford me.

1801
01:50:21,500 --> 01:50:24,000
[laughs]

1802
01:50:25,000 --> 01:50:27,833
Uh, and you.

1803
01:50:28,458 --> 01:50:31,083
[Hadiza] I think I've seen
enough of you for one day.

1804
01:50:32,041 --> 01:50:35,291
You should leave, before I change
my mind and arrest you.

1805
01:51:00,541 --> 01:51:01,583
What's that for?

1806
01:51:02,125 --> 01:51:03,375
For saving me.

1807
01:51:05,291 --> 01:51:06,333
Ah-ah.

1808
01:51:11,250 --> 01:51:12,625
[snickers]

1809
01:51:13,500 --> 01:51:18,250
Are you sure you don't want a job? you'll
meet very interesting women like Ozzy.

1810
01:51:19,208 --> 01:51:21,083
Thanks, but no thanks.

1811
01:51:21,166 --> 01:51:24,083
Just let me know when
I can get my 500 million.

1812
01:51:24,416 --> 01:51:25,541
‪Quam.‬

1813
01:51:26,875 --> 01:51:30,541
You're the source on record, for
the arrest of the ringleaders of the BBB.

1814
01:51:32,041 --> 01:51:35,791
Go check out the Global Pol website.
There's a reward there.

1815
01:51:39,291 --> 01:51:42,791
‪Global Pol.‬

1816
01:51:48,500 --> 01:51:50,291
Eh. Quame.

1817
01:51:50,375 --> 01:51:52,000
Oh! Oh oh oh.

1818
01:51:52,083 --> 01:51:55,916
Oh Quame you're set for life.

1819
01:51:56,000 --> 01:51:58,791
Quame US dollar, US dollar. Quame.

1820
01:51:58,875 --> 01:52:00,958
Ah! ah-ah.

1821
01:52:01,041 --> 01:52:02,958
I have to walk with more style.

1822
01:52:03,500 --> 01:52:04,625
I'm a child of God.

1823
01:52:06,083 --> 01:52:08,791
[indistinct adulation]

1824
01:52:15,625 --> 01:52:18,625
Hello, Hadiza, come
and collect your microphone.

1825
01:52:18,708 --> 01:52:21,583
[music finishes]

1826
01:52:24,125 --> 01:52:27,041
I hope you know this suit
can pay your salary for two years.

1827
01:52:30,250 --> 01:52:32,583
Well well well.

1828
01:52:34,666 --> 01:52:36,458
Borrow Borrow... Sorry,

1829
01:52:36,541 --> 01:52:39,958
the ex-Borrow Borrow boy and girl.

1830
01:52:40,041 --> 01:52:43,875
Look, please spare us the chit chat okay?

1831
01:52:43,958 --> 01:52:45,583
We'll take the deal.

1832
01:52:46,250 --> 01:52:49,250
-[soft music]
-[typewriter clacking]

1833
01:52:53,666 --> 01:52:57,375
Hold on. Eme and Emeka return?

1834
01:52:57,458 --> 01:53:01,583
Quam's money too, baby.
Fuck shit. [in Yoruba] Quame's in charge.

1835
01:53:01,666 --> 01:53:04,000
[crowd cheering]

1836
01:53:06,625 --> 01:53:10,833
["Squander" by Falz playing]



