1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,416
記得我嗎？

4
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
是我

5
00:00:15,875 --> 00:00:18,166
始祖暖男Q

6
00:00:18,250 --> 00:00:20,666
黃金單身漢

7
00:00:20,750 --> 00:00:23,416
在奈及利亞炙手可熱

8
00:00:32,833 --> 00:00:35,041
好，張大眼睛

9
00:00:35,750 --> 00:00:37,250
暖到爆炸

10
00:00:37,916 --> 00:00:39,166
我也是人生父母養

11
00:00:39,666 --> 00:00:41,666
之前看到我時

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,458
我還是走運的保全人員

13
00:00:44,958 --> 00:00:46,958
財富從天而降

14
00:00:47,583 --> 00:00:49,375
但後來

15
00:00:49,458 --> 00:00:51,541
情況變調了

16
00:00:51,625 --> 00:00:53,833
（《富比士》
非洲十大白手起家富翁）

17
00:00:53,916 --> 00:00:56,541
（加密貨幣王）

18
00:00:57,125 --> 00:00:58,458
（搖擺守護神）

19
00:00:58,541 --> 00:01:01,166
我自然是勇於冒險的人

20
00:01:02,166 --> 00:01:05,125
機會出現，我就會把握

21
00:01:05,208 --> 00:01:08,916
這種特質讓我得到一堆化名

22
00:01:10,458 --> 00:01:11,916
關，縮寫Q

23
00:01:12,500 --> 00:01:13,791
僅次於史蒂夫賈伯斯

24
00:01:14,333 --> 00:01:16,208
與傑夫貝佐斯平起平坐

25
00:01:16,291 --> 00:01:18,791
天生企業家

26
00:01:18,875 --> 00:01:22,250
馬克祖克柏跟我如出一轍

27
00:01:25,916 --> 00:01:27,375
（永遠的王！）

28
00:01:27,458 --> 00:01:30,000
讚

29
00:01:31,541 --> 00:01:34,333
我要弄這裡，清楚嗎？

30
00:01:35,208 --> 00:01:37,708
看我有多帥，天啊

31
00:01:37,791 --> 00:01:39,458
我將體育博彩賺的錢

32
00:01:39,541 --> 00:01:41,333
拿來投資外匯翻倍

33
00:01:42,333 --> 00:01:45,083
之後，我交易比特幣再翻倍

34
00:01:46,416 --> 00:01:49,458
我的Q名號就是因此而來

35
00:01:49,541 --> 00:01:52,208
又名“加密貨比王”

36
00:01:52,291 --> 00:01:54,708
抱歉，加密貨王…

37
00:01:55,500 --> 00:01:59,125
天啊，別管念字了，我的戶頭裡有錢

38
00:02:02,291 --> 00:02:08,541
暖男Q

39
00:02:08,625 --> 00:02:13,416
暖男Q

40
00:02:13,500 --> 00:02:17,291
暖男Q

41
00:02:22,833 --> 00:02:27,541
暖男Q

42
00:02:27,625 --> 00:02:30,208
-來吧
-暖男Q

43
00:02:30,291 --> 00:02:32,375
暖男Q

44
00:02:32,458 --> 00:02:37,458
暖男Q

45
00:02:46,041 --> 00:02:47,166
凡妮莎

46
00:02:49,875 --> 00:02:50,791
凡妮莎

47
00:02:51,875 --> 00:02:53,833
關先生，晚安

48
00:02:53,916 --> 00:02:56,708
-晚安，凡妮莎，妳好嗎？
-我很好

49
00:02:56,791 --> 00:02:58,791
妳替我擺好桌了嗎？

50
00:03:00,041 --> 00:03:03,166
酒擺在那一桌

51
00:03:06,125 --> 00:03:08,916
凡妮莎，妳知道那不是我的桌子

52
00:03:10,041 --> 00:03:14,291
關先生，我知道
但今晚就請你屈就這桌吧

53
00:03:14,375 --> 00:03:16,458
請你一瓶香檳，算店裡的

54
00:03:17,666 --> 00:03:20,041
妳聽到了嗎？她說一瓶香檳

55
00:03:20,708 --> 00:03:22,500
妳真好笑，凡妮莎

56
00:03:23,000 --> 00:03:24,333
妳在侮辱我嗎？

57
00:03:24,416 --> 00:03:26,916
-沒有
-妳要請我香檳

58
00:03:27,416 --> 00:03:30,208
-我看起來像口渴的人嗎？
-不是

59
00:03:32,000 --> 00:03:33,625
什麼跟什麼

60
00:03:33,708 --> 00:03:35,333
關先生，兩瓶香檳

61
00:03:36,333 --> 00:03:37,791
她說兩瓶香檳

62
00:03:40,625 --> 00:03:43,541
凡妮莎
妳拿這些錢去買兩瓶香檳來喝吧

63
00:03:43,625 --> 00:03:44,958
好嗎？謝謝

64
00:03:46,708 --> 00:03:48,666
-關先生
-寶貝，走吧

65
00:03:49,166 --> 00:03:51,500
我誠心向大家道歉

66
00:03:51,583 --> 00:03:54,625
我無意打擾你們

67
00:03:54,708 --> 00:03:59,166
看來桌子安排出錯了

68
00:03:59,250 --> 00:04:00,875
你們可能沒發現

69
00:04:01,625 --> 00:04:02,833
這是我的位置

70
00:04:03,666 --> 00:04:07,708
所以我要請你們立刻起身

71
00:04:07,791 --> 00:04:09,666
避免發生衝突

72
00:04:13,458 --> 00:04:14,750
這是你的桌子？

73
00:04:14,833 --> 00:04:15,750
對

74
00:04:16,750 --> 00:04:18,125
我就是這麼說

75
00:04:18,708 --> 00:04:19,791
艾米卡？

76
00:04:21,041 --> 00:04:22,708
這上面有他的名字嗎？

77
00:04:22,791 --> 00:04:24,416
我看一下，說不定有

78
00:04:26,708 --> 00:04:28,166
他的名字不在底下

79
00:04:29,625 --> 00:04:31,791
-檢查椅子
-這裡沒刻名字

80
00:04:32,375 --> 00:04:34,291
-你們覺得很好笑嗎？
-先生

81
00:04:34,375 --> 00:04:37,208
你的名字呢？你讓我壓力很大
你的名字不在這裡

82
00:04:37,291 --> 00:04:40,750
好，看來你只是年輕氣盛

83
00:04:40,833 --> 00:04:42,666
-你才是白癡
-坐下

84
00:04:42,750 --> 00:04:44,750
我就來做個善事

85
00:04:44,833 --> 00:04:45,708
好嗎？

86
00:04:45,791 --> 00:04:48,916
我就闊綽給你們…

87
00:04:49,000 --> 00:04:52,041
一百萬奈拉走人

88
00:04:52,125 --> 00:04:54,333
外加酒錢

89
00:05:04,750 --> 00:05:06,083
看到這個男人嗎？

90
00:05:07,958 --> 00:05:13,583
他要出一百萬奈拉買桌子、付酒錢

91
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
好，這裡妳說了算，對吧？

92
00:05:17,083 --> 00:05:18,291
不夠嗎？

93
00:05:20,125 --> 00:05:21,583
那我就給你們…

94
00:05:21,666 --> 00:05:25,750
五百萬奈拉跟今晚的酒錢？

95
00:05:25,833 --> 00:05:27,291
酒算關的

96
00:05:30,541 --> 00:05:31,750
聽起來怎麼樣？

97
00:05:31,833 --> 00:05:32,750
很好笑

98
00:05:32,833 --> 00:05:34,041
你瘋了嗎？

99
00:05:34,916 --> 00:05:37,291
一桌五百萬？

100
00:05:37,875 --> 00:05:39,916
-我有錢啊
-你是誰？

101
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
-洗錢網紅變裝？
-他是雅虎詐騙男

102
00:05:42,583 --> 00:05:44,333
這些人靠雅虎詐騙

103
00:05:46,541 --> 00:05:47,916
洗錢網紅是誰？

104
00:05:48,875 --> 00:05:49,708
聽著，小姐

105
00:05:49,791 --> 00:05:52,916
妳跟我說話前最好先調查一下

106
00:05:53,000 --> 00:05:54,958
我是Q，暖男Q

107
00:05:55,041 --> 00:05:57,250
關奧拉雷瓦朱歐莫雷

108
00:05:57,333 --> 00:05:58,875
化名Q001

109
00:05:58,958 --> 00:06:00,583
搞清楚我是誰

110
00:06:00,666 --> 00:06:02,750
我是貴族，懂嗎？

111
00:06:03,250 --> 00:06:06,291
要不要？最後一次機會

112
00:06:06,375 --> 00:06:09,791
五百萬奈拉加今晚的酒錢

113
00:06:09,875 --> 00:06:10,833
來

114
00:06:16,750 --> 00:06:17,625
好

115
00:06:22,375 --> 00:06:23,875
我喜歡你

116
00:06:23,958 --> 00:06:25,125
但是不要

117
00:06:25,708 --> 00:06:28,250
不過，你可以一起玩

118
00:06:29,875 --> 00:06:31,500
好

119
00:06:42,500 --> 00:06:44,500
妳知道嗎？

120
00:06:45,166 --> 00:06:47,500
我欣賞妳的大膽，懂嗎？

121
00:06:47,583 --> 00:06:48,875
我欣賞妳的勇氣

122
00:06:49,875 --> 00:06:51,250
多少錢？

123
00:06:51,333 --> 00:06:53,625
我想五百萬對妳是小兒科

124
00:06:53,708 --> 00:06:55,041
要多少錢我都給

125
00:06:55,125 --> 00:06:56,708
讓我當妳的金主

126
00:06:58,500 --> 00:06:59,416
抱歉，托茵

127
00:06:59,500 --> 00:07:00,333
你

128
00:07:00,958 --> 00:07:01,916
你就好

129
00:07:05,291 --> 00:07:07,291
你朋友不會生氣的

130
00:07:07,375 --> 00:07:10,375
如果生氣，她也會知道好歹

131
00:07:10,875 --> 00:07:13,708
頂多花你一兩個名牌包而已

132
00:07:17,916 --> 00:07:18,791
好

133
00:07:24,750 --> 00:07:26,125
走吧，沒事

134
00:07:27,166 --> 00:07:30,375
把妳的帳號傳給我，好嗎？沒事

135
00:07:35,541 --> 00:07:36,750
我喜歡妳

136
00:07:42,041 --> 00:07:43,041
讓我寵妳吧

137
00:07:44,458 --> 00:07:45,958
我對妳有打算

138
00:07:46,041 --> 00:07:46,875
來

139
00:07:47,666 --> 00:07:48,500
好

140
00:07:49,000 --> 00:07:50,250
遞過來

141
00:08:34,916 --> 00:08:36,375
天啊

142
00:08:36,957 --> 00:08:38,207
這個地方…

143
00:08:38,707 --> 00:08:40,916
很有氣氛

144
00:08:41,000 --> 00:08:43,166
有國際網紅店標準

145
00:08:44,375 --> 00:08:45,916
這是新店

146
00:08:46,541 --> 00:08:47,958
內行的才知道

147
00:08:49,458 --> 00:08:53,208
設計調酒、小點、狂歡到天亮

148
00:08:53,291 --> 00:08:54,750
小什麼？

149
00:08:55,291 --> 00:08:56,583
開胃小點

150
00:08:56,666 --> 00:08:57,875
什麼意思？

151
00:08:58,375 --> 00:09:01,416
小口喝就會釋放多巴胺

152
00:09:01,500 --> 00:09:03,583
-多巴胺？
-對

153
00:09:03,666 --> 00:09:05,250
那是毒品

154
00:09:08,166 --> 00:09:09,250
有意思

155
00:09:09,333 --> 00:09:10,583
緝毒組

156
00:09:16,875 --> 00:09:18,708
喝了沒問題嗎？

157
00:09:33,916 --> 00:09:35,166
哇！

158
00:09:36,625 --> 00:09:37,875
史努比狗狗

159
00:09:40,458 --> 00:09:41,500
謝謝

160
00:09:58,250 --> 00:10:00,750
我開始頭暈目眩了，不知道

161
00:10:02,500 --> 00:10:04,250
華燈初上

162
00:10:05,083 --> 00:10:06,125
沒錯

163
00:10:50,333 --> 00:10:51,625
效用好快

164
00:10:52,458 --> 00:10:54,291
我的身體怪怪的

165
00:10:55,000 --> 00:10:56,125
這是什麼？

166
00:10:56,750 --> 00:10:57,666
人生

167
00:10:58,708 --> 00:11:00,000
什麼意思？

168
00:11:02,750 --> 00:11:04,000
我不懂

169
00:11:18,750 --> 00:11:21,125
妳真好摸，別停

170
00:11:22,500 --> 00:11:25,000
感官都增強了吧？

171
00:11:28,458 --> 00:11:29,625
對

172
00:11:53,500 --> 00:11:55,541
看看我

173
00:12:04,041 --> 00:12:05,541
我想再感受一次

174
00:12:08,916 --> 00:12:10,875
不急，我們有一整…

175
00:12:11,708 --> 00:12:13,000
我得接聽

176
00:12:16,125 --> 00:12:17,083
別管了

177
00:12:17,166 --> 00:12:19,000
不行，這是專線

178
00:12:19,625 --> 00:12:21,583
專線是什麼？

179
00:12:21,666 --> 00:12:22,916
天啊

180
00:12:24,541 --> 00:12:25,833
你準備交易了？

181
00:12:28,958 --> 00:12:29,958
真的嗎？

182
00:12:33,791 --> 00:12:35,583
非得今晚是什麼意思？

183
00:12:38,791 --> 00:12:40,000
你確定嗎？

184
00:12:43,083 --> 00:12:46,666
你說能賺十倍，我能怎麼辦？

185
00:12:48,416 --> 00:12:49,250
好

186
00:12:53,250 --> 00:12:55,333
我很盡興，我得走了

187
00:12:55,833 --> 00:12:57,333
去哪裡？

188
00:12:57,416 --> 00:12:58,458
先別走

189
00:12:59,041 --> 00:13:00,583
寶貝，妳要去哪裡？

190
00:13:01,083 --> 00:13:04,708
成交生意，那些白癡搞砸了

191
00:13:04,791 --> 00:13:07,875
把時間搞混了
他們以為約北京下午一點

192
00:13:07,958 --> 00:13:11,916
其實是約奈及利亞下午一點
我得走了

193
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
等一下

194
00:13:14,166 --> 00:13:15,583
妳不能說走就走

195
00:13:16,375 --> 00:13:17,750
妳是做什麼的？

196
00:13:20,000 --> 00:13:21,958
國際投資

197
00:13:22,458 --> 00:13:25,916
我追加彭某單生意超過兩年了

198
00:13:26,416 --> 00:13:28,041
好

199
00:13:28,125 --> 00:13:29,458
能賺十倍？

200
00:13:29,541 --> 00:13:32,750
天啊，你瘋了，你偷聽我講電話？

201
00:13:32,833 --> 00:13:34,416
妳很大聲啊

202
00:13:34,500 --> 00:13:37,000
其實我也是投資人

203
00:13:37,083 --> 00:13:41,250
說真的，我想投資妳的事業

204
00:13:48,541 --> 00:13:51,666
一股要10億奈拉

205
00:13:52,916 --> 00:13:54,041
我得走了

206
00:14:01,416 --> 00:14:04,000
我沒想到是這種價位，不過…

207
00:14:04,500 --> 00:14:08,583
這對我來說不是天價
反正我天天狂撒

208
00:14:08,666 --> 00:14:10,416
數目不高，但…

209
00:14:12,416 --> 00:14:14,666
這筆投資…

210
00:14:15,583 --> 00:14:17,750
就讓我從五…

211
00:14:19,000 --> 00:14:20,041
一億開始？

212
00:14:22,875 --> 00:14:26,208
你很可愛，我看你這單就別跟了吧

213
00:14:27,958 --> 00:14:31,291
這種交易不是給阿貓阿狗玩的
好嗎？

214
00:14:35,208 --> 00:14:40,041
小姐，容我重新介紹自己
因為妳這是在侮辱我

215
00:14:40,125 --> 00:14:41,541
妳知道我是誰嗎？

216
00:14:43,250 --> 00:14:45,583
我叫關奧拉雷瓦朱歐莫雷

217
00:14:45,666 --> 00:14:47,583
化名Q001

218
00:14:47,666 --> 00:14:51,916
大家叫我關或關金主
知道為什麼嗎？

219
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
我是世界知名的企業家和商業夥伴

220
00:14:55,083 --> 00:14:57,958
科技天才和比特幣專家

221
00:14:58,041 --> 00:15:01,541
在世界上名號響叮噹

222
00:15:01,625 --> 00:15:03,791
我不是什麼阿貓阿狗

223
00:15:04,291 --> 00:15:05,541
拜託

224
00:15:08,666 --> 00:15:09,791
親愛的

225
00:15:10,500 --> 00:15:12,583
這樣我要不高興了

226
00:15:13,875 --> 00:15:16,166
妳得道歉，快點

227
00:15:17,958 --> 00:15:21,500
妳怎麼能小看我？我沒有辦不到的事

228
00:15:24,333 --> 00:15:25,500
那好吧

229
00:15:27,875 --> 00:15:32,541
如果你有七億五千萬奈拉

230
00:15:33,125 --> 00:15:36,458
那我就可能讓你參一咖

231
00:15:37,416 --> 00:15:39,083
那是因為我喜歡你

232
00:15:40,000 --> 00:15:44,500
七億五千萬還是有點多，三億好了

233
00:15:46,583 --> 00:15:47,916
六億五

234
00:15:49,833 --> 00:15:50,833
四億

235
00:15:50,916 --> 00:15:52,041
五億五

236
00:15:52,791 --> 00:15:53,958
四億五

237
00:15:54,041 --> 00:15:56,375
五億，最後出價

238
00:15:57,041 --> 00:15:59,666
我…

239
00:16:09,666 --> 00:16:10,750
成交嗎？

240
00:16:12,625 --> 00:16:13,458
跟我來

241
00:16:22,208 --> 00:16:24,541
抱歉，等一下，我要穿褲子

242
00:16:33,291 --> 00:16:34,750
這是什麼地方？

243
00:16:36,166 --> 00:16:39,166
阿凡達投資，非常專門的公司

244
00:16:40,208 --> 00:16:41,791
大家有疑慮

245
00:16:42,291 --> 00:16:44,708
我帶你過來，讓他們很火大

246
00:16:53,208 --> 00:16:55,500
我剛賺了一億五千萬奈拉
你能想像嗎？

247
00:17:04,540 --> 00:17:05,415
歐絲

248
00:17:06,415 --> 00:17:07,958
樓梯也太多了

249
00:17:14,875 --> 00:17:17,000
不可能

250
00:17:17,083 --> 00:17:19,208
加彭滿了

251
00:17:19,290 --> 00:17:21,415
他是億萬富翁

252
00:17:21,500 --> 00:17:22,500
是嗎？

253
00:17:23,708 --> 00:17:24,790
很好

254
00:17:25,625 --> 00:17:27,500
加彭…

255
00:17:27,583 --> 00:17:28,500
滿了

256
00:17:28,583 --> 00:17:30,125
妳可以挪出位置來吧

257
00:17:30,208 --> 00:17:32,041
我為什麼要這麼做？

258
00:17:32,833 --> 00:17:36,458
因為我有五億奈拉

259
00:17:37,250 --> 00:17:39,125
五億

260
00:17:45,666 --> 00:17:47,125
歐絲

261
00:17:47,208 --> 00:17:49,375
妳每次只會帶麻煩來

262
00:17:49,875 --> 00:17:52,625
起跳價是十億

263
00:17:54,875 --> 00:17:55,958
十億？

264
00:17:57,083 --> 00:17:59,791
妳說得像零錢一樣

265
00:18:03,083 --> 00:18:05,541
歐絲，我們說好的不是這樣

266
00:18:06,625 --> 00:18:08,166
歐絲說五億

267
00:18:08,250 --> 00:18:10,416
歐絲錯了

268
00:18:10,958 --> 00:18:12,750
是十億

269
00:18:12,833 --> 00:18:15,291
如果你沒錢，我幫不了你

270
00:18:18,416 --> 00:18:22,541
好，我剛剛想自我介紹，不過

271
00:18:22,625 --> 00:18:24,583
我分心了

272
00:18:24,666 --> 00:18:27,333
我叫Q，妳可以叫我小關

273
00:18:27,916 --> 00:18:30,708
我天生就是個企業家

274
00:18:30,791 --> 00:18:33,458
知名度高，大家都知道我

275
00:18:33,541 --> 00:18:35,916
事實上，我的名聲就是我的履歷

276
00:18:36,500 --> 00:18:40,791
這間公司也需要我
加彭投資案是我的未來

277
00:18:40,875 --> 00:18:44,125
加彭投資案是我的強項

278
00:18:44,208 --> 00:18:47,125
加彭投資案是我的命運

279
00:18:47,208 --> 00:18:49,958
我保證妳不會後悔的

280
00:18:50,041 --> 00:18:51,416
考慮一下吧

281
00:18:54,250 --> 00:18:55,791
說話啊

282
00:18:59,458 --> 00:19:00,333
馬爾他

283
00:19:01,125 --> 00:19:02,166
好嗎？

284
00:19:02,958 --> 00:19:04,708
就算我替你安插

285
00:19:05,208 --> 00:19:08,750
還是沒辦法，為什麼？
因為你現在就得付款

286
00:19:08,833 --> 00:19:12,500
沒問題，我馬上付款，現在就給

287
00:19:13,250 --> 00:19:14,416
怎麼給？

288
00:19:15,000 --> 00:19:19,333
我的錢都在比特幣
把帳戶資料給我就行，我來轉帳

289
00:19:20,625 --> 00:19:24,083
五億，對嗎？

290
00:19:24,166 --> 00:19:27,125
五億全額支付？

291
00:19:27,208 --> 00:19:28,958
你現在付款？

292
00:19:29,041 --> 00:19:30,833
小姐，妳話太多了

293
00:19:31,791 --> 00:19:34,333
把帳戶資料給我
妳就會立刻收到通知

294
00:19:34,416 --> 00:19:37,708
我說真的，快點

295
00:19:42,583 --> 00:19:43,541
歐絲

296
00:19:44,875 --> 00:19:48,708
接下來呢？我很興奮

297
00:19:50,333 --> 00:19:53,708
你可以打給你的妹，她們會理你的

298
00:19:56,125 --> 00:19:58,416
歐絲

299
00:20:00,791 --> 00:20:01,708
不要…

300
00:20:03,250 --> 00:20:05,458
別這麼把我丟下

301
00:20:07,958 --> 00:20:09,750
我慾火焚身

302
00:20:13,500 --> 00:20:15,583
怎麼全部的東西都是紫色？

303
00:20:18,666 --> 00:20:19,958
我不舒服

304
00:20:44,875 --> 00:20:45,875
喂？

305
00:20:47,666 --> 00:20:49,958
哪位？妳有什麼事？

306
00:20:50,875 --> 00:20:54,958
你好
我是比特幣貨幣交易公司的霏佛

307
00:20:55,458 --> 00:20:58,333
妳也幫幫忙

308
00:20:58,416 --> 00:21:00,458
一大早打給我？

309
00:21:00,958 --> 00:21:03,166
抱歉，現在是下午四點

310
00:21:03,666 --> 00:21:05,375
妳在胡說什麼…

311
00:21:10,583 --> 00:21:12,250
好，妳有什麼事？

312
00:21:13,291 --> 00:21:17,916
我打來是要確認
您昨天從帳戶提領五億元

313
00:21:18,416 --> 00:21:19,416
什麼？

314
00:21:21,708 --> 00:21:24,416
五…我聽不清楚，再說一次

315
00:21:24,500 --> 00:21:28,125
您的比特幣帳戶償付五億元

316
00:21:28,208 --> 00:21:30,666
到一個加彭信託公司帳戶

317
00:21:30,750 --> 00:21:32,541
這是您的交易嗎？

318
00:21:32,625 --> 00:21:34,958
當然不是我，我哪會…

319
00:21:38,000 --> 00:21:40,708
其實，是我

320
00:21:40,791 --> 00:21:41,958
怎麼了？

321
00:21:42,041 --> 00:21:45,250
是的，我們必須將您的帳戶降級

322
00:21:45,333 --> 00:21:47,125
您的餘額至少要五…

323
00:21:56,875 --> 00:21:57,916
歐絲

324
00:22:03,083 --> 00:22:04,333
羅提米，有什麼好笑的？

325
00:22:04,416 --> 00:22:06,666
我在跟你說正事，結果你狂笑

326
00:22:07,375 --> 00:22:08,583
不好笑

327
00:22:08,666 --> 00:22:10,791
-我不是菜鳥
-抱歉

328
00:22:10,875 --> 00:22:13,000
你投入一定數目的資本

329
00:22:13,583 --> 00:22:18,166
一年內就能翻十倍

330
00:22:18,250 --> 00:22:20,208
等等，讓我搞清楚

331
00:22:21,916 --> 00:22:23,500
你說這個女的…

332
00:22:23,583 --> 00:22:25,250
-很豔麗
-對

333
00:22:25,333 --> 00:22:27,541
-而你從沒見過她？
-沒有，那是第一次

334
00:22:27,625 --> 00:22:30,500
她卻設法說服你投資一筆生意

335
00:22:30,583 --> 00:22:33,625
能讓你在一年內賺十倍？

336
00:22:33,708 --> 00:22:34,625
對

337
00:22:40,291 --> 00:22:42,375
羅提米，有什麼好笑的？

338
00:22:42,875 --> 00:22:44,041
我告訴你

339
00:22:44,125 --> 00:22:46,000
事情不是你想的那樣

340
00:22:46,083 --> 00:22:48,750
行銷界做的是一樣的事

341
00:22:48,833 --> 00:22:50,583
-對
-不是她找上我的

342
00:22:50,666 --> 00:22:54,666
是我找上她，她坐走我的桌子
後來我們聊起來了

343
00:22:55,625 --> 00:22:58,208
可惡，她真厲害

344
00:22:59,458 --> 00:23:00,583
是箇中高手

345
00:23:02,375 --> 00:23:05,375
你到底在說什麼？

346
00:23:05,458 --> 00:23:07,916
兄弟，你被詐騙了

347
00:23:20,291 --> 00:23:21,625
怎麼說？

348
00:23:24,000 --> 00:23:26,125
好，我解釋給你聽

349
00:23:26,958 --> 00:23:29,333
-你認識我的家人吧？
-對

350
00:23:29,416 --> 00:23:30,750
你知道我們做什麼嗎？

351
00:23:30,833 --> 00:23:33,458
-油…
-油田，我們有油田

352
00:23:34,708 --> 00:23:37,375
就算是我們，想在一年賺十倍

353
00:23:37,458 --> 00:23:39,041
也不可能

354
00:23:39,125 --> 00:23:42,083
想想看，這不合理

355
00:23:43,375 --> 00:23:48,375
我還是可能挖到油…

356
00:23:48,458 --> 00:23:51,500
挖到黃金商品，然後…

357
00:23:51,583 --> 00:23:53,833
在一年內賺十倍

358
00:23:54,416 --> 00:23:57,708
-羅提米，我的錢還在
-才怪

359
00:23:57,791 --> 00:23:59,041
你給她多少？

360
00:23:59,833 --> 00:24:03,166
我是說…

361
00:24:03,250 --> 00:24:05,541
你投資多少？

362
00:24:06,916 --> 00:24:10,541
你其實是免費奉送
不過先說成是投資好了

363
00:24:10,625 --> 00:24:13,916
我的投資額是五

364
00:24:15,708 --> 00:24:18,916
50萬？我們討論的是50萬？

365
00:24:20,250 --> 00:24:23,625
寶貝，過來，我可以給她50萬
什麼鬼東西

366
00:24:25,416 --> 00:24:27,666
走開，誰叫妳過來了？

367
00:24:28,625 --> 00:24:31,041
-看她長什麼樣子，看看她
-別激動

368
00:24:31,125 --> 00:24:33,041
這女的看起來很不聽話

369
00:24:33,125 --> 00:24:34,541
-像毒蟲
-聽我說

370
00:24:34,625 --> 00:24:37,000
誰叫妳坐檯了？

371
00:24:37,083 --> 00:24:39,250
是我叫的…50萬？

372
00:24:39,875 --> 00:24:41,750
羅提米，是五億啦

373
00:24:41,833 --> 00:24:44,041
這是他們跟我收的數目

374
00:24:45,833 --> 00:24:51,666
好，我了解了，沒有很糟，五億…

375
00:24:51,750 --> 00:24:55,916
對，不糟
你一個月就拿回來了，沒事

376
00:24:56,000 --> 00:24:57,958
不糟？

377
00:24:58,041 --> 00:25:03,333
羅提米，看看我的餘額
我只剩下250萬

378
00:25:03,416 --> 00:25:06,666
我把帳戶的錢都拿去投資，羅提米

379
00:25:07,416 --> 00:25:09,250
然後你說情況不糟

380
00:25:10,250 --> 00:25:11,416
天啊

381
00:25:14,041 --> 00:25:15,833
好，我…

382
00:25:16,708 --> 00:25:17,833
抱歉，兄弟

383
00:25:19,125 --> 00:25:21,125
不用，我不需要你同情

384
00:25:21,208 --> 00:25:23,333
我的錢沒事，這是投資

385
00:25:23,416 --> 00:25:26,083
我只要等個一年就好

386
00:25:26,166 --> 00:25:29,333
我會賺十倍

387
00:25:29,416 --> 00:25:30,375
讓我猜猜

388
00:25:31,583 --> 00:25:35,708
她說這是限時交易？
你必須立即行動？

389
00:25:49,958 --> 00:25:52,166
羅提米，你帶我來什麼地方？

390
00:25:53,250 --> 00:25:55,583
某人的辦公室，她能幫你

391
00:25:58,541 --> 00:26:02,083
到處都有武裝警察，這個人是誰？

392
00:26:02,666 --> 00:26:04,083
主任…

393
00:26:04,166 --> 00:26:08,375
安全局主管…

394
00:26:08,458 --> 00:26:10,916
-是網路犯罪組，羅提米
-哇

395
00:26:11,000 --> 00:26:13,625
-不是跟你說這是最高機密嗎？
-很高興認識妳

396
00:26:13,708 --> 00:26:15,500
我應該現在就逮捕你

397
00:26:15,583 --> 00:26:17,708
妳覺得我媽會高興嗎？

398
00:26:17,791 --> 00:26:19,708
還是妳媽？

399
00:26:20,500 --> 00:26:23,166
真的嗎？如果我是你，我可不太確定

400
00:26:23,250 --> 00:26:26,250
她很氣你之前悔婚的事

401
00:26:26,750 --> 00:26:31,166
-她可能覺得坐牢對你有好處
-表妹，這招陰險

402
00:26:31,250 --> 00:26:33,208
對，隨便啦

403
00:26:35,625 --> 00:26:36,541
所以…

404
00:26:38,166 --> 00:26:39,000
這是哪位？

405
00:26:40,916 --> 00:26:42,458
他為什麼來這裡？

406
00:26:45,375 --> 00:26:46,208
關

407
00:26:46,875 --> 00:26:47,833
謝謝

408
00:26:47,916 --> 00:26:50,625
首先，我很感謝能有這個機會

409
00:26:50,708 --> 00:26:52,458
這是週三的事

410
00:26:53,041 --> 00:26:55,375
我去夜店

411
00:26:55,458 --> 00:26:58,708
去那裡開心

412
00:26:58,791 --> 00:27:02,208
跟幾個朋友去玩樂

413
00:27:02,291 --> 00:27:06,291
我把我的狀況告訴羅提米後，他說

414
00:27:06,375 --> 00:27:10,041
有個人可以幫忙，所以我們就過來了

415
00:27:12,208 --> 00:27:15,291
-“拚命借男孩”
-誰？

416
00:27:15,375 --> 00:27:18,125
拚命借男孩又叫三B黨

417
00:27:20,375 --> 00:27:22,291
惡名昭彰的詐騙犯

418
00:27:23,166 --> 00:27:26,583
據說他們得手超過一億美元了

419
00:27:28,166 --> 00:27:30,291
但妳怎麼知道是他們？

420
00:27:31,375 --> 00:27:34,000
據說他們由一個高挑的美女領導

421
00:27:36,583 --> 00:27:38,333
很少人見過她

422
00:27:39,250 --> 00:27:42,166
我知道她，這就是騙我的女人

423
00:27:42,250 --> 00:27:43,083
你確定嗎？

424
00:27:43,166 --> 00:27:46,583
羅提米，我不會騙你
我永遠認得這張臉

425
00:27:47,333 --> 00:27:48,875
女士，這是歐絲

426
00:27:48,958 --> 00:27:51,500
-慣犯
-她不叫歐絲，是…

427
00:27:51,583 --> 00:27:54,833
-她真的說她是這個名字
-歐絲？

428
00:27:54,916 --> 00:27:56,750
她現在用歐絲這名字了

429
00:27:56,833 --> 00:27:59,416
女士，這女的騙了我五億奈拉

430
00:27:59,500 --> 00:28:02,333
你說她是直接詐騙你的人？

431
00:28:02,416 --> 00:28:04,708
我向妳保證
我走到哪裡都認得出這張臉

432
00:28:04,791 --> 00:28:06,375
她為什麼要這麼做？

433
00:28:08,791 --> 00:28:10,083
你是誰？

434
00:28:11,208 --> 00:28:12,041
我？

435
00:28:12,750 --> 00:28:16,000
我叫關奧拉雷瓦朱歐莫雷，化名Q00

436
00:28:16,083 --> 00:28:19,000
大家都叫我小關或關

437
00:28:19,083 --> 00:28:20,083
不

438
00:28:20,166 --> 00:28:23,500
-我是很單純的人
-不，這根本不合理

439
00:28:23,583 --> 00:28:25,791
她才不會冒險出來行騙

440
00:28:25,875 --> 00:28:28,666
女士，拜託，我求求妳

441
00:28:28,750 --> 00:28:30,916
拜託，我不認識什麼拚命借…

442
00:28:31,000 --> 00:28:32,208
拚命借男孩

443
00:28:32,291 --> 00:28:36,000
我不認識什麼拚命借男孩
我只確定有人

444
00:28:36,083 --> 00:28:37,833
串通詐騙我

445
00:28:37,916 --> 00:28:40,250
五億奈拉

446
00:28:40,916 --> 00:28:44,583
五億奈拉，拜託，我得拿回我的錢

447
00:28:44,666 --> 00:28:47,708
那當然，你一定會拿回來的

448
00:28:48,500 --> 00:28:49,375
那就好

449
00:28:49,875 --> 00:28:51,000
事情會解決的

450
00:28:52,583 --> 00:28:54,291
那是多久？

451
00:28:54,375 --> 00:28:56,458
最多兩三年

452
00:28:56,541 --> 00:28:57,583
太好了

453
00:29:00,666 --> 00:29:02,291
-我頭暈
-你還好嗎？

454
00:29:02,375 --> 00:29:05,583
天啊，女士，拜託

455
00:29:05,666 --> 00:29:08,958
我沒有兩三年，我求求妳，我很痛苦

456
00:29:09,041 --> 00:29:11,833
-我需要妳的協助
-聽著，關，對吧？

457
00:29:11,916 --> 00:29:13,750
我很緊張

458
00:29:13,833 --> 00:29:16,166
-很不幸，情況就是這樣，但…
-別激動

459
00:29:16,666 --> 00:29:19,083
一定會有鉅額懸賞

460
00:29:20,000 --> 00:29:21,458
但我什麼都不能保證

461
00:29:21,541 --> 00:29:23,208
-你知道嗎？
-就是這樣

462
00:29:25,458 --> 00:29:26,958
拚命借男孩

463
00:29:27,500 --> 00:29:30,750
我早就想逮他們了
現在終於被我逮到了

464
00:29:30,833 --> 00:29:33,041
兩三年耶，羅提米

465
00:29:33,125 --> 00:29:35,125
-我的人生毀了
-我來打給底下的人

466
00:29:35,208 --> 00:29:38,125
你們做個詳細的筆錄，好嗎？

467
00:29:42,791 --> 00:29:43,833
好嗎？

468
00:29:50,166 --> 00:29:52,166
其實，不用了

469
00:29:53,375 --> 00:29:55,416
我有約，我要遲到了

470
00:29:56,541 --> 00:29:57,958
我明天再打給妳

471
00:29:58,041 --> 00:30:01,041
不會太久，只要20分鐘

472
00:30:01,125 --> 00:30:05,041
不用了，我不想給妳壓力
我很感激妳幫我

473
00:30:05,125 --> 00:30:08,083
-謝謝妳
-好，那就明天，好吧？

474
00:30:08,166 --> 00:30:10,541
-謝謝
-羅提米，明天再帶他過來

475
00:30:11,041 --> 00:30:11,875
大約中午

476
00:30:12,541 --> 00:30:13,416
謝了，表妹

477
00:30:14,125 --> 00:30:16,708
打給妳媽

478
00:30:16,791 --> 00:30:19,125
因為她打給我媽，我媽打給我

479
00:30:19,208 --> 00:30:20,833
她提到…

480
00:30:21,333 --> 00:30:22,875
妳該嫁人了？

481
00:30:23,375 --> 00:30:24,791
回家吧

482
00:30:26,250 --> 00:30:27,458
關，等等！

483
00:30:30,208 --> 00:30:33,041
你幹嘛不理我表妹？太失禮了

484
00:30:33,125 --> 00:30:34,208
你表妹？

485
00:30:34,833 --> 00:30:36,333
你表妹…羅提米

486
00:30:36,416 --> 00:30:38,375
你有聽到她說什麼嗎？

487
00:30:38,458 --> 00:30:40,291
要兩三年

488
00:30:41,333 --> 00:30:42,875
關，真的嗎？

489
00:30:43,375 --> 00:30:45,125
我熱臉貼冷屁股？

490
00:30:45,208 --> 00:30:47,833
羅提米，我沒有兩三年，我不能等

491
00:30:47,916 --> 00:30:49,875
我現在就得拿回我的錢

492
00:30:50,375 --> 00:30:51,208
羅提米…

493
00:30:52,291 --> 00:30:56,250
說真的，我壓力很大，你不懂的

494
00:30:56,333 --> 00:30:59,458
你知道我的背景出身嗎？

495
00:30:59,541 --> 00:31:03,666
羅提米，我曾當過警衛
我從貧民窟出身

496
00:31:03,750 --> 00:31:05,333
我在貧民窟打拚

497
00:31:05,416 --> 00:31:08,500
但你不會懂，因為你從小養尊處優

498
00:31:08,583 --> 00:31:11,166
對，你含著銀湯匙出生

499
00:31:11,666 --> 00:31:15,416
羅提米，聽著，我很感謝你幫我

500
00:31:15,500 --> 00:31:17,333
但我還是自己處理吧

501
00:31:17,416 --> 00:31:19,208
多謝了，我再打給你

502
00:31:37,583 --> 00:31:38,750
-先生
-喂！

503
00:31:38,833 --> 00:31:39,958
先生

504
00:31:40,666 --> 00:31:41,500
先生

505
00:31:57,458 --> 00:31:58,541
歐絲

506
00:32:02,250 --> 00:32:03,125
歐絲

507
00:32:13,375 --> 00:32:14,875
（艾美歐吉，執行長）

508
00:32:26,750 --> 00:32:27,750
歐絲

509
00:32:47,541 --> 00:32:48,500
先生，走吧

510
00:32:49,416 --> 00:32:50,541
走吧

511
00:32:52,125 --> 00:32:53,250
走吧

512
00:32:56,291 --> 00:32:57,625
兄弟，走吧

513
00:33:02,583 --> 00:33:03,708
你好

514
00:33:03,791 --> 00:33:04,833
我想你是達達？

515
00:33:05,708 --> 00:33:08,375
-誰跟你說我是…
-你是大樓經理吧？

516
00:33:08,958 --> 00:33:11,708
誰告訴你我是經理的？

517
00:33:11,791 --> 00:33:12,958
你的警衛

518
00:33:13,041 --> 00:33:15,166
那是誰？是哪一個告訴你的？

519
00:33:15,250 --> 00:33:18,208
誰…你捲鋪蓋走路吧

520
00:33:18,291 --> 00:33:20,041
混蛋，什麼事？

521
00:33:20,125 --> 00:33:22,875
我在找阿凡達投資公司

522
00:33:23,833 --> 00:33:27,166
你可以看到，那個地方是空的

523
00:33:27,250 --> 00:33:29,833
你親眼看到了，那裡是空的

524
00:33:29,916 --> 00:33:31,916
-什麼…
-好，這要怎麼解釋？

525
00:33:32,583 --> 00:33:35,083
拜託，你要我解釋什麼？

526
00:33:35,166 --> 00:33:37,583
我在地上找到這張傳單

527
00:33:37,666 --> 00:33:39,333
這間公司騙了我

528
00:33:39,416 --> 00:33:42,625
阿凡達投資是場騙局
你要怎麼解釋？

529
00:33:42,708 --> 00:33:44,666
-如果這是你的呢？
-天啊

530
00:33:44,750 --> 00:33:48,625
說說看，我要怎麼確定
這不是你印來找麻煩的？

531
00:33:48,708 --> 00:33:51,291
-解釋給我聽
-他們付你多少錢？

532
00:33:51,791 --> 00:33:54,125
-什麼？
-他們付你多少錢？

533
00:33:56,083 --> 00:33:59,583
抱歉，我幫不了你，請你出去好嗎？

534
00:33:59,666 --> 00:34:00,958
先生

535
00:34:01,041 --> 00:34:03,541
交出這家公司的監視畫面

536
00:34:03,625 --> 00:34:06,291
否則我保證你就慘了

537
00:34:06,375 --> 00:34:08,583
交出來調查用

538
00:34:08,666 --> 00:34:09,958
你想看什麼？

539
00:34:10,041 --> 00:34:11,041
監視器畫面

540
00:34:12,083 --> 00:34:14,208
我們上週電線走火

541
00:34:14,291 --> 00:34:17,375
監視器全燒掉了，像木炭一樣焦黑

542
00:34:17,458 --> 00:34:20,333
-你想看木炭嗎？
-你怎麼沒被火燒死？

543
00:34:20,916 --> 00:34:23,666
因為你是個混蛋！你是罪犯！

544
00:34:23,750 --> 00:34:26,833
-我要毀了這間公司！
-有人在嗎？

545
00:34:26,916 --> 00:34:30,666
-你這樣會害死我
-你是貪心的賊

546
00:34:30,750 --> 00:34:32,375
-我？
-我不只要害死你

547
00:34:32,458 --> 00:34:34,083
-等著看吧
-我要毀了這裡

548
00:34:34,166 --> 00:34:35,333
你們終於來了

549
00:34:35,416 --> 00:34:36,666
-笨蛋！
-你是罪犯！

550
00:34:36,750 --> 00:34:39,750
-他威脅我，你去哪裡了？
-痛苦六百年吧

551
00:34:39,833 --> 00:34:41,416
起碼我能活六百年

552
00:34:41,500 --> 00:34:43,666
你連75歲都活不到

553
00:34:43,750 --> 00:34:45,458
你很快就會死了，白痴

554
00:34:45,541 --> 00:34:46,875
放開我

555
00:34:46,958 --> 00:34:48,750
不用你們幫忙

556
00:34:48,833 --> 00:34:50,250
我自己會走

557
00:34:52,041 --> 00:34:53,958
放開我，胡鬧

558
00:34:54,041 --> 00:34:55,541
沒用的保安

559
00:34:55,625 --> 00:34:58,916
穿制服就了不起嗎？

560
00:35:02,083 --> 00:35:03,208
我認得這個人

561
00:35:04,291 --> 00:35:06,375
-你有去那家夜店嗎？
-誰？

562
00:35:06,458 --> 00:35:08,208
你當時跟歐絲一起

563
00:35:08,791 --> 00:35:09,875
歐絲在哪裡？

564
00:35:10,958 --> 00:35:12,166
等等

565
00:35:40,916 --> 00:35:42,333
給我回來

566
00:35:44,416 --> 00:35:45,458
我的錢呢？

567
00:35:47,041 --> 00:35:48,416
我說我的錢呢？

568
00:35:49,416 --> 00:35:50,583
什麼錢？

569
00:35:51,083 --> 00:35:53,000
你知道我是誰嗎？你很討厭

570
00:35:53,583 --> 00:35:54,875
你也知道我嗎？

571
00:35:55,375 --> 00:35:56,791
給我聽好了

572
00:35:56,875 --> 00:35:59,250
別惹我，我會生你的氣

573
00:35:59,333 --> 00:36:00,916
好嗎？你不能出賣我

574
00:36:01,000 --> 00:36:03,666
你不能偷了我的錢就沒事

575
00:36:03,750 --> 00:36:05,791
給我聽好了

576
00:36:07,041 --> 00:36:07,916
沒事

577
00:36:08,958 --> 00:36:12,083
你認為這是笑話，對吧？
你知道我嗎？

578
00:36:12,583 --> 00:36:13,708
你知道我是誰嗎？

579
00:36:14,208 --> 00:36:16,666
我是暖男Q、僅次於史蒂夫賈伯斯

580
00:36:16,750 --> 00:36:19,666
馬克祖克柏的老弟
傑夫貝佐斯的同儕

581
00:36:19,750 --> 00:36:22,125
大家叫我貧民窟鬥士
你知道為什麼嗎？

582
00:36:22,208 --> 00:36:24,875
因為我是約聘殺手
我會了結你的性命

583
00:36:26,750 --> 00:36:30,208
兄弟，拜託你別激動

584
00:36:30,291 --> 00:36:32,458
我只是跑腿的，別激動

585
00:36:32,541 --> 00:36:33,666
我的錢呢？

586
00:36:33,750 --> 00:36:35,125
在這裡

587
00:36:51,125 --> 00:36:52,583
好痛

588
00:36:57,291 --> 00:36:59,125
嘿

589
00:37:01,500 --> 00:37:03,250
看到他像小偷一樣跑走嗎？

590
00:37:03,333 --> 00:37:04,666
天啊

591
00:37:08,458 --> 00:37:09,833
好，對

592
00:37:10,333 --> 00:37:12,041
你在做什麼？

593
00:37:12,541 --> 00:37:15,250
你在做什麼？別動

594
00:37:15,333 --> 00:37:17,208
停下來

595
00:37:18,250 --> 00:37:19,083
等等

596
00:37:37,041 --> 00:37:38,291
你瘋了嗎？

597
00:37:38,375 --> 00:37:40,541
-你幹嘛跑？
-你幹嘛追？

598
00:37:40,625 --> 00:37:42,083
-過來
-怎麼了？

599
00:37:42,166 --> 00:37:44,000
-歐絲在哪裡？
-誰是歐絲？

600
00:37:44,083 --> 00:37:47,291
好，你以為我不識字？
你以為我不記得了？

601
00:37:47,375 --> 00:37:49,083
你跟她在夜店

602
00:37:49,750 --> 00:37:52,500
-我不知道你在說什麼
-好

603
00:37:52,583 --> 00:37:54,875
現在你不記得了？

604
00:37:54,958 --> 00:37:56,583
去跟警察說吧

605
00:37:56,666 --> 00:37:58,625
-好，我們走
-走吧

606
00:37:58,708 --> 00:38:01,125
-往下有警察局
-給我回來

607
00:38:01,208 --> 00:38:03,583
-我不怕
-等等！

608
00:38:03,666 --> 00:38:04,500
走吧

609
00:38:04,583 --> 00:38:06,375
等等

610
00:38:08,083 --> 00:38:11,791
有個女人騙走我五億奈拉
你跟她一起在夜店

611
00:38:11,875 --> 00:38:14,041
五億奈拉，我得拿回我的錢

612
00:38:14,125 --> 00:38:17,291
如果我把錢拿回來就分你一百萬

613
00:38:17,375 --> 00:38:19,125
一百萬美元還什麼？

614
00:38:19,208 --> 00:38:20,750
你想侮辱我

615
00:38:20,833 --> 00:38:24,000
就連聯邦政府層級的吹哨人

616
00:38:24,083 --> 00:38:25,750
都能拿一成

617
00:38:25,833 --> 00:38:27,291
如果我沒算錯

618
00:38:27,375 --> 00:38:29,625
五億就是五千萬

619
00:38:29,708 --> 00:38:32,041
五億分五千萬？那還剩多少？

620
00:38:32,125 --> 00:38:33,291
這是吹哨費

621
00:38:33,375 --> 00:38:35,291
你瘋了嗎？

622
00:38:35,916 --> 00:38:37,791
好吧，因為我喜歡你

623
00:38:37,875 --> 00:38:40,083
算你4950萬就好

624
00:38:40,166 --> 00:38:44,291
我給你五百萬奈拉，好吧？

625
00:38:44,875 --> 00:38:47,250
拿到錢，我再給你一千萬

626
00:38:47,333 --> 00:38:48,500
我為什麼要相信你？

627
00:38:48,583 --> 00:38:51,291
你看起來像雅虎詐騙男，你是嗎？

628
00:38:51,375 --> 00:38:54,250
-來，拿去吧
-這是什麼？

629
00:38:54,333 --> 00:38:57,166
這就是所謂的限量版黃金產品

630
00:38:57,250 --> 00:39:00,583
上面有百達翡麗的鑽石，拿去吧

631
00:39:00,666 --> 00:39:04,041
等等，你話太多了，等我一下

632
00:39:04,125 --> 00:39:05,666
-拿去檢查
-等等

633
00:39:05,750 --> 00:39:07,541
兩萬美元

634
00:39:07,625 --> 00:39:10,041
大約五百萬奈拉

635
00:39:10,125 --> 00:39:11,083
好，等等

636
00:39:15,375 --> 00:39:17,583
是真貨，你想要什麼？

637
00:39:24,000 --> 00:39:25,916
這是什麼意思？

638
00:39:26,000 --> 00:39:28,833
誰在外面？他為什麼一直闖進來？

639
00:39:28,916 --> 00:39:30,791
隨便什麼人都能進來

640
00:39:31,666 --> 00:39:34,000
我已經開除另一個人了，誰…

641
00:39:34,083 --> 00:39:35,500
誰在外面？

642
00:39:39,791 --> 00:39:43,333
不用來了，我沒事

643
00:39:44,958 --> 00:39:47,875
達達，恭喜，你完成任務了

644
00:39:48,375 --> 00:39:50,375
沒事，不用來，我沒事

645
00:39:51,291 --> 00:39:53,375
抱歉，你是他們的人？

646
00:39:53,458 --> 00:39:55,000
對啊，我們要確認

647
00:39:55,083 --> 00:39:58,833
你不會害我們身分曝光

648
00:39:58,916 --> 00:40:00,875
才能跟你結款

649
00:40:01,375 --> 00:40:03,500
剛剛也太有說服力了

650
00:40:03,583 --> 00:40:05,083
-其實…
-太逼真了

651
00:40:05,166 --> 00:40:08,708
演戲是我閒暇的嗜好，音樂也是

652
00:40:08,791 --> 00:40:10,125
先別把話題扯遠了

653
00:40:10,208 --> 00:40:14,250
我知道，尤其在我看到你的辮子後

654
00:40:14,333 --> 00:40:16,666
我就知道你是才子

655
00:40:16,750 --> 00:40:18,500
像拉斯塔法里運動人士

656
00:40:19,875 --> 00:40:22,833
-你們把那白痴吃乾抹淨了
-當然了

657
00:40:23,333 --> 00:40:24,166
加上這個

658
00:40:25,666 --> 00:40:27,375
你們把那白痴乾洗了

659
00:40:29,416 --> 00:40:30,916
你看到了嗎？

660
00:40:33,125 --> 00:40:35,458
沒事，都搞定了

661
00:40:35,541 --> 00:40:39,625
打給老闆，讓她知道我完成任務了

662
00:40:39,708 --> 00:40:41,916
你說的對

663
00:40:43,333 --> 00:40:45,083
好，我打給她

664
00:40:45,166 --> 00:40:46,333
哇

665
00:40:47,250 --> 00:40:50,416
看吧？我罩你

666
00:40:50,500 --> 00:40:52,583
-我罩你
-我們是一起的

667
00:40:53,875 --> 00:40:55,791
-響了
-響了？

668
00:40:55,875 --> 00:40:56,791
對

669
00:40:57,666 --> 00:40:58,666
對

670
00:40:58,750 --> 00:41:00,333
住手

671
00:41:02,541 --> 00:41:05,166
攔住他，誰快攔住他

672
00:41:05,250 --> 00:41:08,125
哈囉，誰在入口？

673
00:41:11,583 --> 00:41:14,166
達達，怎麼了？你拿到錢了？

674
00:41:14,250 --> 00:41:15,791
我當然拿到錢了

675
00:41:15,875 --> 00:41:18,041
其實，錢現在在我手上

676
00:41:18,750 --> 00:41:19,708
你是誰？

677
00:41:21,625 --> 00:41:23,583
-你該不是…
-妳在說什麼？

678
00:41:23,666 --> 00:41:25,625
妳這個蠢賤人

679
00:41:26,125 --> 00:41:29,625
給我打開耳朵聽好

680
00:41:29,708 --> 00:41:32,416
把錢轉回我的戶頭

681
00:41:32,500 --> 00:41:34,125
立刻就轉

682
00:41:34,625 --> 00:41:37,000
沒必要這麼兇，歐莫雷先生

683
00:41:38,500 --> 00:41:39,875
-再見
-喂？

684
00:41:40,791 --> 00:41:41,708
喂？

685
00:42:01,208 --> 00:42:03,333
你為什麼連辦公室都不用去？

686
00:42:04,125 --> 00:42:06,875
我發誓，他們有事才會打給我

687
00:42:06,958 --> 00:42:08,166
誰會打給你？歐絲？

688
00:42:08,250 --> 00:42:10,791
不，叫艾美的女人

689
00:42:10,875 --> 00:42:11,916
艾美

690
00:42:12,000 --> 00:42:13,375
-艾美？
-對

691
00:42:13,458 --> 00:42:15,041
我好像見過她

692
00:42:15,125 --> 00:42:17,375
你對她有任何了解嗎？

693
00:42:17,458 --> 00:42:20,458
我對天發誓，我知道就會告訴你

694
00:42:20,541 --> 00:42:21,916
我只是跑腿的

695
00:42:22,000 --> 00:42:23,958
你的大頭裡面有裝東西嗎？

696
00:42:24,041 --> 00:42:27,541
不，他們有說我才會知道，就這樣

697
00:42:27,625 --> 00:42:29,083
你是傻了嗎？

698
00:42:29,166 --> 00:42:31,875
我不玩傻棋，只玩十字戲

699
00:42:32,708 --> 00:42:34,583
天啊

700
00:42:34,666 --> 00:42:37,000
我認識這些人

701
00:42:37,083 --> 00:42:38,000
哪些人？

702
00:42:38,083 --> 00:42:40,583
我認識影印的人

703
00:42:40,666 --> 00:42:42,291
-影印這東西的人？
-對

704
00:42:42,375 --> 00:42:43,791
-你有地址嗎？
-安依

705
00:42:43,875 --> 00:42:45,541
-你認識影印的人？
-安依

706
00:42:45,625 --> 00:42:47,250
“安依”是什麼意思？

707
00:42:47,333 --> 00:42:49,458
對，我認識印傳單的人

708
00:42:50,041 --> 00:42:53,333
我們現在就去吧，帶路

709
00:42:53,416 --> 00:42:56,333
如果我想賣，這戒指值多少？

710
00:42:56,416 --> 00:42:58,958
-我叫你帶路
-好，走吧，對不起

711
00:43:00,958 --> 00:43:02,458
這是你印的傳單嗎？

712
00:43:03,541 --> 00:43:07,333
兄弟，你都看到店名了還問

713
00:43:08,333 --> 00:43:11,875
麻煩你把送貨地址寫給我

714
00:43:11,958 --> 00:43:13,791
很重要，我需要地址

715
00:43:14,916 --> 00:43:15,916
所以呢？

716
00:43:18,541 --> 00:43:21,375
放輕鬆，我跟你說

717
00:43:21,458 --> 00:43:24,458
我是關，我給你五萬

718
00:43:25,583 --> 00:43:26,500
五什麼？

719
00:43:26,583 --> 00:43:28,875
這是開玩笑嗎？

720
00:43:28,958 --> 00:43:31,125
我看起來就值這點錢？

721
00:43:31,208 --> 00:43:34,166
只有五萬？我不開心

722
00:43:34,250 --> 00:43:36,083
這是什麼意思？

723
00:43:36,583 --> 00:43:38,583
所以五萬太少？好

724
00:43:39,083 --> 00:43:40,458
我給你十萬

725
00:43:44,041 --> 00:43:45,583
好，20萬

726
00:43:47,250 --> 00:43:48,375
我可是小關

727
00:43:48,458 --> 00:43:51,583
兄弟，看來你很想拿到地址

728
00:43:51,666 --> 00:43:53,250
既然你這麼急

729
00:43:53,333 --> 00:43:55,833
現在就拿一百萬來

730
00:43:57,875 --> 00:43:59,875
先生，聽我說，聽仔細了

731
00:43:59,958 --> 00:44:02,416
以免你的腦子被破傷風堵住了

732
00:44:02,500 --> 00:44:06,041
我跟你解釋一下
我現在大可以去警察局

733
00:44:06,125 --> 00:44:08,375
那會花我多少？五萬奈拉

734
00:44:08,458 --> 00:44:10,583
我會帶武裝警察回來

735
00:44:10,666 --> 00:44:13,458
他們會扁到你哀嚎

736
00:44:13,541 --> 00:44:15,708
結果你還是得招

737
00:44:15,791 --> 00:44:17,458
你想要這樣？走吧

738
00:44:17,541 --> 00:44:21,416
兄弟，我都不能開玩笑嗎？

739
00:44:21,500 --> 00:44:24,000
你幹嘛這麼激動？冷靜

740
00:44:25,625 --> 00:44:27,000
沒問題

741
00:44:29,500 --> 00:44:32,458
-給我20萬
-你的機會沒了，十萬

742
00:44:33,041 --> 00:44:37,041
你剛剛說要給我20萬的

743
00:44:37,125 --> 00:44:38,625
那是你貪心前的價碼

744
00:44:38,708 --> 00:44:40,750
你再這樣，我只給五萬

745
00:44:40,833 --> 00:44:42,916
-或是五千
-聽著

746
00:44:43,000 --> 00:44:44,375
別惹我

747
00:44:44,458 --> 00:44:48,166
這是玩笑嗎？我看來只值五千嗎？

748
00:44:48,250 --> 00:44:49,583
你搞砸了

749
00:44:51,250 --> 00:44:52,416
就兩千

750
00:44:52,500 --> 00:44:53,583
寫地址

751
00:44:53,666 --> 00:44:56,500
好，我寫

752
00:45:17,833 --> 00:45:18,958
我看我們走吧

753
00:45:20,083 --> 00:45:21,791
-去哪裡？
-離開這裡

754
00:45:21,875 --> 00:45:24,458
我的錢在裡面，你卻想走

755
00:45:24,541 --> 00:45:26,083
你確定你的錢在這裡？

756
00:45:26,166 --> 00:45:28,416
萬一影印的人給錯地址呢？

757
00:45:28,500 --> 00:45:29,458
你看

758
00:45:35,083 --> 00:45:39,125
小姐，妳回來了，今天會很成功

759
00:45:39,208 --> 00:45:40,750
我相信妳

760
00:45:40,833 --> 00:45:43,166
歡迎

761
00:45:43,250 --> 00:45:44,875
不，就是這裡

762
00:45:45,791 --> 00:45:46,916
看看她

763
00:45:47,791 --> 00:45:49,583
看看那該死的吸金女

764
00:46:09,958 --> 00:46:13,666
大家別激動，我有約

765
00:46:13,750 --> 00:46:16,083
-你有什麼事？
-你想怎樣？

766
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
-拉他
-喂！

767
00:46:19,958 --> 00:46:21,208
你們知道我是誰嗎？

768
00:46:32,375 --> 00:46:33,416
嘿

769
00:46:33,916 --> 00:46:37,291
回來，我在跟你說話

770
00:46:37,375 --> 00:46:39,958
妳這個賊，我說過會逮到妳的

771
00:46:44,541 --> 00:46:45,666
我的錢呢？

772
00:46:45,750 --> 00:46:47,875
你好，歐莫雷先生，很高興見到你

773
00:46:47,958 --> 00:46:52,041
聽好，妳這個詐騙犯
我沒空跟妳客套

774
00:46:52,125 --> 00:46:55,833
等我解決妳，妳會後悔認識我

775
00:46:55,916 --> 00:46:58,750
很不幸，你有更大的問題

776
00:47:13,375 --> 00:47:15,250
我沒參與

777
00:47:15,333 --> 00:47:16,333
我不知道…

778
00:47:26,750 --> 00:47:28,375
你不能騷擾我，警官

779
00:47:28,458 --> 00:47:31,208
我知道我的權利，我沒有犯罪

780
00:47:31,791 --> 00:47:33,541
他們當初就是這麼騷擾曼德拉

781
00:47:33,625 --> 00:47:36,666
還有民運人士費拉庫蒂

782
00:47:36,750 --> 00:47:40,875
我是薩羅維瓦領袖的後代
費米法拉娜律師會代表我

783
00:47:40,958 --> 00:47:43,500
別說了，你只會把事情搞砸而已

784
00:47:43,583 --> 00:47:46,291
警官，我不知道我的權利
我沒有權利

785
00:47:46,375 --> 00:47:48,625
拜託讓我們打個電話好嗎？

786
00:47:48,708 --> 00:47:49,916
你們是恐怖分子

787
00:47:50,000 --> 00:47:52,041
我們為什麼要讓恐怖分子打電話？

788
00:47:52,125 --> 00:47:54,625
我們不是恐怖分子

789
00:47:54,708 --> 00:47:55,541
天啊！

790
00:47:56,041 --> 00:47:58,208
-你是博科聖地的人？
-絕對不是

791
00:47:58,291 --> 00:48:00,541
我叫朱克維梅卡奇內梅歐杜梅古

792
00:48:00,625 --> 00:48:02,083
不可能是博科聖地的人

793
00:48:02,166 --> 00:48:06,333
-你為什麼像他們有山羊鬍？
-這是時尚，跟博科無關

794
00:48:07,083 --> 00:48:09,833
別動，讓我看仔細，你要去哪？

795
00:48:10,333 --> 00:48:11,333
拜託

796
00:48:11,416 --> 00:48:13,958
-你負責罩他嗎？
-我不認識他

797
00:48:14,041 --> 00:48:16,500
這是不實指控，再說一次，我…

798
00:48:16,583 --> 00:48:19,708
-你是誰？
-好面熟

799
00:48:19,791 --> 00:48:21,125
你是說我嗎？

800
00:48:21,208 --> 00:48:23,375
我在電視上看過你

801
00:48:23,458 --> 00:48:25,166
-不是我
-阿克潘

802
00:48:25,250 --> 00:48:27,833
-我知道你
-他很眼熟

803
00:48:27,916 --> 00:48:30,333
你不是加密貨幣王關嗎？

804
00:48:31,458 --> 00:48:32,791
是你沒錯

805
00:48:32,875 --> 00:48:35,041
老大

806
00:48:35,125 --> 00:48:38,041
別激動

807
00:48:38,125 --> 00:48:39,166
警官

808
00:48:39,250 --> 00:48:41,833
-警官，幹得好
-是他

809
00:48:41,916 --> 00:48:43,833
關在我的牢房裡

810
00:48:43,916 --> 00:48:47,208
關在我的牢房裡

811
00:48:48,000 --> 00:48:48,958
老兄

812
00:48:49,833 --> 00:48:52,291
你幹嘛像個娘們？放輕鬆

813
00:48:52,791 --> 00:48:55,458
別氣我剛才打你

814
00:48:55,541 --> 00:48:57,041
我們現在身處叢林了

815
00:48:57,125 --> 00:48:59,208
我剛剛不開心，現在沒事了

816
00:49:00,958 --> 00:49:02,875
你不在家了，放輕鬆

817
00:49:02,958 --> 00:49:05,833
警官，你不讓這些人刷牙的嗎？

818
00:49:08,916 --> 00:49:13,208
老實說，別管別人說你做不到

819
00:49:13,875 --> 00:49:15,666
我就做到了

820
00:49:16,583 --> 00:49:18,666
我原本只是個小警衛

821
00:49:19,416 --> 00:49:21,125
直到我遇見救星

822
00:49:21,208 --> 00:49:23,291
三億奈拉

823
00:49:23,375 --> 00:49:24,666
輕鬆入袋

824
00:49:24,750 --> 00:49:26,541
我的人生就此改變

825
00:49:33,166 --> 00:49:34,708
原來是這樣

826
00:49:37,208 --> 00:49:40,541
我之前聽到你的事蹟時不相信

827
00:49:41,333 --> 00:49:43,875
三億奈拉輕鬆入袋

828
00:49:44,666 --> 00:49:45,583
我的兄弟

829
00:49:46,416 --> 00:49:49,041
如果這不是福氣，我不知道該怎麼說

830
00:49:50,416 --> 00:49:51,541
哇

831
00:49:51,625 --> 00:49:53,000
老兄

832
00:49:54,291 --> 00:49:57,333
你一定讓那女的很爽

833
00:49:57,416 --> 00:50:01,916
隨便就讓她給你三億奈拉

834
00:50:02,000 --> 00:50:03,250
我說真的

835
00:50:03,333 --> 00:50:06,375
你應該看看怎麼發生的，我在場

836
00:50:06,458 --> 00:50:08,000
他在上面時…

837
00:50:09,291 --> 00:50:10,125
抱歉

838
00:50:12,208 --> 00:50:14,750
艾米卡？可以跟你說一下話嗎？

839
00:50:24,458 --> 00:50:28,208
你少廢話，我們進來是你的錯

840
00:50:35,000 --> 00:50:36,666
艾米卡，看看我的人生

841
00:50:37,458 --> 00:50:39,125
看看我的人生

842
00:50:41,375 --> 00:50:44,291
我不懂我怎麼會淪落到這裡來

843
00:50:44,375 --> 00:50:46,166
看看我的人生

844
00:50:46,958 --> 00:50:47,791
你…

845
00:50:49,333 --> 00:50:51,125
我毀了

846
00:50:51,625 --> 00:50:55,083
監獄會摧毀人生，你…

847
00:50:57,291 --> 00:50:58,666
艾米卡，你懂不懂

848
00:50:58,750 --> 00:51:02,208
白手起家的辛苦經過？

849
00:51:02,833 --> 00:51:04,541
我白手起家

850
00:51:05,041 --> 00:51:07,375
我出身貧民窟

851
00:51:07,958 --> 00:51:10,958
我說我是貧民窟鬥士時
不是在開玩笑

852
00:51:11,541 --> 00:51:13,708
我在木心出生

853
00:51:13,791 --> 00:51:15,166
我從零開始

854
00:51:19,666 --> 00:51:23,291
我媽根本不知道我在這裡

855
00:51:23,958 --> 00:51:27,333
我媽會哭死，她會精神崩潰的

856
00:51:28,125 --> 00:51:30,041
我媽一個人拉拔我長大

857
00:51:30,541 --> 00:51:32,458
是單親媽媽

858
00:51:33,583 --> 00:51:35,500
你知道…

859
00:51:37,000 --> 00:51:40,541
我之前沒跟人說過…

860
00:51:43,416 --> 00:51:44,833
我爸過世時…

861
00:51:46,416 --> 00:51:51,791
我叔叔把我媽跟我們趕走了

862
00:51:53,625 --> 00:51:56,500
他們說是我媽害死我爸

863
00:51:57,833 --> 00:52:02,000
然後把我們趕出家門
我們沒地方睡覺

864
00:52:02,083 --> 00:52:02,916
我聽到了

865
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
歐莫雷，你有訪客

866
00:52:08,500 --> 00:52:09,916
去吧，你不會有事的

867
00:52:10,875 --> 00:52:11,708
謝謝

868
00:52:15,833 --> 00:52:18,375
哈迪莎，我只希望妳保持開放的心態

869
00:52:18,458 --> 00:52:21,041
-聽聽他的說法
-他的說法

870
00:52:21,541 --> 00:52:23,333
羅提米，你在開我玩笑嗎？

871
00:52:23,416 --> 00:52:26,208
聽聽他的說法…你怎麼認識他的？

872
00:52:26,291 --> 00:52:27,666
那不是重點

873
00:52:27,750 --> 00:52:31,291
我們的日子過得好好的，他在幹嘛？

874
00:52:31,375 --> 00:52:34,166
他有這麼多錢，然後就這樣給掉？

875
00:52:34,250 --> 00:52:37,291
-給一個詐騙的女人？
-這妳不知道

876
00:52:37,375 --> 00:52:39,166
-我們想…
-你在開我玩笑嗎？

877
00:52:39,250 --> 00:52:40,291
沒事

878
00:52:42,250 --> 00:52:43,333
兄弟，怎麼樣？

879
00:52:43,416 --> 00:52:46,208
關，你到底做了什麼事？

880
00:52:46,291 --> 00:52:49,666
羅提米，我對天發誓

881
00:52:49,750 --> 00:52:51,625
-我什麼也沒做
-你沒…

882
00:52:51,708 --> 00:52:53,166
你什麼都沒做？

883
00:52:53,750 --> 00:52:55,208
如果你什麼都沒做

884
00:52:55,291 --> 00:52:58,416
那葛瑞歐拉參議員為什麼說
你是恐怖分子且殺人未遂？

885
00:52:59,125 --> 00:53:01,333
葛瑞歐拉參議員是誰？

886
00:53:01,833 --> 00:53:04,791
我真的不認識葛瑞歐拉參議員

887
00:53:05,958 --> 00:53:07,666
你不認識他？

888
00:53:08,666 --> 00:53:09,666
對，他

889
00:53:09,750 --> 00:53:10,583
這傢伙啦

890
00:53:11,916 --> 00:53:14,416
真的是意外

891
00:53:14,500 --> 00:53:16,416
那是什麼蠢意外？

892
00:53:16,916 --> 00:53:19,041
我知道聽起來很怪，聽我解釋

893
00:53:19,625 --> 00:53:24,208
那場派對很擠，人很多

894
00:53:24,291 --> 00:53:26,958
我當時在追歐絲，然後…

895
00:53:27,041 --> 00:53:27,875
等等

896
00:53:28,875 --> 00:53:30,458
你在追歐絲？

897
00:53:31,458 --> 00:53:34,541
你在追歐絲？我叫你交給我處理的

898
00:53:35,416 --> 00:53:39,916
妳說我得等，不知道，兩三年吧

899
00:53:40,000 --> 00:53:44,083
就算過了這段時間
也不保證我能把錢拿回來

900
00:53:44,166 --> 00:53:47,500
妳要我怎麼辦？我急需這筆錢

901
00:53:51,416 --> 00:53:52,666
恭喜

902
00:53:53,250 --> 00:53:54,958
你害死自己了

903
00:53:55,458 --> 00:53:57,208
享受接下來兩年的牢獄生活吧

904
00:53:57,291 --> 00:54:00,416
兩年，天啊

905
00:54:00,500 --> 00:54:04,375
-你怎麼會把我扯進來
-我完了

906
00:54:04,458 --> 00:54:07,041
你害我的事業和我們的家人有危險

907
00:54:07,125 --> 00:54:08,000
妳認識很多人

908
00:54:08,083 --> 00:54:10,083
-這是狗屎
-別激動

909
00:54:10,166 --> 00:54:14,833
我們一定有辦法
這是奈及利亞，我們可以想辦法

910
00:54:14,916 --> 00:54:16,083
關兩年是為了什麼？

911
00:54:18,416 --> 00:54:19,458
聽我說

912
00:54:20,208 --> 00:54:24,708
你因為恐怖活動罪名不得保釋

913
00:54:24,791 --> 00:54:27,875
我可以證明我是無辜的
拜託，我不是恐怖分子

914
00:54:27,958 --> 00:54:30,000
我發誓，我可以證明…

915
00:54:30,083 --> 00:54:32,666
我相信你會無罪

916
00:54:33,708 --> 00:54:35,833
在你坐了兩年牢之後

917
00:54:56,750 --> 00:54:58,500
歐莫雷、歐杜梅古

918
00:54:58,583 --> 00:55:00,041
你們有訪客

919
00:55:05,250 --> 00:55:06,291
妳！

920
00:55:07,958 --> 00:55:08,916
好大的膽子

921
00:55:09,416 --> 00:55:11,375
妳怎麼敢過來？

922
00:55:12,666 --> 00:55:16,791
你真的以為殺了我能活著出去嗎？

923
00:55:17,291 --> 00:55:21,250
起碼妳沒命了，相信我，我會很高興

924
00:55:26,000 --> 00:55:27,666
妳毀了我的人生

925
00:55:29,000 --> 00:55:30,958
艾米卡，這是什麼跟什麼？

926
00:55:46,125 --> 00:55:47,958
你最好冷靜點，兄弟

927
00:55:48,708 --> 00:55:50,083
這樣你會昏過去

928
00:55:52,166 --> 00:55:53,958
你最好冷靜點，兄弟

929
00:55:56,041 --> 00:55:57,958
我以為我們在監獄建立兄弟情

930
00:55:58,041 --> 00:56:00,666
-閉嘴，呼吸
-艾米卡

931
00:56:00,750 --> 00:56:02,375
你弄痛我了

932
00:56:04,666 --> 00:56:05,666
閉嘴

933
00:56:06,916 --> 00:56:09,041
他其貌不揚

934
00:56:09,583 --> 00:56:12,833
但艾米卡以前是美國特種部隊成員

935
00:56:14,208 --> 00:56:17,083
他沈迷賭博

936
00:56:17,166 --> 00:56:21,625
後來積欠一堆壞人大筆賭債

937
00:56:22,833 --> 00:56:26,208
這種人是很棒的工具，不是嗎？

938
00:56:26,708 --> 00:56:28,708
這跟我有什麼關係？

939
00:56:32,625 --> 00:56:35,125
你因為恐怖活動罪名被抓

940
00:56:36,083 --> 00:56:37,416
這跟你大有關係

941
00:56:43,208 --> 00:56:45,958
妳不能證明這點，我是無辜的

942
00:56:47,666 --> 00:56:50,583
妳這賤人！他媽的賤人！

943
00:56:52,416 --> 00:56:53,375
對

944
00:56:54,333 --> 00:56:57,166
對，歐莫雷先生，我是

945
00:56:57,666 --> 00:57:00,875
-但我也是擁有你的賤人
-擁有個屁

946
00:57:01,833 --> 00:57:04,250
妳擁有屁

947
00:57:05,208 --> 00:57:06,041
艾美

948
00:57:07,500 --> 00:57:09,416
-艾美
-歐絲，什麼事？

949
00:57:09,500 --> 00:57:10,916
他的罪名是什麼？

950
00:57:11,958 --> 00:57:14,958
關歐莫雷是恐怖分子首腦

951
00:57:15,041 --> 00:57:18,000
-企圖謀殺參議員
-好痛

952
00:57:20,666 --> 00:57:24,541
偵訊時等著被大大刑求了

953
00:57:27,125 --> 00:57:28,125
我沒有做

954
00:57:29,208 --> 00:57:31,750
妳想要我怎樣？

955
00:57:33,125 --> 00:57:36,583
你想在2023年之前出獄嗎？

956
00:57:40,833 --> 00:57:42,250
妳要怎麼把我弄出去？

957
00:57:43,666 --> 00:57:44,750
很簡單

958
00:57:46,750 --> 00:57:50,791
我會請參議員撤銷恐怖活動罪名

959
00:57:56,125 --> 00:57:57,625
妳陷害我

960
00:57:58,583 --> 00:58:01,791
歐絲，為什麼？我哪裡對不起妳了？

961
00:58:02,291 --> 00:58:07,583
你得替我從奧德控股公司
偷走50億奈拉

962
00:58:08,083 --> 00:58:12,166
有人告訴我，老闆是你的前女友

963
00:58:38,583 --> 00:58:40,166
帶我們去你家

964
00:58:41,291 --> 00:58:43,583
聽著，我這是逼不得已

965
00:58:43,666 --> 00:58:46,625
我欠很多人一堆錢…

966
00:58:47,583 --> 00:58:52,250
我得聽歐絲交代辦事，要是你也會

967
00:58:52,333 --> 00:58:54,500
少胡說八道

968
00:58:54,583 --> 00:58:57,250
我不想聽你廢話

969
00:58:57,958 --> 00:58:59,666
他也在做同樣的事

970
00:59:00,166 --> 00:59:02,125
他要偷女友的錢

971
00:59:03,708 --> 00:59:05,875
妳瘋了嗎？妳是誰？

972
00:59:06,583 --> 00:59:08,625
妳知道妳在跟關說話嗎？

973
00:59:09,125 --> 00:59:10,375
去妳的

974
00:59:10,958 --> 00:59:13,958
連做夢都別想

975
00:59:14,041 --> 00:59:16,916
她是誰？誰帶她來的？她是誰？

976
00:59:17,500 --> 00:59:20,625
對你來說，我是神

977
00:59:22,166 --> 00:59:23,291
就這樣

978
00:59:24,750 --> 00:59:26,166
我得跟歐絲談談

979
00:59:27,000 --> 00:59:28,250
歐絲在哪裡？

980
00:59:29,625 --> 00:59:30,666
她在…

981
00:59:31,250 --> 00:59:33,458
歐絲在哪裡？不關你的事

982
00:59:33,958 --> 00:59:36,208
我完全聽不懂妳在說什麼

983
00:59:36,291 --> 00:59:39,041
因為這是不可能的

984
00:59:39,125 --> 00:59:40,208
什麼是不可能的？

985
00:59:40,291 --> 00:59:42,916
好，如果我沒聽錯

986
00:59:43,000 --> 00:59:47,458
妳要我去偷50億？

987
00:59:48,333 --> 00:59:52,000
妳說得像5百奈拉一樣輕鬆

988
00:59:52,500 --> 00:59:55,416
妳要我從奧德偷走50億

989
00:59:55,500 --> 00:59:59,708
我得將隨身碟
插進圖蒽的筆電才能成功，對嗎？

990
00:59:59,791 --> 01:00:01,541
這支隨身碟

991
01:00:01,625 --> 01:00:04,416
你辦好了，剩下的就交給我們

992
01:00:04,500 --> 01:00:05,333
哇

993
01:00:07,000 --> 01:00:09,833
其實，這點子太強了

994
01:00:10,583 --> 01:00:12,666
我不得不誇妳

995
01:00:15,458 --> 01:00:16,666
什麼狗屁

996
01:00:16,750 --> 01:00:20,208
妳要我去找多年不見的人

997
01:00:20,291 --> 01:00:23,500
-我要怎麼跟她聯絡？
-朋友，閉嘴

998
01:00:23,583 --> 01:00:24,833
你以前上過她吧

999
01:00:25,333 --> 01:00:27,083
她不是億萬櫃姐嗎？

1000
01:00:27,166 --> 01:00:29,875
從她那裡得到你想要的東西有多難？

1001
01:00:31,125 --> 01:00:32,291
我有個主意

1002
01:00:32,791 --> 01:00:34,125
誰問你了？

1003
01:00:35,083 --> 01:00:37,708
-什麼主意？
-真的很棒，相信我

1004
01:00:39,041 --> 01:00:39,875
什麼？

1005
01:00:40,541 --> 01:00:41,791
幫她辦派對

1006
01:00:41,875 --> 01:00:43,458
你有夠蠢

1007
01:00:44,958 --> 01:00:46,333
你有病

1008
01:00:46,416 --> 01:00:48,458
她為什麼會同意？

1009
01:00:49,458 --> 01:00:50,291
聽著

1010
01:00:51,083 --> 01:00:52,833
圖蒽剛訂婚吧？

1011
01:00:53,416 --> 01:00:54,916
-她訂婚了？
-對

1012
01:00:55,000 --> 01:00:59,416
跟約瑟夫芬博伊訂婚？

1013
01:01:00,583 --> 01:01:03,958
他姓“好小子”？真的？

1014
01:01:04,833 --> 01:01:07,291
這姓在哈刻特港很常見

1015
01:01:07,375 --> 01:01:09,833
對，他們的名字有時很怪

1016
01:01:12,250 --> 01:01:15,500
但圖蒽訂婚跟這件事有什麼關係？

1017
01:01:16,000 --> 01:01:17,750
這個人是怎麼了？

1018
01:01:18,333 --> 01:01:22,458
你去幫她辦訂婚派對

1019
01:01:23,166 --> 01:01:24,250
你…

1020
01:01:24,333 --> 01:01:26,000
你的腦子還好嗎？

1021
01:01:26,083 --> 01:01:30,583
你有沒有一點概念？
有時候你真的很蠢

1022
01:01:30,666 --> 01:01:34,333
圖蒽為什麼會把筆電帶去訂婚派對？
老天爺

1023
01:01:34,416 --> 01:01:35,958
-笨蛋
-會成功的

1024
01:01:36,041 --> 01:01:38,833
聽著，兄弟，聽我說完，好嗎？

1025
01:01:38,916 --> 01:01:44,125
你只管去替她辦訂婚派對

1026
01:01:44,208 --> 01:01:47,083
討她開心，讓她覺得你很棒

1027
01:01:47,166 --> 01:01:48,000
好嗎？

1028
01:01:48,083 --> 01:01:50,708
然後你們繼續聊天

1029
01:01:50,791 --> 01:01:54,083
她會邀請你去她家

1030
01:01:54,833 --> 01:01:57,625
這時，你就能接觸她的筆電

1031
01:01:57,708 --> 01:01:59,958
我們就成功了，很簡單

1032
01:02:01,875 --> 01:02:03,041
就這麼簡單？

1033
01:02:03,125 --> 01:02:04,875
也許你還是有點概念

1034
01:02:14,958 --> 01:02:19,708
處理模特兒，但布置也要亮眼，沒錯

1035
01:02:22,916 --> 01:02:24,458
那是中心

1036
01:02:24,958 --> 01:02:26,375
等等

1037
01:02:38,416 --> 01:02:42,125
我要洋裝成為照片的注目焦點

1038
01:02:43,208 --> 01:02:44,375
上半部

1039
01:02:46,708 --> 01:02:47,625
抱歉

1040
01:02:49,333 --> 01:02:50,208
關

1041
01:02:51,291 --> 01:02:52,166
嗨

1042
01:02:53,500 --> 01:02:55,500
哇！很高興見到你

1043
01:02:55,583 --> 01:02:57,250
我也是

1044
01:02:58,791 --> 01:03:01,208
恭喜妳訂婚了

1045
01:03:01,708 --> 01:03:04,166
謝謝，也恭喜你

1046
01:03:04,250 --> 01:03:05,291
恭喜什麼？

1047
01:03:05,375 --> 01:03:08,208
你實現夢想，飛黃騰達了

1048
01:03:08,291 --> 01:03:10,708
比特幣王，你以為我沒看到嗎？

1049
01:03:11,291 --> 01:03:14,833
謝謝，這是上帝的旨意，我能說什麼

1050
01:03:16,333 --> 01:03:17,250
圖蒽

1051
01:03:18,125 --> 01:03:19,291
我們能談談嗎？

1052
01:03:24,708 --> 01:03:28,375
我們幾年沒見了

1053
01:03:28,875 --> 01:03:30,000
你卻突然出現

1054
01:03:30,500 --> 01:03:32,583
關，你碰到麻煩嗎？

1055
01:03:35,083 --> 01:03:37,458
-為什麼會有麻煩？
-因為你突然出現…

1056
01:03:39,625 --> 01:03:40,708
什麼事？

1057
01:03:41,208 --> 01:03:42,166
其實…

1058
01:03:44,291 --> 01:03:47,416
我不知道該怎麼說才不會怪怪的

1059
01:03:48,125 --> 01:03:50,291
但我想替妳辦訂婚派對

1060
01:03:51,041 --> 01:03:51,875
什麼？

1061
01:03:52,750 --> 01:03:53,583
為什麼？

1062
01:03:54,166 --> 01:03:56,625
我真心替妳高興

1063
01:03:57,125 --> 01:03:59,625
我真心誠意替妳覺得高興

1064
01:03:59,708 --> 01:04:00,541
還有…

1065
01:04:00,625 --> 01:04:02,791
我能有今天，都是妳的功勞

1066
01:04:02,875 --> 01:04:05,791
而你覺得報答我最好的方法

1067
01:04:05,875 --> 01:04:08,041
就是替我辦訂婚派對？

1068
01:04:08,125 --> 01:04:10,708
什麼叫她拒絕了？

1069
01:04:11,833 --> 01:04:15,125
她不希望我替她辦派對
難道我要逼她嗎？

1070
01:04:15,208 --> 01:04:17,541
你怎麼跟她說的？

1071
01:04:18,416 --> 01:04:20,166
我用法語說的

1072
01:04:21,125 --> 01:04:22,041
聽著

1073
01:04:22,541 --> 01:04:24,958
他還能怎麼說？不是他的錯

1074
01:04:25,041 --> 01:04:28,333
不，都是他的錯
我們想動筆電只有這個辦法

1075
01:04:34,375 --> 01:04:35,541
幹

1076
01:04:38,916 --> 01:04:40,250
喂，羅提米

1077
01:04:41,666 --> 01:04:44,375
我出獄了

1078
01:04:45,250 --> 01:04:46,833
我現在在家

1079
01:04:47,416 --> 01:04:50,541
但我正在忙，我再回你電話

1080
01:04:51,208 --> 01:04:52,541
好吧

1081
01:04:54,791 --> 01:04:55,958
是羅提米戴維斯嗎？

1082
01:04:57,375 --> 01:04:59,166
羅提米戴維斯是誰？

1083
01:04:59,250 --> 01:05:01,500
石油億萬富翁

1084
01:05:02,666 --> 01:05:03,625
沒聽過

1085
01:05:03,708 --> 01:05:06,125
關的IG上都是他

1086
01:05:07,000 --> 01:05:09,208
-妳有追我的IG？
-廢話

1087
01:05:09,291 --> 01:05:11,583
這樣更容易詐騙你

1088
01:05:11,666 --> 01:05:13,833
多謝你愛炫富

1089
01:05:13,916 --> 01:05:15,208
妳想怎樣？

1090
01:05:20,250 --> 01:05:21,625
你在等人嗎？

1091
01:05:32,833 --> 01:05:35,416
-兄弟，你好嗎？
-關

1092
01:05:36,250 --> 01:05:38,291
我們得談談

1093
01:05:38,791 --> 01:05:39,666
好

1094
01:05:45,041 --> 01:05:46,458
他們是誰？

1095
01:05:49,583 --> 01:05:50,750
我的朋友

1096
01:05:51,250 --> 01:05:54,625
你的朋友得離開或上樓

1097
01:05:56,000 --> 01:05:57,000
現在

1098
01:06:19,208 --> 01:06:20,541
你怎麼出獄了？

1099
01:06:22,541 --> 01:06:24,958
我可以回去…

1100
01:06:25,875 --> 01:06:28,166
你的案子撤銷了

1101
01:06:28,250 --> 01:06:30,125
你談了什麼條件？

1102
01:06:33,458 --> 01:06:35,708
關，你談了什麼條件？

1103
01:06:36,958 --> 01:06:37,958
其實

1104
01:06:38,041 --> 01:06:40,583
關，快回答我

1105
01:06:40,666 --> 01:06:42,000
請你回答她

1106
01:06:43,666 --> 01:06:47,583
我聯絡了我的人脈
他們幫我跟參議員說情

1107
01:06:47,666 --> 01:06:49,041
警方就放了我

1108
01:06:49,125 --> 01:06:51,083
你的人脈？什麼人脈？

1109
01:06:52,125 --> 01:06:54,500
我現在有人脈了

1110
01:06:54,583 --> 01:06:57,208
你有人脈？什麼人脈？

1111
01:06:58,833 --> 01:07:00,125
居高位的人

1112
01:07:00,208 --> 01:07:02,458
回答我，否則我逮捕你

1113
01:07:02,541 --> 01:07:03,666
哈迪莎

1114
01:07:03,750 --> 01:07:06,416
拜託你別插手

1115
01:07:06,500 --> 01:07:08,583
這次我不會再置身事外了

1116
01:07:08,666 --> 01:07:11,208
妳要我帶妳過來，我照辦了

1117
01:07:11,291 --> 01:07:14,291
他談好條件出獄了，這是好事啊

1118
01:07:15,500 --> 01:07:16,791
我們算了吧

1119
01:07:21,708 --> 01:07:23,166
我會盯著你

1120
01:07:23,666 --> 01:07:24,750
別忘了

1121
01:07:26,875 --> 01:07:28,083
女人都這樣

1122
01:07:36,375 --> 01:07:37,583
待會見

1123
01:07:37,666 --> 01:07:39,041
別惹麻煩

1124
01:07:39,541 --> 01:07:40,666
謝謝

1125
01:07:40,750 --> 01:07:41,583
謝謝

1126
01:07:49,250 --> 01:07:50,333
那是誰？

1127
01:07:52,000 --> 01:07:55,625
安全局局長之類的

1128
01:07:56,291 --> 01:07:58,208
你跟他們說了我們的事？

1129
01:07:59,083 --> 01:08:01,333
之前說過，對

1130
01:08:02,291 --> 01:08:04,041
歐絲會不高興的

1131
01:08:04,125 --> 01:08:08,166
歐絲會不爽妳報警抓她的

1132
01:08:08,666 --> 01:08:11,416
他們不是從我這邊知道的

1133
01:08:11,500 --> 01:08:13,000
我去她的辦公室時

1134
01:08:13,083 --> 01:08:14,541
她本來就有歐絲的照片

1135
01:08:14,625 --> 01:08:19,041
她說她在調查歐絲跟拚命借集團的事

1136
01:08:24,250 --> 01:08:25,082
這個嘛

1137
01:08:26,416 --> 01:08:30,625
歐絲知道她被政府盯上會很開心的
不過…

1138
01:08:31,457 --> 01:08:33,832
如果你跟他們再聯絡被抓到…

1139
01:08:33,916 --> 01:08:38,457
我保證不會再跟他們聯絡了

1140
01:08:38,541 --> 01:08:39,541
我保證

1141
01:08:45,625 --> 01:08:46,916
告訴他你的發現

1142
01:08:48,957 --> 01:08:51,082
我們找到讓你接近圖蒽的方式了

1143
01:08:51,166 --> 01:08:54,625
奧德集團致力於女性保健

1144
01:08:54,707 --> 01:08:59,125
我們決定關注乳癌這個領域

1145
01:08:59,207 --> 01:09:02,207
乳癌不僅對社會造成威脅

1146
01:09:02,291 --> 01:09:05,207
對我們也有紀念意義

1147
01:09:05,291 --> 01:09:08,625
我的祖母雅杜克歐杜摩蘇安息了

1148
01:09:09,125 --> 01:09:11,457
她在幾年前因乳癌去世

1149
01:09:11,541 --> 01:09:16,250
這是我選擇關注乳癌的原因之一

1150
01:09:16,332 --> 01:09:18,957
我們都知道乳癌沒有解藥

1151
01:09:19,041 --> 01:09:23,166
我唯一能自助助人，或各位能助人

1152
01:09:23,250 --> 01:09:25,916
並延續下去，就是教育世人

1153
01:09:26,000 --> 01:09:27,166
讓世人知道這件事

1154
01:09:27,250 --> 01:09:31,000
艾米卡
你怎麼沒說這是乳癌協會的大會？

1155
01:09:31,541 --> 01:09:32,916
我們來這裡做什麼？

1156
01:09:33,457 --> 01:09:35,250
你最好現在就冷靜下來

1157
01:09:35,332 --> 01:09:38,957
我只是想幫忙
所以我做了唯一能想到的事

1158
01:09:39,541 --> 01:09:41,375
他真是鬼扯

1159
01:09:41,457 --> 01:09:44,375
我們得找她，地方有差嗎？

1160
01:09:44,457 --> 01:09:46,750
她提到她祖母有乳癌

1161
01:09:46,832 --> 01:09:47,916
現在不是時候

1162
01:09:48,000 --> 01:09:52,541
她很脆弱，好好利用這種時機關心她

1163
01:09:53,332 --> 01:09:55,291
-好點子
-快想辦法

1164
01:09:56,291 --> 01:09:57,750
我壓力好大

1165
01:10:00,083 --> 01:10:02,250
關，我就想說是你

1166
01:10:02,333 --> 01:10:05,083
是我，很高興見到妳

1167
01:10:06,666 --> 01:10:10,041
一星期兩次
你何時關心起乳癌來了？

1168
01:10:10,666 --> 01:10:13,166
其實，我的胸部會痛

1169
01:10:13,250 --> 01:10:14,208
所以

1170
01:10:15,125 --> 01:10:19,666
每個人都會受到乳癌影響

1171
01:10:19,750 --> 01:10:22,375
我母親就是死於乳癌

1172
01:10:22,458 --> 01:10:24,791
-哇
-關只是來加油打氣

1173
01:10:24,875 --> 01:10:26,083
加油打氣，沒錯

1174
01:10:26,166 --> 01:10:30,000
關，你人真好，我實在想不到

1175
01:10:30,500 --> 01:10:32,833
-你們要留下來參加下一場嗎？
-好

1176
01:10:32,916 --> 01:10:35,458
我們已經報名了

1177
01:10:36,458 --> 01:10:38,458
-太棒了
-乳癌去死

1178
01:10:40,500 --> 01:10:41,500
好

1179
01:10:43,583 --> 01:10:45,625
-你說…
-“乳癌去死”？

1180
01:10:45,708 --> 01:10:47,041
她不懂咒語

1181
01:10:49,333 --> 01:10:53,291
現在我們要學習如何自我檢查

1182
01:10:53,375 --> 01:10:55,041
我會觸摸妳的胸部

1183
01:10:55,541 --> 01:10:57,375
大家先觸摸這邊

1184
01:10:58,333 --> 01:11:00,875
這邊

1185
01:11:01,750 --> 01:11:03,416
再往這邊

1186
01:11:03,916 --> 01:11:05,291
希望大家都學會了

1187
01:11:08,875 --> 01:11:09,708
所以…

1188
01:11:11,000 --> 01:11:13,208
我們要學習

1189
01:11:14,000 --> 01:11:16,833
如何檢查彼此

1190
01:11:18,083 --> 01:11:20,416
好嗎？希望大家都會了

1191
01:11:21,250 --> 01:11:22,166
好

1192
01:11:24,291 --> 01:11:25,333
等等

1193
01:11:26,166 --> 01:11:27,125
先別開始

1194
01:11:33,375 --> 01:11:34,458
為什麼？

1195
01:11:34,541 --> 01:11:35,791
拜託

1196
01:11:36,458 --> 01:11:37,375
怎麼了？

1197
01:11:39,208 --> 01:11:40,541
別碰我

1198
01:11:43,291 --> 01:11:45,125
他們說我們得檢查

1199
01:11:45,208 --> 01:11:47,500
-門都沒有
-這不是你的計畫嗎？

1200
01:11:48,083 --> 01:11:49,750
來這裡是你的主意

1201
01:11:49,833 --> 01:11:51,875
冷靜點

1202
01:12:01,583 --> 01:12:03,708
等等，我摸到東西了

1203
01:12:08,958 --> 01:12:09,916
我不玩了

1204
01:12:10,416 --> 01:12:11,291
怎麼了…

1205
01:12:35,166 --> 01:12:36,458
你們找到她了嗎？

1206
01:12:36,541 --> 01:12:38,083
沒有，我想她走了

1207
01:12:40,333 --> 01:12:41,291
艾美

1208
01:12:41,875 --> 01:12:43,416
歐絲，什麼事？

1209
01:12:44,166 --> 01:12:48,125
妳認為最好的做法是

1210
01:12:48,625 --> 01:12:52,208
讓歐莫雷先生恢復…

1211
01:12:52,708 --> 01:12:54,208
跟圖蒽歐杜摩蘇的交情？

1212
01:12:55,416 --> 01:12:57,625
沒有，這是…

1213
01:12:58,125 --> 01:12:59,333
這是艾米卡的主意

1214
01:12:59,416 --> 01:13:00,708
我沒有…

1215
01:13:02,125 --> 01:13:03,041
艾米卡？

1216
01:13:04,583 --> 01:13:06,708
對，這是我的點子，因為…

1217
01:13:06,791 --> 01:13:11,291
這樣最好讓他接近筆電

1218
01:13:13,458 --> 01:13:16,291
你們應該把她最近訂婚的事考慮進去

1219
01:13:17,625 --> 01:13:20,083
在這種階段，她不太可能…

1220
01:13:20,166 --> 01:13:24,000
重燃舊情

1221
01:13:26,041 --> 01:13:29,458
當然，妳說的太對了，我應該…

1222
01:13:29,541 --> 01:13:31,375
我應該料到的

1223
01:13:31,458 --> 01:13:34,666
你們應該選擇備案的

1224
01:13:37,458 --> 01:13:39,625
妳在說什麼？什麼備案？

1225
01:14:25,041 --> 01:14:27,458
-去拿點心來
-好

1226
01:14:29,541 --> 01:14:30,583
她來了

1227
01:14:36,541 --> 01:14:37,625
妳準備好了嗎？

1228
01:14:41,708 --> 01:14:43,958
喂，別搞砸了

1229
01:14:45,750 --> 01:14:47,875
好了，來吧

1230
01:14:57,750 --> 01:14:58,750
謝謝

1231
01:14:58,833 --> 01:15:01,791
-謝謝，走吧
-快點，我叫你三次了

1232
01:15:09,291 --> 01:15:11,833
-幫幫我
-誰來幫幫忙

1233
01:15:11,916 --> 01:15:13,583
-喂
-幫幫忙

1234
01:15:13,666 --> 01:15:16,125
幫幫忙

1235
01:15:16,208 --> 01:15:18,833
快打緊急電話

1236
01:15:18,916 --> 01:15:22,041
她在抽搐！拜託幫幫我
誰快拿湯匙來

1237
01:15:22,125 --> 01:15:24,125
-誰來幫幫我
-去拿湯匙

1238
01:15:24,208 --> 01:15:28,291
你們等一下，大家退後
她不需要湯匙

1239
01:15:28,791 --> 01:15:30,958
天啊，只要…幫我把她架高

1240
01:15:31,041 --> 01:15:33,750
把她架高，讓她舒服點

1241
01:15:35,875 --> 01:15:37,583
抱歉

1242
01:15:40,000 --> 01:15:42,875
等等，讓她舒服一點就好

1243
01:15:44,791 --> 01:15:46,500
抱歉

1244
01:15:46,583 --> 01:15:49,958
-我的天啊
-妳還好嗎？

1245
01:15:50,458 --> 01:15:52,666
-她還活著嗎？
-抱歉

1246
01:15:54,291 --> 01:15:56,291
-她會死嗎？
-妳還好嗎？

1247
01:16:05,125 --> 01:16:07,666
-怎麼回事？
-妳癲癇發作

1248
01:16:07,750 --> 01:16:10,000
-但現在沒事了
-好

1249
01:16:13,375 --> 01:16:14,541
謝謝

1250
01:16:15,208 --> 01:16:16,583
太謝謝妳了

1251
01:16:17,500 --> 01:16:18,833
一星期三次

1252
01:16:18,916 --> 01:16:20,333
-沒有
-要不是我清楚

1253
01:16:20,416 --> 01:16:21,833
我還以為你在跟蹤我

1254
01:16:24,041 --> 01:16:26,291
其實不是這樣的

1255
01:16:26,375 --> 01:16:29,125
我根本沒要來這裡，我只是…

1256
01:16:33,041 --> 01:16:35,833
冷靜、深呼吸，我在開玩笑

1257
01:16:35,916 --> 01:16:37,458
我知道你沒有在跟蹤我

1258
01:16:37,541 --> 01:16:38,708
你朋友還好嗎？

1259
01:16:39,291 --> 01:16:40,666
她沒事

1260
01:16:40,750 --> 01:16:42,750
我另一個朋友在照顧她

1261
01:16:42,833 --> 01:16:45,583
-她沒事
-那就好

1262
01:16:45,666 --> 01:16:48,166
好吧，玩得開心，再見

1263
01:16:48,250 --> 01:16:49,958
-圖蒽，等等
-什麼事？

1264
01:16:51,583 --> 01:16:52,708
我們能談談嗎？

1265
01:16:56,791 --> 01:16:58,166
關，你做了什麼事？

1266
01:17:03,208 --> 01:17:05,125
別在這說，他們在監視我

1267
01:17:05,208 --> 01:17:06,416
來，走吧

1268
01:17:07,375 --> 01:17:08,375
為什麼？

1269
01:17:08,458 --> 01:17:09,333
跟我來

1270
01:17:11,000 --> 01:17:11,958
什麼？

1271
01:17:14,625 --> 01:17:15,666
關

1272
01:17:16,291 --> 01:17:17,666
關，等一下

1273
01:17:18,833 --> 01:17:19,666
誰？

1274
01:17:20,166 --> 01:17:22,333
-他們可能在監視我們
-誰？

1275
01:17:25,958 --> 01:17:27,000
誰啦？

1276
01:17:30,916 --> 01:17:32,583
等等，你是說你的朋友？

1277
01:17:33,416 --> 01:17:35,875
那女的？媽媽有癌症那個？

1278
01:17:37,041 --> 01:17:38,708
其實她不是我的朋友

1279
01:17:38,791 --> 01:17:41,416
我給她引發癲癇的藥物

1280
01:17:41,916 --> 01:17:44,000
你給她藥是什麼意思？

1281
01:17:45,916 --> 01:17:47,250
你知道嗎？

1282
01:17:48,625 --> 01:17:49,791
我不在乎

1283
01:17:49,875 --> 01:17:54,375
我不要捲進你的鳥事，我應付不來

1284
01:17:54,458 --> 01:17:55,291
我不在乎

1285
01:17:55,875 --> 01:17:58,875
我要幫他們從妳這裡偷走50億奈拉

1286
01:18:02,041 --> 01:18:03,041
什麼？

1287
01:18:04,333 --> 01:18:05,833
什麼意思？

1288
01:18:06,833 --> 01:18:11,375
你要幫他們從我這裡偷走50億奈拉
是什麼意思？

1289
01:18:11,458 --> 01:18:12,791
別吼了

1290
01:18:12,875 --> 01:18:13,791
關

1291
01:18:14,291 --> 01:18:16,958
我可以解釋，圖蒽

1292
01:18:26,833 --> 01:18:27,958
我被詛咒了嗎？

1293
01:18:31,458 --> 01:18:33,541
天啊

1294
01:18:35,583 --> 01:18:37,500
關，到底怎麼回事？

1295
01:18:41,791 --> 01:18:43,916
拿去

1296
01:18:44,625 --> 01:18:46,000
小心點

1297
01:18:48,083 --> 01:18:50,583
上面有我的號碼，圖蒽，跟我聯絡

1298
01:18:50,666 --> 01:18:52,041
妳就…

1299
01:18:54,166 --> 01:18:57,583
就說妳找Q，那是通關密碼

1300
01:18:58,625 --> 01:19:00,041
懂嗎？

1301
01:19:07,666 --> 01:19:08,583
打給我

1302
01:19:23,583 --> 01:19:27,041
我對你這麼好，你卻打算偷我的錢？

1303
01:19:27,125 --> 01:19:28,875
我跟妳說明情況了

1304
01:19:28,958 --> 01:19:31,125
只是因為你不知道該怎麼做

1305
01:19:31,208 --> 01:19:34,833
不是這樣，圖蒽，那不是我的打算
我被鎖定目標

1306
01:19:34,916 --> 01:19:36,500
他們差點清空我的帳戶

1307
01:19:36,583 --> 01:19:38,875
-他們拿走五億…
-你有房子

1308
01:19:39,375 --> 01:19:42,083
你有車，這些你都沒賣

1309
01:19:42,166 --> 01:19:45,916
關，你沒有努力振作
卻打算從我這裡偷

1310
01:19:46,000 --> 01:19:49,541
我是你這輩子唯一給過你機會的人

1311
01:19:50,333 --> 01:19:52,500
圖蒽，我真的很感激妳幫忙

1312
01:19:52,583 --> 01:19:55,541
我很感激妳幫助我的人生

1313
01:19:55,625 --> 01:19:57,958
但這是計畫打劫

1314
01:19:59,083 --> 01:20:00,500
這是計畫打劫

1315
01:20:00,583 --> 01:20:03,625
我原本過著自己的生活
被他們闖進來

1316
01:20:03,708 --> 01:20:04,958
我在執行上帝的工作

1317
01:20:05,041 --> 01:20:07,750
他們透過惡靈附身闖入我的生活

1318
01:20:10,208 --> 01:20:11,708
你想搶奧德？

1319
01:20:14,208 --> 01:20:17,458
圖蒽不在那裡工作
所以原本是什麼打算？

1320
01:20:19,083 --> 01:20:22,750
她還是董事會長，能取得系統

1321
01:20:22,833 --> 01:20:26,541
隨身碟就是要讓他們竊取資訊

1322
01:20:27,333 --> 01:20:28,375
好讓…

1323
01:20:29,000 --> 01:20:32,250
好讓他們勒索妳，抱歉

1324
01:20:32,333 --> 01:20:33,666
你永遠都在抱歉

1325
01:20:33,750 --> 01:20:36,625
關，你老是在抱歉，結果什麼都沒變

1326
01:20:36,708 --> 01:20:38,583
圖蒽，這不是我的計畫

1327
01:20:38,666 --> 01:20:41,583
我原本過著自己的生活
被這些人打斷

1328
01:20:41,666 --> 01:20:45,500
你不該讓自己陷入這種狀況

1329
01:20:46,666 --> 01:20:47,833
說的好

1330
01:20:48,458 --> 01:20:49,458
妳說的對

1331
01:20:50,000 --> 01:20:53,791
但我已經惹禍上身，我需要妳幫忙

1332
01:20:54,291 --> 01:20:58,375
圖蒽，拜託，妳得幫我
他們用恐怖分子的帽子扣我

1333
01:20:58,458 --> 01:21:00,041
妳知道我不是罪犯

1334
01:21:02,750 --> 01:21:05,791
圖蒽，我不能被定罪

1335
01:21:05,875 --> 01:21:09,208
他們想毀掉我的人生、毀掉我的命運

1336
01:21:09,291 --> 01:21:12,041
圖蒽，如果妳不幫我，我就完了

1337
01:21:12,125 --> 01:21:14,625
我真的需要妳幫忙，拜託

1338
01:21:14,708 --> 01:21:18,000
就算我幫你，我能怎麼做？

1339
01:21:19,250 --> 01:21:20,791
感謝妳問這個問題

1340
01:21:23,208 --> 01:21:25,958
聽著，我都計畫好了

1341
01:21:26,041 --> 01:21:28,708
妳只要照計畫行事

1342
01:21:28,791 --> 01:21:30,916
假裝我們變成好朋友

1343
01:21:31,000 --> 01:21:33,041
在他們行動前，阻止他們

1344
01:21:33,125 --> 01:21:35,833
由妳出賣他們，妳的影響力更大

1345
01:21:35,916 --> 01:21:38,500
妳打幾通電話

1346
01:21:38,583 --> 01:21:42,541
聯絡妳的人脈，妳的人面很廣

1347
01:21:42,625 --> 01:21:44,541
出賣他們，然後阻止他們

1348
01:21:44,625 --> 01:21:46,208
讓他們吃驚

1349
01:21:47,416 --> 01:21:49,208
圖蒽，妳可以的

1350
01:21:51,666 --> 01:21:52,500
拜託

1351
01:21:54,375 --> 01:21:56,750
好吧，可以

1352
01:21:57,416 --> 01:22:00,291
太感謝了，圖蒽，我很感激妳

1353
01:22:00,375 --> 01:22:02,041
我真的很感激…事實上

1354
01:22:02,583 --> 01:22:05,541
-我以為妳會拒絕
-相信我，我本來要

1355
01:22:06,125 --> 01:22:08,833
但顯然他們鎖定你是想接近我

1356
01:22:08,916 --> 01:22:10,875
我至少能阻止他們

1357
01:22:11,375 --> 01:22:13,416
妳說的對，他們鎖定我

1358
01:22:13,500 --> 01:22:15,791
這是有計畫的打劫

1359
01:22:15,875 --> 01:22:17,875
圖蒽，我真的很感謝妳

1360
01:22:17,958 --> 01:22:20,458
謝謝你的支持，我很感激

1361
01:22:31,125 --> 01:22:36,541
（圖蒽）

1362
01:22:52,500 --> 01:22:53,458
喂？

1363
01:22:53,541 --> 01:22:55,458
快來我家

1364
01:22:57,958 --> 01:22:58,833
圖蒽

1365
01:23:00,041 --> 01:23:02,041
現在是凌晨三點

1366
01:23:02,125 --> 01:23:04,333
快來我家

1367
01:23:10,041 --> 01:23:14,500
我懂，但事態緊急
你今天得回我電話

1368
01:23:14,583 --> 01:23:19,000
-給我最新消息，我再打給你
-系統仍舊故障，我們缺乏人手

1369
01:23:19,083 --> 01:23:21,583
-門口有人
-老天爺

1370
01:23:24,375 --> 01:23:26,791
怎麼會？

1371
01:23:28,208 --> 01:23:31,041
-怎麼了？
-關，你做了什麼好事？

1372
01:23:31,125 --> 01:23:32,583
-我沒…
-你做了什麼事？

1373
01:23:32,666 --> 01:23:34,750
我什麼都沒做，我不明白

1374
01:23:34,833 --> 01:23:38,291
我的系統在凌晨兩點整個空白了
你做了什麼好事？

1375
01:23:38,375 --> 01:23:41,750
天啊

1376
01:23:41,833 --> 01:23:44,541
他們盯上我們了，圖蒽，我不知道…

1377
01:23:47,375 --> 01:23:49,041
（把手機給圖蒽）

1378
01:23:50,416 --> 01:23:52,875
-喂？
-把手機給圖蒽

1379
01:23:54,458 --> 01:23:55,458
圖蒽

1380
01:23:57,333 --> 01:23:58,791
-圖蒽
-怎樣啦？

1381
01:24:04,875 --> 01:24:06,125
到樓下來

1382
01:24:18,083 --> 01:24:20,208
是她嗎？

1383
01:24:20,291 --> 01:24:22,333
是她

1384
01:24:23,083 --> 01:24:25,750
妳還有臉來這裡？

1385
01:24:29,333 --> 01:24:32,500
我想妳會想要早點面對吧

1386
01:24:33,000 --> 01:24:35,708
50億奈拉沒問題吧？

1387
01:24:37,708 --> 01:24:40,333
妳要怎麼保證系統能恢復？

1388
01:24:43,583 --> 01:24:45,875
因為我只在乎錢

1389
01:24:46,375 --> 01:24:48,833
妳真的認為妳躲得掉？

1390
01:24:50,291 --> 01:24:51,958
對

1391
01:24:54,083 --> 01:24:58,541
給關一個無法追蹤的比特幣錢包

1392
01:24:59,250 --> 01:25:03,625
我絕對不放過妳

1393
01:25:20,500 --> 01:25:22,000
我們搞清楚了

1394
01:25:22,708 --> 01:25:24,375
他寄給我們的照片有問題

1395
01:25:25,041 --> 01:25:26,250
那是木馬

1396
01:25:30,125 --> 01:25:32,250
-我沒…
-關，這是你搞出來的

1397
01:25:32,333 --> 01:25:33,875
我什麼都沒做

1398
01:25:33,958 --> 01:25:36,583
他們用你傳給我的照片進入系統

1399
01:25:38,333 --> 01:25:39,333
照片？

1400
01:25:40,750 --> 01:25:42,416
把照片傳給圖蒽

1401
01:25:42,500 --> 01:25:44,958
跟她說是為了協助調查

1402
01:25:55,708 --> 01:25:58,708
關，你老是搞砸我的事

1403
01:25:58,791 --> 01:26:03,208
每次都是，結果我不斷替你找藉口

1404
01:26:03,291 --> 01:26:06,791
我不懂，我盡力了，我不知道為什麼

1405
01:26:06,875 --> 01:26:08,541
我對天發誓，我不知道

1406
01:26:08,625 --> 01:26:10,875
問題就在這裡

1407
01:26:10,958 --> 01:26:12,791
你永遠不知道

1408
01:26:12,875 --> 01:26:14,500
你太蠢了

1409
01:26:14,583 --> 01:26:15,750
聽著

1410
01:26:17,375 --> 01:26:19,208
關，我跟你完了

1411
01:26:19,750 --> 01:26:22,791
我不想再跟你有任何瓜葛

1412
01:26:22,875 --> 01:26:25,500
從今以後，我不想再見到你

1413
01:26:28,500 --> 01:26:31,125
等錢準備好，我會打給你

1414
01:26:32,458 --> 01:26:36,208
但讓我在那之後見到你，我保證

1415
01:26:37,166 --> 01:26:38,625
你會被逮捕

1416
01:26:38,708 --> 01:26:40,458
圖蒽，別…

1417
01:26:40,541 --> 01:26:43,500
圖蒽，有點耐心

1418
01:26:44,583 --> 01:26:46,541
看在過去的分上

1419
01:26:48,833 --> 01:26:50,666
我們的感情呢？

1420
01:27:27,041 --> 01:27:30,541
你們的老闆已經得逞了，請離開我家

1421
01:27:32,083 --> 01:27:34,333
你都不覺得怪嗎

1422
01:27:34,416 --> 01:27:37,541
最可怕的雅虎詐騙幫

1423
01:27:38,083 --> 01:27:39,625
被稱為

1424
01:27:39,708 --> 01:27:41,875
拚命借男孩？

1425
01:27:42,666 --> 01:27:45,416
這是什麼蠢名號？

1426
01:27:46,083 --> 01:27:50,166
就是說啊，但仔細一想
妳取這名號實在搞笑

1427
01:27:50,916 --> 01:27:52,416
不好意思

1428
01:27:52,500 --> 01:27:54,416
這比你的點子好太多了

1429
01:27:54,500 --> 01:27:57,583
比“艾米卡王與他的王后”強很多

1430
01:27:57,666 --> 01:28:00,083
寶貝，妳想想
我是王，妳是我的王后

1431
01:28:00,166 --> 01:28:02,125
取什麼拚命借男孩

1432
01:28:02,208 --> 01:28:05,125
拚命借男孩
聽來像是男孩團體，好嗎？

1433
01:28:05,208 --> 01:28:07,916
沒有人會懷疑你我

1434
01:28:08,000 --> 01:28:09,625
重點是

1435
01:28:09,708 --> 01:28:10,958
我們不是用借的

1436
01:28:11,750 --> 01:28:12,666
我們是用拿的

1437
01:28:13,166 --> 01:28:15,125
-對
-說的真對

1438
01:28:15,208 --> 01:28:16,375
你好性感

1439
01:28:22,208 --> 01:28:24,166
是她想的名號？什麼意思？

1440
01:28:25,875 --> 01:28:27,291
你聽到我的話了

1441
01:28:28,791 --> 01:28:31,000
你的聲音怎麼了？你的口音呢？

1442
01:28:31,708 --> 01:28:33,916
對不起，是我的錯

1443
01:28:34,000 --> 01:28:36,291
你比較喜歡我這樣說話嗎？

1444
01:28:36,375 --> 01:28:37,625
不！

1445
01:28:38,416 --> 01:28:40,791
你清楚這聲音對我的作用

1446
01:28:40,875 --> 01:28:41,791
-對
-再一次

1447
01:28:41,875 --> 01:28:43,875
-不！
-再說一次

1448
01:28:43,958 --> 01:28:47,125
-不！
-再說一次

1449
01:28:47,208 --> 01:28:48,916
-不
-哈囉

1450
01:28:49,000 --> 01:28:50,208
嘿

1451
01:28:51,791 --> 01:28:52,625
艾米卡

1452
01:28:55,041 --> 01:28:57,666
難道你一直在替歐絲做事？

1453
01:29:02,458 --> 01:29:04,166
關啊

1454
01:29:05,083 --> 01:29:07,708
關

1455
01:29:09,833 --> 01:29:11,625
我們不替歐絲做事

1456
01:29:13,833 --> 01:29:15,583
是她替我們做事

1457
01:29:20,416 --> 01:29:21,583
怎麼可能？

1458
01:29:25,583 --> 01:29:27,125
這怎麼可能呢？

1459
01:29:28,208 --> 01:29:29,291
我們當時才十幾歲

1460
01:29:30,208 --> 01:29:32,583
就在網咖詐騙

1461
01:29:32,666 --> 01:29:34,916
我們實在厲害

1462
01:29:41,083 --> 01:29:43,000
我們很快就賺進大錢

1463
01:29:46,375 --> 01:29:48,791
但我們當時蠢嗎？對

1464
01:29:48,875 --> 01:29:50,583
因為我們差點被抓到

1465
01:30:01,833 --> 01:30:04,166
所以我們決定搬去美國

1466
01:30:05,958 --> 01:30:08,000
我們駭進綠卡抽籤

1467
01:30:10,875 --> 01:30:12,833
我們決定要小心一點

1468
01:30:21,291 --> 01:30:24,708
我們找到一名奈及利亞大學生
替我們出面

1469
01:30:26,416 --> 01:30:28,250
我媽

1470
01:30:29,125 --> 01:30:32,791
別擔心，看著我

1471
01:30:36,083 --> 01:30:37,250
我們會解決的

1472
01:30:52,916 --> 01:30:56,166
其餘的你都知道了

1473
01:30:58,250 --> 01:30:59,916
你們幹嘛告訴我這些？

1474
01:31:00,750 --> 01:31:02,458
因為，關…

1475
01:31:04,208 --> 01:31:05,750
你現在替我們做事了

1476
01:31:05,833 --> 01:31:07,125
我不替任何人做事

1477
01:31:15,750 --> 01:31:18,000
哇，你真的很蠢

1478
01:31:18,083 --> 01:31:20,500
太蠢了

1479
01:31:21,625 --> 01:31:23,083
聽著，我不管

1480
01:31:23,583 --> 01:31:26,208
我去關吧，我去坐牢

1481
01:31:26,291 --> 01:31:29,166
關三年、五年、十年，我無所謂

1482
01:31:29,250 --> 01:31:32,625
我去請律師，也許不會進監獄

1483
01:31:32,708 --> 01:31:34,666
我不在乎，別煩我！

1484
01:31:37,416 --> 01:31:38,583
聽著，關

1485
01:31:40,916 --> 01:31:42,458
如果你不一起做

1486
01:31:43,083 --> 01:31:44,750
我們就殺了你

1487
01:31:47,666 --> 01:31:50,458
拜託，不要選擇去死

1488
01:31:51,125 --> 01:31:53,791
我才剛開始喜歡上你

1489
01:31:56,500 --> 01:31:58,541
我覺得你大有…

1490
01:32:00,125 --> 01:32:01,125
可為

1491
01:32:04,041 --> 01:32:07,041
你們把這種事當遊戲嗎？

1492
01:32:07,125 --> 01:32:10,958
沒錯，事實上，我們就是喜歡這玩法

1493
01:32:11,458 --> 01:32:12,291
好嗎？

1494
01:32:13,208 --> 01:32:16,625
艾米卡，你惹怒我了

1495
01:32:16,708 --> 01:32:19,125
你覺得這是玩笑嗎？因為我沒發火？

1496
01:32:19,208 --> 01:32:22,333
你不知道我是貧民窟鬥士嗎？
如果我展現…

1497
01:32:22,416 --> 01:32:24,916
冷靜點，年輕人

1498
01:32:26,458 --> 01:32:28,458
別忘了歐絲跟你說的話

1499
01:32:29,041 --> 01:32:32,666
-我待過美國特種部隊
-拜託

1500
01:32:32,750 --> 01:32:35,166
你加入是想當駭客

1501
01:32:35,250 --> 01:32:37,208
駭客

1502
01:32:37,291 --> 01:32:39,625
但妳忘了，寶貝，我…

1503
01:32:40,583 --> 01:32:43,125
我也被訓練成殺人機器

1504
01:32:44,125 --> 01:32:46,291
-你說的真對
-對

1505
01:32:46,375 --> 01:32:48,916
-你說的真對
-妳知道我很危險

1506
01:32:49,000 --> 01:32:50,666
-沒錯
-我是吧？

1507
01:32:52,541 --> 01:32:53,416
坐下

1508
01:32:56,083 --> 01:33:00,375
拜託，我現在什麼都沒了

1509
01:33:00,458 --> 01:33:01,291
拜託，我…

1510
01:33:02,541 --> 01:33:03,708
聽著

1511
01:33:04,833 --> 01:33:05,791
想想看

1512
01:33:06,583 --> 01:33:10,750
你不從奧德帶著比特幣回來就完了

1513
01:33:15,208 --> 01:33:16,333
寶貝？

1514
01:33:16,416 --> 01:33:17,333
我餓了

1515
01:33:18,333 --> 01:33:21,916
-寶貝，妳想吃什麼？
-我不知道，有什麼吃的？

1516
01:33:22,000 --> 01:33:23,041
我不知道

1517
01:33:24,208 --> 01:33:25,625
這裡有什麼？

1518
01:33:34,041 --> 01:33:36,166
圖蒽，拜託妳別生氣

1519
01:33:36,250 --> 01:33:37,625
對不起

1520
01:33:44,333 --> 01:33:45,916
不要再跟我道歉了

1521
01:33:54,291 --> 01:33:56,625
我說我得離開

1522
01:33:56,708 --> 01:33:59,458
隨便幫我訂去國外的機票

1523
01:33:59,541 --> 01:34:01,375
最好是歐洲

1524
01:34:02,083 --> 01:34:05,125
對，你可以訂…我不知道

1525
01:34:05,208 --> 01:34:08,958
塞席爾或模里西斯

1526
01:34:09,708 --> 01:34:11,625
那不在歐洲？

1527
01:34:11,708 --> 01:34:14,166
那是重點嗎？

1528
01:34:14,250 --> 01:34:18,333
就跟你說我得離開
幫我訂機票去國外

1529
01:35:27,500 --> 01:35:28,625
是誰？

1530
01:35:45,416 --> 01:35:46,416
你

1531
01:35:47,625 --> 01:35:48,583
是你叔叔

1532
01:35:49,333 --> 01:35:51,833
-你來這裡做什麼？
-你覺得呢？

1533
01:35:51,916 --> 01:35:53,458
你不是大樓經理嗎？

1534
01:35:53,541 --> 01:35:55,375
你認為那棟大樓是誰的？

1535
01:35:56,083 --> 01:35:58,500
你怎麼找到我的？

1536
01:35:59,166 --> 01:36:00,875
我不知道

1537
01:36:00,958 --> 01:36:03,916
但他們要你去辦公室報到

1538
01:36:04,416 --> 01:36:05,958
他們瘋了嗎？

1539
01:36:07,791 --> 01:36:09,083
他們是火大

1540
01:36:09,708 --> 01:36:12,041
你跑掉時應該想到的

1541
01:36:12,125 --> 01:36:13,750
凌晨三點把我叫醒

1542
01:36:14,500 --> 01:36:17,750
我有自己的問題了，別再扯上你的

1543
01:36:18,416 --> 01:36:19,791
這是什麼狗屁？

1544
01:36:23,041 --> 01:36:24,291
他們有你什麼把柄？

1545
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
什麼？

1546
01:36:26,708 --> 01:36:28,125
他們有你什麼把柄？

1547
01:36:28,208 --> 01:36:30,583
就跟你一樣

1548
01:36:31,166 --> 01:36:32,875
你怎麼知道他們有我什麼把柄？

1549
01:36:33,666 --> 01:36:36,000
我不知道，但我想跟我的一樣

1550
01:36:36,916 --> 01:36:39,250
不好意思，我可以解釋

1551
01:36:39,333 --> 01:36:41,875
事情不是看起來那樣，這是誤會

1552
01:36:41,958 --> 01:36:43,958
-老天
-關

1553
01:36:44,041 --> 01:36:46,291
這只是小小下馬威

1554
01:36:47,708 --> 01:36:49,750
對不起

1555
01:36:50,833 --> 01:36:54,166
求求妳，拜託，聽我解釋

1556
01:36:54,250 --> 01:36:57,416
給我一次機會，拜託，最後一次機會

1557
01:36:57,500 --> 01:36:59,666
拜託

1558
01:37:13,958 --> 01:37:16,166
你說完了嗎？因為我失手了

1559
01:37:20,250 --> 01:37:22,833
寶貝，妳想毀掉我的桌子嗎？

1560
01:37:22,916 --> 01:37:25,125
不好意思，這樣我就爽了

1561
01:37:25,208 --> 01:37:27,375
我討厭這張桌子，醜到不行

1562
01:37:27,458 --> 01:37:30,416
我本來想要那張白桌子搭配裝潢

1563
01:37:30,500 --> 01:37:32,125
寶貝，這張很貴

1564
01:37:32,208 --> 01:37:35,250
醜到爆，我應該為這桌子開槍打你的

1565
01:37:35,333 --> 01:37:37,250
這張桌子挨子彈是剛好

1566
01:37:37,333 --> 01:37:39,750
-我應該開槍打你
-不，妳才不想咧

1567
01:37:39,833 --> 01:37:41,750
你應該挨子彈

1568
01:37:41,833 --> 01:37:43,208
注意手

1569
01:37:44,166 --> 01:37:45,791
注意手

1570
01:37:45,875 --> 01:37:47,916
拜託，我不喜歡這個位置

1571
01:37:48,000 --> 01:37:49,708
我不喜歡這個位置

1572
01:37:51,250 --> 01:37:53,250
天啊

1573
01:37:53,750 --> 01:37:56,625
拜託，小姐，我不是故意的

1574
01:37:56,708 --> 01:38:00,125
我不是故意的
我求妳，看在老天分上

1575
01:38:00,208 --> 01:38:03,500
讓我解釋，不是…

1576
01:38:05,750 --> 01:38:07,791
-我射中他了
-射得好

1577
01:38:07,875 --> 01:38:09,500
-謝謝
-射得好

1578
01:38:21,250 --> 01:38:22,250
關

1579
01:38:24,166 --> 01:38:25,125
怎麼樣？

1580
01:38:53,208 --> 01:38:54,208
清理乾淨

1581
01:39:01,166 --> 01:39:02,708
妳真帶勁

1582
01:39:03,333 --> 01:39:04,375
我喜歡

1583
01:39:06,125 --> 01:39:08,166
寶貝，我悶了，我們可以走了嗎？

1584
01:40:02,166 --> 01:40:06,958
（兩週後）

1585
01:40:13,416 --> 01:40:14,375
Q

1586
01:40:16,083 --> 01:40:17,250
妳好嗎？

1587
01:40:17,750 --> 01:40:20,291
好耶，寶貝，看看妳

1588
01:40:21,083 --> 01:40:22,625
我看明天晚上吧？

1589
01:40:23,875 --> 01:40:26,541
-兄弟
-嘿

1590
01:40:26,625 --> 01:40:28,458
你的手怎麼了？

1591
01:40:28,541 --> 01:40:31,833
兄弟，只是小意外，別擔心

1592
01:40:32,791 --> 01:40:35,000
希望跟美女有關

1593
01:40:37,416 --> 01:40:39,583
兩杯純酒

1594
01:40:43,291 --> 01:40:46,791
幹嘛一臉嚴肅？你真掃興，別這樣

1595
01:40:47,291 --> 01:40:51,583
抱歉我笑不出來，因為我被搶了五億

1596
01:40:52,083 --> 01:40:53,333
我知道

1597
01:40:53,416 --> 01:40:57,250
但錢來來去去，你得放下

1598
01:40:57,333 --> 01:40:59,166
調酒師，兩杯純酒

1599
01:40:59,666 --> 01:41:03,125
你說得倒容易，你是億萬美元富翁

1600
01:41:04,416 --> 01:41:06,541
是啊，我是

1601
01:41:17,875 --> 01:41:20,250
羅提米，你不懂我的困境

1602
01:41:21,250 --> 01:41:22,416
聽好了

1603
01:41:23,083 --> 01:41:24,625
我們的新燃油

1604
01:41:25,750 --> 01:41:27,000
剛剛上線

1605
01:41:27,083 --> 01:41:30,125
我們生產了五…

1606
01:41:38,250 --> 01:41:39,208
我剛剛說…

1607
01:41:40,708 --> 01:41:42,416
我們的燃油上線了

1608
01:41:43,000 --> 01:41:44,083
要不…

1609
01:41:45,708 --> 01:41:49,250
我給你一張採油合約，利潤5%？

1610
01:41:49,333 --> 01:41:51,708
六個月後，你就能賺回五億

1611
01:41:52,208 --> 01:41:53,291
輕輕鬆鬆

1612
01:41:54,666 --> 01:41:57,083
你不必這麼做

1613
01:41:58,208 --> 01:42:02,166
當然要，你是我兄弟，拜託

1614
01:42:02,250 --> 01:42:03,958
你確定嗎？

1615
01:42:04,041 --> 01:42:06,375
明天來一趟辦公室

1616
01:42:06,458 --> 01:42:09,125
-這沒什麼
-希望你不是喝醉瞎說

1617
01:42:09,208 --> 01:42:13,000
關，你想侮辱我嗎？什麼意思？

1618
01:42:14,166 --> 01:42:15,333
兄弟

1619
01:42:20,208 --> 01:42:22,041
來玩吧

1620
01:42:22,125 --> 01:42:23,666
狂歡囉

1621
01:42:23,750 --> 01:42:25,250
關，狂歡囉

1622
01:42:26,541 --> 01:42:27,875
好，酒算我的

1623
01:42:30,708 --> 01:42:33,791
-暖男Q
-來吧

1624
01:42:33,875 --> 01:42:35,250
-暖男Q
-來吧

1625
01:42:35,333 --> 01:42:38,416
暖男Q

1626
01:42:38,500 --> 01:42:41,375
暖男Q

1627
01:43:07,208 --> 01:43:08,875
羅提米戴維斯是新目標

1628
01:43:08,958 --> 01:43:09,875
什麼？

1629
01:43:10,625 --> 01:43:11,458
妳…

1630
01:43:13,708 --> 01:43:14,583
妳…

1631
01:43:14,666 --> 01:43:16,291
我不幹

1632
01:43:16,375 --> 01:43:18,125
你一副有選擇的樣子

1633
01:43:20,583 --> 01:43:24,291
羅提米？妳為什麼要鎖定羅提米？

1634
01:43:25,375 --> 01:43:27,125
回答我，為什麼鎖定他？

1635
01:43:31,125 --> 01:43:32,166
為什麼不要？

1636
01:43:33,875 --> 01:43:35,333
想想看

1637
01:43:35,833 --> 01:43:36,916
他是你的朋友

1638
01:43:37,750 --> 01:43:39,791
他還有油田

1639
01:43:41,458 --> 01:43:42,916
很有道理啊

1640
01:43:55,500 --> 01:43:56,416
嘿

1641
01:43:56,500 --> 01:43:58,125
小偷

1642
01:43:58,208 --> 01:43:59,250
幫幫我

1643
01:43:59,833 --> 01:44:03,916
我保證你會後悔的

1644
01:44:11,666 --> 01:44:13,666
拜託，饒我一命吧

1645
01:44:16,541 --> 01:44:17,875
關

1646
01:44:18,458 --> 01:44:20,166
艾美和艾米卡是誰？

1647
01:44:21,375 --> 01:44:23,083
他們是三B黨的首腦嗎？

1648
01:44:24,625 --> 01:44:27,958
說真的，我還是無話可說

1649
01:44:28,041 --> 01:44:29,875
送我去坐牢吧

1650
01:44:30,750 --> 01:44:31,708
關

1651
01:44:32,666 --> 01:44:34,916
你再不坦白，我可保護不了你

1652
01:44:35,958 --> 01:44:37,500
-妳要保護我？
-對

1653
01:44:38,208 --> 01:44:41,750
妳又要花兩三年準備，才能保護我？

1654
01:44:41,833 --> 01:44:43,666
我會保護你

1655
01:44:43,750 --> 01:44:45,125
送我去坐牢吧

1656
01:44:48,333 --> 01:44:50,125
送我去吧

1657
01:44:50,708 --> 01:44:51,666
好吧

1658
01:44:53,208 --> 01:44:55,916
隨便你，看結果會如何

1659
01:44:57,291 --> 01:44:58,250
替他解開手銬

1660
01:45:05,791 --> 01:45:06,958
你可以走了

1661
01:45:24,125 --> 01:45:25,958
拜託，下不為例

1662
01:45:27,583 --> 01:45:29,333
拜託，對不起

1663
01:45:29,416 --> 01:45:31,541
不必道歉

1664
01:45:32,833 --> 01:45:38,500
你是恐怖分子首腦，詐騙奧德

1665
01:45:39,000 --> 01:45:40,875
跟一個叫歐絲的女人聯手

1666
01:45:42,000 --> 01:45:45,833
我們很開心你沒蠢到去作證

1667
01:45:47,375 --> 01:45:48,291
因為那樣的話

1668
01:45:48,958 --> 01:45:50,416
你就死定了

1669
01:45:51,833 --> 01:45:54,375
對，我很幸運

1670
01:45:54,875 --> 01:45:55,708
的確

1671
01:45:56,708 --> 01:45:57,541
不過呢

1672
01:45:58,541 --> 01:46:01,416
奧德的事讓我很失望

1673
01:46:03,958 --> 01:46:07,666
打給你的小女友，告訴她

1674
01:46:08,583 --> 01:46:12,583
她真的把我們惹毛了

1675
01:46:13,541 --> 01:46:18,166
如果她乖乖聽話
我們或許會恢復她的系統

1676
01:46:18,250 --> 01:46:20,958
就收她…不知道，寶貝，你要多少？

1677
01:46:21,458 --> 01:46:22,666
一百億？

1678
01:46:23,666 --> 01:46:25,375
兩百億？

1679
01:46:27,000 --> 01:46:30,208
你這樣不是讓哈迪莎
更有機會抓你們嗎？

1680
01:46:30,291 --> 01:46:31,958
不，別搞混了

1681
01:46:32,458 --> 01:46:34,291
她會忙著

1682
01:46:34,375 --> 01:46:37,916
跟反貪腐單位解釋

1683
01:46:38,000 --> 01:46:41,625
她帳戶裡的鉅款是怎麼來的

1684
01:46:41,708 --> 01:46:44,333
-250億
-250億，寶貝

1685
01:46:45,125 --> 01:46:46,458
是不是太過分了？

1686
01:46:46,958 --> 01:46:48,958
我想250億比較好

1687
01:46:49,875 --> 01:46:50,875
合理

1688
01:46:52,875 --> 01:46:58,375
你們兩個是我這輩子遇過最糟的人

1689
01:46:59,750 --> 01:47:01,416
我就當你是在誇我

1690
01:47:01,500 --> 01:47:04,833
-感謝
-沒錯，我們真的感謝，我們喜歡

1691
01:47:05,416 --> 01:47:10,125
你們要毀掉奧德、陷害政府官員

1692
01:47:10,625 --> 01:47:13,208
一切都是為了錢

1693
01:47:13,708 --> 01:47:15,083
這個嘛…

1694
01:47:16,916 --> 01:47:18,791
這可是大一筆錢

1695
01:47:21,041 --> 01:47:21,875
對

1696
01:47:21,958 --> 01:47:23,333
好多錢

1697
01:47:25,291 --> 01:47:26,916
等一下

1698
01:47:28,708 --> 01:47:30,875
我們為什麼要這樣說話？

1699
01:47:39,875 --> 01:47:41,000
幹！

1700
01:47:42,458 --> 01:47:44,500
千萬忍住…

1701
01:47:44,583 --> 01:47:46,291
別多話

1702
01:48:01,041 --> 01:48:03,416
謝謝你們的2.5億

1703
01:48:03,916 --> 01:48:05,416
日後會很好用的

1704
01:48:14,541 --> 01:48:17,458
妳這忘恩負義的賤人

1705
01:48:19,250 --> 01:48:20,666
我們是妳的衣食父母

1706
01:48:20,750 --> 01:48:22,250
那樣不夠

1707
01:48:26,125 --> 01:48:27,458
說你要我

1708
01:48:27,541 --> 01:48:28,583
去你的

1709
01:48:37,208 --> 01:48:38,375
做得好，關

1710
01:48:42,500 --> 01:48:44,208
恭喜，歐莫雷先生

1711
01:48:45,083 --> 01:48:47,083
我很佩服你成功了

1712
01:48:48,875 --> 01:48:50,875
那個瘋女人開槍打我後

1713
01:48:51,958 --> 01:48:53,916
我以為我毀了

1714
01:48:54,875 --> 01:48:57,041
回到家再看

1715
01:49:01,125 --> 01:49:04,583
一開始，我不想去，但我心想

1716
01:49:05,583 --> 01:49:07,375
最壞會怎樣？

1717
01:49:08,791 --> 01:49:10,125
這是怎麼回事？

1718
01:49:10,875 --> 01:49:14,916
我們要你幫我們擺脫艾美和艾米卡

1719
01:49:15,541 --> 01:49:17,708
我把這個想法告訴哈迪莎

1720
01:49:17,791 --> 01:49:19,791
如果你要我做這件事

1721
01:49:19,875 --> 01:49:23,458
我需要掌握艾米卡與艾美犯罪的證據

1722
01:49:24,375 --> 01:49:28,250
我得當場逮獲他們犯下新案，懂嗎？

1723
01:49:29,833 --> 01:49:32,333
哈迪莎加碼

1724
01:49:32,416 --> 01:49:35,083
要我找圖蒽一起

1725
01:49:35,958 --> 01:49:38,333
我讓她受盡苦難

1726
01:49:39,750 --> 01:49:41,666
最後，我跟她說明一切

1727
01:49:42,416 --> 01:49:45,125
於是我們展開行動了

1728
01:49:45,708 --> 01:49:48,041
事實上，我假裝自己被逮捕

1729
01:49:48,708 --> 01:49:52,208
安排像龐德電影的橋段

1730
01:49:53,583 --> 01:49:55,250
關

1731
01:49:55,958 --> 01:49:57,250
你騙我

1732
01:49:58,833 --> 01:50:01,208
我們甚至假造對話

1733
01:50:01,291 --> 01:50:04,708
他們根本不知道
我們說話只是為了讓他們聽到

1734
01:50:06,416 --> 01:50:08,583
他們是自投羅網

1735
01:50:08,666 --> 01:50:11,291
所以千萬別招惹暖男Q

1736
01:50:11,375 --> 01:50:13,125
關，你是高手

1737
01:50:14,666 --> 01:50:16,541
不客氣，謝謝

1738
01:50:16,625 --> 01:50:17,875
你要找工作嗎？

1739
01:50:19,375 --> 01:50:21,416
我不知道妳請得起我嗎？

1740
01:50:26,666 --> 01:50:27,833
還有妳

1741
01:50:28,458 --> 01:50:30,666
我想我今天看夠妳了

1742
01:50:32,000 --> 01:50:35,333
妳快走吧，以免我改變心意逮捕妳

1743
01:51:00,541 --> 01:51:01,583
這是幹嘛？

1744
01:51:02,166 --> 01:51:03,375
謝謝你救了我

1745
01:51:13,416 --> 01:51:14,958
你確定不要工作嗎？

1746
01:51:15,458 --> 01:51:18,250
你會遇到像歐絲這種有意思的女人

1747
01:51:19,208 --> 01:51:21,083
謝了，我心領了

1748
01:51:21,166 --> 01:51:24,083
告訴我何時能拿回五億就好

1749
01:51:24,166 --> 01:51:25,250
關

1750
01:51:26,875 --> 01:51:28,250
有你的消息來源

1751
01:51:28,333 --> 01:51:30,583
才能逮捕三B黨首腦

1752
01:51:32,041 --> 01:51:35,791
去全球警察網看看，這有獎金

1753
01:51:39,291 --> 01:51:40,875
全球警察網

1754
01:51:44,458 --> 01:51:45,916
（全球警察通緝要犯）

1755
01:51:46,000 --> 01:51:49,375
（三B黨首腦，五千萬美元獎金）

1756
01:51:49,458 --> 01:51:50,291
關

1757
01:51:53,416 --> 01:51:55,916
你這輩子吃穿不愁了

1758
01:51:56,583 --> 01:51:58,791
關，這是美元

1759
01:52:01,041 --> 01:52:02,708
我的走路得更搖擺

1760
01:52:03,500 --> 01:52:04,625
我是上帝之子

1761
01:52:15,291 --> 01:52:18,333
哈迪莎？過來拿麥克風

1762
01:52:24,291 --> 01:52:27,041
希望你知道這套衣服
能付你兩年的薪水

1763
01:52:31,041 --> 01:52:32,583
好吧

1764
01:52:34,833 --> 01:52:36,458
拚命借…抱歉

1765
01:52:36,541 --> 01:52:39,958
前拚命借男孩與女孩

1766
01:52:40,041 --> 01:52:43,458
聽著，少廢話，好嗎？

1767
01:52:43,958 --> 01:52:45,458
我們接受條件

1768
01:52:53,666 --> 01:52:54,875
等等

1769
01:52:54,958 --> 01:52:57,375
艾美和艾米卡回來了？

1770
01:52:57,458 --> 01:52:59,083
關的錢也回來了，寶貝

1771
01:52:59,166 --> 01:53:00,250
去他的

1772
01:53:00,333 --> 01:53:01,583
關是當家

1773
01:54:52,458 --> 01:54:56,583
字幕翻譯：張倩茜



